Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:18,480
Jeg troede, man var gået helt væk fra at
bruge plastiksuger.
2
00:00:18,880 --> 00:00:20,720
Er der ikke noget med, at de kommer op i
netten på afskilbrædderne?
3
00:00:21,400 --> 00:00:23,700
Det er også bare fordi, man synes, der
skal være et sugerør i sådan en ændring.
4
00:00:23,760 --> 00:00:24,980
Det er jo ikke fordi, man behøver at
bruge det.
5
00:00:25,300 --> 00:00:26,880
Så vi skulle mødes for at snakke om
suger?
6
00:00:31,760 --> 00:00:32,760
Ved du, hvad jeg har tænkt på?
7
00:00:33,940 --> 00:00:36,060
Vores gamle drøm om at tage til Hawaii
sammen.
8
00:00:39,880 --> 00:00:40,880
Fandt du den bog, jeg manglede?
9
00:00:44,280 --> 00:00:45,280
Hvis du skal komme hjem.
10
00:00:47,269 --> 00:00:49,650
Jeg savner dig. Hos Andersens samlede
eventyr.
11
00:00:53,230 --> 00:00:54,670
Altså, hørte du ikke, hvad jeg lige
sagde?
12
00:00:56,970 --> 00:00:59,150
Jeg skal ikke hjem igen, og jeg skal
ikke med dig til Hawaii.
13
00:01:02,030 --> 00:01:04,209
Nej, det er da også ret hyggeligt her.
14
00:01:06,550 --> 00:01:07,550
Hvor ligger dit værelse inde?
15
00:01:08,450 --> 00:01:10,310
Ja, det ligger oppe på værelsesgangen
ovenover.
16
00:01:12,630 --> 00:01:13,630
Du må se.
17
00:01:27,180 --> 00:01:28,440
Jeg er okay. Jeg er okay.
18
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
Mads?
19
00:02:55,580 --> 00:02:58,640
Skulle vi ikke købe ind og så lave noget
dejlig mad i aften? Sørge for at Laura
20
00:02:58,640 --> 00:03:00,780
er hjemme. Så bare spise sammen os tre i
aften.
21
00:03:04,380 --> 00:03:09,100
Jeg tror, det ville være ret fint for
hende. Hun virker ret påvirket af det
22
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
Det skal vi ikke.
23
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
Hvorfor ikke?
24
00:03:12,880 --> 00:03:15,360
Jeg synes heller ikke, du skal blande
Laura ind i det her. Du må finde ud af,
25
00:03:15,420 --> 00:03:16,420
hvad du vil.
26
00:03:16,520 --> 00:03:18,860
Jamen, jeg ved jo godt, hvad jeg vil.
Jeg vil gerne have, at du kommer hjem.
27
00:03:20,340 --> 00:03:21,340
Det tror jeg faktisk ikke.
28
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
Men altså...
29
00:03:25,070 --> 00:03:26,950
Nu er det jo mig, der bedst selv ved,
hvad jeg vil.
30
00:03:29,190 --> 00:03:30,190
Gør du det?
31
00:03:31,910 --> 00:03:33,490
Jamen altså, hvad, hvad, hvad, hvad?
32
00:03:35,410 --> 00:03:38,930
Jamen altså, så sig dog bare, hvis du
ikke vil med hjemme, altså.
33
00:03:42,310 --> 00:03:44,150
Ved du hvad, du kan rende mig i grøven,
du kan.
34
00:03:45,870 --> 00:03:47,450
Jeg kan sagtens klare mig uden dig.
35
00:04:13,520 --> 00:04:20,420
Det, man skal forstå med Robert Alan
Zimmerman, a .k
36
00:04:20,420 --> 00:04:26,440
.a. Bob Dylan, det er, at han er både
37
00:04:26,440 --> 00:04:32,640
genial og ikke genial. Der er rigtig
mange mennesker, der mener, at
38
00:04:32,640 --> 00:04:37,780
tekster er alt for ironiske, og at man
dermed ikke kan tage dem særlig
39
00:04:37,780 --> 00:04:41,580
alvorligt. Selv der mener jeg, at man
er...
40
00:04:42,930 --> 00:04:43,930
Mystiker.
41
00:04:44,410 --> 00:04:47,950
At han forsøger, at han får os mennesker
til at stille spørgsmålstegn til, hvem
42
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
vi selv er.
43
00:04:49,750 --> 00:04:51,510
At... Han er mig.
44
00:04:52,370 --> 00:04:53,910
Mads, undskyld, jeg er forstyrret.
45
00:04:54,590 --> 00:04:55,890
Kan jeg lige låne dig i fem minutter?
46
00:04:57,670 --> 00:04:58,670
Ja.
47
00:04:59,350 --> 00:05:01,670
Jeg tænker, du ikke kan have noget på
denne højningsnummer.
48
00:05:03,090 --> 00:05:03,849
Hej, Dorte.
49
00:05:03,850 --> 00:05:04,850
Hej.
50
00:05:05,930 --> 00:05:08,570
Dorte, jeg skal lige snakke lidt med
Mads alene.
51
00:05:10,710 --> 00:05:11,710
Mads, sæt dig lige.
52
00:05:17,420 --> 00:05:19,640
Så er man på rektors kontor. Ja.
53
00:05:22,400 --> 00:05:23,680
Er alt okay for tiden?
54
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
Ja.
55
00:05:31,520 --> 00:05:32,700
Nu spørger jeg dig bare, Jim.
56
00:05:35,660 --> 00:05:37,160
Tag du stoffer her på skolen?
57
00:05:57,940 --> 00:05:59,640
Morten fandt den ude på toalettet.
Jamen, det er ikke min.
58
00:06:00,140 --> 00:06:01,640
Altså, det kan vel lige så godt være en
andens.
59
00:06:01,880 --> 00:06:05,540
Hvad? Jamen, altså... Jeg har ikke set
den før, så jeg ved ikke, hvad det er.
60
00:06:06,280 --> 00:06:11,340
Det kunne også være... Hvad er det, hun
hedder? Hintenøde og Carina. Det kunne
61
00:06:11,340 --> 00:06:14,540
vel lige så godt være hendes, jo. Hun er
også sådan lidt rimelig sprisig -agtig.
62
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
Synes jeg.
63
00:06:20,180 --> 00:06:24,640
Uanset om det er din eller ej, så synes
jeg, du skal holde det fri.
64
00:06:25,860 --> 00:06:27,640
Hvad snakker du? Hvorfor skal jeg til at
holde fri?
65
00:06:31,560 --> 00:06:32,560
Du prøver at fyre mig?
66
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
Nej.
67
00:06:40,340 --> 00:06:41,460
Jeg er bekymret for dig. Nej.
68
00:06:44,540 --> 00:06:45,840
Du er en fantastisk lærer.
69
00:06:46,300 --> 00:06:48,420
Nej. Men her på det sidste har du været
ved siden af dig selv.
70
00:06:57,640 --> 00:06:59,440
Du skal bare tage noget fri i en
periode.
71
00:07:03,000 --> 00:07:07,360
Man må bare ikke træde et lille trin
forkert på din perfekte skole, må man
72
00:07:09,380 --> 00:07:13,060
Åh nej, så bliver hele embedsmaskineriet
sat i gang.
73
00:07:16,980 --> 00:07:18,040
Det er mig, Fiske.
74
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Hvad siger du?
75
00:07:27,180 --> 00:07:28,180
Du er møgfissen.
76
00:07:29,060 --> 00:07:34,620
Mads. Du kan kraftedme rende mig. Mads,
stop! Der er nul mennesker, Maja, der
77
00:07:34,620 --> 00:07:38,140
gider at knæppe dig, fordi du er så
fucking tør og kold, at man bliver
78
00:07:38,140 --> 00:07:42,500
fuldstændig impotent af at se på dit
lille, klamme, grimme, fucking
79
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
Er du færdig nu?
80
00:07:47,340 --> 00:07:49,580
Jeg havde denne her jordeskole for dag.
81
00:07:56,620 --> 00:07:57,800
Du skal gå nu. Ja, tak.
82
00:07:58,520 --> 00:08:00,820
Jeg har tilbrødt alt for meget tid for
det der skål, mand.
83
00:08:23,840 --> 00:08:24,840
Mand. Hey.
84
00:08:25,280 --> 00:08:26,280
Hey, Gilly.
85
00:08:26,480 --> 00:08:27,900
Lad være med at ligge på. Lad være med
at ligge på.
86
00:08:28,200 --> 00:08:31,520
Lad være med at ligge på.
87
00:08:31,940 --> 00:08:32,100
Lad
88
00:08:32,100 --> 00:08:43,059
være
89
00:08:43,059 --> 00:08:44,059
med at ligge på.
90
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
Jeg er lige blevet fyret.
91
00:08:59,170 --> 00:09:00,350
Hvad? Hvorfor det?
92
00:09:03,990 --> 00:09:05,510
Maja, hun har ikke givet mig nogen
begrundelse.
93
00:09:40,060 --> 00:09:41,060
Er det dig, skat?
94
00:09:48,020 --> 00:09:49,020
Hej, min skat.
95
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
Det er bare andre ting.
96
00:09:52,600 --> 00:09:53,780
Skal jeg ikke lige lave en kop te til
dig?
97
00:10:00,340 --> 00:10:02,340
Mor, hvis vi skal skille, så flytter jeg
med far.
98
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
Bare lige så du ved det.
99
00:10:04,280 --> 00:10:05,840
Der er heller ikke nogen, der siger, at
vi skal skille.
100
00:10:06,120 --> 00:10:07,120
Overhovedet ikke.
101
00:10:07,239 --> 00:10:10,640
Det gør vi da selvfølgelig ikke. Så det
er ikke en selvfølgelig folk, det er
102
00:10:10,640 --> 00:10:12,720
skimt. Jamen ikke os.
103
00:10:16,320 --> 00:10:18,040
Hvad siger far? Har han sagt noget andet
til dig?
104
00:10:18,640 --> 00:10:19,419
Har han?
105
00:10:19,420 --> 00:10:20,800
Måske skulle vi prøve at snakke med ham
selv.
106
00:10:21,680 --> 00:10:22,880
Men det tør du måske ikke.
107
00:10:24,700 --> 00:10:25,880
Jo, det gør jeg da.
108
00:10:26,460 --> 00:10:27,720
Jeg har lige tag i med ham.
109
00:10:29,960 --> 00:10:33,080
Men jeg forstår altså heller ikke,
hvorfor du er så vred på mig, skat.
110
00:10:33,980 --> 00:10:36,100
Du aner jo ingenting om, hvordan jeg har
det.
111
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
Du er bare fald.
112
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
Hvad?
113
00:10:45,080 --> 00:10:50,780
Det er som om, at hver eneste gang, at
jeg prøver at snakke med dig, og prøver
114
00:10:50,780 --> 00:10:56,160
at dele... Helt ærligt, mor.
115
00:10:57,680 --> 00:10:59,120
Det er præcis det her, jeg mener.
116
00:10:59,600 --> 00:11:02,480
Jeg står og snakker til dig, og du hører
overhovedet ikke efter. Du er
117
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
fuldstændig væk.
118
00:11:40,330 --> 00:11:41,550
Banke, banke på.
119
00:11:42,770 --> 00:11:45,530
Og så sagde du jo, hvem er det?
120
00:11:46,290 --> 00:11:49,090
Eva. Hvem? Eva, hvem?
121
00:11:52,830 --> 00:11:55,890
Eva, body was kung fu fighting.
122
00:11:57,030 --> 00:12:02,310
Den var god.
123
00:12:03,370 --> 00:12:04,370
Hvad så?
124
00:12:05,610 --> 00:12:06,610
Okay.
125
00:12:07,350 --> 00:12:08,510
Banke, banke på.
126
00:12:09,640 --> 00:12:10,640
Hvem er det?
127
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Jeg er lige blevet fyret.
128
00:12:15,740 --> 00:12:19,160
Jamen, hvorfor?
129
00:12:20,940 --> 00:12:24,020
Øh, fordi... Michelle er nar.
130
00:12:24,700 --> 00:12:26,140
Ej, men hun må da have givet dig en
grund.
131
00:12:26,360 --> 00:12:27,319
Nej.
132
00:12:27,320 --> 00:12:29,120
Nej. Hun kan bare ikke lide mig.
133
00:12:29,780 --> 00:12:30,780
Renheds.
134
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
Har du spist?
135
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
Ikke sølv.
136
00:12:36,160 --> 00:12:37,680
Skal jeg ikke lave noget mad til os?
Nej.
137
00:12:38,599 --> 00:12:39,740
Nej, ved du, hvad vi gør?
138
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
Vi går ud og spiser.
139
00:12:43,020 --> 00:12:45,480
Jo, jo, vi går ud og spiser en god
middag. Jeg giver.
140
00:12:47,220 --> 00:12:48,220
Jo, jo.
141
00:12:48,620 --> 00:12:49,620
Det bliver hyggeligt.
142
00:12:49,780 --> 00:12:50,780
Jeg gider ikke.
143
00:12:50,860 --> 00:12:51,860
Jo, kom nu.
144
00:12:52,360 --> 00:12:53,980
Det bliver hyggeligt. Jeg er på vej.
145
00:12:55,040 --> 00:12:59,260
Altså, Jacob er sur, fordi jeg tager ham
på givet, og Michael er sur, fordi han
146
00:12:59,260 --> 00:13:01,400
er en dårlig ven, og Laura er sur, fordi
jeg er falsk.
147
00:13:05,900 --> 00:13:07,000
Det er sgu nok altid amaret.
148
00:13:08,900 --> 00:13:09,900
Skål.
149
00:13:11,820 --> 00:13:13,580
Jeg synes i hvert fald, at du er en god
søster, Bostik.
150
00:13:14,360 --> 00:13:19,360
Og du er et godt menneske, uanset hvad
han sagde eller ikke sagde.
151
00:13:20,620 --> 00:13:21,660
Hvad? Far.
152
00:13:23,180 --> 00:13:25,620
Jeg ved godt, at du tror, at han ikke
elskede dig, men det gjorde han. Han
153
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
bare svært ved at vise.
154
00:13:26,800 --> 00:13:28,400
Der er så mange ting, den mand har svært
ved at vise.
155
00:13:31,320 --> 00:13:36,760
Nogle gange så... Nogle gange så tænker
jeg på, om han også så os.
156
00:13:37,360 --> 00:13:39,200
Ej, men det gjorde han, da han så os da.
157
00:13:39,580 --> 00:13:42,540
Men jeg kan sagtens huske, at han var
skide sjov, og jeg kan også godt huske,
158
00:13:42,540 --> 00:13:46,140
han var pissegod til at fortælle
historier, men... Jeg kan godt nok også
159
00:13:46,180 --> 00:13:47,660
at han bare... Nej,
160
00:13:48,500 --> 00:13:52,960
det var det altså ikke. Så du kan slet
ikke huske, når vi alle skulle gå på
161
00:13:52,960 --> 00:13:56,500
listefødder, fordi far var i det der
humør? Nej, du husker det altså også,
162
00:13:56,500 --> 00:13:58,100
du vil huske det. Eller også, så gør du.
163
00:13:59,140 --> 00:14:00,140
Ej, hold da op.
164
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
Ej.
165
00:14:03,520 --> 00:14:05,800
Jeg kan godt blive lidt bekymret for det
nu. Ej, hold da op.
166
00:14:06,980 --> 00:14:08,820
Så, skal jeg ned og tage? Tak skal du
have.
167
00:14:10,220 --> 00:14:12,780
Ved du hvad, jeg kunne faktisk godt
drikke et glas det. Ja?
168
00:14:13,120 --> 00:14:14,120
Ja.
169
00:14:17,420 --> 00:14:18,099
Hvad med dig?
170
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Kan du også have?
171
00:14:20,040 --> 00:14:21,220
Øh, nej tak. Ellers tak.
172
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
Jo,
173
00:14:24,640 --> 00:14:25,639
ved du hvad, det vil jeg gerne.
174
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Ja, selvfølgelig.
175
00:14:26,740 --> 00:14:27,740
Tak, bare det samme.
176
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
Okay,
177
00:14:30,120 --> 00:14:34,230
endnu. Så var jeg kolerisk og smadret
til lagt. Han elskede os. Eller også så
178
00:14:34,230 --> 00:14:36,750
sad han i sin sofa og tudede. Han var
fuldstændig ligeglad med os. Nej, han
179
00:14:36,750 --> 00:14:39,450
gøre alt for os. Han ade så frygtelig
ondt af sig selv.
180
00:14:40,050 --> 00:14:42,330
Du kan da ikke huske, hvordan han kunne
sidde i sit stol og bare tudede flere
181
00:14:42,330 --> 00:14:43,330
dage.
182
00:14:43,410 --> 00:14:44,990
Ej, Mads. Han tudede meget.
183
00:14:45,230 --> 00:14:47,230
Han har altså også lov til at være ked
af det nogle gange.
184
00:14:48,290 --> 00:14:50,150
Det ved jeg da godt. Det kan vi alle
sammen være.
185
00:14:50,950 --> 00:14:52,290
Det ved jeg sgu da alt om.
186
00:14:55,330 --> 00:14:56,330
Det var min arv.
187
00:15:00,130 --> 00:15:01,130
Skål.
188
00:15:02,770 --> 00:15:03,770
Skål.
189
00:15:03,850 --> 00:15:07,650
Du skal jo se det, det er bare så langt
ude. Vi bliver desværre nødt til at fyre
190
00:15:07,650 --> 00:15:08,650
dig. Okay.
191
00:15:09,670 --> 00:15:12,990
Du har altid været for god til det sted.
Du går ikke engang lige til
192
00:15:12,990 --> 00:15:13,990
pissearbejde.
193
00:15:16,490 --> 00:15:18,190
Jeg spørger mig bare, hvad fanden skal
jeg ellers lave?
194
00:15:19,270 --> 00:15:20,270
Hvad synes du?
195
00:15:22,190 --> 00:15:25,610
Altså har du overvejet, at nu kunne du
jo skrive musik hele tiden. Er det ikke
196
00:15:25,610 --> 00:15:26,610
det, du altid gerne har ville?
197
00:15:27,070 --> 00:15:28,650
Jeg er faktisk i gang med at skrive
noget nyt. Ja.
198
00:15:29,230 --> 00:15:35,250
Men det bliver jeg simpelthen så glad
for, Mads, fordi jeg har altid syntes,
199
00:15:35,250 --> 00:15:37,990
det var så ærgerligt, at du ikke holdt
fast dengang.
200
00:15:40,130 --> 00:15:41,130
Nå, så.
201
00:15:42,510 --> 00:15:43,309
Hej, Mia.
202
00:15:43,310 --> 00:15:45,810
Hej. Er I til noget særligt med kaffe?
203
00:15:46,090 --> 00:15:47,090
Åh, ja.
204
00:15:47,350 --> 00:15:50,970
Nej, tak. Jeg tror måske, vi bare skal
hjem af, så hvis vi bare må være med
205
00:15:50,970 --> 00:15:51,949
regningen, tak.
206
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
Nej, nej.
207
00:15:53,250 --> 00:15:54,250
Ved du hvad?
208
00:15:54,490 --> 00:15:55,930
Vi vil gerne bestemme en flaske
champagne.
209
00:15:56,310 --> 00:15:57,310
Ja, nej.
210
00:16:00,040 --> 00:16:01,180
Vi har noget, vi skal fejre.
211
00:16:02,840 --> 00:16:04,120
Det tror jeg ikke, er en god dag.
212
00:16:04,420 --> 00:16:08,120
Du bliver en kæmpe stjerne. Du er min
kæmpe stjerne.
213
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
Ja, det er nu der.
214
00:16:10,780 --> 00:16:11,780
Sådan der.
215
00:16:13,220 --> 00:16:14,960
Hold da op. Sådan der.
216
00:16:16,060 --> 00:16:17,060
Okay.
217
00:16:21,240 --> 00:16:22,560
Ej, hvor er det godt.
218
00:16:24,780 --> 00:16:26,080
Godt. Godt.
219
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
Godt, dejlig.
220
00:16:38,890 --> 00:16:39,890
Hvad med dig?
221
00:16:41,550 --> 00:16:42,650
Var du glad for at være arkitekt?
222
00:16:43,970 --> 00:16:44,970
Ja da.
223
00:16:45,230 --> 00:16:46,750
Men det er sgu da ikke nogen selvfølge,
altså.
224
00:16:47,930 --> 00:16:50,450
Men desuden kan det også være, at du
skulle kigge efter et nyt job, hvis
225
00:16:50,450 --> 00:16:52,710
tegnestuen går på kurs, ikke? Hold din
kæft.
226
00:16:53,870 --> 00:16:54,870
Mødte du, hvad jeg godt kunne tænke mig?
227
00:16:55,510 --> 00:16:56,510
Nej.
228
00:16:57,670 --> 00:16:59,090
Jeg kunne godt tænke mig at flytte til
Italien.
229
00:16:59,570 --> 00:17:04,450
Sidde i sådan nogle livlån og spise
diner og pasta og... Og så kigge på
230
00:17:04,450 --> 00:17:05,670
nogle bjerge og så sige...
231
00:17:05,920 --> 00:17:08,000
Der er lige kone rundt og 10 piger.
232
00:17:08,220 --> 00:17:09,220
Det kan da godt være.
233
00:17:09,480 --> 00:17:10,579
Det kan også være, jeg skal lære at lave
vin.
234
00:17:10,780 --> 00:17:12,960
Det er præcis sådan noget, vores far
kunne finde på at sige.
235
00:17:13,420 --> 00:17:14,420
Præcis, jeg er ham.
236
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Det er det, jeg siger.
237
00:17:15,819 --> 00:17:18,740
Jamen, det var ikke det, jeg sagde. Nej,
nej, nej, men det er det, jeg siger,
238
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
hvis du gider at lytte.
239
00:17:19,819 --> 00:17:24,040
Altså, du har ejet farsen en storslået
evne til at lave arkitektur, og jeg har
240
00:17:24,040 --> 00:17:26,819
bare ejet hans fucking tungtræt og hans
urealistiske drømme.
241
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
Tak for den fordeling.
242
00:17:30,260 --> 00:17:31,260
Mega fed fordeling.
243
00:17:31,740 --> 00:17:32,940
Nu går vi ind og drikker shots.
244
00:17:33,140 --> 00:17:34,140
Giv ikke spænd mere. Kom.
245
00:17:34,160 --> 00:17:38,140
Kom. Kom. Kom. Kom. Kom. Kom. Kom. Kom.
Kom. Kom. Kom. Kom. Kom. Kom. Kom. Kom.
246
00:17:38,220 --> 00:17:39,220
Kom.
247
00:17:57,930 --> 00:18:00,510
Hej, Eva. Nå, du er Mads' søster?
248
00:18:01,730 --> 00:18:02,730
Jo. Ja?
249
00:18:02,850 --> 00:18:03,850
Jo.
250
00:18:04,050 --> 00:18:05,050
Tak for nu.
251
00:18:07,830 --> 00:18:08,930
Hvad går du ellers og laver?
252
00:18:09,910 --> 00:18:12,990
Mig? Jeg er... Jeg er sygeplejerske.
253
00:18:14,410 --> 00:18:16,130
Er det rigtigt? Ja. Nej.
254
00:18:16,390 --> 00:18:17,690
Det er sgu da sjovt.
255
00:18:17,990 --> 00:18:20,830
Nå. Det er også... Jeg er en pari. Okay.
256
00:18:21,090 --> 00:18:21,709
Hvor holder du?
257
00:18:21,710 --> 00:18:23,490
Jeg er på skadestol.
258
00:18:23,750 --> 00:18:25,350
Der er sidste udskæring.
259
00:18:41,710 --> 00:18:43,110
Vi skal efter fest hos mig.
260
00:18:43,310 --> 00:18:45,450
Ja, ja, ja. Hold kæft, vi gør det.
261
00:19:17,320 --> 00:19:20,540
Jeg har været kærester i plus 2 år. Ja,
ja, ja.
262
00:19:20,900 --> 00:19:25,000
Jeg elskede ham jo helt inde på bunden
af mit hjerte. Og hvad fanden gør man
263
00:19:25,360 --> 00:19:26,239
Ja, ja.
264
00:19:26,240 --> 00:19:31,060
Og så må han sgu godt lave de der
dukker, altså. Hvad?
265
00:19:31,640 --> 00:19:33,100
Han må godt lave sine dukker.
266
00:19:33,460 --> 00:19:37,840
Ja? Han laver dukker. Dukker? Ja, sådan
nogle. Men altså, det er jo hans ting.
267
00:19:38,320 --> 00:19:40,220
Man kan jo ikke tage sådan noget fra
folk.
268
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
Nej.
269
00:19:43,000 --> 00:19:45,380
Ej, undskyld. Ej, du skal have et kram.
Ja, ja.
270
00:19:46,140 --> 00:19:48,170
Ej. Det er blæst så dejligt.
271
00:19:49,910 --> 00:19:51,070
Du er med kæde, nej?
272
00:19:51,270 --> 00:19:57,710
Det lyder lidt opsvagt, men det er bare
virkelig... Lige måde.
273
00:20:03,050 --> 00:20:03,450
Jeg
274
00:20:03,450 --> 00:20:10,670
synes,
275
00:20:10,710 --> 00:20:16,590
du er skide dejlig, men jeg har... Ja,
lige måde, men det kan jeg bare ikke.
276
00:20:16,940 --> 00:20:18,280
Kom nu. Ej, det kan jeg simpelthen ikke.
277
00:20:19,440 --> 00:20:25,380
Ej, det er fordi jeg... Altså, jeg har
jo... Jeg har jo... Det var
278
00:20:25,380 --> 00:20:28,760
lidt dejligt at blive prammet.
279
00:21:19,530 --> 00:21:20,530
Danske tekster af Nicolai Winther
280
00:22:07,290 --> 00:22:08,590
Hallo? Hej Eva, hej.
281
00:22:09,650 --> 00:22:10,650
Forlåt, at jeg væckte dig.
282
00:22:11,310 --> 00:22:12,330
Nej, nej, nej.
283
00:22:12,890 --> 00:22:16,350
Det er bare det, at jeg har forsøgt at
få tag på Mats, men han svarer ikke.
284
00:22:16,770 --> 00:22:18,570
Og han svarer ikke heller på mine
meddelanden.
285
00:22:18,970 --> 00:22:21,510
Har du set honom, eller ved du, om han
er hjemme?
286
00:22:21,750 --> 00:22:23,030
Nej, han er ikke med.
287
00:22:23,670 --> 00:22:25,790
Kan ikke du gå over og knakke på og
kigge, om han er der?
288
00:22:27,790 --> 00:22:28,790
Jo, jo.
289
00:22:30,470 --> 00:22:33,710
Det er sikkert ingenting. Jeg er nok
bare løjlig, men jeg kender mig endnu
290
00:22:33,710 --> 00:22:34,710
orolig.
291
00:22:36,400 --> 00:22:39,460
Det er bare ubehageligt, at ingen kan få
tag på ham. Jeg går lige ned og ser, om
292
00:22:39,460 --> 00:22:40,460
han er der, ikke?
293
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
Tak.
294
00:22:44,380 --> 00:22:45,940
Du skal gå.
295
00:22:57,620 --> 00:22:58,620
Hvad?
296
00:23:01,120 --> 00:23:02,460
Hvad? Hvad? Hvad?
297
00:23:02,660 --> 00:23:03,660
Hvad?
298
00:23:05,760 --> 00:23:06,599
Han er her.
299
00:23:06,600 --> 00:23:07,940
Er han der? Ja, du får ham nu.
300
00:23:08,940 --> 00:23:10,200
Nej! Læg kæft, jeg er fuld!
301
00:23:11,600 --> 00:23:12,600
Asger!
302
00:23:13,440 --> 00:23:14,440
Hej.
303
00:23:14,860 --> 00:23:15,860
Vi kommer hjem nu.
304
00:23:16,180 --> 00:23:17,180
Hvad?
305
00:23:17,320 --> 00:23:18,320
Vi kommer hjem nu.
306
00:23:19,140 --> 00:23:20,140
Nu?
307
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
Nej, hvor dejligt.
308
00:23:22,100 --> 00:23:25,120
Hvornår er I her? Ja, men præcis. Vi er
jo ikke nationelt. Hej, jeg glæder mig
309
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
til at se jer. Hej.
310
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
Hvad så?
311
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
Kirsten er kommet hjem nu.
312
00:23:32,180 --> 00:23:33,180
Nu?
313
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
Det er mægtigt.
314
00:24:06,220 --> 00:24:07,220
Hvor lang tid har vi?
315
00:24:08,400 --> 00:24:09,400
Fik du smidt dem ud?
316
00:24:11,160 --> 00:24:12,160
Ja.
317
00:24:13,200 --> 00:24:14,200
Godt.
318
00:24:15,860 --> 00:24:17,060
Du må også gerne gå nu.
319
00:24:17,800 --> 00:24:18,800
Hvad?
320
00:24:20,120 --> 00:24:21,820
Gå. Jeg skal være klar der.
321
00:24:22,060 --> 00:24:24,300
Altså, Christina kan være, at hvert
øjeblik skal være.
322
00:24:24,680 --> 00:24:29,280
Fatte, du kan ikke altid bryde op efter
mig. Eva, jeg er voksen.
323
00:24:30,320 --> 00:24:31,680
Jeg kan godt klare mig selv.
324
00:24:31,920 --> 00:24:32,980
Jeg er ikke noget barn.
325
00:24:33,310 --> 00:24:36,950
Jeg vil gerne have, at du går nu og
skrider op til dig selv. Jeg prøver
326
00:24:36,950 --> 00:24:40,210
bare på at hjælpe dig at være sød. Jeg
har ikke brug for, at du er sød. Jeg har
327
00:24:40,210 --> 00:24:42,490
brug for, at du fucking skrider op nu i
din egen lejlighed.
328
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
Hej, Michael.
329
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
Hvornår?
330
00:25:50,700 --> 00:25:51,700
Ja.
331
00:26:14,370 --> 00:26:17,110
Altså, jeg har jo ikke fået det vurderet
endnu, men jeg er ret pækker på, at jeg
332
00:26:17,110 --> 00:26:18,230
godt kan få fem millioner for det.
333
00:26:19,850 --> 00:26:20,910
Så er der også lejligheden.
334
00:26:24,070 --> 00:26:25,810
Jeg har tænkt lidt over det hele.
335
00:26:29,990 --> 00:26:31,830
Og jeg vil gerne se gennem fingre med
den underskrift.
336
00:26:33,870 --> 00:26:34,870
Tak,
337
00:26:35,530 --> 00:26:37,950
Michael. Det er jeg simpelthen så glad
for. Mener du det?
338
00:26:39,890 --> 00:26:43,330
Men til gengæld kan jeg ikke arbejde
sammen med dig mere.
339
00:26:48,030 --> 00:26:51,430
Ser du op? Det gør du ikke. Det må du
ikke, hva'? Det gør jeg heller ikke.
340
00:26:52,830 --> 00:26:54,090
Men det vil jeg opfordre dig til at
gøre.
341
00:26:57,470 --> 00:26:59,510
Nu er jeg ikke sikker på, at jeg
forstår, hvad du mener.
342
00:26:59,790 --> 00:27:03,010
Og hvis du ikke selv går af frivilligt,
så vil jeg snakke med betydelsen.
343
00:27:03,370 --> 00:27:05,710
Men sagde du ikke lige, at du ville
sidde igennem fingrene med den
344
00:27:05,770 --> 00:27:06,770
Ja, hvis du selv går af, Eva.
345
00:27:08,170 --> 00:27:09,890
Men det kan jeg da ikke. Jeg kan da
ikke.
346
00:27:10,350 --> 00:27:13,170
Det er min far, der har bygget det her.
Din far er død, Eva.
347
00:27:15,290 --> 00:27:16,850
Og det er den her tegne, du også snart.
348
00:27:18,020 --> 00:27:19,020
Hvis I vil gøre et eller andet.
349
00:27:59,790 --> 00:28:00,790
Er du redo?
350
00:28:01,790 --> 00:28:02,790
Ja.
351
00:28:06,870 --> 00:28:07,910
Ja.
352
00:28:10,810 --> 00:28:11,850
Hej.
353
00:28:27,570 --> 00:28:28,610
Okay.
354
00:28:31,640 --> 00:28:33,940
Det er noget, som vi gerne vil snakke
mere om.
355
00:28:34,840 --> 00:28:37,900
Og vi tænkte, at det er like bra, at vi
gør det, når alle er samlet.
356
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
Mats behøver hjælp.
357
00:29:05,700 --> 00:29:06,700
Hjælp?
358
00:29:07,620 --> 00:29:09,100
Han har et drogmisbruk.
359
00:29:10,720 --> 00:29:17,680
Om han ikke... Om han ikke gør noget til
det her, så... Så kan han ikke
360
00:29:17,680 --> 00:29:21,180
gøre, eller vi... Vi kan ikke være en
familie.
361
00:29:22,600 --> 00:29:25,200
Han har skidtet fuldstændigt i os.
362
00:29:26,480 --> 00:29:27,600
I vores økonomi.
363
00:29:29,680 --> 00:29:30,680
I mig og Tippi.
364
00:29:30,900 --> 00:29:35,700
Vi har ikke vedtet, hvor han er. Det har
været fruktansvært, faktisk.
365
00:29:37,540 --> 00:29:44,180
Det endda Mats har brydt sig om, det
er... Det er, når du skal tage din
366
00:29:44,180 --> 00:29:45,180
natalina.
367
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
Eller hur?
368
00:29:55,140 --> 00:29:59,300
Det er rigtigt, hvad Christina siger.
369
00:29:59,680 --> 00:30:00,740
Hvad er det der er der?
370
00:30:30,250 --> 00:30:31,250
Jeg er rigtig flov.
371
00:30:34,050 --> 00:30:38,130
Og jeg føler, at jeg har svigtet jer
alle sammen.
372
00:30:39,730 --> 00:30:43,470
Og jeg føler, at jeg er et rigtig
dårligt menneske. Så synes det skal du
373
00:30:45,170 --> 00:30:48,310
Overhovedet ikke noget dårligt menneske.
Mor, jeg er seriøst lovet for jer.
374
00:30:48,810 --> 00:30:53,530
Fordi alle de gange, hvor jeg har sagt,
at jeg har... Hvor jeg har været ude til
375
00:30:53,530 --> 00:30:56,750
fodboldfælder. Jeg har... Jeg har...
376
00:31:04,470 --> 00:31:09,730
Har du været dum der?
377
00:31:12,130 --> 00:31:18,350
Nej, så har det ikke været med vilje.
Jeg har forsøgt at hjælpe. Men det er jo
378
00:31:18,350 --> 00:31:20,050
det, han siger, at du har tænkt op for
ham.
379
00:31:20,310 --> 00:31:21,550
Hvad mener du med det?
380
00:31:23,270 --> 00:31:26,750
Det er simpelthen løgn.
381
00:31:29,759 --> 00:31:31,020
Mads, hvorfor siger du ikke noget?
382
00:31:33,740 --> 00:31:34,740
Mads?
383
00:31:36,940 --> 00:31:38,340
Hvorfor siger du ikke noget, Mads?
27081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.