All language subtitles for Shameless S10E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,221 --> 00:00:06,541 [tapping] 2 00:00:06,621 --> 00:00:09,341 Anyone watching thinking we know fuck all 3 00:00:09,421 --> 00:00:12,580 about knowing fuck all about owt, needs to watch their backs! 4 00:00:12,660 --> 00:00:13,541 Oh! 5 00:00:13,621 --> 00:00:18,421 So you've had your Labour, reclassifying skunk, sending prices sky-high. 6 00:00:18,501 --> 00:00:22,261 Literally, literally, taking the grass from its own roots. 7 00:00:22,341 --> 00:00:25,140 And now you've got your Con-Dem-Nation. 8 00:00:25,221 --> 00:00:28,901 Liberals noshing Tories like altar boys picking dimps up. 9 00:00:28,980 --> 00:00:32,381 Have we had a national fucking stroke or what? 10 00:00:32,460 --> 00:00:36,141 Is revolution a word or was it never? 11 00:00:36,220 --> 00:00:37,981 Anybody watching needs to know, 12 00:00:38,061 --> 00:00:42,220 we cope better than average with irony in Chatsworth. 13 00:00:42,301 --> 00:00:45,540 Well, for fuck's sake, we live in Manchester, 14 00:00:45,621 --> 00:00:48,421 and they charge us for water? 15 00:00:48,501 --> 00:00:53,101 I wandered lonely as a clown, necking mushrooms rarely found. 16 00:00:53,181 --> 00:00:56,821 This green and pleasant land in ancient time. 17 00:00:56,900 --> 00:00:59,421 Yak! Yak! Yak! Yak! Yak! Yak! 18 00:00:59,501 --> 00:01:02,701 It's not theirs any more. 19 00:01:02,781 --> 00:01:05,861 -This is our England now! -[cheering] 20 00:01:05,941 --> 00:01:07,861 Party! 21 00:01:07,941 --> 00:01:09,621 [theme music] 22 00:01:13,140 --> 00:01:15,581 [Marty] It's always hard to do the right thing. 23 00:01:15,661 --> 00:01:19,661 Probably cos the right thing is the one that's gonna benefit you the least. 24 00:01:19,741 --> 00:01:23,381 Like stopping to chuck some coins into a homeless bloke's cap, 25 00:01:23,461 --> 00:01:26,341 even though you might need the change to take a piss 26 00:01:26,420 --> 00:01:28,341 in a public inconvenience later 27 00:01:28,420 --> 00:01:30,780 and end up with a little dribble in your pants. 28 00:01:30,860 --> 00:01:36,060 Or gently taking a spider outside instead of slippering it into the wall. 29 00:01:36,140 --> 00:01:40,341 "Altruism" it's called. Putting others before yourself. 30 00:01:40,420 --> 00:01:43,661 And you're not born with it. If anything, we come into this world 31 00:01:43,741 --> 00:01:49,621 little bundles of selfish, uncaring, tit hungry, miniature sociopaths. 32 00:01:49,700 --> 00:01:53,181 Guess it's lucky some of us eventually grow up. 33 00:02:02,381 --> 00:02:03,301 [chuckles quietly] 34 00:02:06,981 --> 00:02:09,100 [man] Girl! Where's my coffee? 35 00:02:16,100 --> 00:02:17,421 Mm, nice. 36 00:02:25,820 --> 00:02:28,341 I just don't like chucking stuff out. 37 00:02:28,421 --> 00:02:31,061 It's getting beyond a joke. You can never find owt in here. 38 00:02:31,141 --> 00:02:33,661 -It's not that bad. -Punters ask for the nurses outfit 39 00:02:33,741 --> 00:02:37,421 then spend five minutes watching a girl on all fours rooting around, 40 00:02:37,501 --> 00:02:39,980 chucking plastic cocks over her shoulder. 41 00:02:40,061 --> 00:02:41,820 Do you think they're paying for that? 42 00:02:41,901 --> 00:02:43,141 It does sound a bit niche. 43 00:02:43,221 --> 00:02:47,901 Oh, seriously, Lillian? Half of this stuff's antique. 44 00:02:47,980 --> 00:02:50,341 I mean, look, when was the last time someone asked 45 00:02:50,421 --> 00:02:52,741 for the Baby Spice experience? 46 00:02:57,341 --> 00:02:58,661 Is this real? 47 00:03:01,301 --> 00:03:03,380 You did know this was here? 48 00:03:05,301 --> 00:03:09,661 [phone ringing] 49 00:03:09,741 --> 00:03:10,581 Hello? 50 00:03:11,820 --> 00:03:12,700 Slow down, yeah? 51 00:03:14,501 --> 00:03:15,941 What? 52 00:03:16,021 --> 00:03:18,941 All right. Yeah, yeah, just stay there. Yeah, I'm coming down. 53 00:03:20,301 --> 00:03:23,540 Let me guess, another pissed off hubby's about to go all Marathon Man on you? 54 00:03:23,621 --> 00:03:27,901 -I am assuming that's a woman, yeah? -Look Gloria, I've got to go, all right? 55 00:03:27,980 --> 00:03:28,861 Dominic! 56 00:03:32,581 --> 00:03:34,100 Fuck's sake. 57 00:03:37,861 --> 00:03:41,021 -You. Home. Now. -What? 58 00:03:41,100 --> 00:03:43,661 There's a pile of dishes in that sink so tall 59 00:03:43,741 --> 00:03:46,461 Brian fucking Blessed's halfway up it. 60 00:03:46,540 --> 00:03:50,380 Aye, and that's why we did the rota. In fact, it was Shane last night. 61 00:03:50,461 --> 00:03:52,061 Don't be bringing me into this, thank you. 62 00:03:52,140 --> 00:03:54,700 It was you three nights ago. 63 00:03:54,781 --> 00:03:57,621 Which is why Billy didn't do them the next night 64 00:03:57,700 --> 00:04:01,501 -and Shane didn't do them last night. -Wait. So when is it that you do them? 65 00:04:03,181 --> 00:04:05,380 When the rest of you are dead. 66 00:04:05,461 --> 00:04:09,741 And since there's enough germs in that sink to fell a herd of elephants, 67 00:04:09,820 --> 00:04:12,941 that won't be very long. Sort it! 68 00:04:15,181 --> 00:04:18,500 Hoo-hoo-hoo! You know what they say, don't you? 69 00:04:18,581 --> 00:04:20,261 Hands that do dishes and all that. 70 00:04:20,341 --> 00:04:22,301 Your face could do with a little bit of softening. 71 00:04:22,381 --> 00:04:26,021 See, if what I hear through my wall every night is anything to go by, Shane, 72 00:04:26,101 --> 00:04:27,781 you're the one with calluses. 73 00:04:29,981 --> 00:04:33,060 They've even got a live-in house maid. She's nice. Brazilian. 74 00:04:33,141 --> 00:04:34,781 Is she now? Should I be jealous? 75 00:04:34,861 --> 00:04:37,500 People like that... It's like they can have whatever they want, 76 00:04:37,581 --> 00:04:39,141 when they want. Don't matter what. 77 00:04:39,221 --> 00:04:43,180 I can imagine. Here, can you do us a favour before you go back? 78 00:04:45,981 --> 00:04:50,060 Don't worry. It's hers. She's been investing it in kinky boots. 79 00:04:50,141 --> 00:04:53,060 And when I say "invest", I mean stuffing it in 'em. 80 00:04:53,141 --> 00:04:54,701 Why? 81 00:04:54,781 --> 00:04:57,981 Because she doesn't trust the banks. 82 00:04:58,060 --> 00:05:00,141 Tell him why, Lillian. 83 00:05:00,221 --> 00:05:02,581 They killed Diana. 84 00:05:02,661 --> 00:05:06,261 There you go. Anyway, I've talked some sense into her. 85 00:05:06,341 --> 00:05:10,341 Stick that in our account and I'll take her down tomorrow to open one. 86 00:05:10,421 --> 00:05:13,461 Eh, how do you know she's got a Brazilian? 87 00:05:41,620 --> 00:05:42,461 All in. 88 00:05:51,341 --> 00:05:54,581 -He's bluffing. -[Shane] Am I, though? 89 00:05:54,661 --> 00:05:57,701 -Definitely. -Yeah, it's not up to you, is it? 90 00:05:57,781 --> 00:06:01,141 It's between me and Billy boy here. 91 00:06:05,620 --> 00:06:07,781 Bluffing, not bluffing... 92 00:06:13,021 --> 00:06:13,901 Fold. 93 00:06:20,141 --> 00:06:21,101 He's got fuck all! 94 00:06:21,180 --> 00:06:24,341 [Jamie] Fuck's sake, Billy! Are you numb in the head or something? 95 00:06:24,421 --> 00:06:26,620 -[Jackson] Stupid idiot. -Told you he was bluffing. 96 00:06:54,221 --> 00:06:57,461 Oh, hey! Mein Führer says you've to sort that lot out. 97 00:06:57,541 --> 00:06:58,380 Me? 98 00:06:58,461 --> 00:07:03,141 Shh! Don't wake her up, she'll go mental. Yeah, she says it's your turn. 99 00:07:03,221 --> 00:07:04,541 Is it? 100 00:07:04,620 --> 00:07:07,141 Yep. Just reporting the facts, mate. 101 00:07:15,981 --> 00:07:18,661 Oh, you're back? Well, I hope she was worth it, 102 00:07:18,740 --> 00:07:21,461 cos I nearly slipped a disc carting those bags home on me tod. 103 00:07:21,541 --> 00:07:24,740 -Gloria, can I have a word, please? -Kind of in the middle of something here. 104 00:07:25,820 --> 00:07:29,301 Right. Well, er, we've got a house guest. Only for a couple of days-- 105 00:07:29,380 --> 00:07:32,301 House guest? If you've brought back your latest piece of... 106 00:07:40,820 --> 00:07:43,180 -Hazel. -Gloria. 107 00:07:45,940 --> 00:07:47,541 I was adopted. 108 00:07:49,861 --> 00:07:55,260 Born a year ahead of Dominic. When he arrived, kept him, 109 00:07:55,341 --> 00:07:56,701 sent me out to adoption. 110 00:07:58,940 --> 00:08:01,661 Come on, Mum, you can have my room. 111 00:08:06,301 --> 00:08:07,461 That was your mother? 112 00:08:09,101 --> 00:08:10,021 Birth mother. 113 00:08:16,461 --> 00:08:19,101 -What do you think you're doing? -The washing up. 114 00:08:19,180 --> 00:08:23,341 -That's Ruby's job. Leave it alone. -She said that you'd asked me to do it. 115 00:08:23,421 --> 00:08:24,901 She was lying. 116 00:08:26,901 --> 00:08:27,740 Was she? 117 00:08:27,820 --> 00:08:30,661 How the fuck do you dress yourself in the morning? 118 00:08:33,381 --> 00:08:36,820 So, am I doing this or not? 119 00:09:14,941 --> 00:09:16,381 What the fuck? 120 00:09:16,460 --> 00:09:18,501 Gloria, I know. I know it's not ideal, all right? 121 00:09:18,581 --> 00:09:21,381 There's nothing else I could do. Her husband passed away last week. 122 00:09:21,460 --> 00:09:23,980 Her step kids, they're not big fans from what I can gather. 123 00:09:24,061 --> 00:09:27,100 Had someone changing locks even as the funeral was taking place. 124 00:09:27,181 --> 00:09:29,460 If I'd have known that's who you were bringing home, 125 00:09:29,541 --> 00:09:30,860 I'd have done the same thing. 126 00:09:30,941 --> 00:09:33,621 All right... Hi, Mam. 127 00:09:33,701 --> 00:09:36,061 Sit yourself down. I was just going to do a nice coffee. 128 00:09:37,941 --> 00:09:41,181 Don't be silly, sweetheart, leave it to me. 129 00:09:41,261 --> 00:09:43,301 Least I can do after you let me stay. 130 00:09:44,501 --> 00:09:46,980 Actually, Mam, it's Gloria you need to thank. 131 00:09:49,141 --> 00:09:51,141 Oh... 132 00:09:51,220 --> 00:09:53,781 I did wonder. [chuckles quietly] 133 00:10:04,220 --> 00:10:05,061 Well? 134 00:10:07,021 --> 00:10:08,181 Well what, Frank? 135 00:10:08,261 --> 00:10:10,781 Do you need a lesson in cultural gender roles 136 00:10:10,860 --> 00:10:12,860 in Western society or something? 137 00:10:12,941 --> 00:10:16,021 Tradition dictates that whilst the man of the house goes out to work, 138 00:10:16,100 --> 00:10:17,901 the woman prepares his dinner. 139 00:10:17,980 --> 00:10:21,261 I'm not your woman, Frank. Anyway, you work in a burger joint, don't you? 140 00:10:21,340 --> 00:10:25,821 I'm not going to eat that shit! You should see what we do to it. 141 00:10:27,860 --> 00:10:30,581 Shut the door, you pillock, it's freezing! 142 00:10:30,661 --> 00:10:31,741 I've done something. 143 00:10:31,821 --> 00:10:35,061 -Done what? -The money... I've spent it! 144 00:10:35,141 --> 00:10:37,980 You've spent it? Three and a half grand? 145 00:10:39,141 --> 00:10:42,301 I've bought... something. 146 00:10:42,381 --> 00:10:45,301 Fuck's sake, Marty, you're scaring me! Bought what? 147 00:10:45,381 --> 00:10:47,941 [Brazilian music playing] 148 00:10:48,021 --> 00:10:49,261 Hello. 149 00:10:57,340 --> 00:10:59,021 She was shipped overseas. 150 00:10:59,100 --> 00:11:01,220 Loads of them were, by this gang of men telling them 151 00:11:01,301 --> 00:11:04,381 they were getting a new life. "Land of opportunity." 152 00:11:04,460 --> 00:11:06,980 Only, when they get here, the jobs they were promised 153 00:11:07,061 --> 00:11:09,021 and the homes... Nothing. 154 00:11:09,100 --> 00:11:10,661 [Frank] A crate load of immigrants wash up 155 00:11:10,740 --> 00:11:13,781 and the council aren't chucking fully-furnished semis at them? 156 00:11:13,860 --> 00:11:15,381 Fuck me, they must be slipping. 157 00:11:15,460 --> 00:11:18,381 Next thing she knows, she's being moved around, 158 00:11:18,460 --> 00:11:21,740 bought and sold by rich families, working for no money. 159 00:11:21,821 --> 00:11:23,821 She's a domestic slave. 160 00:11:23,901 --> 00:11:26,661 So you thought: hey, we could do with one of them! 161 00:11:26,740 --> 00:11:29,621 You can't just buy a person, Marty! 162 00:11:29,701 --> 00:11:32,541 You are aware of the irony, of course? 163 00:11:32,621 --> 00:11:35,621 -That's not why I did it! -Then why did you? 164 00:11:35,701 --> 00:11:37,980 Because I had the chance to save someone, rescue them. 165 00:11:38,061 --> 00:11:41,460 -How often does that happen round here? -It wasn't your money. 166 00:11:41,541 --> 00:11:44,460 I wasn't thinking about whose money it was. 167 00:11:44,541 --> 00:11:46,021 It was an impulse buy. 168 00:11:46,100 --> 00:11:49,261 She's not a fucking Twix! 169 00:11:49,340 --> 00:11:52,821 You're going to have to return her, first thing in the morning. Get the money back. 170 00:11:52,901 --> 00:11:55,460 Yeah, you kept the receipt, right? 171 00:11:55,541 --> 00:11:58,661 I've got most of the bits. Where's your bin, please? 172 00:12:17,541 --> 00:12:19,860 Now, I've heard the boys have took you for a bit of a ride. 173 00:12:19,941 --> 00:12:23,821 I don't even know why I play with them. I mean, it's not like I'm thick or owt. 174 00:12:23,901 --> 00:12:27,100 It's more like... I can't read people, you know what I mean? 175 00:12:27,181 --> 00:12:29,661 Everyone always walks all over me. I'm sick of it. 176 00:12:29,740 --> 00:12:32,021 You need to boost your self-esteem, and that's all. 177 00:12:32,100 --> 00:12:34,740 See? I don't even know what that means. 178 00:12:36,661 --> 00:12:38,381 Take this. 179 00:12:38,460 --> 00:12:39,661 Last two tracks. 180 00:12:39,740 --> 00:12:42,220 It's self-hypnosis. 181 00:12:42,301 --> 00:12:43,941 Hypnosis? 182 00:12:44,021 --> 00:12:46,901 What, like, pretend you're a chicken and shit like that? 183 00:12:46,980 --> 00:12:51,740 It's subliminal learning. It makes you more confident around people, 184 00:12:51,821 --> 00:12:54,661 helps you to understand 'em, read their body language and all that. 185 00:12:59,501 --> 00:13:01,581 [recording] You already know everything you need 186 00:13:01,661 --> 00:13:04,821 to be master of your relations with the people around you. 187 00:13:04,901 --> 00:13:08,100 You have the tools. The signals are there. 188 00:13:08,181 --> 00:13:12,181 All you have to do is learn how to read them. 189 00:13:12,261 --> 00:13:13,821 You're a hairdresser, then? 190 00:13:13,901 --> 00:13:15,021 What gave it away? 191 00:13:16,061 --> 00:13:17,941 You should let her do yours while you're here. 192 00:13:18,021 --> 00:13:19,740 Oh, no. I don't think so. 193 00:13:21,581 --> 00:13:24,061 Funny seeing all this stuff lying around, though. 194 00:13:24,141 --> 00:13:27,301 Reminds me of your Grandma's place, Dominic, remember? 195 00:13:27,381 --> 00:13:30,740 Yeah. Never thought of it like that before. 196 00:13:30,821 --> 00:13:34,021 Your mother? She was a hairdresser? 197 00:13:34,100 --> 00:13:34,941 Yes. 198 00:13:35,021 --> 00:13:37,860 I've always had a knack. Maybe that's where I got it from. 199 00:13:37,941 --> 00:13:38,901 What was she like? 200 00:13:40,581 --> 00:13:42,701 She was horrible. 201 00:13:42,781 --> 00:13:46,781 She was, mind, Glores. I used to hide behind the sofa whenever she came round. 202 00:13:47,941 --> 00:13:49,340 You've got her eyes. 203 00:14:03,340 --> 00:14:07,421 -No! -Oh, come on. She's here now! 204 00:14:07,501 --> 00:14:09,541 At least she can have a crack at the bathroom. 205 00:14:09,620 --> 00:14:12,541 Think, some of them skid marks have been there since Lip was here. 206 00:14:12,620 --> 00:14:15,620 She's not working! You're not working. 207 00:14:15,701 --> 00:14:19,421 -But I like working. -A woman after me own heart. 208 00:14:19,500 --> 00:14:23,141 See, these welfare types, they don't get people like you and me. 209 00:14:24,541 --> 00:14:28,061 -What else should I do, then? -Anything you want! 210 00:14:29,100 --> 00:14:30,860 Why don't you... 211 00:14:30,941 --> 00:14:34,381 -I don't know... Sit down? -Ah... 212 00:14:34,460 --> 00:14:35,941 Here? 213 00:14:36,021 --> 00:14:38,021 You don't have to ask my permission. 214 00:14:38,100 --> 00:14:40,941 You can sit wherever you want to sit. It's your choice. 215 00:14:44,661 --> 00:14:46,141 Not that one! 216 00:14:46,220 --> 00:14:48,021 -[Frank laughs] -Oh, yeah. Yeah, laugh it up! 217 00:14:48,100 --> 00:14:51,500 -It's your room she's stopping in. -Oh, it's the gift that keeps on giving. 218 00:14:51,581 --> 00:14:53,620 You're kipping with Aidan. 219 00:14:53,701 --> 00:14:55,021 First thing tomorrow. 220 00:15:02,141 --> 00:15:07,100 -Gloria? What you doing, what's this? -Look, I don't want an argument, okay? 221 00:15:07,181 --> 00:15:08,980 She obviously needs you right now. 222 00:15:09,061 --> 00:15:13,061 But I just... I can't be around her. 223 00:15:13,141 --> 00:15:16,301 So I'm going to be the good sister. You need a couple of days to sort her out. 224 00:15:16,381 --> 00:15:18,740 You've got it. But I just can't be here. 225 00:15:18,821 --> 00:15:22,141 Look, Gloria, I know it's hard, all right? But it's hard for her as well, yeah? 226 00:15:22,220 --> 00:15:25,261 You think about it. Seeing you. Y'know, seeing what she's lost. 227 00:15:25,340 --> 00:15:30,661 She didn't lose me, Dominic. She gave me away. 228 00:15:30,740 --> 00:15:35,340 She gave me away and kept... you. 229 00:15:37,421 --> 00:15:38,261 All right. 230 00:15:39,901 --> 00:15:41,141 I know what you feel. 231 00:15:42,980 --> 00:15:43,941 But trust me... 232 00:15:45,701 --> 00:15:46,821 there was always regret. 233 00:15:48,301 --> 00:15:49,141 What? 234 00:15:50,261 --> 00:15:54,381 Well, she doesn't discuss you, does she? Or what happened, but... 235 00:15:56,301 --> 00:15:57,261 there was regret. 236 00:16:02,340 --> 00:16:03,581 Just stay, all right? 237 00:16:05,380 --> 00:16:07,421 I think this can be good. 238 00:16:13,941 --> 00:16:15,340 For all of us. 239 00:16:41,340 --> 00:16:43,100 [recording] All day, every day, 240 00:16:43,181 --> 00:16:45,980 people say one thing and mean another. 241 00:16:46,061 --> 00:16:50,901 The true meaning, the hidden meaning, is revealed by how they say it. 242 00:16:50,980 --> 00:16:53,581 There are over 50 muscles in the human face 243 00:16:53,661 --> 00:16:56,261 and each one has secrets to reveal. 244 00:16:56,340 --> 00:17:00,141 Learn these secrets, and you can be wise. 245 00:17:00,220 --> 00:17:04,180 [Mimi] I'm just getting in the shower to frig myself off. 246 00:17:04,261 --> 00:17:05,100 Yep. 247 00:17:06,620 --> 00:17:08,660 Wait! What did you say, then? 248 00:17:09,860 --> 00:17:12,340 Watch the baby while I get in the shower. 249 00:17:21,140 --> 00:17:23,940 Wake up. She's gone. 250 00:17:24,021 --> 00:17:27,581 -Who's gone? -Who'd you think? Human traffic Barbie. 251 00:17:27,660 --> 00:17:30,781 Christ. I'm going to have to go through the whole house, see what she's taken. 252 00:17:30,861 --> 00:17:32,180 Aparecida wouldn't do that. 253 00:17:32,261 --> 00:17:35,581 The complete stranger who talked you into parting with three grand? 254 00:17:35,660 --> 00:17:37,581 Oh, no, I'm probably worrying about nothing! 255 00:17:37,660 --> 00:17:39,501 -It wasn't her-- -Get out there and find her! 256 00:17:39,581 --> 00:17:42,821 Before we end up in slave labour trying to pay it back. 257 00:17:42,900 --> 00:17:45,741 Kelly! Kelly! 258 00:17:45,821 --> 00:17:47,061 Not working today, Frank? 259 00:17:47,141 --> 00:17:50,581 Oh, no. On strike. Solidarity. 260 00:17:50,660 --> 00:17:53,621 Union of fast food employees out in support of, 261 00:17:53,701 --> 00:17:56,101 I dunno... Teachers, nurses, one of that lot. 262 00:17:56,180 --> 00:17:58,261 I don't fucking know. 263 00:17:58,341 --> 00:18:01,381 Y'all right, Billy? How's that baby of yours? 264 00:18:01,461 --> 00:18:04,341 [Chesney] You should be sterilised, you gimp. 265 00:18:04,420 --> 00:18:05,701 Fuck you. 266 00:18:05,781 --> 00:18:08,141 Ooh. You ain't seen me. 267 00:18:13,221 --> 00:18:14,341 Where is she? 268 00:18:20,861 --> 00:18:25,821 -I told you to stop! You don't work here! -I do! 269 00:18:25,900 --> 00:18:29,141 -Aparecida! -Oh, thank God! Do you know her? 270 00:18:29,221 --> 00:18:31,581 Of course he knows me. He's my master. 271 00:18:32,741 --> 00:18:36,581 You what? Look, if this is some kind of kinky sex thing-- 272 00:18:36,660 --> 00:18:41,101 I'm not her... I'm not your master. I'm not her master. Fuckin-fried-rat-scrotes! 273 00:18:43,781 --> 00:18:45,621 -Come on! -It's my cloth! 274 00:18:45,700 --> 00:18:47,900 -What? -I brought the cloth. 275 00:18:52,221 --> 00:18:55,461 I'll let Frank know he needs to come in, then... 276 00:19:00,301 --> 00:19:04,621 Why does nobody want me to do my work? What did you buy me for? 277 00:19:04,700 --> 00:19:06,741 I didn't buy you! 278 00:19:06,821 --> 00:19:11,381 Well, I mean, I did, but... it doesn't matter. 279 00:19:11,461 --> 00:19:16,141 I'm sorry, Aparecida. You see, it's Kelly. 280 00:19:16,221 --> 00:19:17,821 Kelly? 281 00:19:17,900 --> 00:19:19,940 It's hard. 282 00:19:20,021 --> 00:19:21,660 It's very hard. 283 00:19:22,981 --> 00:19:24,981 I'm going to have to ask you to... 284 00:19:27,021 --> 00:19:28,381 What are you doing? 285 00:19:28,461 --> 00:19:30,981 -It's okay. -No! Stop it! What are you doing? 286 00:19:31,061 --> 00:19:33,501 I meant I was going to have to ask you to come back with me to... 287 00:19:34,741 --> 00:19:38,381 Does he? The man at the house... 288 00:19:38,461 --> 00:19:40,021 Suck me cock! 289 00:19:41,101 --> 00:19:42,341 Oh, not you. 290 00:19:44,741 --> 00:19:46,101 Tickle me balls. 291 00:19:46,180 --> 00:19:48,420 No! Leave them alone. 292 00:19:50,180 --> 00:19:52,501 [Dominic] You shouldn't be worrying about that, not now. 293 00:19:52,581 --> 00:19:54,141 There's more important things. 294 00:19:54,221 --> 00:19:57,021 It was the proudest day of my life, your ordination. 295 00:19:57,101 --> 00:20:00,141 Yeah, well, it's just a break, that's all. 296 00:20:00,221 --> 00:20:01,221 You promise? 297 00:20:01,301 --> 00:20:03,180 Have I ever told you a fib? 298 00:20:09,341 --> 00:20:10,541 You hungry? 299 00:20:10,621 --> 00:20:12,261 [Hazel] I don't think I even had breakfast. 300 00:20:12,341 --> 00:20:14,341 Well, we can't have that, can we? 301 00:20:14,420 --> 00:20:18,541 No, you know what? Why don't we go out? 302 00:20:18,621 --> 00:20:19,660 Grab some pub grub? 303 00:20:22,381 --> 00:20:23,741 My treat? 304 00:20:25,021 --> 00:20:26,420 Yeah, okay. 305 00:20:29,021 --> 00:20:32,061 I can't take her back! Not if that's what she's put through. 306 00:20:32,141 --> 00:20:36,061 I'm sorry, I really am. I'll find a way to pay you back. 307 00:20:36,141 --> 00:20:37,940 I knew you couldn't trust them banks. 308 00:20:38,021 --> 00:20:39,461 -What? -Excuse me? 309 00:20:40,861 --> 00:20:45,021 -The money wasn't yours? -Well, no. Not technically. 310 00:20:45,101 --> 00:20:48,660 -Then you bought me. -Hm. Yes, I suppose I have. 311 00:20:51,301 --> 00:20:52,660 Wait, Aparecida! 312 00:20:52,741 --> 00:20:55,940 [Lillian] Abracadabra? That's a bit of a mouthful, that. 313 00:20:56,021 --> 00:20:57,381 Do you mind if I call you Brenda? 314 00:20:57,461 --> 00:20:59,221 No, of course not. 315 00:20:59,301 --> 00:21:01,180 Come on, Brenda. I'll show you the kitchen. 316 00:21:18,821 --> 00:21:21,940 Ow! What's up with you? 317 00:21:22,021 --> 00:21:24,541 What's up with me? What's up with you, 318 00:21:24,621 --> 00:21:28,501 sitting round the house all day doing fuck all? Get up! 319 00:21:28,581 --> 00:21:33,420 Four fucking days! No more excuses! Clean it, now! 320 00:21:33,501 --> 00:21:35,741 -I can't. -Why not? 321 00:21:35,821 --> 00:21:38,700 I'm... I've got things on my mind? Okay? 322 00:21:38,781 --> 00:21:40,900 What things? 323 00:21:41,981 --> 00:21:43,461 I found a lump. 324 00:21:46,900 --> 00:21:48,501 It's... It's probably nothing. 325 00:21:50,021 --> 00:21:52,180 You're going to have to get it checked out, love. 326 00:21:53,221 --> 00:21:55,221 Yeah, I will. I am. 327 00:21:55,301 --> 00:21:56,981 I've got an appointment. This evening. 328 00:22:07,541 --> 00:22:09,261 Careful, will you? 329 00:22:09,341 --> 00:22:12,381 [Kelly] You blind as well as retarded? Knob head. 330 00:22:15,301 --> 00:22:17,660 I don't know what you expect me to do. 331 00:22:17,741 --> 00:22:21,221 If you ask me, this has just got us right out of the shit. 332 00:22:21,301 --> 00:22:23,021 She's living in a brothel! 333 00:22:23,101 --> 00:22:25,381 Yes. And your girlfriend works in one, remember? 334 00:22:25,460 --> 00:22:26,660 No, that's different. 335 00:22:26,741 --> 00:22:30,341 So it's all right for me, but not your Portuguese princess? That it? 336 00:22:30,420 --> 00:22:34,180 She never had a choice. She didn't then and she doesn't now. 337 00:22:34,261 --> 00:22:35,501 I can't just give up. 338 00:22:35,581 --> 00:22:37,981 Marty, it's Lillian. 339 00:22:38,061 --> 00:22:41,700 She may be silly as arseholes, but when it comes to taking care 340 00:22:41,781 --> 00:22:44,301 of waifs and strays she's in a league of her own. 341 00:22:45,460 --> 00:22:46,341 Trust me. 342 00:22:47,381 --> 00:22:50,180 The one place this girl will not be exploited, is here. 343 00:22:58,981 --> 00:23:00,821 Y'all right, loves? 344 00:23:00,900 --> 00:23:02,581 Now go and unblock that toilet. 345 00:23:06,261 --> 00:23:08,541 Know what you're saying, more of a tit man myself, like. 346 00:23:08,621 --> 00:23:11,221 [man] Sooner have a fat length of cock any day. 347 00:23:18,180 --> 00:23:20,460 -[door closes] -[rapid breathing] 348 00:23:23,420 --> 00:23:25,861 [rapid breathing] 349 00:23:32,581 --> 00:23:33,981 All right, calm down. 350 00:23:34,061 --> 00:23:36,501 Look, if you're still smarting over that poker loss, 351 00:23:36,581 --> 00:23:39,621 I'm sure we can give you a chance to win it back this afternoon. 352 00:23:41,420 --> 00:23:42,940 You know what? You're on. 353 00:23:51,501 --> 00:23:57,180 So, I, I, I mean, I guess I haven't said, but... I'm sorry. 354 00:23:58,861 --> 00:24:00,221 About your husband. 355 00:24:02,541 --> 00:24:03,900 Thank you. 356 00:24:03,981 --> 00:24:08,141 So, you know, you're fine to stay as long as you need... 357 00:24:09,781 --> 00:24:10,621 Mum. 358 00:24:13,061 --> 00:24:17,021 And y'know we can help you. We could go to the council, 359 00:24:17,101 --> 00:24:19,420 or talk to someone about housing... 360 00:24:19,501 --> 00:24:21,660 D'you think I'm destitute? 361 00:24:21,741 --> 00:24:24,581 -But Dom said that your step kids-- -They got the house, yeah. 362 00:24:24,660 --> 00:24:27,741 But I still got a nice lump sum, thank you very much. He knows that. 363 00:24:27,821 --> 00:24:30,821 Just need it to clear, then we'll both be gone. 364 00:24:33,180 --> 00:24:34,061 Both? 365 00:24:34,141 --> 00:24:37,101 Well, it's hardly healthy for him, is it? Living here. With... 366 00:24:37,180 --> 00:24:38,581 With you. 367 00:24:38,660 --> 00:24:40,981 No, I'll get him back on track. Always have done, 368 00:24:41,061 --> 00:24:42,660 no matter who leads him astray. 369 00:24:47,821 --> 00:24:48,981 Good luck with that, then. 370 00:25:06,061 --> 00:25:09,621 You must admit. She does do a good cuppa. 371 00:25:12,621 --> 00:25:13,821 We'll take her back. 372 00:25:13,900 --> 00:25:15,700 Sorry, I can't spare her. 373 00:25:15,781 --> 00:25:17,741 -I'll pay you. -I don't believe this. 374 00:25:17,821 --> 00:25:20,341 Now you want to rent her back? With what exactly? 375 00:25:21,900 --> 00:25:24,621 I could do some of the work for her. 376 00:25:24,700 --> 00:25:27,381 Whatever you've got her doing, I'll take her place. 377 00:25:29,660 --> 00:25:30,501 Brenda? 378 00:25:31,621 --> 00:25:34,660 -Madam? -"Madam." That's good, isn't it? 379 00:25:34,741 --> 00:25:36,781 Have you got that list of jobs I gave you? 380 00:25:37,861 --> 00:25:39,101 Ta. 381 00:25:39,180 --> 00:25:40,900 [Kelly] Let me see this. 382 00:25:45,781 --> 00:25:46,981 Okay, you know what? 383 00:25:48,541 --> 00:25:49,821 You knock yourself out. 384 00:25:57,821 --> 00:26:02,460 That's it. Oh, go on, get right in there. 385 00:26:02,541 --> 00:26:06,141 Oh, oh, oh! 386 00:26:06,220 --> 00:26:08,781 Oh yes, yeah. 387 00:26:11,301 --> 00:26:15,660 Oh, oh, oh... 388 00:26:22,220 --> 00:26:23,781 There's not enough soap in the world. 389 00:26:24,940 --> 00:26:26,381 Is there any bleach? 390 00:26:26,460 --> 00:26:29,940 You're funny. You didn't have to do this. 391 00:26:30,021 --> 00:26:34,741 But I did. Because I chose to. 392 00:26:34,821 --> 00:26:38,741 It was my choice. That's the difference between us. 393 00:26:38,821 --> 00:26:42,061 When did you last choose anything for yourself? 394 00:26:42,141 --> 00:26:44,381 What would I choose? I have everything I want. 395 00:26:44,460 --> 00:26:45,660 You've got nothing. 396 00:26:45,741 --> 00:26:50,061 I have a place to live. Food to eat. What else is there? 397 00:26:50,141 --> 00:26:54,581 Everything! Nights out, parties, parties! 398 00:26:54,660 --> 00:26:58,141 Making mistakes, being spontaneous and stupid, 399 00:26:58,220 --> 00:27:03,180 getting drunk and dancing on table tops. Just getting out your face. 400 00:27:03,261 --> 00:27:05,660 Anything, as long as you do it because you want 401 00:27:05,741 --> 00:27:07,261 and not cos you're ordered to. 402 00:27:07,341 --> 00:27:09,021 That doesn't sound a good way to live. 403 00:27:09,101 --> 00:27:13,261 You've never tried it. You believe all this is normal 404 00:27:13,341 --> 00:27:16,141 because you've been forced into thinking that way. 405 00:27:16,220 --> 00:27:20,741 Nobody tells me what to believe, I just believe what I do. 406 00:27:20,821 --> 00:27:24,301 The only person trying to force me to be different is you. 407 00:27:25,460 --> 00:27:28,501 -You don't want to be free? -Do you? 408 00:27:29,700 --> 00:27:32,101 You live with Frank. In his house. 409 00:27:32,180 --> 00:27:35,341 Kelly, she works here. Men give her money and-- 410 00:27:35,420 --> 00:27:36,940 That's different. 411 00:27:37,021 --> 00:27:38,220 How? 412 00:27:38,301 --> 00:27:39,541 She can stop. 413 00:27:39,621 --> 00:27:40,541 Why doesn't she? 414 00:27:43,220 --> 00:27:44,301 I don't know. 415 00:27:45,741 --> 00:27:48,021 She doesn't want to. 416 00:27:48,101 --> 00:27:52,101 It's not the same! Why can't you see that? 417 00:27:52,180 --> 00:27:54,141 For a start, no-one makes her dress like that, 418 00:27:54,220 --> 00:27:55,981 and answer to the name of "Brenda". 419 00:27:57,781 --> 00:28:00,581 Okay, maybe some people do. 420 00:28:00,660 --> 00:28:03,381 But she still chooses her own life. 421 00:28:04,981 --> 00:28:07,141 Then why can't you let me choose mine? 422 00:28:10,101 --> 00:28:11,301 [Lillian] Right, need her back. 423 00:28:11,381 --> 00:28:15,101 These bum-beads aren't going to un-knot themselves. Come on. 424 00:28:22,261 --> 00:28:23,101 [Dominic] Glores? 425 00:28:31,141 --> 00:28:31,980 Where is she? 426 00:28:33,700 --> 00:28:35,660 I asked her to go to the shop. 427 00:28:35,741 --> 00:28:36,980 To buy you some sweeties? 428 00:28:37,061 --> 00:28:40,700 No. Because you weren't there when I came out, so I... 429 00:28:40,781 --> 00:28:43,420 You thought that maybe she'd told me? That she's not exactly homeless, 430 00:28:43,501 --> 00:28:46,781 and that you two have talked about moving away together? 431 00:28:46,861 --> 00:28:53,781 Jesus, Dominic. What you said... Her regret? 432 00:28:53,861 --> 00:28:57,180 I sat there reaching out to her... 433 00:28:59,220 --> 00:29:01,061 and you made the whole thing up. 434 00:29:02,101 --> 00:29:03,381 What was the point? 435 00:29:05,101 --> 00:29:06,101 So you wouldn't... 436 00:29:08,660 --> 00:29:09,861 leave me with her. 437 00:29:11,180 --> 00:29:12,301 What? 438 00:29:12,381 --> 00:29:13,940 I can't do it, Glores. 439 00:29:14,021 --> 00:29:16,460 I never thought I'd have to once she'd re-married, 440 00:29:16,541 --> 00:29:19,541 but now it's just me, isn't it? Or who she thinks I am. 441 00:29:19,621 --> 00:29:22,420 -Just me and her. -Someone who dotes on you? 442 00:29:22,501 --> 00:29:24,900 Someone who'll give you everything without question? 443 00:29:24,980 --> 00:29:27,700 Until the role shifts, because they always do. Then what, eh? 444 00:29:27,781 --> 00:29:29,980 She'll get older. She'll need looking after, 445 00:29:30,061 --> 00:29:33,141 -so she'll expect me to come along-- -You are not seriously telling me... 446 00:29:33,220 --> 00:29:34,741 all this? 447 00:29:34,821 --> 00:29:38,341 You want me to bond with a woman who rejected me 448 00:29:38,420 --> 00:29:42,460 because you have flashes of adult nappies and plastic sheets? 449 00:29:42,541 --> 00:29:45,501 Christ, Glores, what d'you expect me to say, eh? 450 00:29:45,581 --> 00:29:49,700 I can't be responsible for someone. I can barely be responsible for myself. 451 00:29:49,781 --> 00:29:53,420 I just want to stay here, with you. 452 00:30:25,821 --> 00:30:27,581 Fuck! 453 00:30:27,660 --> 00:30:30,660 What can I say, lads? You've all got too many tells. 454 00:30:30,741 --> 00:30:33,101 [Jackson] How'd a waster pull that off? What do you know? 455 00:30:33,180 --> 00:30:35,180 [Jamie] Still a shit dad to my little sister. 456 00:30:35,261 --> 00:30:38,940 [Shane] Cheating, slap-headed, mother-porking shitwit. 457 00:30:39,021 --> 00:30:42,541 -[Ruby] I told you, I'll get a taxi. -Credit where it's due, I suppose. 458 00:30:42,621 --> 00:30:45,501 -[Mimi] Don't be stupid, love. -Fuck off! I beat youse all, yeah? 459 00:30:45,581 --> 00:30:48,381 -Fuck off! -Fuck's that about? 460 00:30:48,460 --> 00:30:49,821 Sore winner, apparently. 461 00:30:49,900 --> 00:30:53,101 Shane, I need you to drive Ruby. 462 00:30:53,180 --> 00:30:56,021 Oh. Right. Course. 463 00:30:57,541 --> 00:30:58,700 You told him? 464 00:30:59,781 --> 00:31:02,021 Like I said, we're all here for you, love. 465 00:31:03,541 --> 00:31:05,940 -Which one is it? -Oh, my God. 466 00:31:13,061 --> 00:31:14,301 Hazel, look-- 467 00:31:14,381 --> 00:31:20,821 Don't. I don't want to hear it. You've changed him. This is all your fault. 468 00:31:44,900 --> 00:31:48,061 You thought you were going to get away with that, did you? My fault? 469 00:31:48,141 --> 00:31:50,141 He never talked like that before he met you. 470 00:31:50,220 --> 00:31:53,101 No. He was such a good little boy, wasn't he? 471 00:31:53,180 --> 00:31:55,301 I mean, that's what you always told him, isn't it? 472 00:31:55,381 --> 00:31:58,861 The chosen one. The one Mummy kept. 473 00:31:58,940 --> 00:32:01,141 He still walks round like that, you know? 474 00:32:01,220 --> 00:32:04,021 People take it at face value. 475 00:32:04,101 --> 00:32:06,940 But he can't have any meaningful relationships. 476 00:32:07,021 --> 00:32:10,740 Can't settle down, can't open up. 477 00:32:10,821 --> 00:32:12,660 I don't blame him. 478 00:32:12,740 --> 00:32:15,621 I had to look after my mother in her old age. He saw that. 479 00:32:15,700 --> 00:32:17,141 Saw the way she treated me. 480 00:32:17,220 --> 00:32:19,621 Even now, you'll find an excuse for him, won't you? 481 00:32:19,700 --> 00:32:20,700 So will you. 482 00:32:23,781 --> 00:32:25,141 Something in common, then. 483 00:32:31,341 --> 00:32:32,821 Why was it him? 484 00:32:34,301 --> 00:32:35,141 And not me? 485 00:32:40,180 --> 00:32:41,420 I didn't love you. 486 00:32:45,101 --> 00:32:48,501 I'm sorry. I know that's not the answer you wanted, but it's the truth. 487 00:32:50,460 --> 00:32:53,900 I held you in my arms and that bond you're meant to have? 488 00:32:53,980 --> 00:32:56,541 That maternal instinct? 489 00:32:56,621 --> 00:32:57,581 It never came. 490 00:32:59,900 --> 00:33:03,261 I wanted it to, waited for it, cradled you to my chest, 491 00:33:03,341 --> 00:33:05,900 willing myself to feel something, anything. 492 00:33:08,501 --> 00:33:09,341 But, no. 493 00:33:14,460 --> 00:33:17,101 I think maybe it was the eyes. 494 00:33:21,101 --> 00:33:22,940 You really do look a lot like her. 495 00:33:26,581 --> 00:33:29,141 I guess all mothers leave their scars, don't they? 496 00:33:33,061 --> 00:33:34,700 Don't worry. 497 00:33:34,781 --> 00:33:37,460 I imagine he'll be round for Sunday lunch before you know it. 498 00:33:37,541 --> 00:33:40,660 And you can just go on and pretend none of this ever happened. 499 00:33:41,821 --> 00:33:43,700 Something else we have in common, eh? 500 00:33:56,341 --> 00:33:59,261 I don't know what I've done without her. Best three grand I've ever spent. 501 00:33:59,341 --> 00:34:01,420 Couldn't lend us a couple of quid, could you? 502 00:34:01,501 --> 00:34:04,381 -Jackson. This is-- -Brenda. 503 00:34:06,381 --> 00:34:09,300 Brenda is Lillian's slave. 504 00:34:10,421 --> 00:34:11,260 Sorry? 505 00:34:11,340 --> 00:34:13,941 Here, you two should think of getting one. 506 00:34:18,021 --> 00:34:21,941 All right. Now even I'm starting to question the moral implications of this. 507 00:34:23,220 --> 00:34:24,860 See, I know I'm not the smartest. 508 00:34:24,941 --> 00:34:27,621 I always thought that's what people were telling me, 509 00:34:27,700 --> 00:34:30,381 but it was more like they were thinking I was a failure. 510 00:34:30,461 --> 00:34:34,260 As a husband, as a father, and as a person. 511 00:34:35,300 --> 00:34:38,820 Maybe when you grow up, you'll feel the same. 512 00:34:38,901 --> 00:34:41,340 [Cilla] That's bollocks, Dad. 513 00:34:41,421 --> 00:34:42,260 What? 514 00:34:42,340 --> 00:34:46,300 [Cilla] Doesn't matter what other people think. It matters what you think. 515 00:34:46,381 --> 00:34:48,901 But... But they laugh at me. 516 00:34:48,981 --> 00:34:52,461 [Cilla] So what? Folks can think you're an arsehole or Einstein. 517 00:34:52,541 --> 00:34:55,340 You can't control them, and why would you want to? 518 00:34:55,421 --> 00:34:57,181 Get us my juice, will you? 519 00:34:57,261 --> 00:34:59,461 But the cards. I won... 520 00:34:59,541 --> 00:35:02,421 [Cilla] It was luck. He underestimated you. 521 00:35:02,501 --> 00:35:04,461 It's the way it goes. 522 00:35:04,541 --> 00:35:05,581 But I can read people. 523 00:35:05,661 --> 00:35:08,981 [Cilla] Oh, really? Like you're reading me right now? 524 00:35:10,061 --> 00:35:11,181 Yeah. 525 00:35:11,261 --> 00:35:14,581 [Cilla] I'm a baby. I don't have tells or body language. 526 00:35:14,661 --> 00:35:16,901 Eat, sleep, and be cute is where I'm at. 527 00:35:18,101 --> 00:35:23,181 You're projecting your thoughts onto me. There's no magic. It's just you. 528 00:35:23,261 --> 00:35:29,780 And for what it's worth, right now... you're the best dad in the world. 529 00:35:34,780 --> 00:35:36,581 And now, if you don't mind, 530 00:35:36,661 --> 00:35:39,221 I've got a big skidder in my nappy that needs sorting. 531 00:35:47,021 --> 00:35:48,741 Oh, come on. Cheer up, mate. 532 00:35:48,820 --> 00:35:51,381 Listen, if you're still interested in human trafficking, 533 00:35:51,461 --> 00:35:53,061 I've got one in a wheelchair at home. 534 00:35:53,141 --> 00:35:54,901 Could do you a good deal on it. Barely used. 535 00:35:54,981 --> 00:35:57,501 Marty, you did everything you could. 536 00:36:06,221 --> 00:36:07,621 Marty! 537 00:36:10,261 --> 00:36:11,101 Hello? 538 00:36:13,221 --> 00:36:14,300 Hello, hello? 539 00:36:16,661 --> 00:36:18,340 We live in a world... 540 00:36:20,021 --> 00:36:23,340 We... We live in a world 541 00:36:23,421 --> 00:36:28,381 where life is so cheap that actual people can be bought and sold. 542 00:36:28,461 --> 00:36:30,941 People like this woman here. 543 00:36:33,461 --> 00:36:35,981 That's all right. I'm very happy. 544 00:36:37,101 --> 00:36:40,701 A woman who's brought to this country. 545 00:36:40,780 --> 00:36:44,820 It's not exactly "I have a dream", is it? But he's giving it a go. Come on. 546 00:36:46,101 --> 00:36:49,181 With the promise of a better life. 547 00:36:49,261 --> 00:36:52,860 It's fine. I have a very nice life. 548 00:36:52,941 --> 00:36:57,780 Only to be sold by person to person 549 00:36:57,860 --> 00:37:00,340 like a piece of furniture! 550 00:37:00,421 --> 00:37:02,261 He was the one that bought her! 551 00:37:03,380 --> 00:37:07,021 Lillian. Please, do what's right! 552 00:37:07,101 --> 00:37:10,621 Give this poor girl her freedom! 553 00:37:10,701 --> 00:37:13,501 But let her keep the outfit! 554 00:37:13,581 --> 00:37:16,860 -No, no it's all right. Please. -[piano music] 555 00:37:24,461 --> 00:37:27,741 -Fine, you're free. -[cheering and applause] 556 00:37:27,820 --> 00:37:28,661 What? 557 00:37:35,541 --> 00:37:36,901 I can't believe you did that. 558 00:37:36,981 --> 00:37:39,300 Was it all right? Was it all right? 559 00:37:39,380 --> 00:37:40,701 You were amazing! 560 00:37:40,780 --> 00:37:43,061 Well, we'll have to sort out a payment plan. 561 00:37:56,021 --> 00:37:58,981 I found one myself once, y'know. A lump. 562 00:37:59,061 --> 00:38:02,101 Not on me tit, mind you, but on me bollock. 563 00:38:02,181 --> 00:38:03,741 Turned out it were a blocked sweat gland. 564 00:38:03,820 --> 00:38:06,981 They give it a quick squeeze, all this yellow shit came flying out of it. 565 00:38:07,061 --> 00:38:11,061 -You'll be fine, I'm telling you. -That is very reassuring, Shane. 566 00:38:11,141 --> 00:38:11,981 Thank you. 567 00:38:14,941 --> 00:38:16,261 Which hospital is it, anyway? 568 00:38:16,340 --> 00:38:17,300 Huh? 569 00:38:18,621 --> 00:38:20,261 Oh, it's... 570 00:38:20,340 --> 00:38:23,061 Haven't got your appointment card? 571 00:38:23,141 --> 00:38:25,300 Yes. It's just, erm... 572 00:38:28,981 --> 00:38:32,901 -You don't want me to come in with you? -No, no, no. I'm fine. 573 00:38:32,981 --> 00:38:34,421 Just need to find that card. 574 00:38:35,461 --> 00:38:37,181 -There we go. -Not St. Thatcher's, is it? 575 00:38:37,261 --> 00:38:41,501 Yes, that's the one, St... Thatcher's... 576 00:39:07,101 --> 00:39:07,941 Brew? 577 00:39:12,021 --> 00:39:12,860 Please. 578 00:39:24,741 --> 00:39:25,661 [Shane] Your nails? 579 00:39:27,701 --> 00:39:29,461 Your fucking nails? 580 00:39:30,941 --> 00:39:33,461 It was stupid, okay? I don't know why I said it. 581 00:39:33,541 --> 00:39:36,141 But once I had, I couldn't take it back. 582 00:39:36,221 --> 00:39:37,941 I told you about my bollock. 583 00:39:38,021 --> 00:39:39,780 I didn't ask you to. 584 00:39:41,860 --> 00:39:43,741 This is it for you now. 585 00:39:43,820 --> 00:39:45,101 Please, you can't tell Mimi. 586 00:39:45,181 --> 00:39:47,780 My mam will put up with a lot of shit, right? 587 00:39:47,860 --> 00:39:49,941 But pretending you've got cancer... 588 00:39:50,021 --> 00:39:53,421 to get out of doing the fucking washing up? 589 00:39:53,501 --> 00:39:54,741 Fucking hell. 590 00:40:13,181 --> 00:40:14,221 What are you doing? 591 00:40:15,261 --> 00:40:16,701 I can make it worth your while. 592 00:40:18,501 --> 00:40:19,780 I know that you want me. 593 00:40:21,101 --> 00:40:25,541 If you keep my secret, I can keep ours. 594 00:40:32,741 --> 00:40:34,061 No idea what you're doing. 595 00:40:41,461 --> 00:40:42,661 I don't fancy you. 596 00:40:43,860 --> 00:40:44,741 You're my cousin. 597 00:40:45,860 --> 00:40:51,421 Hm... Doesn't feel that way to me. 598 00:40:57,701 --> 00:40:59,181 What are you doing? 599 00:40:59,261 --> 00:41:01,461 Get the fuck out. Fuck off! 600 00:41:10,340 --> 00:41:12,181 -["Freedom" playing] -♪ Freedom! ♪ 601 00:41:12,261 --> 00:41:14,820 ♪ Freedom! ♪ Woo! 602 00:41:14,901 --> 00:41:16,181 ♪ Freedom! ♪ 603 00:41:16,261 --> 00:41:18,021 Woo! Woo! 604 00:41:18,101 --> 00:41:19,701 Right, I think you've had enough. 605 00:41:19,780 --> 00:41:24,501 Don't tell me what to do. Nobody tells me what do anymore. 606 00:41:24,581 --> 00:41:27,141 I'm free! 607 00:41:27,221 --> 00:41:29,501 Down, now! 608 00:41:29,581 --> 00:41:31,981 -Right, that's it! Out! -[Aparecida yells] 609 00:41:32,061 --> 00:41:34,300 -[Jamie] Out! -[bottle smashes] 610 00:41:34,380 --> 00:41:36,021 [silence] 611 00:41:44,780 --> 00:41:46,780 She never used to be like that when I had her. 612 00:41:49,141 --> 00:41:52,300 Oh, for fuck's sake! Come on. 613 00:41:55,261 --> 00:41:56,661 Aparecida! 614 00:41:56,741 --> 00:41:58,340 A sweat gland? 615 00:41:58,421 --> 00:41:59,261 Yeah. 616 00:42:02,221 --> 00:42:03,780 Thank the Lord for that. 617 00:42:05,421 --> 00:42:07,701 So, does this mean you can do the washing up now? 618 00:42:09,501 --> 00:42:11,581 She's just got over cancer! 619 00:42:16,941 --> 00:42:19,181 -Any joy? -I've looked everywhere. 620 00:42:29,621 --> 00:42:30,461 So... 621 00:42:32,621 --> 00:42:34,221 it's good though, innit? 622 00:42:34,300 --> 00:42:37,061 Because now you've got your freedom back. 623 00:42:39,340 --> 00:42:42,621 Not physically, obviously. But in principle. 624 00:42:42,701 --> 00:42:44,741 And they might not deport you! 625 00:42:46,101 --> 00:42:51,501 One day I will come back and give you your freedom. 626 00:42:51,581 --> 00:42:53,421 See how you like it. 627 00:43:03,061 --> 00:43:06,340 [Marty] I say altruism doesn't benefit you, 628 00:43:06,421 --> 00:43:10,860 but I suppose there's the feeling you get from knowing you've done the right thing. 629 00:43:13,901 --> 00:43:18,461 Sparing the life of the spider, or giving a tramp some change. 630 00:43:21,261 --> 00:43:24,581 Even if you can't afford to take a piss at the station, 631 00:43:24,661 --> 00:43:26,421 it feels good. 632 00:43:30,061 --> 00:43:34,061 And that's a fair swap for a little damp patch in your trousers. 633 00:43:34,141 --> 00:43:36,661 [phone ringing] 634 00:43:39,780 --> 00:43:42,941 [Marty] You should always try to do the right thing. 635 00:43:43,021 --> 00:43:44,541 That's what I believe, anyway. 636 00:43:52,701 --> 00:43:54,340 Shit. 637 00:43:54,421 --> 00:43:56,741 [Marty] Cos, think of the alternative. 638 00:44:00,181 --> 00:44:04,141 Think of that feeling you get, 639 00:44:04,221 --> 00:44:07,181 when you know you've definitely done the wrong thing. 640 00:44:17,061 --> 00:44:19,621 That gnawing... 641 00:44:20,661 --> 00:44:24,101 sickening, twisting in your stomach. 642 00:44:44,820 --> 00:44:48,941 The knowledge you can never go back... 643 00:44:51,021 --> 00:44:52,421 and undo it. 644 00:44:57,221 --> 00:44:58,701 Ever. 645 00:45:06,101 --> 00:45:07,101 [Gloria] I took out a loan. 646 00:45:07,181 --> 00:45:09,501 Twelve hundred quid, nine weeks ago. How much do you owe now? 647 00:45:09,581 --> 00:45:11,141 Five grand. 648 00:45:11,221 --> 00:45:12,820 [Jamie] Are you trying for another one? 649 00:45:12,900 --> 00:45:14,860 [Billy] I've been double bagging lately. Eh. 650 00:45:14,941 --> 00:45:16,581 Bit of luck, might be Gloria's. 651 00:45:16,661 --> 00:45:20,340 We have one day to get hold of five grand. Try not worry, yeah? 652 00:45:20,421 --> 00:45:21,581 Think of the baby. 653 00:45:21,661 --> 00:45:24,340 -Don't come back empty handed, eh? -Is this for the meat raffle? 654 00:45:24,421 --> 00:45:27,221 [Jamie] That's supposed to be in portions at the bottom of the freezer. 655 00:45:27,300 --> 00:45:29,860 Is it mine? I need to know what you're going to do. 656 00:45:29,941 --> 00:45:31,501 [theme music] 657 00:46:11,380 --> 00:46:13,541 Right, that's about it. 658 00:46:13,621 --> 00:46:16,461 Oh, apart from this last one. 659 00:46:16,541 --> 00:46:17,860 Can't read your writing. 660 00:46:19,340 --> 00:46:22,780 I think it says... "Brazilian". 75505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.