Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,707
[G�nes] I can't believe
you actually postponed your honeymoon
2
00:00:04,708 --> 00:00:06,292
to catch up on the gossip, �zgen.
3
00:00:06,375 --> 00:00:09,792
I would cancel everything for this, okay?
4
00:00:09,875 --> 00:00:11,792
What happened at the wedding, girl?
5
00:00:11,793 --> 00:00:14,624
While we were celebrating,
what was going on upstairs?
6
00:00:14,625 --> 00:00:17,667
And why am I reading about it
on social media? Shame on you.
7
00:00:17,750 --> 00:00:19,458
Beren, I told you it was a secret.
8
00:00:19,542 --> 00:00:21,708
Don't blame me.
I had to tell someone, baby.
9
00:00:21,792 --> 00:00:23,000
And that someone was me.
10
00:00:23,001 --> 00:00:26,916
So do you have more pictures of you and
Deniz kissing? Because I only have two.
11
00:00:26,917 --> 00:00:29,624
It was like I had a legendary wedding,
and I had no idea.
12
00:00:29,625 --> 00:00:32,082
- So tell me, 'kay?
- [laughs] �zgen, that's enough now.
13
00:00:32,083 --> 00:00:34,167
- Stop it.
- No, you can't stop now.
14
00:00:34,250 --> 00:00:36,167
No way! Let it all out.
15
00:00:36,250 --> 00:00:39,292
We wanna hear all the dirty secrets.
16
00:00:39,293 --> 00:00:40,957
- [laughs]
- [�zgen] That's right. Let's hear it.
17
00:00:40,958 --> 00:00:43,167
We were arguing,
and you two made us make up.
18
00:00:43,250 --> 00:00:45,625
Okay? After that, we had the ceremony.
19
00:00:45,708 --> 00:00:47,792
And then we were on the dance floor. And?
20
00:00:47,875 --> 00:00:49,083
Well, then...
21
00:00:50,333 --> 00:00:53,708
I went to go get your speech
from the room.
22
00:00:53,792 --> 00:00:55,500
And Deniz was there.
23
00:00:56,000 --> 00:00:58,417
Hakan didn't write his speech,
did he? Hmm?
24
00:00:59,000 --> 00:01:01,890
He sent Deniz to copy the speech I wrote.
That's so like him.
25
00:01:01,891 --> 00:01:03,666
- I know him inside out. Typical.
- [shushing]
26
00:01:03,667 --> 00:01:06,708
Actually, Deniz and I had
an argument upstairs.
27
00:01:06,792 --> 00:01:09,667
Right when the argument
was heating up, then-
28
00:01:09,668 --> 00:01:12,332
- The whole place caught fire! [laughs]
- Unbelievable.
29
00:01:12,333 --> 00:01:13,499
[laughs] Keep your voice down.
30
00:01:13,500 --> 00:01:15,667
That got everyone looking. [chuckles]
31
00:01:15,750 --> 00:01:16,800
Yes, go on.
32
00:01:16,833 --> 00:01:19,583
- Yes to what?
- Keep talking. You're live on the air.
33
00:01:19,584 --> 00:01:20,916
[gasps] Oh, that's right.
34
00:01:20,917 --> 00:01:22,707
Your event planner.
What was her name? Ceyda?
35
00:01:22,708 --> 00:01:25,358
- [chuckles] Ceyda. That stuck, huh?
- [�zgen] Seyda.
36
00:01:25,359 --> 00:01:27,332
[sighs] She said
she'd find the photographer
37
00:01:27,333 --> 00:01:29,583
- and sue the guy.
- Oh! Does she know who he is?
38
00:01:29,584 --> 00:01:31,374
They're going to find out. We'll see.
39
00:01:31,375 --> 00:01:34,458
So, uh, how do you feel about
the photos getting out there?
40
00:01:35,417 --> 00:01:36,917
I don't know what to feel.
41
00:01:36,918 --> 00:01:40,541
At first, I panicked a little
'cause the photographs
42
00:01:40,542 --> 00:01:43,250
are more than
your average, everyday picture.
43
00:01:43,333 --> 00:01:47,333
But then, of all the other shots
where Deniz doesn't reveal his face,
44
00:01:47,833 --> 00:01:50,543
- I think it's our most genuine photo.
- You're too cute.
45
00:01:50,544 --> 00:01:53,582
- I could bite your face off!
- [�zgen] Ooh, the bonfire is already lit!
46
00:01:53,583 --> 00:01:55,625
Look at you and your cute rosy cheeks.
47
00:01:55,708 --> 00:01:57,208
Oh, come on. Stop it. [giggling]
48
00:01:57,209 --> 00:01:59,582
Yeah, you're head over heels
in love, aren't you?
49
00:01:59,583 --> 00:02:02,000
- All right, cut it out.
- But how did Deniz react?
50
00:02:02,083 --> 00:02:03,708
That's what I want to know.
51
00:02:03,709 --> 00:02:05,166
Don't know. We didn't talk about it.
52
00:02:05,167 --> 00:02:06,217
What?
53
00:02:06,218 --> 00:02:07,999
- Honestly, we didn't get a chance.
- Huh?
54
00:02:08,000 --> 00:02:11,082
Well, I think he probably feels,
like, relieved or something.
55
00:02:11,083 --> 00:02:13,124
Because, I mean,
what's even left to keep secret, huh?
56
00:02:13,125 --> 00:02:15,595
Right. Wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
57
00:02:15,792 --> 00:02:19,125
The speech Hakan wrote at the wedding,
the one that made me cry,
58
00:02:19,126 --> 00:02:22,082
could that be the speech Deniz wrote
for you after he kissed you?
59
00:02:22,083 --> 00:02:23,332
Could they be the same speech?
60
00:02:23,333 --> 00:02:27,292
�, you know Hakan spoke from his heart.
He was so sincere.
61
00:02:27,293 --> 00:02:28,541
- [Beren] Yeah.
- [groans]
62
00:02:28,542 --> 00:02:32,583
Besides, Deniz... didn't have time
to write something like that.
63
00:02:32,667 --> 00:02:33,750
It's impossible.
64
00:02:33,833 --> 00:02:37,333
- Oh, really?
- What was he so busy doing?
65
00:02:37,334 --> 00:02:39,666
- You guys are being so nosy!
- [both chuckling]
66
00:02:39,667 --> 00:02:42,167
[chuckling] Go drink your coffee.
Get out of here.
67
00:02:42,250 --> 00:02:45,458
Yeah, so spill it. What exactly
was he so busy with out there?
68
00:02:45,542 --> 00:02:47,417
So she has an excuse for being late.
69
00:02:47,500 --> 00:02:49,292
- How about you?
- Oh, oof.
70
00:02:49,375 --> 00:02:52,505
I got pulled over and I got a ticket
'cause I had a taillight out.
71
00:02:52,506 --> 00:02:55,041
- How did that happen?
- [Beren] I have no idea.
72
00:02:55,042 --> 00:02:58,250
I guess someone probably hit it
in my building's parking lot.
73
00:02:59,042 --> 00:03:02,208
Anyway, so, you lovebirds,
74
00:03:03,583 --> 00:03:05,583
are you officially back as a couple now?
75
00:03:07,250 --> 00:03:08,500
I don't know.
76
00:03:08,583 --> 00:03:12,542
Last few days I've been helping
Ay�a prepare to go to the States.
77
00:03:12,625 --> 00:03:14,083
There's still a lot to do.
78
00:03:14,167 --> 00:03:16,458
- Uh-huh.
- He's working on the London job.
79
00:03:17,875 --> 00:03:20,045
I guess we're taking things slow
this time.
80
00:04:09,500 --> 00:04:10,958
[sighs]
81
00:04:12,250 --> 00:04:14,083
[phone rings]
82
00:04:16,292 --> 00:04:17,342
Hello?
83
00:04:19,333 --> 00:04:20,708
All right, put him through.
84
00:04:24,125 --> 00:04:25,458
Mr. Rauf, hello.
85
00:04:29,542 --> 00:04:31,208
Okay, I'll be there in a minute.
86
00:04:35,958 --> 00:04:37,667
[sighs]
87
00:04:40,292 --> 00:04:41,583
[knocks on door]
88
00:04:43,250 --> 00:04:45,792
- Mr. Rauf.
- Oh. Come on in, Deniz.
89
00:04:47,125 --> 00:04:48,500
[Deniz sighs]
90
00:04:51,625 --> 00:04:52,675
How are you?
91
00:04:53,750 --> 00:04:56,625
I'm nervous. You wouldn't call me
unless it was urgent.
92
00:04:57,917 --> 00:05:01,042
You probably noticed
some tension in the office.
93
00:05:02,167 --> 00:05:04,292
A photo of you and G�nes was leaked.
94
00:05:04,792 --> 00:05:06,000
That's correct.
95
00:05:06,083 --> 00:05:08,613
Our competition
still hasn't removed G�nes's ad
96
00:05:08,614 --> 00:05:10,416
from that construction site of theirs.
97
00:05:10,417 --> 00:05:12,250
I can see it from my window.
98
00:05:12,333 --> 00:05:13,383
Yes, I know.
99
00:05:14,292 --> 00:05:16,750
I see it on my way in every day.
[clears throat]
100
00:05:16,833 --> 00:05:19,875
[sighs] The thing is,
our client just called.
101
00:05:21,583 --> 00:05:25,250
They wanted to know if it was really you
in that photograph with G�nes.
102
00:05:26,083 --> 00:05:28,667
They see this
as a prestige project, you know?
103
00:05:30,458 --> 00:05:32,138
So, what's your verdict, Mr. Rauf?
104
00:05:32,750 --> 00:05:34,083
I haven't reached one yet.
105
00:05:35,417 --> 00:05:37,583
You are my key player in this firm.
106
00:05:37,667 --> 00:05:39,750
We'll make this decision together.
107
00:05:41,125 --> 00:05:43,955
I think you should avoid
dealing with clients directly.
108
00:05:43,956 --> 00:05:47,707
So, why don't you take charge
of the London project?
109
00:05:47,708 --> 00:05:48,758
What do you think?
110
00:05:49,375 --> 00:05:50,500
So...
111
00:05:50,583 --> 00:05:54,083
I should move to London and head up
the project? Is that what you mean?
112
00:05:56,208 --> 00:05:58,978
The guys in London wanted
you there from the beginning.
113
00:05:59,250 --> 00:06:01,417
We'll make it worth your while. I promise.
114
00:06:02,417 --> 00:06:04,458
You just need to decide what you want.
115
00:06:06,625 --> 00:06:08,292
All right. I-I have to think.
116
00:06:08,293 --> 00:06:10,374
You wrap up the London project.
117
00:06:10,375 --> 00:06:13,750
Once things settle down,
we can discuss the terms again, okay?
118
00:06:16,208 --> 00:06:17,750
[breathes deeply]
119
00:06:17,833 --> 00:06:19,250
Okay. I understand.
120
00:06:25,917 --> 00:06:28,567
[Pervin] So you're not
leaving immediately, then?
121
00:06:29,542 --> 00:06:32,125
I've fallen in love
with Istanbul again, Pervin.
122
00:06:33,500 --> 00:06:35,125
But in a different way now.
123
00:06:35,917 --> 00:06:36,967
[parrot] Love, love.
124
00:06:37,417 --> 00:06:39,833
- [chuckles]
- Smart-ass bird.
125
00:06:40,500 --> 00:06:41,833
Hmm. [inhales sharply]
126
00:06:41,834 --> 00:06:43,041
And besides, I was thinking
127
00:06:43,042 --> 00:06:46,625
that you might find the need for a lawyer
that you can trust around here.
128
00:06:46,708 --> 00:06:48,083
Is this about Rauf?
129
00:06:48,084 --> 00:06:52,416
Oh, that man is a playboy.
What has it have to do with me, Mahir?
130
00:06:52,417 --> 00:06:53,617
Stop reminding me of him.
131
00:06:53,625 --> 00:06:54,885
[clicks tongue, scoffs]
132
00:06:55,417 --> 00:06:56,807
- Yeah, so anyway...
- [sighs]
133
00:06:57,417 --> 00:06:58,667
...have you heard the news?
134
00:06:58,750 --> 00:07:00,125
Did you see what happened?
135
00:07:00,126 --> 00:07:03,332
At the wedding, Boran was showing off,
pretending to be Mr. Alpha.
136
00:07:03,333 --> 00:07:06,083
- Hmm. [chuckles]
- [laughs]
137
00:07:06,167 --> 00:07:08,667
- Uh, he's launching a new men's magazine.
- Hmm?
138
00:07:08,750 --> 00:07:10,667
- Mm-hmm.
- [scoffs]
139
00:07:10,750 --> 00:07:12,910
What does that baby know about publishing?
140
00:07:13,542 --> 00:07:16,042
He said he's naming the magazine
Mr. Alpha.
141
00:07:16,958 --> 00:07:18,008
[scoffs]
142
00:07:18,708 --> 00:07:21,000
He's just relying on
his media mogul father.
143
00:07:21,083 --> 00:07:22,833
Hmm. Maybe.
144
00:07:24,375 --> 00:07:25,708
But if you think about it,
145
00:07:26,375 --> 00:07:28,125
who else could he be relying on?
146
00:07:29,958 --> 00:07:31,250
Tell me.
147
00:07:31,917 --> 00:07:33,250
My rose,
148
00:07:33,333 --> 00:07:36,750
you told me, "My dear editor G�nes
is still together with Boran."
149
00:07:36,833 --> 00:07:37,958
That's what you said.
150
00:07:39,458 --> 00:07:41,042
- I did.
- You did.
151
00:07:43,167 --> 00:07:44,542
I like G�nes a lot.
152
00:07:45,583 --> 00:07:47,708
She's a good person. Quiet and gentle.
153
00:07:47,792 --> 00:07:50,958
But I'm not sure she's all that reliable,
if you ask me.
154
00:07:51,042 --> 00:07:53,167
[? dramatic music playing]
155
00:07:55,042 --> 00:07:56,092
What's this?
156
00:07:58,292 --> 00:07:59,612
When was this photo taken?
157
00:08:00,208 --> 00:08:01,258
It's new.
158
00:08:01,792 --> 00:08:05,042
[breathes shakily]
159
00:08:20,375 --> 00:08:22,125
[chuckles]
160
00:08:28,458 --> 00:08:29,508
[chuckles]
161
00:08:48,417 --> 00:08:50,750
[? classical music playing on speakers]
162
00:08:51,583 --> 00:08:53,333
You're early as well?
163
00:08:53,417 --> 00:08:54,467
[kisses]
164
00:08:55,333 --> 00:08:56,383
[kisses]
165
00:08:57,000 --> 00:08:58,750
Yes, I left early today.
166
00:09:02,542 --> 00:09:03,750
I'm a little hungry.
167
00:09:04,792 --> 00:09:06,172
Then let's order something.
168
00:09:10,083 --> 00:09:14,417
Uh, so the wedding planner managed
to find the guy who took our photos.
169
00:09:14,500 --> 00:09:17,208
We can sue him if we want to.
Do you wanna talk to her?
170
00:09:18,333 --> 00:09:20,583
No, I don't think
it really matters anymore.
171
00:09:23,292 --> 00:09:24,667
Are you sure about that?
172
00:09:28,167 --> 00:09:29,667
Then why do you look so upset?
173
00:09:31,167 --> 00:09:33,333
[chuckles] Mr. Alpha's gone.
174
00:09:33,417 --> 00:09:35,647
And you might actually
be rid of him for good.
175
00:09:36,042 --> 00:09:37,482
Doesn't that make you happy?
176
00:09:38,667 --> 00:09:41,042
How are you?
I couldn't call from the office.
177
00:09:41,625 --> 00:09:42,792
There were some issues.
178
00:09:43,375 --> 00:09:44,542
Is that what's wrong?
179
00:09:45,750 --> 00:09:46,800
Deniz, you okay?
180
00:09:47,750 --> 00:09:50,625
Just problems at work.
Things I need to deal with.
181
00:09:50,708 --> 00:09:52,625
I guess my mind's on that. [sniffles]
182
00:09:53,375 --> 00:09:56,083
[Umay] Sorry, but I saw the photo, Deniz.
183
00:09:56,792 --> 00:09:58,833
Do whatever you want with G�nes,
184
00:09:58,917 --> 00:10:01,458
but I'm not just gonna
follow you to London.
185
00:10:01,542 --> 00:10:03,875
What's going on?
Why are you asking anyway?
186
00:10:03,876 --> 00:10:06,957
'Cause of our plans for the future,
I can't quit my job.
187
00:10:06,958 --> 00:10:09,188
Oh, so now it's my fault
that you can't quit?
188
00:10:09,833 --> 00:10:10,917
Do whatever you want.
189
00:10:11,000 --> 00:10:13,167
You don't have to plan for us.
190
00:10:13,250 --> 00:10:14,917
I don't expect anything from you.
191
00:10:14,918 --> 00:10:17,332
Umay, I thought the two of us
were looking for a way
192
00:10:17,333 --> 00:10:19,041
to work this out for the baby's sake, no?
193
00:10:19,042 --> 00:10:20,707
Don't we need to find some middle ground?
194
00:10:20,708 --> 00:10:23,208
- And this is your plan?
- Yeah.
195
00:10:23,209 --> 00:10:26,041
You really want me
to leave everything and uproot my life
196
00:10:26,042 --> 00:10:27,791
so I can live with you
in London for a year?
197
00:10:27,792 --> 00:10:29,208
Yes, that's what I'm asking.
198
00:10:29,292 --> 00:10:32,833
I mean, you could do photography
or take some time for yourself.
199
00:10:36,583 --> 00:10:37,633
[sighs]
200
00:10:39,583 --> 00:10:41,333
Fine. All right.
201
00:10:43,208 --> 00:10:44,333
On one condition.
202
00:10:48,083 --> 00:10:50,042
Since the baby will be born in London,
203
00:10:51,250 --> 00:10:53,720
we should get married,
even if it's just legally.
204
00:10:57,000 --> 00:10:59,083
[G�nes] Are you gonna tell me what it is?
205
00:11:02,667 --> 00:11:03,875
I need to go to London.
206
00:11:05,875 --> 00:11:06,925
[G�nes] Go.
207
00:11:07,958 --> 00:11:09,833
It's just for two days. What's wrong?
208
00:11:09,834 --> 00:11:14,416
[chuckles] Are you sad
because we'll be apart for two days?
209
00:11:14,417 --> 00:11:15,875
Is that what's going on?
210
00:11:16,542 --> 00:11:19,250
[chuckles] Honey, it'll go by fast.
211
00:11:21,958 --> 00:11:23,458
I'll be gone awhile.
212
00:11:25,667 --> 00:11:28,375
I'll be gone a year.
To oversee the project over there.
213
00:11:32,417 --> 00:11:34,042
A year? Are you serious?
214
00:11:35,250 --> 00:11:36,375
When did you find out?
215
00:11:37,875 --> 00:11:39,667
Um, when the photo was leaked.
216
00:11:40,583 --> 00:11:43,473
- The client asked my boss if it was me.
- [breathes deeply]
217
00:11:44,167 --> 00:11:45,792
[scoffs] Of course.
218
00:11:47,583 --> 00:11:49,208
It's the same thing again.
219
00:11:49,292 --> 00:11:50,958
Okay. I get it.
220
00:11:51,042 --> 00:11:53,500
I mean, nothing is for sure yet.
221
00:11:55,250 --> 00:11:57,583
I could quit my job. That's an option.
222
00:11:59,167 --> 00:12:01,997
This is such a big deal
you'd consider leaving your job?
223
00:12:02,542 --> 00:12:04,333
It's bothering you this much?
224
00:12:06,375 --> 00:12:07,542
If I quit my job,
225
00:12:08,167 --> 00:12:09,375
I'll lose my commission.
226
00:12:10,208 --> 00:12:11,917
I won't have any clients.
227
00:12:12,583 --> 00:12:14,375
But I guess I'll find a way.
228
00:12:14,458 --> 00:12:15,833
I'll figure it out somehow.
229
00:12:18,083 --> 00:12:19,833
- Us?
- Hmm?
230
00:12:24,625 --> 00:12:25,958
What about us? Is this it?
231
00:12:27,000 --> 00:12:28,050
What?
232
00:12:30,844 --> 00:12:34,207
Why are you looking at me like that?
233
00:12:34,208 --> 00:12:37,792
[inhales shakily] Like all of this
is my fault again.
234
00:12:38,375 --> 00:12:40,500
- [sighs]
- I never said that it was, G�nes.
235
00:12:40,583 --> 00:12:41,917
I know you, Deniz.
236
00:12:42,417 --> 00:12:44,583
I know you. I can see it in your eyes.
237
00:12:44,584 --> 00:12:46,791
When we were going through this back then,
238
00:12:46,792 --> 00:12:49,207
didn't you tell me
that my work wasn't important?
239
00:12:49,208 --> 00:12:52,398
You even accused me of being
inconsiderate. You remember that?
240
00:12:53,833 --> 00:12:56,542
How does it feel now
that it's about your work?
241
00:12:56,625 --> 00:12:58,665
Doesn't feel that great, does it, Deniz?
242
00:12:59,125 --> 00:13:01,875
[clicks tongue] G�nes, please don't.
243
00:13:01,876 --> 00:13:03,791
Do you even realize what all this means?
244
00:13:03,792 --> 00:13:05,708
Mr. Alpha's finished.
245
00:13:05,792 --> 00:13:07,042
He's exposed.
246
00:13:07,750 --> 00:13:10,458
Everyone knows who he is,
and nobody cares anymore.
247
00:13:10,542 --> 00:13:11,592
The hype is gone.
248
00:13:12,375 --> 00:13:14,250
It'll all fade away. You get it?
249
00:13:14,333 --> 00:13:16,623
People might not even care
about my articles.
250
00:13:16,958 --> 00:13:19,042
It's not much different for me either.
251
00:13:19,043 --> 00:13:20,999
I'm not in the same exact position as you,
252
00:13:21,000 --> 00:13:23,500
but still, I could lose my job
at the magazine too.
253
00:13:24,917 --> 00:13:27,250
But on the way here,
I thought about it, Deniz.
254
00:13:28,125 --> 00:13:29,333
Does it even matter?
255
00:13:30,875 --> 00:13:32,292
Does it matter to us?
256
00:13:32,293 --> 00:13:34,249
We can finally be together.
257
00:13:34,250 --> 00:13:37,708
- Yes, absolutely. You're right.
- That's all that matters.
258
00:13:38,792 --> 00:13:39,842
Um...
259
00:13:39,917 --> 00:13:42,875
I'll work it out somehow.
Don't worry too much, okay?
260
00:13:44,833 --> 00:13:46,917
Do you really want to be together, Deniz?
261
00:13:48,583 --> 00:13:51,333
Sure, we seem to have
rekindled something, but...
262
00:13:52,333 --> 00:13:54,292
I can see that we won't be the same.
263
00:13:54,917 --> 00:13:56,458
I'll fix this, G�nes.
264
00:13:57,125 --> 00:13:59,500
Just give me some time to fix it.
Trust me.
265
00:14:00,292 --> 00:14:01,342
I've got this.
266
00:14:07,208 --> 00:14:08,258
[inhales sharply]
267
00:14:10,250 --> 00:14:12,375
You were right when we broke up, you know.
268
00:14:14,333 --> 00:14:15,875
It is hard to trust again.
269
00:14:18,333 --> 00:14:20,458
I see the same look in your eyes, Deniz.
270
00:14:25,833 --> 00:14:27,042
Where are you going?
271
00:14:27,750 --> 00:14:29,583
- G�nes, wait.
- We'll talk later.
272
00:14:29,667 --> 00:14:30,875
- G�nes.
- Later!
273
00:14:42,048 --> 00:14:45,207
[? dramatic music playing on TV]
274
00:14:45,208 --> 00:14:47,798
- [person on TV] Leyla. Wait. Wait!
- [Leyla sobbing]
275
00:14:48,333 --> 00:14:50,833
Leyla! Leyla, stop.
276
00:14:50,917 --> 00:14:52,500
Don't go. Wait!
277
00:14:54,250 --> 00:14:56,417
- Leyla!
- [sobbing continues]
278
00:15:02,917 --> 00:15:04,250
[Deniz] Why are you upset?
279
00:15:13,250 --> 00:15:16,375
- What's wrong? Why are you crying?
- [G�nes sniffles, sobs]
280
00:15:18,083 --> 00:15:19,250
They just broke up.
281
00:15:19,833 --> 00:15:20,883
Leyla, stop!
282
00:15:21,542 --> 00:15:23,532
- So what? They'll make up soon.
- Leyla!
283
00:15:24,792 --> 00:15:27,202
What if they don't, Deniz?
They're really done.
284
00:15:27,875 --> 00:15:30,833
Are you really this upset?
This... This is just a movie.
285
00:15:30,834 --> 00:15:33,832
Life isn't like that at all.
That doesn't happen. I swear it doesn't.
286
00:15:33,833 --> 00:15:35,000
Don't get upset over it.
287
00:15:35,001 --> 00:15:36,874
What do you mean "life is different"?
288
00:15:36,875 --> 00:15:38,750
Breakups are real. [sniffles]
289
00:15:39,625 --> 00:15:41,250
And I'm not crying over them.
290
00:15:41,917 --> 00:15:43,083
Then why?
291
00:15:46,125 --> 00:15:48,125
[sobs, sniffles]
292
00:15:48,208 --> 00:15:50,708
I was just thinking, "What...
293
00:15:52,000 --> 00:15:55,333
What if, one day, we broke up?"
294
00:15:56,333 --> 00:15:57,792
Yeah, but we aren't.
295
00:15:57,875 --> 00:15:59,555
We're still together, aren't we?
296
00:16:00,542 --> 00:16:03,542
[sobs] Oh, stop it already! Okay? Ugh!
297
00:16:03,543 --> 00:16:05,582
- Look at your man running after you!
- Leyla!
298
00:16:05,583 --> 00:16:07,082
- Poor guy's out of breath.
- Leyla!
299
00:16:07,083 --> 00:16:09,375
How long does he have to chase you, huh?
300
00:16:09,376 --> 00:16:12,541
- Damn it! [sobs, exhales shakily]
- All right, all right. Come here now.
301
00:16:12,542 --> 00:16:14,708
- [sniffling]
- Come here. Come here.
302
00:16:14,792 --> 00:16:15,842
[kisses]
303
00:16:15,843 --> 00:16:19,416
Listen, I would chase after you
and convince you to come back to me.
304
00:16:19,417 --> 00:16:20,792
We would make up, okay?
305
00:16:20,875 --> 00:16:21,925
Promise.
306
00:16:22,000 --> 00:16:23,708
- Would we?
- For sure.
307
00:16:23,709 --> 00:16:26,207
- Would you win me back?
- Of course I would.
308
00:16:26,208 --> 00:16:27,541
This is just a movie, all right?
309
00:16:27,542 --> 00:16:29,374
- Forget about it.
- But breakups are real.
310
00:16:29,375 --> 00:16:31,416
I mean, what if they don't
get back together again?
311
00:16:31,417 --> 00:16:34,291
Then I guess the writer had a reason
for it, but it's just a film.
312
00:16:34,292 --> 00:16:36,000
I would win you back. I swear I would.
313
00:16:36,001 --> 00:16:38,124
Now, come on.
Don't let it get to you, okay?
314
00:16:38,125 --> 00:16:40,332
- [G�nes] Promise?
- [kisses] Promise. [kisses]
315
00:16:40,333 --> 00:16:42,542
Don't let it get to you.
It's just a movie.
316
00:16:42,543 --> 00:16:45,124
It's silly. Now, stop watching it
and come here. Give me a hug.
317
00:16:45,125 --> 00:16:47,235
- It hurts right here.
- Where does it hurt?
318
00:16:47,250 --> 00:16:49,542
- Right here.
- Uh-huh? Oh. [kisses]
319
00:16:49,625 --> 00:16:50,705
Does it hurt here too?
320
00:16:50,706 --> 00:16:52,249
- Mm-hmm.
- Does it hurt anywhere else?
321
00:16:52,250 --> 00:16:53,708
- [G�nes] Mmm.
- [kisses]
322
00:16:53,711 --> 00:16:57,457
Look back! He's still chasing after you!
323
00:16:57,458 --> 00:16:58,999
- Let him catch up!
- That's enough now.
324
00:16:59,000 --> 00:17:00,708
Quit it or I'll turn the movie off.
325
00:17:00,792 --> 00:17:02,292
- [sobs]
- Mmm. It's okay.
326
00:17:03,250 --> 00:17:05,625
Stay here with me, hmm?
327
00:17:16,667 --> 00:17:17,833
[Pervin] G�nes, dear.
328
00:17:18,458 --> 00:17:20,917
You're not scheming
behind my back, are you?
329
00:17:21,417 --> 00:17:23,947
Of course not.
What are you talking about, Pervin?
330
00:17:23,958 --> 00:17:27,625
Boran is preparing to release a magazine
named Mr. Alpha.
331
00:17:29,750 --> 00:17:31,125
Mr. Alpha? What?
332
00:17:31,208 --> 00:17:33,625
[Pervin] Mm-hmm. You didn't know?
333
00:17:34,375 --> 00:17:37,458
You called me.
I thought you and Boran had an agreement.
334
00:17:37,542 --> 00:17:40,333
Pervin, I really don't know
anything about this.
335
00:17:40,417 --> 00:17:42,458
I mean, I told you to go ahead
336
00:17:42,542 --> 00:17:45,917
and say Boran was the real Mr. Alpha
for the readers' sake.
337
00:17:45,918 --> 00:17:47,957
I didn't think
you'd start a magazine with him.
338
00:17:47,958 --> 00:17:49,875
Why would I do something like that?
339
00:17:49,958 --> 00:17:52,958
Look, this isn't real.
Or if it is, I didn't know about it.
340
00:17:53,042 --> 00:17:55,833
Besides, Boran isn't even
in my life anymore.
341
00:17:55,834 --> 00:17:58,707
Oh, I just don't know what I'm supposed
to believe anymore, G�nes.
342
00:17:58,708 --> 00:18:01,292
I mean,
I saw the picture of you and Deniz.
343
00:18:01,293 --> 00:18:04,541
Darling, looks like the readers aren't
the only people you have to convince.
344
00:18:04,542 --> 00:18:05,792
Now you have me.
345
00:18:05,793 --> 00:18:09,041
- What do you mean?
- What will you write about now, G�nes?
346
00:18:09,042 --> 00:18:10,708
What is your next story gonna be?
347
00:18:10,792 --> 00:18:12,417
Are you gonna write about Deniz?
348
00:18:12,418 --> 00:18:16,166
- Deniz... [sighs]
- Oh, please. Let's not start this again.
349
00:18:16,167 --> 00:18:18,207
Write about your love for Deniz
if you want.
350
00:18:18,208 --> 00:18:21,207
[gasps] Or write about how you were
spied on, how those pictures were taken.
351
00:18:21,208 --> 00:18:23,792
It's trending,
so capitalize on it now, honey.
352
00:18:23,875 --> 00:18:25,042
Just run with it.
353
00:18:25,125 --> 00:18:26,208
Just run.
354
00:18:28,609 --> 00:18:36,249
Are you positive that this is the
photographer that took those photos of us?
355
00:18:36,250 --> 00:18:38,417
I saw him sneaking around the wedding.
356
00:18:38,500 --> 00:18:40,625
He wasn't one of my guys and I warned him.
357
00:18:41,208 --> 00:18:42,583
I've got him on camera.
358
00:18:43,125 --> 00:18:44,175
Let's take a peek.
359
00:18:44,176 --> 00:18:47,082
I mean, it seems like
he was waiting on the balcony
360
00:18:47,083 --> 00:18:49,500
right across from the room
that you guys were in.
361
00:18:52,875 --> 00:18:56,292
So... So you were watching us
with these cameras?
362
00:18:58,708 --> 00:18:59,758
[sighs]
363
00:18:59,792 --> 00:19:01,750
We were. But don't worry,
364
00:19:01,833 --> 00:19:04,750
- only the corridors have the cameras.
- [scoffs]
365
00:19:05,708 --> 00:19:09,792
Don't be embarrassed, Ms. G�nes.
I've seen all sorts of things at weddings.
366
00:19:10,708 --> 00:19:12,167
[chuckles]
367
00:19:12,250 --> 00:19:13,625
Ah. There.
368
00:19:14,292 --> 00:19:16,542
This is the guy who sold your pictures.
See?
369
00:19:16,543 --> 00:19:20,541
Can you fast-forward
to when we were inside the room?
370
00:19:20,542 --> 00:19:22,499
Because someone accidentally
walked in on us.
371
00:19:22,500 --> 00:19:24,958
Hmm. Of course. Let's have a look.
372
00:19:25,583 --> 00:19:26,667
[typing]
373
00:19:26,750 --> 00:19:27,800
Let's see.
374
00:19:29,333 --> 00:19:32,542
- Oh. Y-You can kinda skip this part.
- Oh, okay. Sure. I'll do that.
375
00:19:36,667 --> 00:19:38,467
[Seyda] Who's that? Do you know her?
376
00:19:41,875 --> 00:19:42,958
[Seyda] Oh. [gasps]
377
00:19:43,042 --> 00:19:46,412
See how she walks into the wrong room
and panics? Watch her run away.
378
00:19:50,333 --> 00:19:51,383
Is that Umay?
379
00:19:52,625 --> 00:19:53,958
How do you know her?
380
00:19:54,542 --> 00:19:57,500
Uh... I met with her quite recently.
381
00:19:58,000 --> 00:19:59,050
For her wedding.
382
00:20:00,250 --> 00:20:04,542
She wants to have a long, graceful veil
that flows down the staircase.
383
00:20:06,000 --> 00:20:07,260
Umay is getting married?
384
00:20:07,333 --> 00:20:08,383
She is.
385
00:20:08,875 --> 00:20:11,405
Everyone's getting married.
It's wedding season.
386
00:20:14,299 --> 00:20:21,916
We haven't even discussed the marriage,
and here you are planning a wedding?
387
00:20:21,917 --> 00:20:23,375
Umay, what is all of this?
388
00:20:24,667 --> 00:20:26,167
Are you serious right now?
389
00:20:26,168 --> 00:20:28,416
You said it was just
going to be a formality.
390
00:20:28,417 --> 00:20:31,749
I haven't even agreed to that yet. I think
you're getting ahead of yourself here.
391
00:20:31,750 --> 00:20:32,800
[chuckles]
392
00:20:32,833 --> 00:20:35,958
You're the one asking me
to change my whole life, Deniz.
393
00:20:35,959 --> 00:20:37,707
- Don't make me look like a fool.
- [sighs]
394
00:20:37,708 --> 00:20:39,832
You have to at least
give me something here.
395
00:20:39,833 --> 00:20:42,708
I agreed to all the terms you asked for.
396
00:20:42,792 --> 00:20:45,022
This is the only thing
that I'm asking of you.
397
00:20:45,023 --> 00:20:47,041
There won't be a wedding, Umay.
398
00:20:47,042 --> 00:20:48,333
All right, Deniz.
399
00:20:48,958 --> 00:20:51,375
It doesn't have to be
a huge blowout or anything.
400
00:20:51,458 --> 00:20:54,917
But let's at least talk to the planner
and ask them questions.
401
00:20:55,000 --> 00:20:56,980
Meeting with her won't kill you, right?
402
00:20:57,500 --> 00:21:00,375
When you decided to drag me to London,
403
00:21:00,875 --> 00:21:03,285
when you asked me
to change my life completely,
404
00:21:03,875 --> 00:21:04,958
I was so reasonable.
405
00:21:05,542 --> 00:21:06,667
I didn't make a scene.
406
00:21:07,458 --> 00:21:08,508
Did I?
407
00:21:14,500 --> 00:21:16,750
[? piano music playing]
408
00:21:26,875 --> 00:21:28,833
To what do I owe this honor, Ms. G�nes?
409
00:21:31,250 --> 00:21:33,708
I wanted to take you out for lunch
as a thank you.
410
00:21:33,709 --> 00:21:35,499
- Why is that so surprising?
- Really?
411
00:21:35,500 --> 00:21:38,708
I mean, after seeing that...
photograph at the wedding,
412
00:21:38,792 --> 00:21:41,375
I honestly thought
you'd never call me again.
413
00:21:41,458 --> 00:21:42,508
[G�nes] Hmm.
414
00:21:45,583 --> 00:21:47,292
I can explain that to you.
415
00:21:48,500 --> 00:21:50,083
I don't want you to be upset.
416
00:21:50,167 --> 00:21:52,167
Hmm? Upset about?
417
00:21:52,667 --> 00:21:53,750
You see, Boran,
418
00:21:54,417 --> 00:21:58,375
you always put me first,
so now I'm doing the same for you.
419
00:22:01,042 --> 00:22:04,042
I mean, what would I do
without you, Boran? Really.
420
00:22:04,125 --> 00:22:06,458
[Boran clicks tongue]
G�nes, no. Seriously.
421
00:22:06,542 --> 00:22:09,292
Oh, please, G�nes. Come on.
I didn't do anything.
422
00:22:09,375 --> 00:22:11,333
- Really.
- Of course you did.
423
00:22:11,417 --> 00:22:12,750
You did so much.
424
00:22:14,000 --> 00:22:15,667
You did everything for me.
425
00:22:17,250 --> 00:22:19,083
You even hired a photographer.
426
00:22:21,708 --> 00:22:24,208
The wedding planner
found him and told me, Boran.
427
00:22:25,875 --> 00:22:28,625
Oh, and I should also
congratulate you now too.
428
00:22:29,125 --> 00:22:30,833
I heard about the magazine.
429
00:22:31,958 --> 00:22:33,398
[clears throat] That's good.
430
00:22:35,042 --> 00:22:37,500
No one has ever believed in me, G�nes.
Seriously.
431
00:22:38,250 --> 00:22:41,080
The magazine idea came to me
the first time I ever saw you.
432
00:22:41,667 --> 00:22:45,000
Like I said before,
I'm an investor, G�nes.
433
00:22:45,083 --> 00:22:46,458
So you invested in me?
434
00:22:46,958 --> 00:22:49,375
I did, but I do really love you.
I promise.
435
00:22:52,667 --> 00:22:53,717
[sighs]
436
00:22:54,917 --> 00:22:56,250
Who didn't believe in you?
437
00:22:57,167 --> 00:22:58,217
Your father?
438
00:23:00,667 --> 00:23:04,167
- [breathes deeply]
- Are you still waiting for his approval?
439
00:23:04,168 --> 00:23:06,499
Is that why you did all of this, Boran?
440
00:23:06,500 --> 00:23:08,375
[sighs]
441
00:23:12,292 --> 00:23:13,875
What are you talking about?
442
00:23:14,583 --> 00:23:17,750
You are a sweet, understanding
and kindhearted man.
443
00:23:18,333 --> 00:23:20,313
Why aren't you showing that side of you?
444
00:23:22,667 --> 00:23:25,017
I'm still not good enough
to be Mr. Alpha though.
445
00:23:26,208 --> 00:23:28,000
That's exactly what you don't get.
446
00:23:29,042 --> 00:23:30,750
You don't need to be Mr. Alpha.
447
00:23:32,583 --> 00:23:34,250
You can just be yourself, Boran.
448
00:23:34,333 --> 00:23:35,413
But with someone else.
449
00:23:36,583 --> 00:23:39,375
[inhales sharply, sighs]
450
00:23:39,458 --> 00:23:40,898
All right. [exhales sharply]
451
00:23:40,899 --> 00:23:44,124
Without Mr. Alpha,
what will you write about?
452
00:23:44,125 --> 00:23:46,115
- What are you going to do?
- [chuckles]
453
00:23:46,708 --> 00:23:49,083
Deniz's face is out there now.
Everyone saw him.
454
00:23:49,167 --> 00:23:50,217
How will it work?
455
00:23:50,250 --> 00:23:52,750
The mystery's gone now. What will you do?
456
00:23:52,833 --> 00:23:54,667
Oh, let me explain that to you.
457
00:23:55,167 --> 00:23:58,958
You see, while you were too busy
using and manipulating me...
458
00:24:01,125 --> 00:24:02,458
I realized something.
459
00:24:03,625 --> 00:24:05,625
I'm still very much in love with Deniz.
460
00:24:08,458 --> 00:24:09,708
So it's okay.
461
00:24:09,792 --> 00:24:13,792
Don't be sad.
I would hate for you to be sad. Okay?
462
00:24:24,417 --> 00:24:25,467
Enjoy your meal.
463
00:24:27,250 --> 00:24:29,000
[footsteps departing]
464
00:24:30,583 --> 00:24:31,708
[sighs]
465
00:24:45,958 --> 00:24:48,333
[phone rings]
466
00:24:49,500 --> 00:24:50,750
Hello, G�nes?
467
00:24:50,833 --> 00:24:52,333
Hi. Seyda, how are you?
468
00:24:52,833 --> 00:24:54,292
I'm good. How about you?
469
00:24:54,375 --> 00:24:56,875
I'm good, thanks. I'm calling 'cause...
470
00:24:57,625 --> 00:24:59,458
you know that photographer guy?
471
00:24:59,958 --> 00:25:01,398
Well, I've decided to drop it.
472
00:25:01,875 --> 00:25:03,795
I don't have the energy to fight anyone.
473
00:25:03,875 --> 00:25:04,925
[sighs]
474
00:25:05,375 --> 00:25:07,000
Honestly, G�nes, I'm a bit lost.
475
00:25:07,083 --> 00:25:09,613
I don't know if there's a good way
to say this to you.
476
00:25:09,792 --> 00:25:12,502
- What is it?
- Remember Umay? The one we talked about?
477
00:25:13,500 --> 00:25:15,360
Do you know who she came in with today?
478
00:25:16,167 --> 00:25:17,217
What...
479
00:25:18,083 --> 00:25:19,133
Is it Deniz?
480
00:25:19,167 --> 00:25:20,333
Yes. You...
481
00:25:21,083 --> 00:25:22,708
Never mind. They're both here.
482
00:25:22,792 --> 00:25:23,917
They came in together.
483
00:25:24,500 --> 00:25:27,210
What's crazy is
we just saw your photo with him online.
484
00:25:27,667 --> 00:25:30,750
I know that I told you I've seen
a lot of things in my career.
485
00:25:31,333 --> 00:25:33,803
But even I don't know
what's going on here, honey.
486
00:25:36,375 --> 00:25:38,833
Thank you, Seyda.
I appreciate you telling me.
487
00:25:46,667 --> 00:25:47,717
[sighs]
488
00:25:54,583 --> 00:25:55,633
[sighs]
489
00:25:56,125 --> 00:25:58,167
- [G�nes] Why are you still here?
- Huh?
490
00:25:59,917 --> 00:26:02,333
What's wrong?
Something's wrong. What is it?
491
00:26:02,417 --> 00:26:03,467
That asshole.
492
00:26:04,000 --> 00:26:05,917
He sent me flowers. Can you believe it?
493
00:26:06,500 --> 00:26:08,792
- Who?
- Ozan, babe.
494
00:26:09,375 --> 00:26:10,792
He did not.
495
00:26:10,793 --> 00:26:12,166
- [Beren] He did.
- [gasps]
496
00:26:12,167 --> 00:26:15,374
At the wedding, he was texting me
flirty messages the whole night.
497
00:26:15,375 --> 00:26:16,425
It was gross.
498
00:26:16,500 --> 00:26:18,300
[G�nes] Why didn't you tell us then?
499
00:26:18,667 --> 00:26:19,927
How could I tell you guys?
500
00:26:19,958 --> 00:26:21,833
You guys had a full dance card.
501
00:26:22,417 --> 00:26:23,875
And this is just pathetic.
502
00:26:24,375 --> 00:26:27,542
My engaged ex-boyfriend
is trying to get into my pants.
503
00:26:28,125 --> 00:26:29,833
Not what I would call a good time.
504
00:26:31,167 --> 00:26:33,375
I'm sorry we haven't been there for you.
505
00:26:33,376 --> 00:26:36,041
We've been so caught up
in our own problems we neglected you.
506
00:26:36,042 --> 00:26:37,917
Oh, no. Don't talk like that.
507
00:26:38,000 --> 00:26:40,458
You guys didn't do anything wrong. Uh-uh.
508
00:26:45,292 --> 00:26:46,552
[inhales sharply] I mean...
509
00:26:47,750 --> 00:26:48,917
at the wedding,
510
00:26:50,333 --> 00:26:51,542
I realized
511
00:26:52,250 --> 00:26:53,300
I'm really alone.
512
00:26:54,583 --> 00:26:55,633
It's true.
513
00:26:56,333 --> 00:27:00,833
[sighs] I'm so tired of being known
as the independent woman
514
00:27:00,917 --> 00:27:03,500
who handles everything on her own.
515
00:27:04,542 --> 00:27:07,417
And it's not because I'm weak
or 'cause I can't do it.
516
00:27:08,292 --> 00:27:09,342
But, you know,
517
00:27:09,343 --> 00:27:12,457
sometimes it would be nice
if I didn't have to be.
518
00:27:12,458 --> 00:27:13,508
Pfft.
519
00:27:14,167 --> 00:27:17,167
Never mind. Forget it.
Ugh. [clicks tongue]
520
00:27:17,250 --> 00:27:20,042
No, I won't forget about it.
Tell me. I'm here. Please.
521
00:27:23,292 --> 00:27:25,750
I come home,
and the hallway lightbulb is out.
522
00:27:26,250 --> 00:27:27,583
It's been out for months.
523
00:27:28,542 --> 00:27:29,667
I haven't replaced it.
524
00:27:30,583 --> 00:27:33,053
And it's not because
I can't screw in a lightbulb.
525
00:27:34,667 --> 00:27:37,000
I just wish someone was there
when I walked in.
526
00:27:37,708 --> 00:27:38,758
And...
527
00:27:39,250 --> 00:27:43,167
maybe they had already taken care of it
for me.
528
00:27:46,958 --> 00:27:52,792
So every night, I open the door,
walk inside and reach for the switch,
529
00:27:53,625 --> 00:27:55,167
hoping that maybe this time,
530
00:27:56,833 --> 00:27:58,292
maybe, it will work.
531
00:28:04,750 --> 00:28:10,333
I just want someone to care about me,
someone to do something for me for once.
532
00:28:12,292 --> 00:28:13,342
You're right.
533
00:28:14,958 --> 00:28:16,208
So right.
534
00:28:19,208 --> 00:28:21,250
- [huffs]
- It will happen.
535
00:28:21,333 --> 00:28:22,833
Believe me, it will.
536
00:28:24,000 --> 00:28:26,290
- And not because you can't do it.
- [chuckles]
537
00:28:26,333 --> 00:28:28,917
But because someone, somewhere,
538
00:28:29,667 --> 00:28:33,542
is waiting for the day
that he finally meets you too,
539
00:28:33,625 --> 00:28:35,458
and you can take care of each other.
540
00:28:35,459 --> 00:28:40,874
And in the meantime,
I'll come and replace the bulb tonight.
541
00:28:40,875 --> 00:28:42,833
[both chuckle]
542
00:28:43,333 --> 00:28:46,463
That's sweet of you,
but it's not really the same thing, is it?
543
00:28:46,542 --> 00:28:47,592
I know.
544
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
All right, never mind.
545
00:28:51,417 --> 00:28:54,583
I think you should work it out with Deniz.
546
00:28:54,667 --> 00:28:57,083
[breathes deeply]
547
00:28:57,167 --> 00:29:00,837
Seriously. Look, you really shouldn't
throw away what you have together.
548
00:29:00,917 --> 00:29:03,125
You think he'll always be there waiting?
549
00:29:03,833 --> 00:29:05,208
This is Deniz, girl.
550
00:29:05,209 --> 00:29:08,416
He won't stay
in this on-and-off relationship forever.
551
00:29:08,417 --> 00:29:09,708
One day, he'll go.
552
00:29:09,792 --> 00:29:12,000
And you'll only be left with the memories.
553
00:29:14,083 --> 00:29:15,133
You're right.
554
00:29:17,417 --> 00:29:19,292
And I'll always be reminded of it.
555
00:29:21,750 --> 00:29:23,083
Think I need to go.
556
00:29:23,958 --> 00:29:26,417
Wait, G�nes. What does that mean?
557
00:29:27,458 --> 00:29:29,083
Where do you need to go exactly?
558
00:29:31,500 --> 00:29:32,550
G�nes?
559
00:29:45,284 --> 00:29:52,374
Mom's already working out the time
difference between here and the US.
560
00:29:52,375 --> 00:29:55,708
I figured I'd go see her now
so we can start our goodbyes early.
561
00:29:58,292 --> 00:29:59,417
Are you okay?
562
00:30:04,625 --> 00:30:05,675
Ay�a.
563
00:30:07,000 --> 00:30:08,750
Would you like me to come with you?
564
00:30:08,751 --> 00:30:10,791
Only until you get settled in.
565
00:30:10,792 --> 00:30:12,458
Are you serious?
566
00:30:13,625 --> 00:30:14,792
Absolutely.
567
00:30:17,917 --> 00:30:21,333
I... [sobs] I want to get out of this house.
568
00:30:21,334 --> 00:30:25,666
I wish I could erase all the memories in
this place that make me think of Deniz,
569
00:30:25,667 --> 00:30:26,875
but it's impossible.
570
00:30:29,250 --> 00:30:31,042
- Don't cry.
- [inhales shakily]
571
00:30:33,000 --> 00:30:35,250
I just need to be with you
for a little while.
572
00:30:35,750 --> 00:30:36,875
Just a little while.
573
00:30:36,876 --> 00:30:39,791
Otherwise, I'll go back
to where I was six months ago,
574
00:30:39,792 --> 00:30:42,083
trapping myself in these painful memories,
575
00:30:42,167 --> 00:30:45,117
finding myself writing here
and nothing will ever change.
576
00:30:46,208 --> 00:30:49,000
I'm sorry things didn't work out
with Deniz.
577
00:30:50,000 --> 00:30:51,050
Me too.
578
00:30:52,750 --> 00:30:53,800
Don't be.
579
00:30:54,292 --> 00:30:56,833
Listen, do whatever makes you happy,
all right?
580
00:30:58,083 --> 00:30:59,417
Whatever that is.
581
00:31:00,917 --> 00:31:02,917
Look at you, comforting your big sister.
582
00:31:02,918 --> 00:31:05,457
- [chuckling] Come here. Give me a hug.
- [chuckles]
583
00:31:05,458 --> 00:31:07,167
- Mmm.
- [kisses]
584
00:31:07,250 --> 00:31:08,667
[sighing] Oh, I love you.
585
00:31:10,083 --> 00:31:11,133
[sniffling]
586
00:31:11,134 --> 00:31:16,916
You sure you're not doing this
just to keep me company in the US, right?
587
00:31:16,917 --> 00:31:18,125
[chuckles] No way.
588
00:31:18,625 --> 00:31:20,667
[sniffles] Look, don't worry about me.
589
00:31:21,208 --> 00:31:22,833
What you should worry about
590
00:31:22,917 --> 00:31:26,107
is how we'll survive in
a 350-square-foot apartment together.
591
00:31:26,108 --> 00:31:27,332
[chuckles] Don't be silly.
592
00:31:27,333 --> 00:31:29,583
- I can't wait to live with you.
- Yeah, me too.
593
00:31:30,208 --> 00:31:31,667
- Oh, Sis.
- Hmm?
594
00:31:31,750 --> 00:31:34,708
Does this mean
you'll cook me meals while I'm in class?
595
00:31:34,792 --> 00:31:35,842
- Me?
- Mm-hmm.
596
00:31:35,875 --> 00:31:37,385
- Cook meals?
- Will you do it?
597
00:31:37,458 --> 00:31:38,583
I'll try.
598
00:31:39,083 --> 00:31:40,375
[both chuckle]
599
00:31:40,458 --> 00:31:42,688
I'll grab a coffee
while you finish packing.
600
00:31:47,625 --> 00:31:51,958
Of course. Out of all the bikes,
just my mirror gets knocked off.
601
00:31:57,625 --> 00:31:59,195
- Was that your bike?
- What the...
602
00:31:59,917 --> 00:32:01,083
[Beren] Huh?
603
00:32:01,167 --> 00:32:03,337
Someone hit it
and knocked off your mirror.
604
00:32:04,417 --> 00:32:05,500
Oh, um...
605
00:32:07,542 --> 00:32:08,667
Did you repair it?
606
00:32:08,750 --> 00:32:10,042
Oh, yes.
607
00:32:10,043 --> 00:32:14,541
- Thank you very much.
- [chuckles] You're welcome.
608
00:32:14,542 --> 00:32:17,292
It's nothing.
I just tightened a few screws.
609
00:32:19,125 --> 00:32:21,415
Yeah, just to be clear,
I didn't hit your bike.
610
00:32:21,458 --> 00:32:25,333
Oh. [chuckles] No, it's not... Um... Uh...
611
00:32:25,417 --> 00:32:26,750
That's not what I thought.
612
00:32:27,875 --> 00:32:30,525
It's been a while
since someone did something for me.
613
00:32:31,208 --> 00:32:32,667
I'm surprised, that's all.
614
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
I'm Semih.
615
00:32:38,500 --> 00:32:40,370
- Oh, sorry. [chuckles]
- [chuckles]
616
00:32:41,917 --> 00:32:42,967
Beren.
617
00:32:44,292 --> 00:32:47,292
If I had really done it,
it would be like in the movies, huh?
618
00:32:53,083 --> 00:32:54,133
[chuckles]
619
00:32:58,042 --> 00:33:01,292
Look, this is nice,
with all these flowers.
620
00:33:01,375 --> 00:33:02,995
This looks like Tuscany, right?
621
00:33:03,917 --> 00:33:06,567
We could do something small
before we leave, right?
622
00:33:08,750 --> 00:33:09,875
What's wrong?
623
00:33:09,876 --> 00:33:11,832
Do you really wanna stage
a wedding like this
624
00:33:11,833 --> 00:33:13,873
for two people who don't love each other?
625
00:33:16,792 --> 00:33:19,250
Deniz, don't you get it?
626
00:33:20,292 --> 00:33:23,500
Why in the world would I have your child
if I didn't love you?
627
00:33:28,083 --> 00:33:29,458
[sighs]
628
00:33:30,500 --> 00:33:31,917
I'm gonna go get some air.
629
00:33:32,583 --> 00:33:34,125
Get some air.
630
00:33:34,208 --> 00:33:36,667
Don't stay, don't listen, don't talk.
631
00:33:36,750 --> 00:33:38,167
Just avoid me, Deniz.
632
00:33:39,292 --> 00:33:41,032
[Seyda] Boran. You wanted to see me?
633
00:33:41,042 --> 00:33:43,625
- So, you found the photographer?
- Mm-hmm.
634
00:33:43,708 --> 00:33:45,083
I need that guy.
635
00:33:45,750 --> 00:33:48,417
Hmm. Then please tell me
what you want with him.
636
00:33:48,500 --> 00:33:49,550
Hmm?
637
00:33:49,583 --> 00:33:51,750
You're not even the real Mr. Alpha, right?
638
00:33:52,625 --> 00:33:54,958
Yet you made me believe
you were the real deal.
639
00:33:55,042 --> 00:33:56,092
[sighs]
640
00:33:59,333 --> 00:34:00,417
Umay.
641
00:34:03,583 --> 00:34:05,023
Boran, don't mess this all up.
642
00:34:05,708 --> 00:34:07,388
You're the one who messed up, Umay.
643
00:34:07,417 --> 00:34:09,708
It looks like your plan
is working perfectly.
644
00:34:09,792 --> 00:34:11,875
- Huh?
- Boran, please leave now.
645
00:34:11,958 --> 00:34:13,917
- We'll talk later.
- No, we talk now.
646
00:34:14,000 --> 00:34:16,710
We're talking now,
and you're gonna tell me the truth.
647
00:34:16,750 --> 00:34:17,958
Did you trick me too?
648
00:34:17,959 --> 00:34:20,707
Everything's going the way you wanted.
How is that possible?
649
00:34:20,708 --> 00:34:24,333
- Did you trick the photographer too?
- Stop talking. Shh.
650
00:34:24,334 --> 00:34:26,457
What's going on? What's he saying?
651
00:34:26,458 --> 00:34:29,958
Just the truth. I'm telling the truth.
652
00:34:30,042 --> 00:34:32,542
- If I go down, you go down, too, Umay.
- Stop it.
653
00:34:32,543 --> 00:34:35,082
If it's not today,
your secret will come out in a few months.
654
00:34:35,083 --> 00:34:37,493
Unless you already have
another trick planned.
655
00:34:41,375 --> 00:34:42,425
After all,
656
00:34:43,083 --> 00:34:45,708
there is no baby in there. Hmm?
657
00:34:56,583 --> 00:34:58,813
But you'll find a way
to fake that too. Right?
658
00:34:58,875 --> 00:34:59,925
Right, Umay?
659
00:35:08,292 --> 00:35:10,292
Umay, why would you do this?
660
00:35:11,875 --> 00:35:12,925
You did it.
661
00:35:14,000 --> 00:35:15,167
You did this to us.
662
00:35:15,917 --> 00:35:17,083
I asked you.
663
00:35:18,333 --> 00:35:21,333
I asked if you loved
another woman already, Deniz.
664
00:35:21,417 --> 00:35:23,458
You told me that you were over your ex.
665
00:35:25,208 --> 00:35:26,917
Why did you lie to me, Umay?
666
00:35:27,000 --> 00:35:29,125
It's your fault. You made this a game.
667
00:35:29,208 --> 00:35:30,667
You made it a competition.
668
00:35:31,333 --> 00:35:34,403
You chased her all the way to Cappadocia,
didn't you, Deniz?
669
00:35:35,417 --> 00:35:36,500
When did he go there?
670
00:35:36,583 --> 00:35:38,333
Do you even wonder how it felt?
671
00:35:38,917 --> 00:35:41,027
You were supposed to be
a good and kind man.
672
00:35:41,792 --> 00:35:43,625
I gave you everything, Deniz.
673
00:35:44,125 --> 00:35:46,083
But you gave me nothing.
674
00:35:46,167 --> 00:35:48,397
You made me look like
a complete fool, Deniz.
675
00:35:48,750 --> 00:35:51,208
I never lied to you.
I always told you everything.
676
00:35:51,209 --> 00:35:55,874
Even when you tricked G�nes in Cappadocia,
I still trusted and believed you.
677
00:35:55,875 --> 00:35:57,375
Why did you do this?
678
00:35:57,376 --> 00:35:59,666
What is it between you and G�nes?
I don't get it.
679
00:35:59,667 --> 00:36:00,792
Shut up, will you?
680
00:36:00,875 --> 00:36:01,925
Huh?
681
00:36:02,542 --> 00:36:03,592
[Umay] Listen to me.
682
00:36:04,375 --> 00:36:07,042
G�nes was gonna live
the life I wanted with you.
683
00:36:07,043 --> 00:36:09,499
And I'd have to watch
the whole thing on Instagram.
684
00:36:09,500 --> 00:36:11,292
Really? Seriously?
685
00:36:14,875 --> 00:36:16,083
Umay, that's enough.
686
00:36:16,167 --> 00:36:17,217
You've done enough.
687
00:36:17,250 --> 00:36:18,300
[Umay] Enough?
688
00:36:18,333 --> 00:36:20,167
What's so special about her?
689
00:36:21,375 --> 00:36:23,000
What does she have that I don't?
690
00:36:23,708 --> 00:36:26,667
[Boran scoffs] And they tell me
I want to be Mr. Alpha.
691
00:36:27,250 --> 00:36:29,720
- She wants to be G�nes for real.
- Would you shush?
692
00:36:30,125 --> 00:36:32,715
Just shut up!
We're trying to have a conversation!
693
00:36:34,458 --> 00:36:35,625
Deniz, please. Wait up.
694
00:36:36,542 --> 00:36:38,375
- Deniz, please.
- I'll shut up.
695
00:36:39,250 --> 00:36:40,300
[Umay] Deniz.
696
00:36:41,542 --> 00:36:42,592
Please.
697
00:36:45,708 --> 00:36:47,667
[? "Ge�miyor Zaman" playing]
698
00:36:59,333 --> 00:37:01,167
[G�nes] Memories are patient.
699
00:37:01,792 --> 00:37:05,000
Each one waits patiently to resurface.
700
00:37:05,083 --> 00:37:06,583
Sometimes for a scent,
701
00:37:06,667 --> 00:37:07,958
or maybe a song,
702
00:37:08,458 --> 00:37:11,000
or just a single fleeting moment.
703
00:37:19,750 --> 00:37:21,083
[sighs]
704
00:37:21,167 --> 00:37:22,217
[chuckles]
705
00:37:22,250 --> 00:37:24,208
Just like when we're angry with people
706
00:37:24,292 --> 00:37:27,500
and our minds never seem
to remember the beautiful memories,
707
00:37:28,375 --> 00:37:29,455
when we miss someone,
708
00:37:29,458 --> 00:37:32,875
it floods us with the most special
memories everywhere we look.
709
00:37:40,750 --> 00:37:41,958
But, sadly,
710
00:37:42,542 --> 00:37:44,458
all those memories that I once loved,
711
00:37:44,958 --> 00:37:47,083
the ones filled with joy,
712
00:37:48,125 --> 00:37:49,875
now, only bring me pain.
713
00:37:51,458 --> 00:37:54,458
Maybe it's because I've lost
those memories forever.
714
00:37:56,042 --> 00:37:59,292
Maybe it's because I didn't
fully appreciate them in the moment.
715
00:38:00,958 --> 00:38:05,500
Or maybe it's because I know that,
now, they are too far out of reach.
716
00:38:09,958 --> 00:38:13,792
All I know for sure is that
it hurts to remember them.
717
00:38:14,583 --> 00:38:17,958
I can't live in a house
filled with such vivid memories.
718
00:38:19,292 --> 00:38:20,542
Everywhere I look,
719
00:38:21,125 --> 00:38:22,175
everything I touch,
720
00:38:22,250 --> 00:38:23,417
every scent I smell,
721
00:38:23,500 --> 00:38:24,833
every word I write
722
00:38:25,333 --> 00:38:28,333
casts the shadow of my past
onto this moment.
723
00:38:29,375 --> 00:38:32,375
And now, I am at a crossroads.
724
00:38:33,042 --> 00:38:35,917
I can either stay
and battle these memories every day,
725
00:38:36,583 --> 00:38:38,875
or I can leave and create new ones.
726
00:38:40,167 --> 00:38:43,500
So, today, I'm saying goodbye.
727
00:38:44,500 --> 00:38:48,083
I am leaving the old me
wrapped in the memories of this house.
728
00:38:48,667 --> 00:38:52,875
And I'll walk out the door
to meet the new version of myself.
729
00:38:58,500 --> 00:39:01,167
I'm forever grateful for these memories.
730
00:39:01,667 --> 00:39:05,083
And I will try to embrace
the new possibilities that lie ahead.
731
00:39:05,667 --> 00:39:10,583
But regardless of what happens,
I will always remember love.
732
00:39:10,667 --> 00:39:12,000
[? music continues]
733
00:39:37,792 --> 00:39:39,000
Hello, Hakan.
734
00:39:39,083 --> 00:39:40,917
Uh, G�nes isn't answering the phone.
735
00:39:40,918 --> 00:39:43,249
I'm heading to the office.
Can you call �zgen?
736
00:39:43,250 --> 00:39:44,874
Could she tell G�nes to check her phone?
737
00:39:44,875 --> 00:39:46,791
[Hakan] �zgen called her.
She didn't pick up.
738
00:39:46,792 --> 00:39:47,842
Deniz,
739
00:39:47,843 --> 00:39:50,666
G�nes is going to the US with her sister.
740
00:39:50,667 --> 00:39:52,500
- �zgen said-
- What?
741
00:39:53,417 --> 00:39:54,467
Hello?
742
00:39:55,667 --> 00:39:56,717
Hakan?
743
00:39:57,833 --> 00:39:58,883
[line drops]
744
00:39:59,333 --> 00:40:01,083
Well, that's just perfect.
745
00:40:01,625 --> 00:40:02,675
[sighs]
746
00:40:03,458 --> 00:40:05,375
[? music continues]
747
00:40:09,000 --> 00:40:11,530
[G�nes] Oh, no. I'm not gonna make it.
I'm late again.
748
00:40:11,583 --> 00:40:13,125
I'm going to miss my flight.
749
00:40:13,208 --> 00:40:15,417
Hey, do you see my bag in there?
750
00:40:15,418 --> 00:40:16,666
Deniz, can't you hear me?
751
00:40:16,667 --> 00:40:19,124
- I'm running so damn late.
- [Deniz] Oh, shocking.
752
00:40:19,125 --> 00:40:21,595
[G�nes] Can you call me a taxi?
I need to get ready.
753
00:40:24,042 --> 00:40:26,000
How about I take you to the airport?
754
00:40:26,001 --> 00:40:28,416
- [kisses] Mm-hmm.
- Not happening.
755
00:40:28,417 --> 00:40:30,167
- Really? [kisses]
- Uh-huh.
756
00:40:33,250 --> 00:40:34,870
Just think it over and let me know.
757
00:40:34,871 --> 00:40:38,082
- [chuckles]
- I'll be waiting for you down here.
758
00:40:38,083 --> 00:40:40,667
- [kisses] Okay?
- [G�nes gasps]
759
00:40:40,668 --> 00:40:42,916
[G�nes] We'll take the motorcycle.
760
00:40:42,917 --> 00:40:44,792
Oh, yeah. As you wish.
761
00:40:47,500 --> 00:40:49,292
[? music continues]
762
00:41:17,875 --> 00:41:18,958
[? music ends]
763
00:41:19,042 --> 00:41:21,625
[G�nes] Please keep this
from Mom and Dad for now.
764
00:41:21,708 --> 00:41:23,667
I want to tell them myself.
765
00:41:23,750 --> 00:41:26,500
[Ay�a] Okay.
I don't think they saw the photo anyway.
766
00:41:26,583 --> 00:41:29,667
Or... [chuckles] ...maybe
they think I didn't see it.
767
00:41:29,750 --> 00:41:31,800
- They haven't said anything.
- All right.
768
00:41:31,801 --> 00:41:33,957
And don't tell them I'm going
to the States with you.
769
00:41:33,958 --> 00:41:35,167
I'll tell them myself.
770
00:41:35,168 --> 00:41:40,082
The movers are here right now.
I'll give them a call when I'm on the way.
771
00:41:40,083 --> 00:41:41,333
Okay, sounds good.
772
00:41:42,292 --> 00:41:44,583
Don't worry about it. Love you.
773
00:41:44,667 --> 00:41:45,717
Love you too.
774
00:41:53,542 --> 00:41:55,458
- [sighs]
- There's a box here, ma'am.
775
00:41:55,542 --> 00:41:56,625
Is that going too?
776
00:42:03,542 --> 00:42:05,000
[G�nes] I'll take care of it.
777
00:42:28,625 --> 00:42:31,292
[breathing heavily]
778
00:42:35,542 --> 00:42:36,592
[sniffles]
779
00:42:52,750 --> 00:42:55,500
[sobs]
780
00:43:12,625 --> 00:43:15,542
[sobbing]
781
00:43:27,083 --> 00:43:28,208
[sniffles]
782
00:43:30,167 --> 00:43:31,792
[chuckles]
783
00:43:34,333 --> 00:43:38,250
[ship horn blows]
784
00:43:38,333 --> 00:43:41,000
[Deniz] Jump. I'll catch you. Just jump.
785
00:43:46,583 --> 00:43:48,542
You're brave. You didn't hesitate.
786
00:43:48,625 --> 00:43:51,708
[G�nes] A life well-lived
is full of risks guided by destiny.
787
00:43:51,709 --> 00:43:54,624
[Deniz] She's both beautiful
and articulate as well.
788
00:43:54,625 --> 00:43:57,917
He behaves like an alpha male
and dresses well too.
789
00:43:58,000 --> 00:44:00,292
Ah. Is it the jacket?
790
00:44:01,625 --> 00:44:04,917
Your sweater. Lilac. My favorite color.
791
00:44:21,125 --> 00:44:24,375
[G�nes groans] Oh, you've gotta
be kidding me! I missed the boat.
792
00:44:24,458 --> 00:44:26,167
[Deniz] What are you so sad about?
793
00:44:26,168 --> 00:44:29,791
The fact that you missed the boat
or that you missed me?
794
00:44:29,792 --> 00:44:31,375
[G�nes] Well-played.
795
00:44:31,376 --> 00:44:34,374
But first you have to tell me,
how long have you been standing here,
796
00:44:34,375 --> 00:44:37,445
watching people get on and off
just so you could see me again?
797
00:44:37,458 --> 00:44:38,625
I just got here.
798
00:44:38,708 --> 00:44:41,625
You know,
finding a lilac helmet wasn't that easy.
799
00:44:46,792 --> 00:44:49,625
- [Deniz] I'm in the study. Over.
- [radio beeps]
800
00:44:49,708 --> 00:44:52,625
- [G�nes] I'm in the bedroom. Over.
- [radio beeps]
801
00:44:52,708 --> 00:44:54,628
I miss you very much. What are you doing?
802
00:44:55,125 --> 00:44:57,000
- Still sleeping. Over.
- Copy that.
803
00:45:19,241 --> 00:45:24,916
[G�nes] She knows her name already.
She's just staring at us.
804
00:45:24,917 --> 00:45:27,042
Please, let's keep her.
805
00:45:31,292 --> 00:45:34,842
[Deniz laughing] Whoa, I can't believe it!
I really can't believe it!
806
00:45:36,583 --> 00:45:39,875
Never occurred to me to visit
a fortune teller on our first date.
807
00:45:39,958 --> 00:45:41,958
[G�nes] Not a fortune teller. Psychic.
808
00:45:43,875 --> 00:45:47,245
[Deniz] What did she say about me?
I'm curious. You've gotta tell me.
809
00:45:47,833 --> 00:45:49,708
[G�nes] We embark on a long journey.
810
00:45:49,792 --> 00:45:51,750
One that'll change our lives forever.
811
00:45:56,042 --> 00:45:59,892
[Deniz] Do you really believe in
all that magic stuff? Fortunes, etcetera?
812
00:45:59,958 --> 00:46:01,250
[G�nes] I believe in us.
813
00:46:13,708 --> 00:46:17,138
[Deniz] Every time I board the ferry
from the pier outside my house,
814
00:46:17,167 --> 00:46:19,458
I dream of going back to the day we met.
815
00:46:19,542 --> 00:46:23,208
And I want to be in every photo with you.
816
00:46:23,292 --> 00:46:25,750
- [sobbing]
- I remember everything.
817
00:46:25,833 --> 00:46:27,000
And like you said,
818
00:46:27,667 --> 00:46:28,750
I believe in us.
819
00:46:29,250 --> 00:46:33,125
At every sunset, when the sun
and the sea reunite at 6:20,
820
00:46:33,708 --> 00:46:36,000
I will be waiting for you on our ferry.
821
00:46:36,833 --> 00:46:39,542
Because I, too,
long to be reunited with you.
822
00:46:44,708 --> 00:46:46,833
[horn honking]
823
00:46:53,292 --> 00:46:54,417
Pick up, Deniz.
824
00:46:55,583 --> 00:46:56,633
Pick up.
825
00:46:57,667 --> 00:46:59,458
Come on, answer the phone!
826
00:47:01,667 --> 00:47:03,292
[ship horn blowing]
827
00:47:03,375 --> 00:47:04,425
Deniz?
828
00:47:05,292 --> 00:47:06,625
Deniz!
829
00:47:07,458 --> 00:47:08,508
Damn it.
830
00:47:09,417 --> 00:47:10,708
Damn it, I missed it.
831
00:47:15,125 --> 00:47:17,750
Are you sad you missed the boat
or sad you missed me?
832
00:47:20,042 --> 00:47:22,542
Why didn't you answer
any of my phone calls?
833
00:47:23,042 --> 00:47:24,708
Why didn't you pick up the phone?
834
00:47:25,375 --> 00:47:27,792
Why didn't you open
the box that I sent you, huh?
835
00:47:44,458 --> 00:47:46,083
What if I never opened it?
836
00:47:48,125 --> 00:47:50,000
I would have made the flight in time.
837
00:47:50,050 --> 00:47:54,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.