Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:05,090
- Previously on "The Rainmaker"--
2
00:00:05,190 --> 00:00:06,930
- We represent the family of Donny Ray Black.
3
00:00:07,030 --> 00:00:08,650
You shared a room with him, right?
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,930
- A male nurse injected something into his IV bag.
5
00:00:11,030 --> 00:00:12,770
- We're looking at homicide.
6
00:00:12,870 --> 00:00:15,140
That's why Drummond is so eager to make this case disappear.
7
00:00:15,240 --> 00:00:18,340
- Hey, Pop, I need to know everything you did for him.
8
00:00:18,440 --> 00:00:20,140
- 22 years, I did plenty.
9
00:00:20,240 --> 00:00:21,900
- What about our other missing nurse?
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,140
- Jackie, what did you do?
11
00:00:23,240 --> 00:00:24,630
- Would you mind giving me a ride?
12
00:00:24,730 --> 00:00:26,110
- Melvin Pritcher is a murderer.
13
00:00:26,210 --> 00:00:27,470
He killed Donny Ray Black.
14
00:00:27,570 --> 00:00:29,510
And you and your client know it.
15
00:00:29,610 --> 00:00:30,790
- You're going to work your way back.
16
00:00:30,890 --> 00:00:32,310
- To what? To Tinley Britt?
17
00:00:32,410 --> 00:00:33,790
- What don't we know about Rudy Baylor?
18
00:00:33,890 --> 00:00:35,160
- This is pro ball, Sarah.
19
00:00:35,260 --> 00:00:37,160
- He had a brother.
20
00:00:37,260 --> 00:00:40,040
- Do you require supervision, treating your patients?
21
00:00:40,140 --> 00:00:41,560
- OK.
22
00:00:41,660 --> 00:00:42,720
I wonder if the man who bought that suit
23
00:00:42,820 --> 00:00:44,160
would approve of your behaviour.
24
00:00:44,260 --> 00:00:45,650
- It's my brother's suit.
25
00:00:45,750 --> 00:00:47,410
- Can you drop me off here?
26
00:00:47,510 --> 00:00:49,730
- You don't want your husband to see me driving you.
27
00:00:49,830 --> 00:00:52,610
- If I ever see your face in that window again,
28
00:00:52,710 --> 00:00:53,610
you're a dead man.
29
00:00:53,710 --> 00:00:56,180
[dramatic music]
30
00:00:56,280 --> 00:00:58,740
- I know it sounds crazy.
31
00:00:58,840 --> 00:01:02,820
- No one is saying that, Ms., uh, "Le-man-ci-zik."
32
00:01:02,920 --> 00:01:04,150
- Lemancyzk, sir.
33
00:01:04,250 --> 00:01:05,590
- Oh, apologies.
34
00:01:05,690 --> 00:01:06,630
Lemancyzk.
35
00:01:06,730 --> 00:01:07,790
Got it.
36
00:01:07,890 --> 00:01:09,510
- I asked to meet Mr. Keeley.
37
00:01:09,610 --> 00:01:12,270
- Well, you know, I am the vice president of quality
38
00:01:12,370 --> 00:01:13,750
assurance, so--
39
00:01:13,850 --> 00:01:15,120
- Oh.
40
00:01:15,220 --> 00:01:16,320
I brought a file for you to look at.
41
00:01:16,420 --> 00:01:17,760
- File?
42
00:01:17,860 --> 00:01:21,280
- [groans] But, yes, it's everything I put together.
43
00:01:21,380 --> 00:01:24,250
[suspenseful music]
44
00:01:24,350 --> 00:01:29,890
♪ ♪
45
00:01:29,990 --> 00:01:32,890
- Has anyone else seen this?
46
00:01:32,990 --> 00:01:33,940
- No.
47
00:01:34,040 --> 00:01:35,140
I had told the committee.
48
00:01:35,240 --> 00:01:36,700
- And how did they respond?
49
00:01:36,800 --> 00:01:38,660
- Not the way I'd hoped.
50
00:01:38,760 --> 00:01:41,580
- I see.
51
00:01:41,680 --> 00:01:44,110
You don't have to be nervous.
52
00:01:44,210 --> 00:01:45,510
I'm here to help.
53
00:01:45,610 --> 00:01:47,610
- No, it's just this whole thing.
54
00:01:49,810 --> 00:01:51,110
I am scared.
55
00:01:51,210 --> 00:01:52,750
- Scared of what?
56
00:01:52,850 --> 00:01:53,760
- Him.
57
00:01:53,860 --> 00:01:54,800
- Who?
58
00:01:54,900 --> 00:01:57,280
- Melvin Pritcher.
59
00:01:57,380 --> 00:01:59,840
- Jackie.
60
00:01:59,940 --> 00:02:02,160
It's time to wake up, Jackie.
61
00:02:02,260 --> 00:02:04,570
[tense music]
62
00:02:04,670 --> 00:02:08,010
- [groans]
63
00:02:08,110 --> 00:02:10,110
[sighs]
64
00:02:11,270 --> 00:02:13,820
- Jackie.
65
00:02:13,920 --> 00:02:20,820
♪ ♪
66
00:02:20,920 --> 00:02:22,180
Jackie!
67
00:02:22,280 --> 00:02:24,550
[bird wings fluttering]
68
00:02:24,650 --> 00:02:27,510
[twangy music]
69
00:02:27,610 --> 00:02:34,500
♪ ♪
70
00:02:39,620 --> 00:02:44,610
[horn honking]
71
00:02:44,710 --> 00:02:48,350
[indistinct chatter]
72
00:02:54,120 --> 00:02:55,100
- You weren't kidding.
73
00:02:55,200 --> 00:02:57,060
You really are bartending.
74
00:02:57,160 --> 00:02:59,060
- Well, I'm not making any money yet working for
75
00:02:59,160 --> 00:03:00,820
Bruiser, so--
76
00:03:00,920 --> 00:03:03,030
Prince threw me a few shifts.
77
00:03:03,130 --> 00:03:06,230
- How much can you make on a day shift?
78
00:03:06,330 --> 00:03:08,830
- It'll get busier once the game starts.
79
00:03:08,930 --> 00:03:09,830
Want a beer?
80
00:03:09,930 --> 00:03:11,750
- [inhales]
81
00:03:11,850 --> 00:03:14,240
A little early for that.
82
00:03:14,340 --> 00:03:15,360
You have any coffee?
83
00:03:15,460 --> 00:03:17,200
- You hate coffee.
84
00:03:17,300 --> 00:03:19,920
- Guess you were right about it being an acquired taste.
85
00:03:20,020 --> 00:03:20,960
- OK.
86
00:03:21,060 --> 00:03:23,750
Coming up.
87
00:03:25,070 --> 00:03:26,730
- How's your mom?
88
00:03:26,830 --> 00:03:29,110
- Fine, I guess.
89
00:03:34,480 --> 00:03:36,420
- Did, um-- did Hank come back?
90
00:03:36,520 --> 00:03:37,860
- No.
91
00:03:37,960 --> 00:03:39,740
She still hasn't told me what happened.
92
00:03:39,840 --> 00:03:42,060
- Or maybe she finally took your advice, kicked him out.
93
00:03:42,160 --> 00:03:48,710
- Or maybe he just took off in the night without a word,
94
00:03:48,810 --> 00:03:51,350
like Jackie Lemancyzk.
95
00:03:51,450 --> 00:03:53,120
- I thought we had an agreement.
96
00:03:53,220 --> 00:03:54,200
- Yeah.
97
00:03:54,300 --> 00:03:55,480
We do.
98
00:03:55,580 --> 00:03:57,580
Sorry.
99
00:04:00,340 --> 00:04:02,280
How's, uh-- how's your new place?
100
00:04:02,380 --> 00:04:04,790
- We're not hiding her, Rudy.
101
00:04:06,470 --> 00:04:08,250
You don't believe me.
102
00:04:08,350 --> 00:04:11,050
- Maybe it's just a coincidence that both of Donny Ray's nurses
103
00:04:11,150 --> 00:04:12,620
were fired and are now missing.
104
00:04:12,720 --> 00:04:14,340
- The hospital was downsizing. - Downsizing.
105
00:04:14,440 --> 00:04:15,340
You know this how?
106
00:04:15,440 --> 00:04:18,100
Leo told you?
107
00:04:18,200 --> 00:04:20,900
- The hospital can't compel former staff to just appear.
108
00:04:21,000 --> 00:04:23,030
It's up to you to find them and subpoena them.
109
00:04:23,130 --> 00:04:24,870
That's the way it works. - Oh, is that the way it works?
110
00:04:24,970 --> 00:04:26,550
- Mm-hmm. - Thanks.
111
00:04:26,650 --> 00:04:28,670
I'm sure Leo would love it if we found her.
112
00:04:28,770 --> 00:04:30,550
- Well, maybe she's the one who doesn't want to be found.
113
00:04:30,650 --> 00:04:32,280
Have you ever considered that? - Sure.
114
00:04:32,380 --> 00:04:33,500
I guess if I killed a patient, I probably wouldn't
115
00:04:33,580 --> 00:04:34,480
want to be found either.
116
00:04:34,580 --> 00:04:36,160
- Oh, so she killed him?
117
00:04:36,260 --> 00:04:37,420
Well, for your information, Jackie Lemancyzk is
118
00:04:37,500 --> 00:04:38,880
a well-liked, well-respected--
119
00:04:38,980 --> 00:04:40,640
- Well-liked, and yet downsized her?
120
00:04:40,740 --> 00:04:41,780
- --when she worked at the hospital for 10 years,
121
00:04:41,860 --> 00:04:43,250
zero complaints for 10 years.
122
00:04:43,350 --> 00:04:44,650
- OK, well, why was she fired then?
123
00:04:44,750 --> 00:04:47,370
- They even put her on the tissue committee.
124
00:04:47,470 --> 00:04:48,410
- The what?
125
00:04:48,510 --> 00:04:49,810
She put on her the what?
126
00:04:49,910 --> 00:04:50,790
What is that, the tissue committee?
127
00:04:50,870 --> 00:04:52,620
- [sighs]
128
00:04:52,720 --> 00:04:54,720
- Sarah, what is it?
129
00:04:56,240 --> 00:04:57,460
- Never mind. - Hey, whoa.
130
00:04:57,560 --> 00:04:58,540
Come on, stop.
131
00:04:58,640 --> 00:05:00,140
- No, this was so much fun.
132
00:05:00,240 --> 00:05:01,200
I'm so glad I stopped by. - Sarah, you can't--
133
00:05:01,280 --> 00:05:02,150
can you please stop?
134
00:05:02,250 --> 00:05:04,510
[sighing]
135
00:05:04,610 --> 00:05:07,450
[horns honking]
136
00:05:15,460 --> 00:05:18,760
Sorry.
137
00:05:18,860 --> 00:05:19,760
- Thanks, man.
138
00:05:19,860 --> 00:05:21,400
[glasses clinking]
139
00:05:21,500 --> 00:05:24,370
[gentle music]
140
00:05:24,470 --> 00:05:28,570
♪ ♪
141
00:05:28,670 --> 00:05:30,810
- Rudy, listen.
142
00:05:30,910 --> 00:05:32,660
You can't do anything with that information.
143
00:05:32,760 --> 00:05:34,580
You could get me in a lot of trouble.
144
00:05:34,680 --> 00:05:37,860
- What's the tissue committee?
145
00:05:37,960 --> 00:05:39,580
- Come on. We had a rule.
146
00:05:39,680 --> 00:05:41,390
We're not supposed to talk about the case, right?
147
00:05:41,490 --> 00:05:42,830
- A little late for that, don't you think?
148
00:05:42,930 --> 00:05:44,710
- No, I'm asking you a personal favour.
149
00:05:44,810 --> 00:05:47,750
- Again, what is the tissue committee?
150
00:05:47,850 --> 00:05:49,390
- I could get fired.
151
00:05:49,490 --> 00:05:51,030
- You know, withholding discovery, that'd
152
00:05:51,130 --> 00:05:52,760
get you more than fired.
153
00:05:52,860 --> 00:05:53,800
- So now you're threatening me?
154
00:05:53,900 --> 00:05:55,560
- I'm not threatening you.
155
00:05:55,660 --> 00:05:56,780
You're asking me to withhold valuable information
156
00:05:56,860 --> 00:05:58,520
from my boss and my client?
157
00:05:58,620 --> 00:06:01,530
- I am asking you to be my boyfriend for a minute
158
00:06:01,630 --> 00:06:04,170
and not a lawyer.
159
00:06:04,270 --> 00:06:05,850
Can you do that?
160
00:06:05,950 --> 00:06:09,610
Can-- can you do something for me for a change?
161
00:06:09,710 --> 00:06:12,620
- You don't have to be like Leo, you know?
162
00:06:12,720 --> 00:06:15,860
You're not like him.
163
00:06:15,960 --> 00:06:19,220
- And you're not Bruiser.
164
00:06:19,320 --> 00:06:21,550
Or are you?
165
00:06:21,650 --> 00:06:25,110
♪ ♪
166
00:06:25,210 --> 00:06:28,070
[ominous music]
167
00:06:28,170 --> 00:06:35,060
♪ ♪
168
00:06:48,950 --> 00:06:50,960
- [knocking]
169
00:06:53,520 --> 00:06:55,660
There she is.
170
00:06:55,760 --> 00:06:58,180
Whew, I thought I killed you.
171
00:06:58,280 --> 00:07:00,420
- What did you give me?
172
00:07:00,520 --> 00:07:03,190
- Midazolam.
173
00:07:03,290 --> 00:07:04,830
I'm sorry.
174
00:07:04,930 --> 00:07:08,190
I must have misjudged your weight.
175
00:07:08,290 --> 00:07:11,480
You should have woken up hours ago.
176
00:07:11,580 --> 00:07:13,760
- Where am I?
177
00:07:13,860 --> 00:07:17,160
- I'm gonna make sure I, uh, adjust
178
00:07:17,260 --> 00:07:18,840
the dose for the next time.
179
00:07:18,940 --> 00:07:20,080
OK?
180
00:07:20,180 --> 00:07:21,650
- Why are you doing this to me?
181
00:07:21,750 --> 00:07:27,570
- You know, I used to be a camper here once, hmm,
182
00:07:27,670 --> 00:07:29,330
like a million years ago.
183
00:07:29,430 --> 00:07:32,780
I would come into this infirmary every other day--
184
00:07:32,880 --> 00:07:35,300
tick bites and knee scrapes and,
185
00:07:35,400 --> 00:07:38,180
basically, anything that would keep me away from sports.
186
00:07:38,280 --> 00:07:40,710
I hated sports.
187
00:07:40,810 --> 00:07:43,190
Are you sporty?
188
00:07:43,290 --> 00:07:46,390
- No, I'm not sporty.
189
00:07:46,490 --> 00:07:50,960
- I don't see why they can't use these camps year-round.
190
00:07:51,060 --> 00:07:54,720
- Because the kids are in school.
191
00:07:54,820 --> 00:07:56,600
- Smarty.
192
00:07:56,700 --> 00:07:59,640
Yeah. Yeah.
193
00:07:59,740 --> 00:08:03,450
You were always the smartest nurse on the floor.
194
00:08:03,550 --> 00:08:04,930
You're not going to believe this,
195
00:08:05,030 --> 00:08:08,010
but I actually admired you very much.
196
00:08:08,110 --> 00:08:10,580
- Please, Melvin.
197
00:08:10,680 --> 00:08:13,740
Please let me go.
198
00:08:13,840 --> 00:08:16,660
- Are you crazy?
199
00:08:16,760 --> 00:08:18,340
Let you go?
200
00:08:18,440 --> 00:08:21,190
You know how hard it was for me to find you,
201
00:08:21,290 --> 00:08:25,150
waiting outside your ex-boyfriend's house?
202
00:08:25,250 --> 00:08:28,230
Look what else I had to do.
203
00:08:28,330 --> 00:08:29,710
Go ahead.
204
00:08:29,810 --> 00:08:32,240
- What is this?
205
00:08:32,340 --> 00:08:35,200
[tense music]
206
00:08:35,300 --> 00:08:37,400
♪ ♪
207
00:08:37,500 --> 00:08:38,440
Oh, my god.
208
00:08:38,540 --> 00:08:39,770
That-- that's Roberta.
209
00:08:39,870 --> 00:08:41,410
Melvin, what did you do?
210
00:08:41,510 --> 00:08:42,850
- I was looking for you.
211
00:08:42,950 --> 00:08:43,930
And she was really nosy.
212
00:08:44,030 --> 00:08:44,930
- No.
213
00:08:45,030 --> 00:08:46,210
[sobbing]
214
00:08:46,310 --> 00:08:48,310
- Don't cry.
215
00:08:49,470 --> 00:08:50,420
Hey, hey.
216
00:08:50,520 --> 00:08:52,060
Look, look, look, look.
217
00:08:52,160 --> 00:08:55,100
See this?
218
00:08:55,200 --> 00:08:58,100
It's an old-school snakebite kit.
219
00:08:58,200 --> 00:08:59,460
[chuckles]
220
00:08:59,560 --> 00:09:02,510
They used to make us keep these in our backpacks
221
00:09:02,610 --> 00:09:04,550
when we went on those endless hikes.
222
00:09:04,650 --> 00:09:06,270
[chuckles]
223
00:09:06,370 --> 00:09:08,190
Can you imagine making a little kid do that
224
00:09:08,290 --> 00:09:13,320
to himself, tie a tourniquet and make an incision
225
00:09:13,420 --> 00:09:15,040
with a razor blade?
226
00:09:15,140 --> 00:09:16,840
Hmm.
227
00:09:16,940 --> 00:09:19,930
You can suck out the venom with this thing.
228
00:09:20,030 --> 00:09:21,450
- Melvin, please, please.
229
00:09:21,550 --> 00:09:24,330
[sobbing]
230
00:09:24,430 --> 00:09:27,410
- You know what?
231
00:09:27,510 --> 00:09:31,420
Maybe I can use this to suck the truth out of you.
232
00:09:31,520 --> 00:09:33,020
- What truth?
233
00:09:33,120 --> 00:09:35,780
What-- what truth?
234
00:09:35,880 --> 00:09:38,160
- Who'd you tell about me?
235
00:09:41,650 --> 00:09:42,510
236
236
00:09:42,610 --> 00:09:44,610
[sirens wailing]
237
00:09:51,580 --> 00:09:54,520
- There he is, stalker.
238
00:09:54,620 --> 00:09:57,480
[tense music]
239
00:09:57,580 --> 00:09:59,610
♪ ♪
240
00:09:59,710 --> 00:10:01,130
[chuckles]
241
00:10:01,230 --> 00:10:06,770
♪ ♪
242
00:10:06,870 --> 00:10:09,140
- Great.
243
00:10:09,240 --> 00:10:14,600
♪ ♪
244
00:11:11,100 --> 00:11:12,080
Hi.
245
00:11:12,180 --> 00:11:13,680
- Um, what are you doing here?
246
00:11:13,780 --> 00:11:15,160
- I don't know.
247
00:11:15,260 --> 00:11:16,360
I just-- I just wanted to make sure you're OK.
248
00:11:16,460 --> 00:11:19,130
- You shouldn't be here.
249
00:11:19,230 --> 00:11:20,930
- He was in my apartment the other day.
250
00:11:21,030 --> 00:11:24,050
- Cliff was in your apartment?
251
00:11:24,150 --> 00:11:25,050
Did he hurt you?
252
00:11:25,150 --> 00:11:26,450
- Threatened me.
253
00:11:26,550 --> 00:11:27,610
I should call the police.
254
00:11:27,710 --> 00:11:28,660
- Don't do that.
255
00:11:28,760 --> 00:11:29,700
- Why not?
256
00:11:29,800 --> 00:11:31,740
- Just don't.
257
00:11:31,840 --> 00:11:33,980
- I know we don't know each other very well.
258
00:11:34,080 --> 00:11:35,260
- We don't know each other at all.
259
00:11:35,360 --> 00:11:36,660
- I know.
260
00:11:36,760 --> 00:11:38,770
I know.
261
00:11:40,850 --> 00:11:42,430
- I have to get to work, so--
262
00:11:42,530 --> 00:11:43,830
[Down Like Silver's "Against The Night"]
263
00:11:43,930 --> 00:11:47,550
- Does he know where you go at night?
264
00:11:47,650 --> 00:11:48,880
Does he?
265
00:11:48,980 --> 00:11:51,600
Like, what happens when he finds out?
266
00:11:51,700 --> 00:11:52,880
- Please don't come here again.
267
00:11:52,980 --> 00:11:53,920
- Kelly.
268
00:11:54,020 --> 00:11:54,920
- Please don't.
269
00:11:55,020 --> 00:11:56,880
[door slams, lock clicks]
270
00:11:56,980 --> 00:12:03,890
♪ ♪
271
00:12:03,990 --> 00:12:05,490
Rudy?
272
00:12:05,590 --> 00:12:08,300
♪ ♪
273
00:12:08,400 --> 00:12:10,460
- Yeah?
274
00:12:10,560 --> 00:12:11,580
- Thanks.
275
00:12:11,680 --> 00:12:15,500
both: ♪ Against the night ♪
276
00:12:15,600 --> 00:12:18,710
- I'm right down the hall.
277
00:12:18,810 --> 00:12:23,390
♪ A pane of glass ♪
278
00:12:23,490 --> 00:12:27,720
♪ An empty room ♪
279
00:12:27,820 --> 00:12:31,520
♪ The silver light ♪
280
00:12:31,620 --> 00:12:35,840
♪ On the cotton sheets ♪
281
00:12:35,940 --> 00:12:38,130
♪ An open heart ♪
282
00:12:38,230 --> 00:12:41,930
♪ Calls out to me ♪
283
00:12:42,030 --> 00:12:47,540
♪ ♪
284
00:12:47,640 --> 00:12:52,960
[device beeping]
285
00:12:55,240 --> 00:12:56,820
- Shh, shh, shh, shh. - What's going on?
286
00:12:56,920 --> 00:12:57,870
- Outside. Shh!
287
00:12:57,970 --> 00:12:58,950
- What's going on?
288
00:12:59,050 --> 00:13:00,550
- Just be quiet.
289
00:13:00,650 --> 00:13:01,790
- What do you mean, be quiet?
290
00:13:01,890 --> 00:13:03,550
- Do you ever shut your mouth?
291
00:13:03,650 --> 00:13:06,870
- It's midnight on a Sunday.
292
00:13:06,970 --> 00:13:08,400
Who's that guy?
293
00:13:08,500 --> 00:13:09,880
- That's Butch.
294
00:13:09,980 --> 00:13:11,720
- Butch is an electrician?
295
00:13:11,820 --> 00:13:13,360
- Butch is a guy we know.
296
00:13:13,460 --> 00:13:15,240
- And what's Butch doing up a ladder in the office
297
00:13:15,340 --> 00:13:16,560
in the middle of the night?
298
00:13:16,660 --> 00:13:17,850
- Sweeping for bugs. - Oh.
299
00:13:17,950 --> 00:13:18,850
So he's an exterminator?
300
00:13:18,950 --> 00:13:19,890
- Yeah.
301
00:13:19,990 --> 00:13:21,450
He's an exterminator.
302
00:13:21,550 --> 00:13:22,790
- Has this got anything to do with the FBI agents
303
00:13:22,870 --> 00:13:23,970
who came by last week?
304
00:13:24,070 --> 00:13:25,010
- How do you know about that?
305
00:13:25,110 --> 00:13:26,210
- I've got eyes and ears.
306
00:13:26,310 --> 00:13:29,180
- Well, close and cover them.
307
00:13:29,280 --> 00:13:30,500
- All clear, Deck.
308
00:13:30,600 --> 00:13:31,400
- Oh, so you didn't find anything?
309
00:13:31,480 --> 00:13:32,900
- No.
310
00:13:33,000 --> 00:13:33,760
You can tell Bruiser there's nothing to worry about.
311
00:13:33,840 --> 00:13:34,780
- All right.
312
00:13:34,880 --> 00:13:36,700
Butch, say hello to Rudy.
313
00:13:36,800 --> 00:13:39,270
We're going to need to do this every week or so for a bit.
314
00:13:39,370 --> 00:13:40,390
- You know where to find me.
315
00:13:40,490 --> 00:13:42,490
- Thank you, Butch.
316
00:13:46,490 --> 00:13:47,760
- Every week?
317
00:13:47,860 --> 00:13:48,960
- Why do you ask so many questions?
318
00:13:49,060 --> 00:13:50,160
- Why are you so secretive?
319
00:13:50,260 --> 00:13:51,400
- Another question.
320
00:13:51,500 --> 00:13:53,240
Fine.
321
00:13:53,340 --> 00:13:55,760
Bruiser's father has one month left on his six-year bid
322
00:13:55,860 --> 00:13:56,770
for witness tampering.
323
00:13:56,870 --> 00:13:58,530
- Rosalie Sutton.
324
00:13:58,630 --> 00:14:00,330
I Googled.
325
00:14:00,430 --> 00:14:01,810
- They never found her.
326
00:14:01,910 --> 00:14:02,770
Now the feds say she's dead.
327
00:14:02,870 --> 00:14:04,290
- Murdered?
328
00:14:04,390 --> 00:14:05,850
- Well, there's no body, so who knows?
329
00:14:05,950 --> 00:14:07,980
- They think Bruiser has something to do with it.
330
00:14:08,080 --> 00:14:10,260
You think they're bugging the office?
331
00:14:10,360 --> 00:14:11,700
- She's got nothing to do with it.
332
00:14:11,800 --> 00:14:13,220
- How do you know?
333
00:14:13,320 --> 00:14:16,220
- Because I know Bruiser, end of discussion.
334
00:14:16,320 --> 00:14:19,270
Now, what are you doing here at midnight on a Sunday?
335
00:14:19,370 --> 00:14:21,710
- I need to look through the files for Trent and Brent.
336
00:14:21,810 --> 00:14:23,630
- Why?
337
00:14:23,730 --> 00:14:24,750
- Can I ask you a question?
338
00:14:24,850 --> 00:14:26,960
- [laughs] Another one?
339
00:14:27,060 --> 00:14:31,640
- What if someone told me something about our case
340
00:14:31,740 --> 00:14:33,680
that they didn't mean to tell me?
341
00:14:33,780 --> 00:14:35,680
- Well, does it help our case, this thing
342
00:14:35,780 --> 00:14:37,090
your girlfriend blurted out?
343
00:14:37,190 --> 00:14:38,650
- I never said that it was her, so--
344
00:14:38,750 --> 00:14:41,090
- I'll rephrase.
345
00:14:41,190 --> 00:14:45,650
Is it something we're supposed to know,
346
00:14:45,750 --> 00:14:48,060
but they didn't tell us?
347
00:14:48,160 --> 00:14:50,580
- You ever heard of something called the tissue committee?
348
00:14:50,680 --> 00:14:52,940
- Nope.
349
00:14:53,040 --> 00:14:54,940
But sounds like I need to put on a little more coffee.
350
00:14:55,040 --> 00:14:57,910
[light upbeat music]
351
00:14:58,010 --> 00:15:03,510
♪ ♪
352
00:15:03,610 --> 00:15:05,830
- $80 million, that's insane.
353
00:15:05,930 --> 00:15:08,200
Brad told me that your investigator
354
00:15:08,300 --> 00:15:09,960
would get this done.
355
00:15:10,060 --> 00:15:11,360
- Well, it turns out they know things they shouldn't.
356
00:15:11,460 --> 00:15:12,760
- And whose fault is that?
357
00:15:12,860 --> 00:15:14,880
- Listen, this is a complex case
358
00:15:14,980 --> 00:15:17,490
which requires patience, regardless of what
359
00:15:17,590 --> 00:15:18,970
Brad may have promised.
360
00:15:19,070 --> 00:15:20,330
- No, look, don't shove this off on him.
361
00:15:20,430 --> 00:15:22,250
I'm paying for you, not Brad Noonan.
362
00:15:22,350 --> 00:15:23,970
- Please keep your voice down.
363
00:15:24,070 --> 00:15:26,080
There are other people here that like to work late.
364
00:15:28,240 --> 00:15:30,660
- If I settle this case, this black case,
365
00:15:30,760 --> 00:15:33,700
you think the woman, the lawyer, Jocelyn Stone--
366
00:15:33,800 --> 00:15:34,940
- Bruiser.
367
00:15:35,040 --> 00:15:37,710
- Bruiser, Christ.
368
00:15:37,810 --> 00:15:40,190
You think this Bruiser stops digging?
369
00:15:40,290 --> 00:15:41,590
- I do, yes.
370
00:15:41,690 --> 00:15:42,870
- What about the law student?
371
00:15:42,970 --> 00:15:44,070
Is he a problem?
372
00:15:44,170 --> 00:15:47,440
- Not if you write that check.
373
00:15:47,540 --> 00:15:49,240
- No.
374
00:15:49,340 --> 00:15:52,680
Nope, I'm not writing that woman a check for $80 million.
375
00:15:52,780 --> 00:15:53,640
- It'll get you out of this.
376
00:15:53,740 --> 00:15:54,720
- Me?
377
00:15:54,820 --> 00:15:56,090
[chuckles] No.
378
00:15:56,190 --> 00:15:57,570
You mean us.
379
00:15:57,670 --> 00:16:00,250
You're in this up to your hair plugs, Leo.
380
00:16:00,350 --> 00:16:01,570
Same as me.
381
00:16:01,670 --> 00:16:07,980
Find another way.
382
00:16:08,080 --> 00:16:10,080
- My actual hair.
383
00:16:15,930 --> 00:16:16,790
385
384
00:16:16,890 --> 00:16:19,870
[light music]
385
00:16:19,970 --> 00:16:27,680
♪ ♪
386
00:16:27,780 --> 00:16:30,040
- [sighs]
387
00:16:30,140 --> 00:16:35,530
♪ ♪
388
00:16:35,630 --> 00:16:36,730
[door slams]
389
00:16:36,830 --> 00:16:39,690
♪ ♪
390
00:16:39,790 --> 00:16:40,770
- She's here.
391
00:16:40,870 --> 00:16:42,850
- [groans] Leave me alone.
392
00:16:42,950 --> 00:16:44,450
- Your glasses.
393
00:16:44,550 --> 00:16:48,500
- [coughing, groaning]
394
00:16:48,600 --> 00:16:52,660
[sighs] Let's go.
395
00:16:52,760 --> 00:16:54,900
[groans]
396
00:16:55,000 --> 00:16:58,670
- Yeah?
397
00:16:58,770 --> 00:17:00,350
What did Butch say? - All clear.
398
00:17:00,450 --> 00:17:01,630
- Oh, good.
399
00:17:01,730 --> 00:17:03,150
Hey, did you ever get that autopsy
400
00:17:03,250 --> 00:17:04,830
on Jacqueline Lemancyzk's neighbour?
401
00:17:04,930 --> 00:17:06,400
- Roberta Karakas. Yeah, we should have it today.
402
00:17:06,500 --> 00:17:07,300
- Bruiser, we have something to tell you.
403
00:17:07,380 --> 00:17:08,360
- Yeah?
404
00:17:08,460 --> 00:17:09,920
- It's highly confidential, OK?
405
00:17:10,020 --> 00:17:11,400
- We got a tip from Rudy's ex. - Come on, man.
406
00:17:11,500 --> 00:17:12,440
You promised.
407
00:17:12,540 --> 00:17:13,800
- We got an anonymous tip.
408
00:17:13,900 --> 00:17:15,570
- And she's not my ex.
409
00:17:15,670 --> 00:17:16,590
- Well, it sounds like a warm, trusting relationship.
410
00:17:16,670 --> 00:17:18,010
What do you got?
411
00:17:18,110 --> 00:17:19,210
- The tissue committee. - What's that?
412
00:17:19,310 --> 00:17:20,650
- Good question.
413
00:17:20,750 --> 00:17:22,090
It's not in any of the discovery files.
414
00:17:22,190 --> 00:17:23,530
- And we asked our pal Doc Pete about it.
415
00:17:23,630 --> 00:17:25,260
- He said it's a group of doctors
416
00:17:25,360 --> 00:17:26,640
who look into deaths and complications at the hospital.
417
00:17:26,720 --> 00:17:28,300
It's a form of quality control.
418
00:17:28,400 --> 00:17:29,300
- And they looked into Donny Ray?
419
00:17:29,400 --> 00:17:30,660
- Probably.
420
00:17:30,760 --> 00:17:31,700
But that is not the important part.
421
00:17:31,800 --> 00:17:32,900
- That's not the important part?
422
00:17:33,000 --> 00:17:33,920
- Jackie Lemancyzk was on the committee.
423
00:17:34,000 --> 00:17:34,990
- The nurse?
424
00:17:35,090 --> 00:17:36,750
- The only nurse on the committee.
425
00:17:36,850 --> 00:17:38,230
There is a cover-up here.
426
00:17:38,330 --> 00:17:39,550
- Cha-ching.
427
00:17:39,650 --> 00:17:40,450
- Question is, how high up does it go?
428
00:17:40,530 --> 00:17:42,430
- Hmm.
429
00:17:42,530 --> 00:17:44,150
And that's the kind of leap that
430
00:17:44,250 --> 00:17:46,000
sounds great here, but gets torn apart in a courtroom.
431
00:17:46,100 --> 00:17:48,000
- Jackie Lemancyzk is in this group of doctors that look
432
00:17:48,100 --> 00:17:49,640
into deaths at the hospital.
433
00:17:49,740 --> 00:17:52,360
Now she goes missing after the death of our client.
434
00:17:52,460 --> 00:17:53,920
Also missing, the only other nurse
435
00:17:54,020 --> 00:17:55,730
seen in Donny Ray's room, Melvin Pritcher.
436
00:17:55,830 --> 00:17:57,770
- And who knows where the hell he is?
437
00:17:57,870 --> 00:17:59,210
- Well, we may not know where he is,
438
00:17:59,310 --> 00:18:00,330
but we know where he's going to be.
439
00:18:00,430 --> 00:18:01,890
- Where?
440
00:18:01,990 --> 00:18:03,930
- His judge moved his preliminary hearing--
441
00:18:04,030 --> 00:18:06,340
tomorrow morning.
442
00:18:06,440 --> 00:18:07,660
Rudy, go home. Get some rest.
443
00:18:07,760 --> 00:18:08,940
Be there for it.
444
00:18:09,040 --> 00:18:10,660
Deck, get that autopsy. - Yes.
445
00:18:10,760 --> 00:18:12,420
- Is his lawyer going to let me talk to him this time?
446
00:18:12,520 --> 00:18:13,860
- Nunley?
447
00:18:13,960 --> 00:18:14,930
It's the whole reason I slept with him.
448
00:18:15,010 --> 00:18:16,150
So he damn well better.
449
00:18:16,250 --> 00:18:18,110
Relax, I needed it.
450
00:18:18,210 --> 00:18:19,910
I'm guessing you do, too. - [chuckling]
451
00:18:20,010 --> 00:18:21,390
- Excuse me?
452
00:18:21,490 --> 00:18:24,880
- Tell it to HR, and get out, both of you.
453
00:18:24,980 --> 00:18:27,160
- Do you have an HR department?
454
00:18:27,260 --> 00:18:28,200
- Yeah.
455
00:18:28,300 --> 00:18:30,040
You're looking at him.
456
00:18:30,140 --> 00:18:32,200
Do you have a complaint?
457
00:18:32,300 --> 00:18:33,440
That's what I thought. All right.
458
00:18:33,540 --> 00:18:35,550
Divide and conquer.
459
00:18:43,950 --> 00:18:45,960
- What now?
460
00:18:49,600 --> 00:18:52,820
- I'm a little concerned about burning Sarah with this.
461
00:18:52,920 --> 00:18:54,310
I mean, she didn't even mean to tell me.
462
00:18:54,410 --> 00:18:56,390
She kind of just blurted it out, so--
463
00:18:56,490 --> 00:18:58,110
- Rudy, you just took the bar exam, right?
464
00:18:58,210 --> 00:18:59,110
- Yeah.
465
00:18:59,210 --> 00:19:00,190
Why?
466
00:19:00,290 --> 00:19:01,590
- What did rule 26 say?
467
00:19:01,690 --> 00:19:03,230
- Parties may obtain discovery regarding
468
00:19:03,330 --> 00:19:05,920
any matter which is relevant.
469
00:19:06,020 --> 00:19:06,960
- Is it relevant?
470
00:19:07,060 --> 00:19:08,000
- Yes.
471
00:19:08,100 --> 00:19:09,160
- Did she know about it?
472
00:19:09,260 --> 00:19:10,800
- Clearly.
473
00:19:10,900 --> 00:19:12,200
- Has it occurred to you yet that this Sarah might
474
00:19:12,300 --> 00:19:14,130
not be what you think she is?
475
00:19:14,230 --> 00:19:15,130
- [inhales]
476
00:19:15,230 --> 00:19:16,450
- Go.
477
00:19:16,550 --> 00:19:18,550
You smell like an old sponge.
478
00:19:21,830 --> 00:19:24,700
[twangy upbeat music]
479
00:19:24,800 --> 00:19:27,700
♪ ♪
480
00:19:27,800 --> 00:19:28,900
- God damn it.
481
00:19:29,000 --> 00:19:31,980
Where's the button?
482
00:19:32,080 --> 00:19:35,190
Listen, do not ride me, man.
483
00:19:35,290 --> 00:19:37,110
I don't like when people ride me.
484
00:19:37,210 --> 00:19:40,390
[sighs] I said I was going to be there, and I will be there.
485
00:19:40,490 --> 00:19:42,270
- Yeah, we're supposed to talk for a few minutes
486
00:19:42,370 --> 00:19:43,960
before the hearing. I'm here.
487
00:19:44,060 --> 00:19:45,560
Where the hell are you?
488
00:19:45,660 --> 00:19:46,840
- Didn't you say that I should wear a suit?
489
00:19:46,940 --> 00:19:48,480
- Yes, but--
490
00:19:48,580 --> 00:19:50,240
- Well, that's what I'm trying to do!
491
00:19:50,340 --> 00:19:53,690
- Listen, asshole, your hearing starts in 30 minutes.
492
00:19:53,790 --> 00:19:54,810
- 30?
493
00:19:54,910 --> 00:19:57,530
OK, thank you.
494
00:19:57,630 --> 00:19:58,570
Damn it.
495
00:19:58,670 --> 00:20:02,530
[inhales]
496
00:20:02,630 --> 00:20:03,780
[exhales]
497
00:20:03,880 --> 00:20:09,060
♪ ♪
498
00:20:09,160 --> 00:20:13,070
I'll take it.
499
00:20:13,170 --> 00:20:16,850
[sirens wailing]
500
00:20:22,010 --> 00:20:23,840
- Pete, you are a prince.
501
00:20:23,940 --> 00:20:25,440
- You got my message? - Yeah, yeah.
502
00:20:25,540 --> 00:20:27,120
Price was a little steep, though.
503
00:20:27,220 --> 00:20:28,680
- Well, I had to pay the tech who got it for me.
504
00:20:28,780 --> 00:20:29,680
- Does he know who it's for?
505
00:20:29,780 --> 00:20:31,040
- I'm not an idiot.
506
00:20:31,140 --> 00:20:31,980
- No, of course you're not an idiot.
507
00:20:32,060 --> 00:20:32,970
You're Doc Pete.
508
00:20:33,070 --> 00:20:35,070
Thank you.
509
00:20:36,910 --> 00:20:37,810
Thanks, Doc.
510
00:20:37,910 --> 00:20:38,890
- Yeah.
511
00:20:38,990 --> 00:20:40,810
[sirens wailing]
512
00:20:40,910 --> 00:20:42,490
Oh, my god.
513
00:20:42,590 --> 00:20:44,700
[tense music]
514
00:20:44,800 --> 00:20:48,620
[phone buzzing]
515
00:20:48,720 --> 00:20:50,060
- Yep.
516
00:20:50,160 --> 00:20:51,300
- Rudy, where are you?
517
00:20:51,400 --> 00:20:53,110
- Can you hit four for me?
518
00:20:53,210 --> 00:20:56,950
Yeah, just stepped into an elevator, so I might lose you.
519
00:20:57,050 --> 00:20:58,830
- All right, listen to me.
520
00:20:58,930 --> 00:21:01,310
I got the autopsy for Roberta Karakas, Jackie's neighbour.
521
00:21:01,410 --> 00:21:03,520
Morphine overdose.
522
00:21:03,620 --> 00:21:04,960
- You don't say?
523
00:21:05,060 --> 00:21:06,320
- Yes, it was injected into her neck.
524
00:21:06,420 --> 00:21:07,600
- You're breaking up.
525
00:21:07,700 --> 00:21:08,460
- Rudy, this guy is a killer. - Deck?
526
00:21:08,540 --> 00:21:10,640
[phone beeps]
527
00:21:10,740 --> 00:21:12,440
♪ ♪
528
00:21:12,540 --> 00:21:13,810
Rudy.
529
00:21:13,910 --> 00:21:14,810
Rudy, hey!
530
00:21:14,910 --> 00:21:21,790
♪ ♪
531
00:21:27,160 --> 00:21:34,090
♪ ♪
532
00:21:37,930 --> 00:21:40,030
- Did you kill my mother?
533
00:21:40,130 --> 00:21:41,110
- What?
534
00:21:41,210 --> 00:21:43,040
No.
535
00:21:43,140 --> 00:21:47,160
- [exhales] I was told you did.
536
00:21:47,260 --> 00:21:48,520
- But that's crazy.
537
00:21:48,620 --> 00:21:49,560
- Yeah.
538
00:21:49,660 --> 00:21:50,840
- I'm not-- I'm not even--
539
00:21:50,940 --> 00:21:52,770
I was-- I'm just a law student.
540
00:21:52,870 --> 00:21:54,770
I mean, I-- I was a law student.
541
00:21:54,870 --> 00:21:56,530
Now I'm a--
542
00:21:56,630 --> 00:21:58,490
- Lawyer?
543
00:21:58,590 --> 00:22:01,570
- Yeah, almost.
544
00:22:01,670 --> 00:22:03,900
- Why are you so interested in me?
545
00:22:04,000 --> 00:22:05,420
- I told you.
546
00:22:05,520 --> 00:22:07,620
We have a client who's suing the hospital.
547
00:22:07,720 --> 00:22:10,340
- What does that have to do with me?
548
00:22:10,440 --> 00:22:11,420
- You were working there.
549
00:22:11,520 --> 00:22:12,990
You know, your son died.
550
00:22:13,090 --> 00:22:15,590
I just thought you might know something about it.
551
00:22:15,690 --> 00:22:18,070
That's all.
552
00:22:18,170 --> 00:22:25,100
♪ ♪
553
00:22:27,140 --> 00:22:29,320
- I believe you.
554
00:22:29,420 --> 00:22:30,320
- Come on, let's go.
555
00:22:30,420 --> 00:22:32,810
We're going to be late.
556
00:22:32,910 --> 00:22:34,650
I thought we had an understanding.
557
00:22:34,750 --> 00:22:37,890
You don't say a word to my client without me present.
558
00:22:37,990 --> 00:22:40,210
- Yeah, totally.
559
00:22:40,310 --> 00:22:44,820
[indistinct chatter]
560
00:22:44,920 --> 00:22:47,820
[tense music]
561
00:22:47,920 --> 00:22:54,810
♪ ♪
562
00:23:07,340 --> 00:23:08,720
- Hey, you.
563
00:23:08,820 --> 00:23:10,120
Hold on.
564
00:23:10,220 --> 00:23:11,160
Come on.
565
00:23:11,260 --> 00:23:13,130
- Stop pushing me.
566
00:23:13,230 --> 00:23:15,490
♪ ♪
567
00:23:15,590 --> 00:23:19,610
[device beeping]
568
00:23:19,710 --> 00:23:26,640
♪ ♪
569
00:23:35,690 --> 00:23:37,790
572
570
00:23:37,890 --> 00:23:39,670
- Bruiser, he's here.
571
00:23:39,770 --> 00:23:41,880
Boo-boo, that was a hell of a text.
572
00:23:41,980 --> 00:23:43,160
You were in the elevator with the guy?
573
00:23:43,260 --> 00:23:46,000
What did he say?
574
00:23:46,100 --> 00:23:47,640
- He asked if I killed his mother.
575
00:23:47,740 --> 00:23:49,240
- Why would he think that?
576
00:23:49,340 --> 00:23:50,280
- Someone told him I did.
577
00:23:50,380 --> 00:23:51,330
- Who?
578
00:23:51,430 --> 00:23:52,530
- Didn't say.
579
00:23:52,630 --> 00:23:54,290
He said he believed me.
580
00:23:54,390 --> 00:23:56,170
- Well, that's good, because the dude's a murderer.
581
00:23:56,270 --> 00:23:57,270
- I take it Natalie's not going to let us get him on the record
582
00:23:57,350 --> 00:23:58,250
without a subpoena.
583
00:23:58,350 --> 00:23:59,370
- That's a safe bet.
584
00:23:59,470 --> 00:24:00,980
- How did the hearing go?
585
00:24:01,080 --> 00:24:02,700
- Nunley tried to get the case thrown out.
586
00:24:02,800 --> 00:24:04,620
Prosecutors say they have evidence of arson.
587
00:24:04,720 --> 00:24:06,220
Case goes forward.
588
00:24:06,320 --> 00:24:07,740
- You don't believe he killed his mother?
589
00:24:07,840 --> 00:24:10,020
- She might be the only one he didn't kill.
590
00:24:10,120 --> 00:24:12,310
Question is, who did?
591
00:24:12,410 --> 00:24:14,950
- Not our problem today.
592
00:24:15,050 --> 00:24:16,790
- We should go to the cops about Melvin.
593
00:24:16,890 --> 00:24:17,990
- Terrible idea.
594
00:24:18,090 --> 00:24:19,030
- Why?
595
00:24:19,130 --> 00:24:20,880
- What do we say?
596
00:24:20,980 --> 00:24:22,760
- Well, for starters, we think he killed Roberta Karakas.
597
00:24:22,860 --> 00:24:23,800
- We don't have it yet.
598
00:24:23,900 --> 00:24:24,880
- We don't have what?
599
00:24:24,980 --> 00:24:26,080
- Evidence.
600
00:24:26,180 --> 00:24:27,960
What do we know exactly?
601
00:24:28,060 --> 00:24:29,280
- He tried to kill us at the motel.
602
00:24:29,380 --> 00:24:30,890
- We can't say that.
603
00:24:30,990 --> 00:24:32,370
Remember, we were not supposed to be there.
604
00:24:32,470 --> 00:24:33,890
- We've got the roommate, Roscoe.
605
00:24:33,990 --> 00:24:35,810
He said that he saw Melvin inject something
606
00:24:35,910 --> 00:24:37,130
into Donny Ray's IV bag.
607
00:24:37,230 --> 00:24:39,010
- Hmm.
608
00:24:39,110 --> 00:24:40,550
He was under anaesthesia, and Melvin was Donny Ray's nurse.
609
00:24:40,640 --> 00:24:41,900
There were legitimate medicines ordered.
610
00:24:42,000 --> 00:24:42,860
- What about Jackie Lemancyzk?
611
00:24:42,960 --> 00:24:44,300
What if he killed her?
612
00:24:44,400 --> 00:24:46,020
- No body, and can't prove motive--
613
00:24:46,120 --> 00:24:47,620
yet.
614
00:24:47,720 --> 00:24:49,380
- We should at least tell Nunley.
615
00:24:49,480 --> 00:24:50,990
- Yeah, and he tells his client, and Melvin disappears.
616
00:24:51,090 --> 00:24:51,990
- I'll make it worse.
617
00:24:52,090 --> 00:24:53,030
He kills us.
618
00:24:53,130 --> 00:24:54,270
- And there's that.
619
00:24:54,370 --> 00:24:56,230
- So what do we do?
620
00:24:56,330 --> 00:24:58,510
- You're gonna file a motion to compel discovery
621
00:24:58,610 --> 00:24:59,670
on this tissue committee.
622
00:24:59,770 --> 00:25:03,040
See if Melvin's name pops up.
623
00:25:03,140 --> 00:25:04,520
Is that going to be a problem?
624
00:25:04,620 --> 00:25:06,620
- No.
625
00:25:10,390 --> 00:25:11,770
That's it?
626
00:25:11,870 --> 00:25:13,730
That's our plan?
627
00:25:13,830 --> 00:25:15,730
- Yes.
628
00:25:15,830 --> 00:25:21,380
And we hope that this lunatic doesn't kill
629
00:25:21,480 --> 00:25:22,900
anybody else in the meantime.
630
00:25:23,000 --> 00:25:25,180
[Blanco Brown, "Sunshine Shine"]
631
00:25:25,280 --> 00:25:26,740
I know.
632
00:25:26,840 --> 00:25:30,190
- ♪ Gonna let that sunshine shine on me ♪
633
00:25:30,290 --> 00:25:32,470
♪ I'm in my tackle box ♪
634
00:25:32,570 --> 00:25:34,230
♪ Brought my favourite Yeti ♪
635
00:25:34,330 --> 00:25:38,990
♪ I got that moonshine on me ♪
636
00:25:39,090 --> 00:25:40,080
♪ Just take a little sip ♪
637
00:25:40,180 --> 00:25:41,280
- Damn it.
638
00:25:41,380 --> 00:25:43,720
- ♪ And do that Broadway dip ♪
639
00:25:43,820 --> 00:25:45,000
♪ These are the sounds ♪
640
00:25:45,100 --> 00:25:46,040
- [groans]
641
00:25:46,140 --> 00:25:47,280
- ♪ Of a '85 Chevy ♪
642
00:25:47,380 --> 00:25:49,240
♪ With four 12s in the back ♪
643
00:25:49,340 --> 00:25:51,690
♪ Rolling on them 20s ♪
644
00:25:51,790 --> 00:25:54,330
♪ Strong cologne ♪
645
00:25:54,430 --> 00:25:57,090
♪ ♪
646
00:25:57,190 --> 00:25:58,610
[tense music]
647
00:25:58,710 --> 00:26:01,100
[device beeping]
648
00:26:01,200 --> 00:26:03,500
♪ ♪
649
00:26:03,600 --> 00:26:05,940
- What are you doing, Melvin?
650
00:26:06,040 --> 00:26:12,890
♪ ♪
651
00:26:23,620 --> 00:26:26,200
- Plenty of oxygen. See?
652
00:26:26,300 --> 00:26:28,300
I'm not a monster.
653
00:26:30,430 --> 00:26:32,210
[car trunk thumping]
654
00:26:32,310 --> 00:26:33,410
- [whimpering]
655
00:26:33,510 --> 00:26:34,410
Help!
656
00:26:34,510 --> 00:26:37,370
Someone help me!
657
00:26:37,470 --> 00:26:40,660
[muffled screaming]
658
00:26:40,760 --> 00:26:45,340
♪ ♪
659
00:26:45,440 --> 00:26:47,180
[gasping]
660
00:26:47,280 --> 00:26:49,280
No!
661
00:26:50,770 --> 00:26:53,230
- I don't wanna have to use any more of this, Jackie.
662
00:26:53,330 --> 00:26:54,590
I need you awake.
663
00:26:54,690 --> 00:26:58,350
We have a lot to talk about.
664
00:26:58,450 --> 00:27:02,400
Now, can you be calm
665
00:27:02,500 --> 00:27:05,880
and quiet until we get there?
666
00:27:05,980 --> 00:27:06,920
Yeah?
667
00:27:07,020 --> 00:27:11,490
♪ ♪
668
00:27:11,590 --> 00:27:13,690
I believe you.
669
00:27:13,790 --> 00:27:20,720
♪ ♪
670
00:27:30,850 --> 00:27:33,750
[light music]
671
00:27:33,850 --> 00:27:40,780
♪ ♪
672
00:27:42,660 --> 00:27:44,840
- Hard at work?
673
00:27:44,940 --> 00:27:46,520
- Um, sorry. Uh, I was--
674
00:27:46,620 --> 00:27:47,840
- I'm kidding.
675
00:27:47,940 --> 00:27:49,210
Sometimes staring out the window
676
00:27:49,310 --> 00:27:51,330
is the best way to solve a problem.
677
00:27:51,430 --> 00:27:53,050
So what's the problem?
678
00:27:53,150 --> 00:27:54,290
- The problem?
679
00:27:54,390 --> 00:27:57,530
- The one you were trying to solve.
680
00:27:57,630 --> 00:27:59,740
- Oh, it's, uh--
681
00:27:59,840 --> 00:28:01,300
it's nothing.
682
00:28:01,400 --> 00:28:04,340
- How's Rudy's mom?
683
00:28:04,440 --> 00:28:05,860
- Fine, I guess.
684
00:28:05,960 --> 00:28:08,100
- He finally told her?
685
00:28:08,200 --> 00:28:09,190
- Mm-hmm.
686
00:28:09,290 --> 00:28:10,750
- It can't be easy.
687
00:28:10,850 --> 00:28:12,550
She thought her son had hit the big time.
688
00:28:12,650 --> 00:28:14,670
Then she finds out not only he got fired,
689
00:28:14,770 --> 00:28:16,670
but he was lying to her as well.
690
00:28:16,770 --> 00:28:17,790
If that would have been my mother,
691
00:28:17,890 --> 00:28:19,600
she would have whipped my ass.
692
00:28:19,700 --> 00:28:21,020
- So I've been working on those questions for the depots.
693
00:28:21,100 --> 00:28:22,480
I should have something for you to look
694
00:28:22,580 --> 00:28:24,080
at by the end of the day. - Sounds good.
695
00:28:24,180 --> 00:28:25,800
- Mm-hmm.
696
00:28:25,900 --> 00:28:27,280
- Look, Sarah, I know you and I haven't exactly
697
00:28:27,380 --> 00:28:29,010
gelled quite yet, but Leo wants me to kind
698
00:28:29,110 --> 00:28:31,930
of mentor you, help you along.
699
00:28:32,030 --> 00:28:34,730
He really believes in you.
700
00:28:34,830 --> 00:28:35,810
- That's nice.
701
00:28:35,910 --> 00:28:37,290
Tell him I said thank you.
702
00:28:37,390 --> 00:28:38,500
- So are there any questions I can answer?
703
00:28:38,600 --> 00:28:39,460
- No. No, not right now.
704
00:28:39,560 --> 00:28:40,780
- Come on.
705
00:28:40,880 --> 00:28:42,340
There's gotta be something on your mind.
706
00:28:42,440 --> 00:28:44,980
When I started, I was full of questions.
707
00:28:45,080 --> 00:28:48,390
[tense music]
708
00:28:48,490 --> 00:28:50,150
- OK.
709
00:28:50,250 --> 00:28:53,830
Um, that woman, Jane Allen, what
710
00:28:53,930 --> 00:28:56,990
does she do for us exactly?
711
00:28:57,090 --> 00:28:59,880
- As Leo said, she's a private investigator.
712
00:28:59,980 --> 00:29:01,360
- What does she investigate?
713
00:29:01,460 --> 00:29:02,480
- She digs up background information
714
00:29:02,580 --> 00:29:03,840
on witnesses, plaintiffs.
715
00:29:03,940 --> 00:29:05,160
- Opposing counsel.
716
00:29:05,260 --> 00:29:06,560
- Of course.
717
00:29:06,660 --> 00:29:09,730
Gotta know who we're up against, right?
718
00:29:09,830 --> 00:29:11,210
- Right.
719
00:29:11,310 --> 00:29:13,610
- Look, just know I'm here to help, OK?
720
00:29:13,710 --> 00:29:14,650
- Thanks.
721
00:29:14,750 --> 00:29:18,780
I, uh, appreciate it.
722
00:29:18,880 --> 00:29:25,280
♪ ♪
723
00:29:28,770 --> 00:29:29,630
727
724
00:29:29,730 --> 00:29:32,150
[crickets chirping]
725
00:29:32,250 --> 00:29:35,150
[tense music]
726
00:29:35,250 --> 00:29:37,800
♪ ♪
727
00:29:37,900 --> 00:29:40,320
[owl hooting]
728
00:29:40,420 --> 00:29:45,240
♪ ♪
729
00:29:45,340 --> 00:29:48,890
- [coughing]
730
00:29:48,990 --> 00:29:50,650
[coughing]
731
00:29:50,750 --> 00:29:54,610
♪ ♪
732
00:29:54,710 --> 00:29:55,890
- [moaning]
733
00:29:55,990 --> 00:29:57,370
- Let's go.
734
00:29:57,470 --> 00:29:59,380
- [breathing heavily]
735
00:29:59,480 --> 00:30:01,480
- Freezing out here.
736
00:30:05,320 --> 00:30:07,260
[sighs]
737
00:30:07,360 --> 00:30:10,510
- [breathing heavily]
738
00:30:10,610 --> 00:30:13,650
- Ugh.
739
00:30:15,450 --> 00:30:16,710
Oh, jeez.
740
00:30:16,810 --> 00:30:17,920
- Please, Melvin. - Ugh.
741
00:30:18,020 --> 00:30:19,560
- Melvin. - It's cold.
742
00:30:19,660 --> 00:30:21,360
- Please, I didn't tell anyone about you because I
743
00:30:21,460 --> 00:30:23,440
don't know anything about you.
744
00:30:23,540 --> 00:30:26,160
- [sighs] You're lying.
745
00:30:26,260 --> 00:30:28,970
You asked me that night if I killed the boy.
746
00:30:29,070 --> 00:30:30,970
- Well, I shouldn't have asked you that.
747
00:30:31,070 --> 00:30:32,570
I'm sorry.
748
00:30:32,670 --> 00:30:34,130
I--
749
00:30:34,230 --> 00:30:37,260
- Whom did you tell your suspicions to?
750
00:30:37,360 --> 00:30:39,140
You were grilling me that night.
751
00:30:39,240 --> 00:30:40,220
What was in the IV?
752
00:30:40,320 --> 00:30:41,940
Next couple of days, I'm fired.
753
00:30:42,040 --> 00:30:43,620
You disappear.
754
00:30:43,720 --> 00:30:46,020
You think, uh, that I don't know that one thing
755
00:30:46,120 --> 00:30:47,430
has to do with the other?
756
00:30:47,530 --> 00:30:48,590
I'm not stupid, Jackie. - Yeah, I'm sorry.
757
00:30:48,690 --> 00:30:49,750
- I'm smart.
758
00:30:49,850 --> 00:30:51,150
- Oh, god.
759
00:30:51,250 --> 00:30:54,750
- Just tell me who you told.
760
00:30:54,850 --> 00:30:56,110
Listen.
761
00:30:56,210 --> 00:30:57,320
- Stop.
762
00:30:57,420 --> 00:30:58,440
- Somebody tried to kill me, OK?
763
00:30:58,540 --> 00:31:00,000
- Please, Melvin.
764
00:31:00,100 --> 00:31:01,440
- And they got my mother instead.
765
00:31:01,540 --> 00:31:02,760
- Stop.
766
00:31:02,860 --> 00:31:04,520
- Tell me who knows.
767
00:31:04,620 --> 00:31:07,610
I'm not gonna ask you again.
768
00:31:07,710 --> 00:31:10,930
- The committee.
769
00:31:11,030 --> 00:31:12,250
- The committee?
770
00:31:12,350 --> 00:31:14,570
- The tissue committee.
771
00:31:14,670 --> 00:31:16,050
- You're on the tissue committee?
772
00:31:16,150 --> 00:31:17,020
- Yes.
773
00:31:17,120 --> 00:31:20,420
Well, I was.
774
00:31:20,520 --> 00:31:22,980
- How many people are on the committee?
775
00:31:23,080 --> 00:31:26,830
- Uh, 11, plus me.
776
00:31:26,930 --> 00:31:29,470
- [sighs] And what did you tell these 11 people?
777
00:31:29,570 --> 00:31:30,830
- It doesn't matter, Melvin,
778
00:31:30,930 --> 00:31:33,990
because they didn't agree with me.
779
00:31:34,090 --> 00:31:35,750
- That's why you got fired, right?
780
00:31:35,850 --> 00:31:37,040
- Apparently.
781
00:31:37,140 --> 00:31:38,560
- Why'd you run away?
782
00:31:38,660 --> 00:31:41,320
- Because your house burnt down, and--
783
00:31:41,420 --> 00:31:43,440
and I got scared.
784
00:31:43,540 --> 00:31:48,010
[footsteps pattering, floorboards creaking]
785
00:31:48,110 --> 00:31:51,010
[tense music]
786
00:31:51,110 --> 00:31:58,040
♪ ♪
787
00:31:59,360 --> 00:32:00,500
- Oh!
788
00:32:00,600 --> 00:32:02,460
[gasps]
789
00:32:02,560 --> 00:32:09,450
♪ ♪
790
00:32:13,690 --> 00:32:14,710
- What?
791
00:32:14,810 --> 00:32:16,160
What? OK.
792
00:32:16,260 --> 00:32:17,200
- Please!
793
00:32:17,300 --> 00:32:18,680
Please, Melvin, please!
794
00:32:18,780 --> 00:32:19,720
I have a file!
795
00:32:19,820 --> 00:32:21,480
I have the file.
796
00:32:21,580 --> 00:32:22,480
[floorboards creaking]
797
00:32:22,580 --> 00:32:23,520
- Shh, shh.
798
00:32:23,620 --> 00:32:25,640
[footsteps pattering]
799
00:32:25,740 --> 00:32:32,630
♪ ♪
800
00:32:34,110 --> 00:32:35,010
Jackie!
801
00:32:35,110 --> 00:32:37,540
- [panting]
802
00:32:37,640 --> 00:32:42,500
- [coughing] Jackie!
803
00:32:42,600 --> 00:32:44,600
Jackie!
804
00:32:47,770 --> 00:32:49,770
Jackie!
805
00:32:53,250 --> 00:32:54,350
Jackie!
806
00:32:54,450 --> 00:32:57,720
- [panting] Oh!
807
00:32:57,820 --> 00:33:00,600
Oh! Oh!
808
00:33:00,700 --> 00:33:07,590
♪ ♪
809
00:33:09,790 --> 00:33:10,730
- Jackie!
810
00:33:10,830 --> 00:33:12,770
Not nice!
811
00:33:12,870 --> 00:33:14,890
Not nice, Jackie.
812
00:33:14,990 --> 00:33:17,000
Not nice.
813
00:33:19,640 --> 00:33:20,580
Let's go.
814
00:33:20,680 --> 00:33:21,580
Not nice, Jackie.
815
00:33:21,680 --> 00:33:23,680
- [grunts]
816
00:33:30,650 --> 00:33:33,590
- Boo-boo, wanna go grab a bite?
817
00:33:33,690 --> 00:33:34,750
- No, thanks.
818
00:33:34,850 --> 00:33:35,840
I think I'm gonna head home.
819
00:33:35,940 --> 00:33:37,600
- Rudy, she's gonna be fine.
820
00:33:37,700 --> 00:33:38,640
This is the game.
821
00:33:38,740 --> 00:33:40,360
She's a big girl.
822
00:33:40,460 --> 00:33:43,520
- She told me something by accident, and I used it.
823
00:33:43,620 --> 00:33:44,800
What does that make me?
824
00:33:44,900 --> 00:33:46,370
- That makes you a lawyer with a client.
825
00:33:46,470 --> 00:33:47,570
- Sarah's never gonna talk to me again.
826
00:33:47,670 --> 00:33:48,570
You know that?
827
00:33:48,670 --> 00:33:50,290
So--
828
00:33:50,390 --> 00:33:52,290
- [chuckling] This is why I don't have a girlfriend.
829
00:33:52,390 --> 00:33:53,730
- Oh, this is why?
830
00:33:53,830 --> 00:33:56,380
- Yeah, all the thinking involved.
831
00:33:56,480 --> 00:33:59,220
Then you got the birthdays and the holidays
832
00:33:59,320 --> 00:34:00,740
and the Mother's Days.
833
00:34:00,840 --> 00:34:02,820
- Is your imaginary girlfriend pregnant?
834
00:34:02,920 --> 00:34:04,500
- It could happen.
835
00:34:04,600 --> 00:34:08,310
I sold my sperm once, more than once, because I
836
00:34:08,410 --> 00:34:09,750
happen to be virile AF.
837
00:34:09,850 --> 00:34:11,110
- Ew.
838
00:34:11,210 --> 00:34:13,550
- I was a strong swimmer in college,
839
00:34:13,650 --> 00:34:15,040
and so are my little duckies.
840
00:34:15,140 --> 00:34:16,120
Come on.
841
00:34:16,220 --> 00:34:17,520
We go home,
842
00:34:17,620 --> 00:34:18,960
take it easy, don't think about it,
843
00:34:19,060 --> 00:34:22,320
and we'll come back tomorrow, and we'll hit it hard.
844
00:34:22,420 --> 00:34:26,830
Rudy, you did the right thing.
845
00:34:28,230 --> 00:34:30,290
- [sighs]
846
00:34:30,390 --> 00:34:31,730
- All right. I love you, boo-boo.
847
00:34:31,830 --> 00:34:33,830
I'll see you tomorrow.
848
00:34:42,440 --> 00:34:44,700
- Motion to compel discovery on all documents
849
00:34:44,800 --> 00:34:47,150
related to the hospital's quality control and
850
00:34:47,250 --> 00:34:48,790
accountability committee, otherwise
851
00:34:48,890 --> 00:34:50,710
known as the tissue committee.
852
00:34:50,810 --> 00:34:51,710
How did this happen?
853
00:34:51,810 --> 00:34:54,270
- I don't know, Leo.
854
00:34:54,370 --> 00:34:55,720
- You think I had something to do with this?
855
00:34:55,820 --> 00:34:57,320
- How else would they know?
856
00:34:57,420 --> 00:34:58,960
- Well, I would assume that every hospital
857
00:34:59,060 --> 00:35:00,280
has a committee like this. - Oh, you would assume?
858
00:35:00,380 --> 00:35:01,880
Are you a doctor? - No, I just--
859
00:35:01,980 --> 00:35:03,600
I-- I wouldn't jump-- - What about you?
860
00:35:03,700 --> 00:35:04,790
Do you have anything to add to this conversation?
861
00:35:04,870 --> 00:35:06,330
- I haven't heard a denial yet.
862
00:35:06,430 --> 00:35:08,010
- Excellent point.
863
00:35:08,110 --> 00:35:09,290
- Then let me be clear.
864
00:35:09,390 --> 00:35:11,250
I didn't say anything.
865
00:35:11,350 --> 00:35:13,610
- Find the witness credible?
866
00:35:13,710 --> 00:35:14,940
- I'm not a witness.
867
00:35:15,040 --> 00:35:18,020
- No, right now, you're a defendant.
868
00:35:18,120 --> 00:35:19,980
- Leo, I can file a motion for a protective order.
869
00:35:20,080 --> 00:35:21,500
- On what grounds?
870
00:35:21,600 --> 00:35:23,300
- Work product, patient confidentiality, HIPAA.
871
00:35:23,400 --> 00:35:24,670
- No.
872
00:35:24,770 --> 00:35:26,230
Brad, I want you to take care of this.
873
00:35:26,330 --> 00:35:27,510
You understand that? - I'll get right on it.
874
00:35:27,610 --> 00:35:28,990
- Wait, stop.
875
00:35:29,090 --> 00:35:30,910
Look, Leo, I-- I had nothing to do with this.
876
00:35:31,010 --> 00:35:33,190
I swear, Rudy and I, we don't talk about the case, not ever.
877
00:35:33,290 --> 00:35:34,920
I-- I did not tell him.
878
00:35:35,020 --> 00:35:38,000
- Then it would seem you have a job to do.
879
00:35:38,100 --> 00:35:39,000
- What's that?
880
00:35:39,100 --> 00:35:40,720
- Find out who did.
881
00:35:40,820 --> 00:35:43,680
[tense music]
882
00:35:43,780 --> 00:35:48,530
♪ ♪
883
00:35:48,630 --> 00:35:52,650
- Sarah.
884
00:35:52,750 --> 00:35:54,420
- I thought you said you wanted to mentor me, right?
885
00:35:54,520 --> 00:35:55,700
OK, so what am I supposed to do?
886
00:35:55,800 --> 00:35:56,980
- Start by calming down.
887
00:35:57,080 --> 00:35:58,620
- Well, you know, not for nothing,
888
00:35:58,720 --> 00:35:59,760
but we're not actually supposed to be hiding
889
00:35:59,840 --> 00:36:01,140
things from the other side.
890
00:36:01,240 --> 00:36:02,300
- Can you just keep your voice down?
891
00:36:02,400 --> 00:36:04,670
We're not hiding anything.
892
00:36:04,770 --> 00:36:07,510
The tissue committee is private by its very nature.
893
00:36:07,610 --> 00:36:09,510
They meet in secret, and their decisions are not
894
00:36:09,610 --> 00:36:11,230
generally subject to scrutiny.
895
00:36:11,330 --> 00:36:12,830
There are reasons for that, which you just cited--
896
00:36:12,930 --> 00:36:14,120
- Mm-hmm.
897
00:36:14,220 --> 00:36:15,760
- --HIPAA, patient confidentiality.
898
00:36:15,860 --> 00:36:17,400
We don't just give that up without a court order.
899
00:36:17,500 --> 00:36:19,080
- Yeah, but if they have relevant information--
900
00:36:19,180 --> 00:36:20,040
- Relevant to whom?
901
00:36:20,140 --> 00:36:21,600
- The plaintiff.
902
00:36:21,700 --> 00:36:23,400
- You don't work for the plaintiff in this case.
903
00:36:23,500 --> 00:36:25,170
- But if they have relevant information--
904
00:36:25,270 --> 00:36:27,290
- We don't do their job for them, Sarah.
905
00:36:27,390 --> 00:36:30,210
If they want documents, they file, which they just did.
906
00:36:30,310 --> 00:36:31,850
Now it's our job to suppress it.
907
00:36:31,950 --> 00:36:33,940
- [scoffs] Well, according to Leo, that's your job.
908
00:36:34,040 --> 00:36:36,300
- It's our job.
909
00:36:36,400 --> 00:36:37,820
Find me some case law.
910
00:36:37,920 --> 00:36:40,380
I can get you back on Leo's good side.
911
00:36:40,480 --> 00:36:42,460
- What is in those files that's so damaging?
912
00:36:42,560 --> 00:36:44,670
- Who said it was damaging?
913
00:36:44,770 --> 00:36:46,630
- That was pretty implicit in there.
914
00:36:46,730 --> 00:36:49,190
- Leo doesn't like to give up ground if he doesn't have to.
915
00:36:49,290 --> 00:36:51,470
On my desk in two hours, OK?
916
00:36:51,570 --> 00:36:52,750
And Sarah--
917
00:36:52,850 --> 00:36:54,840
- Yes.
918
00:36:54,940 --> 00:36:56,600
- --be careful with Rudy.
919
00:36:56,700 --> 00:36:58,320
He may be your boyfriend, but right now,
920
00:36:58,420 --> 00:36:59,920
he's not your friend.
921
00:37:00,020 --> 00:37:06,870
♪ ♪
922
00:37:15,280 --> 00:37:19,100
[phone buzzing]
923
00:37:19,200 --> 00:37:20,300
[foreboding music]
924
00:37:20,400 --> 00:37:23,350
- [breathing heavily]
925
00:37:23,450 --> 00:37:28,350
♪ ♪
926
00:37:28,450 --> 00:37:30,590
- Please leave your message.
927
00:37:30,690 --> 00:37:32,590
- Where the hell are you?
928
00:37:32,690 --> 00:37:34,080
Call me.
929
00:37:34,180 --> 00:37:35,640
We have a new problem.
930
00:37:35,740 --> 00:37:38,040
♪ ♪
931
00:37:38,140 --> 00:37:42,080
- [gasping]
932
00:37:42,180 --> 00:37:43,370
[groans]
933
00:37:43,470 --> 00:37:50,390
♪ ♪
934
00:37:58,360 --> 00:37:59,460
- Oh, shit! Quick!
935
00:37:59,560 --> 00:38:00,460
Get the gurney!
936
00:38:00,560 --> 00:38:01,500
I need help here.
937
00:38:01,600 --> 00:38:02,990
Get her to the ER.
938
00:38:06,090 --> 00:38:12,550
943
939
00:38:12,650 --> 00:38:16,040
- [sighs] Can we talk?
940
00:38:16,140 --> 00:38:18,140
- What's there to talk about?
941
00:38:34,320 --> 00:38:37,380
- Sarah, I'm sorry.
942
00:38:37,480 --> 00:38:39,140
- What are you sorry for?
943
00:38:39,240 --> 00:38:40,580
- I'm sorry if you got hurt.
944
00:38:40,680 --> 00:38:42,140
- If I got hurt? - Yeah.
945
00:38:42,240 --> 00:38:43,470
- Rudy, I messed up.
946
00:38:43,570 --> 00:38:44,870
You took advantage of it.
947
00:38:44,970 --> 00:38:46,510
How could I be anything but hurt?
948
00:38:46,610 --> 00:38:47,570
- You messed up by telling me, or you messed
949
00:38:47,650 --> 00:38:48,910
up by keeping it from me?
950
00:38:49,010 --> 00:38:49,850
- I didn't keep anything from you.
951
00:38:49,930 --> 00:38:50,870
- No?
952
00:38:50,970 --> 00:38:52,030
- I'm just a junior associate.
953
00:38:52,130 --> 00:38:53,400
I don't make these decisions.
954
00:38:53,500 --> 00:38:55,280
- Yeah, but you knew it was wrong.
955
00:38:55,380 --> 00:38:56,300
- I don't know enough to know whether it was right or wrong.
956
00:38:56,380 --> 00:38:57,240
I'm just learning.
957
00:38:57,340 --> 00:38:58,720
- Come on.
958
00:38:58,820 --> 00:39:00,600
- You've been out of law school for five minutes.
959
00:39:00,700 --> 00:39:01,600
Same as me.
960
00:39:01,700 --> 00:39:03,730
We don't know anything.
961
00:39:03,830 --> 00:39:05,130
- You don't believe that.
962
00:39:05,230 --> 00:39:07,730
- It doesn't matter what I believe.
963
00:39:07,830 --> 00:39:09,130
We filed for a protective order today,
964
00:39:09,230 --> 00:39:10,650
so the judge will decide.
965
00:39:10,750 --> 00:39:11,590
- You're going to hide behind the judge?
966
00:39:11,670 --> 00:39:13,060
- [scoffs]
967
00:39:13,160 --> 00:39:14,280
- But you know, you know you were supposed to hand
968
00:39:14,360 --> 00:39:15,900
over all relevant documents.
969
00:39:16,000 --> 00:39:17,500
- Yeah, the key word there, Rudy, is "relevant."
970
00:39:17,600 --> 00:39:19,180
- So when a committee meeting in secret
971
00:39:19,280 --> 00:39:21,180
to determine why a patient, my client, is dead,
972
00:39:21,280 --> 00:39:24,710
you don't think that's relevant?
973
00:39:24,810 --> 00:39:26,910
- All that confidence.
974
00:39:27,010 --> 00:39:29,070
Hmm.
975
00:39:29,170 --> 00:39:31,230
Flip side of your worst quality, right?
976
00:39:31,330 --> 00:39:32,840
- And what's my worst quality this time?
977
00:39:32,940 --> 00:39:34,940
- Arrogance.
978
00:39:36,580 --> 00:39:38,840
Go home, Rudy.
979
00:39:38,940 --> 00:39:41,640
You should have settled when you had the chance.
980
00:39:41,740 --> 00:39:42,770
- Why?
981
00:39:42,870 --> 00:39:45,730
- Because you're gonna lose.
982
00:39:45,830 --> 00:39:47,650
don't know how you can't see that.
983
00:39:47,750 --> 00:39:50,570
[Down Like Silver's "Idaho"]
984
00:39:50,670 --> 00:39:53,620
♪ ♪
985
00:39:53,720 --> 00:39:57,300
You can let yourself out.
986
00:39:57,400 --> 00:40:02,110
- ♪ Headlights staring down the road ahead ♪
987
00:40:02,210 --> 00:40:04,950
♪ You're silent beside ♪
988
00:40:05,050 --> 00:40:06,190
- Oh, that's my bus.
989
00:40:06,290 --> 00:40:08,310
I'll see you later.
990
00:40:08,410 --> 00:40:11,510
♪ ♪
991
00:40:11,610 --> 00:40:14,560
- ♪ Last night I couldn't help ♪
992
00:40:14,660 --> 00:40:15,960
♪ The things I said ♪
993
00:40:16,060 --> 00:40:17,200
- [sighs]
994
00:40:17,300 --> 00:40:18,920
- ♪ You kept your distance ♪
995
00:40:19,020 --> 00:40:23,170
♪ Painting on another mask ♪
996
00:40:23,270 --> 00:40:30,190
♪ ♪
997
00:40:32,680 --> 00:40:34,100
♪ Hard times ♪
998
00:40:34,200 --> 00:40:35,100
- Hi.
999
00:40:35,200 --> 00:40:36,660
- Hey.
1000
00:40:36,760 --> 00:40:41,020
- Listen, I'm sorry about the other night.
1001
00:40:41,120 --> 00:40:43,070
- It's fine.
1002
00:40:43,170 --> 00:40:46,070
It was nice of you.
1003
00:40:46,170 --> 00:40:47,510
- OK. Well, anyway--
1004
00:40:47,610 --> 00:40:48,550
- I should go.
1005
00:40:48,650 --> 00:40:50,510
He'll be home soon.
1006
00:40:50,610 --> 00:40:56,840
- If you ever wanna, you know, talk or anything, you know?
1007
00:40:56,940 --> 00:40:59,760
- Good night.
1008
00:40:59,860 --> 00:41:01,210
- Good night.
1009
00:41:01,310 --> 00:41:06,010
- ♪ Where can we go from here? ♪
1010
00:41:06,110 --> 00:41:07,970
♪ ♪
1011
00:41:08,070 --> 00:41:09,010
♪ Where can ♪
1012
00:41:09,110 --> 00:41:10,090
- Cliff?
1013
00:41:10,190 --> 00:41:14,900
- ♪ We go ♪
1014
00:41:15,000 --> 00:41:19,580
♪ We keep trying to get back ♪
1015
00:41:19,680 --> 00:41:24,710
♪ To Idaho ♪
1016
00:41:24,810 --> 00:41:26,710
- [sighs]
1017
00:41:26,810 --> 00:41:32,200
- ♪ To Idaho ♪
1018
00:41:32,300 --> 00:41:35,200
[tense music]
1019
00:41:35,300 --> 00:41:37,920
♪ ♪
1020
00:41:38,020 --> 00:41:40,040
- [gasps]
1021
00:41:40,140 --> 00:41:41,810
♪ ♪
1022
00:41:41,910 --> 00:41:44,890
[breathing heavily]
1023
00:41:44,990 --> 00:41:51,840
♪ ♪
1024
00:41:53,520 --> 00:41:54,620
[screams, gasps]
1025
00:41:54,720 --> 00:41:56,720
♪ ♪66174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.