All language subtitles for The Scooby-Doo Project (Original Version) - 4K-SPZWfXLTDuo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,300 --> 00:00:20,400 Hello, I'm Velma Dinkley, and this is a documentary of one of our mysteries. 2 00:00:20,560 --> 00:00:25,420 That's Scooby -Doo, Fred Jones, and Daphne Blake. Hey, how you doing? Of 3 00:00:25,420 --> 00:00:29,180 I want to play myself in the movie version, and that's Norville Rogers. 4 00:00:29,640 --> 00:00:34,100 It's Shaggy, like nobody calls me Norville. What's the matter, Norville? 5 00:00:34,360 --> 00:00:38,580 That's not on tape, is it? Something wrong, Norville. Norville, Norville, 6 00:00:38,620 --> 00:00:39,780 Norville. Very funny. 7 00:00:40,060 --> 00:00:41,060 Norville. 8 00:00:45,320 --> 00:00:47,140 A staple for every mystery. 9 00:00:47,960 --> 00:00:49,120 Scooby Snacks. 10 00:00:49,440 --> 00:00:52,160 Yeah, Scooby Snacks. Yum, yum. 11 00:00:53,960 --> 00:00:57,180 Have you heard anything about these woods being haunted? 12 00:00:57,560 --> 00:01:01,640 Well, you know, my grandparents used to tell a story about some 10 -foot -tall, 13 00:01:01,740 --> 00:01:05,940 spikes on his arms, monster wandering the woods. Just crazy talk, really. 14 00:01:06,140 --> 00:01:12,980 It was right above us. It was big. It was puffy. It was globby or 15 00:01:12,980 --> 00:01:14,360 something. I don't know what you want to call it. 16 00:01:14,720 --> 00:01:15,720 But it was big. 17 00:01:15,780 --> 00:01:17,840 There was a glow to it. 18 00:01:18,180 --> 00:01:22,480 It was just right over the ridge there. The eyes, the eyes would burn a hole in 19 00:01:22,480 --> 00:01:26,160 you, just glowing, burning, freakish eyes. 20 00:01:27,360 --> 00:01:32,340 Aliens, bioengineering, genetic mutations. 21 00:01:33,520 --> 00:01:36,420 I don't know what's going on, but it troubles me. 22 00:01:36,860 --> 00:01:42,020 I've heard about a ghost of a Civil War soldier that exists around here. 23 00:01:42,420 --> 00:01:46,120 Giant? radioactive cat over by the nuclear plant. 24 00:01:47,040 --> 00:01:51,480 Kids say he lives off stray dogs, but I don't know. I don't believe that stuff. 25 00:01:52,000 --> 00:01:55,800 Hmm, it doesn't add up. All their stories are different. 26 00:01:56,180 --> 00:01:57,740 Right on, right, giant rats. 27 00:01:58,220 --> 00:02:02,280 She said giant cat, not rat, Scooby. 28 00:02:02,580 --> 00:02:04,100 That's what I said, rat. 29 00:02:04,600 --> 00:02:06,180 Cat. Rat. 30 00:02:07,040 --> 00:02:13,000 Have you... heard anything about these woods being haunted? 31 00:02:14,060 --> 00:02:15,820 Uh, no. 32 00:02:16,100 --> 00:02:19,900 No, I'm not really from around here, so I wouldn't know anything about haunted 33 00:02:19,900 --> 00:02:25,700 or anything, but, uh... Hey, you guys look familiar to me. 34 00:02:25,920 --> 00:02:28,400 I think you're on that show. Aren't you guys on that show? 35 00:02:29,220 --> 00:02:30,900 Like, uh, what show you talking about? 36 00:02:31,500 --> 00:02:36,320 Oh, yeah, you know what I'm talking about, that mystery sleuthing thing, you 37 00:02:36,320 --> 00:02:39,160 know, where you're chasing around after the ghosts and the witches and all that. 38 00:02:39,260 --> 00:02:40,580 It's like a mystery deal. 39 00:02:40,940 --> 00:02:42,560 You're cartoons, aren't you? 40 00:02:45,080 --> 00:02:47,020 Have you heard these woods are haunted? 41 00:02:47,380 --> 00:02:48,720 You kids stay away. 42 00:02:49,340 --> 00:02:50,800 Those woods are cursed. 43 00:02:51,040 --> 00:02:52,440 I never go near them. 44 00:02:53,300 --> 00:02:56,140 Oh, I bet she never goes near a dentist either. 45 00:02:58,329 --> 00:03:01,170 Okay, the map says the sightings are this way. 46 00:03:01,410 --> 00:03:03,310 I got a weird feeling about this. 47 00:03:03,750 --> 00:03:06,350 Like these woods don't look like our regular woods. 48 00:03:06,710 --> 00:03:07,910 They look different. 49 00:03:08,130 --> 00:03:09,630 What are you talking about? 50 00:03:10,130 --> 00:03:11,150 Like I don't know. 51 00:03:11,930 --> 00:03:15,110 Things just look more... realistic. 52 00:03:17,930 --> 00:03:20,750 Realistic? Come on, guys, it'll be fun. 53 00:03:21,150 --> 00:03:23,450 Don't forget, it's my turn to pull off the mask. 54 00:03:24,410 --> 00:03:27,830 We're now leaving the van and going into the woods. Bye! 55 00:03:29,360 --> 00:03:32,280 Why do we have to always do these things when it's almost dark? 56 00:03:34,160 --> 00:03:37,140 Here's the cemetery where the curse in these woods began. 57 00:03:37,440 --> 00:03:38,620 Like, that's really fascinating. 58 00:03:39,520 --> 00:03:40,980 Why can't we go now? 59 00:03:41,200 --> 00:03:44,740 What do you mean? We're going to camp here. How else can we learn about the 60 00:03:44,740 --> 00:03:46,000 curse? Camp here? 61 00:03:46,240 --> 00:03:47,520 By a cemetery? 62 00:03:48,220 --> 00:03:50,180 Like I didn't sign on for this. 63 00:03:52,700 --> 00:03:58,736 The local legend is that one spooky night in 1773, some local people... 64 00:04:08,270 --> 00:04:11,650 I'm trying to put the tent up before it gets too dark, so I'm going to keep 65 00:04:11,650 --> 00:04:13,450 rolling in case that spook appears. 66 00:04:14,370 --> 00:04:17,029 And now we're putting the tent poles into the grommets. 67 00:04:18,450 --> 00:04:20,810 We've got to make sure we put the tent tarp on. 68 00:04:22,370 --> 00:04:24,850 Now we're putting the stakes up to hold the tent. 69 00:04:25,130 --> 00:04:29,270 Will you please put the camera down, Velma? It might be easier without it. 70 00:04:29,290 --> 00:04:31,270 I don't want to miss anything. Shut it off! 71 00:04:45,870 --> 00:04:49,050 Maybe it's Daphne. Now, why would I complain if it was me? 72 00:04:50,770 --> 00:04:54,730 And there it was, standing on a hill above us. 73 00:04:55,050 --> 00:05:01,910 Claws raised, luring eyes, and a piercing scream like... Like this isn't 74 00:05:01,910 --> 00:05:06,130 story. We were all there. It turned out to be that old ship's captain, remember? 75 00:05:06,510 --> 00:05:08,410 Oh. Oh, yeah. 76 00:05:10,470 --> 00:05:14,070 I'm going on a trip to the moon, and I'm taking an apple. 77 00:05:14,490 --> 00:05:15,229 A banana. 78 00:05:15,230 --> 00:05:16,450 A chocolate cream pie. 79 00:05:16,870 --> 00:05:19,250 That was a good one, Scoob. A donut. 80 00:05:19,970 --> 00:05:21,070 Eggplant parmesan. 81 00:05:21,530 --> 00:05:24,390 And funnel cakes. 82 00:05:24,730 --> 00:05:26,250 I'm taking funnel cakes. 83 00:05:26,510 --> 00:05:28,670 Scoob, it's your turn. You got G. 84 00:05:29,770 --> 00:05:31,590 Scoob. Scooby. 85 00:05:41,550 --> 00:05:42,650 What's that noise? 86 00:05:44,620 --> 00:05:50,180 the camera get the camera huh what is that let's split up and check it out no 87 00:05:50,180 --> 00:05:56,560 way jose will someone go out there for a scooby snack 88 00:05:56,560 --> 00:06:03,520 somebody anybody like are you out of your mind can't you two just go out 89 00:06:03,520 --> 00:06:07,060 dressed up as surgeons and confuse the monster and time to an operating table 90 00:06:07,060 --> 00:06:09,020 you guys do great with monsters 91 00:06:25,230 --> 00:06:26,490 fun way to find out. Yeah. 92 00:06:27,330 --> 00:06:30,130 Guys, hold on. We don't know. Oh, no. 93 00:06:30,590 --> 00:06:31,930 No. What? 94 00:06:32,290 --> 00:06:33,290 What is it? 95 00:06:33,970 --> 00:06:38,110 They're stale. They're completely and totally stale. 96 00:06:38,690 --> 00:06:44,310 Okay. Somebody has piled Scooby Snacks in weird little piles outside our tent. 97 00:06:44,630 --> 00:06:49,250 Like I'm not touching those things. Those are haunted Scooby Snacks. That 98 00:06:49,250 --> 00:06:50,310 creature touched them. 99 00:07:06,800 --> 00:07:07,719 I need a break. 100 00:07:07,720 --> 00:07:08,740 My feet hurt. 101 00:07:08,960 --> 00:07:12,900 Well, is it our fault you wore high heels on a hiking trip? 102 00:07:13,100 --> 00:07:15,380 At least I try to look feminine. 103 00:07:18,740 --> 00:07:25,100 The map says we should be... The van should be over there. 104 00:07:25,620 --> 00:07:27,380 We should be there in an hour. 105 00:07:27,640 --> 00:07:31,200 Oh, Velma, that's what you said two hours ago. 106 00:07:31,460 --> 00:07:35,700 You don't know where we are, do you? I know. If we just follow the map... Can 107 00:07:35,700 --> 00:07:41,320 just fix... this out and get home i'm done with monsters and curses put a fork 108 00:07:41,320 --> 00:07:48,220 in me i'm done yeah put a fork in me too give me the map like how can you 109 00:07:48,220 --> 00:07:52,980 read this map it's just a dotted line and an x let's just keep moving 110 00:08:30,480 --> 00:08:32,940 We're close to the van. I know it. 111 00:08:33,360 --> 00:08:37,580 Would you come off it, Freddy? You have no idea where the mystery machine is. 112 00:08:37,659 --> 00:08:40,460 Why is it you're the one who's always driving anyway? 113 00:08:40,720 --> 00:08:42,400 Oh, is that how it is? 114 00:08:42,640 --> 00:08:43,780 Well, listen here, Ms. 115 00:08:44,000 --> 00:08:47,600 Smarty Pants. Maybe if you chip in for gas every once in a while, you could 116 00:08:47,600 --> 00:08:49,880 drive. Yeah, gas money. 117 00:08:50,180 --> 00:08:54,180 What? What was that? Does anyone understand what this dog is saying? 118 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Scoob. Yeah. 119 00:08:55,440 --> 00:08:56,840 I want to go home. 120 00:08:57,180 --> 00:08:58,980 I'm working on it. 121 00:09:03,440 --> 00:09:05,040 Velma for crying out loud. 122 00:09:05,400 --> 00:09:09,940 A glasses strap? How many times have we told you? A glasses strap! Could you 123 00:09:09,940 --> 00:09:12,900 just help me look? I can't see without my glasses. 124 00:09:13,100 --> 00:09:16,920 Oh, so you mean, could we find your glasses for you? Not now, Freddy. 125 00:09:17,160 --> 00:09:21,820 No, no, no. Wait a minute. She wants us to help her find her glasses, but she's 126 00:09:21,820 --> 00:09:24,920 not going to be helping. They're her glasses. She's not going to be helping 127 00:09:24,920 --> 00:09:28,200 them. Like she's blind as a bat without them. It's nighttime, genius. 128 00:09:29,560 --> 00:09:30,519 Where'd she go? 129 00:09:30,520 --> 00:09:31,660 She wandered off. 130 00:09:35,020 --> 00:09:36,020 This is just great. 131 00:09:37,880 --> 00:09:40,180 Zoinks! We're never gonna get out of here! 132 00:09:40,600 --> 00:09:44,600 Zoinks? That's all you have to say, Zoinks? What the heck does that mean, 133 00:09:44,660 --> 00:09:46,840 anyway? Oh, I'm sorry. 134 00:09:47,260 --> 00:09:48,640 What do you want me to say? 135 00:09:49,260 --> 00:09:50,260 Jinkies! 136 00:09:50,900 --> 00:09:55,460 Fred? Daphne? What are you laughing at? Nothing. He's got a point, Velma. 137 00:12:21,740 --> 00:12:25,180 There's got to be a perfectly good explanation for all this. Smoking 138 00:12:25,440 --> 00:12:28,280 glow -in -the -dark paint, a movie projector, or... A movie projector? 139 00:12:28,600 --> 00:12:31,820 We're in the middle of nowhere, Freddy. How are they going to plug it in? 140 00:12:32,360 --> 00:12:36,280 Batteries? Right, a movie projector that runs on batteries. Oh, that makes a lot 141 00:12:36,280 --> 00:12:37,280 of sense. Well, I don't know. 142 00:12:37,880 --> 00:12:41,760 Maybe... Maybe what? They've got a really long extension cord. Look, I'm 143 00:12:41,760 --> 00:12:43,140 trying to... Just admit that you're... 144 00:13:27,370 --> 00:13:28,370 No food. 145 00:15:02,510 --> 00:15:03,610 He loves doing that. 146 00:15:03,850 --> 00:15:04,850 Shh. 147 00:15:06,590 --> 00:15:09,230 Oh, man. Did you hear that? 148 00:15:13,970 --> 00:15:14,889 Hiya, gang. 149 00:15:14,890 --> 00:15:16,930 Looks like there's a mystery to be solved. 150 00:15:17,850 --> 00:15:19,150 Hi, Scrappy. 151 00:15:19,850 --> 00:15:24,250 Just wait till I get a hold of that monster, Uncle Scooby. He'll never know 152 00:15:24,250 --> 00:15:26,770 hit him. I'll give him one of those and one of these. 153 00:15:26,990 --> 00:15:30,610 And Uncle Scooby can give him one of these and one of those. Won't you, Uncle 154 00:15:30,610 --> 00:15:31,670 Scooby? Won't you? 155 00:15:51,359 --> 00:15:54,120 Oh, yeah, that's just what we need. 156 00:17:59,440 --> 00:18:01,740 You scare us at the cemetery last night. 157 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 Well, 158 00:18:04,500 --> 00:18:07,080 if you didn't do it, then who? 159 00:18:13,200 --> 00:18:20,080 That was found 160 00:18:20,080 --> 00:18:21,340 beside a dirt road. 161 00:18:21,790 --> 00:18:26,030 Search parties have spent several days searching the woods and found hundreds 162 00:18:26,030 --> 00:18:30,330 Scooby snacks, but no trace of the teenage sleuths have been found. 12811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.