Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,221 --> 00:00:06,541
[tapping]
2
00:00:06,621 --> 00:00:09,341
Anyone watching thinking we know fuck all
3
00:00:09,421 --> 00:00:12,580
about knowing fuck all about owt,
needs to watch their backs!
4
00:00:12,660 --> 00:00:13,541
Oh!
5
00:00:13,621 --> 00:00:18,421
So you've had your Labour, reclassifying
skunk, sending prices sky-high.
6
00:00:18,501 --> 00:00:22,261
Literally, literally,
taking the grass from its own roots.
7
00:00:22,341 --> 00:00:25,140
And now you've got your Con-Dem-Nation.
8
00:00:25,221 --> 00:00:28,901
Liberals noshing Tories
like altar boys picking dimps up.
9
00:00:28,980 --> 00:00:32,381
Have we had a national
fucking stroke or what?
10
00:00:32,460 --> 00:00:36,141
Is revolution a word or was it never?
11
00:00:36,220 --> 00:00:37,981
Anybody watching needs to know,
12
00:00:38,061 --> 00:00:42,220
we cope better than average
with irony in Chatsworth.
13
00:00:42,301 --> 00:00:45,540
Well, for fuck's sake,
we live in Manchester,
14
00:00:45,621 --> 00:00:48,421
and they charge us for water?
15
00:00:48,501 --> 00:00:53,101
I wandered lonely as a clown,
necking mushrooms rarely found.
16
00:00:53,181 --> 00:00:56,821
This green
and pleasant land in ancient time.
17
00:00:56,900 --> 00:00:59,421
Yak! Yak! Yak! Yak! Yak! Yak!
18
00:00:59,501 --> 00:01:02,701
It's not theirs any more.
19
00:01:02,781 --> 00:01:05,861
-This is our England now!
-[cheering]
20
00:01:05,941 --> 00:01:07,861
Party!
21
00:01:07,941 --> 00:01:09,621
[theme music]
22
00:01:13,140 --> 00:01:15,581
[Marty] It's always hard
to do the right thing.
23
00:01:15,661 --> 00:01:19,661
Probably cos the right thing is the
one that's gonna benefit you the least.
24
00:01:19,741 --> 00:01:23,381
Like stopping to chuck some
coins into a homeless bloke's cap,
25
00:01:23,461 --> 00:01:26,341
even though you might
need the change to take a piss
26
00:01:26,420 --> 00:01:28,341
in a public inconvenience later
27
00:01:28,420 --> 00:01:30,780
and end up with
a little dribble in your pants.
28
00:01:30,860 --> 00:01:36,060
Or gently taking a spider outside
instead of slippering it into the wall.
29
00:01:36,140 --> 00:01:40,341
"Altruism" it's called.
Putting others before yourself.
30
00:01:40,420 --> 00:01:43,661
And you're not born with it.
If anything, we come into this world
31
00:01:43,741 --> 00:01:49,621
little bundles of selfish, uncaring,
tit hungry, miniature sociopaths.
32
00:01:49,700 --> 00:01:53,181
Guess it's lucky some
of us eventually grow up.
33
00:02:02,381 --> 00:02:03,301
[chuckles quietly]
34
00:02:06,981 --> 00:02:09,100
[man] Girl! Where's my coffee?
35
00:02:16,100 --> 00:02:17,421
Mm, nice.
36
00:02:25,820 --> 00:02:28,341
I just don't like chucking stuff out.
37
00:02:28,421 --> 00:02:31,061
It's getting beyond a joke.
You can never find owt in here.
38
00:02:31,141 --> 00:02:33,661
-It's not that bad.
-Punters ask for the nurses outfit
39
00:02:33,741 --> 00:02:37,421
then spend five minutes watching a girl
on all fours rooting around,
40
00:02:37,501 --> 00:02:39,980
chucking plastic cocks over her shoulder.
41
00:02:40,061 --> 00:02:41,820
Do you think they're paying for that?
42
00:02:41,901 --> 00:02:43,141
It does sound a bit niche.
43
00:02:43,221 --> 00:02:47,901
Oh, seriously, Lillian?
Half of this stuff's antique.
44
00:02:47,980 --> 00:02:50,341
I mean, look, when was
the last time someone asked
45
00:02:50,421 --> 00:02:52,741
for the Baby Spice experience?
46
00:02:57,341 --> 00:02:58,661
Is this real?
47
00:03:01,301 --> 00:03:03,380
You did know this was here?
48
00:03:05,301 --> 00:03:09,661
[phone ringing]
49
00:03:09,741 --> 00:03:10,581
Hello?
50
00:03:11,820 --> 00:03:12,700
Slow down, yeah?
51
00:03:14,501 --> 00:03:15,941
What?
52
00:03:16,021 --> 00:03:18,941
All right. Yeah, yeah,
just stay there. Yeah, I'm coming down.
53
00:03:20,301 --> 00:03:23,540
Let me guess, another pissed off hubby's
about to go all Marathon Man on you?
54
00:03:23,621 --> 00:03:27,901
-I am assuming that's a woman, yeah?
-Look Gloria, I've got to go, all right?
55
00:03:27,980 --> 00:03:28,861
Dominic!
56
00:03:32,581 --> 00:03:34,100
Fuck's sake.
57
00:03:37,861 --> 00:03:41,021
-You. Home. Now.
-What?
58
00:03:41,100 --> 00:03:43,661
There's a pile of dishes in that sink
so tall
59
00:03:43,741 --> 00:03:46,461
Brian fucking Blessed's halfway up it.
60
00:03:46,540 --> 00:03:50,380
Aye, and that's why we did the rota.
In fact, it was Shane last night.
61
00:03:50,461 --> 00:03:52,061
Don't be bringing me into this, thank you.
62
00:03:52,140 --> 00:03:54,700
It was you three nights ago.
63
00:03:54,781 --> 00:03:57,621
Which is why Billy
didn't do them the next night
64
00:03:57,700 --> 00:04:01,501
-and Shane didn't do them last night.
-Wait. So when is it that you do them?
65
00:04:03,181 --> 00:04:05,380
When the rest of you are dead.
66
00:04:05,461 --> 00:04:09,741
And since there's enough germs
in that sink to fell a herd of elephants,
67
00:04:09,820 --> 00:04:12,941
that won't be very long. Sort it!
68
00:04:15,181 --> 00:04:18,500
Hoo-hoo-hoo! You know
what they say, don't you?
69
00:04:18,581 --> 00:04:20,261
Hands that do dishes and all that.
70
00:04:20,341 --> 00:04:22,301
Your face could do
with a little bit of softening.
71
00:04:22,381 --> 00:04:26,021
See, if what I hear through my wall
every night is anything to go by, Shane,
72
00:04:26,101 --> 00:04:27,781
you're the one with calluses.
73
00:04:29,981 --> 00:04:33,060
They've even got a live-in house maid.
She's nice. Brazilian.
74
00:04:33,141 --> 00:04:34,781
Is she now? Should I be jealous?
75
00:04:34,861 --> 00:04:37,500
People like that... It's like
they can have whatever they want,
76
00:04:37,581 --> 00:04:39,141
when they want. Don't matter what.
77
00:04:39,221 --> 00:04:43,180
I can imagine. Here,
can you do us a favour before you go back?
78
00:04:45,981 --> 00:04:50,060
Don't worry. It's hers.
She's been investing it in kinky boots.
79
00:04:50,141 --> 00:04:53,060
And when I say "invest",
I mean stuffing it in 'em.
80
00:04:53,141 --> 00:04:54,701
Why?
81
00:04:54,781 --> 00:04:57,981
Because she doesn't trust the banks.
82
00:04:58,060 --> 00:05:00,141
Tell him why, Lillian.
83
00:05:00,221 --> 00:05:02,581
They killed Diana.
84
00:05:02,661 --> 00:05:06,261
There you go.
Anyway, I've talked some sense into her.
85
00:05:06,341 --> 00:05:10,341
Stick that in our account and I'll
take her down tomorrow to open one.
86
00:05:10,421 --> 00:05:13,461
Eh, how do you know she's got a Brazilian?
87
00:05:41,620 --> 00:05:42,461
All in.
88
00:05:51,341 --> 00:05:54,581
-He's bluffing.
-[Shane] Am I, though?
89
00:05:54,661 --> 00:05:57,701
-Definitely.
-Yeah, it's not up to you, is it?
90
00:05:57,781 --> 00:06:01,141
It's between me and Billy boy here.
91
00:06:05,620 --> 00:06:07,781
Bluffing, not bluffing...
92
00:06:13,021 --> 00:06:13,901
Fold.
93
00:06:20,141 --> 00:06:21,101
He's got fuck all!
94
00:06:21,180 --> 00:06:24,341
[Jamie] Fuck's sake, Billy! Are you
numb in the head or something?
95
00:06:24,421 --> 00:06:26,620
-[Jackson] Stupid idiot.
-Told you he was bluffing.
96
00:06:54,221 --> 00:06:57,461
Oh, hey! Mein Führer
says you've to sort that lot out.
97
00:06:57,541 --> 00:06:58,380
Me?
98
00:06:58,461 --> 00:07:03,141
Shh! Don't wake her up, she'll go mental.
Yeah, she says it's your turn.
99
00:07:03,221 --> 00:07:04,541
Is it?
100
00:07:04,620 --> 00:07:07,141
Yep. Just reporting the facts, mate.
101
00:07:15,981 --> 00:07:18,661
Oh, you're back?
Well, I hope she was worth it,
102
00:07:18,740 --> 00:07:21,461
cos I nearly slipped a disc
carting those bags home on me tod.
103
00:07:21,541 --> 00:07:24,740
-Gloria, can I have a word, please?
-Kind of in the middle of something here.
104
00:07:25,820 --> 00:07:29,301
Right. Well, er, we've got a house guest.
Only for a couple of days--
105
00:07:29,380 --> 00:07:32,301
House guest? If you've
brought back your latest piece of...
106
00:07:40,820 --> 00:07:43,180
-Hazel.
-Gloria.
107
00:07:45,940 --> 00:07:47,541
I was adopted.
108
00:07:49,861 --> 00:07:55,260
Born a year ahead of Dominic.
When he arrived, kept him,
109
00:07:55,341 --> 00:07:56,701
sent me out to adoption.
110
00:07:58,940 --> 00:08:01,661
Come on, Mum, you can have my room.
111
00:08:06,301 --> 00:08:07,461
That was your mother?
112
00:08:09,101 --> 00:08:10,021
Birth mother.
113
00:08:16,461 --> 00:08:19,101
-What do you think you're doing?
-The washing up.
114
00:08:19,180 --> 00:08:23,341
-That's Ruby's job. Leave it alone.
-She said that you'd asked me to do it.
115
00:08:23,421 --> 00:08:24,901
She was lying.
116
00:08:26,901 --> 00:08:27,740
Was she?
117
00:08:27,820 --> 00:08:30,661
How the fuck do you
dress yourself in the morning?
118
00:08:33,381 --> 00:08:36,820
So, am I doing this or not?
119
00:09:14,941 --> 00:09:16,381
What the fuck?
120
00:09:16,460 --> 00:09:18,501
Gloria, I know.
I know it's not ideal, all right?
121
00:09:18,581 --> 00:09:21,381
There's nothing else I could do.
Her husband passed away last week.
122
00:09:21,460 --> 00:09:23,980
Her step kids, they're not
big fans from what I can gather.
123
00:09:24,061 --> 00:09:27,100
Had someone changing locks
even as the funeral was taking place.
124
00:09:27,181 --> 00:09:29,460
If I'd have known
that's who you were bringing home,
125
00:09:29,541 --> 00:09:30,860
I'd have done the same thing.
126
00:09:30,941 --> 00:09:33,621
All right... Hi, Mam.
127
00:09:33,701 --> 00:09:36,061
Sit yourself down.
I was just going to do a nice coffee.
128
00:09:37,941 --> 00:09:41,181
Don't be silly, sweetheart,
leave it to me.
129
00:09:41,261 --> 00:09:43,301
Least I can do after you let me stay.
130
00:09:44,501 --> 00:09:46,980
Actually, Mam,
it's Gloria you need to thank.
131
00:09:49,141 --> 00:09:51,141
Oh...
132
00:09:51,220 --> 00:09:53,781
I did wonder.
[chuckles quietly]
133
00:10:04,220 --> 00:10:05,061
Well?
134
00:10:07,021 --> 00:10:08,181
Well what, Frank?
135
00:10:08,261 --> 00:10:10,781
Do you need
a lesson in cultural gender roles
136
00:10:10,860 --> 00:10:12,860
in Western society or something?
137
00:10:12,941 --> 00:10:16,021
Tradition dictates that whilst
the man of the house goes out to work,
138
00:10:16,100 --> 00:10:17,901
the woman prepares his dinner.
139
00:10:17,980 --> 00:10:21,261
I'm not your woman, Frank. Anyway,
you work in a burger joint, don't you?
140
00:10:21,340 --> 00:10:25,821
I'm not going to eat that shit!
You should see what we do to it.
141
00:10:27,860 --> 00:10:30,581
Shut the door, you pillock, it's freezing!
142
00:10:30,661 --> 00:10:31,741
I've done something.
143
00:10:31,821 --> 00:10:35,061
-Done what?
-The money... I've spent it!
144
00:10:35,141 --> 00:10:37,980
You've spent it? Three and a half grand?
145
00:10:39,141 --> 00:10:42,301
I've bought... something.
146
00:10:42,381 --> 00:10:45,301
Fuck's sake, Marty,
you're scaring me! Bought what?
147
00:10:45,381 --> 00:10:47,941
[Brazilian music playing]
148
00:10:48,021 --> 00:10:49,261
Hello.
149
00:10:57,340 --> 00:10:59,021
She was shipped overseas.
150
00:10:59,100 --> 00:11:01,220
Loads of them were,
by this gang of men telling them
151
00:11:01,301 --> 00:11:04,381
they were getting a new life.
"Land of opportunity."
152
00:11:04,460 --> 00:11:06,980
Only, when they get here,
the jobs they were promised
153
00:11:07,061 --> 00:11:09,021
and the homes... Nothing.
154
00:11:09,100 --> 00:11:10,661
[Frank] A crate load of immigrants wash up
155
00:11:10,740 --> 00:11:13,781
and the council aren't
chucking fully-furnished semis at them?
156
00:11:13,860 --> 00:11:15,381
Fuck me, they must be slipping.
157
00:11:15,460 --> 00:11:18,381
Next thing she knows,
she's being moved around,
158
00:11:18,460 --> 00:11:21,740
bought and sold by rich families,
working for no money.
159
00:11:21,821 --> 00:11:23,821
She's a domestic slave.
160
00:11:23,901 --> 00:11:26,661
So you thought:
hey, we could do with one of them!
161
00:11:26,740 --> 00:11:29,621
You can't just buy a person, Marty!
162
00:11:29,701 --> 00:11:32,541
You are aware of the irony, of course?
163
00:11:32,621 --> 00:11:35,621
-That's not why I did it!
-Then why did you?
164
00:11:35,701 --> 00:11:37,980
Because I had the chance
to save someone, rescue them.
165
00:11:38,061 --> 00:11:41,460
-How often does that happen round here?
-It wasn't your money.
166
00:11:41,541 --> 00:11:44,460
I wasn't thinking
about whose money it was.
167
00:11:44,541 --> 00:11:46,021
It was an impulse buy.
168
00:11:46,100 --> 00:11:49,261
She's not a fucking Twix!
169
00:11:49,340 --> 00:11:52,821
You're going to have to return her, first
thing in the morning. Get the money back.
170
00:11:52,901 --> 00:11:55,460
Yeah, you kept the receipt, right?
171
00:11:55,541 --> 00:11:58,661
I've got most of the bits.
Where's your bin, please?
172
00:12:17,541 --> 00:12:19,860
Now, I've heard the boys
have took you for a bit of a ride.
173
00:12:19,941 --> 00:12:23,821
I don't even know why I play with them.
I mean, it's not like I'm thick or owt.
174
00:12:23,901 --> 00:12:27,100
It's more like... I can't read people,
you know what I mean?
175
00:12:27,181 --> 00:12:29,661
Everyone always walks all over me.
I'm sick of it.
176
00:12:29,740 --> 00:12:32,021
You need to boost your self-esteem,
and that's all.
177
00:12:32,100 --> 00:12:34,740
See? I don't even know what that means.
178
00:12:36,661 --> 00:12:38,381
Take this.
179
00:12:38,460 --> 00:12:39,661
Last two tracks.
180
00:12:39,740 --> 00:12:42,220
It's self-hypnosis.
181
00:12:42,301 --> 00:12:43,941
Hypnosis?
182
00:12:44,021 --> 00:12:46,901
What, like, pretend
you're a chicken and shit like that?
183
00:12:46,980 --> 00:12:51,740
It's subliminal learning.
It makes you more confident around people,
184
00:12:51,821 --> 00:12:54,661
helps you to understand 'em,
read their body language and all that.
185
00:12:59,501 --> 00:13:01,581
[recording] You already know
everything you need
186
00:13:01,661 --> 00:13:04,821
to be master of your
relations with the people around you.
187
00:13:04,901 --> 00:13:08,100
You have the tools. The signals are there.
188
00:13:08,181 --> 00:13:12,181
All you have to do is
learn how to read them.
189
00:13:12,261 --> 00:13:13,821
You're a hairdresser, then?
190
00:13:13,901 --> 00:13:15,021
What gave it away?
191
00:13:16,061 --> 00:13:17,941
You should let her do yours
while you're here.
192
00:13:18,021 --> 00:13:19,740
Oh, no. I don't think so.
193
00:13:21,581 --> 00:13:24,061
Funny seeing all this
stuff lying around, though.
194
00:13:24,141 --> 00:13:27,301
Reminds me of your
Grandma's place, Dominic, remember?
195
00:13:27,381 --> 00:13:30,740
Yeah.
Never thought of it like that before.
196
00:13:30,821 --> 00:13:34,021
Your mother? She was a hairdresser?
197
00:13:34,100 --> 00:13:34,941
Yes.
198
00:13:35,021 --> 00:13:37,860
I've always had a knack.
Maybe that's where I got it from.
199
00:13:37,941 --> 00:13:38,901
What was she like?
200
00:13:40,581 --> 00:13:42,701
She was horrible.
201
00:13:42,781 --> 00:13:46,781
She was, mind, Glores. I used to hide
behind the sofa whenever she came round.
202
00:13:47,941 --> 00:13:49,340
You've got her eyes.
203
00:14:03,340 --> 00:14:07,421
-No!
-Oh, come on. She's here now!
204
00:14:07,501 --> 00:14:09,541
At least she can have
a crack at the bathroom.
205
00:14:09,620 --> 00:14:12,541
Think, some of them skid marks
have been there since Lip was here.
206
00:14:12,620 --> 00:14:15,620
She's not working! You're not working.
207
00:14:15,701 --> 00:14:19,421
-But I like working.
-A woman after me own heart.
208
00:14:19,500 --> 00:14:23,141
See, these welfare types,
they don't get people like you and me.
209
00:14:24,541 --> 00:14:28,061
-What else should I do, then?
-Anything you want!
210
00:14:29,100 --> 00:14:30,860
Why don't you...
211
00:14:30,941 --> 00:14:34,381
-I don't know... Sit down?
-Ah...
212
00:14:34,460 --> 00:14:35,941
Here?
213
00:14:36,021 --> 00:14:38,021
You don't have to ask my permission.
214
00:14:38,100 --> 00:14:40,941
You can sit wherever you want to sit.
It's your choice.
215
00:14:44,661 --> 00:14:46,141
Not that one!
216
00:14:46,220 --> 00:14:48,021
-[Frank laughs]
-Oh, yeah. Yeah, laugh it up!
217
00:14:48,100 --> 00:14:51,500
-It's your room she's stopping in.
-Oh, it's the gift that keeps on giving.
218
00:14:51,581 --> 00:14:53,620
You're kipping with Aidan.
219
00:14:53,701 --> 00:14:55,021
First thing tomorrow.
220
00:15:02,141 --> 00:15:07,100
-Gloria? What you doing, what's this?
-Look, I don't want an argument, okay?
221
00:15:07,181 --> 00:15:08,980
She obviously needs you right now.
222
00:15:09,061 --> 00:15:13,061
But I just... I can't be around her.
223
00:15:13,141 --> 00:15:16,301
So I'm going to be the good sister.
You need a couple of days to sort her out.
224
00:15:16,381 --> 00:15:18,740
You've got it. But I just can't be here.
225
00:15:18,821 --> 00:15:22,141
Look, Gloria, I know it's hard, all right?
But it's hard for her as well, yeah?
226
00:15:22,220 --> 00:15:25,261
You think about it. Seeing you.
Y'know, seeing what she's lost.
227
00:15:25,340 --> 00:15:30,661
She didn't lose me, Dominic.
She gave me away.
228
00:15:30,740 --> 00:15:35,340
She gave me away and kept... you.
229
00:15:37,421 --> 00:15:38,261
All right.
230
00:15:39,901 --> 00:15:41,141
I know what you feel.
231
00:15:42,980 --> 00:15:43,941
But trust me...
232
00:15:45,701 --> 00:15:46,821
there was always regret.
233
00:15:48,301 --> 00:15:49,141
What?
234
00:15:50,261 --> 00:15:54,381
Well, she doesn't discuss you,
does she? Or what happened, but...
235
00:15:56,301 --> 00:15:57,261
there was regret.
236
00:16:02,340 --> 00:16:03,581
Just stay, all right?
237
00:16:05,380 --> 00:16:07,421
I think this can be good.
238
00:16:13,941 --> 00:16:15,340
For all of us.
239
00:16:41,340 --> 00:16:43,100
[recording] All day, every day,
240
00:16:43,181 --> 00:16:45,980
people say one thing and mean another.
241
00:16:46,061 --> 00:16:50,901
The true meaning, the hidden meaning,
is revealed by how they say it.
242
00:16:50,980 --> 00:16:53,581
There are over 50 muscles
in the human face
243
00:16:53,661 --> 00:16:56,261
and each one has secrets to reveal.
244
00:16:56,340 --> 00:17:00,141
Learn these secrets, and you can be wise.
245
00:17:00,220 --> 00:17:04,180
[Mimi] I'm just getting in
the shower to frig myself off.
246
00:17:04,261 --> 00:17:05,100
Yep.
247
00:17:06,620 --> 00:17:08,660
Wait! What did you say, then?
248
00:17:09,860 --> 00:17:12,340
Watch the baby while I get in the shower.
249
00:17:21,140 --> 00:17:23,940
Wake up. She's gone.
250
00:17:24,021 --> 00:17:27,581
-Who's gone?
-Who'd you think? Human traffic Barbie.
251
00:17:27,660 --> 00:17:30,781
Christ. I'm going to have to go through
the whole house, see what she's taken.
252
00:17:30,861 --> 00:17:32,180
Aparecida wouldn't do that.
253
00:17:32,261 --> 00:17:35,581
The complete stranger who
talked you into parting with three grand?
254
00:17:35,660 --> 00:17:37,581
Oh, no, I'm probably
worrying about nothing!
255
00:17:37,660 --> 00:17:39,501
-It wasn't her--
-Get out there and find her!
256
00:17:39,581 --> 00:17:42,821
Before we end up in
slave labour trying to pay it back.
257
00:17:42,900 --> 00:17:45,741
Kelly! Kelly!
258
00:17:45,821 --> 00:17:47,061
Not working today, Frank?
259
00:17:47,141 --> 00:17:50,581
Oh, no. On strike. Solidarity.
260
00:17:50,660 --> 00:17:53,621
Union of fast food
employees out in support of,
261
00:17:53,701 --> 00:17:56,101
I dunno...
Teachers, nurses, one of that lot.
262
00:17:56,180 --> 00:17:58,261
I don't fucking know.
263
00:17:58,341 --> 00:18:01,381
Y'all right, Billy?
How's that baby of yours?
264
00:18:01,461 --> 00:18:04,341
[Chesney] You should be
sterilised, you gimp.
265
00:18:04,420 --> 00:18:05,701
Fuck you.
266
00:18:05,781 --> 00:18:08,141
Ooh. You ain't seen me.
267
00:18:13,221 --> 00:18:14,341
Where is she?
268
00:18:20,861 --> 00:18:25,821
-I told you to stop! You don't work here!
-I do!
269
00:18:25,900 --> 00:18:29,141
-Aparecida!
-Oh, thank God! Do you know her?
270
00:18:29,221 --> 00:18:31,581
Of course he knows me. He's my master.
271
00:18:32,741 --> 00:18:36,581
You what? Look,
if this is some kind of kinky sex thing--
272
00:18:36,660 --> 00:18:41,101
I'm not her... I'm not your master. I'm
not her master. Fuckin-fried-rat-scrotes!
273
00:18:43,781 --> 00:18:45,621
-Come on!
-It's my cloth!
274
00:18:45,700 --> 00:18:47,900
-What?
-I brought the cloth.
275
00:18:52,221 --> 00:18:55,461
I'll let Frank know he
needs to come in, then...
276
00:19:00,301 --> 00:19:04,621
Why does nobody want me to do my work?
What did you buy me for?
277
00:19:04,700 --> 00:19:06,741
I didn't buy you!
278
00:19:06,821 --> 00:19:11,381
Well, I mean, I did, but...
it doesn't matter.
279
00:19:11,461 --> 00:19:16,141
I'm sorry, Aparecida. You see, it's Kelly.
280
00:19:16,221 --> 00:19:17,821
Kelly?
281
00:19:17,900 --> 00:19:19,940
It's hard.
282
00:19:20,021 --> 00:19:21,660
It's very hard.
283
00:19:22,981 --> 00:19:24,981
I'm going to have to ask you to...
284
00:19:27,021 --> 00:19:28,381
What are you doing?
285
00:19:28,461 --> 00:19:30,981
-It's okay.
-No! Stop it! What are you doing?
286
00:19:31,061 --> 00:19:33,501
I meant I was going to have
to ask you to come back with me to...
287
00:19:34,741 --> 00:19:38,381
Does he? The man at the house...
288
00:19:38,461 --> 00:19:40,021
Suck me cock!
289
00:19:41,101 --> 00:19:42,341
Oh, not you.
290
00:19:44,741 --> 00:19:46,101
Tickle me balls.
291
00:19:46,180 --> 00:19:48,420
No! Leave them alone.
292
00:19:50,180 --> 00:19:52,501
[Dominic] You shouldn't be
worrying about that, not now.
293
00:19:52,581 --> 00:19:54,141
There's more important things.
294
00:19:54,221 --> 00:19:57,021
It was the proudest day
of my life, your ordination.
295
00:19:57,101 --> 00:20:00,141
Yeah, well, it's just a break, that's all.
296
00:20:00,221 --> 00:20:01,221
You promise?
297
00:20:01,301 --> 00:20:03,180
Have I ever told you a fib?
298
00:20:09,341 --> 00:20:10,541
You hungry?
299
00:20:10,621 --> 00:20:12,261
[Hazel] I don't think I
even had breakfast.
300
00:20:12,341 --> 00:20:14,341
Well, we can't have that, can we?
301
00:20:14,420 --> 00:20:18,541
No, you know what? Why don't we go out?
302
00:20:18,621 --> 00:20:19,660
Grab some pub grub?
303
00:20:22,381 --> 00:20:23,741
My treat?
304
00:20:25,021 --> 00:20:26,420
Yeah, okay.
305
00:20:29,021 --> 00:20:32,061
I can't take her back!
Not if that's what she's put through.
306
00:20:32,141 --> 00:20:36,061
I'm sorry, I really am.
I'll find a way to pay you back.
307
00:20:36,141 --> 00:20:37,940
I knew you couldn't trust them banks.
308
00:20:38,021 --> 00:20:39,461
-What?
-Excuse me?
309
00:20:40,861 --> 00:20:45,021
-The money wasn't yours?
-Well, no. Not technically.
310
00:20:45,101 --> 00:20:48,660
-Then you bought me.
-Hm. Yes, I suppose I have.
311
00:20:51,301 --> 00:20:52,660
Wait, Aparecida!
312
00:20:52,741 --> 00:20:55,940
[Lillian] Abracadabra?
That's a bit of a mouthful, that.
313
00:20:56,021 --> 00:20:57,381
Do you mind if I call you Brenda?
314
00:20:57,461 --> 00:20:59,221
No, of course not.
315
00:20:59,301 --> 00:21:01,180
Come on, Brenda.
I'll show you the kitchen.
316
00:21:18,821 --> 00:21:21,940
Ow! What's up with you?
317
00:21:22,021 --> 00:21:24,541
What's up with me? What's up with you,
318
00:21:24,621 --> 00:21:28,501
sitting round the house
all day doing fuck all? Get up!
319
00:21:28,581 --> 00:21:33,420
Four fucking days!
No more excuses! Clean it, now!
320
00:21:33,501 --> 00:21:35,741
-I can't.
-Why not?
321
00:21:35,821 --> 00:21:38,700
I'm... I've got things on my mind? Okay?
322
00:21:38,781 --> 00:21:40,900
What things?
323
00:21:41,981 --> 00:21:43,461
I found a lump.
324
00:21:46,900 --> 00:21:48,501
It's... It's probably nothing.
325
00:21:50,021 --> 00:21:52,180
You're going to have
to get it checked out, love.
326
00:21:53,221 --> 00:21:55,221
Yeah, I will. I am.
327
00:21:55,301 --> 00:21:56,981
I've got an appointment. This evening.
328
00:22:07,541 --> 00:22:09,261
Careful, will you?
329
00:22:09,341 --> 00:22:12,381
[Kelly] You blind as well
as retarded? Knob head.
330
00:22:15,301 --> 00:22:17,660
I don't know what you expect me to do.
331
00:22:17,741 --> 00:22:21,221
If you ask me, this has
just got us right out of the shit.
332
00:22:21,301 --> 00:22:23,021
She's living in a brothel!
333
00:22:23,101 --> 00:22:25,381
Yes. And your girlfriend works in one,
remember?
334
00:22:25,460 --> 00:22:26,660
No, that's different.
335
00:22:26,741 --> 00:22:30,341
So it's all right for me,
but not your Portuguese princess? That it?
336
00:22:30,420 --> 00:22:34,180
She never had a choice.
She didn't then and she doesn't now.
337
00:22:34,261 --> 00:22:35,501
I can't just give up.
338
00:22:35,581 --> 00:22:37,981
Marty, it's Lillian.
339
00:22:38,061 --> 00:22:41,700
She may be silly as arseholes,
but when it comes to taking care
340
00:22:41,781 --> 00:22:44,301
of waifs and strays
she's in a league of her own.
341
00:22:45,460 --> 00:22:46,341
Trust me.
342
00:22:47,381 --> 00:22:50,180
The one place this girl
will not be exploited, is here.
343
00:22:58,981 --> 00:23:00,821
Y'all right, loves?
344
00:23:00,900 --> 00:23:02,581
Now go and unblock that toilet.
345
00:23:06,261 --> 00:23:08,541
Know what you're saying,
more of a tit man myself, like.
346
00:23:08,621 --> 00:23:11,221
[man] Sooner have a fat
length of cock any day.
347
00:23:18,180 --> 00:23:20,460
-[door closes]
-[rapid breathing]
348
00:23:23,420 --> 00:23:25,861
[rapid breathing]
349
00:23:32,581 --> 00:23:33,981
All right, calm down.
350
00:23:34,061 --> 00:23:36,501
Look, if you're still smarting
over that poker loss,
351
00:23:36,581 --> 00:23:39,621
I'm sure we can give you
a chance to win it back this afternoon.
352
00:23:41,420 --> 00:23:42,940
You know what? You're on.
353
00:23:51,501 --> 00:23:57,180
So, I, I, I mean,
I guess I haven't said, but... I'm sorry.
354
00:23:58,861 --> 00:24:00,221
About your husband.
355
00:24:02,541 --> 00:24:03,900
Thank you.
356
00:24:03,981 --> 00:24:08,141
So, you know, you're fine
to stay as long as you need...
357
00:24:09,781 --> 00:24:10,621
Mum.
358
00:24:13,061 --> 00:24:17,021
And y'know we can help you.
We could go to the council,
359
00:24:17,101 --> 00:24:19,420
or talk to someone about housing...
360
00:24:19,501 --> 00:24:21,660
D'you think I'm destitute?
361
00:24:21,741 --> 00:24:24,581
-But Dom said that your step kids--
-They got the house, yeah.
362
00:24:24,660 --> 00:24:27,741
But I still got a nice lump sum,
thank you very much. He knows that.
363
00:24:27,821 --> 00:24:30,821
Just need it to clear,
then we'll both be gone.
364
00:24:33,180 --> 00:24:34,061
Both?
365
00:24:34,141 --> 00:24:37,101
Well, it's hardly healthy for him, is it?
Living here. With...
366
00:24:37,180 --> 00:24:38,581
With you.
367
00:24:38,660 --> 00:24:40,981
No, I'll get him back on track.
Always have done,
368
00:24:41,061 --> 00:24:42,660
no matter who leads him astray.
369
00:24:47,821 --> 00:24:48,981
Good luck with that, then.
370
00:25:06,061 --> 00:25:09,621
You must admit. She does do a good cuppa.
371
00:25:12,621 --> 00:25:13,821
We'll take her back.
372
00:25:13,900 --> 00:25:15,700
Sorry, I can't spare her.
373
00:25:15,781 --> 00:25:17,741
-I'll pay you.
-I don't believe this.
374
00:25:17,821 --> 00:25:20,341
Now you want to rent her back?
With what exactly?
375
00:25:21,900 --> 00:25:24,621
I could do some of the work for her.
376
00:25:24,700 --> 00:25:27,381
Whatever you've got her doing,
I'll take her place.
377
00:25:29,660 --> 00:25:30,501
Brenda?
378
00:25:31,621 --> 00:25:34,660
-Madam?
-"Madam." That's good, isn't it?
379
00:25:34,741 --> 00:25:36,781
Have you got that list of jobs I gave you?
380
00:25:37,861 --> 00:25:39,101
Ta.
381
00:25:39,180 --> 00:25:40,900
[Kelly] Let me see this.
382
00:25:45,781 --> 00:25:46,981
Okay, you know what?
383
00:25:48,541 --> 00:25:49,821
You knock yourself out.
384
00:25:57,821 --> 00:26:02,460
That's it. Oh, go on, get right in there.
385
00:26:02,541 --> 00:26:06,141
Oh, oh, oh!
386
00:26:06,220 --> 00:26:08,781
Oh yes, yeah.
387
00:26:11,301 --> 00:26:15,660
Oh, oh, oh...
388
00:26:22,220 --> 00:26:23,781
There's not enough soap in the world.
389
00:26:24,940 --> 00:26:26,381
Is there any bleach?
390
00:26:26,460 --> 00:26:29,940
You're funny. You didn't have to do this.
391
00:26:30,021 --> 00:26:34,741
But I did. Because I chose to.
392
00:26:34,821 --> 00:26:38,741
It was my choice.
That's the difference between us.
393
00:26:38,821 --> 00:26:42,061
When did you last
choose anything for yourself?
394
00:26:42,141 --> 00:26:44,381
What would I choose?
I have everything I want.
395
00:26:44,460 --> 00:26:45,660
You've got nothing.
396
00:26:45,741 --> 00:26:50,061
I have a place to live. Food to eat.
What else is there?
397
00:26:50,141 --> 00:26:54,581
Everything! Nights out, parties, parties!
398
00:26:54,660 --> 00:26:58,141
Making mistakes,
being spontaneous and stupid,
399
00:26:58,220 --> 00:27:03,180
getting drunk and dancing on table tops.
Just getting out your face.
400
00:27:03,261 --> 00:27:05,660
Anything, as long as
you do it because you want
401
00:27:05,741 --> 00:27:07,261
and not cos you're ordered to.
402
00:27:07,341 --> 00:27:09,021
That doesn't sound a good way to live.
403
00:27:09,101 --> 00:27:13,261
You've never tried it.
You believe all this is normal
404
00:27:13,341 --> 00:27:16,141
because you've been
forced into thinking that way.
405
00:27:16,220 --> 00:27:20,741
Nobody tells me what to believe,
I just believe what I do.
406
00:27:20,821 --> 00:27:24,301
The only person trying to
force me to be different is you.
407
00:27:25,460 --> 00:27:28,501
-You don't want to be free?
-Do you?
408
00:27:29,700 --> 00:27:32,101
You live with Frank. In his house.
409
00:27:32,180 --> 00:27:35,341
Kelly, she works here.
Men give her money and--
410
00:27:35,420 --> 00:27:36,940
That's different.
411
00:27:37,021 --> 00:27:38,220
How?
412
00:27:38,301 --> 00:27:39,541
She can stop.
413
00:27:39,621 --> 00:27:40,541
Why doesn't she?
414
00:27:43,220 --> 00:27:44,301
I don't know.
415
00:27:45,741 --> 00:27:48,021
She doesn't want to.
416
00:27:48,101 --> 00:27:52,101
It's not the same! Why can't you see that?
417
00:27:52,180 --> 00:27:54,141
For a start, no-one
makes her dress like that,
418
00:27:54,220 --> 00:27:55,981
and answer to the name of "Brenda".
419
00:27:57,781 --> 00:28:00,581
Okay, maybe some people do.
420
00:28:00,660 --> 00:28:03,381
But she still chooses her own life.
421
00:28:04,981 --> 00:28:07,141
Then why can't you let me choose mine?
422
00:28:10,101 --> 00:28:11,301
[Lillian] Right, need her back.
423
00:28:11,381 --> 00:28:15,101
These bum-beads aren't
going to un-knot themselves. Come on.
424
00:28:22,261 --> 00:28:23,101
[Dominic] Glores?
425
00:28:31,141 --> 00:28:31,980
Where is she?
426
00:28:33,700 --> 00:28:35,660
I asked her to go to the shop.
427
00:28:35,741 --> 00:28:36,980
To buy you some sweeties?
428
00:28:37,061 --> 00:28:40,700
No. Because you weren't
there when I came out, so I...
429
00:28:40,781 --> 00:28:43,420
You thought that maybe she'd told me?
That she's not exactly homeless,
430
00:28:43,501 --> 00:28:46,781
and that you two have
talked about moving away together?
431
00:28:46,861 --> 00:28:53,781
Jesus, Dominic.
What you said... Her regret?
432
00:28:53,861 --> 00:28:57,180
I sat there reaching out to her...
433
00:28:59,220 --> 00:29:01,061
and you made the whole thing up.
434
00:29:02,101 --> 00:29:03,381
What was the point?
435
00:29:05,101 --> 00:29:06,101
So you wouldn't...
436
00:29:08,660 --> 00:29:09,861
leave me with her.
437
00:29:11,180 --> 00:29:12,301
What?
438
00:29:12,381 --> 00:29:13,940
I can't do it, Glores.
439
00:29:14,021 --> 00:29:16,460
I never thought I'd
have to once she'd re-married,
440
00:29:16,541 --> 00:29:19,541
but now it's just me, isn't it?
Or who she thinks I am.
441
00:29:19,621 --> 00:29:22,420
-Just me and her.
-Someone who dotes on you?
442
00:29:22,501 --> 00:29:24,900
Someone who'll give you
everything without question?
443
00:29:24,980 --> 00:29:27,700
Until the role shifts,
because they always do. Then what, eh?
444
00:29:27,781 --> 00:29:29,980
She'll get older.
She'll need looking after,
445
00:29:30,061 --> 00:29:33,141
-so she'll expect me to come along--
-You are not seriously telling me...
446
00:29:33,220 --> 00:29:34,741
all this?
447
00:29:34,821 --> 00:29:38,341
You want me to bond
with a woman who rejected me
448
00:29:38,420 --> 00:29:42,460
because you have flashes
of adult nappies and plastic sheets?
449
00:29:42,541 --> 00:29:45,501
Christ, Glores,
what d'you expect me to say, eh?
450
00:29:45,581 --> 00:29:49,700
I can't be responsible for someone.
I can barely be responsible for myself.
451
00:29:49,781 --> 00:29:53,420
I just want to stay here, with you.
452
00:30:25,821 --> 00:30:27,581
Fuck!
453
00:30:27,660 --> 00:30:30,660
What can I say, lads?
You've all got too many tells.
454
00:30:30,741 --> 00:30:33,101
[Jackson] How'd a waster
pull that off? What do you know?
455
00:30:33,180 --> 00:30:35,180
[Jamie] Still a shit dad
to my little sister.
456
00:30:35,261 --> 00:30:38,940
[Shane] Cheating, slap-headed,
mother-porking shitwit.
457
00:30:39,021 --> 00:30:42,541
-[Ruby] I told you, I'll get a taxi.
-Credit where it's due, I suppose.
458
00:30:42,621 --> 00:30:45,501
-[Mimi] Don't be stupid, love.
-Fuck off! I beat youse all, yeah?
459
00:30:45,581 --> 00:30:48,381
-Fuck off!
-Fuck's that about?
460
00:30:48,460 --> 00:30:49,821
Sore winner, apparently.
461
00:30:49,900 --> 00:30:53,101
Shane, I need you to drive Ruby.
462
00:30:53,180 --> 00:30:56,021
Oh. Right. Course.
463
00:30:57,541 --> 00:30:58,700
You told him?
464
00:30:59,781 --> 00:31:02,021
Like I said, we're all here for you, love.
465
00:31:03,541 --> 00:31:05,940
-Which one is it?
-Oh, my God.
466
00:31:13,061 --> 00:31:14,301
Hazel, look--
467
00:31:14,381 --> 00:31:20,821
Don't. I don't want to hear it. You've
changed him. This is all your fault.
468
00:31:44,900 --> 00:31:48,061
You thought you were going to
get away with that, did you? My fault?
469
00:31:48,141 --> 00:31:50,141
He never talked like that
before he met you.
470
00:31:50,220 --> 00:31:53,101
No. He was such
a good little boy, wasn't he?
471
00:31:53,180 --> 00:31:55,301
I mean, that's what
you always told him, isn't it?
472
00:31:55,381 --> 00:31:58,861
The chosen one. The one Mummy kept.
473
00:31:58,940 --> 00:32:01,141
He still walks round like that, you know?
474
00:32:01,220 --> 00:32:04,021
People take it at face value.
475
00:32:04,101 --> 00:32:06,940
But he can't have any
meaningful relationships.
476
00:32:07,021 --> 00:32:10,740
Can't settle down, can't open up.
477
00:32:10,821 --> 00:32:12,660
I don't blame him.
478
00:32:12,740 --> 00:32:15,621
I had to look after my
mother in her old age. He saw that.
479
00:32:15,700 --> 00:32:17,141
Saw the way she treated me.
480
00:32:17,220 --> 00:32:19,621
Even now, you'll find
an excuse for him, won't you?
481
00:32:19,700 --> 00:32:20,700
So will you.
482
00:32:23,781 --> 00:32:25,141
Something in common, then.
483
00:32:31,341 --> 00:32:32,821
Why was it him?
484
00:32:34,301 --> 00:32:35,141
And not me?
485
00:32:40,180 --> 00:32:41,420
I didn't love you.
486
00:32:45,101 --> 00:32:48,501
I'm sorry. I know that's not the answer
you wanted, but it's the truth.
487
00:32:50,460 --> 00:32:53,900
I held you in my arms
and that bond you're meant to have?
488
00:32:53,980 --> 00:32:56,541
That maternal instinct?
489
00:32:56,621 --> 00:32:57,581
It never came.
490
00:32:59,900 --> 00:33:03,261
I wanted it to, waited for it,
cradled you to my chest,
491
00:33:03,341 --> 00:33:05,900
willing myself to feel something,
anything.
492
00:33:08,501 --> 00:33:09,341
But, no.
493
00:33:14,460 --> 00:33:17,101
I think maybe it was the eyes.
494
00:33:21,101 --> 00:33:22,940
You really do look a lot like her.
495
00:33:26,581 --> 00:33:29,141
I guess all mothers leave their scars,
don't they?
496
00:33:33,061 --> 00:33:34,700
Don't worry.
497
00:33:34,781 --> 00:33:37,460
I imagine he'll be round
for Sunday lunch before you know it.
498
00:33:37,541 --> 00:33:40,660
And you can just go on
and pretend none of this ever happened.
499
00:33:41,821 --> 00:33:43,700
Something else we have in common, eh?
500
00:33:56,341 --> 00:33:59,261
I don't know what I've done without her.
Best three grand I've ever spent.
501
00:33:59,341 --> 00:34:01,420
Couldn't lend us a couple of quid,
could you?
502
00:34:01,501 --> 00:34:04,381
-Jackson. This is--
-Brenda.
503
00:34:06,381 --> 00:34:09,300
Brenda is Lillian's slave.
504
00:34:10,421 --> 00:34:11,260
Sorry?
505
00:34:11,340 --> 00:34:13,941
Here, you two should think of getting one.
506
00:34:18,021 --> 00:34:21,941
All right. Now even I'm starting to
question the moral implications of this.
507
00:34:23,220 --> 00:34:24,860
See, I know I'm not the smartest.
508
00:34:24,941 --> 00:34:27,621
I always thought
that's what people were telling me,
509
00:34:27,700 --> 00:34:30,381
but it was more like they
were thinking I was a failure.
510
00:34:30,461 --> 00:34:34,260
As a husband, as a father,
and as a person.
511
00:34:35,300 --> 00:34:38,820
Maybe when you grow up,
you'll feel the same.
512
00:34:38,901 --> 00:34:41,340
[Cilla] That's bollocks, Dad.
513
00:34:41,421 --> 00:34:42,260
What?
514
00:34:42,340 --> 00:34:46,300
[Cilla] Doesn't matter what other
people think. It matters what you think.
515
00:34:46,381 --> 00:34:48,901
But... But they laugh at me.
516
00:34:48,981 --> 00:34:52,461
[Cilla] So what? Folks can think
you're an arsehole or Einstein.
517
00:34:52,541 --> 00:34:55,340
You can't control them,
and why would you want to?
518
00:34:55,421 --> 00:34:57,181
Get us my juice, will you?
519
00:34:57,261 --> 00:34:59,461
But the cards. I won...
520
00:34:59,541 --> 00:35:02,421
[Cilla] It was luck.
He underestimated you.
521
00:35:02,501 --> 00:35:04,461
It's the way it goes.
522
00:35:04,541 --> 00:35:05,581
But I can read people.
523
00:35:05,661 --> 00:35:08,981
[Cilla] Oh, really?
Like you're reading me right now?
524
00:35:10,061 --> 00:35:11,181
Yeah.
525
00:35:11,261 --> 00:35:14,581
[Cilla] I'm a baby.
I don't have tells or body language.
526
00:35:14,661 --> 00:35:16,901
Eat, sleep, and be cute is where I'm at.
527
00:35:18,101 --> 00:35:23,181
You're projecting your thoughts onto me.
There's no magic. It's just you.
528
00:35:23,261 --> 00:35:29,780
And for what it's worth, right now...
you're the best dad in the world.
529
00:35:34,780 --> 00:35:36,581
And now, if you don't mind,
530
00:35:36,661 --> 00:35:39,221
I've got a big skidder
in my nappy that needs sorting.
531
00:35:47,021 --> 00:35:48,741
Oh, come on. Cheer up, mate.
532
00:35:48,820 --> 00:35:51,381
Listen, if you're still
interested in human trafficking,
533
00:35:51,461 --> 00:35:53,061
I've got one in a wheelchair at home.
534
00:35:53,141 --> 00:35:54,901
Could do you a good deal on it.
Barely used.
535
00:35:54,981 --> 00:35:57,501
Marty, you did everything you could.
536
00:36:06,221 --> 00:36:07,621
Marty!
537
00:36:10,261 --> 00:36:11,101
Hello?
538
00:36:13,221 --> 00:36:14,300
Hello, hello?
539
00:36:16,661 --> 00:36:18,340
We live in a world...
540
00:36:20,021 --> 00:36:23,340
We... We live in a world
541
00:36:23,421 --> 00:36:28,381
where life is so cheap
that actual people can be bought and sold.
542
00:36:28,461 --> 00:36:30,941
People like this woman here.
543
00:36:33,461 --> 00:36:35,981
That's all right. I'm very happy.
544
00:36:37,101 --> 00:36:40,701
A woman who's brought to this country.
545
00:36:40,780 --> 00:36:44,820
It's not exactly "I have a dream", is it?
But he's giving it a go. Come on.
546
00:36:46,101 --> 00:36:49,181
With the promise of a better life.
547
00:36:49,261 --> 00:36:52,860
It's fine. I have a very nice life.
548
00:36:52,941 --> 00:36:57,780
Only to be sold by person to person
549
00:36:57,860 --> 00:37:00,340
like a piece of furniture!
550
00:37:00,421 --> 00:37:02,261
He was the one that bought her!
551
00:37:03,380 --> 00:37:07,021
Lillian. Please, do what's right!
552
00:37:07,101 --> 00:37:10,621
Give this poor girl her freedom!
553
00:37:10,701 --> 00:37:13,501
But let her keep the outfit!
554
00:37:13,581 --> 00:37:16,860
-No, no it's all right. Please.
-[piano music]
555
00:37:24,461 --> 00:37:27,741
-Fine, you're free.
-[cheering and applause]
556
00:37:27,820 --> 00:37:28,661
What?
557
00:37:35,541 --> 00:37:36,901
I can't believe you did that.
558
00:37:36,981 --> 00:37:39,300
Was it all right? Was it all right?
559
00:37:39,380 --> 00:37:40,701
You were amazing!
560
00:37:40,780 --> 00:37:43,061
Well, we'll have to
sort out a payment plan.
561
00:37:56,021 --> 00:37:58,981
I found one myself once, y'know. A lump.
562
00:37:59,061 --> 00:38:02,101
Not on me tit, mind you,
but on me bollock.
563
00:38:02,181 --> 00:38:03,741
Turned out it were a blocked sweat gland.
564
00:38:03,820 --> 00:38:06,981
They give it a quick squeeze, all this
yellow shit came flying out of it.
565
00:38:07,061 --> 00:38:11,061
-You'll be fine, I'm telling you.
-That is very reassuring, Shane.
566
00:38:11,141 --> 00:38:11,981
Thank you.
567
00:38:14,941 --> 00:38:16,261
Which hospital is it, anyway?
568
00:38:16,340 --> 00:38:17,300
Huh?
569
00:38:18,621 --> 00:38:20,261
Oh, it's...
570
00:38:20,340 --> 00:38:23,061
Haven't got your appointment card?
571
00:38:23,141 --> 00:38:25,300
Yes. It's just, erm...
572
00:38:28,981 --> 00:38:32,901
-You don't want me to come in with you?
-No, no, no. I'm fine.
573
00:38:32,981 --> 00:38:34,421
Just need to find that card.
574
00:38:35,461 --> 00:38:37,181
-There we go.
-Not St. Thatcher's, is it?
575
00:38:37,261 --> 00:38:41,501
Yes, that's the one, St... Thatcher's...
576
00:39:07,101 --> 00:39:07,941
Brew?
577
00:39:12,021 --> 00:39:12,860
Please.
578
00:39:24,741 --> 00:39:25,661
[Shane] Your nails?
579
00:39:27,701 --> 00:39:29,461
Your fucking nails?
580
00:39:30,941 --> 00:39:33,461
It was stupid, okay?
I don't know why I said it.
581
00:39:33,541 --> 00:39:36,141
But once I had, I couldn't take it back.
582
00:39:36,221 --> 00:39:37,941
I told you about my bollock.
583
00:39:38,021 --> 00:39:39,780
I didn't ask you to.
584
00:39:41,860 --> 00:39:43,741
This is it for you now.
585
00:39:43,820 --> 00:39:45,101
Please, you can't tell Mimi.
586
00:39:45,181 --> 00:39:47,780
My mam will put up
with a lot of shit, right?
587
00:39:47,860 --> 00:39:49,941
But pretending you've got cancer...
588
00:39:50,021 --> 00:39:53,421
to get out of doing
the fucking washing up?
589
00:39:53,501 --> 00:39:54,741
Fucking hell.
590
00:40:13,181 --> 00:40:14,221
What are you doing?
591
00:40:15,261 --> 00:40:16,701
I can make it worth your while.
592
00:40:18,501 --> 00:40:19,780
I know that you want me.
593
00:40:21,101 --> 00:40:25,541
If you keep my secret, I can keep ours.
594
00:40:32,741 --> 00:40:34,061
No idea what you're doing.
595
00:40:41,461 --> 00:40:42,661
I don't fancy you.
596
00:40:43,860 --> 00:40:44,741
You're my cousin.
597
00:40:45,860 --> 00:40:51,421
Hm... Doesn't feel that way to me.
598
00:40:57,701 --> 00:40:59,181
What are you doing?
599
00:40:59,261 --> 00:41:01,461
Get the fuck out. Fuck off!
600
00:41:10,340 --> 00:41:12,181
-["Freedom" playing]
-♪ Freedom! ♪
601
00:41:12,261 --> 00:41:14,820
♪ Freedom! ♪
Woo!
602
00:41:14,901 --> 00:41:16,181
♪ Freedom! ♪
603
00:41:16,261 --> 00:41:18,021
Woo! Woo!
604
00:41:18,101 --> 00:41:19,701
Right, I think you've had enough.
605
00:41:19,780 --> 00:41:24,501
Don't tell me what to do.
Nobody tells me what do anymore.
606
00:41:24,581 --> 00:41:27,141
I'm free!
607
00:41:27,221 --> 00:41:29,501
Down, now!
608
00:41:29,581 --> 00:41:31,981
-Right, that's it! Out!
-[Aparecida yells]
609
00:41:32,061 --> 00:41:34,300
-[Jamie] Out!
-[bottle smashes]
610
00:41:34,380 --> 00:41:36,021
[silence]
611
00:41:44,780 --> 00:41:46,780
She never used to be
like that when I had her.
612
00:41:49,141 --> 00:41:52,300
Oh, for fuck's sake! Come on.
613
00:41:55,261 --> 00:41:56,661
Aparecida!
614
00:41:56,741 --> 00:41:58,340
A sweat gland?
615
00:41:58,421 --> 00:41:59,261
Yeah.
616
00:42:02,221 --> 00:42:03,780
Thank the Lord for that.
617
00:42:05,421 --> 00:42:07,701
So, does this mean you
can do the washing up now?
618
00:42:09,501 --> 00:42:11,581
She's just got over cancer!
619
00:42:16,941 --> 00:42:19,181
-Any joy?
-I've looked everywhere.
620
00:42:29,621 --> 00:42:30,461
So...
621
00:42:32,621 --> 00:42:34,221
it's good though, innit?
622
00:42:34,300 --> 00:42:37,061
Because now you've got your freedom back.
623
00:42:39,340 --> 00:42:42,621
Not physically, obviously.
But in principle.
624
00:42:42,701 --> 00:42:44,741
And they might not deport you!
625
00:42:46,101 --> 00:42:51,501
One day I will come back
and give you your freedom.
626
00:42:51,581 --> 00:42:53,421
See how you like it.
627
00:43:03,061 --> 00:43:06,340
[Marty] I say altruism
doesn't benefit you,
628
00:43:06,421 --> 00:43:10,860
but I suppose there's the feeling you get
from knowing you've done the right thing.
629
00:43:13,901 --> 00:43:18,461
Sparing the life of the spider,
or giving a tramp some change.
630
00:43:21,261 --> 00:43:24,581
Even if you can't afford
to take a piss at the station,
631
00:43:24,661 --> 00:43:26,421
it feels good.
632
00:43:30,061 --> 00:43:34,061
And that's a fair swap
for a little damp patch in your trousers.
633
00:43:34,141 --> 00:43:36,661
[phone ringing]
634
00:43:39,780 --> 00:43:42,941
[Marty] You should always
try to do the right thing.
635
00:43:43,021 --> 00:43:44,541
That's what I believe, anyway.
636
00:43:52,701 --> 00:43:54,340
Shit.
637
00:43:54,421 --> 00:43:56,741
[Marty] Cos, think of the alternative.
638
00:44:00,181 --> 00:44:04,141
Think of that feeling you get,
639
00:44:04,221 --> 00:44:07,181
when you know you've
definitely done the wrong thing.
640
00:44:17,061 --> 00:44:19,621
That gnawing...
641
00:44:20,661 --> 00:44:24,101
sickening, twisting in your stomach.
642
00:44:44,820 --> 00:44:48,941
The knowledge you can never go back...
643
00:44:51,021 --> 00:44:52,421
and undo it.
644
00:44:57,221 --> 00:44:58,701
Ever.
645
00:45:06,101 --> 00:45:07,101
[Gloria] I took out a loan.
646
00:45:07,181 --> 00:45:09,501
Twelve hundred quid, nine weeks ago.
How much do you owe now?
647
00:45:09,581 --> 00:45:11,141
Five grand.
648
00:45:11,221 --> 00:45:12,820
[Jamie] Are you trying for another one?
649
00:45:12,900 --> 00:45:14,860
[Billy] I've been double bagging
lately. Eh.
650
00:45:14,941 --> 00:45:16,581
Bit of luck, might be Gloria's.
651
00:45:16,661 --> 00:45:20,340
We have one day to get hold
of five grand. Try not worry, yeah?
652
00:45:20,421 --> 00:45:21,581
Think of the baby.
653
00:45:21,661 --> 00:45:24,340
-Don't come back empty handed, eh?
-Is this for the meat raffle?
654
00:45:24,421 --> 00:45:27,221
[Jamie] That's supposed to be in portions
at the bottom of the freezer.
655
00:45:27,300 --> 00:45:29,860
Is it mine?
I need to know what you're going to do.
656
00:45:29,941 --> 00:45:31,501
[theme music]
657
00:46:11,380 --> 00:46:13,541
Right, that's about it.
658
00:46:13,621 --> 00:46:16,461
Oh, apart from this last one.
659
00:46:16,541 --> 00:46:17,860
Can't read your writing.
660
00:46:19,340 --> 00:46:22,780
I think it says... "Brazilian".
75505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.