Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,312 --> 00:00:24,312
Bereitgestellt durch
explosiveschädele
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:34,638 --> 00:02:39,059
Verzeihen Sie diesem Mann, der hier
der Zusammenarbeit mit dem Feind für
schuldig befunden wurde.
3
00:02:40,602 --> 00:02:42,938
Möge Gott Erbarmen mit deiner Seele
haben.
4
00:02:44,106 --> 00:02:45,107
Amen.
5
00:02:52,823 --> 00:02:54,032
Aufmerksamkeit!
6
00:02:54,825 --> 00:02:58,287
Machen Sie bereit! Ziel!
7
00:03:00,747 --> 00:03:01,623
Feuer!
8
00:03:29,109 --> 00:03:31,653
- Ist sie angekommen? Ist es hier?
- Letzte Nacht.
9
00:03:32,237 --> 00:03:35,449
- Jerome, gute Arbeit an diesen
Radierungen.
- Ich möchte es gefallen.
10
00:03:35,532 --> 00:03:37,534
Auf Ihrem Schreibtisch liegt ein
Geschenk. Kirschen für die Familie.
11
00:03:37,618 --> 00:03:40,329
Ich werde versuchen, sie nicht zu
essen, bevor ich dieses Mal nach
Hause komme. Vielen Dank.
12
00:03:47,169 --> 00:03:49,713
Ein niederländischer Jude mit
kanadischer Uniform.
13
00:03:50,964 --> 00:03:53,133
Kapitän. Kapitän Piller.
14
00:03:53,217 --> 00:03:54,593
Wer hat diesen hereingelassen?
15
00:03:58,597 --> 00:04:01,600
Dekker, das ist Minna. Minna, das ist
Dekker.
16
00:04:01,683 --> 00:04:03,685
- Hallo, Minna. Schön dich
kennenzulernen.
- Hallo.
17
00:04:03,769 --> 00:04:06,230
Früher waren wir gemeinsam im
Widerstand.
18
00:04:06,313 --> 00:04:08,732
Ja, aber ohne mich konnte er nichts
widerstehen.
19
00:04:12,027 --> 00:04:14,363
- Jetzt mit den Alliierten
zusammenarbeiten.
- Ja.
20
00:04:14,988 --> 00:04:16,948
Alles hier wurde gestohlen,
21
00:04:17,032 --> 00:04:19,493
und sie gaben mir die Verantwortung,
herauszufinden, wer es
22
00:04:19,576 --> 00:04:21,078
und die es an die Nazis verkauft
haben.
23
00:04:22,371 --> 00:04:25,582
Aber ich möchte eine Einmischung des
Justizministeriums vermeiden
24
00:04:25,666 --> 00:04:29,086
"Weil sie ihre eigene Agenda zu haben
scheinen, und deshalb brauche ich Sie.
25
00:04:29,670 --> 00:04:31,296
Ich brauche jemanden, dem ich
vertrauen kann.
26
00:04:31,380 --> 00:04:35,509
Nun, alles für einen alten Freund.
Aber muss ich eine Uniform tragen?
27
00:04:35,592 --> 00:04:37,261
Oh, ja, es ist einer der Vorteile.
28
00:04:38,011 --> 00:04:42,516
Das wurde gerade in Görings
versteckter Sammlung gefunden.
29
00:04:42,599 --> 00:04:46,144
Christus und die Ehebrecherin. Es
ist ein Vermeer.
30
00:04:46,228 --> 00:04:50,023
- Vermeer!
- Und... wir haben einen Brief
gefunden.
31
00:04:50,774 --> 00:04:52,067
In der Kiste gefaltet.
32
00:04:55,571 --> 00:04:57,614
Ich habe dort einmal eine Show
besucht,
33
00:04:58,407 --> 00:05:00,409
hatte Champagner und geräucherten
Lachs,
34
00:05:00,492 --> 00:05:02,452
und sah einige schreckliche Gemälde.
35
00:05:02,536 --> 00:05:04,663
Und welche Deutschen haben Sie dort
kennengetroffen?
36
00:05:05,664 --> 00:05:07,124
Ich schüttelte ein oder zwei Hände.
37
00:05:08,333 --> 00:05:10,752
Diese Schweine waren überall. Man
konnte ihnen nicht ausweichen.
38
00:05:12,713 --> 00:05:14,339
Ich hatte dieses Problem nie.
39
00:05:14,423 --> 00:05:16,091
Nein, ich auch nicht.
40
00:05:17,426 --> 00:05:19,595
Ich bin ein persönlicher Freund von
Prinz Bernhard
41
00:05:20,095 --> 00:05:21,972
und dem Kommandeur des
Justizministeriums.
42
00:05:22,055 --> 00:05:23,557
Das ist sehr gut für dich,
43
00:05:23,640 --> 00:05:26,602
aber ich arbeite nicht für die
niederländische Regierung, die
davongelaufen ist, als es heiß wurde.
44
00:05:26,685 --> 00:05:29,271
Dekker, wirst du dich bitte hinsetzen?
45
00:05:34,443 --> 00:05:37,404
Ich wurde vom Alliierten Kommando
beauftragt.
46
00:05:37,487 --> 00:05:40,741
Wer wird bald die Macht an die
rechtmäßige niederländische
Regierung abgeben.
47
00:05:40,824 --> 00:05:42,242
Aber nicht heute.
48
00:05:42,326 --> 00:05:43,994
Und je mehr Zeit verschwende ich auf
dich,
49
00:05:44,077 --> 00:05:47,706
die Nazi-Sympathisanten, mit denen
Sie Champagner getrunken haben,
rutschen weg.
50
00:05:47,789 --> 00:05:49,583
Ich fürchte, ich muss Sie bitten,...
51
00:05:51,084 --> 00:05:55,505
In diesem Brief hat der Besitzer der
Goudstikker Gallery
52
00:05:56,006 --> 00:06:00,552
Referenzen, die Sie bei der
Überprüfung des Hintergrunds eines
Vermeer-Gemäldes...
53
00:06:00,636 --> 00:06:01,929
Ich sammle keine Kunst.
54
00:06:02,012 --> 00:06:05,682
... vor Reichsmarschall stimmte
Hermann Göring dem Kauf zu.
55
00:06:11,438 --> 00:06:15,734
Christus und die Ehebrecherin
wurden gerade aus einem
Eisenbahnwaggon geborgen
56
00:06:15,817 --> 00:06:17,486
in einem österreichischen
Salzbergwerk.
57
00:06:17,986 --> 00:06:19,279
Was über Göring...
58
00:06:20,322 --> 00:06:22,950
er führte akribische Aufzeichnungen
über alle seine Akquisitionen.
59
00:06:23,033 --> 00:06:26,870
Erzählen Sie mir nun von diesem
Brief.
60
00:06:30,874 --> 00:06:32,292
Es war ein Gefallen.
61
00:06:33,919 --> 00:06:35,629
Ich hatte einen respektablen Namen.
62
00:06:36,922 --> 00:06:40,467
Ich schrieb einfach, dass ich für
die Provenienz des Gemäldes bürgen
würde
63
00:06:40,551 --> 00:06:41,593
, um den Verkauf zu abschließen.
64
00:06:41,677 --> 00:06:44,388
Weil das Gemälde von Juden gestohlen
worden war?
65
00:06:46,348 --> 00:06:47,766
Für wen war die Gunst der
Befürworter?
66
00:06:49,434 --> 00:06:52,104
Wer hat Ihnen das Gemälde gebracht?
67
00:06:52,187 --> 00:06:53,564
Han Van Meegeren.
68
00:07:27,264 --> 00:07:28,265
Han Van Meegeren?
69
00:07:30,058 --> 00:07:31,143
Tatsächlich.
70
00:07:31,226 --> 00:07:34,396
Ich bin Hauptmann Joseph Piller von
der Alliierten Provisorischen
Regierung.
71
00:07:35,105 --> 00:07:37,608
- Bitte, komm herein, meine Herren.
- Vielen Dank.
72
00:07:46,783 --> 00:07:48,118
Haben Sie uns erwartet?
73
00:07:49,286 --> 00:07:51,538
In diesen Zeiten erwartet man etwas.
74
00:07:52,247 --> 00:07:53,707
Spielen Sie?
75
00:07:53,790 --> 00:07:55,626
Nein, nicht mehr.
76
00:07:59,213 --> 00:08:01,381
- Darf ich Ihnen einen Drink anbieten?
- Ja.
77
00:08:01,465 --> 00:08:02,549
Nein, danke.
78
00:08:05,552 --> 00:08:06,553
Nein?
79
00:08:13,060 --> 00:08:15,187
Wohnen Sie hier ganz allein?
80
00:08:15,270 --> 00:08:18,148
Vorerst. Ich bin vor kurzem
geschieden.
81
00:08:18,232 --> 00:08:19,900
Das ist jetzt das Haus meiner Frau.
82
00:08:20,484 --> 00:08:24,655
Sie ist in Frankreich, und die
Haushälterin ging zurück nach
Utrecht.
83
00:08:24,738 --> 00:08:26,615
Der Krieg war gut für dich, huh?
84
00:08:27,991 --> 00:08:30,452
Ich hatte das Glück, eine Reihe von
flämischen Primitiven zu verkaufen
85
00:08:30,536 --> 00:08:32,246
bevor Die Feindseligkeiten ausbrachen.
86
00:08:32,329 --> 00:08:33,829
Sie sind also Kunsthändler?
87
00:08:34,622 --> 00:08:36,750
Ich bin Maler und Kunstliebhaber.
88
00:08:37,668 --> 00:08:40,462
Aber natürlich nehme ich meine
Chancen, wo ich kann.
89
00:08:40,545 --> 00:08:42,923
Und was hast du während des Krieges
getan?
90
00:08:43,006 --> 00:08:45,092
Versuchte zu überleben, wie alle
anderen auch.
91
00:08:45,175 --> 00:08:47,386
Der Champagner muss verheerend
gewesen sein.
92
00:08:47,469 --> 00:08:50,681
Oh, nicht so schlimm wie aus dem
Kaviar. Sollen wir sitzen?
93
00:08:50,764 --> 00:08:52,975
Nein, nein, wir machen einen
Spaziergang.
94
00:08:54,393 --> 00:08:55,435
Brauche ich eine Jacke?
95
00:09:02,526 --> 00:09:04,194
Sie haben nicht gefragt, warum ich
hier bin.
96
00:09:05,362 --> 00:09:07,906
Nun, ich finde, dass im Leben, wie in
der Kunst,
97
00:09:07,990 --> 00:09:10,576
es ist immer am besten, die
Überraschung nicht zu verderben.
98
00:09:11,451 --> 00:09:13,412
Oder vielleicht ist es überhaupt
keine Überraschung.
99
00:09:17,374 --> 00:09:18,375
Sollen wir?
100
00:10:23,357 --> 00:10:26,652
- Mögen Sie Johannes Vermeer?
- Natürlich.
101
00:10:26,735 --> 00:10:29,613
Der Gleiche von Rembrandt, besser
als Hals,
102
00:10:29,696 --> 00:10:32,741
und nur ein Haar hinter
Michelangelo und da Vinci.
103
00:10:32,824 --> 00:10:36,286
Und dieser, Christus und die
Ehebrecherin.
104
00:10:36,370 --> 00:10:37,579
Wie wird das bewertet?
105
00:10:39,957 --> 00:10:41,542
Zweifellos ein Meisterwerk.
106
00:10:42,167 --> 00:10:45,379
Es hat seine markenzeichen
Beherrschung von Licht und Farbe
107
00:10:45,462 --> 00:10:50,592
und doch mit einer Gravitas, die in
seinem gefeierteren Werk fehlt.
108
00:10:50,676 --> 00:10:53,053
Sie interessieren sich für Kunst und
Musik?
109
00:10:53,136 --> 00:10:54,930
Oh, nein, nein, nein.
110
00:10:56,223 --> 00:10:59,851
Was mich interessiert, ist, dass es
an Reichsmarschall Hermann Göring
verkauft wurde
111
00:10:59,935 --> 00:11:02,437
für mehr als 1,5 Millionen Gulden,
112
00:11:02,521 --> 00:11:07,150
das ist die höchste Summe, die
jemals für ein Kunstwerk gezahlt
wurde.
113
00:11:07,943 --> 00:11:10,737
Was beweist, dass Schweine manchmal
Geschmack haben können.
114
00:11:10,821 --> 00:11:12,614
Oder vielleicht zu viel Geld.
115
00:11:14,157 --> 00:11:17,494
Ich habe den Verkauf zurück in die
Goudstikker Gallery zurückverfolgt,
116
00:11:17,578 --> 00:11:21,164
über ein Netzwerk Ihrer Mitarbeiter
an Sie.
117
00:11:25,502 --> 00:11:27,504
Ich muss wissen, woher dieser Vermeer
kommt.
118
00:11:27,588 --> 00:11:31,091
War es aus einer geplünderten
Sammlung? Juden, die versuchen, aus
Europa zu fliehen?
119
00:11:34,219 --> 00:11:37,514
Herr Van Meegeren, wie Sie wissen,
120
00:11:38,015 --> 00:11:42,144
Zusammenarbeit mit dem Feind ist eine
Kapitaloffensive.
121
00:11:42,227 --> 00:11:44,855
Sie erschießen täglich Menschen auf
den Straßen.
122
00:11:45,981 --> 00:11:47,691
Irgendwann müssen wir alle sterben.
123
00:11:48,734 --> 00:11:52,696
Obwohl Vermeer, Hals, Bosch, leben
sie für immer.
124
00:11:52,779 --> 00:11:54,740
Sie sprechen über die Jahrhunderte
zu uns.
125
00:11:54,823 --> 00:11:56,992
Aber du bist nicht unter diesen
Namen, bist du...
126
00:11:58,118 --> 00:11:59,369
Herr Van Meegeren?
127
00:12:00,829 --> 00:12:03,624
Also, Sie müssen Ihr Vermögen auf
andere Weise gemacht haben.
128
00:12:03,707 --> 00:12:08,253
Und was, darf ich fragen, wird euer
großes Vermächtnis sein, Captain
Piller?
129
00:12:08,337 --> 00:12:10,464
Setzen Sie und Ihre Freunde ins
Gefängnis.
130
00:12:10,547 --> 00:12:11,965
Oder in einer Schlinge.
131
00:12:12,591 --> 00:12:15,510
Dies ist Ihre Chance auf Erlösung
132
00:12:15,594 --> 00:12:19,223
und vielleicht, was noch wichtiger
ist, Überleben.
133
00:12:20,807 --> 00:12:25,187
Und doch spüre ich, dass sie
vielleicht erlösungsbedürftig sind,
nein?
134
00:12:40,410 --> 00:12:41,662
Setzen Sie ihn in einsame.
135
00:12:42,329 --> 00:12:44,623
Einzelrationen. Keine Besucher.
136
00:13:22,995 --> 00:13:25,747
- Finn, willst du mir helfen?
- Klar, Papa.
137
00:13:30,544 --> 00:13:32,337
- Nehmen Sie diese.
- Okay.
138
00:13:33,672 --> 00:13:35,591
Und sie gehen hinein.
139
00:13:48,437 --> 00:13:52,316
Nur ich kann das Bild malen, das
du so verzweifelt sehen willst.
140
00:13:54,651 --> 00:13:58,614
Und was will ich so unbedingt sehen?
141
00:13:59,489 --> 00:14:01,658
Sie wollen Gerechtigkeit gegen die
Bösen, ja?
142
00:14:02,701 --> 00:14:05,579
Also, du wirst mich brauchen.
143
00:14:06,079 --> 00:14:09,833
Aber ich bitte um einen Gefallen. Ich
brauche meine Farben. Ich brauche
meine Bürsten.
144
00:14:09,917 --> 00:14:12,294
- Bitte, schicke mich nach Hause...
- Ich werde sie hierher bringen
lassen.
145
00:14:12,920 --> 00:14:15,380
Es gibt hier kein Leben, keine
Inspiration.
146
00:14:17,716 --> 00:14:19,176
Wollen Sie Inspiration?
147
00:14:20,135 --> 00:14:24,097
Was brauchst du Inspiration, wenn ich
dir die Hände brechen?
148
00:14:44,618 --> 00:14:45,619
Piller?
149
00:14:47,246 --> 00:14:48,705
Ich bin Detective De Klerks.
150
00:14:50,165 --> 00:14:52,125
Justizministerium. Lange Zeit.
151
00:14:52,209 --> 00:14:56,380
Ich habe gehört, dass du einen
großen Fisch, einen Van Meegeren,
geschnappt hast. Stimmt das?
152
00:14:56,463 --> 00:14:59,508
- Wer hat es Ihnen gesagt?
- Dschungeltrommel, wissen Sie.
153
00:14:59,591 --> 00:15:01,009
Wir müssen ihn befragen.
154
00:15:05,389 --> 00:15:07,975
Wir sind im selben Team. Wir müssen
Informationen austauschen.
155
00:15:08,892 --> 00:15:10,310
Sind wir im selben Team?
156
00:15:10,811 --> 00:15:14,147
Als ich das letzte Mal eine Leine
übergab, rutschte er irgendwie weg.
157
00:15:14,231 --> 00:15:15,566
Das Netzwerk der alten Jungs.
158
00:15:15,649 --> 00:15:20,237
Vielleicht sollten sie Ihr Outfit in
Das Ministerium für bequeme Justiz
umbenennen.
159
00:15:22,447 --> 00:15:24,867
Du und ich, wir sind nur Fußsoldaten.
160
00:15:24,950 --> 00:15:26,910
Wir müssen uns keine Sorgen um das
große Ganze machen.
161
00:15:27,578 --> 00:15:30,706
Ich verstehe. Nun, halten Sie Ihre
Aufmerksamkeit auf Den Füßen, dann.
162
00:15:31,582 --> 00:15:34,001
Entschuldigung. Was waren Sie vor dem
Krieg?
163
00:15:34,793 --> 00:15:36,253
Ein Schneider, oder?
164
00:15:36,336 --> 00:15:38,714
Ich bin seit 15 Jahren
Polizeiermittler,
165
00:15:38,797 --> 00:15:40,841
und dies könnte größer sein als
einige Gemälde.
166
00:15:40,924 --> 00:15:44,219
Dieser Van Meegeren könnte dazu
beigetragen haben, den
Abwehr-Spionagering zu finanzieren,
167
00:15:44,303 --> 00:15:45,804
Geldwäsche für die Nazis.
168
00:15:45,888 --> 00:15:49,266
Noch mehr Grund, warum Ihre Abteilung
davon fernbleiben sollte.
169
00:15:49,349 --> 00:15:51,518
All diese Glanz und Zuversicht,
Piller,
170
00:15:51,602 --> 00:15:54,521
es ist eine ziemlich gute Maske, aber
du bist hier über deinem Kopf.
171
00:15:55,105 --> 00:15:56,815
Ja. Und Sie wissen es.
172
00:15:57,816 --> 00:16:00,485
Eigentlich brauche ich deine
Erlaubnis nicht, Van Meegeren zu
sehen.
173
00:16:00,569 --> 00:16:01,778
Ich war nur höflich.
174
00:16:01,862 --> 00:16:04,406
Dies ist eine gemeinsame
Gerichtsstandseinrichtung,
175
00:16:04,489 --> 00:16:09,536
und ich habe hier einen
unterschriebenen Auftrag von der
niederländischen Regierung
176
00:16:10,162 --> 00:16:11,538
mir deinen Fisch.
177
00:16:13,916 --> 00:16:15,500
Also, in der Tat, wir nehmen es von
hier.
178
00:16:33,393 --> 00:16:34,686
Justizministerium.
179
00:16:41,610 --> 00:16:42,611
Jungen.
180
00:17:01,672 --> 00:17:03,382
Dekker? Dekker!
181
00:17:04,298 --> 00:17:05,592
Holt ihn raus.
182
00:17:10,721 --> 00:17:13,225
- Zeit für Bewegung. Komm schon.
- Was?
183
00:17:13,307 --> 00:17:14,309
- Komm schon.
- Komm schon.
184
00:17:15,561 --> 00:17:16,812
Holt ihn da raus.
185
00:17:38,625 --> 00:17:39,710
Hier lang.
186
00:17:42,170 --> 00:17:43,171
Hallöchen!
187
00:17:48,927 --> 00:17:49,928
Piller!
188
00:17:55,601 --> 00:17:58,729
Nicht, dass ich es nicht genossen
habe, aber was zum Teufel haben wir
gerade gemacht?
189
00:17:59,396 --> 00:18:03,025
De Klerks will ihn, aber niemand
nimmt meinen Fisch.
190
00:18:04,234 --> 00:18:06,778
Ihr Fisch? Wie schmeichelhaft.
191
00:18:20,083 --> 00:18:21,293
Sehr schön, Joe.
192
00:18:29,801 --> 00:18:30,802
Ja.
193
00:18:32,137 --> 00:18:34,973
Nun, herrlich. Ich kann hier auf
jeden Fall malen.
194
00:18:35,057 --> 00:18:36,683
Solange du glücklich bist...
195
00:18:38,560 --> 00:18:40,229
Ich werde eine Liste meiner Vorräte
erstellen.
196
00:18:40,312 --> 00:18:43,190
Meine Assistentin Cootje weiß, wo
alles in meinem Studio ist.
197
00:18:43,273 --> 00:18:44,775
Und ich brauche meinen Whiskey.
198
00:18:45,359 --> 00:18:47,861
Ich bekomme deine Farben. Vergessen
Sie den Whiskey.
199
00:18:47,945 --> 00:18:51,156
Und, bitte, spiele keine Spiele mit
mir.
200
00:18:51,240 --> 00:18:55,160
Herr Dekker hier hat meine Erlaubnis,
beide Beine zu brechen
201
00:18:55,244 --> 00:18:56,411
wenn Sie versuchen, zu entkommen.
202
00:18:57,204 --> 00:18:59,248
Darf ich Ihren Notizblock und Stift
ausleihen?
203
00:19:06,380 --> 00:19:09,007
Ihr werdet diesen Mann finden müssen.
204
00:19:12,970 --> 00:19:14,638
Theo Wijngaarden.
205
00:19:15,264 --> 00:19:16,598
Warum? Wer ist er?
206
00:19:16,682 --> 00:19:19,726
Er ist der wichtigste Spieler in
diesem kleinen Spiel.
207
00:19:21,603 --> 00:19:23,564
Möchten Sie Ihre Farben oder nicht?
208
00:19:24,189 --> 00:19:27,067
Ja, und im Gegenzug wird alles
enthüllt.
209
00:19:27,150 --> 00:19:31,071
Ich glaube, Theo sollte in Amsterdam
sein. Ich weiß es nicht. Aber du
musst ihn finden.
210
00:19:33,991 --> 00:19:35,492
Lass ihn nicht aus den Augen.
211
00:19:38,078 --> 00:19:39,788
Das ist empörend!
212
00:19:39,872 --> 00:19:44,167
Han Van Meegeren ist maßgeblich an
unserem Fall beteiligt. Wir haben
jedes Recht...
213
00:19:44,251 --> 00:19:46,545
Sein Lakai, De Klerks, versuchte,
meinen Gefangenen zu stehlen.
214
00:19:46,628 --> 00:19:47,462
Genug.
215
00:19:51,216 --> 00:19:53,302
Wo würdest du im Krieg dienen?
216
00:19:53,385 --> 00:19:56,221
- Sehen Sie nicht, was das damit zu
tun hat.
- Beantworten Sie die Frage.
217
00:19:57,055 --> 00:20:01,685
London. Hollands Bemühungen nach
besten Kräften zu unterstützen.
218
00:20:02,603 --> 00:20:04,396
Holen Sie die Hölle aus meinem Büro.
219
00:20:16,158 --> 00:20:17,034
Vielen Dank.
220
00:20:18,410 --> 00:20:21,371
Er wird wiederkommen. Das Alliierte
Kommando neigt sich dem Ende zu.
221
00:20:21,955 --> 00:20:25,375
Und Theo Wijngaarden, was ist mit ihm?
222
00:20:25,459 --> 00:20:26,835
Ich werde es auf den Draht legen.
223
00:20:33,467 --> 00:20:34,509
Joe.
224
00:20:36,178 --> 00:20:37,179
Erleichtern Sie sich.
225
00:20:38,388 --> 00:20:40,682
Du wirst nicht jeden einzelnen von
ihnen bekommen.
226
00:20:53,612 --> 00:20:55,948
Ich hatte einen Anruf aus dem
Justizministerium.
227
00:20:56,490 --> 00:20:58,575
Sie nehmen Sie von ihrer
Weihnachtsliste.
228
00:20:59,159 --> 00:21:00,953
Ja, wir haben nicht viel Zeit.
229
00:21:01,036 --> 00:21:03,163
Wir müssen die Suche nach Theo
Wijngaarden aufrecht erhalten.
230
00:21:03,247 --> 00:21:05,874
Und lassen Sie uns mehr Druck auf Van
Meegeren ausüben.
231
00:21:09,294 --> 00:21:10,379
Vielleicht kann ich helfen.
232
00:21:11,964 --> 00:21:15,425
- Sie wollen ihn antun?
- Ja. Ich kann ihn ein wenig aufrauen.
233
00:21:16,134 --> 00:21:19,513
Was? Ich sage nicht, dass es hübsch
sein wird, aber...
234
00:21:19,596 --> 00:21:20,847
Und hier dachte ich
235
00:21:20,931 --> 00:21:23,892
dass Sie nur ein nettes, ruhiges
Mädchen aus Den Haag sind.
236
00:21:25,435 --> 00:21:27,396
Wir müssen Van Meegerens Frau finden.
237
00:21:28,313 --> 00:21:29,856
- Ja.
- Rechts.
238
00:21:29,940 --> 00:21:31,817
- Sehe dich morgen.
- Sehe dich morgen.
239
00:21:50,711 --> 00:21:51,545
Hallo.
240
00:21:52,671 --> 00:21:53,672
Wer war das?
241
00:21:54,882 --> 00:21:56,508
Das ist Minna. Das ist mein Assistent.
242
00:21:56,592 --> 00:21:59,177
Sie hilft mir im Fall Van Meegeren.
243
00:22:00,262 --> 00:22:01,471
Sie ist sehr hübsch.
244
00:22:02,723 --> 00:22:05,309
Ist sie es? Ich hatte es nicht
bemerkt.
245
00:22:05,893 --> 00:22:08,270
Muss die langen Stunden so viel
einfacher machen.
246
00:22:08,770 --> 00:22:11,523
Möchten Sie über Ihre langen
Stunden während des Krieges sprechen?
247
00:22:17,654 --> 00:22:18,947
Das ist nicht fair, Joe.
248
00:22:30,751 --> 00:22:33,754
Hey, Jungs. Möchten Sie Kunst kaufen?
249
00:22:35,422 --> 00:22:39,051
Wir sind verrückt nach Kunst. Liebe,
einen Blick auf das zu werfen, was du
hast.
250
00:22:39,134 --> 00:22:40,510
Nun, wir sind jetzt geschlossen.
251
00:22:41,470 --> 00:22:42,346
Das heißt...
252
00:22:44,473 --> 00:22:47,267
nehmen Sie Ihre Jungen Scouts und
ficken.
253
00:22:52,856 --> 00:22:56,193
Sagen Sie Ihrem Schneider, dass er in
den nächsten 40 Jahren
Gefängnisuniformen nähen wird
254
00:22:56,276 --> 00:22:58,445
wenn ich mit ihm fertig bin, oder?
255
00:23:01,448 --> 00:23:02,449
Guter Hund.
256
00:23:03,200 --> 00:23:04,201
Auf geht es.
257
00:23:06,745 --> 00:23:08,497
Alles andere können wir Ihnen
bringen?
258
00:23:08,997 --> 00:23:10,415
Ein Getränk wäre schön.
259
00:23:14,336 --> 00:23:15,379
Und wer ist sie?
260
00:23:16,004 --> 00:23:18,340
Das ist meine Assistentin, Cootje
Henning.
261
00:23:18,423 --> 00:23:20,801
Cootje, treffe meinen
Gefängniswärter Joseph.
262
00:23:21,510 --> 00:23:23,095
Ich muss laufen.
263
00:23:26,014 --> 00:23:28,225
Das nächste Mal werde ich versuchen,
Ihren Whiskey mitzubringen.
264
00:23:28,308 --> 00:23:29,601
Ja, wenn Sie könnten.
265
00:23:29,685 --> 00:23:33,063
Sie ist nicht ihre Assistentin, oder?
Sie ist deine gottverdammte Freundin.
266
00:23:33,647 --> 00:23:34,648
Wenig von beidem.
267
00:23:37,192 --> 00:23:38,861
Sie brachte die Farben mit.
268
00:23:38,944 --> 00:23:43,156
Als sie ihre Kleider auszog, wissen
Sie, was sollte ich tun?
269
00:23:43,866 --> 00:23:47,035
Fräulein Henning, warte auf. Ich
möchte ein Wort.
270
00:23:47,119 --> 00:23:48,954
Ich treffe meinen Mann spät.
271
00:23:49,955 --> 00:23:51,373
Han weiß, wo ich mich finden kann.
272
00:23:53,333 --> 00:23:55,168
Alles für die Kunst, das versichere
ich Ihnen.
273
00:23:56,336 --> 00:23:59,631
- Wir verschwenden Zeit, Joe.
- Nein, du verdwirrst meine Zeit.
274
00:23:59,715 --> 00:24:01,633
Theo Wijngaarden kann nicht gefunden
werden.
275
00:24:02,426 --> 00:24:05,721
Ich kann mir nicht vorstellen, dass
Sie von einem Maler namens Willem
Gillisz Kool gehört haben.
276
00:24:05,804 --> 00:24:07,306
Nein, hab ich nicht.
277
00:24:07,389 --> 00:24:11,268
Kool schuf Hunderte von schönen
Werken vor drei Jahrhunderten,
278
00:24:11,351 --> 00:24:13,812
und keiner von ihnen ist die Leinwand
wert, auf der sie gemalt sind.
279
00:24:13,896 --> 00:24:16,481
Hören Sie, ich interessiere mich
nicht für Kunstgeschichte.
280
00:24:16,565 --> 00:24:18,191
Vermeer hingegen
281
00:24:18,275 --> 00:24:20,235
malt etwas mehr als 30 Bilder seine
ganze Karriere,
282
00:24:20,319 --> 00:24:22,070
jedes ein erstaunliches Vermögen
wert.
283
00:24:22,154 --> 00:24:24,281
- Wissen Sie warum?
- Nein, und das ist mir egal.
284
00:24:24,364 --> 00:24:25,574
Sie sollten.
285
00:24:25,657 --> 00:24:29,578
Du denkst, du ermitierst Kunst, aber
du ermitdesst Geld und Macht.
286
00:24:29,661 --> 00:24:31,121
Dann machen Sie weiter.
287
00:24:31,872 --> 00:24:36,752
Jemand entscheidet. Ein sogenannter
Experte, ein Kritiker.
288
00:24:36,835 --> 00:24:41,548
Sie verkünden, dass dies Genie ist,
das ist wichtig, das ist Kunst.
289
00:24:41,632 --> 00:24:45,177
Und so beginnt eine Legende und eine
Legende baut sich auf.
290
00:24:45,802 --> 00:24:49,765
Wohlhabende Kaufleute sehen ihre
Chance, kultiviert zu werden, indem
sie sie besitzen,
291
00:24:49,848 --> 00:24:53,894
Museen kämpfen, um es an ihre Wände
zu setzen, und so geht es, weiter und
weiter.
292
00:24:54,770 --> 00:24:58,523
Als ich ein Junge war, hat mich mein
Vater zum Malen geschlagen.
293
00:25:00,234 --> 00:25:02,903
Auch wenn es die einzige
Leidenschaft im Leben war, die ich
hatte.
294
00:25:04,988 --> 00:25:07,074
Aber ich nahm meine Schläge.
295
00:25:07,157 --> 00:25:10,202
Und wenn ich konnte, zog ich von zu
Hause nach Paris
296
00:25:10,285 --> 00:25:11,328
und ich malte noch mehr.
297
00:25:11,411 --> 00:25:13,956
Ich trank zu viel, ich schlief mit zu
wenigen Frauen,
298
00:25:14,039 --> 00:25:15,707
und ich wurde schließlich verrückt.
299
00:25:15,791 --> 00:25:20,212
Eine sehr stürmische Nacht, im
Begriff, vom Eiffelturm zu springen,
300
00:25:20,295 --> 00:25:22,339
ein Riss im Himmel öffnete sich.
301
00:25:22,422 --> 00:25:26,468
Es hätte der Absinth sein können,
aber ich schwor, dass ich den
Allmächtigen gesehen habe.
302
00:25:27,469 --> 00:25:29,054
Ich kam sehr schnell zurück nach
Holland,
303
00:25:29,137 --> 00:25:33,267
und in einem wütenden
Schöpfungsfieber malte ich
monatelang ohne Schlaf.
304
00:25:34,101 --> 00:25:35,644
Als ich schließlich zusammenbrach,
305
00:25:36,478 --> 00:25:40,023
Ich weinte tagelang und sehe meine
Arbeit.
306
00:25:40,107 --> 00:25:45,654
Ich hatte meine Seele auf Leinwand
gefangen, den Göttern die
Vollkommenheit entrissen.
307
00:25:46,613 --> 00:25:51,368
Ein einflussreicher Freund
arrangierte sofort eine Ausstellung
in der Biesling Gallery.
308
00:25:51,451 --> 00:25:53,996
Und die ganze Gemeinschaft brummte
309
00:25:54,079 --> 00:25:58,000
dass eine neue, wichtige
künstlerische Stimme auferstanden
war.
310
00:25:59,293 --> 00:26:00,961
Ganz Amsterdam war da.
311
00:26:01,753 --> 00:26:03,463
Ich kann immer noch das Geschwätz
hören,
312
00:26:03,547 --> 00:26:06,049
riechen den Duft all dieser
schönen Frauen
313
00:26:06,133 --> 00:26:07,968
der plötzlich erkannte, dass ich
existierte.
314
00:26:08,677 --> 00:26:13,390
Die Energie war spürbar, die
Kritiker... Einstimmig.
315
00:26:17,269 --> 00:26:22,107
Sie sagten, mein ham-fisted Versuch
der Tiefgründigkeit war frei von
Emotionen,
316
00:26:22,190 --> 00:26:25,152
mangels Vision, völlig ohne Seele.
317
00:26:26,153 --> 00:26:30,032
Sie wollten mich nicht nur
zerstören, sie wollten meine Knochen
in Mehl zerquetschen.
318
00:26:30,616 --> 00:26:31,617
Warum?
319
00:26:36,205 --> 00:26:40,375
Ich hatte es versäumt, ihre illustre
Zustimmung richtig einzuholen.
320
00:26:43,045 --> 00:26:49,009
Also verschwanden plötzlich alle
meine neuen Bewunderer und es war
vorbei.
321
00:26:50,802 --> 00:26:54,014
Das bringt uns zurück zu Christus
und zur Ehebrecherin.
322
00:26:57,434 --> 00:26:59,519
Ist Musik in deinem Blut, Joe?
323
00:26:59,603 --> 00:27:01,813
Ich bin sicher, Sie haben Ihren
eigenen Eiffelturm-Moment gehabt.
324
00:27:01,897 --> 00:27:04,483
Wollten Sie nicht immer nur
Klavierspieler werden?
325
00:27:04,566 --> 00:27:07,069
Bitte, Herr Van Meegeren,
326
00:27:07,653 --> 00:27:10,739
Wie sind Sie an das Gemälde gekommen?
327
00:27:13,408 --> 00:27:15,494
So wie ich durch alle gekommen bin.
328
00:27:16,870 --> 00:27:19,289
Mit Hilfe meines Freundes Theo.
329
00:27:19,915 --> 00:27:24,211
Theo. Theo Wijngaarden, dieser
mysteriöse Mann.
330
00:27:25,879 --> 00:27:29,424
Dirk Hannema wird genau wissen, wo er
ist.
331
00:27:29,508 --> 00:27:33,303
- Und hilf mir hier, wer ist Dirk
Hannema?
- Er ist ein sogenannter Experte.
332
00:27:33,720 --> 00:27:35,764
Er ist der Schuldigste aller Kritiker.
333
00:27:36,890 --> 00:27:40,352
Er ist auch Direktor des Boijmans
Museums in Rotterdam,
334
00:27:40,435 --> 00:27:42,771
was mich bis heute verwirrt.
335
00:27:45,232 --> 00:27:49,528
Nun, Dekker, es scheint, dass ich auf
dem Weg nach Rotterdam bin.
336
00:28:56,261 --> 00:28:57,930
Ehrfurchtgebietend, nicht wahr?
337
00:29:00,390 --> 00:29:03,185
Es lehrt einen die Bedeutung der
Vergebung.
338
00:29:03,268 --> 00:29:04,561
Herr Hannema?
339
00:29:07,397 --> 00:29:10,192
Bis ich das Abendmahl bei Emmaus
entdeckte,
340
00:29:10,275 --> 00:29:13,487
es gab etwas mehr als 30 Vermeers,
von der bekannt war, dass sie
existierten.
341
00:29:13,570 --> 00:29:16,823
Sie sind zu den Heiligen Grals des
20. Jahrhunderts geworden.
342
00:29:17,491 --> 00:29:20,452
Wenn es einen Silberstreif in diesem
Krieg gibt,
343
00:29:21,537 --> 00:29:24,706
es ist, dass andere versteckte
Meisterwerke ans Licht kommen können.
344
00:29:25,916 --> 00:29:30,963
Dies zu entdecken, war die große
Errungenschaft meines Lebens.
345
00:29:32,214 --> 00:29:34,633
Was kann ich für dich tun, mister...?
346
00:29:36,468 --> 00:29:38,011
Kapitän Piller.
347
00:29:38,971 --> 00:29:42,683
Ja. Ihr Büro hat uns beschäftigt.
348
00:29:44,309 --> 00:29:45,852
Was bringt Sie hierher?
349
00:29:45,936 --> 00:29:47,187
Theo Wijngaarden.
350
00:29:55,571 --> 00:29:58,156
Du bist Jude, nicht wahr?
351
00:29:59,908 --> 00:30:02,744
Ja. Ist das ein Problem für Sie?
352
00:30:03,745 --> 00:30:05,873
Tragisch, was mit eurem Volk passiert
ist.
353
00:30:08,500 --> 00:30:09,585
Mein Volk?
354
00:30:11,378 --> 00:30:12,588
Sind wir nicht alle Niederländer?
355
00:30:17,926 --> 00:30:20,470
Theo Wijngaarden. dort.
356
00:30:22,723 --> 00:30:24,099
Kennen Sie diesen Kerl?
357
00:30:24,766 --> 00:30:28,520
Ein Misserfolg als Maler. Auch kein
großer Kunsthändler.
358
00:30:28,604 --> 00:30:29,980
Was war Ihr Geschäft mit ihm?
359
00:30:30,063 --> 00:30:34,276
Er war ein kompetenter Restaurator.
Er hat vor einiger Zeit einen Job
für mich gemacht.
360
00:30:35,360 --> 00:30:37,279
Und Ihre Meinung zu Han Van Meegeren?
361
00:30:37,362 --> 00:30:40,407
Drittklassige Künstlerin,
erstklassiger Opportunist.
362
00:30:41,700 --> 00:30:46,205
Hat er sich mit den Deutschen, die
durch die Kunstszene schweben, in
Verbindung gebracht?
363
00:30:46,997 --> 00:30:50,167
- Es würde mich überraschen, wenn
er es nicht tun würde.
- Und warum ist das so?
364
00:30:50,250 --> 00:30:53,503
Er ist ein wütender Narzisst und ein
gerissener Teufel.
365
00:30:53,587 --> 00:30:56,381
Genießen Sie Ihren Tag, Captain
Piller.
366
00:31:21,031 --> 00:31:22,449
Satans Piss.
367
00:31:26,119 --> 00:31:30,415
Nun, dieser Terpentin ist alles, was
übrig ist, dank deiner Nazi-Freunde.
368
00:31:30,499 --> 00:31:32,834
Sie sind falsch informiert. Ich habe
keine Freunde.
369
00:31:32,918 --> 00:31:34,503
Ja, ich sehe, warum.
370
00:31:39,633 --> 00:31:40,968
Das riecht trinkbar.
371
00:31:41,051 --> 00:31:43,428
Das ist mein erstklassiger
Farbabstrippenzieher. Warum nicht
versuchen?
372
00:31:43,512 --> 00:31:44,888
Es gibt Ihnen ein zweites Arschloch.
373
00:31:45,973 --> 00:31:47,891
Nun, das wäre interessant.
374
00:31:50,435 --> 00:31:54,189
Ich werde dir sagen, was, geh zu
meinem Haus. Ich habe eine
Whiskey-Sammlung im Keller.
375
00:31:54,273 --> 00:31:57,150
Bringen Sie zwei Fälle hierher und
ich werde Ihnen beibringen, wie man
trinkt.
376
00:31:59,486 --> 00:32:02,322
Wenn ich zu deinem Haus gehe, wirst
du laufen.
377
00:32:03,574 --> 00:32:05,284
Mein teuflischer Plan vereitelt.
378
00:32:05,909 --> 00:32:08,120
Außer ich habe kein Interesse am
Laufen.
379
00:32:13,083 --> 00:32:15,002
Sehe ich dir so dumm aus?
380
00:32:15,794 --> 00:32:16,795
Natürlich nicht.
381
00:32:17,337 --> 00:32:20,340
Menschen wie Sie haben mehr für
dieses Land getan als jeder andere.
382
00:32:26,013 --> 00:32:27,014
Verdammt richtig.
383
00:32:29,641 --> 00:32:31,184
Also, was malen Sie?
384
00:32:33,228 --> 00:32:35,731
Meine Befreiung. Ich weiß es noch
nicht.
385
00:32:35,814 --> 00:32:38,817
Mein Thema ist mir ein Rätsel.
386
00:33:32,496 --> 00:33:34,498
Es ist ziemlich befreiend, wissen
Sie.
387
00:33:35,123 --> 00:33:38,293
Um sich nackt zu legen und...
388
00:33:39,795 --> 00:33:41,380
jemanden malen lassen,
389
00:33:41,922 --> 00:33:43,590
Schlaganfall.
390
00:33:45,968 --> 00:33:48,679
- Ich verstehe.
- Ich nehme an, Theo war in mich
verliebt.
391
00:33:50,430 --> 00:33:55,561
Er sagte, ich habe ein zeitloses
holländisches Gesicht, das die
Klassiker zieren könnte.
392
00:33:56,562 --> 00:34:01,984
Das war seine Art, mich ins Bett zu
bringen.
393
00:34:03,068 --> 00:34:07,489
Und hat Theo Sie Han vorgestellt?
394
00:34:07,573 --> 00:34:09,157
Ja, ich denke schon.
395
00:34:10,409 --> 00:34:12,869
Ja, ich glaube, er hat es getan.
396
00:34:14,788 --> 00:34:15,873
Caroline.
397
00:34:17,666 --> 00:34:19,293
Die perfekte Wahl für Sie.
398
00:34:42,566 --> 00:34:44,568
Han liebt es, mich zu malen.
399
00:34:46,195 --> 00:34:50,449
Wissen Sie, manchmal tun wir es
nicht... Wir berühren nicht
einmal.
400
00:34:52,034 --> 00:34:53,367
Das müssen wir nicht.
401
00:34:53,452 --> 00:34:57,122
Und sag mir, dein Mann, er hat
nichts dagegen?
402
00:34:58,040 --> 00:35:01,126
Nun, Han denkt, dass, tief
unten,
403
00:35:01,210 --> 00:35:06,632
alle Männer fantasieren davon,
dass ihre Frauen von einem anderen
Mann verführt werden.
404
00:35:07,925 --> 00:35:09,343
Oder Frau.
405
00:35:11,178 --> 00:35:14,890
Han versteht das menschliche Tier
besser als jeder andere.
406
00:35:15,724 --> 00:35:18,769
Ist das der Grund, warum die
Deutschen ihn so liebten?
407
00:35:20,646 --> 00:35:24,024
- Jeder... Jeder mag Han.
- Das Foto!
408
00:35:24,107 --> 00:35:26,276
- Er ist...
- Fünf! Komm schon.
409
00:35:26,360 --> 00:35:28,779
- Er ist das Leben der Partei.
- Vier! Drei!
410
00:35:28,862 --> 00:35:31,865
- Welche Deutschen waren auf
seinen Partys?
- Zwei! Eins!
411
00:35:34,952 --> 00:35:36,286
Ich habe nie gesagt, dass sie es
getan haben.
412
00:35:37,621 --> 00:35:43,252
Blick... Ich weiß nichts über
Christus und die Ehebrecherin.
413
00:35:44,127 --> 00:35:45,337
Oder alle Deutschen.
414
00:35:46,171 --> 00:35:49,174
Und ich habe keine Ahnung, wo Theo
ist.
415
00:35:54,179 --> 00:35:55,973
Mit wem hat Han sich am meisten
verabworen?
416
00:35:57,391 --> 00:36:02,938
Er selbst, ich und seine Frau.
Ex-Frau.
417
00:36:03,021 --> 00:36:04,648
Johanna. Wo ist sie?
418
00:36:05,524 --> 00:36:07,067
Irgendwo in Frankreich.
419
00:36:07,150 --> 00:36:10,445
Sie wurde seiner Lebensfreude
überdrüssungsmüde.
420
00:36:11,613 --> 00:36:15,742
Aber er gab ihr alles, wissen Sie.
Die Häuser, das Geld.
421
00:36:16,577 --> 00:36:21,123
Welcher andere Mann würde seiner
Frau sein ganzes Vermögen geben?
422
00:36:26,670 --> 00:36:28,130
Was haben Sie herausgefunden?
423
00:36:28,213 --> 00:36:30,090
Nun, je nachdem, wen Sie fragen,
424
00:36:31,300 --> 00:36:33,552
er ist entweder Satan oder ein
Heiliger.
425
00:36:35,137 --> 00:36:38,557
Vielleicht finde ich etwas in Theo
Wijngaardens Notizbüchern.
426
00:36:38,640 --> 00:36:41,476
Ja, und überprüfen Sie bitte auch
die Sterberegister.
427
00:36:41,560 --> 00:36:44,104
Ja, nachdem ich die Post beendet
habe, Kapitän.
428
00:36:45,314 --> 00:36:46,523
Vielen Dank.
429
00:36:51,737 --> 00:36:52,613
Hallo?
430
00:36:56,575 --> 00:36:57,576
Dekker?
431
00:36:58,368 --> 00:36:59,912
Piller, hier!
432
00:37:04,458 --> 00:37:05,542
Gehen Sie auf mich zu.
433
00:37:06,126 --> 00:37:07,002
Stoppen!
434
00:37:07,669 --> 00:37:11,256
Nun, zwei Schritte zu Ihrer
Rechten... Links.
435
00:37:12,799 --> 00:37:16,637
Noch ein Schritt. Nicht so groß.
Einen halben Schritt zurück.
436
00:37:17,888 --> 00:37:19,139
- Hier?
- Ja.
437
00:37:19,223 --> 00:37:22,893
- Ja?
- Gehen Sie nun langsam auf mich zu.
438
00:37:24,269 --> 00:37:25,270
Tu es einfach.
439
00:37:34,238 --> 00:37:35,614
Sie werden das brauchen.
440
00:37:53,882 --> 00:37:55,092
Wie viel ist da?
441
00:37:55,968 --> 00:37:56,969
Ich weiß es nicht.
442
00:37:57,803 --> 00:38:00,472
Es an, mir zu flüstern, also rief
ich dich an.
443
00:38:02,099 --> 00:38:04,142
Ein Gewissen zu haben, ist eine
schreckliche Bedrängnis.
444
00:38:04,226 --> 00:38:06,186
Ja, aber unsere Belohnung wird
später kommen.
445
00:38:06,270 --> 00:38:09,648
Du hast verdammt recht, es wird. Ich
habe zwei Kisten Schnaps verpackt.
446
00:38:09,731 --> 00:38:11,275
- Nein, nein, nein.
- Was?
447
00:38:11,358 --> 00:38:14,278
- Wir nehmen nichts davon.
- Was? Wir werden es verrotten lassen?
448
00:38:14,361 --> 00:38:17,072
Oder lassen Sie es für einige
unverdiente Arschloch? Es ist hooch.
449
00:38:17,155 --> 00:38:20,200
- Es ist Weltklasse-Hooch.
- Ja, und Sie haben genug.
450
00:38:20,284 --> 00:38:21,285
Sie haben viel gehabt.
451
00:38:22,327 --> 00:38:25,330
Nur ein Nip, um sicherzustellen, dass
es keine Illusion war.
452
00:38:26,456 --> 00:38:29,459
Ich habe in letzter Zeit eine Menge
davon gehabt, und das haben Sie auch,
oder?
453
00:38:29,543 --> 00:38:31,753
Ja, und Alkohol wird nicht helfen,
mein Freund.
454
00:38:32,880 --> 00:38:34,214
Verdammt gut könnte.
455
00:38:35,674 --> 00:38:39,344
Dies wird ein bisschen von der alten
Welt zurückbringen, uns helfen, uns
nachzujusten.
456
00:38:49,813 --> 00:38:53,442
Ihre Frau hat gerade angerufen.
Sollte ich sie zurückrufen? Was soll
ich sagen?
457
00:38:53,525 --> 00:38:56,361
Sag ihr, dass ich zu spät komme. Ich
werde mich später mit ihr
beschäftigen.
458
00:39:01,658 --> 00:39:05,204
Silvester, vor zwei Jahren. Das war
eine Nacht.
459
00:39:05,287 --> 00:39:07,748
Ich wette. Wer ist wer?
460
00:39:08,874 --> 00:39:10,626
Das ist Cootje zu meiner Linken,
461
00:39:10,709 --> 00:39:13,045
und Johanna, meine Frau, zu meiner
Rechten... Meine Ex-Frau.
462
00:39:13,712 --> 00:39:15,923
Van Stuyvesande hast du schon
getroffen, den alten Fop.
463
00:39:16,006 --> 00:39:17,883
Und das sind nur Freunde von Freunden.
464
00:39:18,634 --> 00:39:21,428
Was ist mit diesem hier neben dem
Blonden?
465
00:39:21,511 --> 00:39:23,597
Das Kraut mit dem Arm um sie herum?
466
00:39:23,680 --> 00:39:25,015
Hätte keine Ahnung.
467
00:39:26,099 --> 00:39:27,559
Sind Sie sich da sicher?
468
00:39:28,477 --> 00:39:30,687
Schauen Sie sich sein Gesicht und
diesen kriminellen Haarschnitt an.
469
00:39:30,771 --> 00:39:32,564
Ich würde mich von diesem Kriechen
nicht die Hand schütteln lassen.
470
00:39:33,607 --> 00:39:35,567
Erinnern Sie sich noch daran, dass
Sie ihm nicht die Hand geschüttelt
haben?
471
00:39:35,651 --> 00:39:39,738
Oh, Joe, du bist so wörtlich. Haben
Sie Theo schon gefunden?
472
00:39:39,821 --> 00:39:41,823
Ich möchte jetzt nicht über
Phantome sprechen.
473
00:39:41,907 --> 00:39:44,368
Ich möchte über diesen Nazi-Spion
sprechen
474
00:39:44,451 --> 00:39:46,912
wer auf diesem Foto auf Ihre
Gesundheit toastet.
475
00:39:46,995 --> 00:39:48,121
Meine Partys sind lebhaft.
476
00:39:48,205 --> 00:39:50,916
Die Leute hören von kostenlosem
Alkohol und kostenlosen Drogen und
einfachen Frauen,
477
00:39:50,999 --> 00:39:53,252
und es gab viele von denen, die in
dieser Nacht da waren.
478
00:39:54,920 --> 00:39:57,714
Nun, er ging nicht nur in deine Tür,
oder?
479
00:39:57,798 --> 00:39:59,800
- Wer hat ihn gebracht?
- Ich weiß es nicht.
480
00:40:00,384 --> 00:40:02,135
Jerome. Vielleicht war es Jerome.
481
00:40:02,219 --> 00:40:04,680
- Jerome Heidjen?
- Ja, aber wen interessiert das?
482
00:40:04,763 --> 00:40:06,223
Schauen Sie sich all diese schönen
Frauen an
483
00:40:06,306 --> 00:40:08,892
und Sie wollen über einen
Schweinezüchter aus Muggendorf
sprechen.
484
00:40:10,519 --> 00:40:12,771
Ich denke, Sie haben mehr als ein
Trinkproblem.
485
00:40:13,313 --> 00:40:17,234
Dieser Schweinezüchter aus
Muggendorf hieß Hermann Kempf.
486
00:40:17,317 --> 00:40:19,278
Er war ein deutscher
Geheimdienstoffizier,
487
00:40:19,361 --> 00:40:22,573
und er rekrutierte niederländische
Bürger, um für ihn zu spionieren.
488
00:40:22,656 --> 00:40:26,285
Hermann Kempf war dem
niederländischen Widerstand sehr
teuer.
489
00:40:26,368 --> 00:40:28,495
Ich bin ein Künstler, kein
Nazi-Spion.
490
00:40:28,579 --> 00:40:31,415
- Warum haben Sie das Bild versteckt?
- Ich habe es nicht versteckt.
491
00:40:31,999 --> 00:40:35,043
- Vielleicht hat Johanna es getan,
bevor sie ging.
- Kempf taucht auf Ihrer Party auf.
492
00:40:35,127 --> 00:40:38,338
Kurz darauf nehmen Sie die Zahlung
von 1,6 Millionen Gulden
493
00:40:38,422 --> 00:40:41,842
von Hermann Göring, weit mehr wert,
als selbst ein Vermeer wert ist.
494
00:40:41,925 --> 00:40:45,095
Und warum? Weil die Nazis so
großzügig sind?
495
00:40:45,178 --> 00:40:47,347
Nein, weil sie narzisstisch sind.
496
00:40:47,431 --> 00:40:49,850
Hitler hatte bereits zwei Vermeers in
seiner Sammlung.
497
00:40:49,933 --> 00:40:52,477
Göring wollte seinen Führer
übertreffen.
498
00:40:52,561 --> 00:40:56,148
Er wollte das wertvollste Gemälde
der Welt besitzen, legitimerweise,
499
00:40:56,231 --> 00:40:59,568
- was bedeutete, dass er dafür
bezahlen musste.
- Oder vielleicht wurden Sie bezahlt
500
00:40:59,651 --> 00:41:02,070
für etwas mehr als nur das Gemälde.
501
00:41:02,154 --> 00:41:03,030
Wie?
502
00:41:04,281 --> 00:41:07,034
Geld für den Trichter an
Nazi-Aktivisten in Holland,
503
00:41:07,117 --> 00:41:09,119
die Kunstwelt als Front zu nutzen.
504
00:41:20,839 --> 00:41:22,466
Jerome, es ist Piller.
505
00:41:23,175 --> 00:41:24,218
Nur einen Moment.
506
00:41:24,301 --> 00:41:25,427
Lassen Sie mich kleiden.
507
00:41:54,623 --> 00:41:56,250
Guten Abend, Jerome.
508
00:41:56,333 --> 00:41:59,503
Warum erzählen Sie uns nicht von
Ihrer Verbindung zu Van Meegeren?
509
00:42:01,922 --> 00:42:03,715
Es wurde von anderen bestätigt
510
00:42:03,799 --> 00:42:06,093
dass Sie mit Kempf auf seinen Partys
angekommen sind,
511
00:42:06,176 --> 00:42:07,553
dass du Freunde warst.
512
00:42:09,596 --> 00:42:11,765
Halten Sie Ihre Freunde in der Nähe,
Ihre Feinde näher.
513
00:42:11,848 --> 00:42:13,850
So habe ich versucht, mit Nazis
umzugehen.
514
00:42:13,934 --> 00:42:15,602
Ist das der Umgang mit Kempf?
515
00:42:17,312 --> 00:42:20,482
Du hast ihn in der Nähe gehalten,
ihm Kirschen aus deinem Garten
gebracht?
516
00:42:20,566 --> 00:42:21,775
Ich spreche im Allgemeinen.
517
00:42:23,944 --> 00:42:25,487
Van Meegeren stellt mich auf.
518
00:42:26,446 --> 00:42:28,782
- Er hat alte Partituren zu
begleichen.
- Zum Beispiel?
519
00:42:30,117 --> 00:42:31,660
Einige Dinge, die ich sagte, kamen zu
ihm zurück.
520
00:42:32,619 --> 00:42:35,122
Er war ein fauler Künstler, ein
lüsterner Betrunkener.
521
00:42:35,205 --> 00:42:38,041
Das ist Bullshit. Sie hatten diesen
Club gehen, nicht wahr?
522
00:42:38,667 --> 00:42:41,587
Sie haben Informationen und Kunst
über die Kette nach Berlin
weitergegeben.
523
00:42:41,670 --> 00:42:44,214
Sie säumten Ihre Taschen und lassen
Sie Ihre hübschen Häuser zu halten.
524
00:42:44,298 --> 00:42:47,175
- Nein!
- Haben Sie mit Theo Wijngaarden
gearbeitet?
525
00:42:48,677 --> 00:42:49,970
Ihr habt ihre Augen.
526
00:42:50,888 --> 00:42:52,556
So gesperrt in Ihrem Kreuzzug.
527
00:42:54,057 --> 00:42:55,726
Du wirst nichts hören.
528
00:42:56,685 --> 00:42:58,937
Du brauchst nur jemanden, der an ein
Kreuz nagelt.
529
00:43:13,994 --> 00:43:17,080
Nun, das ist eine sehr interessante
Waffe, nicht wahr?
530
00:43:18,540 --> 00:43:21,460
Das ist die gleiche Waffe, die die
deutschen Offiziere tragen.
531
00:43:21,543 --> 00:43:23,045
Und all das Geld...
532
00:43:24,087 --> 00:43:25,714
Aus Ihrem Weihnachtsclub, oder?
533
00:43:28,759 --> 00:43:32,346
Kommen Sie sauber, ich garantiere
Ihnen einen fairen Prozess.
534
00:43:39,937 --> 00:43:43,899
Ein fairer Prozess? Als ob sie mich
nicht auf der Straße
auseinanderreißen würden.
535
00:43:45,108 --> 00:43:47,444
Ein Mussert. Ein Verräter!
536
00:43:47,528 --> 00:43:50,155
Sag mir die Wahrheit. Ich verspreche,
ich werde dir helfen, Jerome.
537
00:44:02,626 --> 00:44:03,752
Sprich mit mir!
538
00:44:19,184 --> 00:44:21,144
Joe? Was ist los?
539
00:44:35,075 --> 00:44:37,244
Sie haben Han Van Meegeren
kennengelernt.
540
00:44:46,795 --> 00:44:51,008
- Sie sind zu einer seiner Parteien
gegangen.
- Ich ging auf viele Partys, Joe.
541
00:44:51,675 --> 00:44:52,885
Sie wissen das.
542
00:44:54,970 --> 00:44:57,848
- Mit Kempf?
- Ja, mit Kempf.
543
00:44:57,931 --> 00:44:59,975
Direkthilfe? Was soll ich sagen?
544
00:45:00,058 --> 00:45:02,060
Ich möchte, dass Sie mir die
Wahrheit sagen.
545
00:45:02,144 --> 00:45:03,478
Die Wahrheit?
546
00:45:03,562 --> 00:45:08,191
Die Wahrheit ist, dass ich mein Leben
jeden Tag riskierte, um zu
überleben, Joe,
547
00:45:08,275 --> 00:45:09,401
und Sie gingen.
548
00:45:10,110 --> 00:45:11,236
Ich bin nicht gegangen.
549
00:45:14,198 --> 00:45:17,659
Ich trat dem Widerstand bei. Musste
in den Untergrund gehen.
550
00:45:18,243 --> 00:45:20,412
Ich bin Jude, erinnern Sie sich?
551
00:45:21,455 --> 00:45:24,416
Wenn ich geblieben wäre, hätte ich
unsere Familie gefährdet.
552
00:45:25,584 --> 00:45:26,835
Was haben Sie getan?
553
00:45:26,919 --> 00:45:28,253
Ging auf Partys...
554
00:45:29,630 --> 00:45:30,881
als Hure verkleidet.
555
00:45:35,135 --> 00:45:36,678
So können wir nicht weitermachen,
Joe.
556
00:45:38,472 --> 00:45:42,184
Ich muss raus aus der Stadt und zu
meinem Vater gehen.
557
00:45:44,186 --> 00:45:45,020
Das ist in Ordnung.
558
00:45:52,653 --> 00:45:54,613
Sie sind jetzt seit sechs Stunden
unterwegs.
559
00:45:56,365 --> 00:45:57,491
Werden Sie es nicht satt?
560
00:45:58,158 --> 00:46:00,786
Inspiration ist flüchtig. Sie
verschwenden es nicht.
561
00:46:01,578 --> 00:46:03,539
Alle Farbe ist nur Asche und Schmutz,
562
00:46:03,622 --> 00:46:06,750
aber in perfekter Harmonie
zusammengeschichtet und Sie haben ein
Meisterwerk
563
00:46:07,376 --> 00:46:12,214
die Kriege, Zivilisationen überleben
werden, länger leben als Berge.
564
00:46:13,257 --> 00:46:16,385
Und das, mein Freund, ist Gott so
nahe, wie wir es bekommen.
565
00:46:18,220 --> 00:46:19,346
Es ist alles Kinderspiel.
566
00:46:19,972 --> 00:46:24,268
Genau. Kinder kennen dieses
Geheimnis, und wir wachsen auf und
vergessen.
567
00:46:24,351 --> 00:46:29,940
Und der einzige Weg zurück ist durch
Alkohol oder Schmerz, Wahnsinn,
Selbstzerstörung...
568
00:46:30,566 --> 00:46:31,817
Geschichte meines Lebens.
569
00:46:33,277 --> 00:46:36,488
- Du vermissst den Krieg, nicht wahr?
- Ich vermisse die Aktion, ja.
570
00:46:36,572 --> 00:46:38,782
Aber ich mag es, dass mein Land
sicher ist.
571
00:46:47,791 --> 00:46:49,668
Warum malst du nicht etwas, mein
Freund?
572
00:46:58,719 --> 00:47:01,013
Was sagst du? Ich werde Ihnen eine
Palette machen.
573
00:47:02,514 --> 00:47:05,642
Sicher. Ich male Dir ein Meisterwerk.
574
00:47:09,646 --> 00:47:10,814
Nun, schauen Sie sich das an.
575
00:47:12,149 --> 00:47:13,150
Ja.
576
00:47:13,817 --> 00:47:15,235
Ich arbeite immer noch daran.
577
00:47:16,236 --> 00:47:19,114
- Ich weiß, es ist ein wenig
kindisch.
- Das war mein ganzer Punkt.
578
00:47:19,198 --> 00:47:21,950
Das hat eine Wahrheit und darin liegt
seine Macht.
579
00:47:57,361 --> 00:47:59,154
Ihr Hafenarbeiter hat das gemalt.
580
00:48:00,197 --> 00:48:01,031
Es ist furchtbar.
581
00:48:02,115 --> 00:48:04,159
Und doch kannst du deine Augen nicht
davon ablenken, oder?
582
00:48:04,701 --> 00:48:07,663
Ich habe absolut kein Problem damit,
meine Augen davon zu nehmen.
583
00:48:09,373 --> 00:48:11,041
Warum hat Ihre Frau Sie verlassen?
584
00:48:13,168 --> 00:48:14,503
Sie heiratete einen Künstler.
585
00:48:15,754 --> 00:48:17,381
Aber dann wurde ich ein wohlhabender
Mann.
586
00:48:17,464 --> 00:48:20,133
Und du hast die halbe Stadt verdammt,
nicht wahr?
587
00:48:21,176 --> 00:48:22,427
Nun, ja.
588
00:48:27,057 --> 00:48:28,684
Verlässt deine Frau dich, Joe?
589
00:48:30,602 --> 00:48:31,436
Ja.
590
00:48:34,523 --> 00:48:37,568
Oder wir verlassen uns gegenseitig.
591
00:48:40,696 --> 00:48:41,572
Nie einfach.
592
00:48:43,615 --> 00:48:46,618
Aber wahrlich, die Ehe ist ein
unnatürlicher Zustand.
593
00:48:47,160 --> 00:48:49,496
Das ist natürlich schwer für die
Leute.
594
00:48:49,580 --> 00:48:50,581
Weißt du was?
595
00:48:52,624 --> 00:48:55,002
Ich liebte es, verheiratet zu sein,
aber...
596
00:48:57,421 --> 00:48:58,755
der Krieg hat uns umgebracht.
597
00:48:59,756 --> 00:49:00,799
Der Krieg ist vorbei.
598
00:49:01,884 --> 00:49:04,553
Nun, die Nazis sind immer noch bei
mir zu Hause oder...
599
00:49:05,971 --> 00:49:07,806
Oder ihre Geister sind es sowieso.
600
00:49:11,894 --> 00:49:13,645
Meine Frau nahm einen Job an...
601
00:49:14,730 --> 00:49:17,190
als Sekretärin eines deutschen
Offiziers.
602
00:49:17,608 --> 00:49:21,987
Es stellt sich heraus, dass es
Hermann Kempf war, der Mann, dessen
Hand Sie nicht schütteln wollten.
603
00:49:23,322 --> 00:49:26,742
Es war eine Möglichkeit,
Informationen an den Widerstand zu
trichtern,
604
00:49:26,825 --> 00:49:28,785
und sie war gut.
605
00:49:30,245 --> 00:49:34,082
Sie war sehr gut. Und ihre
Bemühungen retteten viele Menschen.
606
00:49:35,542 --> 00:49:36,960
Die Deutschen vertrauten ihr.
607
00:49:39,463 --> 00:49:43,926
Aber dieses Vertrauen musste verdient
werden.
608
00:49:45,594 --> 00:49:48,305
Sie musste mit diesem Mann schlafen,
um in seinem Vertrauen zu bleiben.
609
00:49:49,223 --> 00:49:50,849
Ich habe sie nie danach gefragt.
610
00:49:53,644 --> 00:49:54,853
Ich bat sie, aufzuhören.
611
00:49:56,063 --> 00:49:57,147
Aber nur einmal.
612
00:49:59,650 --> 00:50:00,651
Und jetzt?
613
00:50:03,612 --> 00:50:05,822
Die Vergangenheit existiert ihr nicht
mehr.
614
00:50:07,533 --> 00:50:09,326
Sie hat es wie ein Tumor
ausgeschnitten.
615
00:50:10,077 --> 00:50:12,746
Ich bin sicher, es gibt Dinge, die
Sie im Widerstand getan haben
616
00:50:12,829 --> 00:50:15,165
dass Sie es Ihrer Frau nicht sagen
werden.
617
00:50:17,084 --> 00:50:21,421
Sie sollten wieder Klavier spielen.
Musik, Kunst, es ist gut für die
Seele.
618
00:50:26,760 --> 00:50:28,595
Ich denke, die Zeit wird knapp.
619
00:50:31,807 --> 00:50:35,644
Mein Gemälde ist fast fertig und
dann möchte ich es Ihnen zeigen.
620
00:50:57,666 --> 00:50:58,834
Möchten Sie einen Drink?
621
00:51:02,087 --> 00:51:03,088
es ist...
622
00:51:04,882 --> 00:51:06,592
Es ist Van Meegerens privater Stash.
623
00:51:09,428 --> 00:51:10,262
Joe.
624
00:51:11,221 --> 00:51:12,055
Es ist gut.
625
00:51:16,351 --> 00:51:17,436
Es ist leer.
626
00:51:19,229 --> 00:51:21,648
Ja, wahrscheinlich ist es.
627
00:51:24,693 --> 00:51:25,944
Ein Spaziergang könnte gut sein.
628
00:51:32,201 --> 00:51:35,871
- Er bot mir einen Job Spionage für
sie.
- Einer von De Klerk?
629
00:51:36,747 --> 00:51:39,499
Er sagte, ich solle über meine
Zukunft nachdenken
630
00:51:39,583 --> 00:51:41,543
weil das Alliierte Kommando auf dem
Weg nach draußen ist.
631
00:51:43,879 --> 00:51:45,297
Und was hast du ihm gesagt?
632
00:51:46,965 --> 00:51:48,759
Ich sagte, dass ich darüber
nachdenken würde.
633
00:51:58,936 --> 00:52:01,188
Sie sollten über Ihre Zukunft
nachdenken.
634
00:52:02,648 --> 00:52:03,649
Ja ich weiß.
635
00:52:12,658 --> 00:52:13,492
Ich bin es.
636
00:52:17,829 --> 00:52:21,291
Was machst du da oben? Im Dunkel?
637
00:52:25,963 --> 00:52:27,214
Ich warte auf das Licht.
638
00:52:33,387 --> 00:52:34,805
Hast du auf mich gewartet?
639
00:52:38,684 --> 00:52:40,143
Ja, ich glaube, das war ich.
640
00:53:21,894 --> 00:53:23,145
Ist das Ihr Mann?
641
00:53:25,063 --> 00:53:25,898
Ja.
642
00:53:40,370 --> 00:53:43,582
Als er starb,... nicht geweint.
643
00:53:45,709 --> 00:53:46,543
Konnte.
644
00:53:48,086 --> 00:53:49,588
Ich konnte nichts fühlen.
645
00:53:50,672 --> 00:53:51,673
Ich war taub.
646
00:53:54,676 --> 00:53:59,556
Und dann war der Krieg vorbei und die
Alliierten kamen, und ich fuhr
einfach fort.
647
00:54:01,350 --> 00:54:02,351
Einfach so.
648
00:54:04,311 --> 00:54:06,813
Und ich hatte Angst, dass ich nichts
mehr spüre.
649
00:54:10,734 --> 00:54:12,945
Aber jetzt sehe ich Hoffnung.
650
00:54:14,112 --> 00:54:14,988
Für uns alle.
651
00:54:16,573 --> 00:54:17,574
Ich weiß es nicht.
652
00:54:19,284 --> 00:54:21,286
Leez und ich sind jetzt wie Fremde.
653
00:54:23,413 --> 00:54:24,248
es ist...
654
00:54:29,586 --> 00:54:31,922
- Du bist müde.
- Ja bin ich.
655
00:54:32,631 --> 00:54:34,591
Willst du dich hinlegen? Ruhepause?
656
00:54:35,217 --> 00:54:36,593
Ja, das würde ich gerne haben.
657
00:54:38,512 --> 00:54:39,555
Lügen Sie mit mir?
658
00:54:40,556 --> 00:54:41,390
Ja.
659
00:55:04,413 --> 00:55:05,789
Es wird bald leicht sein.
660
00:55:07,124 --> 00:55:07,958
Ja.
661
00:55:09,042 --> 00:55:10,127
Wir werden darauf warten.
662
00:55:21,138 --> 00:55:21,972
Ja, hallo?
663
00:55:32,065 --> 00:55:34,318
Sorry, Chef. Es gibt zu viele von
ihnen.
664
00:55:40,616 --> 00:55:43,410
Geschlossen für Unternehmen. Verpiss
dich.
665
00:55:44,161 --> 00:55:45,162
Lassen Sie Piller herein.
666
00:55:48,332 --> 00:55:49,333
Und da ist er.
667
00:55:54,254 --> 00:55:55,923
Du hast es gesprengt, Piller.
668
00:55:57,132 --> 00:56:00,928
Ihre Bull-in-a-China-Shop-Routine hat
endlich die großen Jungs abgepisst
669
00:56:01,011 --> 00:56:04,514
und jetzt ist diese Galerie Eigentum
der niederländischen Regierung.
670
00:56:04,598 --> 00:56:06,225
- Okay, hör zu, ich bin...
- Nein, nein, nein.
671
00:56:06,308 --> 00:56:08,393
Was auch immer Sie verkaufen, Piller,
ich will es nicht.
672
00:56:08,477 --> 00:56:10,145
Ich wickele das Ganze ein.
673
00:56:11,772 --> 00:56:13,982
Du wirst Van Meegeren einen Deal
schneiden, nicht wahr?
674
00:56:14,858 --> 00:56:15,859
Ja.
675
00:56:16,610 --> 00:56:19,404
Sie haben ein Blechohr. Ich werde ihm
die Kehle durchschneiden.
676
00:56:19,488 --> 00:56:22,449
Geben Sie den Menschen einen
Geschmack von Blut. Ist das nicht
das, was Sie wollten?
677
00:56:22,533 --> 00:56:25,369
Dieser Kerl ist ein ehrenamtlicher
Nazi. Lasst ihn mit den anderen
schwingen.
678
00:56:25,452 --> 00:56:27,329
Und ich nahm an, dass er Freunde in
hohen Lagen hatte.
679
00:56:27,412 --> 00:56:30,123
Ja, das tut er, und sie alle würden
gerne seinen Kopf auf einem Teller
sehen.
680
00:56:30,207 --> 00:56:31,750
Genug davon. Wo ist er?
681
00:56:31,833 --> 00:56:34,586
Im Gefängnis, wo er hingehört. "Wo
ist er?"
682
00:56:34,670 --> 00:56:37,130
Sie stellen ihn dort oben wie in
einem Grand Hotel.
683
00:56:37,214 --> 00:56:38,674
Hat er Ihnen Geld angeboten?
684
00:56:38,757 --> 00:56:43,345
Eigentlich, wie viel kostet es, Joe
Piller zu kaufen? Wie viel?
685
00:56:44,054 --> 00:56:46,765
Hallöchen! Steig aus! Steig aus.
686
00:56:48,350 --> 00:56:50,102
Holt ihn raus. Holt ihn raus!
687
00:56:53,772 --> 00:56:54,773
Mein Hut, bitte.
688
00:56:58,819 --> 00:56:59,820
Das ist süß.
689
00:57:01,780 --> 00:57:05,576
Hey, es gibt immer noch einen Job
hier für dich, wenn du es willst,
Schatz.
690
00:57:07,244 --> 00:57:08,078
Joe.
691
00:57:09,580 --> 00:57:10,414
Komm schon.
692
00:57:18,297 --> 00:57:21,216
Ich hatte ihn. Ich gottverdammt hatte
ihn.
693
00:57:21,300 --> 00:57:24,136
Und jetzt ist er in diesem Verlies
eingesperrt und ich kann nicht zu ihm
kommen.
694
00:57:24,219 --> 00:57:26,305
Wir sind nicht mehr zuständig für
das Gefängnis,
695
00:57:26,388 --> 00:57:29,016
und Allied Field Security wurde
aufgelöst.
696
00:57:29,641 --> 00:57:32,769
- Nichts mehr kann ich tun.
- Kein einziger Gefallen, den Sie
anrufen können?
697
00:57:33,937 --> 00:57:37,858
In den Augen Ihrer Regierung sind wir
keine Befreier mehr.
698
00:57:37,941 --> 00:57:40,903
Wir sind das Ärgernis, das Holland
von seiner Zukunft abhält.
699
00:57:41,820 --> 00:57:44,531
Vielleicht ist es an der Zeit,
weiterzumachen, für uns alle.
700
00:57:46,950 --> 00:57:50,662
Van Meegeren wird für das bezahlen,
was er getan hat. Ist das nicht das,
was Sie wollten?
701
00:57:51,622 --> 00:57:53,624
Dank Ihnen haben wir eine weitere
bekommen.
702
00:57:59,588 --> 00:58:00,589
Hilf mir.
703
00:58:01,465 --> 00:58:02,466
Hilf mir.
704
00:58:03,258 --> 00:58:04,259
Hilfe.
705
00:58:18,148 --> 00:58:19,149
Hilf mir!
706
00:58:19,691 --> 00:58:20,692
Verräter!
707
00:58:21,276 --> 00:58:22,528
Verräter!
708
00:58:28,867 --> 00:58:29,701
Hilf mir!
709
00:58:34,248 --> 00:58:35,374
Hilf mir!
710
00:58:40,504 --> 00:58:41,505
Aufmerksamkeit!
711
00:58:43,131 --> 00:58:43,966
Ziel!
712
00:58:49,471 --> 00:58:50,722
Feuer!
713
00:59:45,068 --> 00:59:46,320
Danke, Grandpapa.
714
00:59:50,199 --> 00:59:51,033
Joseph.
715
00:59:56,205 --> 00:59:57,789
- Bye, Sohn.
- Bye, Papa.
716
00:59:59,499 --> 01:00:01,460
- Pass auf dich auf.
- Ja, mein Herr.
717
01:00:01,543 --> 01:00:02,794
Verspreche mir eine Sache.
718
01:00:03,503 --> 01:00:05,297
- Kümmern Sie sich um Mama.
- Versprechen.
719
01:00:05,380 --> 01:00:06,715
- Versprechen?
- Versprechen.
720
01:00:06,798 --> 01:00:07,799
Holen Sie sich einen Kuss?
721
01:00:57,099 --> 01:00:58,809
Das Ministerium hat sich beschwert.
722
01:01:54,156 --> 01:01:55,324
- Hallo.
- Hallo.
723
01:01:56,950 --> 01:01:58,911
Ich würde ihnen eine Umarmung geben,
aber... Ja.
724
01:02:03,248 --> 01:02:04,082
Ich...
725
01:02:05,876 --> 01:02:07,002
Können wir spazieren gehen?
726
01:02:08,462 --> 01:02:09,880
Ja, klar.
727
01:02:14,301 --> 01:02:15,677
Ja, also hier bin ich.
728
01:02:17,429 --> 01:02:19,973
Voll geteert und gefiedert von der
Regierung.
729
01:02:21,600 --> 01:02:23,644
Zumindest gibt es ihnen viel frische
Luft.
730
01:02:26,563 --> 01:02:29,566
Ich weiß, dass ich nicht erlaubt
war, aber ich hasse unvollendete
Rätsel,
731
01:02:29,650 --> 01:02:33,487
also nahm ich alle Notizbücher von
Theo Wijngaarden mit nach Hause
732
01:02:33,570 --> 01:02:34,738
um einen genaueren Blick zu werfen.
733
01:02:36,323 --> 01:02:39,618
Und ich glaube, ich habe etwas
gefunden. Kann ich es Ihnen zeigen?
734
01:02:39,701 --> 01:02:40,536
Ja.
735
01:02:44,081 --> 01:02:45,165
Erinnern Sie sich noch an diesen?
736
01:02:45,916 --> 01:02:48,919
Dies ist Cootje Henning gezeichnet
von Theo Wijngaarden.
737
01:02:49,002 --> 01:02:49,836
Ja.
738
01:02:51,380 --> 01:02:53,882
Wissen Sie, dass er vor drei Monaten
in Belgien gestorben ist?
739
01:02:53,966 --> 01:02:55,926
Das spielt jetzt kaum noch eine
Rolle, oder?
740
01:02:58,220 --> 01:03:01,098
Und jetzt... Schauen Sie sich diese
an.
741
01:03:02,224 --> 01:03:04,560
Mädchen mit einem Perlenohrring
von Johannes Vermeer.
742
01:03:04,643 --> 01:03:05,477
Genau.
743
01:03:08,564 --> 01:03:09,690
Schauen Sie sich diese an.
744
01:03:11,525 --> 01:03:14,903
- Diese kenne ich nicht.
- Auch Vermeer. Das lächelnde
Mädchen.
745
01:03:15,654 --> 01:03:18,782
Dieser war ein bekannter Vermeer, als
er noch lebte.
746
01:03:19,700 --> 01:03:23,453
Dieses... wurde 1926 gefunden
747
01:03:23,537 --> 01:03:27,082
und 1928 von Dirk Hannema
authentifiziert.
748
01:03:27,165 --> 01:03:30,168
Jetzt ist es in der National Gallery
of Art in Washington, D.C.
749
01:03:30,836 --> 01:03:33,338
Alles klar. Und warum schaue ich mir
das an?
750
01:03:35,757 --> 01:03:36,758
Was siehst du?
751
01:03:37,426 --> 01:03:39,553
Ich sehe zwei Frauen.
752
01:03:40,429 --> 01:03:41,805
Schauen Sie sich ihre Gesichter an.
753
01:03:50,814 --> 01:03:52,774
Blick. Sie sehen aus wie Schwestern.
754
01:03:54,067 --> 01:03:56,153
Sie sehen fast gleich aus.
755
01:03:56,737 --> 01:04:00,365
Na und? Also sah jemand aus wie
Cootje Henning vor 280 Jahren.
756
01:04:00,449 --> 01:04:04,119
Nein. Dieses Gemälde ist nicht 280
Jahre alt.
757
01:04:04,661 --> 01:04:06,371
Das ist Cootje Henning.
758
01:04:09,583 --> 01:04:10,918
Also, Sie sagen, es ist eine
Fälschung.
759
01:04:11,835 --> 01:04:13,253
Das ist Cootje Henning
760
01:04:13,337 --> 01:04:16,757
gemalt, um wie ein Vermeer von Theo
Wijngaarden auszusehen.
761
01:04:16,840 --> 01:04:19,384
Theo Wijngaarden war nicht talentiert
genug.
762
01:04:33,982 --> 01:04:35,651
Ich kenne jemanden, der helfen kann.
763
01:04:40,155 --> 01:04:40,989
Minna!
764
01:04:41,073 --> 01:04:43,617
Schauen Sie, es kann nicht über Ihr
Schlafengehen sein,
765
01:04:43,700 --> 01:04:46,537
- aber es ist sicherlich vorbei an
mir.
- Können wir einlaufen?
766
01:04:47,996 --> 01:04:50,290
Einen Moment, bitte. Meine Frau.
767
01:04:59,508 --> 01:05:02,052
Herr, sind Sie ein registrierter
Anwalt?
768
01:05:03,095 --> 01:05:04,972
Minna, wer ist dieser Mann?
769
01:05:05,722 --> 01:05:09,184
Das ist Joseph Piller. Er ist... Er
ist ein guter Mann.
770
01:05:10,978 --> 01:05:12,187
Ich verstehe.
771
01:05:12,271 --> 01:05:16,400
Ich bin ein registrierter Anwalt, ja,
aber ich habe nicht für...
772
01:05:16,483 --> 01:05:19,820
- Sie werden eingestellt.
- Eingestellt? Mein lieber Kerl...
773
01:05:19,903 --> 01:05:22,239
Ich kann Ihnen ein Dutzend Ration
Tickets anbieten.
774
01:05:36,128 --> 01:05:37,129
Meine Anmeldeinformationen.
775
01:05:38,171 --> 01:05:40,173
Das ist mein Paralegal, Jakob.
776
01:05:43,218 --> 01:05:46,972
Sie stinken nach Mottenkugeln. Wann
haben Sie das zuletzt getragen?
777
01:05:48,682 --> 01:05:51,143
Meine Hochzeit. Mein Name ist Joseph.
778
01:05:53,812 --> 01:05:55,647
Niemand darf ihn sehen.
779
01:05:56,690 --> 01:06:00,736
Diese Einrichtung unterliegt jetzt
niederländischem Recht, nicht
militärischem Recht, ja?
780
01:06:02,196 --> 01:06:05,157
Herr Van Meegeren hat Anspruch auf
rechtskräftige Vertretung,
781
01:06:05,240 --> 01:06:06,241
und ich bin sein Anwalt.
782
01:06:06,992 --> 01:06:09,953
Wenn Sie mir den Zugang verweigern,
werde ich es zu einem Richter bringen
783
01:06:10,037 --> 01:06:12,497
und verschieben Sie, um den gesamten
Fall fallen zu lassen.
784
01:06:13,624 --> 01:06:16,585
Rufen Sie jemanden an und sagen Sie
ihm genau das. jetzt!
785
01:06:18,378 --> 01:06:19,213
Sehr gut.
786
01:06:21,840 --> 01:06:24,384
Dieses Gemälde, das Sie an Göring
verkauft haben,
787
01:06:24,468 --> 01:06:26,136
Christus und die Ehebrecherin,
788
01:06:27,304 --> 01:06:28,430
es ist kein Vermeer.
789
01:06:30,432 --> 01:06:32,184
Es ist eine Fälschung. Sie haben es
gemalt.
790
01:06:34,519 --> 01:06:35,354
Schließlich.
791
01:06:36,355 --> 01:06:38,023
Warum hast du es mir nicht einfach
gesagt?
792
01:06:39,149 --> 01:06:40,567
Du hättest mir geglaubt?
793
01:06:41,443 --> 01:06:42,778
Die Experten hätten Ihnen gesagt,
794
01:06:42,861 --> 01:06:44,905
es ist unmöglich, den unsterblichen
Vermeer zu fälschen,
795
01:06:44,988 --> 01:06:47,658
und ich brauchte dich, um die
Wahrheit für dich selbst zu
entdecken.
796
01:06:48,492 --> 01:06:50,327
Immer am besten, denkst du nicht?
797
01:06:50,410 --> 01:06:52,037
Und Theo ist dabei?
798
01:06:52,871 --> 01:06:55,082
Theo hat mir einen sehr wichtigen
Teil des Prozesses beigebracht.
799
01:06:55,165 --> 01:06:57,167
Er ist mein einziger Zeuge. Haben Sie
ihn schon gefunden?
800
01:06:58,919 --> 01:07:01,922
Es tut mir leid, Ihnen dies zu sagen,
aber Theo ist tot.
801
01:07:04,508 --> 01:07:07,135
- Wie? Weißt du?
- Ich weiß nicht, wie.
802
01:07:13,517 --> 01:07:15,143
Es gab also keinen Spionagering?
803
01:07:17,271 --> 01:07:18,939
Ich bin mir sicher, dass es das gab.
Ich weiß es nicht.
804
01:07:19,022 --> 01:07:23,277
Ich bin nur ein verlorener Künstler,
der seine Berufung gefunden hat, die
meisternd zu imitieren.
805
01:07:23,360 --> 01:07:26,071
Und ich steckte diese Nazischweine
für alles, was ich konnte.
806
01:07:28,282 --> 01:07:29,741
Aber sie wissen das Beste für mich?
807
01:07:30,701 --> 01:07:33,036
Die Experten, die über meine
Kreationen schwelen,
808
01:07:33,120 --> 01:07:35,956
sie nennen die exquisitesten Werke
jemals auf Leinwand gesetzt.
809
01:07:37,833 --> 01:07:39,501
Das machte Theo sehr stolz.
810
01:07:41,587 --> 01:07:44,965
Wie werden wir das beweisen, jetzt,
da Theo tot ist?
811
01:08:02,733 --> 01:08:03,942
Er bewahrte es sicher.
812
01:08:14,328 --> 01:08:16,038
Wir haben Ihre Malerei.
813
01:08:16,120 --> 01:08:20,083
- gut.
- Und... es sieht aus wie ein Vermeer.
814
01:08:21,043 --> 01:08:23,337
Ein Vermeer, das erst vor zwei Wochen
gemalt wurde.
815
01:08:23,420 --> 01:08:26,131
Das stimmt. Es muss noch mehr getan
werden.
816
01:08:26,214 --> 01:08:30,509
Nun, das ist der Prozess, den Theo
und ich perfektioniert haben,
817
01:08:30,594 --> 01:08:32,971
was den von den Experten verwendeten
Alkoholtest täuscht,
818
01:08:33,054 --> 01:08:35,473
was bedeutet, dass das Gemälde
authentifiziert werden kann.
819
01:08:35,557 --> 01:08:37,351
Nun, all dies darf keine Rolle
spielen.
820
01:08:38,893 --> 01:08:40,687
- Warum?
- Glauben Sie,
821
01:08:41,271 --> 01:08:45,734
dass die Besitzer dieser Meisterwerke
sie in Ihrem Namen verunstaufen
werden?
822
01:08:45,817 --> 01:08:48,529
Wir müssen nur beweisen, dass einer
von ihnen eine Fälschung ist,
sicherlich.
823
01:08:48,612 --> 01:08:51,823
Glauben Sie, dass die Experten, die
diese Bilder authentifiziert haben?
824
01:08:51,906 --> 01:08:53,866
und wessen Ruf zerstört wird...?
825
01:08:53,951 --> 01:08:56,286
Können Sie bitte eine Sekunde warten?
826
01:08:56,370 --> 01:08:59,873
Wessen Ruf wird zerstört werden,
glauben Sie, dass sie dir helfen
werden?
827
01:08:59,957 --> 01:09:03,168
Ich bitte sie nicht, mir zu helfen.
Ich bitte Sie, mir zu helfen.
828
01:09:03,252 --> 01:09:06,088
Gehe in meinen Keller! Alles, was Sie
brauchen, ist da!
829
01:09:13,762 --> 01:09:15,054
ja, schließen Sie es.
830
01:09:17,432 --> 01:09:18,475
Alles klar.
831
01:09:18,558 --> 01:09:21,562
Stuyvesande, Wijngaarden.
832
01:09:22,103 --> 01:09:22,937
Ja.
833
01:09:25,274 --> 01:09:26,525
Christus und die...
834
01:09:26,607 --> 01:09:29,152
- Christus und die
Ehebrecherin.
- Ja.
835
01:09:36,576 --> 01:09:39,120
Es ist nicht gut. Ich kann mich nicht
erinnern.
836
01:09:40,746 --> 01:09:42,499
Und wenn ich mich erinnere, kann ich
mich nicht erinnern.
837
01:09:42,583 --> 01:09:45,919
Ich sperre mich ein und werde ein
stammelnder Narr.
838
01:09:46,003 --> 01:09:50,632
Herr Bakker, Sie müssen sich nicht
erinnern. Ich werde mich erinnern.
Und ich werde das Gespräch machen.
839
01:09:51,341 --> 01:09:54,803
Ich brauche nur, um mich auf dem
juristischen Stand zu halten.
840
01:10:03,854 --> 01:10:05,272
Es sagt, mit ihm rau zu sein.
841
01:10:15,365 --> 01:10:17,534
Bitte finden Sie jemand anderen.
842
01:10:17,618 --> 01:10:19,411
Du bist der Einzige, dem ich
vertrauen kann.
843
01:10:20,037 --> 01:10:21,788
Sie haben keine Karriere zu schützen.
844
01:10:36,678 --> 01:10:39,139
Warum interessiert dich dieser Mann
so sehr?
845
01:10:42,017 --> 01:10:45,479
Es ist nicht der Mann, wirklich. Es
ist die Tatsache, dass er unschuldig
ist.
846
01:10:48,523 --> 01:10:50,776
Wie kann ich ihn zu Tode gehen lassen?
847
01:10:53,195 --> 01:10:55,447
Wie konnte ich meinem Sohn begegnen,
wissend, dass?
848
01:10:56,698 --> 01:10:58,492
Das wird Ihnen nicht gefallen.
849
01:11:00,369 --> 01:11:03,121
Sie sagen, Sie haben versucht, Van
Meegeren vor den Behörden zu
schützen.
850
01:11:03,872 --> 01:11:05,832
De Klerks hat ein Bullenauge auf Sie
gelegt.
851
01:11:09,253 --> 01:11:11,755
De Klerks. Trauriger, kleiner Mann.
852
01:11:30,482 --> 01:11:32,276
- Verräter!
- Verräter!
853
01:11:42,244 --> 01:11:43,912
Dekker, halt. Stoppen. Stoppen!
854
01:12:54,399 --> 01:12:56,235
Henricus Antonius Van Meegeren.
855
01:12:58,320 --> 01:13:02,533
Ihr seid beauftragt, in Kriegszeiten
mit dem Feind zusammenzuarbeiten.
856
01:13:02,616 --> 01:13:03,617
Wie plädieren Sie?
857
01:13:04,326 --> 01:13:05,911
Nicht schuldig, Deine Ehre.
858
01:13:06,828 --> 01:13:07,663
Sehr gut.
859
01:13:08,872 --> 01:13:09,706
Fortfahren.
860
01:13:10,791 --> 01:13:13,961
Möge es dem Gericht gefallen, ich
bin Sonderstaatsanwalt Maarten
Wooning.
861
01:13:14,795 --> 01:13:18,006
Die Regierung wird dem Gericht
beweisen, dass Herr Van Meegeren
schuldig ist
862
01:13:18,090 --> 01:13:22,594
des Verkaufs niederländischer
Kulturschätze an Hitlers Reich,
863
01:13:22,678 --> 01:13:25,013
um sich selbst zu bereichern
864
01:13:25,097 --> 01:13:28,141
und Hilfe für die Arbeitsverwaltung.
865
01:13:28,225 --> 01:13:31,937
Ein Kapitalverbrechen, für das er
die härteste Strafe verdient.
866
01:13:32,813 --> 01:13:33,897
Vielen Dank.
867
01:13:39,194 --> 01:13:40,237
Ich bin Kapitän Jo...
868
01:13:41,697 --> 01:13:43,365
Ich bin Kapitän Joseph Piller.
869
01:13:44,116 --> 01:13:45,617
Möge es dem Gericht gefallen.
870
01:13:47,035 --> 01:13:50,539
Möge es dem Gericht gefallen. Ich
bin der ehemalige Hauptmann Joseph
Piller.
871
01:13:50,622 --> 01:13:52,666
Sind Sie Rechtsanwalt, Herr Piller?
872
01:13:52,749 --> 01:13:56,461
Nein, Sir. Herr Bakker hier neben mir
ist Rechtsanwalt.
873
01:13:57,212 --> 01:14:00,591
Aber ich habe mehr Zeit damit
verbracht, als jeder andere, der
Herrn Van Meegeren untersucht,
874
01:14:00,674 --> 01:14:03,802
und ich bin zu dem Schluss gekommen,
dass er unschuldig an diesen
Anschuldigungen ist.
875
01:14:04,344 --> 01:14:08,223
Daher wurde ich vom Angeklagten
gebeten, in seinem Namen zu sprechen.
876
01:14:09,725 --> 01:14:11,435
- Sehr gut.
- Wir werden beweisen,
877
01:14:12,185 --> 01:14:14,855
dass Herr Van Meegeren kein
Mitarbeiter ist
878
01:14:14,938 --> 01:14:16,398
aber in der Tat ein Patriot,
879
01:14:16,481 --> 01:14:20,736
die das Nazi-Regime aus einem
Vermögen aus ihrer Kriegskasse
betrogen haben
880
01:14:20,819 --> 01:14:23,822
indem man ihnen ein gefälschtes
Meisterwerk verkauft.
881
01:14:23,906 --> 01:14:25,574
Wie viel hat er dir bezahlt, Piller?
882
01:14:28,869 --> 01:14:29,703
ruhig.
883
01:14:32,414 --> 01:14:33,415
Mr. Wooning.
884
01:14:35,375 --> 01:14:37,836
Mr. Henricus Van Meegeren.
885
01:14:38,378 --> 01:14:40,964
Wir könnten Zeit sparen, wenn Sie
mich einfach Han nennen.
886
01:14:42,466 --> 01:14:45,636
Sehr gut. Erkennen Sie diese Quittung?
887
01:14:47,346 --> 01:14:49,181
Ich hoffe es. Das sind meine
Initialen.
888
01:14:49,890 --> 01:14:52,351
Bitte sagen Sie dem Gericht, wofür
es war.
889
01:14:53,268 --> 01:14:56,688
Es ist die Verkaufsrechnung für
Christus und die Ehebrecherin.
890
01:14:56,772 --> 01:15:00,859
Dass Sie an den zweithöchsten Nazi
im Reich verkauft haben
891
01:15:01,652 --> 01:15:05,572
für die unglaubliche Summe von 1,6
Millionen Gulden.
892
01:15:05,656 --> 01:15:08,158
Tatsächlich. Es ist ein
einzigartiges Gemälde.
893
01:15:08,242 --> 01:15:12,621
Ich würde sagen. Das ist das meiste,
was jemals für ein Kunstwerk bezahlt
wurde.
894
01:15:13,539 --> 01:15:16,458
Wenn ich einen Rabatt angeboten
hätte, hätte er vermutet, dass es
sich um eine Fälschung handelte.
895
01:15:21,797 --> 01:15:26,510
Johannes Vermeer war einer der
größten Künstler der Geschichte.
896
01:15:27,719 --> 01:15:30,055
Und Sie bitten dieses Gericht zu
glauben, dass Sie,
897
01:15:30,722 --> 01:15:33,976
ein Mann, der kaum ein einziges Bild
mit eigenem Namen darauf verkaufen
konnte,
898
01:15:34,768 --> 01:15:38,105
irgendwie besser gemalt als der
Meister von Delft
899
01:15:38,188 --> 01:15:41,441
und die angesehensten
Vermeer-Experten der Welt überlistet?
900
01:15:41,525 --> 01:15:42,818
Gut gesagt, Herr.
901
01:15:43,694 --> 01:15:46,196
Alles, was Sie mir überlassen haben,
ist ja.
902
01:15:51,326 --> 01:15:53,912
Ich rufe Dirk Hannema zu Wort.
903
01:15:59,376 --> 01:16:02,421
Herr Hannema, geben Sie Ihre
Anmeldeinformationen für uns an.
904
01:16:02,921 --> 01:16:06,300
Ich bin seit acht Jahren Direktor des
Boijmans Museums.
905
01:16:06,383 --> 01:16:10,637
Davor war ich Kunsthändler für
sechs der Top-Galerien in Holland
906
01:16:10,721 --> 01:16:13,390
und auch der Hauptkritiker des
Nederlanders.
907
01:16:14,141 --> 01:16:17,144
Wie viele Bilder haben Sie in Ihrer
Karriere verifiziert?
908
01:16:17,227 --> 01:16:18,103
Hunderte.
909
01:16:18,186 --> 01:16:20,480
- Kommen Sie auf irgendwelche
Fälschungen?
- Resultate.
910
01:16:20,564 --> 01:16:22,232
Sie sind ganz einfach zu erkennen.
911
01:16:22,316 --> 01:16:25,819
In seltenen Fällen ist die Technik
912
01:16:25,903 --> 01:16:29,031
aber keiner bestanden den chemischen
Test, der verwendet wurde, um ihr
Alter zu überprüfen.
913
01:16:29,990 --> 01:16:34,703
Sie waren einer der Experten, die
Christus und die Ehebrecherin
verifiziert haben.
914
01:16:34,786 --> 01:16:36,997
In der Tat, sehr gründlich.
915
01:16:37,080 --> 01:16:39,958
- Könnte es möglicherweise eine
Fälschung sein?
- Auf keinen Fall.
916
01:16:40,709 --> 01:16:42,127
Aber das ist nur Ihre Meinung.
917
01:16:42,211 --> 01:16:45,339
Ich habe mich mit einem halben
Dutzend veröffentlichter Experten
beraten
918
01:16:45,422 --> 01:16:47,466
die zwei Monate mit dem Gemälde
verbracht haben,
919
01:16:48,050 --> 01:16:49,593
Reinigung und Wiederherstellung,
920
01:16:49,676 --> 01:16:52,930
- und kam zu der gleichen
Schlussfolgerung, die ich tat.
- Was ist das?
921
01:16:53,597 --> 01:16:57,684
Johannes Vermeer malte Christus und
die Ehebrecherin um 1660.
922
01:16:59,519 --> 01:17:01,230
Kennen Sie den Angeklagten?
923
01:17:01,313 --> 01:17:04,566
Herr Van Meegeren und ich haben Wege
in der Kunstwelt gekreuzt.
924
01:17:04,650 --> 01:17:07,945
Und gibt es eine Möglichkeit, wie er
ein Vermeer hätte schaffen können?
925
01:17:10,614 --> 01:17:12,032
Es gibt keinen Weg.
926
01:17:12,115 --> 01:17:18,038
Dies wurde von der Beklagten um die
Zeit, als Ehebrecherin verkauft.
927
01:17:20,791 --> 01:17:23,168
Die Kunst von Herrn Van Meegeren war
schon immer durchdrungen
928
01:17:23,252 --> 01:17:26,713
mit einer Basis, fast pornografische
Natur.
929
01:17:26,797 --> 01:17:31,552
Es ist Fantasie zu glauben, dass
diese beiden Werke vom selben Mann
gemalt wurden.
930
01:17:32,553 --> 01:17:33,387
Vielen Dank.
931
01:17:35,430 --> 01:17:36,265
Herr Piller?
932
01:17:38,100 --> 01:17:42,396
Vor etwa zehn Jahren haben Sie einen
anderen verlorenen Vermeer entdeckt.
933
01:17:42,479 --> 01:17:44,147
- Ist das richtig?
- Ja.
934
01:17:44,648 --> 01:17:45,732
Das Abendmahl bei Emmaus.
935
01:17:46,358 --> 01:17:49,695
Das hat Sie... ein bisschen Eine
Berühmtheit, oder?
936
01:17:49,778 --> 01:17:51,405
Nun, nehme ich an.
937
01:17:52,114 --> 01:17:54,950
Es gilt nun als Vermeers größter
Triumph.
938
01:17:55,576 --> 01:17:57,995
Herr Hannema, helfen Sie mir, etwas
zu verstehen.
939
01:17:58,996 --> 01:18:03,000
Vermeer malte etwas mehr als 30 Werke
in den 1600er Jahren,
940
01:18:03,083 --> 01:18:08,338
keine neuen Werke für die nächsten
250 Jahre entdeckt.
941
01:18:09,172 --> 01:18:13,385
Dann werden plötzlich sechs neue
Werke in ebenso vielen Jahren gefunden
942
01:18:13,468 --> 01:18:16,263
und alle von ihnen rückverfolgbar
zurück zu einer Person...
943
01:18:17,764 --> 01:18:18,974
Mr. Van Meegeren.
944
01:18:19,057 --> 01:18:20,559
Was es mir sagt
945
01:18:20,642 --> 01:18:24,187
ist, dass Van Meegeren die Bilder aus
einer Hand bekam,
946
01:18:24,855 --> 01:18:26,773
eine Familie, vielleicht,
947
01:18:26,857 --> 01:18:29,776
vor Kriegsbeginn aus Europa zu
fliehen.
948
01:18:30,861 --> 01:18:32,321
Vielleicht Juden.
949
01:18:35,949 --> 01:18:41,747
Und hat sich irgendein Mitglied
dieser mysteriösen Familie gemeldet,
Herr Hannema?
950
01:18:43,123 --> 01:18:46,668
Provenienzen sind während des
Krieges manchmal schwer zu
authentifizieren.
951
01:18:47,794 --> 01:18:49,671
Die Antwort auf diese Frage lautet
also nein.
952
01:18:53,800 --> 01:18:58,513
Wie stellen Sie fest, ob ein Gemälde
echt oder gefälscht ist?
953
01:18:58,597 --> 01:19:01,934
Eine tiefe Intuition, die nicht in
Worte gesetzt werden kann,
954
01:19:02,517 --> 01:19:05,979
gefolgt von einer gewissenhaften
Analyse der Technik des Malers,
955
01:19:06,063 --> 01:19:08,148
Zusammensetzung und Farbpalette.
956
01:19:08,232 --> 01:19:10,651
Und sollte sie diesen strengen
Prozess bestehen,
957
01:19:11,109 --> 01:19:13,654
der letzte Schiedsrichter ist die
Anwendung von Alkohol
958
01:19:13,737 --> 01:19:15,447
auf einen winzigen Teil der Leinwand.
959
01:19:16,114 --> 01:19:18,742
Ölfarben trocknen und härten im
Laufe der Zeit aus,
960
01:19:18,825 --> 01:19:21,537
und damit meine ich Jahrzehnte, sogar
ein Jahrhundert.
961
01:19:21,620 --> 01:19:26,416
Wenn sich die Farbe auflöst, ist es
eine Fälschung. Lassen Sie mich für
Sie demonstrieren.
962
01:19:36,176 --> 01:19:38,262
Es ist völlig sicher, ich versichere
Ihnen.
963
01:19:46,728 --> 01:19:48,855
Keine Farbe, keine Fälschung.
964
01:19:49,773 --> 01:19:51,900
Und diese Technik ist narrensicher?
965
01:19:52,609 --> 01:19:56,655
Wenn es um Ölfarbe geht, können Sie
einfach nicht betrügen Zeit.
966
01:19:58,907 --> 01:20:00,951
Vielen Dank, Herr Hannema.
967
01:20:02,244 --> 01:20:06,081
Meine Damen und Herren, das Abendmahl
bei Emmaus.
968
01:20:14,548 --> 01:20:16,008
Es wurde meine Leidenschaft
969
01:20:16,091 --> 01:20:19,887
nachdem Kritiker wie Dirk Hannema
meine Karriere Jahre zuvor zerstört
haben.
970
01:20:19,970 --> 01:20:24,933
Also, Sie haben all dies als eine Art
Rache gemalt?
971
01:20:25,434 --> 01:20:27,644
Und andere, die heute nicht hier sind.
972
01:20:27,728 --> 01:20:30,439
Sie hängen im Rijksmuseum, den
Boijmans,
973
01:20:31,148 --> 01:20:32,691
auch in der National Gallery of Art
974
01:20:32,774 --> 01:20:35,110
in der Hauptstadt der Vereinigten
Staaten von Amerika.
975
01:20:35,819 --> 01:20:37,821
Und ich malte sie nicht als Rache
976
01:20:37,905 --> 01:20:41,366
aber mehr Schönheit in die Welt zu
bringen, mehr Vermeer.
977
01:20:42,201 --> 01:20:43,368
Es gibt einfach nicht genug.
978
01:20:45,621 --> 01:20:51,001
Und erzählen Sie uns, wie Sie den
von Herrn Hannema beschriebenen
Alkoholtest bestehen können.
979
01:20:51,543 --> 01:20:54,338
Genauso verpasse ich jeden
Alkoholtest mit Bravour.
980
01:20:55,797 --> 01:20:58,675
Herr Van Meegeren, beantworten Sie
die Frage.
981
01:21:00,677 --> 01:21:03,847
Ich verwende ein sehr häufiges
Kunststoffharz namens Bakelit.
982
01:21:04,389 --> 01:21:07,184
Erfunden 1908, war es der erste
Kunststoff.
983
01:21:07,684 --> 01:21:09,895
Und wenn es erhitzt wird, emuliert es
perfekt
984
01:21:09,978 --> 01:21:13,148
die Härte und Konsistenz
jahrhundertealter Farben,
985
01:21:13,232 --> 01:21:17,069
so Herr Hannema kann es in Alkohol
den ganzen Tag douse, wenn er so
wählt
986
01:21:17,152 --> 01:21:19,196
und es wird ihm nicht gelingen,
irgendetwas davon zu entfernen.
987
01:21:19,279 --> 01:21:21,865
Und vor welchen Herausforderungen
steht man?
988
01:21:22,574 --> 01:21:25,369
Da der Bakelit in das Pigment
gemischt wird,
989
01:21:25,452 --> 01:21:27,704
es macht es sehr schwierig, mit zu
komponieren.
990
01:21:28,830 --> 01:21:31,792
- Und dann?
- Ich muss auch Leinwand und Rahmen
finden
991
01:21:31,875 --> 01:21:34,836
aus dem richtigen Zeitraum. Sie sind
unmöglich zu duplizieren.
992
01:21:35,587 --> 01:21:37,005
Sobald die Leinwand ausgezogen
ist,
993
01:21:37,089 --> 01:21:40,592
Dann muss ich ein unverkennbar
originelles Werk schaffen.
994
01:21:40,676 --> 01:21:43,887
Ich habe jeden von Vermeers
Pinselstrichen studiert.
995
01:21:43,971 --> 01:21:47,307
Ich verstehe den Druck, den er
ausgeübt hat, vollkommen,
996
01:21:47,391 --> 01:21:48,767
die Bewegung seines
Handgelenks,
997
01:21:48,850 --> 01:21:51,979
sogar die Haare, die er für jeden
Pinsel gewählt hat.
998
01:21:52,062 --> 01:21:54,690
Ich verstehe auch, wie er seine
Pigmente mischt
999
01:21:54,773 --> 01:21:56,567
sowie wie er Licht interpretiert.
1000
01:21:56,650 --> 01:21:59,111
Sie haben also versucht, einem Genie
nachzueifern?
1001
01:21:59,194 --> 01:22:03,490
Ja, aber mehr noch, ich muss die
Gegenwart auch in die Vergangenheit
weben
1002
01:22:03,574 --> 01:22:06,869
um den Betrachter zu meinem
Mitverschwörer zu machen,
1003
01:22:06,952 --> 01:22:09,955
es tumscht also nicht nur den
Verstand, es zerrt am Herzen.
1004
01:22:10,455 --> 01:22:13,625
Schauen Sie sich meinen Spitzenmacher
an. Ist sie aus Vermeers Zeit?
1005
01:22:14,710 --> 01:22:19,214
Nein. Sie ist eine
Jazz-Age-Flapperin. Und sie weckt
dich, ja?
1006
01:22:20,340 --> 01:22:22,968
Und wenn man sich diese junge Dame
hier genau anschaut,
1007
01:22:23,051 --> 01:22:25,178
Sie können das Gesicht von Greta
Garbo erkennen.
1008
01:22:25,262 --> 01:22:26,722
Göring war nicht anders.
1009
01:22:27,222 --> 01:22:30,893
Bei den Olympischen Spielen im Jahr
'36 erfuhr ich von der Art von Kunst,
die er mochte,
1010
01:22:30,976 --> 01:22:35,898
Als ich also Ehebrecherin malte, gab
ich ihm seinen ganz eigenen
Nazi-Jesus.
1011
01:22:37,858 --> 01:22:41,612
Er glaubte, er schaue auf ein 300
Jahre altes Gemälde,
1012
01:22:41,695 --> 01:22:46,033
aber als Narziss würde er seine
eigene Ewigkeit in dieser Leinwand
sehen,
1013
01:22:46,575 --> 01:22:48,410
sein tausendjähriges Reich.
1014
01:22:50,329 --> 01:22:52,623
Nie ein einziges Mal kam ihm das
Gemälde war eine Fälschung.
1015
01:22:53,248 --> 01:22:56,585
Und, Herr Van Meegeren, Ihre
Ansichten zum Faschismus?
1016
01:22:57,711 --> 01:22:59,087
Ich verabscheue es intensiv.
1017
01:22:59,922 --> 01:23:02,049
Ich glaube, jeder Faschist verdient
es, betrogen zu werden.
1018
01:23:04,218 --> 01:23:05,219
Vielen Dank.
1019
01:23:12,726 --> 01:23:15,687
All diese Exploits...
1020
01:23:18,565 --> 01:23:21,068
Aber es gibt keine Seele, die
irgendetwas davon bestätigt.
1021
01:23:21,151 --> 01:23:23,570
Alles, was wir haben, ist Ihre
fantastische Geschichte...
1022
01:23:24,363 --> 01:23:27,115
gegen die Fakten der
Sachverständigen.
1023
01:23:27,199 --> 01:23:29,910
Und ihr erklärt euch zum Hasser der
Faschisten,
1024
01:23:30,619 --> 01:23:32,287
Sie waren jedoch registriertes
Mitglied
1025
01:23:32,371 --> 01:23:35,666
der faschistischen Einheitspartei vor
dem Krieg.
1026
01:23:36,375 --> 01:23:39,795
- Das war einfach eine Frage der...
- Tatsächlich hat der
Parteivorsitzende
1027
01:23:39,878 --> 01:23:44,049
beschrieb Sie als "Einer unserer
besten zeitgenössischen Künstler,
1028
01:23:44,132 --> 01:23:46,718
motiviert er mehr durch Leidenschaft
für unsere Prinzipien
1029
01:23:46,802 --> 01:23:50,055
als durch den Wunsch nach materiellen
Gewinnen."
1030
01:23:50,639 --> 01:23:53,517
Sie waren keine Nazis. Sie waren die
Reichen und Eliten der Gesellschaft.
1031
01:23:53,600 --> 01:23:57,854
Schrankfaschisten, die die Nazis
begrüßten, als sie übernahmen.
1032
01:23:57,938 --> 01:24:00,899
Sie konnten es sich leisten,
schmeichelhafte Porträts von sich
selbst zu malen,
1033
01:24:00,983 --> 01:24:03,068
und als junger Künstler war das
Überleben für mich.
1034
01:24:03,151 --> 01:24:04,987
Gibt es noch etwas, was Sie mir nicht
gesagt haben?
1035
01:24:05,070 --> 01:24:08,532
Nichts. Das hätte ich Ihnen gesagt,
wenn ich mich an solchen Unsinn
erinnert hätte.
1036
01:24:08,615 --> 01:24:10,409
Sie hatten den Gerichtssaal!
1037
01:24:12,286 --> 01:24:13,829
Sie sind unter ihre Haut gekommen.
1038
01:24:13,912 --> 01:24:17,040
Und jetzt hat Wooning All your
credibility away.
1039
01:24:18,083 --> 01:24:19,710
Und es gibt noch etwas anderes.
1040
01:24:19,793 --> 01:24:22,588
Wooning hat Ihre Ex-Frau in
Frankreich gefunden.
1041
01:24:23,463 --> 01:24:25,090
Er wird sie auf die Tribüne setzen.
1042
01:24:30,095 --> 01:24:30,929
Nun, das...
1043
01:24:32,139 --> 01:24:33,223
Das ist eine gute Nachricht.
1044
01:24:34,641 --> 01:24:36,310
Das ist in der Tat eine gute
Nachricht.
1045
01:24:43,108 --> 01:24:47,529
Ihr Ex-Mann hat Ihnen bei der
Scheidung den größten Teil des
Vermögens gegeben.
1046
01:24:48,363 --> 01:24:50,741
- Er tat es.
- Und was waren das?
1047
01:24:51,491 --> 01:24:52,618
Konnte es Ihnen nicht sagen.
1048
01:24:55,495 --> 01:24:57,206
Vierzehn Häuser,
1049
01:24:58,123 --> 01:25:00,542
sieben Grundstücke in Laren,
1050
01:25:00,626 --> 01:25:02,586
zwei Häuser in Deventer,
1051
01:25:02,669 --> 01:25:04,755
ein Schloss in Monaco,
1052
01:25:05,797 --> 01:25:11,553
und 567 Einzelunterkünfte in
Amsterdam,
1053
01:25:12,095 --> 01:25:15,307
sowie die Millionen von Gulden in den
Dielen Ihres Hauses verstaut.
1054
01:25:15,390 --> 01:25:16,642
Klingt das richtig?
1055
01:25:17,476 --> 01:25:18,477
Ich nehme an, das ist der Saal.
1056
01:25:18,560 --> 01:25:21,313
Für die Platte, Your Honor, die
meisten von Van Meegeren Immobilien
1057
01:25:21,396 --> 01:25:23,482
wurde während der deutschen
Besatzung gekauft,
1058
01:25:23,565 --> 01:25:26,944
nach dem Verkauf Von Christus und der
Ehebrecherin.
1059
01:25:28,111 --> 01:25:32,366
Nun, hat Ihr ehemaliger Mann jemals
intim
1060
01:25:32,449 --> 01:25:35,953
dass die Bilder, die er von Vermeer,
Hals, de Hooch,
1061
01:25:36,787 --> 01:25:39,039
wurden tatsächlich von seiner
eigenen Hand gemalt?
1062
01:25:39,122 --> 01:25:39,957
Nein.
1063
01:25:40,874 --> 01:25:43,919
Aber wenn es jemand tun könnte,
wäre es er.
1064
01:25:44,795 --> 01:25:47,798
Er ist unerbittlich, sobald er eine
Idee im Kopf hat.
1065
01:25:48,715 --> 01:25:52,636
Seine künstlerischen Talente, glaube
ich, sind unübertroffen.
1066
01:25:53,178 --> 01:25:54,221
Er ist ein Genie.
1067
01:25:55,430 --> 01:25:57,432
Erkennen Sie dieses Foto?
1068
01:25:59,142 --> 01:26:02,062
Es ist von einer Party, die wir kurz
vor unserer Scheidung veranstaltet
haben.
1069
01:26:06,358 --> 01:26:08,569
Deutsche besuchten Ihre Partys oft.
1070
01:26:11,446 --> 01:26:13,198
Selten, aber es geschah.
1071
01:26:13,282 --> 01:26:14,825
- Vielen Dank.
- Sie waren überall.
1072
01:26:33,093 --> 01:26:36,555
Waren Sie mit ihm verheiratet, als
er der Partei der Nationalen Einheit
beitrat?
1073
01:26:36,638 --> 01:26:37,681
Ja, das waren wir.
1074
01:26:38,307 --> 01:26:40,350
Bitte teilen Sie uns mit, warum er
beigetreten ist.
1075
01:26:41,476 --> 01:26:42,853
Es ist lange her.
1076
01:26:43,604 --> 01:26:47,316
Das Malen von Porträts war eine der
wenigen Möglichkeiten, wie ein
Künstler seinen Lebensunterhalt
verdienen konnte.
1077
01:26:48,066 --> 01:26:51,445
Und war Ihr Mann ein Anhänger der
Parteilehre?
1078
01:26:51,528 --> 01:26:57,075
Mein Ex-Mann ist unpolitisch,
agnostisch, apathisch.
1079
01:26:57,951 --> 01:27:01,163
Ich kann mir ein paar andere
Adjektive vorstellen...
1080
01:27:02,122 --> 01:27:04,917
- aber hier ist nicht der Ort für
sie.
- Vielen Dank.
1081
01:27:08,420 --> 01:27:10,589
Sie sind Van Meegerens
Assistent?
1082
01:27:10,672 --> 01:27:11,632
Ich bin.
1083
01:27:11,715 --> 01:27:13,592
Und auch seine Geliebte.
1084
01:27:14,843 --> 01:27:19,723
Wir sind... sowohl beruflich als auch
persönlich.
1085
01:27:19,806 --> 01:27:22,142
- Sie waren jahrelang ein Vertrauter.
- Ja.
1086
01:27:22,893 --> 01:27:27,898
Würden Sie Herrn Van Meegeren als
einen Showman beschreiben,
1087
01:27:27,981 --> 01:27:30,609
jemand, der gesehen werden wollte,
erkannt?
1088
01:27:31,527 --> 01:27:32,694
Welcher Künstler ist das nicht?
1089
01:27:34,655 --> 01:27:37,574
Haben Sie jemals miterlebt, wie Han
ein Vermeer-Gemälde geschmiedet hat?
1090
01:27:38,659 --> 01:27:39,493
Ja, das habe ich getan.
1091
01:27:40,702 --> 01:27:41,537
Viele Male.
1092
01:27:42,704 --> 01:27:45,666
Wussten Sie, dass er sie dann für
exorbitante Summen verkauft hat?
1093
01:27:45,749 --> 01:27:48,794
- Natürlich.
- Das würde Sie zu einem Komplizen
machen.
1094
01:27:50,045 --> 01:27:51,129
Ich verstehe.
1095
01:27:53,507 --> 01:27:56,176
Was ist mit diesem? Haben Sie
gesehen, wie er es malt?
1096
01:27:56,885 --> 01:28:00,264
- Habe ich getan.
- 1939 in seinem Atelier in Amsterdam.
1097
01:28:00,347 --> 01:28:01,181
Ja.
1098
01:28:02,349 --> 01:28:08,105
Han Van Meegeren verbrachte 1939 in
seiner Villa in Frankreich.
1099
01:28:08,188 --> 01:28:11,108
- Wenn ich das nicht gesehen hätte...
- Keine weiteren Fragen.
1100
01:28:13,652 --> 01:28:14,695
Herr Piller?
1101
01:28:16,530 --> 01:28:18,615
Fragen an Frau Henning?
1102
01:28:21,535 --> 01:28:22,619
Nein.
1103
01:28:23,620 --> 01:28:26,123
Wir werden bis morgen vertagen.
1104
01:28:44,349 --> 01:28:45,934
Weiter, Herr Piller.
1105
01:28:46,894 --> 01:28:50,689
Eure Ehre, wir haben ein letztes
Beweisstück.
1106
01:28:52,065 --> 01:28:53,817
Sehr gut, aber machen Sie weiter.
1107
01:29:07,122 --> 01:29:10,250
Wir rufen Dirk Hannema auf die
Tribüne.
1108
01:29:20,177 --> 01:29:23,430
Herr Hannema, erkennen Sie dieses
Gemälde?
1109
01:29:23,513 --> 01:29:27,601
Ja, es wurde mir vor kurzem zur
Analyse gebracht
1110
01:29:28,393 --> 01:29:30,979
durch das Büro des Alliierten
Kommandos.
1111
01:29:31,063 --> 01:29:32,689
Und was war Ihre Meinung dazu?
1112
01:29:33,690 --> 01:29:38,820
Nun, ich unterzog es den üblichen
Tests und Prüfungen...
1113
01:29:38,904 --> 01:29:41,031
Ich habe Hier Ihre schriftliche
Erklärung.
1114
01:29:42,491 --> 01:29:47,287
"Das Gemälde mit dem vorläufigen
Titel Boy Jesus im Tempel
1115
01:29:47,871 --> 01:29:52,501
ist wahrscheinlich ein frühes Werk
in Vermeers verlorener biblischer
Serie.
1116
01:29:53,502 --> 01:29:58,924
Die Arbeiten werden auf 280 Jahre
geschätzt
1117
01:29:59,675 --> 01:30:01,927
und ist ein wichtiger und wichtiger
Fund."
1118
01:30:03,428 --> 01:30:06,265
- Sie haben das geschrieben?
- Tatsächlich. Und ich stehe dazu.
1119
01:30:06,348 --> 01:30:09,726
Sie haben nicht sehr lange damit zu
verbringen, es zu analysieren, oder?
1120
01:30:10,394 --> 01:30:12,563
Es war eindeutig Teil der biblischen
Serie.
1121
01:30:12,646 --> 01:30:14,565
Ich war in der Lage, den Prozess zu
beschleunigen...
1122
01:30:14,648 --> 01:30:16,149
Es sollte beachtet werden, Ihre Ehre,
1123
01:30:16,233 --> 01:30:20,320
dass Herr Hannema bereits ein Angebot
für dieses Gemälde abgegeben hat,
1124
01:30:20,404 --> 01:30:23,240
in der Hoffnung, es für die Boijmans
Gallery zu erwerben.
1125
01:30:23,323 --> 01:30:24,449
Und warum ist das relevant?
1126
01:30:25,409 --> 01:30:29,454
Ihre Ehre, dieses Gemälde ist nicht
einmal 1 Jahr alt.
1127
01:30:30,455 --> 01:30:33,584
Es wurde von Han Van Meegeren gemalt,
während in meinem Gewahrsam
1128
01:30:33,667 --> 01:30:35,502
in der Goudstikker Gallery.
1129
01:30:35,586 --> 01:30:37,254
Das ist völliger Unsinn.
1130
01:30:37,337 --> 01:30:41,091
Meine Mitarbeiter und ich waren für
die gesamte Schöpfung da,
1131
01:30:41,174 --> 01:30:45,637
bis zum Ziel beginnen, nicht wissen,
seinen Zweck zu der Zeit.
1132
01:30:45,721 --> 01:30:49,725
Herr Van Meegeren malte dieses
Gemälde, um zu versuchen, sein Leben
zu retten.
1133
01:30:49,808 --> 01:30:54,396
Sagen Sie, dass Sie es dann Herrn
Hannema zur Überprüfung vorgelegt
haben?
1134
01:30:54,479 --> 01:30:59,610
Nein, meine Assistentin Minna
Holmberg hat es durch das Alliierte
Kommando getan.
1135
01:30:59,693 --> 01:31:02,613
Aber erst, als der Prozess
vollständig abgeschlossen war.
1136
01:31:02,696 --> 01:31:03,780
Was bedeutet das?
1137
01:31:03,864 --> 01:31:06,825
Das bedeutet, dass Herr Van Meegeren
das Gemälde gemalt hat,
1138
01:31:06,909 --> 01:31:11,205
und Herr Dekker und ich halfen ihm
beim Altern.
1139
01:31:11,914 --> 01:31:13,624
Der Prozess ist ziemlich kompliziert,
1140
01:31:13,707 --> 01:31:17,002
aber, wie Sie sehen können, ist es
sehr überzeugend.
1141
01:31:17,085 --> 01:31:19,171
Eine weitere fantastische Geschichte!
1142
01:31:19,254 --> 01:31:22,174
Ihre Ehre, wenn ich darf, möchte ich
das Gericht bitten,
1143
01:31:22,257 --> 01:31:26,094
die zweite Figur auf der linken Seite
ist in der Tat Kapitän Joseph Piller,
1144
01:31:26,178 --> 01:31:30,182
mein Gefängniswärter, den ich im
Stil von Vermeer gemalt habe.
1145
01:31:33,227 --> 01:31:34,394
ruhig!
1146
01:31:34,478 --> 01:31:36,939
Es gibt eine gewisse Ähnlichkeit
zwischen Herrn Piller und dem Thema,
1147
01:31:37,022 --> 01:31:37,981
aber ist das ein Beweis?
1148
01:31:38,065 --> 01:31:39,858
Es könnte reiner Zufall sein.
1149
01:31:39,942 --> 01:31:42,653
- Sie müssen Ihre Augen testen.
- Herr Van Meegeren!
1150
01:31:42,736 --> 01:31:44,738
Sie könnten in diesem Gerichtssaal
mehrere Männer finden,
1151
01:31:44,821 --> 01:31:47,282
die, mit einem Tuch auf dem Kopf,
diesem Jünger ähneln.
1152
01:31:47,366 --> 01:31:50,369
Deine Ehre, hier gibt es genug
1153
01:31:50,452 --> 01:31:54,498
einen radikaleren und
narrensichereren Test zu
rechtfertigen.
1154
01:31:54,581 --> 01:31:57,834
Bitte nehmen Sie ein kleines Kratzen
dieses Gemäldes
1155
01:31:57,918 --> 01:32:02,005
und testen Sie es auf das
Vorhandensein von Phenolformaldehyd
oder Bakelit,
1156
01:32:02,673 --> 01:32:05,175
eine Verbindung, die vor weniger als
40 Jahren erfunden wurde.
1157
01:32:05,259 --> 01:32:06,593
Wir brauchen nicht...
1158
01:32:09,054 --> 01:32:10,389
In meinen Kammern.
1159
01:32:10,472 --> 01:32:12,516
Auch wenn Van Meegeren das Ding malte,
1160
01:32:12,599 --> 01:32:16,645
Es bedeutet nicht, dass Görings
Vermeer, für den er vor Gericht
steht, ein Fake ist.
1161
01:32:16,728 --> 01:32:19,523
Testen Sie beide Gemälde. Testen Sie
alle.
1162
01:32:19,606 --> 01:32:23,735
Das sind unschätzbare
Kulturschätze, und sie zu
verunstaufen ist...
1163
01:32:23,819 --> 01:32:26,697
Deine Ehre, du sprichst von Gemälden.
1164
01:32:26,780 --> 01:32:29,950
Ich spreche vom Leben eines Mannes.
1165
01:32:30,742 --> 01:32:34,204
Ich... nicht überzeugt bin.
1166
01:32:34,288 --> 01:32:36,832
Dies ist kein Versuch. Dies ist ein
Theaterstück.
1167
01:32:36,915 --> 01:32:39,626
Jemand, der Van Meegeren einfach aus
dem Weg will.
1168
01:32:39,710 --> 01:32:41,962
Jemand, mit dessen Frau er geschlafen
hat.
1169
01:32:42,880 --> 01:32:44,673
Jemand, der keinen guten Speckschnitt
bekam.
1170
01:32:44,756 --> 01:32:47,092
- Oh, bitte.
- Lassen Sie mich Ihnen dies sagen.
1171
01:32:50,679 --> 01:32:55,267
Sie sind überzeugt, und wenn sie die
volle Wahrheit hören,
1172
01:32:55,350 --> 01:32:58,353
nachdem du Van Meegeren zu den
Wölfen geworfen hast,
1173
01:32:58,437 --> 01:33:00,606
sie werden als nächstes für euch
kommen.
1174
01:33:01,607 --> 01:33:03,442
Bedrohen Sie mich?
1175
01:33:03,525 --> 01:33:06,195
Ja, du bist gottverdammt richtig, ich
bin.
1176
01:33:07,654 --> 01:33:10,574
Sie sprangen spiv auf.
1177
01:33:12,534 --> 01:33:15,621
Betrachten Sie dies als eine erste...
1178
01:33:16,330 --> 01:33:18,707
und letzte Warnung.
1179
01:33:26,215 --> 01:33:27,925
Du wurdest gespielt, Piller.
1180
01:33:28,759 --> 01:33:32,262
Van Meegeren ist der Magier und du
bist sein größter Trick.
1181
01:33:32,346 --> 01:33:34,389
Vielleicht dreht sich in diesem Fall
alles um Sie.
1182
01:33:34,973 --> 01:33:36,934
Haben Sie einen Geschmack für das
gute Leben bekommen?
1183
01:33:37,517 --> 01:33:39,811
Du denkst, er wird dir einen Haufen
Bargeld geben
1184
01:33:39,895 --> 01:33:42,022
die Zukunft Ihrer Familie zu sichern?
1185
01:33:42,105 --> 01:33:44,149
Viel Glück mit dem Urteil!
1186
01:33:45,442 --> 01:33:47,903
Diese Überlegung wird nicht sehr
lange dauern, oder?
1187
01:33:48,987 --> 01:33:50,781
Ich denke, wir hätten eine Chance.
1188
01:33:52,533 --> 01:33:54,201
Sie glaubten an diese Malerei.
1189
01:33:55,786 --> 01:33:57,496
Schauen Sie sich all diese Menschen
an.
1190
01:34:00,541 --> 01:34:01,583
Sie brauchen einen Sieg.
1191
01:34:45,252 --> 01:34:49,339
Bei sorgfältiger Abwägung aller
dargestellten Fakten
1192
01:34:50,924 --> 01:34:53,802
es ist die einstimmige
Schlussfolgerung dieses Gerichts...
1193
01:34:55,053 --> 01:34:56,889
dass Han Van Meegeren...
1194
01:34:57,890 --> 01:35:02,019
ist der Kriegszusammenarbeit mit dem
Feind schuldig.
1195
01:35:03,645 --> 01:35:05,814
Und ich hiermit Satz zu...
1196
01:35:08,025 --> 01:35:09,193
ruhig!
1197
01:35:09,276 --> 01:35:12,404
Und ich habe ihn hiermit zum Tode
verurteilt.
1198
01:35:13,488 --> 01:35:14,489
ruhig!
1199
01:35:19,036 --> 01:35:20,162
Das hat er nicht verdient!
1200
01:35:22,164 --> 01:35:24,249
Bestellung! Stille!
1201
01:35:27,669 --> 01:35:28,879
Komm schon!
1202
01:35:41,016 --> 01:35:42,059
Piller!
1203
01:35:43,393 --> 01:35:44,478
Was macht er?
1204
01:35:48,774 --> 01:35:50,526
Stoppt ihn! Stoppt ihn!
1205
01:35:57,950 --> 01:35:59,326
"H.V.M."
1206
01:36:00,285 --> 01:36:05,123
Han Van Meegeren. Dieses Gemälde...
ist eine Fälschung.
1207
01:36:05,207 --> 01:36:06,959
Sie sind alle Fälschungen.
1208
01:36:10,796 --> 01:36:12,047
Erst vor einer Minute,
1209
01:36:12,130 --> 01:36:15,259
diese Gemälde galten als erhaben und
unbezahlbar.
1210
01:36:15,717 --> 01:36:19,221
Jetzt sind sie wertlos und kein
einziger Pinselstrich hat sich
geändert.
1211
01:36:25,686 --> 01:36:26,687
ruhig!
1212
01:37:41,887 --> 01:37:44,306
Ihr Kinder wisst nicht mehr, wie ihr
trinkt.
1213
01:37:45,098 --> 01:37:46,099
Eine weitere Runde.
1214
01:37:47,893 --> 01:37:49,228
Wen nennen Sie ein Kind?
1215
01:37:51,688 --> 01:37:52,522
Vielen Dank.
1216
01:39:50,515 --> 01:39:51,516
Überraschung.
1217
01:39:54,102 --> 01:39:56,313
Darf ich nur für eine Minute kommen?
1218
01:40:01,235 --> 01:40:02,236
Vielen Dank.
1219
01:40:09,243 --> 01:40:11,036
Herzlichen Glückwunsch.
1220
01:40:11,119 --> 01:40:13,747
Bitte sag mir nicht, dass du hier
bist, um mir die Verdienstmedaille zu
verleihen.
1221
01:40:13,830 --> 01:40:16,792
Nein, nein, nein. Ich bin hier, um
Ihnen dies zu geben.
1222
01:40:18,252 --> 01:40:19,545
Ein Souvenir.
1223
01:40:19,628 --> 01:40:22,798
Meine Assistentin ist darauf
gestoßen, als wir die Galerie
einpackten.
1224
01:40:22,881 --> 01:40:25,259
Es ist eine Sammlung von Van
Meegerens Kunst.
1225
01:40:27,177 --> 01:40:31,181
Ja, ich weiß es. Die Amerikaner
fanden es in Hitlers Privatbibliothek.
1226
01:40:32,015 --> 01:40:33,976
Die Widmungsseite könnte Sie
interessieren.
1227
01:40:49,950 --> 01:40:51,869
Das Volk hat seinen Helden.
1228
01:40:55,747 --> 01:40:58,292
Ich bin fertig mit diesem Fall, aber
was ist mit dir?
1229
01:41:10,095 --> 01:41:13,098
Wir freuen uns, dass du gekommen
bist, Joe.
1230
01:41:14,016 --> 01:41:17,644
Joseph, schau dir das an. Schauen Sie
sich das Licht auf ihren Gesichtern
an.
1231
01:41:18,395 --> 01:41:20,772
Unsere Geschichte ist auf der ganzen
Welt.
1232
01:41:20,856 --> 01:41:24,276
Wir haben Holland Flügel gegeben, um
aus der Asche aufzusteigen.
1233
01:41:25,152 --> 01:41:27,112
Ein Sieg über die Dunkelheit.
1234
01:41:28,655 --> 01:41:30,240
Die Menschen wollen wieder mehr Leben.
1235
01:41:31,158 --> 01:41:34,578
Sie wollen lachen, trinken, Hoffnung
haben.
1236
01:41:34,661 --> 01:41:36,747
Sie wollen von einem besseren Tag
träumen.
1237
01:41:36,830 --> 01:41:39,583
Und dank dir können und werden sie
es tun.
1238
01:41:40,751 --> 01:41:44,421
Sie haben bekommen, was Sie wollten.
Ihr habt es ihnen ermöglicht, die
Wahrheit zu sehen.
1239
01:41:44,504 --> 01:41:46,757
Und hier ist es, in schönem
Schwarz-Weiß.
1240
01:41:49,092 --> 01:41:51,011
Du bist ganz der Held, so scheint es.
1241
01:41:51,595 --> 01:41:54,723
Ich nehme an, das ist mehr
Bewunderung, als sie sich vorgestellt
haben.
1242
01:41:54,806 --> 01:41:58,227
Machen Sie mir einen Scherz? Ich habe
es mir immer vorgestellt. Bitte
setzen Sie sich.
1243
01:42:03,941 --> 01:42:06,568
Hören... Joseph.
1244
01:42:07,486 --> 01:42:11,365
Ich hätte niemandem so vertrauen
können, wie ich es ihnen anvertraut
habe.
1245
01:42:12,574 --> 01:42:13,909
Ich hoffe, Sie verstehen das.
1246
01:42:15,202 --> 01:42:18,872
Vielleicht können Sie mir also
helfen, dies zu verstehen.
1247
01:42:26,171 --> 01:42:28,340
"An meinen geliebten Führer,
1248
01:42:29,424 --> 01:42:31,385
in dankbarer Würdigung.
1249
01:42:31,468 --> 01:42:33,387
Han Van Meegeren."
1250
01:42:34,012 --> 01:42:36,932
Sehr berührendes Geschenk an Adolf
Hitler
1251
01:42:37,641 --> 01:42:41,103
von Hollands berühmtestem Hasser der
Nazis.
1252
01:42:47,734 --> 01:42:51,864
In den Kolonien von gestern waren wir
die Nazis, ja?
1253
01:42:51,947 --> 01:42:55,075
Wir vergewaltigten, wir ermordeten,
wir nahmen Sklaven.
1254
01:42:55,158 --> 01:42:57,494
Wir haben sogar Babys aufs Feuer
geworfen.
1255
01:42:58,328 --> 01:43:02,165
Und die Statuen der Männer, die zu
diesen glorreichen Heldentaten
führten
1256
01:43:02,249 --> 01:43:04,334
stehen stolz in unseren öffentlichen
Räumen.
1257
01:43:05,168 --> 01:43:09,590
Die Flut kommt herein, die Flut geht
aus. Und wir tun, was wir können, um
zu überleben.
1258
01:43:11,341 --> 01:43:12,759
Um die Hoffnung am Leben zu erhalten.
1259
01:43:13,677 --> 01:43:15,679
In all unseren herrlichen Farben,
1260
01:43:16,638 --> 01:43:18,098
einschließlich Grau.
1261
01:43:20,392 --> 01:43:23,020
Bravo. Zur Kunst.
1262
01:43:29,234 --> 01:43:31,570
Ich habe mich nie wirklich um Kunst
gekümmert.
1263
01:43:31,653 --> 01:43:34,990
Aber jetzt weiß ich, dass alle
wirklich großen Künstler
1264
01:43:35,073 --> 01:43:39,870
mutig durch das Feuer der Kritiker
und zweifelnden Schafe gehen
1265
01:43:40,412 --> 01:43:42,331
um ihren Platz in der Geschichte zu
beanspruchen.
1266
01:43:42,998 --> 01:43:45,042
Und das ist schwarz auf weiß.
1267
01:43:45,125 --> 01:43:48,212
Und deshalb legen die Kaufleute so
viel Wert auf Kunst.
1268
01:43:48,962 --> 01:43:54,343
Sie bekommen ihr eigenes kleines
Stück einer unbestechlichen Seele zu
besitzen.
1269
01:43:56,345 --> 01:43:59,598
Aber man hätte seinen Platz in der
Geschichte als Künstler für sich in
Anspruch nehmen können.
1270
01:44:01,391 --> 01:44:05,729
Ihr eigener Name und direkt neben
Hals, Rembrandt, Vermeer sogar.
1271
01:44:06,521 --> 01:44:10,192
Gott hat euch all das Talent in der
Welt gegeben.
1272
01:44:12,361 --> 01:44:14,488
Aber du bist hingegangen und hast
alles verschwendet.
1273
01:44:15,864 --> 01:44:18,575
Raten Sie mal, dass Sie nicht mutig
genug waren, durch das Feuer zu gehen.
1274
01:44:31,630 --> 01:44:32,714
Joseph, bitte.
1275
01:44:34,091 --> 01:44:36,468
Ich habe Ihnen vertraut, ich habe es
getan.
1276
01:44:38,178 --> 01:44:39,972
Deshalb habe ich mich für Sie
eingehoben.
1277
01:44:41,807 --> 01:44:43,809
Und es hat mich fast alles gekostet.
1278
01:44:51,108 --> 01:44:52,568
Genießen Sie Ihren Sieg, Han.
1279
01:44:55,737 --> 01:44:56,738
Unser Sieg.
1280
01:49:01,960 --> 01:49:06,960
Bereitgestellt durch
explosiveschädele
https://twitter.com/kaboomskull
1281
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatische Übersetzung durch:
www.elsubtitle.com
Besuchen Sie unsere Website für kostenlose Übersetzung
103155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.