Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,748 --> 00:00:05,090
- Previously
on "The Rainmaker"--
2
00:00:05,190 --> 00:00:06,932
- We represent the family
of Donny Ray Black.
3
00:00:07,032 --> 00:00:08,654
You shared a room
with him, right?
4
00:00:08,754 --> 00:00:10,936
- A male nurse injected
something into his IV bag.
5
00:00:11,036 --> 00:00:12,778
- We're looking at homicide.
6
00:00:12,878 --> 00:00:15,140
That's why Drummond is so eager
to make this case disappear.
7
00:00:15,240 --> 00:00:18,343
- Hey, Pop, I need to know
everything you did for him.
8
00:00:18,443 --> 00:00:20,145
- 22 years, I did plenty.
9
00:00:20,245 --> 00:00:21,907
- What about our other
missing nurse?
10
00:00:22,007 --> 00:00:23,148
- Jackie, what did you do?
11
00:00:23,248 --> 00:00:24,630
- Would you mind
giving me a ride?
12
00:00:24,730 --> 00:00:26,111
- Melvin Pritcher
is a murderer.
13
00:00:26,211 --> 00:00:27,473
He killed Donny Ray Black.
14
00:00:27,573 --> 00:00:29,515
And you and your client
know it.
15
00:00:29,615 --> 00:00:30,796
- You're going
to work your way back.
16
00:00:30,896 --> 00:00:32,317
- To what?
To Tinley Britt?
17
00:00:32,417 --> 00:00:33,799
- What don't we know
about Rudy Baylor?
18
00:00:33,899 --> 00:00:35,160
- This is pro ball, Sarah.
19
00:00:35,260 --> 00:00:37,162
- He had a brother.
20
00:00:37,262 --> 00:00:40,045
- Do you require supervision,
treating your patients?
21
00:00:40,145 --> 00:00:41,567
- OK.
22
00:00:41,667 --> 00:00:42,728
I wonder if the man
who bought that suit
23
00:00:42,828 --> 00:00:44,169
would approve of your behaviour.
24
00:00:44,269 --> 00:00:45,651
- It's my brother's suit.
25
00:00:45,751 --> 00:00:47,413
- Can you drop me off here?
26
00:00:47,513 --> 00:00:49,735
- You don't want your husband
to see me driving you.
27
00:00:49,835 --> 00:00:52,618
- If I ever see your face
in that window again,
28
00:00:52,718 --> 00:00:53,619
you're a dead man.
29
00:00:53,719 --> 00:00:56,182
[dramatic music]
30
00:00:56,282 --> 00:00:58,744
- I know it sounds crazy.
31
00:00:58,844 --> 00:01:02,828
- No one is saying that,
Ms., uh, "Le-man-ci-zik."
32
00:01:02,928 --> 00:01:04,150
- Lemancyzk, sir.
33
00:01:04,250 --> 00:01:05,591
- Oh, apologies.
34
00:01:05,691 --> 00:01:06,632
Lemancyzk.
35
00:01:06,732 --> 00:01:07,793
Got it.
36
00:01:07,893 --> 00:01:09,515
- I asked to meet Mr. Keeley.
37
00:01:09,615 --> 00:01:12,278
- Well, you know, I am the vice
president of quality
38
00:01:12,378 --> 00:01:13,759
assurance, so--
39
00:01:13,859 --> 00:01:15,121
- Oh.
40
00:01:15,221 --> 00:01:16,322
I brought a file
for you to look at.
41
00:01:16,422 --> 00:01:17,763
- File?
42
00:01:17,863 --> 00:01:21,287
- [groans] But, yes, it's
everything I put together.
43
00:01:21,387 --> 00:01:24,250
[suspenseful music]
44
00:01:24,350 --> 00:01:29,896
♪ ♪
45
00:01:29,996 --> 00:01:32,899
- Has anyone else seen this?
46
00:01:32,999 --> 00:01:33,940
- No.
47
00:01:34,040 --> 00:01:35,141
I had told the committee.
48
00:01:35,241 --> 00:01:36,702
- And how did they respond?
49
00:01:36,802 --> 00:01:38,664
- Not the way I'd hoped.
50
00:01:38,764 --> 00:01:41,587
- I see.
51
00:01:41,687 --> 00:01:44,110
You don't have to be nervous.
52
00:01:44,210 --> 00:01:45,511
I'm here to help.
53
00:01:45,611 --> 00:01:47,613
- No, it's just
this whole thing.
54
00:01:49,816 --> 00:01:51,117
I am scared.
55
00:01:51,217 --> 00:01:52,759
- Scared of what?
56
00:01:52,859 --> 00:01:53,760
- Him.
57
00:01:53,860 --> 00:01:54,801
- Who?
58
00:01:54,901 --> 00:01:57,283
- Melvin Pritcher.
59
00:01:57,383 --> 00:01:59,846
- Jackie.
60
00:01:59,946 --> 00:02:02,168
It's time to wake up, Jackie.
61
00:02:02,268 --> 00:02:04,571
[tense music]
62
00:02:04,671 --> 00:02:08,014
- [groans]
63
00:02:08,114 --> 00:02:10,116
[sighs]
64
00:02:11,277 --> 00:02:13,820
- Jackie.
65
00:02:13,920 --> 00:02:20,827
♪ ♪
66
00:02:20,927 --> 00:02:22,188
Jackie!
67
00:02:22,288 --> 00:02:24,551
[bird wings fluttering]
68
00:02:24,651 --> 00:02:27,514
[twangy music]
69
00:02:27,614 --> 00:02:34,501
♪ ♪
70
00:02:39,626 --> 00:02:44,611
[horn honking]
71
00:02:44,711 --> 00:02:48,355
[indistinct chatter]
72
00:02:54,121 --> 00:02:55,102
- You weren't kidding.
73
00:02:55,202 --> 00:02:57,064
You really are bartending.
74
00:02:57,164 --> 00:02:59,066
- Well, I'm not making any
money yet working for
75
00:02:59,166 --> 00:03:00,827
Bruiser, so--
76
00:03:00,927 --> 00:03:03,030
Prince threw me a few shifts.
77
00:03:03,130 --> 00:03:06,233
- How much can you
make on a day shift?
78
00:03:06,333 --> 00:03:08,835
- It'll get busier
once the game starts.
79
00:03:08,935 --> 00:03:09,837
Want a beer?
80
00:03:09,937 --> 00:03:11,758
- [inhales]
81
00:03:11,858 --> 00:03:14,241
A little early for that.
82
00:03:14,341 --> 00:03:15,362
You have any coffee?
83
00:03:15,462 --> 00:03:17,204
- You hate coffee.
84
00:03:17,304 --> 00:03:19,927
- Guess you were right about
it being an acquired taste.
85
00:03:20,027 --> 00:03:20,968
- OK.
86
00:03:21,068 --> 00:03:23,750
Coming up.
87
00:03:25,072 --> 00:03:26,734
- How's your mom?
88
00:03:26,834 --> 00:03:29,116
- Fine, I guess.
89
00:03:34,481 --> 00:03:36,423
- Did, um-- did Hank come back?
90
00:03:36,523 --> 00:03:37,865
- No.
91
00:03:37,965 --> 00:03:39,747
She still hasn't told
me what happened.
92
00:03:39,847 --> 00:03:42,069
- Or maybe she finally took
your advice, kicked him out.
93
00:03:42,169 --> 00:03:48,716
- Or maybe he just took off
in the night without a word,
94
00:03:48,816 --> 00:03:51,358
like Jackie Lemancyzk.
95
00:03:51,458 --> 00:03:53,120
- I thought we
had an agreement.
96
00:03:53,220 --> 00:03:54,201
- Yeah.
97
00:03:54,301 --> 00:03:55,483
We do.
98
00:03:55,583 --> 00:03:57,585
Sorry.
99
00:04:00,347 --> 00:04:02,289
How's, uh--
how's your new place?
100
00:04:02,389 --> 00:04:04,792
- We're not hiding her, Rudy.
101
00:04:06,474 --> 00:04:08,255
You don't believe me.
102
00:04:08,355 --> 00:04:11,058
- Maybe it's just a coincidence
that both of Donny Ray's nurses
103
00:04:11,158 --> 00:04:12,620
were fired and are now missing.
104
00:04:12,720 --> 00:04:14,342
- The hospital was downsizing.
- Downsizing.
105
00:04:14,442 --> 00:04:15,343
You know this how?
106
00:04:15,443 --> 00:04:18,105
Leo told you?
107
00:04:18,205 --> 00:04:20,908
- The hospital can't compel
former staff to just appear.
108
00:04:21,008 --> 00:04:23,030
It's up to you to find
them and subpoena them.
109
00:04:23,130 --> 00:04:24,872
That's the way it works.
- Oh, is that the way it works?
110
00:04:24,972 --> 00:04:26,554
- Mm-hmm.
- Thanks.
111
00:04:26,654 --> 00:04:28,676
I'm sure Leo would love
it if we found her.
112
00:04:28,776 --> 00:04:30,558
- Well, maybe she's the one
who doesn't want to be found.
113
00:04:30,658 --> 00:04:32,280
Have you ever considered that?
- Sure.
114
00:04:32,380 --> 00:04:33,501
I guess if I killed
a patient, I probably wouldn't
115
00:04:33,581 --> 00:04:34,482
want to be found either.
116
00:04:34,582 --> 00:04:36,164
- Oh, so she killed him?
117
00:04:36,264 --> 00:04:37,425
Well, for your information,
Jackie Lemancyzk is
118
00:04:37,505 --> 00:04:38,886
a well-liked, well-respected--
119
00:04:38,986 --> 00:04:40,648
- Well-liked,
and yet downsized her?
120
00:04:40,748 --> 00:04:41,789
- --when she worked
at the hospital for 10 years,
121
00:04:41,869 --> 00:04:43,251
zero complaints for 10 years.
122
00:04:43,351 --> 00:04:44,652
- OK, well,
why was she fired then?
123
00:04:44,752 --> 00:04:47,375
- They even put her
on the tissue committee.
124
00:04:47,475 --> 00:04:48,416
- The what?
125
00:04:48,516 --> 00:04:49,817
She put on her the what?
126
00:04:49,917 --> 00:04:50,798
What is that,
the tissue committee?
127
00:04:50,878 --> 00:04:52,620
- [sighs]
128
00:04:52,720 --> 00:04:54,722
- Sarah, what is it?
129
00:04:56,244 --> 00:04:57,465
- Never mind.
- Hey, whoa.
130
00:04:57,565 --> 00:04:58,546
Come on, stop.
131
00:04:58,646 --> 00:05:00,148
- No, this was so much fun.
132
00:05:00,248 --> 00:05:01,209
I'm so glad I stopped by.
- Sarah, you can't--
133
00:05:01,289 --> 00:05:02,150
can you please stop?
134
00:05:02,250 --> 00:05:04,512
[sighing]
135
00:05:04,612 --> 00:05:07,455
[horns honking]
136
00:05:15,463 --> 00:05:18,767
Sorry.
137
00:05:18,867 --> 00:05:19,768
- Thanks, man.
138
00:05:19,868 --> 00:05:21,409
[glasses clinking]
139
00:05:21,509 --> 00:05:24,372
[gentle music]
140
00:05:24,472 --> 00:05:28,577
♪ ♪
141
00:05:28,677 --> 00:05:30,819
- Rudy, listen.
142
00:05:30,919 --> 00:05:32,661
You can't do anything
with that information.
143
00:05:32,761 --> 00:05:34,583
You could get me
in a lot of trouble.
144
00:05:34,683 --> 00:05:37,866
- What's the tissue committee?
145
00:05:37,966 --> 00:05:39,588
- Come on.
We had a rule.
146
00:05:39,688 --> 00:05:41,390
We're not supposed to talk
about the case, right?
147
00:05:41,490 --> 00:05:42,831
- A little late for that,
don't you think?
148
00:05:42,931 --> 00:05:44,713
- No, I'm asking you
a personal favour.
149
00:05:44,813 --> 00:05:47,756
- Again, what is
the tissue committee?
150
00:05:47,856 --> 00:05:49,398
- I could get fired.
151
00:05:49,498 --> 00:05:51,039
- You know, withholding
discovery, that'd
152
00:05:51,139 --> 00:05:52,761
get you more than fired.
153
00:05:52,861 --> 00:05:53,802
- So now you're threatening me?
154
00:05:53,902 --> 00:05:55,564
- I'm not threatening you.
155
00:05:55,664 --> 00:05:56,785
You're asking me to withhold
valuable information
156
00:05:56,865 --> 00:05:58,527
from my boss and my client?
157
00:05:58,627 --> 00:06:01,530
- I am asking you to be
my boyfriend for a minute
158
00:06:01,630 --> 00:06:04,173
and not a lawyer.
159
00:06:04,273 --> 00:06:05,854
Can you do that?
160
00:06:05,954 --> 00:06:09,618
Can-- can you do something
for me for a change?
161
00:06:09,718 --> 00:06:12,621
- You don't have to be
like Leo, you know?
162
00:06:12,721 --> 00:06:15,864
You're not like him.
163
00:06:15,964 --> 00:06:19,228
- And you're not Bruiser.
164
00:06:19,328 --> 00:06:21,550
Or are you?
165
00:06:21,650 --> 00:06:25,114
♪ ♪
166
00:06:25,214 --> 00:06:28,077
[ominous music]
167
00:06:28,177 --> 00:06:35,064
♪ ♪
168
00:06:48,958 --> 00:06:50,960
- [knocking]
169
00:06:53,522 --> 00:06:55,664
There she is.
170
00:06:55,764 --> 00:06:58,187
Whew, I thought I killed you.
171
00:06:58,287 --> 00:07:00,429
- What did you give me?
172
00:07:00,529 --> 00:07:03,192
- Midazolam.
173
00:07:03,292 --> 00:07:04,834
I'm sorry.
174
00:07:04,934 --> 00:07:08,197
I must have misjudged
your weight.
175
00:07:08,297 --> 00:07:11,480
You should have
woken up hours ago.
176
00:07:11,580 --> 00:07:13,763
- Where am I?
177
00:07:13,863 --> 00:07:17,166
- I'm gonna make sure I,
uh, adjust
178
00:07:17,266 --> 00:07:18,848
the dose for the next time.
179
00:07:18,948 --> 00:07:20,089
OK?
180
00:07:20,189 --> 00:07:21,651
- Why are you doing this to me?
181
00:07:21,751 --> 00:07:27,577
- You know, I used to be
a camper here once, hmm,
182
00:07:27,677 --> 00:07:29,338
like a million years ago.
183
00:07:29,438 --> 00:07:32,782
I would come into this
infirmary every other day--
184
00:07:32,882 --> 00:07:35,305
tick bites and knee
scrapes and,
185
00:07:35,405 --> 00:07:38,187
basically, anything that would
keep me away from sports.
186
00:07:38,287 --> 00:07:40,710
I hated sports.
187
00:07:40,810 --> 00:07:43,192
Are you sporty?
188
00:07:43,292 --> 00:07:46,396
- No, I'm not sporty.
189
00:07:46,496 --> 00:07:50,960
- I don't see why they can't
use these camps year-round.
190
00:07:51,060 --> 00:07:54,724
- Because the kids
are in school.
191
00:07:54,824 --> 00:07:56,606
- Smarty.
192
00:07:56,706 --> 00:07:59,649
Yeah. Yeah.
193
00:07:59,749 --> 00:08:03,453
You were always the smartest
nurse on the floor.
194
00:08:03,553 --> 00:08:04,934
You're not going
to believe this,
195
00:08:05,034 --> 00:08:08,018
but I actually
admired you very much.
196
00:08:08,118 --> 00:08:10,580
- Please, Melvin.
197
00:08:10,680 --> 00:08:13,743
Please let me go.
198
00:08:13,843 --> 00:08:16,666
- Are you crazy?
199
00:08:16,766 --> 00:08:18,348
Let you go?
200
00:08:18,448 --> 00:08:21,191
You know how hard it
was for me to find you,
201
00:08:21,291 --> 00:08:25,155
waiting outside
your ex-boyfriend's house?
202
00:08:25,255 --> 00:08:28,238
Look what else I had to do.
203
00:08:28,338 --> 00:08:29,719
Go ahead.
204
00:08:29,819 --> 00:08:32,242
- What is this?
205
00:08:32,342 --> 00:08:35,205
[tense music]
206
00:08:35,305 --> 00:08:37,407
♪ ♪
207
00:08:37,507 --> 00:08:38,448
Oh, my god.
208
00:08:38,548 --> 00:08:39,770
That-- that's Roberta.
209
00:08:39,870 --> 00:08:41,411
Melvin, what did you do?
210
00:08:41,511 --> 00:08:42,853
- I was looking for you.
211
00:08:42,953 --> 00:08:43,934
And she was really nosy.
212
00:08:44,034 --> 00:08:44,935
- No.
213
00:08:45,035 --> 00:08:46,216
[sobbing]
214
00:08:46,316 --> 00:08:48,318
- Don't cry.
215
00:08:49,479 --> 00:08:50,420
Hey, hey.
216
00:08:50,520 --> 00:08:52,062
Look, look, look, look.
217
00:08:52,162 --> 00:08:55,105
See this?
218
00:08:55,205 --> 00:08:58,108
It's an old-school
snakebite kit.
219
00:08:58,208 --> 00:08:59,469
[chuckles]
220
00:08:59,569 --> 00:09:02,513
They used to make
us keep these in our backpacks
221
00:09:02,613 --> 00:09:04,555
when we went on those
endless hikes.
222
00:09:04,655 --> 00:09:06,276
[chuckles]
223
00:09:06,376 --> 00:09:08,198
Can you imagine
making a little kid do that
224
00:09:08,298 --> 00:09:13,323
to himself, tie a tourniquet
and make an incision
225
00:09:13,423 --> 00:09:15,045
with a razor blade?
226
00:09:15,145 --> 00:09:16,847
Hmm.
227
00:09:16,947 --> 00:09:19,930
You can suck out
the venom with this thing.
228
00:09:20,030 --> 00:09:21,452
- Melvin, please, please.
229
00:09:21,552 --> 00:09:24,335
[sobbing]
230
00:09:24,435 --> 00:09:27,418
- You know what?
231
00:09:27,518 --> 00:09:31,422
Maybe I can use this to suck
the truth out of you.
232
00:09:31,522 --> 00:09:33,023
- What truth?
233
00:09:33,123 --> 00:09:35,786
What-- what truth?
234
00:09:35,886 --> 00:09:38,168
- Who'd you tell about me?
235
00:09:41,652 --> 00:09:42,513
236
236
00:09:42,613 --> 00:09:44,615
[sirens wailing]
237
00:09:51,582 --> 00:09:54,525
- There he is, stalker.
238
00:09:54,625 --> 00:09:57,488
[tense music]
239
00:09:57,588 --> 00:09:59,610
♪ ♪
240
00:09:59,710 --> 00:10:01,132
[chuckles]
241
00:10:01,232 --> 00:10:06,777
♪ ♪
242
00:10:06,877 --> 00:10:09,140
- Great.
243
00:10:09,240 --> 00:10:14,605
♪ ♪
244
00:11:11,102 --> 00:11:12,083
Hi.
245
00:11:12,183 --> 00:11:13,685
- Um, what are you doing here?
246
00:11:13,785 --> 00:11:15,166
- I don't know.
247
00:11:15,266 --> 00:11:16,368
I just-- I just wanted
to make sure you're OK.
248
00:11:16,468 --> 00:11:19,130
- You shouldn't be here.
249
00:11:19,230 --> 00:11:20,932
- He was in my apartment
the other day.
250
00:11:21,032 --> 00:11:24,055
- Cliff was in your apartment?
251
00:11:24,155 --> 00:11:25,056
Did he hurt you?
252
00:11:25,156 --> 00:11:26,458
- Threatened me.
253
00:11:26,558 --> 00:11:27,619
I should call the police.
254
00:11:27,719 --> 00:11:28,660
- Don't do that.
255
00:11:28,760 --> 00:11:29,701
- Why not?
256
00:11:29,801 --> 00:11:31,743
- Just don't.
257
00:11:31,843 --> 00:11:33,985
- I know we don't know
each other very well.
258
00:11:34,085 --> 00:11:35,267
- We don't know
each other at all.
259
00:11:35,367 --> 00:11:36,668
- I know.
260
00:11:36,768 --> 00:11:38,770
I know.
261
00:11:40,852 --> 00:11:42,434
- I have to get to work, so--
262
00:11:42,534 --> 00:11:43,835
[Down Like Silver's
"Against The Night"]
263
00:11:43,935 --> 00:11:47,559
- Does he know
where you go at night?
264
00:11:47,659 --> 00:11:48,881
Does he?
265
00:11:48,981 --> 00:11:51,603
Like,
what happens when he finds out?
266
00:11:51,703 --> 00:11:52,885
- Please don't come here again.
267
00:11:52,985 --> 00:11:53,926
- Kelly.
268
00:11:54,026 --> 00:11:54,927
- Please don't.
269
00:11:55,027 --> 00:11:56,889
[door slams, lock clicks]
270
00:11:56,989 --> 00:12:03,896
♪ ♪
271
00:12:03,996 --> 00:12:05,497
Rudy?
272
00:12:05,597 --> 00:12:08,300
♪ ♪
273
00:12:08,400 --> 00:12:10,462
- Yeah?
274
00:12:10,562 --> 00:12:11,583
- Thanks.
275
00:12:11,683 --> 00:12:15,507
both: ♪ Against the night ♪
276
00:12:15,607 --> 00:12:18,711
- I'm right down the hall.
277
00:12:18,811 --> 00:12:23,395
♪ A pane of glass ♪
278
00:12:23,495 --> 00:12:27,720
♪ An empty room ♪
279
00:12:27,820 --> 00:12:31,524
♪ The silver light ♪
280
00:12:31,624 --> 00:12:35,848
♪ On the cotton sheets ♪
281
00:12:35,948 --> 00:12:38,130
♪ An open heart ♪
282
00:12:38,230 --> 00:12:41,934
♪ Calls out to me ♪
283
00:12:42,034 --> 00:12:47,540
♪ ♪
284
00:12:47,640 --> 00:12:52,965
[device beeping]
285
00:12:55,247 --> 00:12:56,829
- Shh, shh, shh, shh.
- What's going on?
286
00:12:56,929 --> 00:12:57,870
- Outside.
Shh!
287
00:12:57,970 --> 00:12:58,951
- What's going on?
288
00:12:59,051 --> 00:13:00,553
- Just be quiet.
289
00:13:00,653 --> 00:13:01,794
- What do you mean, be quiet?
290
00:13:01,894 --> 00:13:03,556
- Do you ever shut your mouth?
291
00:13:03,656 --> 00:13:06,879
- It's midnight on a Sunday.
292
00:13:06,979 --> 00:13:08,401
Who's that guy?
293
00:13:08,501 --> 00:13:09,882
- That's Butch.
294
00:13:09,982 --> 00:13:11,724
- Butch is an electrician?
295
00:13:11,824 --> 00:13:13,366
- Butch is a guy we know.
296
00:13:13,466 --> 00:13:15,248
- And what's Butch doing
up a ladder in the office
297
00:13:15,348 --> 00:13:16,569
in the middle of the night?
298
00:13:16,669 --> 00:13:17,850
- Sweeping for bugs.
- Oh.
299
00:13:17,950 --> 00:13:18,851
So he's an exterminator?
300
00:13:18,951 --> 00:13:19,892
- Yeah.
301
00:13:19,992 --> 00:13:21,454
He's an exterminator.
302
00:13:21,554 --> 00:13:22,795
- Has this got anything
to do with the FBI agents
303
00:13:22,875 --> 00:13:23,977
who came by last week?
304
00:13:24,077 --> 00:13:25,018
- How do you know about that?
305
00:13:25,118 --> 00:13:26,219
- I've got eyes and ears.
306
00:13:26,319 --> 00:13:29,182
- Well, close and cover them.
307
00:13:29,282 --> 00:13:30,503
- All clear, Deck.
308
00:13:30,603 --> 00:13:31,404
- Oh, so you didn't
find anything?
309
00:13:31,484 --> 00:13:32,906
- No.
310
00:13:33,006 --> 00:13:33,766
You can tell Bruiser there's
nothing to worry about.
311
00:13:33,846 --> 00:13:34,787
- All right.
312
00:13:34,887 --> 00:13:36,709
Butch, say hello to Rudy.
313
00:13:36,809 --> 00:13:39,272
We're going to need to do this
every week or so for a bit.
314
00:13:39,372 --> 00:13:40,393
- You know where to find me.
315
00:13:40,493 --> 00:13:42,495
- Thank you, Butch.
316
00:13:46,499 --> 00:13:47,761
- Every week?
317
00:13:47,861 --> 00:13:48,962
- Why do you ask
so many questions?
318
00:13:49,062 --> 00:13:50,163
- Why are you so secretive?
319
00:13:50,263 --> 00:13:51,404
- Another question.
320
00:13:51,504 --> 00:13:53,246
Fine.
321
00:13:53,346 --> 00:13:55,769
Bruiser's father has one
month left on his six-year bid
322
00:13:55,869 --> 00:13:56,770
for witness tampering.
323
00:13:56,870 --> 00:13:58,531
- Rosalie Sutton.
324
00:13:58,631 --> 00:14:00,333
I Googled.
325
00:14:00,433 --> 00:14:01,815
- They never found her.
326
00:14:01,915 --> 00:14:02,776
Now the feds say she's dead.
327
00:14:02,876 --> 00:14:04,297
- Murdered?
328
00:14:04,397 --> 00:14:05,859
- Well, there's no
body, so who knows?
329
00:14:05,959 --> 00:14:07,981
- They think Bruiser has
something to do with it.
330
00:14:08,081 --> 00:14:10,263
You think they're
bugging the office?
331
00:14:10,363 --> 00:14:11,705
- She's got nothing
to do with it.
332
00:14:11,805 --> 00:14:13,226
- How do you know?
333
00:14:13,326 --> 00:14:16,229
- Because I know Bruiser,
end of discussion.
334
00:14:16,329 --> 00:14:19,272
Now, what are you doing here
at midnight on a Sunday?
335
00:14:19,372 --> 00:14:21,715
- I need to look through
the files for Trent and Brent.
336
00:14:21,815 --> 00:14:23,637
- Why?
337
00:14:23,737 --> 00:14:24,758
- Can I ask you a question?
338
00:14:24,858 --> 00:14:26,960
- [laughs]
Another one?
339
00:14:27,060 --> 00:14:31,645
- What if someone told me
something about our case
340
00:14:31,745 --> 00:14:33,687
that they didn't
mean to tell me?
341
00:14:33,787 --> 00:14:35,689
- Well, does it help
our case, this thing
342
00:14:35,789 --> 00:14:37,090
your girlfriend blurted out?
343
00:14:37,190 --> 00:14:38,652
- I never said that
it was her, so--
344
00:14:38,752 --> 00:14:41,094
- I'll rephrase.
345
00:14:41,194 --> 00:14:45,659
Is it something we're
supposed to know,
346
00:14:45,759 --> 00:14:48,061
but they didn't tell us?
347
00:14:48,161 --> 00:14:50,584
- You ever heard of something
called the tissue committee?
348
00:14:50,684 --> 00:14:52,946
- Nope.
349
00:14:53,046 --> 00:14:54,948
But sounds like I need to put
on a little more coffee.
350
00:14:55,048 --> 00:14:57,911
[light upbeat music]
351
00:14:58,011 --> 00:15:03,517
♪ ♪
352
00:15:03,617 --> 00:15:05,839
- $80 million, that's insane.
353
00:15:05,939 --> 00:15:08,202
Brad told me that
your investigator
354
00:15:08,302 --> 00:15:09,964
would get this done.
355
00:15:10,064 --> 00:15:11,365
- Well, it turns out they
know things they shouldn't.
356
00:15:11,465 --> 00:15:12,766
- And whose fault is that?
357
00:15:12,866 --> 00:15:14,888
- Listen,
this is a complex case
358
00:15:14,988 --> 00:15:17,491
which requires patience,
regardless of what
359
00:15:17,591 --> 00:15:18,973
Brad may have promised.
360
00:15:19,073 --> 00:15:20,334
- No, look,
don't shove this off on him.
361
00:15:20,434 --> 00:15:22,256
I'm paying for you,
not Brad Noonan.
362
00:15:22,356 --> 00:15:23,978
- Please keep your voice down.
363
00:15:24,078 --> 00:15:26,080
There are other people
here that like to work late.
364
00:15:28,242 --> 00:15:30,664
- If I settle this
case, this black case,
365
00:15:30,764 --> 00:15:33,707
you think the woman,
the lawyer, Jocelyn Stone--
366
00:15:33,807 --> 00:15:34,949
- Bruiser.
367
00:15:35,049 --> 00:15:37,712
- Bruiser, Christ.
368
00:15:37,812 --> 00:15:40,194
You think this
Bruiser stops digging?
369
00:15:40,294 --> 00:15:41,595
- I do, yes.
370
00:15:41,695 --> 00:15:42,877
- What about the law student?
371
00:15:42,977 --> 00:15:44,078
Is he a problem?
372
00:15:44,178 --> 00:15:47,441
- Not if you write that check.
373
00:15:47,541 --> 00:15:49,243
- No.
374
00:15:49,343 --> 00:15:52,687
Nope, I'm not writing that
woman a check for $80 million.
375
00:15:52,787 --> 00:15:53,648
- It'll get you out of this.
376
00:15:53,748 --> 00:15:54,729
- Me?
377
00:15:54,829 --> 00:15:56,090
[chuckles]
No.
378
00:15:56,190 --> 00:15:57,572
You mean us.
379
00:15:57,672 --> 00:16:00,254
You're in this up
to your hair plugs, Leo.
380
00:16:00,354 --> 00:16:01,576
Same as me.
381
00:16:01,676 --> 00:16:07,982
Find another way.
382
00:16:08,082 --> 00:16:10,084
- My actual hair.
383
00:16:15,930 --> 00:16:16,791
385
384
00:16:16,891 --> 00:16:19,874
[light music]
385
00:16:19,974 --> 00:16:27,682
♪ ♪
386
00:16:27,782 --> 00:16:30,044
- [sighs]
387
00:16:30,144 --> 00:16:35,530
♪ ♪
388
00:16:35,630 --> 00:16:36,731
[door slams]
389
00:16:36,831 --> 00:16:39,694
♪ ♪
390
00:16:39,794 --> 00:16:40,775
- She's here.
391
00:16:40,875 --> 00:16:42,857
- [groans]
Leave me alone.
392
00:16:42,957 --> 00:16:44,459
- Your glasses.
393
00:16:44,559 --> 00:16:48,503
- [coughing, groaning]
394
00:16:48,603 --> 00:16:52,667
[sighs]
Let's go.
395
00:16:52,767 --> 00:16:54,909
[groans]
396
00:16:55,009 --> 00:16:58,673
- Yeah?
397
00:16:58,773 --> 00:17:00,355
What did Butch say?
- All clear.
398
00:17:00,455 --> 00:17:01,636
- Oh, good.
399
00:17:01,736 --> 00:17:03,158
Hey, did you ever
get that autopsy
400
00:17:03,258 --> 00:17:04,839
on Jacqueline
Lemancyzk's neighbour?
401
00:17:04,939 --> 00:17:06,401
- Roberta Karakas.
Yeah, we should have it today.
402
00:17:06,501 --> 00:17:07,302
- Bruiser, we have
something to tell you.
403
00:17:07,382 --> 00:17:08,363
- Yeah?
404
00:17:08,463 --> 00:17:09,925
- It's highly confidential, OK?
405
00:17:10,025 --> 00:17:11,406
- We got a tip from Rudy's ex.
- Come on, man.
406
00:17:11,506 --> 00:17:12,447
You promised.
407
00:17:12,547 --> 00:17:13,809
- We got an anonymous tip.
408
00:17:13,909 --> 00:17:15,570
- And she's not my ex.
409
00:17:15,670 --> 00:17:16,591
- Well, it sounds like
a warm, trusting relationship.
410
00:17:16,671 --> 00:17:18,013
What do you got?
411
00:17:18,113 --> 00:17:19,214
- The tissue committee.
- What's that?
412
00:17:19,314 --> 00:17:20,655
- Good question.
413
00:17:20,755 --> 00:17:22,097
It's not in any
of the discovery files.
414
00:17:22,197 --> 00:17:23,538
- And we asked our pal
Doc Pete about it.
415
00:17:23,638 --> 00:17:25,260
- He said it's
a group of doctors
416
00:17:25,360 --> 00:17:26,641
who look into deaths and
complications at the hospital.
417
00:17:26,721 --> 00:17:28,303
It's a form of quality control.
418
00:17:28,403 --> 00:17:29,304
- And they looked
into Donny Ray?
419
00:17:29,404 --> 00:17:30,666
- Probably.
420
00:17:30,766 --> 00:17:31,707
But that is not
the important part.
421
00:17:31,807 --> 00:17:32,908
- That's not
the important part?
422
00:17:33,008 --> 00:17:33,929
- Jackie Lemancyzk
was on the committee.
423
00:17:34,009 --> 00:17:34,990
- The nurse?
424
00:17:35,090 --> 00:17:36,752
- The only nurse
on the committee.
425
00:17:36,852 --> 00:17:38,233
There is a cover-up here.
426
00:17:38,333 --> 00:17:39,555
- Cha-ching.
427
00:17:39,655 --> 00:17:40,455
- Question is,
how high up does it go?
428
00:17:40,535 --> 00:17:42,437
- Hmm.
429
00:17:42,537 --> 00:17:44,159
And that's the kind
of leap that
430
00:17:44,259 --> 00:17:46,001
sounds great here, but gets
torn apart in a courtroom.
431
00:17:46,101 --> 00:17:48,003
- Jackie Lemancyzk is in this
group of doctors that look
432
00:17:48,103 --> 00:17:49,645
into deaths at the hospital.
433
00:17:49,745 --> 00:17:52,367
Now she goes missing after
the death of our client.
434
00:17:52,467 --> 00:17:53,929
Also missing,
the only other nurse
435
00:17:54,029 --> 00:17:55,731
seen in Donny Ray's
room, Melvin Pritcher.
436
00:17:55,831 --> 00:17:57,773
- And who knows
where the hell he is?
437
00:17:57,873 --> 00:17:59,214
- Well, we may not
know where he is,
438
00:17:59,314 --> 00:18:00,336
but we know where
he's going to be.
439
00:18:00,436 --> 00:18:01,897
- Where?
440
00:18:01,997 --> 00:18:03,939
- His judge moved his
preliminary hearing--
441
00:18:04,039 --> 00:18:06,342
tomorrow morning.
442
00:18:06,442 --> 00:18:07,663
Rudy, go home.
Get some rest.
443
00:18:07,763 --> 00:18:08,944
Be there for it.
444
00:18:09,044 --> 00:18:10,666
Deck, get that autopsy.
- Yes.
445
00:18:10,766 --> 00:18:12,428
- Is his lawyer going to let
me talk to him this time?
446
00:18:12,528 --> 00:18:13,869
- Nunley?
447
00:18:13,969 --> 00:18:14,930
It's the whole reason
I slept with him.
448
00:18:15,010 --> 00:18:16,151
So he damn well better.
449
00:18:16,251 --> 00:18:18,113
Relax, I needed it.
450
00:18:18,213 --> 00:18:19,915
I'm guessing you do, too.
- [chuckling]
451
00:18:20,015 --> 00:18:21,397
- Excuse me?
452
00:18:21,497 --> 00:18:24,880
- Tell it to HR,
and get out, both of you.
453
00:18:24,980 --> 00:18:27,163
- Do you have an HR department?
454
00:18:27,263 --> 00:18:28,204
- Yeah.
455
00:18:28,304 --> 00:18:30,046
You're looking at him.
456
00:18:30,146 --> 00:18:32,208
Do you have a complaint?
457
00:18:32,308 --> 00:18:33,449
That's what I thought.
All right.
458
00:18:33,549 --> 00:18:35,551
Divide and conquer.
459
00:18:43,959 --> 00:18:45,961
- What now?
460
00:18:49,605 --> 00:18:52,829
- I'm a little concerned
about burning Sarah with this.
461
00:18:52,929 --> 00:18:54,310
I mean, she didn't
even mean to tell me.
462
00:18:54,410 --> 00:18:56,392
She kind of just
blurted it out, so--
463
00:18:56,492 --> 00:18:58,114
- Rudy, you just took
the bar exam, right?
464
00:18:58,214 --> 00:18:59,115
- Yeah.
465
00:18:59,215 --> 00:19:00,196
Why?
466
00:19:00,296 --> 00:19:01,597
- What did rule 26 say?
467
00:19:01,697 --> 00:19:03,239
- Parties may obtain
discovery regarding
468
00:19:03,339 --> 00:19:05,922
any matter which is relevant.
469
00:19:06,022 --> 00:19:06,963
- Is it relevant?
470
00:19:07,063 --> 00:19:08,004
- Yes.
471
00:19:08,104 --> 00:19:09,165
- Did she know about it?
472
00:19:09,265 --> 00:19:10,807
- Clearly.
473
00:19:10,907 --> 00:19:12,208
- Has it occurred to you
yet that this Sarah might
474
00:19:12,308 --> 00:19:14,130
not be what you think she is?
475
00:19:14,230 --> 00:19:15,131
- [inhales]
476
00:19:15,231 --> 00:19:16,452
- Go.
477
00:19:16,552 --> 00:19:18,554
You smell like an old sponge.
478
00:19:21,838 --> 00:19:24,701
[twangy upbeat music]
479
00:19:24,801 --> 00:19:27,704
♪ ♪
480
00:19:27,804 --> 00:19:28,905
- God damn it.
481
00:19:29,005 --> 00:19:31,988
Where's the button?
482
00:19:32,088 --> 00:19:35,191
Listen, do not ride me, man.
483
00:19:35,291 --> 00:19:37,113
I don't like when
people ride me.
484
00:19:37,213 --> 00:19:40,397
[sighs] I said I was going to
be there, and I will be there.
485
00:19:40,497 --> 00:19:42,278
- Yeah, we're supposed
to talk for a few minutes
486
00:19:42,378 --> 00:19:43,960
before the hearing.
I'm here.
487
00:19:44,060 --> 00:19:45,562
Where the hell are you?
488
00:19:45,662 --> 00:19:46,843
- Didn't you say that
I should wear a suit?
489
00:19:46,943 --> 00:19:48,485
- Yes, but--
490
00:19:48,585 --> 00:19:50,246
- Well,
that's what I'm trying to do!
491
00:19:50,346 --> 00:19:53,690
- Listen, asshole, your hearing
starts in 30 minutes.
492
00:19:53,790 --> 00:19:54,811
- 30?
493
00:19:54,911 --> 00:19:57,534
OK, thank you.
494
00:19:57,634 --> 00:19:58,575
Damn it.
495
00:19:58,675 --> 00:20:02,539
[inhales]
496
00:20:02,639 --> 00:20:03,780
[exhales]
497
00:20:03,880 --> 00:20:09,065
♪ ♪
498
00:20:09,165 --> 00:20:13,070
I'll take it.
499
00:20:13,170 --> 00:20:16,853
[sirens wailing]
500
00:20:22,018 --> 00:20:23,840
- Pete, you are a prince.
501
00:20:23,940 --> 00:20:25,442
- You got my message?
- Yeah, yeah.
502
00:20:25,542 --> 00:20:27,124
Price was a little
steep, though.
503
00:20:27,224 --> 00:20:28,685
- Well, I had to pay
the tech who got it for me.
504
00:20:28,785 --> 00:20:29,686
- Does he know who it's for?
505
00:20:29,786 --> 00:20:31,048
- I'm not an idiot.
506
00:20:31,148 --> 00:20:31,989
- No, of course
you're not an idiot.
507
00:20:32,069 --> 00:20:32,970
You're Doc Pete.
508
00:20:33,070 --> 00:20:35,072
Thank you.
509
00:20:36,913 --> 00:20:37,815
Thanks, Doc.
510
00:20:37,915 --> 00:20:38,896
- Yeah.
511
00:20:38,996 --> 00:20:40,818
[sirens wailing]
512
00:20:40,918 --> 00:20:42,499
Oh, my god.
513
00:20:42,599 --> 00:20:44,701
[tense music]
514
00:20:44,801 --> 00:20:48,625
[phone buzzing]
515
00:20:48,725 --> 00:20:50,067
- Yep.
516
00:20:50,167 --> 00:20:51,308
- Rudy, where are you?
517
00:20:51,408 --> 00:20:53,110
- Can you hit four for me?
518
00:20:53,210 --> 00:20:56,954
Yeah, just stepped into an
elevator, so I might lose you.
519
00:20:57,054 --> 00:20:58,836
- All right, listen to me.
520
00:20:58,936 --> 00:21:01,318
I got the autopsy for Roberta
Karakas, Jackie's neighbour.
521
00:21:01,418 --> 00:21:03,520
Morphine overdose.
522
00:21:03,620 --> 00:21:04,962
- You don't say?
523
00:21:05,062 --> 00:21:06,323
- Yes, it was injected
into her neck.
524
00:21:06,423 --> 00:21:07,605
- You're breaking up.
525
00:21:07,705 --> 00:21:08,465
- Rudy, this guy is a killer.
- Deck?
526
00:21:08,545 --> 00:21:10,648
[phone beeps]
527
00:21:10,748 --> 00:21:12,449
♪ ♪
528
00:21:12,549 --> 00:21:13,811
Rudy.
529
00:21:13,911 --> 00:21:14,812
Rudy, hey!
530
00:21:14,912 --> 00:21:21,799
♪ ♪
531
00:21:27,164 --> 00:21:34,091
♪ ♪
532
00:21:37,935 --> 00:21:40,037
- Did you kill my mother?
533
00:21:40,137 --> 00:21:41,118
- What?
534
00:21:41,218 --> 00:21:43,040
No.
535
00:21:43,140 --> 00:21:47,165
- [exhales]
I was told you did.
536
00:21:47,265 --> 00:21:48,526
- But that's crazy.
537
00:21:48,626 --> 00:21:49,567
- Yeah.
538
00:21:49,667 --> 00:21:50,848
- I'm not-- I'm not even--
539
00:21:50,948 --> 00:21:52,770
I was-- I'm just a law student.
540
00:21:52,870 --> 00:21:54,772
I mean, I--
I was a law student.
541
00:21:54,872 --> 00:21:56,534
Now I'm a--
542
00:21:56,634 --> 00:21:58,496
- Lawyer?
543
00:21:58,596 --> 00:22:01,579
- Yeah, almost.
544
00:22:01,679 --> 00:22:03,901
- Why are you
so interested in me?
545
00:22:04,001 --> 00:22:05,423
- I told you.
546
00:22:05,523 --> 00:22:07,625
We have a client
who's suing the hospital.
547
00:22:07,725 --> 00:22:10,348
- What does that
have to do with me?
548
00:22:10,448 --> 00:22:11,429
- You were working there.
549
00:22:11,529 --> 00:22:12,991
You know, your son died.
550
00:22:13,091 --> 00:22:15,593
I just thought you might
know something about it.
551
00:22:15,693 --> 00:22:18,076
That's all.
552
00:22:18,176 --> 00:22:25,103
♪ ♪
553
00:22:27,145 --> 00:22:29,327
- I believe you.
554
00:22:29,427 --> 00:22:30,328
- Come on, let's go.
555
00:22:30,428 --> 00:22:32,811
We're going to be late.
556
00:22:32,911 --> 00:22:34,652
I thought we had
an understanding.
557
00:22:34,752 --> 00:22:37,896
You don't say a word to my
client without me present.
558
00:22:37,996 --> 00:22:40,218
- Yeah, totally.
559
00:22:40,318 --> 00:22:44,823
[indistinct chatter]
560
00:22:44,923 --> 00:22:47,826
[tense music]
561
00:22:47,926 --> 00:22:54,813
♪ ♪
562
00:23:07,345 --> 00:23:08,727
- Hey, you.
563
00:23:08,827 --> 00:23:10,128
Hold on.
564
00:23:10,228 --> 00:23:11,169
Come on.
565
00:23:11,269 --> 00:23:13,131
- Stop pushing me.
566
00:23:13,231 --> 00:23:15,494
♪ ♪
567
00:23:15,594 --> 00:23:19,618
[device beeping]
568
00:23:19,718 --> 00:23:26,645
♪ ♪
569
00:23:35,694 --> 00:23:37,796
572
570
00:23:37,896 --> 00:23:39,678
- Bruiser, he's here.
571
00:23:39,778 --> 00:23:41,880
Boo-boo,
that was a hell of a text.
572
00:23:41,980 --> 00:23:43,162
You were in the elevator
with the guy?
573
00:23:43,262 --> 00:23:46,004
What did he say?
574
00:23:46,104 --> 00:23:47,646
- He asked if I
killed his mother.
575
00:23:47,746 --> 00:23:49,248
- Why would he think that?
576
00:23:49,348 --> 00:23:50,289
- Someone told him I did.
577
00:23:50,389 --> 00:23:51,330
- Who?
578
00:23:51,430 --> 00:23:52,531
- Didn't say.
579
00:23:52,631 --> 00:23:54,293
He said he believed me.
580
00:23:54,393 --> 00:23:56,175
- Well, that's good,
because the dude's a murderer.
581
00:23:56,275 --> 00:23:57,276
- I take it Natalie's not going
to let us get him on the record
582
00:23:57,356 --> 00:23:58,257
without a subpoena.
583
00:23:58,357 --> 00:23:59,378
- That's a safe bet.
584
00:23:59,478 --> 00:24:00,980
- How did the hearing go?
585
00:24:01,080 --> 00:24:02,701
- Nunley tried to get
the case thrown out.
586
00:24:02,801 --> 00:24:04,623
Prosecutors say they
have evidence of arson.
587
00:24:04,723 --> 00:24:06,225
Case goes forward.
588
00:24:06,325 --> 00:24:07,746
- You don't believe
he killed his mother?
589
00:24:07,846 --> 00:24:10,029
- She might be the only
one he didn't kill.
590
00:24:10,129 --> 00:24:12,311
Question is, who did?
591
00:24:12,411 --> 00:24:14,954
- Not our problem today.
592
00:24:15,054 --> 00:24:16,796
- We should go
to the cops about Melvin.
593
00:24:16,896 --> 00:24:17,997
- Terrible idea.
594
00:24:18,097 --> 00:24:19,038
- Why?
595
00:24:19,138 --> 00:24:20,880
- What do we say?
596
00:24:20,980 --> 00:24:22,762
- Well, for starters, we think
he killed Roberta Karakas.
597
00:24:22,862 --> 00:24:23,803
- We don't have it yet.
598
00:24:23,903 --> 00:24:24,884
- We don't have what?
599
00:24:24,984 --> 00:24:26,085
- Evidence.
600
00:24:26,185 --> 00:24:27,967
What do we know exactly?
601
00:24:28,067 --> 00:24:29,288
- He tried to kill
us at the motel.
602
00:24:29,388 --> 00:24:30,890
- We can't say that.
603
00:24:30,990 --> 00:24:32,371
Remember, we were not
supposed to be there.
604
00:24:32,471 --> 00:24:33,893
- We've got
the roommate, Roscoe.
605
00:24:33,993 --> 00:24:35,815
He said that he saw
Melvin inject something
606
00:24:35,915 --> 00:24:37,136
into Donny Ray's IV bag.
607
00:24:37,236 --> 00:24:39,018
- Hmm.
608
00:24:39,118 --> 00:24:40,559
He was under anaesthesia, and
Melvin was Donny Ray's nurse.
609
00:24:40,640 --> 00:24:41,901
There were legitimate
medicines ordered.
610
00:24:42,001 --> 00:24:42,862
- What about Jackie Lemancyzk?
611
00:24:42,962 --> 00:24:44,303
What if he killed her?
612
00:24:44,403 --> 00:24:46,025
- No body,
and can't prove motive--
613
00:24:46,125 --> 00:24:47,627
yet.
614
00:24:47,727 --> 00:24:49,388
- We should at least
tell Nunley.
615
00:24:49,488 --> 00:24:50,990
- Yeah, and he tells his
client, and Melvin disappears.
616
00:24:51,090 --> 00:24:51,991
- I'll make it worse.
617
00:24:52,091 --> 00:24:53,032
He kills us.
618
00:24:53,132 --> 00:24:54,273
- And there's that.
619
00:24:54,373 --> 00:24:56,235
- So what do we do?
620
00:24:56,335 --> 00:24:58,518
- You're gonna file
a motion to compel discovery
621
00:24:58,618 --> 00:24:59,679
on this tissue committee.
622
00:24:59,779 --> 00:25:03,042
See if Melvin's name pops up.
623
00:25:03,142 --> 00:25:04,524
Is that going to be a problem?
624
00:25:04,624 --> 00:25:06,626
- No.
625
00:25:10,390 --> 00:25:11,771
That's it?
626
00:25:11,871 --> 00:25:13,733
That's our plan?
627
00:25:13,833 --> 00:25:15,735
- Yes.
628
00:25:15,835 --> 00:25:21,381
And we hope that this
lunatic doesn't kill
629
00:25:21,481 --> 00:25:22,902
anybody else in the meantime.
630
00:25:23,002 --> 00:25:25,185
[Blanco Brown,
"Sunshine Shine"]
631
00:25:25,285 --> 00:25:26,746
I know.
632
00:25:26,846 --> 00:25:30,190
- ♪ Gonna let that
sunshine shine on me ♪
633
00:25:30,290 --> 00:25:32,472
♪ I'm in my tackle box ♪
634
00:25:32,572 --> 00:25:34,234
♪ Brought my favourite Yeti ♪
635
00:25:34,334 --> 00:25:38,999
♪ I got that moonshine on me ♪
636
00:25:39,099 --> 00:25:40,080
♪ Just take a little sip ♪
637
00:25:40,180 --> 00:25:41,281
- Damn it.
638
00:25:41,381 --> 00:25:43,723
- ♪ And do that Broadway dip ♪
639
00:25:43,823 --> 00:25:45,005
♪ These are the sounds ♪
640
00:25:45,105 --> 00:25:46,046
- [groans]
641
00:25:46,146 --> 00:25:47,287
- ♪ Of a '85 Chevy ♪
642
00:25:47,387 --> 00:25:49,249
♪ With four 12s in the back ♪
643
00:25:49,349 --> 00:25:51,691
♪ Rolling on them 20s ♪
644
00:25:51,791 --> 00:25:54,334
♪ Strong cologne ♪
645
00:25:54,434 --> 00:25:57,097
♪ ♪
646
00:25:57,197 --> 00:25:58,618
[tense music]
647
00:25:58,718 --> 00:26:01,101
[device beeping]
648
00:26:01,201 --> 00:26:03,503
♪ ♪
649
00:26:03,603 --> 00:26:05,946
- What are you doing, Melvin?
650
00:26:06,046 --> 00:26:12,893
♪ ♪
651
00:26:23,624 --> 00:26:26,206
- Plenty of oxygen. See?
652
00:26:26,306 --> 00:26:28,308
I'm not a monster.
653
00:26:30,430 --> 00:26:32,212
[car trunk thumping]
654
00:26:32,312 --> 00:26:33,414
- [whimpering]
655
00:26:33,514 --> 00:26:34,415
Help!
656
00:26:34,515 --> 00:26:37,378
Someone help me!
657
00:26:37,478 --> 00:26:40,661
[muffled screaming]
658
00:26:40,761 --> 00:26:45,346
♪ ♪
659
00:26:45,446 --> 00:26:47,187
[gasping]
660
00:26:47,287 --> 00:26:49,289
No!
661
00:26:50,771 --> 00:26:53,234
- I don't wanna have to use
any more of this, Jackie.
662
00:26:53,334 --> 00:26:54,595
I need you awake.
663
00:26:54,695 --> 00:26:58,359
We have a lot to talk about.
664
00:26:58,459 --> 00:27:02,403
Now, can you be calm
665
00:27:02,503 --> 00:27:05,886
and quiet until we get there?
666
00:27:05,986 --> 00:27:06,927
Yeah?
667
00:27:07,027 --> 00:27:11,492
♪ ♪
668
00:27:11,592 --> 00:27:13,694
I believe you.
669
00:27:13,794 --> 00:27:20,721
♪ ♪
670
00:27:30,851 --> 00:27:33,754
[light music]
671
00:27:33,854 --> 00:27:40,781
♪ ♪
672
00:27:42,663 --> 00:27:44,846
- Hard at work?
673
00:27:44,946 --> 00:27:46,527
- Um, sorry.
Uh, I was--
674
00:27:46,627 --> 00:27:47,849
- I'm kidding.
675
00:27:47,949 --> 00:27:49,210
Sometimes staring
out the window
676
00:27:49,310 --> 00:27:51,332
is the best way
to solve a problem.
677
00:27:51,432 --> 00:27:53,054
So what's the problem?
678
00:27:53,154 --> 00:27:54,295
- The problem?
679
00:27:54,395 --> 00:27:57,538
- The one you were
trying to solve.
680
00:27:57,638 --> 00:27:59,741
- Oh, it's, uh--
681
00:27:59,841 --> 00:28:01,302
it's nothing.
682
00:28:01,402 --> 00:28:04,345
- How's Rudy's mom?
683
00:28:04,445 --> 00:28:05,867
- Fine, I guess.
684
00:28:05,967 --> 00:28:08,109
- He finally told her?
685
00:28:08,209 --> 00:28:09,190
- Mm-hmm.
686
00:28:09,290 --> 00:28:10,752
- It can't be easy.
687
00:28:10,852 --> 00:28:12,554
She thought her son
had hit the big time.
688
00:28:12,654 --> 00:28:14,676
Then she finds out
not only he got fired,
689
00:28:14,776 --> 00:28:16,678
but he was lying
to her as well.
690
00:28:16,778 --> 00:28:17,799
If that would have
been my mother,
691
00:28:17,899 --> 00:28:19,601
she would have whipped my ass.
692
00:28:19,701 --> 00:28:21,022
- So I've been working on those
questions for the depots.
693
00:28:21,102 --> 00:28:22,484
I should have something
for you to look
694
00:28:22,584 --> 00:28:24,085
at by the end of the day.
- Sounds good.
695
00:28:24,185 --> 00:28:25,807
- Mm-hmm.
696
00:28:25,907 --> 00:28:27,288
- Look, Sarah, I know
you and I haven't exactly
697
00:28:27,388 --> 00:28:29,010
gelled quite yet,
but Leo wants me to kind
698
00:28:29,110 --> 00:28:31,933
of mentor you, help you along.
699
00:28:32,033 --> 00:28:34,736
He really believes in you.
700
00:28:34,836 --> 00:28:35,817
- That's nice.
701
00:28:35,917 --> 00:28:37,299
Tell him I said thank you.
702
00:28:37,399 --> 00:28:38,500
- So are there any
questions I can answer?
703
00:28:38,600 --> 00:28:39,461
- No.
No, not right now.
704
00:28:39,561 --> 00:28:40,782
- Come on.
705
00:28:40,882 --> 00:28:42,344
There's gotta be
something on your mind.
706
00:28:42,444 --> 00:28:44,986
When I started,
I was full of questions.
707
00:28:45,086 --> 00:28:48,390
[tense music]
708
00:28:48,490 --> 00:28:50,152
- OK.
709
00:28:50,252 --> 00:28:53,835
Um, that woman,
Jane Allen, what
710
00:28:53,935 --> 00:28:56,998
does she do for us exactly?
711
00:28:57,098 --> 00:28:59,881
- As Leo said,
she's a private investigator.
712
00:28:59,981 --> 00:29:01,363
- What does she investigate?
713
00:29:01,463 --> 00:29:02,484
- She digs up
background information
714
00:29:02,584 --> 00:29:03,845
on witnesses, plaintiffs.
715
00:29:03,945 --> 00:29:05,167
- Opposing counsel.
716
00:29:05,267 --> 00:29:06,568
- Of course.
717
00:29:06,668 --> 00:29:09,731
Gotta know who we're
up against, right?
718
00:29:09,831 --> 00:29:11,213
- Right.
719
00:29:11,313 --> 00:29:13,615
- Look, just know
I'm here to help, OK?
720
00:29:13,715 --> 00:29:14,656
- Thanks.
721
00:29:14,756 --> 00:29:18,780
I, uh, appreciate it.
722
00:29:18,880 --> 00:29:25,287
♪ ♪
723
00:29:28,770 --> 00:29:29,631
727
724
00:29:29,731 --> 00:29:32,154
[crickets chirping]
725
00:29:32,254 --> 00:29:35,157
[tense music]
726
00:29:35,257 --> 00:29:37,800
♪ ♪
727
00:29:37,900 --> 00:29:40,322
[owl hooting]
728
00:29:40,422 --> 00:29:45,247
♪ ♪
729
00:29:45,347 --> 00:29:48,891
- [coughing]
730
00:29:48,991 --> 00:29:50,653
[coughing]
731
00:29:50,753 --> 00:29:54,617
♪ ♪
732
00:29:54,717 --> 00:29:55,898
- [moaning]
733
00:29:55,998 --> 00:29:57,379
- Let's go.
734
00:29:57,479 --> 00:29:59,381
- [breathing heavily]
735
00:29:59,481 --> 00:30:01,483
- Freezing out here.
736
00:30:05,327 --> 00:30:07,269
[sighs]
737
00:30:07,369 --> 00:30:10,513
- [breathing heavily]
738
00:30:10,613 --> 00:30:13,656
- Ugh.
739
00:30:15,458 --> 00:30:16,719
Oh, jeez.
740
00:30:16,819 --> 00:30:17,920
- Please, Melvin.
- Ugh.
741
00:30:18,020 --> 00:30:19,562
- Melvin.
- It's cold.
742
00:30:19,662 --> 00:30:21,364
- Please, I didn't tell
anyone about you because I
743
00:30:21,464 --> 00:30:23,446
don't know anything about you.
744
00:30:23,546 --> 00:30:26,168
- [sighs]
You're lying.
745
00:30:26,268 --> 00:30:28,971
You asked me that night
if I killed the boy.
746
00:30:29,071 --> 00:30:30,973
- Well, I shouldn't have
asked you that.
747
00:30:31,073 --> 00:30:32,575
I'm sorry.
748
00:30:32,675 --> 00:30:34,137
I--
749
00:30:34,237 --> 00:30:37,260
- Whom did you tell
your suspicions to?
750
00:30:37,360 --> 00:30:39,142
You were grilling
me that night.
751
00:30:39,242 --> 00:30:40,223
What was in the IV?
752
00:30:40,323 --> 00:30:41,944
Next couple of days, I'm fired.
753
00:30:42,044 --> 00:30:43,626
You disappear.
754
00:30:43,726 --> 00:30:46,029
You think, uh, that I
don't know that one thing
755
00:30:46,129 --> 00:30:47,430
has to do with the other?
756
00:30:47,530 --> 00:30:48,591
I'm not stupid, Jackie.
- Yeah, I'm sorry.
757
00:30:48,691 --> 00:30:49,752
- I'm smart.
758
00:30:49,852 --> 00:30:51,154
- Oh, god.
759
00:30:51,254 --> 00:30:54,757
- Just tell me who you told.
760
00:30:54,857 --> 00:30:56,119
Listen.
761
00:30:56,219 --> 00:30:57,320
- Stop.
762
00:30:57,420 --> 00:30:58,441
- Somebody tried
to kill me, OK?
763
00:30:58,541 --> 00:31:00,003
- Please, Melvin.
764
00:31:00,103 --> 00:31:01,444
- And they got my mother
instead.
765
00:31:01,544 --> 00:31:02,765
- Stop.
766
00:31:02,865 --> 00:31:04,527
- Tell me who knows.
767
00:31:04,627 --> 00:31:07,610
I'm not gonna ask you again.
768
00:31:07,710 --> 00:31:10,934
- The committee.
769
00:31:11,034 --> 00:31:12,255
- The committee?
770
00:31:12,355 --> 00:31:14,577
- The tissue committee.
771
00:31:14,677 --> 00:31:16,059
- You're on the tissue
committee?
772
00:31:16,159 --> 00:31:17,020
- Yes.
773
00:31:17,120 --> 00:31:20,423
Well, I was.
774
00:31:20,523 --> 00:31:22,986
- How many people
are on the committee?
775
00:31:23,086 --> 00:31:26,830
- Uh, 11, plus me.
776
00:31:26,930 --> 00:31:29,472
- [sighs] And what did
you tell these 11 people?
777
00:31:29,572 --> 00:31:30,834
- It doesn't matter,
Melvin,
778
00:31:30,934 --> 00:31:33,997
because they didn't agree
with me.
779
00:31:34,097 --> 00:31:35,759
- That's why you
got fired, right?
780
00:31:35,859 --> 00:31:37,040
- Apparently.
781
00:31:37,140 --> 00:31:38,562
- Why'd you run away?
782
00:31:38,662 --> 00:31:41,324
- Because your house
burnt down, and--
783
00:31:41,424 --> 00:31:43,447
and I got scared.
784
00:31:43,547 --> 00:31:48,011
[footsteps pattering,
floorboards creaking]
785
00:31:48,111 --> 00:31:51,014
[tense music]
786
00:31:51,114 --> 00:31:58,041
♪ ♪
787
00:31:59,362 --> 00:32:00,504
- Oh!
788
00:32:00,604 --> 00:32:02,466
[gasps]
789
00:32:02,566 --> 00:32:09,453
♪ ♪
790
00:32:13,697 --> 00:32:14,718
- What?
791
00:32:14,818 --> 00:32:16,160
What?
OK.
792
00:32:16,260 --> 00:32:17,201
- Please!
793
00:32:17,301 --> 00:32:18,682
Please, Melvin, please!
794
00:32:18,782 --> 00:32:19,723
I have a file!
795
00:32:19,823 --> 00:32:21,485
I have the file.
796
00:32:21,585 --> 00:32:22,486
[floorboards creaking]
797
00:32:22,586 --> 00:32:23,527
- Shh, shh.
798
00:32:23,627 --> 00:32:25,649
[footsteps pattering]
799
00:32:25,749 --> 00:32:32,636
♪ ♪
800
00:32:34,118 --> 00:32:35,019
Jackie!
801
00:32:35,119 --> 00:32:37,541
- [panting]
802
00:32:37,641 --> 00:32:42,506
- [coughing]
Jackie!
803
00:32:42,606 --> 00:32:44,608
Jackie!
804
00:32:47,771 --> 00:32:49,773
Jackie!
805
00:32:53,257 --> 00:32:54,358
Jackie!
806
00:32:54,458 --> 00:32:57,721
- [panting]
Oh!
807
00:32:57,821 --> 00:33:00,604
Oh! Oh!
808
00:33:00,704 --> 00:33:07,591
♪ ♪
809
00:33:09,794 --> 00:33:10,735
- Jackie!
810
00:33:10,835 --> 00:33:12,777
Not nice!
811
00:33:12,877 --> 00:33:14,899
Not nice, Jackie.
812
00:33:14,999 --> 00:33:17,001
Not nice.
813
00:33:19,644 --> 00:33:20,585
Let's go.
814
00:33:20,685 --> 00:33:21,586
Not nice, Jackie.
815
00:33:21,686 --> 00:33:23,688
- [grunts]
816
00:33:30,655 --> 00:33:33,598
- Boo-boo,
wanna go grab a bite?
817
00:33:33,698 --> 00:33:34,759
- No, thanks.
818
00:33:34,859 --> 00:33:35,840
I think I'm gonna head home.
819
00:33:35,940 --> 00:33:37,602
- Rudy, she's gonna be fine.
820
00:33:37,702 --> 00:33:38,643
This is the game.
821
00:33:38,743 --> 00:33:40,365
She's a big girl.
822
00:33:40,465 --> 00:33:43,528
- She told me something
by accident, and I used it.
823
00:33:43,628 --> 00:33:44,809
What does that make me?
824
00:33:44,909 --> 00:33:46,371
- That makes you
a lawyer with a client.
825
00:33:46,471 --> 00:33:47,572
- Sarah's never gonna
talk to me again.
826
00:33:47,672 --> 00:33:48,573
You know that?
827
00:33:48,673 --> 00:33:50,295
So--
828
00:33:50,395 --> 00:33:52,297
- [chuckling] This is why
I don't have a girlfriend.
829
00:33:52,397 --> 00:33:53,738
- Oh, this is why?
830
00:33:53,838 --> 00:33:56,381
- Yeah,
all the thinking involved.
831
00:33:56,481 --> 00:33:59,224
Then you got the birthdays
and the holidays
832
00:33:59,324 --> 00:34:00,745
and the Mother's Days.
833
00:34:00,845 --> 00:34:02,827
- Is your imaginary
girlfriend pregnant?
834
00:34:02,927 --> 00:34:04,509
- It could happen.
835
00:34:04,609 --> 00:34:08,313
I sold my sperm once,
more than once, because I
836
00:34:08,413 --> 00:34:09,754
happen to be virile AF.
837
00:34:09,854 --> 00:34:11,116
- Ew.
838
00:34:11,216 --> 00:34:13,558
- I was a strong
swimmer in college,
839
00:34:13,658 --> 00:34:15,040
and so are my little duckies.
840
00:34:15,140 --> 00:34:16,121
Come on.
841
00:34:16,221 --> 00:34:17,522
We go home,
842
00:34:17,622 --> 00:34:18,964
take it easy,
don't think about it,
843
00:34:19,064 --> 00:34:22,327
and we'll come back tomorrow,
and we'll hit it hard.
844
00:34:22,427 --> 00:34:26,831
Rudy, you did the right thing.
845
00:34:28,233 --> 00:34:30,295
- [sighs]
846
00:34:30,395 --> 00:34:31,736
- All right.
I love you, boo-boo.
847
00:34:31,836 --> 00:34:33,838
I'll see you tomorrow.
848
00:34:42,447 --> 00:34:44,709
- Motion to compel
discovery on all documents
849
00:34:44,809 --> 00:34:47,152
related to the hospital's
quality control and
850
00:34:47,252 --> 00:34:48,794
accountability
committee, otherwise
851
00:34:48,894 --> 00:34:50,716
known as the tissue committee.
852
00:34:50,816 --> 00:34:51,717
How did this happen?
853
00:34:51,817 --> 00:34:54,279
- I don't know, Leo.
854
00:34:54,379 --> 00:34:55,721
- You think I had
something to do with this?
855
00:34:55,821 --> 00:34:57,322
- How else would they know?
856
00:34:57,422 --> 00:34:58,964
- Well, I would assume
that every hospital
857
00:34:59,064 --> 00:35:00,285
has a committee like this.
- Oh, you would assume?
858
00:35:00,385 --> 00:35:01,887
Are you a doctor?
- No, I just--
859
00:35:01,987 --> 00:35:03,609
I-- I wouldn't jump--
- What about you?
860
00:35:03,709 --> 00:35:04,790
Do you have anything to add
to this conversation?
861
00:35:04,870 --> 00:35:06,331
- I haven't heard a denial yet.
862
00:35:06,431 --> 00:35:08,013
- Excellent point.
863
00:35:08,113 --> 00:35:09,294
- Then let me be clear.
864
00:35:09,394 --> 00:35:11,256
I didn't say anything.
865
00:35:11,356 --> 00:35:13,619
- Find the witness credible?
866
00:35:13,719 --> 00:35:14,940
- I'm not a witness.
867
00:35:15,040 --> 00:35:18,023
- No, right now,
you're a defendant.
868
00:35:18,123 --> 00:35:19,985
- Leo, I can file a motion
for a protective order.
869
00:35:20,085 --> 00:35:21,507
- On what grounds?
870
00:35:21,607 --> 00:35:23,308
- Work product,
patient confidentiality, HIPAA.
871
00:35:23,408 --> 00:35:24,670
- No.
872
00:35:24,770 --> 00:35:26,231
Brad, I want you
to take care of this.
873
00:35:26,331 --> 00:35:27,513
You understand that?
- I'll get right on it.
874
00:35:27,613 --> 00:35:28,994
- Wait, stop.
875
00:35:29,094 --> 00:35:30,916
Look, Leo, I-- I had
nothing to do with this.
876
00:35:31,016 --> 00:35:33,198
I swear, Rudy and I, we don't
talk about the case, not ever.
877
00:35:33,298 --> 00:35:34,920
I-- I did not tell him.
878
00:35:35,020 --> 00:35:38,003
- Then it would seem
you have a job to do.
879
00:35:38,103 --> 00:35:39,004
- What's that?
880
00:35:39,104 --> 00:35:40,726
- Find out who did.
881
00:35:40,826 --> 00:35:43,689
[tense music]
882
00:35:43,789 --> 00:35:48,534
♪ ♪
883
00:35:48,634 --> 00:35:52,658
- Sarah.
884
00:35:52,758 --> 00:35:54,420
- I thought you said you
wanted to mentor me, right?
885
00:35:54,520 --> 00:35:55,701
OK, so what am I
supposed to do?
886
00:35:55,801 --> 00:35:56,982
- Start by calming down.
887
00:35:57,082 --> 00:35:58,624
- Well, you know,
not for nothing,
888
00:35:58,724 --> 00:35:59,765
but we're not actually
supposed to be hiding
889
00:35:59,845 --> 00:36:01,147
things from the other side.
890
00:36:01,247 --> 00:36:02,308
- Can you just keep
your voice down?
891
00:36:02,408 --> 00:36:04,670
We're not hiding anything.
892
00:36:04,770 --> 00:36:07,513
The tissue committee is
private by its very nature.
893
00:36:07,613 --> 00:36:09,515
They meet in secret,
and their decisions are not
894
00:36:09,615 --> 00:36:11,237
generally subject to scrutiny.
895
00:36:11,337 --> 00:36:12,838
There are reasons for that,
which you just cited--
896
00:36:12,938 --> 00:36:14,120
- Mm-hmm.
897
00:36:14,220 --> 00:36:15,761
- --HIPAA,
patient confidentiality.
898
00:36:15,861 --> 00:36:17,403
We don't just give that
up without a court order.
899
00:36:17,503 --> 00:36:19,085
- Yeah, but if they have
relevant information--
900
00:36:19,185 --> 00:36:20,046
- Relevant to whom?
901
00:36:20,146 --> 00:36:21,607
- The plaintiff.
902
00:36:21,707 --> 00:36:23,409
- You don't work
for the plaintiff in this case.
903
00:36:23,509 --> 00:36:25,171
- But if they have
relevant information--
904
00:36:25,271 --> 00:36:27,293
- We don't do their job
for them, Sarah.
905
00:36:27,393 --> 00:36:30,216
If they want documents,
they file, which they just did.
906
00:36:30,316 --> 00:36:31,858
Now it's our job
to suppress it.
907
00:36:31,958 --> 00:36:33,940
- [scoffs] Well, according
to Leo, that's your job.
908
00:36:34,040 --> 00:36:36,302
- It's our job.
909
00:36:36,402 --> 00:36:37,824
Find me some case law.
910
00:36:37,924 --> 00:36:40,386
I can get you back
on Leo's good side.
911
00:36:40,486 --> 00:36:42,468
- What is in those files
that's so damaging?
912
00:36:42,568 --> 00:36:44,671
- Who said it was damaging?
913
00:36:44,771 --> 00:36:46,633
- That was pretty
implicit in there.
914
00:36:46,733 --> 00:36:49,195
- Leo doesn't like to give up
ground if he doesn't have to.
915
00:36:49,295 --> 00:36:51,477
On my desk in two hours, OK?
916
00:36:51,577 --> 00:36:52,759
And Sarah--
917
00:36:52,859 --> 00:36:54,841
- Yes.
918
00:36:54,941 --> 00:36:56,603
- --be careful with Rudy.
919
00:36:56,703 --> 00:36:58,324
He may be your boyfriend,
but right now,
920
00:36:58,424 --> 00:36:59,926
he's not your friend.
921
00:37:00,026 --> 00:37:06,873
♪ ♪
922
00:37:15,281 --> 00:37:19,105
[phone buzzing]
923
00:37:19,205 --> 00:37:20,307
[foreboding music]
924
00:37:20,407 --> 00:37:23,350
- [breathing heavily]
925
00:37:23,450 --> 00:37:28,355
♪ ♪
926
00:37:28,455 --> 00:37:30,597
- Please leave your message.
927
00:37:30,697 --> 00:37:32,599
- Where the hell are you?
928
00:37:32,699 --> 00:37:34,080
Call me.
929
00:37:34,180 --> 00:37:35,642
We have a new problem.
930
00:37:35,742 --> 00:37:38,044
♪ ♪
931
00:37:38,144 --> 00:37:42,089
- [gasping]
932
00:37:42,189 --> 00:37:43,370
[groans]
933
00:37:43,470 --> 00:37:50,397
♪ ♪
934
00:37:58,365 --> 00:37:59,466
- Oh, shit!
Quick!
935
00:37:59,566 --> 00:38:00,467
Get the gurney!
936
00:38:00,567 --> 00:38:01,508
I need help here.
937
00:38:01,608 --> 00:38:02,990
Get her to the ER.
938
00:38:06,093 --> 00:38:12,559
943
939
00:38:12,659 --> 00:38:16,043
- [sighs]
Can we talk?
940
00:38:16,143 --> 00:38:18,145
- What's there to talk about?
941
00:38:34,321 --> 00:38:37,384
- Sarah, I'm sorry.
942
00:38:37,484 --> 00:38:39,146
- What are you sorry for?
943
00:38:39,246 --> 00:38:40,588
- I'm sorry if you got hurt.
944
00:38:40,688 --> 00:38:42,149
- If I got hurt?
- Yeah.
945
00:38:42,249 --> 00:38:43,471
- Rudy, I messed up.
946
00:38:43,571 --> 00:38:44,872
You took advantage of it.
947
00:38:44,972 --> 00:38:46,514
How could I be
anything but hurt?
948
00:38:46,614 --> 00:38:47,575
- You messed up by telling
me, or you messed
949
00:38:47,655 --> 00:38:48,916
up by keeping it from me?
950
00:38:49,016 --> 00:38:49,857
- I didn't keep
anything from you.
951
00:38:49,937 --> 00:38:50,878
- No?
952
00:38:50,978 --> 00:38:52,039
- I'm just a junior associate.
953
00:38:52,139 --> 00:38:53,401
I don't make these decisions.
954
00:38:53,501 --> 00:38:55,282
- Yeah, but you
knew it was wrong.
955
00:38:55,382 --> 00:38:56,303
- I don't know enough to know
whether it was right or wrong.
956
00:38:56,383 --> 00:38:57,244
I'm just learning.
957
00:38:57,344 --> 00:38:58,726
- Come on.
958
00:38:58,826 --> 00:39:00,608
- You've been out of law
school for five minutes.
959
00:39:00,708 --> 00:39:01,609
Same as me.
960
00:39:01,709 --> 00:39:03,731
We don't know anything.
961
00:39:03,831 --> 00:39:05,132
- You don't believe that.
962
00:39:05,232 --> 00:39:07,735
- It doesn't matter
what I believe.
963
00:39:07,835 --> 00:39:09,136
We filed for a protective
order today,
964
00:39:09,236 --> 00:39:10,658
so the judge will decide.
965
00:39:10,758 --> 00:39:11,599
- You're going to hide
behind the judge?
966
00:39:11,679 --> 00:39:13,060
- [scoffs]
967
00:39:13,160 --> 00:39:14,282
- But you know, you know
you were supposed to hand
968
00:39:14,362 --> 00:39:15,903
over all relevant documents.
969
00:39:16,003 --> 00:39:17,505
- Yeah, the key word
there, Rudy, is "relevant."
970
00:39:17,605 --> 00:39:19,187
- So when a committee
meeting in secret
971
00:39:19,287 --> 00:39:21,189
to determine why a patient,
my client, is dead,
972
00:39:21,289 --> 00:39:24,712
you don't think
that's relevant?
973
00:39:24,812 --> 00:39:26,914
- All that confidence.
974
00:39:27,014 --> 00:39:29,077
Hmm.
975
00:39:29,177 --> 00:39:31,239
Flip side of your worst
quality, right?
976
00:39:31,339 --> 00:39:32,840
- And what's my worst
quality this time?
977
00:39:32,940 --> 00:39:34,942
- Arrogance.
978
00:39:36,584 --> 00:39:38,846
Go home, Rudy.
979
00:39:38,946 --> 00:39:41,649
You should have settled
when you had the chance.
980
00:39:41,749 --> 00:39:42,770
- Why?
981
00:39:42,870 --> 00:39:45,733
- Because you're gonna lose.
982
00:39:45,833 --> 00:39:47,655
don't know how
you can't see that.
983
00:39:47,755 --> 00:39:50,578
[Down Like Silver's "Idaho"]
984
00:39:50,678 --> 00:39:53,621
♪ ♪
985
00:39:53,721 --> 00:39:57,305
You can let yourself out.
986
00:39:57,405 --> 00:40:02,110
- ♪ Headlights staring
down the road ahead ♪
987
00:40:02,210 --> 00:40:04,953
♪ You're silent beside ♪
988
00:40:05,053 --> 00:40:06,194
- Oh, that's my bus.
989
00:40:06,294 --> 00:40:08,316
I'll see you later.
990
00:40:08,416 --> 00:40:11,519
♪ ♪
991
00:40:11,619 --> 00:40:14,563
- ♪ Last night
I couldn't help ♪
992
00:40:14,663 --> 00:40:15,964
♪ The things I said ♪
993
00:40:16,064 --> 00:40:17,205
- [sighs]
994
00:40:17,305 --> 00:40:18,927
- ♪ You kept your distance ♪
995
00:40:19,027 --> 00:40:23,171
♪ Painting on another mask ♪
996
00:40:23,271 --> 00:40:30,198
♪ ♪
997
00:40:32,681 --> 00:40:34,102
♪ Hard times ♪
998
00:40:34,202 --> 00:40:35,103
- Hi.
999
00:40:35,203 --> 00:40:36,665
- Hey.
1000
00:40:36,765 --> 00:40:41,029
- Listen, I'm sorry
about the other night.
1001
00:40:41,129 --> 00:40:43,071
- It's fine.
1002
00:40:43,171 --> 00:40:46,074
It was nice of you.
1003
00:40:46,174 --> 00:40:47,516
- OK.
Well, anyway--
1004
00:40:47,616 --> 00:40:48,557
- I should go.
1005
00:40:48,657 --> 00:40:50,519
He'll be home soon.
1006
00:40:50,619 --> 00:40:56,845
- If you ever wanna, you know,
talk or anything, you know?
1007
00:40:56,945 --> 00:40:59,768
- Good night.
1008
00:40:59,868 --> 00:41:01,210
- Good night.
1009
00:41:01,310 --> 00:41:06,014
- ♪ Where can
we go from here? ♪
1010
00:41:06,114 --> 00:41:07,976
♪ ♪
1011
00:41:08,076 --> 00:41:09,017
♪ Where can ♪
1012
00:41:09,117 --> 00:41:10,099
- Cliff?
1013
00:41:10,199 --> 00:41:14,903
- ♪ We go ♪
1014
00:41:15,003 --> 00:41:19,588
♪ We keep trying to get back ♪
1015
00:41:19,688 --> 00:41:24,713
♪ To Idaho ♪
1016
00:41:24,813 --> 00:41:26,715
- [sighs]
1017
00:41:26,815 --> 00:41:32,201
- ♪ To Idaho ♪
1018
00:41:32,301 --> 00:41:35,204
[tense music]
1019
00:41:35,304 --> 00:41:37,927
♪ ♪
1020
00:41:38,027 --> 00:41:40,049
- [gasps]
1021
00:41:40,149 --> 00:41:41,811
♪ ♪
1022
00:41:41,911 --> 00:41:44,894
[breathing heavily]
1023
00:41:44,994 --> 00:41:51,841
♪ ♪
1024
00:41:53,522 --> 00:41:54,624
[screams, gasps]
1025
00:41:54,724 --> 00:41:56,726
♪ ♪
62078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.