All language subtitles for Sons.of.Anarchy.S05E13.HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:03,326 Previously on Sons of Anarchy... 2 00:00:03,425 --> 00:00:06,606 I just watched my best friend get beaten to death. 3 00:00:06,715 --> 00:00:10,579 Now I need Trager outside, and knowing I saved his life gives 4 00:00:10,714 --> 00:00:12,802 me an internal advantage I'm gonna need. 5 00:00:12,919 --> 00:00:16,334 And when I'm done, you can send him out the same way you did his kid. 6 00:00:16,777 --> 00:00:17,832 I need a minute. 7 00:00:17,928 --> 00:00:18,722 You here to kill me? 8 00:00:18,831 --> 00:00:20,325 I'm here to keep you alive. 9 00:00:20,473 --> 00:00:23,132 You made a deal with him behind my back. 10 00:00:23,233 --> 00:00:26,459 If I didn't make this deal, you would've killed him. 11 00:00:26,562 --> 00:00:27,828 I know it was Clay. 12 00:00:27,943 --> 00:00:28,884 So do I. 13 00:00:28,987 --> 00:00:31,173 Looks like we got another common goal. 14 00:00:31,868 --> 00:00:33,481 It's my way of saying thanks. 15 00:00:35,683 --> 00:00:36,818 Clay is out. 16 00:00:37,281 --> 00:00:38,790 Trager served his purpose. 17 00:00:38,953 --> 00:00:40,480 I'll deliver him tomorrow. 18 00:00:40,906 --> 00:00:41,578 Who are you? 19 00:00:41,691 --> 00:00:44,050 Lee Toric, the guy who just lost his little sister. 20 00:00:44,154 --> 00:00:44,959 U.S. Marshal. 21 00:00:45,086 --> 00:00:46,082 And what do you want from me? 22 00:00:46,220 --> 00:00:47,501 The truth. Your side. 23 00:00:47,624 --> 00:00:49,178 Tomorrow ISU will get Otto's side. 24 00:00:49,310 --> 00:00:50,751 What do you think that's gonna sound like? 25 00:00:50,942 --> 00:00:52,258 Time to earn your rent, Chief. 26 00:00:52,448 --> 00:00:54,179 You find out everything you can. 27 00:00:54,271 --> 00:00:55,399 U.S. Marshal? 28 00:00:55,547 --> 00:00:57,249 Triple Two started running dog fights. 29 00:00:57,344 --> 00:00:59,268 Yeah, this is Dante pushing us out. 30 00:00:59,991 --> 00:01:01,607 You want to fix the damage you've done? 31 00:01:01,700 --> 00:01:02,374 Yes. 32 00:01:02,515 --> 00:01:05,025 Clay was the one that put the Nomads in motion. 33 00:01:05,141 --> 00:01:06,759 You want me to spy on him? 34 00:01:06,866 --> 00:01:08,461 I want you to be with him. 35 00:01:08,678 --> 00:01:11,097 The thing you want me to do, I need to know 36 00:01:11,234 --> 00:01:13,274 that what you promised is real. 37 00:01:13,384 --> 00:01:15,316 If you help him get what he needs from Clay, you can 38 00:01:15,441 --> 00:01:16,393 have that key back. 39 00:01:16,513 --> 00:01:18,001 And the family that goes with it. 40 00:01:18,127 --> 00:01:21,150 I was hoping to catch a cargo ride back to Belfast. 41 00:01:21,255 --> 00:01:22,369 I'm hoping to bring Gemma. 42 00:01:22,487 --> 00:01:25,904 Oh, Jesus Christ, Clay, I can't just pick up and leave. 43 00:01:26,043 --> 00:01:27,015 It's two months. 44 00:01:27,155 --> 00:01:28,786 Probably do you some good to step away. 45 00:01:28,899 --> 00:01:30,187 Do you have something in place for them? 46 00:01:30,311 --> 00:01:31,863 The boys. 47 00:01:31,967 --> 00:01:33,625 In case anything were to happen to you. 48 00:01:33,763 --> 00:01:35,833 If anything happens to me, there's nobody I trust 49 00:01:36,001 --> 00:01:37,556 to take care of my boys. 50 00:01:37,671 --> 00:01:38,594 I've got the proof. 51 00:01:38,749 --> 00:01:41,137 Abel being kidnapped, the shit that happened to me today-- 52 00:01:41,268 --> 00:01:42,056 I'm gonna report it. 53 00:01:42,193 --> 00:01:43,561 I'm coming after my son. 54 00:01:44,178 --> 00:01:45,350 Can we talk? 55 00:01:46,673 --> 00:01:49,163 You don't ever burden my family again. 56 00:03:37,699 --> 00:03:40,777 _ 57 00:04:30,978 --> 00:04:35,086 _ 58 00:05:34,799 --> 00:05:37,891 I'm assuming you're here to shore up the details. 59 00:05:39,472 --> 00:05:40,589 I am. 60 00:05:42,261 --> 00:05:44,738 But, you know, it dawned on me. 61 00:05:45,512 --> 00:05:48,986 Once I hand over Tig, might be the end of these little chats. 62 00:05:49,230 --> 00:05:50,767 I'm gonna miss that. 63 00:05:51,322 --> 00:05:52,678 How so? 64 00:05:53,262 --> 00:05:56,365 Now that I handed over the coke to the Mayans, only 65 00:05:56,526 --> 00:05:58,899 thing I got left you want is Trager. 66 00:05:59,044 --> 00:06:01,728 You don't think I'm gonna come through on Charming Heights? 67 00:06:02,366 --> 00:06:03,664 No faith, son. 68 00:06:04,963 --> 00:06:06,692 I'm just following your business model. 69 00:06:06,903 --> 00:06:07,826 Uh-huh. 70 00:06:07,919 --> 00:06:09,365 Trust no one. 71 00:06:10,391 --> 00:06:11,650 What do you want? 72 00:06:11,986 --> 00:06:14,624 Some kind of letter of intent, locking down your 73 00:06:14,750 --> 00:06:16,616 interest and my needs. 74 00:06:16,818 --> 00:06:18,508 The maintenance contracts. 75 00:06:19,836 --> 00:06:22,943 And the subsidized housing for Opie's family. 76 00:06:23,834 --> 00:06:27,524 Plus SAMCRO's percentage for me bringing all the parties together. 77 00:06:27,917 --> 00:06:29,202 Relax. 78 00:06:30,142 --> 00:06:32,004 The deal is moving forward. 79 00:06:32,546 --> 00:06:34,395 The paperwork's already started. 80 00:06:34,510 --> 00:06:37,438 Then one more piece of paper doesn't make a difference, right? 81 00:06:38,917 --> 00:06:41,302 You're committing to Charming Heights; I'm committing to 82 00:06:41,420 --> 00:06:44,011 handing over a brother for you to murder. 83 00:06:44,153 --> 00:06:45,956 That sounds fair to me. 84 00:06:49,881 --> 00:06:51,879 I'm here all day with the lawyers. 85 00:06:53,457 --> 00:06:55,292 We could put something together. 86 00:06:59,455 --> 00:07:01,287 You get your piece of paper. 87 00:07:01,395 --> 00:07:02,724 Thank you. 88 00:07:03,119 --> 00:07:05,325 One for me and one for Hale? 89 00:07:05,840 --> 00:07:08,611 We got some business in Stockton this morning, but I 90 00:07:08,743 --> 00:07:10,919 should be able to break Tig away this afternoon. 91 00:07:11,034 --> 00:07:12,324 Has to be in Sanwa. 92 00:07:12,437 --> 00:07:14,885 He's gonna get skittish if I try to lead him to Oakland. 93 00:07:14,977 --> 00:07:17,375 We have a storage garage in Middle River. 94 00:07:17,466 --> 00:07:18,812 Private, rural. 95 00:07:18,971 --> 00:07:20,404 2:00. 96 00:07:21,139 --> 00:07:22,487 I'll text you the info. 97 00:07:25,474 --> 00:07:26,903 We'll be there. 98 00:07:41,879 --> 00:07:43,423 Almost done, my friend. 99 00:07:46,881 --> 00:07:47,974 Yeah. 100 00:07:49,401 --> 00:07:50,634 Yes. 101 00:07:55,028 --> 00:07:57,269 ♪ Riding through this world ♪ 102 00:07:58,195 --> 00:08:00,008 ♪ All alone ♪ 103 00:08:00,921 --> 00:08:03,110 ♪ God takes your soul ♪ 104 00:08:04,053 --> 00:08:06,141 ♪ You're on your own ♪ 105 00:08:06,738 --> 00:08:09,107 ♪ The crow flies straight ♪ 106 00:08:10,089 --> 00:08:11,689 ♪ A perfect line ♪ 107 00:08:13,195 --> 00:08:15,707 ♪ On the devil's bed ♪ 108 00:08:16,136 --> 00:08:17,885 ♪ Until you die ♪ 109 00:08:20,465 --> 00:08:22,425 ♪ Gotta look this life ♪ 110 00:08:23,916 --> 00:08:25,776 ♪ In the eye ♪ 111 00:08:26,495 --> 00:08:30,277 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 112 00:09:09,936 --> 00:09:11,212 I'm leaving my tools. 113 00:09:11,346 --> 00:09:13,679 Tig and Chibs stole most of my shit anyway. 114 00:09:13,902 --> 00:09:14,845 Yeah. 115 00:09:15,090 --> 00:09:16,434 I'll let 'em know. 116 00:09:20,068 --> 00:09:24,678 Uh... Chucky, Tara's waiting for those car mats. 117 00:09:24,835 --> 00:09:26,610 Maybe you could go drop 'em off. 118 00:09:26,722 --> 00:09:28,031 Absolument. 119 00:09:38,069 --> 00:09:39,403 French? 120 00:09:39,537 --> 00:09:40,737 What happened to the rhymes? 121 00:09:40,851 --> 00:09:43,398 I threatened to auction his hands off on eBay. 122 00:09:48,843 --> 00:09:52,262 Gaalan's all set for me-- 4:30, Wahewa barn. 123 00:10:04,440 --> 00:10:07,093 My suitcase is in the car. 124 00:10:14,964 --> 00:10:16,392 Thank you. 125 00:10:20,100 --> 00:10:21,930 It's gonna be a fresh start for us, Gem. 126 00:10:22,043 --> 00:10:23,580 I promise. 127 00:10:23,683 --> 00:10:24,955 Yeah. 128 00:10:25,055 --> 00:10:26,884 The honeymoon we never had. 129 00:10:27,086 --> 00:10:29,176 War-torn Belfast. 130 00:10:29,274 --> 00:10:30,428 Can't wait. 131 00:10:34,362 --> 00:10:36,033 All right now, go on. 132 00:10:36,127 --> 00:10:37,459 Get out of here. 133 00:10:37,568 --> 00:10:39,113 I got to get shit organized for 134 00:10:39,229 --> 00:10:41,340 two-fingered Pierre out there. 135 00:10:44,169 --> 00:10:47,089 Uh, 3:00, my place? 136 00:10:48,114 --> 00:10:49,649 Yeah. 137 00:11:03,957 --> 00:11:04,786 Nerves and muscles 138 00:11:04,915 --> 00:11:06,578 are communicating normally. 139 00:11:07,482 --> 00:11:09,265 No permanent damage, Tara. 140 00:11:09,528 --> 00:11:10,621 Dr. Balian thinks you'll be 141 00:11:10,750 --> 00:11:13,045 operating within six months. 142 00:11:13,623 --> 00:11:15,173 That's amazing. 143 00:11:15,283 --> 00:11:18,867 I just didn't... expect this. 144 00:11:18,968 --> 00:11:20,538 I knew you'd heal. 145 00:11:20,689 --> 00:11:22,539 You're too good of a surgeon. 146 00:11:23,016 --> 00:11:25,082 There's a lot of people you still need to help. 147 00:11:26,930 --> 00:11:28,179 Sorry to interrupt. 148 00:11:31,750 --> 00:11:34,470 Can you, um, forward these to Karen Dunhill? 149 00:11:34,635 --> 00:11:36,045 Sure. 150 00:11:45,766 --> 00:11:47,061 I tried to call you at work. 151 00:11:47,178 --> 00:11:47,982 Yeah. 152 00:11:48,087 --> 00:11:49,450 I took a sick day. 153 00:11:49,547 --> 00:11:50,867 You okay? 154 00:11:51,718 --> 00:11:52,522 You have no idea what 155 00:11:52,639 --> 00:11:54,818 happened to me last night, do you? 156 00:11:56,377 --> 00:11:58,131 What are you talking about? 157 00:11:59,156 --> 00:12:00,136 Jax came to my house 158 00:12:00,271 --> 00:12:02,425 last night after Tig dropped me off. 159 00:12:03,270 --> 00:12:04,569 Told me to back off from his 160 00:12:04,658 --> 00:12:06,860 family... and threatened to 161 00:12:06,978 --> 00:12:08,866 tell my work that I came here 162 00:12:08,990 --> 00:12:11,882 looking for Abel, high and out of control. 163 00:12:12,092 --> 00:12:13,833 Well, that's not true. 164 00:12:13,955 --> 00:12:16,006 - People here know... - Well, unfortunately, a 165 00:12:16,135 --> 00:12:17,290 positive drug test might make it 166 00:12:17,398 --> 00:12:21,366 true 'cause he banged a speedball into my shoulder. 167 00:12:29,080 --> 00:12:30,611 Oh, my God. 168 00:12:30,693 --> 00:12:31,555 Yeah. 169 00:12:31,662 --> 00:12:33,552 You should be horrified. 170 00:12:35,047 --> 00:12:36,817 I can't believe he would do that. 171 00:12:36,926 --> 00:12:38,306 Believe it. 172 00:12:38,459 --> 00:12:42,669 The MC, this town, it kills all the shit you love. 173 00:12:43,501 --> 00:12:46,083 You need to get those boys away from here. 174 00:12:46,209 --> 00:12:47,609 I-I'm trying to set that up. 175 00:12:47,746 --> 00:12:50,495 Trying is never gonna get you out. 176 00:12:50,623 --> 00:12:53,981 Go to Oregon now before something awful happens to you 177 00:12:54,096 --> 00:12:55,226 and your sons. 178 00:12:55,329 --> 00:12:57,382 And if you don't do it, I will, because I don't give a shit about custody! 179 00:12:57,511 --> 00:12:59,277 I'm getting out! 180 00:13:03,050 --> 00:13:04,480 I'm getting out. 181 00:13:07,717 --> 00:13:09,337 Good. 182 00:13:16,654 --> 00:13:17,745 Is that for me? 183 00:13:17,856 --> 00:13:19,974 Tara. I dropped off the mats, and I found this on 184 00:13:20,092 --> 00:13:21,335 the front porch. 185 00:13:21,435 --> 00:13:23,556 Perishables. Adieu. 186 00:13:44,239 --> 00:13:47,359 _ 187 00:13:54,576 --> 00:13:56,956 Nero, they're pressing all of us. 188 00:13:57,065 --> 00:13:58,492 They trash my shop. 189 00:13:58,822 --> 00:14:01,200 They come in and they take whatever shit they want. 190 00:14:01,307 --> 00:14:04,303 And Dante says now we have to pay Triple Two for protection. 191 00:14:04,417 --> 00:14:06,380 I mean, we all knew you split. 192 00:14:07,233 --> 00:14:08,849 I mean, what the hell are we supposed to do, huh? 193 00:14:08,955 --> 00:14:10,309 Okay, I get it, Anya. 194 00:14:10,558 --> 00:14:11,135 I get it. 195 00:14:11,248 --> 00:14:12,469 I'm sorry I let that happen. 196 00:14:12,587 --> 00:14:13,804 I'm here now. 197 00:14:14,216 --> 00:14:17,076 Mm? And we're gonna handle Dante, mi vida. 198 00:14:17,180 --> 00:14:18,890 And we'll make sure the street knows. 199 00:14:19,156 --> 00:14:20,401 Come on, guachale. 200 00:14:21,482 --> 00:14:22,744 Gracias. 201 00:14:26,376 --> 00:14:27,159 We got a plan? 202 00:14:27,302 --> 00:14:28,538 Cut off the goddamn head. 203 00:14:29,267 --> 00:14:30,666 Dante, he's running out of a rag 204 00:14:30,768 --> 00:14:32,971 warehouse, two blocks, the end of Palm. 205 00:14:33,410 --> 00:14:34,872 Fights are in progress. 206 00:14:34,984 --> 00:14:35,755 Is he there now? 207 00:14:35,906 --> 00:14:36,880 Not sure. 208 00:14:38,100 --> 00:14:38,897 All right, check it out. 209 00:14:39,002 --> 00:14:40,076 Why don't you let the white boys 210 00:14:40,206 --> 00:14:42,735 go in, just a few fight fans. 211 00:14:42,855 --> 00:14:44,266 We'll see what we're dealing with. 212 00:14:44,468 --> 00:14:45,783 Yeah. Cool. 213 00:14:45,899 --> 00:14:47,177 How big's his crew? 214 00:14:47,308 --> 00:14:48,275 Like, 15. 215 00:14:48,420 --> 00:14:49,870 Been recruiting. 216 00:14:49,990 --> 00:14:51,037 Closer to 20. 217 00:14:51,168 --> 00:14:52,869 It's probably more, homes. 218 00:14:53,010 --> 00:14:53,993 Right now we got four 219 00:14:54,112 --> 00:14:55,928 other guys, plus your crew... 220 00:14:56,182 --> 00:14:58,599 No, that still leaves us a little light. 221 00:14:58,716 --> 00:14:59,977 Don't worry about that. 222 00:15:00,228 --> 00:15:02,479 I got the Cholo cavalry on the way. 223 00:15:11,149 --> 00:15:12,883 Get him! Get him! 224 00:15:22,661 --> 00:15:24,000 - Take a look around. - Yeah. 225 00:16:17,055 --> 00:16:18,324 Jackie. 226 00:16:22,611 --> 00:16:24,169 Shit. 227 00:16:48,586 --> 00:16:50,917 Aw, you got to be kidding me. 228 00:16:51,557 --> 00:16:52,983 Hey! 229 00:16:53,294 --> 00:16:54,833 I will blow your goddamn head off. 230 00:16:54,960 --> 00:16:55,765 Who the hell are you, man? 231 00:16:55,878 --> 00:16:57,929 Tig! Hey! 232 00:16:59,221 --> 00:17:00,977 Look at this shit, brother. 233 00:17:01,071 --> 00:17:02,043 Look at this. 234 00:17:02,158 --> 00:17:03,644 This is so wrong. 235 00:17:04,439 --> 00:17:05,972 That's not what we're doing here. 236 00:17:06,061 --> 00:17:07,076 Yeah. 237 00:17:07,729 --> 00:17:08,885 Yeah. 238 00:17:09,770 --> 00:17:11,650 Where is Dante? 239 00:17:12,362 --> 00:17:14,250 Where's Dante, you piece of shit? 240 00:17:14,424 --> 00:17:15,499 Thr-Through there, man. 241 00:17:15,619 --> 00:17:17,205 Uses one of the supply rooms as an office. 242 00:17:17,313 --> 00:17:19,453 Tiggy. Come on. 243 00:17:21,134 --> 00:17:22,362 All right, get out of here. 244 00:17:22,462 --> 00:17:23,874 Leave the dog. 245 00:17:25,703 --> 00:17:27,982 Go take him inside. Go tell Nero. Now. 246 00:17:28,137 --> 00:17:29,553 Yes, sir. 247 00:17:33,880 --> 00:17:34,601 Of course. 248 00:17:34,709 --> 00:17:36,343 They can live with the case. 249 00:17:37,648 --> 00:17:41,100 To be safe... my love. 250 00:17:42,683 --> 00:17:44,131 Yes. 251 00:17:44,860 --> 00:17:46,318 Always. 252 00:17:47,365 --> 00:17:50,496 Is it ready? Take it. 253 00:17:56,598 --> 00:17:59,141 Put 'em down! Now! Now! 254 00:17:59,245 --> 00:18:00,479 Give it up! 255 00:18:00,581 --> 00:18:03,578 - Now, Dante. - Okay. - Now, on the floor! 256 00:18:05,825 --> 00:18:08,559 Don't move. Stay. 257 00:18:10,881 --> 00:18:12,548 They're here! 258 00:18:12,776 --> 00:18:14,124 Go get them! 259 00:18:14,295 --> 00:18:15,673 Change of plans. Come on. 260 00:18:15,807 --> 00:18:17,204 Go! 261 00:18:17,625 --> 00:18:18,781 Don't let 'em get out! 262 00:18:42,096 --> 00:18:43,191 Dante! 263 00:18:43,357 --> 00:18:44,842 Chibs! 264 00:18:45,453 --> 00:18:47,652 - Turn around. Turn around. - On your knees. 265 00:18:47,837 --> 00:18:50,114 Shut 'em down! 266 00:18:56,828 --> 00:18:58,170 Go, here! 267 00:19:38,931 --> 00:19:40,200 He's running! 268 00:19:46,230 --> 00:19:48,779 Ha-ha! Yeah! 269 00:19:55,256 --> 00:19:56,559 Shit! 270 00:19:58,629 --> 00:19:59,982 No! 271 00:20:00,999 --> 00:20:02,799 Oh, shit! 272 00:20:03,437 --> 00:20:05,579 Oh! Aah! 273 00:20:05,694 --> 00:20:07,949 What?! What? 274 00:20:08,148 --> 00:20:09,782 - Saw that. - Are you okay? 275 00:20:10,223 --> 00:20:11,170 Let me out of here! 276 00:20:11,287 --> 00:20:12,926 Shit's got to hurt. 277 00:20:15,128 --> 00:20:16,549 We should probably let him out. 278 00:20:16,651 --> 00:20:18,636 That would be the good Catholic thing to do. 279 00:20:41,693 --> 00:20:43,260 Hey, babe. 280 00:20:45,791 --> 00:20:47,067 Can we talk? 281 00:20:47,686 --> 00:20:48,957 Come on. 282 00:20:56,169 --> 00:20:57,671 Can you give us a minute? 283 00:20:58,186 --> 00:21:01,239 How are you, mister and miss? 284 00:21:05,915 --> 00:21:07,566 Do you want some? 285 00:21:09,389 --> 00:21:11,119 What's going on? 286 00:21:15,234 --> 00:21:18,976 Uh, I had that... nerve exam this morning. 287 00:21:27,496 --> 00:21:29,974 There's no permanent damage. 288 00:21:30,985 --> 00:21:33,658 They think I'll be operating within six months. 289 00:21:35,243 --> 00:21:37,225 Oh, my God. 290 00:21:40,577 --> 00:21:42,344 That's good, right? 291 00:21:42,447 --> 00:21:44,109 Yeah. 292 00:21:45,019 --> 00:21:46,564 Yeah. 293 00:21:49,384 --> 00:21:50,811 You're still worried about all that shit that 294 00:21:50,943 --> 00:21:52,769 happened yesterday? 295 00:21:54,282 --> 00:21:55,894 Yeah. 296 00:21:55,996 --> 00:21:57,901 I guess I just need a little... 297 00:21:59,720 --> 00:22:01,396 clarity. 298 00:22:06,060 --> 00:22:09,251 Look, babe... Otto was gonna give his 299 00:22:09,370 --> 00:22:10,987 statement today. 300 00:22:11,102 --> 00:22:13,202 Lowen is gonna figure out what 301 00:22:13,314 --> 00:22:14,339 our next move is, and we're 302 00:22:14,468 --> 00:22:16,872 gonna put this shit behind us. 303 00:22:17,358 --> 00:22:19,440 That's the truth. 304 00:22:21,876 --> 00:22:24,134 And what about Wendy? 305 00:22:28,587 --> 00:22:30,728 Wendy'll back off. 306 00:22:34,359 --> 00:22:36,647 How do you know? 307 00:22:38,229 --> 00:22:41,429 She can't prove shit. 308 00:22:41,928 --> 00:22:43,972 She's just a junkie. 309 00:22:44,091 --> 00:22:47,325 She's never gonna get custody. 310 00:22:57,793 --> 00:22:59,182 Chucky, split. 311 00:22:59,330 --> 00:23:01,319 J'accepte que. 312 00:23:02,725 --> 00:23:04,096 So whatcha got? 313 00:23:04,253 --> 00:23:08,233 Found out what I could about Mr. Lee Toric. 314 00:23:09,672 --> 00:23:11,022 What? 315 00:23:11,518 --> 00:23:13,281 Harvard education. 316 00:23:13,438 --> 00:23:15,498 Ex-Special Forces. 317 00:23:15,608 --> 00:23:18,492 Recruited into the U.S. Marshals in '91. 318 00:23:18,627 --> 00:23:21,564 Lots of high-profile arrests. 319 00:23:21,686 --> 00:23:26,087 Commendations up the yang, as well as a long list of 320 00:23:26,223 --> 00:23:28,530 misconduct violations... 321 00:23:28,667 --> 00:23:33,527 excessive force, intimidation, racial profiling. 322 00:23:33,683 --> 00:23:38,301 Looks like he was, uh, forced into early retirement. 323 00:23:38,541 --> 00:23:44,503 The little sister-- she was his only family. 324 00:23:55,836 --> 00:23:58,811 You stay here. 325 00:24:02,585 --> 00:24:04,596 It'll be a minute. 326 00:24:35,049 --> 00:24:37,853 Please state your name for the record. 327 00:24:50,312 --> 00:24:52,418 Jesus Christ! 328 00:24:55,336 --> 00:24:57,230 Guard! 329 00:25:03,221 --> 00:25:04,732 Wow. 330 00:25:05,397 --> 00:25:08,343 Way to commit... Otto. 331 00:25:21,366 --> 00:25:22,981 You looking for me? 332 00:25:23,132 --> 00:25:26,109 No, I'm here for in-vitro counseling. 333 00:25:34,525 --> 00:25:37,405 When were you gonna tell me about Oregon? 334 00:25:39,468 --> 00:25:42,669 I know all about the Providence offer. 335 00:25:45,582 --> 00:25:46,822 It just came up. 336 00:25:46,977 --> 00:25:48,609 Bullshit. 337 00:25:49,468 --> 00:25:51,211 Does Jax know? 338 00:25:52,266 --> 00:25:54,154 Not all the details. 339 00:25:54,365 --> 00:25:56,846 Well, here's a detail for you. 340 00:25:56,977 --> 00:25:59,531 You're not taking my family anywhere. 341 00:25:59,651 --> 00:26:01,744 They're my sons. 342 00:26:01,842 --> 00:26:04,605 Shut up, you lying bitch. 343 00:26:05,102 --> 00:26:09,318 I am done with your little power push. 344 00:26:09,439 --> 00:26:12,484 Shit I've done to buy my way back to those boys... 345 00:26:12,579 --> 00:26:14,462 That didn't work, did it? 346 00:26:15,446 --> 00:26:18,040 Clay's still standing. 347 00:26:18,159 --> 00:26:19,328 You got no idea. 348 00:26:19,444 --> 00:26:21,917 What I got is my family, and I am pulling them 349 00:26:22,063 --> 00:26:25,019 out of this goddamn cesspool. 350 00:26:25,239 --> 00:26:29,710 Far away from you, SAMCRO, and all the shit that comes with it. 351 00:26:35,123 --> 00:26:38,831 You take one step out of Charming, and the only place 352 00:26:38,977 --> 00:26:41,504 you're going is prison. 353 00:26:44,345 --> 00:26:49,867 All I got to do is reach out to those investigators. 354 00:26:51,030 --> 00:26:54,993 Tell 'em you asked me to bring you that cross. 355 00:26:55,381 --> 00:26:59,866 I'm sure there's plenty of security footage of us on that lot. 356 00:27:01,095 --> 00:27:04,489 And afterwards, you told me exactly what you were going 357 00:27:04,607 --> 00:27:07,970 to have Otto do... 358 00:27:08,423 --> 00:27:12,522 Kill an innocent to reverse RICO. 359 00:27:14,443 --> 00:27:17,269 You had it all planned. 360 00:27:18,804 --> 00:27:21,426 Jax would kill you. 361 00:27:22,214 --> 00:27:24,441 Well, he might as well. 362 00:27:25,925 --> 00:27:29,021 I'm dead without my boys. 363 00:27:31,431 --> 00:27:33,836 But at least I would have the satisfaction of knowing you were 364 00:27:33,974 --> 00:27:40,368 locked up, getting fist-raped until they were well into their 20s. 365 00:27:47,410 --> 00:27:49,119 Hope you're not pregnant. 366 00:27:49,252 --> 00:27:50,372 Mm. 367 00:27:52,530 --> 00:27:55,054 You can't hurt me anymore, Gemma. 368 00:27:55,753 --> 00:27:58,822 You do what you have to do, but I'm leaving Charming. 369 00:27:59,637 --> 00:28:02,587 And my sons are coming with me. 370 00:28:11,552 --> 00:28:14,336 Yeah, do that. Sounds good. 371 00:28:16,443 --> 00:28:17,530 Hello. 372 00:28:17,694 --> 00:28:18,910 It's Jax. 373 00:28:19,029 --> 00:28:21,171 You let him know I'm running a little late. 374 00:28:21,295 --> 00:28:22,581 Is there a problem? 375 00:28:22,863 --> 00:28:24,594 Not at all. 376 00:28:31,053 --> 00:28:32,349 Hey. 377 00:28:32,943 --> 00:28:35,122 That was one of Nero's guys. 378 00:28:35,229 --> 00:28:37,806 They found the breeder supplying the fight dogs. 379 00:28:37,922 --> 00:28:39,836 Asked if we could shut it down. 380 00:28:40,034 --> 00:28:42,237 Oh, I'll gut that son of a bitch. 381 00:28:42,426 --> 00:28:43,636 I'm gonna take Tig. 382 00:28:43,766 --> 00:28:44,451 No. No, no, no, no. 383 00:28:44,562 --> 00:28:45,795 No, no, no. 384 00:28:46,489 --> 00:28:50,231 You have got no idea what the hell you're walking into. 385 00:28:50,819 --> 00:28:52,611 We'll handle it. 386 00:28:54,284 --> 00:28:55,727 Let's go. 387 00:29:09,386 --> 00:29:10,770 You're early. 388 00:29:10,921 --> 00:29:12,096 Yeah. 389 00:29:13,741 --> 00:29:15,630 Bag's in the car. 390 00:29:15,758 --> 00:29:16,825 Juice. 391 00:29:16,916 --> 00:29:18,128 Got it. 392 00:29:24,320 --> 00:29:26,048 Did you take care of everything? 393 00:29:26,374 --> 00:29:27,370 Yeah. 394 00:29:29,256 --> 00:29:30,933 I'm ready. 395 00:30:02,912 --> 00:30:04,563 It's quiet, man. 396 00:30:06,135 --> 00:30:08,502 Man, you sure this is the place? 397 00:30:10,985 --> 00:30:13,419 I don't see any kennels or pens. 398 00:30:14,362 --> 00:30:16,800 Yeah, this is the place. 399 00:30:19,963 --> 00:30:21,335 Give me the piece. 400 00:30:22,103 --> 00:30:23,690 What? 401 00:30:23,888 --> 00:30:25,194 What are you talking about? 402 00:30:25,290 --> 00:30:28,601 The gun, Tig, and the knife. 403 00:30:28,712 --> 00:30:30,819 - Jax... - Do it! 404 00:30:32,679 --> 00:30:33,480 All right. 405 00:30:33,595 --> 00:30:35,441 What the hell's going on, man? 406 00:30:35,720 --> 00:30:37,233 Tell me! 407 00:30:44,486 --> 00:30:46,597 Oh, no, no, no. 408 00:30:46,767 --> 00:30:47,566 Man, no. 409 00:30:47,664 --> 00:30:49,776 Jax, come on. 410 00:30:49,941 --> 00:30:51,473 Sorry, man. 411 00:30:54,621 --> 00:30:56,332 You rat bastard. 412 00:30:56,453 --> 00:30:58,381 Goddamn it! 413 00:30:58,831 --> 00:30:59,618 Hey. 414 00:31:03,682 --> 00:31:05,994 You made it on time. 415 00:31:06,136 --> 00:31:07,741 Yeah. 416 00:31:07,855 --> 00:31:09,014 Jax, please, brother. 417 00:31:09,106 --> 00:31:10,112 Please, come on. 418 00:31:10,202 --> 00:31:11,535 Think about what you're doing here. 419 00:31:11,610 --> 00:31:13,170 Who this scumbag is. 420 00:31:13,267 --> 00:31:15,079 Who that scumbag is. 421 00:31:15,178 --> 00:31:16,607 Him, too. 422 00:31:17,174 --> 00:31:18,498 The gun. 423 00:31:19,177 --> 00:31:20,856 It's just a precaution. 424 00:31:23,677 --> 00:31:25,048 Right. 425 00:31:25,564 --> 00:31:26,676 Brother... 426 00:31:28,535 --> 00:31:31,353 you're giving me up to this asshole. 427 00:31:31,738 --> 00:31:33,156 And you saw what he did to Dawn. 428 00:31:33,262 --> 00:31:34,481 You know what? 429 00:31:34,612 --> 00:31:35,684 She was screaming my name. 430 00:31:35,774 --> 00:31:37,135 She was going, "Daddy!" 431 00:31:37,277 --> 00:31:38,458 Shut him up. 432 00:31:38,560 --> 00:31:39,353 "Daddy." 433 00:31:39,480 --> 00:31:40,402 Shut him up! 434 00:31:52,491 --> 00:31:54,426 Did you bring it? 435 00:32:05,602 --> 00:32:08,309 We sent one to Hale's lawyer as well. 436 00:32:09,516 --> 00:32:10,967 Thank you. 437 00:32:15,909 --> 00:32:18,230 I'd do it in the garage. 438 00:32:18,637 --> 00:32:20,807 Spotted a couple hikers on the way in. 439 00:32:20,931 --> 00:32:23,135 Sound travels out here. 440 00:32:24,624 --> 00:32:26,765 I'll wait till you're done. 441 00:32:30,452 --> 00:32:32,076 Tie him up. 442 00:32:36,277 --> 00:32:37,985 I'm gonna need the cut. 443 00:32:40,105 --> 00:32:41,550 Would you...? 444 00:32:53,051 --> 00:32:55,918 It all comes around, Tiggy. 445 00:32:59,959 --> 00:33:01,979 Inside the garage. 446 00:33:38,251 --> 00:33:40,207 Right there. 447 00:33:48,992 --> 00:33:50,667 Veronica. 448 00:33:50,964 --> 00:33:51,977 That was her name. 449 00:33:57,433 --> 00:33:59,063 Don't! 450 00:34:02,503 --> 00:34:04,397 You stay down. 451 00:34:09,213 --> 00:34:12,372 Hey, this was not our agreement, son. 452 00:34:12,486 --> 00:34:13,976 No. 453 00:34:14,306 --> 00:34:15,764 It wasn't. 454 00:34:23,958 --> 00:34:29,119 You kill the man that burned your kid alive. 455 00:34:29,236 --> 00:34:32,161 You stupid cracker bitch. 456 00:34:32,799 --> 00:34:36,227 You know what happens to whoever kills me, right? 457 00:34:36,367 --> 00:34:37,981 I'm counting on it. 458 00:34:53,574 --> 00:34:55,026 I'm sorry. 459 00:34:56,020 --> 00:34:57,381 I couldn't tell you. 460 00:34:57,958 --> 00:34:59,878 He would have picked up on something. 461 00:35:00,037 --> 00:35:02,028 He could have killed me right away, bro. 462 00:35:02,698 --> 00:35:04,259 But he didn't. 463 00:35:05,484 --> 00:35:07,290 No, he didn't. 464 00:35:22,614 --> 00:35:24,804 That's Clay's gun? 465 00:35:25,423 --> 00:35:27,047 Yeah, it is. 466 00:35:28,890 --> 00:35:31,331 Is that gonna be a problem for you? 467 00:35:32,916 --> 00:35:34,558 No. 468 00:35:48,218 --> 00:35:50,417 It's over, brother. 469 00:35:51,567 --> 00:35:53,368 It's over. 470 00:35:59,191 --> 00:36:02,173 LT, just got a call about a homicide in a commercial 471 00:36:02,295 --> 00:36:04,123 lot, out in Middle River. 472 00:36:04,242 --> 00:36:05,593 That's not our quadrant. 473 00:36:05,708 --> 00:36:08,673 Whoever called said you'd want to find the body. 474 00:36:09,163 --> 00:36:11,277 Wouldn't give a name. Just the address. 475 00:36:15,263 --> 00:36:17,063 Give the Holt station a heads-up. 476 00:36:17,171 --> 00:36:19,256 Have Tores and Wilson meet us at the 20. 477 00:36:19,360 --> 00:36:20,788 - Yes, sir. - Let's go. 478 00:36:23,397 --> 00:36:25,180 Holy shit. 479 00:36:25,817 --> 00:36:27,670 That's Damon Pope. 480 00:36:30,053 --> 00:36:32,270 Yes, it is. 481 00:36:35,491 --> 00:36:37,012 Call it in. 482 00:36:40,343 --> 00:36:41,927 Eli Roosevelt. 483 00:36:42,057 --> 00:36:43,534 How's your day? 484 00:36:47,428 --> 00:36:48,913 Did you do this? 485 00:36:49,034 --> 00:36:51,838 Just working towards that common goal. 486 00:36:52,141 --> 00:36:53,702 Which one? 487 00:36:54,130 --> 00:36:56,336 Step out of the garage. 488 00:37:00,592 --> 00:37:02,248 All right, I'm there. 489 00:37:02,419 --> 00:37:05,136 Vent, halfway up the hill. 490 00:37:10,833 --> 00:37:12,290 Yeah. 491 00:37:12,650 --> 00:37:14,207 You're welcome. 492 00:37:36,552 --> 00:37:38,727 We got a weapon! 493 00:37:41,966 --> 00:37:44,258 He bit off his own tongue? 494 00:37:44,391 --> 00:37:47,015 Apparently his way of not talking. 495 00:37:49,001 --> 00:37:50,661 Ever again. 496 00:37:51,637 --> 00:37:54,735 As gruesome as it is, it's good news, Tara. 497 00:37:54,852 --> 00:37:57,272 Otto was the only one who could tie you up with a conspiracy charge. 498 00:37:57,400 --> 00:38:00,214 Everything else they could charge you with is a misdemeanor. 499 00:38:02,593 --> 00:38:03,948 Okay. 500 00:38:06,135 --> 00:38:07,960 Should we do this another time? 501 00:38:08,861 --> 00:38:09,810 No. 502 00:38:09,912 --> 00:38:11,316 No, we have to do it now. 503 00:38:13,285 --> 00:38:16,534 I've included life insurance policy... 504 00:38:18,320 --> 00:38:24,165 the guardianship for the boys, both Jax's and your dad's house. 505 00:38:24,335 --> 00:38:25,841 I think it's everything we talked about. 506 00:38:25,933 --> 00:38:27,706 Okay, where do I sign? 507 00:38:28,331 --> 00:38:30,094 Don't you want to review it? 508 00:38:30,207 --> 00:38:31,121 No. 509 00:38:31,223 --> 00:38:32,729 No, I don't have to. 510 00:38:33,780 --> 00:38:34,743 Okay. 511 00:38:34,869 --> 00:38:40,634 Signature here, along with your initials, and sign on all the red tabs. 512 00:38:44,806 --> 00:38:49,116 You do know this isn't binding until Jax signs and it's notarized. 513 00:38:49,238 --> 00:38:50,570 No, I know. 514 00:38:52,904 --> 00:38:55,101 Do you want me to set a meeting with him? 515 00:38:55,865 --> 00:38:56,869 No. 516 00:38:56,996 --> 00:38:58,553 No, I can do that. 517 00:38:59,436 --> 00:39:00,771 Okay. 518 00:39:16,526 --> 00:39:18,526 This is the last set of boxes. 519 00:39:18,919 --> 00:39:21,499 I'll get more and finish up tonight. 520 00:39:21,622 --> 00:39:23,835 Move everything into storage next week. 521 00:39:24,210 --> 00:39:25,842 Thanks, Juicy. 522 00:39:26,450 --> 00:39:28,388 No problem, man. 523 00:39:31,634 --> 00:39:33,399 I know it was you... 524 00:39:34,619 --> 00:39:37,578 found that legal shit in the vent. 525 00:39:43,581 --> 00:39:44,926 Why didn't you say something? 526 00:39:45,079 --> 00:39:46,221 Eh... 527 00:39:47,088 --> 00:39:52,334 I figured it had to be Jax leveraging the RICO threat. 528 00:39:52,436 --> 00:39:54,181 You had no choice. 529 00:39:56,870 --> 00:39:58,857 We always have a choice. 530 00:40:01,101 --> 00:40:02,726 I'm sorry. 531 00:40:02,882 --> 00:40:04,673 It didn't end up mattering anyway. 532 00:40:04,789 --> 00:40:06,638 Just let it go. 533 00:40:13,474 --> 00:40:15,377 I love you, brother. 534 00:40:17,448 --> 00:40:19,636 I'm gonna miss you most. 535 00:40:23,631 --> 00:40:25,506 Oh, Christ. 536 00:40:26,048 --> 00:40:29,569 Clay... you got to go. 537 00:40:30,882 --> 00:40:32,411 You got to leave now. 538 00:40:32,536 --> 00:40:33,812 You got to get out of here. 539 00:40:33,929 --> 00:40:35,127 You got to split. 540 00:40:35,268 --> 00:40:36,034 Take my bike. 541 00:40:36,142 --> 00:40:37,805 What are you talking about, son? 542 00:40:55,726 --> 00:40:57,515 You're leaving town? 543 00:41:01,284 --> 00:41:02,983 What is this? 544 00:41:07,623 --> 00:41:10,695 This weapon is registered in your name. 545 00:41:10,985 --> 00:41:16,691 It was just used in the murder of Damon Pope and three of his associates. 546 00:41:21,186 --> 00:41:25,585 Can you tell me where you've been this afternoon? 547 00:41:35,318 --> 00:41:37,131 Right here. 548 00:41:38,914 --> 00:41:40,839 Can anyone confirm that? 549 00:41:40,978 --> 00:41:42,813 My wife. 550 00:41:53,254 --> 00:41:55,251 Tell him, Gem. 551 00:41:59,926 --> 00:42:01,807 Gemma? 552 00:42:05,569 --> 00:42:08,437 He went out for a few hours. 553 00:42:09,930 --> 00:42:12,116 Took the gun. 554 00:42:14,495 --> 00:42:18,713 Said he had to settle up some accounts before he left. 555 00:42:23,115 --> 00:42:26,085 I didn't think he'd kill anyone. 556 00:42:35,594 --> 00:42:37,549 Cuff him and read him. 557 00:42:54,036 --> 00:42:55,815 You have the right to remain silent. 558 00:42:55,914 --> 00:42:59,563 Anything you say and do can and will be used against you in a court of law. 559 00:42:59,672 --> 00:43:01,183 You have the right to an attorney. 560 00:43:01,281 --> 00:43:03,973 If you can't afford an attorney, one will be provided for you. 561 00:43:07,071 --> 00:43:12,658 We'll need you to come down to the station, give a formal statement. 562 00:43:41,390 --> 00:43:42,942 All right, good looking out. 563 00:43:47,408 --> 00:43:52,003 Police report confirms Clay's prints were on the weapon. 564 00:43:58,687 --> 00:44:02,047 When Clay got drummed out of the club, he blamed Pope. 565 00:44:02,339 --> 00:44:04,939 Hated that we were in business together. 566 00:44:06,011 --> 00:44:10,072 I never thought he would be stupid enough to go after him. 567 00:44:11,761 --> 00:44:15,358 How is it that Clay knew where Mr. Pope was gonna be? 568 00:44:15,702 --> 00:44:18,456 Only two parties knew the location. 569 00:44:19,483 --> 00:44:21,883 Clay must've followed me here. 570 00:44:22,080 --> 00:44:25,662 Waited for Pope to leave, trailed him to the garage. 571 00:44:25,787 --> 00:44:29,770 By the time we got there, there were people everywhere, a bunch of cars. 572 00:44:29,868 --> 00:44:33,084 We split 'cause I didn't want Trager to get suspicious. 573 00:44:35,159 --> 00:44:43,792 Murder weapon, prints, motive... you running late. 574 00:44:43,902 --> 00:44:46,323 All fits together nicely. 575 00:44:46,868 --> 00:44:48,030 What does that mean? 576 00:44:48,175 --> 00:44:50,017 You lock down a lucrative deal. 577 00:44:50,143 --> 00:44:52,838 The man who called the play that killed your best friend is 578 00:44:52,966 --> 00:44:55,463 gunned down by the man you hate most. 579 00:44:55,773 --> 00:44:59,120 Who now is as good as dead, once I put a price on his head. 580 00:44:59,239 --> 00:45:02,863 You think I planned this whole thing? 581 00:45:03,297 --> 00:45:04,528 Come on, man. 582 00:45:04,633 --> 00:45:07,150 You give me way too much credit. 583 00:45:07,296 --> 00:45:09,337 I ain't Pope. 584 00:45:09,801 --> 00:45:13,355 I'm just a mechanic looking out for my family. 585 00:45:15,909 --> 00:45:18,956 We're gonna be looking into Mr. Pope's death. 586 00:45:20,329 --> 00:45:24,075 And if we determine the police is wrong, our disciplinary 587 00:45:24,224 --> 00:45:26,825 action could expand beyond one man. 588 00:45:28,519 --> 00:45:30,390 That makes sense. 589 00:45:31,513 --> 00:45:36,505 If it's any consolation, I'm looking forward to working with you, Mr. Marks. 590 00:45:55,458 --> 00:45:57,426 Bounty is on Clay Morrow. 591 00:45:57,764 --> 00:45:59,961 I want him dead before his hearing. 592 00:46:53,760 --> 00:46:55,682 I'm proud of you. 593 00:47:18,088 --> 00:47:19,859 How's she doing? 594 00:47:20,032 --> 00:47:22,028 She's gonna be fine, brother. 595 00:48:00,980 --> 00:48:03,399 I know what you did with Clay. 596 00:48:08,412 --> 00:48:13,199 I just talked to Juice... and Tig. 597 00:48:16,476 --> 00:48:18,600 What did they say? 598 00:48:20,358 --> 00:48:22,273 Nothing. 599 00:48:26,061 --> 00:48:29,930 I kept my word to you and the club. 600 00:48:30,521 --> 00:48:33,196 I didn't lay a hand on Clay. 601 00:48:34,649 --> 00:48:40,618 It wasn't about being smart enough to hurt him. 602 00:48:43,843 --> 00:48:48,495 It was about being smart enough not to hurt him. 603 00:48:52,326 --> 00:48:55,494 You had a chance to be different. 604 00:49:04,426 --> 00:49:07,591 Maybe I'm not so different. 605 00:49:12,493 --> 00:49:14,689 So, what now? 606 00:49:17,269 --> 00:49:19,105 You tell me. 607 00:49:19,697 --> 00:49:22,103 Things are changing, Gemma. 608 00:49:22,297 --> 00:49:24,663 We're not gonna be able to play house here anymore. 609 00:49:24,790 --> 00:49:26,885 I'm not playing anything. 610 00:49:27,426 --> 00:49:33,054 In case you haven't noticed, ese, I'm not a casual girl. 611 00:49:36,080 --> 00:49:39,721 Do you want to be with me or not? 612 00:49:44,113 --> 00:49:49,322 I'm just saying... I just don't know if I'm gonna 613 00:49:49,447 --> 00:49:53,251 be able to give you everything you need right now. 614 00:49:57,127 --> 00:49:59,877 And what is it you think I need? 615 00:50:00,925 --> 00:50:02,617 Love? 616 00:50:05,500 --> 00:50:09,163 Only men need to be loved, sweetheart. 617 00:50:10,389 --> 00:50:13,671 Women need to be wanted. 618 00:50:24,373 --> 00:50:26,068 You know, all this stuff that's gone down the past 619 00:50:26,193 --> 00:50:29,920 few days, I'm not outside it. 620 00:50:30,031 --> 00:50:31,621 You understand that? 621 00:50:31,726 --> 00:50:33,217 I'm in it. 622 00:50:35,983 --> 00:50:38,687 My life's about to get very messy, Gemma. 623 00:50:41,919 --> 00:50:44,105 I know messy. 624 00:50:47,516 --> 00:50:50,225 It's what I do best. 625 00:50:58,744 --> 00:50:59,722 Sorry. 626 00:50:59,816 --> 00:51:01,271 Really? 627 00:51:02,470 --> 00:51:04,106 Jax is here. 628 00:51:05,266 --> 00:51:07,655 Speaking of messy. 629 00:51:09,198 --> 00:51:11,360 Okay, Lyla, I'll be right there. 630 00:51:22,766 --> 00:51:26,212 You should look after Carl and Carla. 631 00:51:27,858 --> 00:51:29,448 They want you. 632 00:51:43,648 --> 00:51:44,994 Follow me. 633 00:51:45,858 --> 00:51:47,461 Yes, boss. 634 00:51:52,134 --> 00:51:54,310 Your half of Dante's haul. 635 00:52:06,600 --> 00:52:08,167 Keep it. 636 00:52:09,001 --> 00:52:12,829 Deposit on what we owe you for getting back my ex. 637 00:52:12,942 --> 00:52:15,466 Oh, no, no, no, we'll figure all that out. 638 00:52:15,841 --> 00:52:17,790 Your crew deserves this. 639 00:52:17,895 --> 00:52:20,528 Serio, I'm, I'm indebted, man. 640 00:52:23,922 --> 00:52:25,733 What do you tell your boy... 641 00:52:27,314 --> 00:52:29,308 about the farm? 642 00:52:34,710 --> 00:52:36,452 I don't know. 643 00:52:39,107 --> 00:52:40,561 I don't know. 644 00:52:45,054 --> 00:52:49,125 Those, uh, journals you keep. 645 00:52:50,501 --> 00:52:52,840 Those are for your boys, right? 646 00:52:55,202 --> 00:52:57,452 What do you tell them? 647 00:52:59,617 --> 00:53:02,864 The shit I can't tell anyone else. 648 00:53:06,948 --> 00:53:10,008 You need to buy that farm, brother. 649 00:53:10,139 --> 00:53:13,166 We'll help your cousin keep your crew whole. 650 00:53:13,296 --> 00:53:16,532 You're so close to getting out. 651 00:53:21,861 --> 00:53:23,883 So are you, mano. 652 00:53:24,649 --> 00:53:26,552 So are you. 653 00:53:27,424 --> 00:53:28,357 'Cause it sounds like you got 654 00:53:28,488 --> 00:53:30,528 all your business handled. 655 00:53:31,173 --> 00:53:32,593 Hmm? 656 00:53:33,235 --> 00:53:35,673 I'm gonna make you another deal. 657 00:53:37,646 --> 00:53:42,771 You walk away, I'll walk away. 658 00:53:57,975 --> 00:54:00,171 Have a good night. 659 00:54:57,496 --> 00:54:59,133 What is this? 660 00:55:01,318 --> 00:55:05,135 Why is Wendy listed on there as a guardian? 661 00:55:06,997 --> 00:55:09,729 I'm just getting things in order. 662 00:55:10,537 --> 00:55:13,286 She's the best choice. 663 00:55:15,089 --> 00:55:17,830 You shouldn't have attacked her, Jax. 664 00:55:23,809 --> 00:55:26,098 Is that with this is? 665 00:55:29,575 --> 00:55:32,593 You trying to teach me some kind of lesson? 666 00:55:38,586 --> 00:55:40,194 No. 667 00:55:52,343 --> 00:55:53,421 You know, I used to think that 668 00:55:53,566 --> 00:55:59,200 if I gave up on the club or Charming, I'd somehow be 669 00:55:59,317 --> 00:56:02,634 betraying you, and I didn't want to do that. 670 00:56:04,517 --> 00:56:06,381 And then I realized that my job 671 00:56:06,537 --> 00:56:08,658 as your old lady is to be strong 672 00:56:08,773 --> 00:56:12,104 when and where you can't be. 673 00:56:13,727 --> 00:56:16,491 That's what this is, baby. 674 00:56:20,206 --> 00:56:23,612 I took that job in Oregon. 675 00:56:24,581 --> 00:56:27,382 It starts in two weeks. 676 00:56:27,508 --> 00:56:29,941 The boys are coming with me. 677 00:56:33,471 --> 00:56:36,343 And if you love them and if you 678 00:56:36,468 --> 00:56:41,154 love me, you'll follow us up there. 679 00:56:55,134 --> 00:56:57,674 We both know, if we stay here... 680 00:56:59,006 --> 00:57:02,698 we'll end up like the two people we hate the most. 681 00:57:05,867 --> 00:57:08,933 And our boys will be destined to relive... 682 00:57:10,222 --> 00:57:13,070 all of our mistakes. 683 00:57:41,952 --> 00:57:44,205 Now is not a good time. 684 00:57:44,326 --> 00:57:45,954 Yeah, I know. 685 00:57:47,573 --> 00:57:50,158 I need to speak to you for a second. 686 00:57:59,673 --> 00:58:01,782 Are we good? 687 00:58:02,016 --> 00:58:02,931 Yeah. 688 00:58:03,049 --> 00:58:04,613 Then, can we talk tomorrow? 689 00:58:04,718 --> 00:58:06,432 I'm not here for that. 690 00:58:07,195 --> 00:58:09,043 I'm here for Tara. 691 00:58:13,666 --> 00:58:14,757 What are you talking about? 692 00:58:14,873 --> 00:58:16,347 I have a warrant. 693 00:58:16,452 --> 00:58:19,244 Conspiracy to commit murder. 694 00:58:19,331 --> 00:58:21,616 Death of Pamela Toric. 695 00:58:23,074 --> 00:58:25,637 You're under arrest, Dr. Knowles. 696 00:58:28,077 --> 00:58:30,026 No. 697 00:58:34,345 --> 00:58:36,446 He's crying. 698 00:59:00,776 --> 00:59:02,650 Call Lowen. 699 01:00:53,709 --> 01:00:55,835 I'm here, baby. 700 01:00:58,529 --> 01:01:02,867 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 47972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.