All language subtitles for Reminder s01e07 Love Again.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:04,917 - No. I don't believe it. No way. - There's no way it's over, G�nes. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,458 - Yeah. - You guys just don't believe it 3 00:00:06,542 --> 00:00:09,542 because I'm not crying on the floor like I was six months ago. 4 00:00:09,625 --> 00:00:12,792 And we're here for something special. Let's focus on that, please? 5 00:00:12,875 --> 00:00:16,583 Actually, I have another theory about you two. Do you wanna hear it? 6 00:00:16,667 --> 00:00:18,750 Don't you have something else you need to think about today? 7 00:00:19,417 --> 00:00:20,542 - Like what? - [chuckles] 8 00:00:21,042 --> 00:00:23,625 - Uh, your own wedding. [chuckles] - [chuckles] 9 00:00:23,708 --> 00:00:24,958 - And? - [Beren] And what? 10 00:00:25,042 --> 00:00:27,125 And we're here to try on our bridesmaids dresses, 11 00:00:27,208 --> 00:00:30,000 not to talk about my miserable love life or my breakups or whatever. 12 00:00:30,083 --> 00:00:31,625 Oh, please. Come on. I... 13 00:00:31,708 --> 00:00:34,667 I wrote my own love story years ago and stashed it away. 14 00:00:34,750 --> 00:00:36,500 Do you think I'd leave this to the last minute? 15 00:00:36,583 --> 00:00:38,083 I've literally planned this day, 16 00:00:38,167 --> 00:00:40,542 every possible detail down to the very minute, ladies. 17 00:00:40,625 --> 00:00:45,458 All right. We're here for you. Uh, but do we really have to wear pink? 18 00:00:46,375 --> 00:00:49,875 �zgen, these dresses are way too pink. Please don't make us. 19 00:00:49,958 --> 00:00:51,000 All right. 20 00:00:51,875 --> 00:00:55,500 Nothing is going the way I planned anyway. It's fine. Don't wear pink. 21 00:00:55,583 --> 00:00:57,417 It's not a big deal. Whatever works. 22 00:00:57,500 --> 00:00:59,417 - What makes you say that? - Nothing. 23 00:00:59,500 --> 00:01:01,333 [G�nes] What isn't going as planned? 24 00:01:01,417 --> 00:01:04,167 Wait a minute. What are you hiding from us again? 25 00:01:04,250 --> 00:01:06,042 Another surprise? What is it? 26 00:01:06,125 --> 00:01:08,875 - Stop. Don't... Uh... You'll jinx it. Pfft. - [knocks on table] 27 00:01:08,958 --> 00:01:11,792 There are no surprises happening. Everything is just fine, okay? 28 00:01:11,875 --> 00:01:13,125 So, what is it, then? 29 00:01:14,250 --> 00:01:15,583 About the groom... Um. 30 00:01:16,875 --> 00:01:19,208 I-I foresee a slight issue. 31 00:01:19,792 --> 00:01:21,500 Who needs him? With or without him, 32 00:01:21,583 --> 00:01:24,333 I'm getting married. The bride is right here. [chuckles] 33 00:01:24,417 --> 00:01:26,542 The wedding... i... is for the bride. 34 00:01:26,625 --> 00:01:29,625 It's my wedding, isn't it? I'm getting married. You hear me? 35 00:01:29,708 --> 00:01:31,083 What are you even saying? 36 00:01:31,167 --> 00:01:33,583 - What? [gasps] - [planner] Ladies, I have arrived. 37 00:01:33,667 --> 00:01:37,417 And now that I'm here, I'm assuming you're all ready to get going. [kisses] 38 00:01:38,000 --> 00:01:40,333 - Hey, sweetheart. - Hi, hi, hi. Welcome, ma'am. 39 00:01:40,417 --> 00:01:42,375 - Hello. How are you? - Fine. How are you doing? 40 00:01:42,458 --> 00:01:44,917 I'm fine, but... You're not dressed yet. 41 00:01:46,292 --> 00:01:48,125 Is there a problem with your dresses' size? 42 00:01:50,333 --> 00:01:52,375 Uh... No. 43 00:01:52,458 --> 00:01:58,000 Um, we don't have a problem exactly. Uh, what problem would we have? 44 00:01:59,250 --> 00:02:01,375 She looks like she's the one getting nervous. 45 00:02:01,458 --> 00:02:02,917 [Beren chuckles] 46 00:02:03,500 --> 00:02:05,833 Pardon me, wanna tell me who this lady is? 47 00:02:05,917 --> 00:02:08,542 Uh, Ms. Seyda is the wedding organizer. 48 00:02:08,625 --> 00:02:10,375 - [whispering] Don't mess around. - Hey, sweetheart. 49 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 Wedding planner. 50 00:02:11,583 --> 00:02:14,250 - Wedding planner. That's it. - Yeah, so? 51 00:02:14,333 --> 00:02:17,500 - [�zgen] So what? - Oh. G�nes G�ner? 52 00:02:18,000 --> 00:02:20,417 - That's me. - I didn't know she was attending. 53 00:02:20,500 --> 00:02:23,167 Ms. G�nes, welcome. It's my honor to have you here. 54 00:02:23,250 --> 00:02:25,167 This means you're staying for the wedding as well? 55 00:02:25,667 --> 00:02:28,375 Can we expect Mr. Alpha to be at the wedding as well? 56 00:02:28,458 --> 00:02:31,750 Ms. G�nes, perhaps we could collaborate on this event. Would that work for you? 57 00:02:32,250 --> 00:02:33,958 Beren and I were just talking about the dresses, 58 00:02:34,042 --> 00:02:35,333 - weren't we? - Uh-huh. 59 00:02:35,417 --> 00:02:37,667 [Seyda] Oh. You were talking about the dresses. 60 00:02:37,750 --> 00:02:41,000 Beren, here we have a variety of dresses in all sizes. 61 00:02:41,083 --> 00:02:43,000 Don't worry, we'll find you one that fits. 62 00:02:47,542 --> 00:02:49,292 Uh... [chuckles] 63 00:02:49,375 --> 00:02:51,875 Ms. Wedding Planner "Ceyda," right? 64 00:02:51,958 --> 00:02:55,125 - Seyda. - Uh, is she picking on me? [chuckles] 65 00:02:55,208 --> 00:02:57,333 We will not be wearing pink on the day. 66 00:02:57,833 --> 00:02:59,208 Just so you know. Ceyda, was it? 67 00:02:59,292 --> 00:03:00,750 Seyda. 68 00:03:01,917 --> 00:03:04,375 Right. People should be looking at me. [chuckles] 69 00:03:04,458 --> 00:03:06,458 I don't see any problem with that. [chuckles] 70 00:03:06,542 --> 00:03:08,792 Everything on the day will be as perfect as we imagined. 71 00:03:08,875 --> 00:03:10,250 - Am I right? - What did you say? 72 00:03:10,333 --> 00:03:12,083 - It'll be perfect. - Would you repeat that please? 73 00:03:12,167 --> 00:03:13,250 I didn't hear you. 74 00:03:13,333 --> 00:03:16,542 - It will be perfect. - Wonderful. Look at how cute you are. 75 00:03:16,625 --> 00:03:18,667 - [chuckles] - You're so kind-hearted. 76 00:03:18,750 --> 00:03:20,042 You're so beautiful. 77 00:03:20,125 --> 00:03:23,750 - It will be your special day. Mmm. - [chuckles] 78 00:03:23,833 --> 00:03:25,458 - Now get rid of that negativity. - [mouths inaudibly] 79 00:03:25,542 --> 00:03:26,958 - What's wrong with her? - [Seyda] Give me your hand. 80 00:03:28,000 --> 00:03:32,042 [inhales deeply] I'm glad I chose white for your wedding dress. So glad. 81 00:03:32,125 --> 00:03:34,292 It's a great choice. I'm so grateful. 82 00:03:34,375 --> 00:03:36,292 - Thank you so much. I'm so glad. - So glad. So glad. 83 00:03:36,375 --> 00:03:38,000 So glad you're here. [inhales deeply] 84 00:03:39,208 --> 00:03:40,917 Guys, where are the pigeons? 85 00:03:41,667 --> 00:03:42,667 [�zgen] Uh. 86 00:03:43,333 --> 00:03:44,792 Are the pigeons here yet? 87 00:03:44,875 --> 00:03:46,583 - Anybody copy? - [transceiver beeps] 88 00:03:47,458 --> 00:03:48,667 Ms. G�nes, I'll return shortly. 89 00:03:51,167 --> 00:03:52,250 Where is everyone? 90 00:03:52,333 --> 00:03:53,792 - Why do you always make me yell? - I feel good. 91 00:03:53,875 --> 00:03:56,542 Seriously? You hired her? What were you thinking? 92 00:03:56,625 --> 00:03:57,917 - I'll kill you both. - She's unbearable. 93 00:03:58,000 --> 00:03:59,250 [shushes] Just listen to me. 94 00:03:59,333 --> 00:04:01,583 You'll do whatever she says. Seyda is her name, okay? 95 00:04:01,667 --> 00:04:03,375 - [laughing] - Look, she's a wedding guru. 96 00:04:03,458 --> 00:04:06,833 Please just nod and do as she says, okay? Besides, I spent a fortune on this woman. 97 00:04:06,917 --> 00:04:08,917 - Back me up or I'll kill you both. - Okay, we take it all back. I'll shut up. 98 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Right. That's better. [clicks tongue] 99 00:04:11,500 --> 00:04:13,708 Tell us what happened with Hakan. Did you guys have a fight? 100 00:04:13,792 --> 00:04:15,417 - Yeah. - No, we didn't. 101 00:04:15,500 --> 00:04:17,125 I don't know. He's all tense and cranky. 102 00:04:17,208 --> 00:04:20,250 And lately he's just been like, "You do whatever you want." 103 00:04:20,333 --> 00:04:22,125 He's been taking a back seat on the whole wedding plan. 104 00:04:22,208 --> 00:04:25,208 Honey, please take a second. Read the room here. 105 00:04:25,292 --> 00:04:27,375 Why do you think Hakan isn't here? 106 00:04:27,458 --> 00:04:28,458 Why is that? 107 00:04:28,542 --> 00:04:29,875 Does anybody copy? 108 00:04:30,833 --> 00:04:33,375 - I want to know if the pigeons are here. - [transceiver beeps] 109 00:04:33,458 --> 00:04:36,792 Radio Seyma. Mayday. [chuckles] 110 00:04:36,875 --> 00:04:39,333 [�zgen clicks tongue] I'm so stressed out now. Pfft. 111 00:04:39,958 --> 00:04:41,958 - [giggles] - [�zgen] You think that's funny? 112 00:04:42,042 --> 00:04:43,042 I'll shut up. 113 00:04:44,417 --> 00:04:46,958 [Ege] I know you guys are home. Over. 114 00:04:47,042 --> 00:04:48,042 [transceiver beeps] 115 00:04:49,167 --> 00:04:52,167 [chuckles] You know he isn't going to stop unless you answer him, right? 116 00:04:52,250 --> 00:04:53,417 So just answer it. 117 00:04:54,458 --> 00:04:56,250 [knocking on door] 118 00:04:56,333 --> 00:04:57,625 Ah, yeah. 119 00:04:57,708 --> 00:04:59,667 I know you're in there. Open up! 120 00:04:59,750 --> 00:05:01,375 I'll check on him. 121 00:05:02,042 --> 00:05:03,667 [knocking on door continues] 122 00:05:06,542 --> 00:05:07,833 [sighs] 123 00:05:07,917 --> 00:05:09,458 I guess the radio signal's too weak, 124 00:05:09,542 --> 00:05:11,875 so I came over here to talk to you in person, Deniz. 125 00:05:11,958 --> 00:05:13,208 Let me see the radio. 126 00:05:14,500 --> 00:05:17,167 [sighs] Hmm, that battery is dead. 127 00:05:17,792 --> 00:05:19,833 It's late. I'll take a look at it tomorrow, okay? 128 00:05:19,917 --> 00:05:22,000 - Go home now. - Oh, by the way there was 129 00:05:22,083 --> 00:05:24,125 something I wanted to ask you about the time that... 130 00:05:24,208 --> 00:05:25,250 [sighs] 131 00:05:25,333 --> 00:05:26,875 [exhales] 132 00:05:30,042 --> 00:05:31,042 [sighs] 133 00:05:31,125 --> 00:05:33,542 G�nes. Where are you? 134 00:05:35,375 --> 00:05:37,917 - [G�nes] I'm in the bedroom. Over. - [transceiver beeps] 135 00:05:41,875 --> 00:05:43,708 - Okay. Copy that. - [transceiver beeps] 136 00:05:48,750 --> 00:05:51,125 - [Deniz] I'm in the study. Over. - [transceiver beeps] 137 00:05:51,208 --> 00:05:52,542 [chuckles] 138 00:05:53,750 --> 00:05:55,333 [static on transceiver] 139 00:05:56,708 --> 00:05:59,042 - Deniz, I'm not in the mood. - [transceiver beeps] 140 00:06:00,667 --> 00:06:02,125 Well, should I get dressed then? 141 00:06:02,208 --> 00:06:04,000 - Over. - [transceiver beeps] 142 00:06:06,000 --> 00:06:08,250 - Be there in a sec. Over. - [transceiver beeps] 143 00:06:09,083 --> 00:06:11,292 - All right. Over. - [G�nes chuckles] 144 00:06:23,583 --> 00:06:24,583 [transceiver beeps] 145 00:06:35,042 --> 00:06:40,292 [inhales deeply, sighs] 146 00:06:45,708 --> 00:06:47,000 [mumbles] 147 00:06:49,750 --> 00:06:51,708 - G�nes. Psst. - Hmm? 148 00:06:53,875 --> 00:06:56,125 - [sniffs, kisses] G�nes. - Hmm? 149 00:06:57,250 --> 00:06:58,625 - You awake? - Mm-mmm. 150 00:06:59,625 --> 00:07:00,625 Wake up. 151 00:07:01,250 --> 00:07:02,250 [G�nes] Hmm. 152 00:07:02,333 --> 00:07:03,958 G�nes. 153 00:07:05,917 --> 00:07:08,875 Come on. Wake up. Open your eyes, princess. 154 00:07:09,625 --> 00:07:11,542 - What? I'm sleeping. - Good morning. 155 00:07:13,542 --> 00:07:16,125 - Mm-mmm. Mm-mmm. I'm sleeping. - Uh-huh. 156 00:07:16,208 --> 00:07:18,583 - Come on. Let me go. What are you doing? - [chuckling] 157 00:07:21,875 --> 00:07:24,083 - [grunts] - I'm sleeping, Deniz. 158 00:07:24,167 --> 00:07:26,167 I miss you very much. What are you doing? 159 00:07:26,792 --> 00:07:28,583 - Still sleeping. Over. - Copy that. 160 00:07:28,667 --> 00:07:29,792 [transceiver beeps] 161 00:07:30,292 --> 00:07:31,500 [giggles] 162 00:07:31,583 --> 00:07:32,750 [knocking on door] 163 00:07:34,958 --> 00:07:38,167 Can you please cut it out, man? My kids have the exact same toy. 164 00:07:38,250 --> 00:07:40,042 Get yourself something else to play with. 165 00:07:40,125 --> 00:07:42,167 I'm tired of your hide-and-seek games. 166 00:07:42,958 --> 00:07:43,958 We've had enough. 167 00:07:48,833 --> 00:07:51,125 Oh, shit. Oh, shit. 168 00:07:51,667 --> 00:07:54,375 G�nes. We did something stupid. 169 00:07:54,458 --> 00:07:56,125 [�zgen] You'll do whatever she says. 170 00:07:56,208 --> 00:07:59,333 You'll say, "Yes, ma'am," or "Yes, Ms. Seyda." That's all. Okay? 171 00:08:04,458 --> 00:08:05,708 [Hakan] Come on, bud. We gotta go. 172 00:08:05,792 --> 00:08:08,458 Can you stop working? Gotta try on the suit. 173 00:08:08,542 --> 00:08:11,583 �zgen called me seven times. She wants a photo of me in it. 174 00:08:11,667 --> 00:08:13,417 Why don't you go to the fitting with �zgen, then? 175 00:08:13,500 --> 00:08:16,875 She's already planned everything. She hired this annoying planner. 176 00:08:16,958 --> 00:08:18,750 I can't stand her and I don't want to get involved. 177 00:08:18,833 --> 00:08:21,458 - Fine, just go and try it on then. - No, I can't go by myself. 178 00:08:21,542 --> 00:08:26,208 Man, the wedding is in three days. Put this down and let's go. 179 00:08:26,292 --> 00:08:27,958 - Is Mr. Rauf coming, too? - He is. 180 00:08:28,042 --> 00:08:30,667 Oh, man. He's gonna ask about the London job at the wedding. 181 00:08:30,750 --> 00:08:31,958 He won't ask at my wedding. 182 00:08:32,042 --> 00:08:33,875 Dude, he's not gonna ask you. He'll ask me. 183 00:08:33,958 --> 00:08:34,958 I don't think so. 184 00:08:35,042 --> 00:08:37,958 Honestly, the only thing he'll wanna know is why he wasn't at my bachelor party. 185 00:08:38,042 --> 00:08:39,250 He asked about that? 186 00:08:39,333 --> 00:08:41,333 Yeah, he asked the boys. That old fart. 187 00:08:41,417 --> 00:08:43,000 They were like, "What do you mean? 188 00:08:43,083 --> 00:08:44,833 Hakan's whole life has been a bachelor party. 189 00:08:44,917 --> 00:08:46,917 Why does he need one now?" [chuckles] 190 00:08:47,000 --> 00:08:49,958 Come on, bud! Leave it. Come back later. Let's go. 191 00:08:50,042 --> 00:08:52,167 - That's not how this works. - What do you mean? 192 00:08:52,250 --> 00:08:53,625 What are you so anxious about? 193 00:08:53,708 --> 00:08:55,125 - What's going on with you? - Hmm? 194 00:08:55,208 --> 00:08:56,792 You're my witness, my best man. 195 00:08:56,875 --> 00:08:58,500 I need you to come with me. 196 00:08:58,583 --> 00:09:01,125 Let's go. This can wait. Come on, Deniz. Let's go. 197 00:09:01,208 --> 00:09:02,667 You're right. I'm a little stressed. 198 00:09:02,750 --> 00:09:05,708 You're stressed? Why are you stressing out? I'm getting married. 199 00:09:05,792 --> 00:09:07,458 I should be stressed. Not you. 200 00:09:07,542 --> 00:09:08,917 You're right. You've been busy, 201 00:09:09,000 --> 00:09:11,625 so I didn't get a chance to tell you. [inhales deeply] 202 00:09:11,708 --> 00:09:13,167 G�nes and I broke up. 203 00:09:13,250 --> 00:09:14,583 Were you together? 204 00:09:14,667 --> 00:09:17,708 I mean, we broke up for good. There's no going back. 205 00:09:17,792 --> 00:09:18,833 I know, �zgen told me. 206 00:09:18,917 --> 00:09:19,917 Look at you. 207 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 - She's got you in her grip already, bro. - Oh, really? 208 00:09:22,708 --> 00:09:23,875 - Go on. - Come on. 209 00:09:24,375 --> 00:09:25,708 [Hakan] Hi. I better go. 210 00:09:26,750 --> 00:09:28,208 What's this for? 211 00:09:29,042 --> 00:09:30,500 I told you already. 212 00:09:30,583 --> 00:09:33,083 Will you please just relax? It's not for you. It's for the baby. 213 00:09:33,167 --> 00:09:35,750 Listen, Deniz. I have a lot on my plate right now. 214 00:09:35,833 --> 00:09:38,250 I'm telling you for the last time, all right? 215 00:09:38,333 --> 00:09:40,792 Do not do anything without asking me first, okay? 216 00:09:40,875 --> 00:09:43,542 Please calm down, Umay. There's no need to be upset. 217 00:09:44,042 --> 00:09:46,417 It's a savings account for the kid. That's it. 218 00:09:46,500 --> 00:09:49,667 Look, I get it, okay? You're anxious too, right? 219 00:09:50,167 --> 00:09:53,042 But I'm the one here who has the most to deal with. Okay? 220 00:09:53,125 --> 00:09:54,333 - Put yourself in my shoes. - [sighs] 221 00:09:54,417 --> 00:09:57,583 It's all because we don't talk. Let's figure this out like adults. 222 00:10:03,958 --> 00:10:05,667 [Umay exhales deeply] 223 00:10:09,500 --> 00:10:10,625 All right, let's talk. 224 00:10:11,375 --> 00:10:14,333 Obviously, this isn't working. We can't keep on like this. 225 00:10:15,667 --> 00:10:17,333 Listen. We're both grown-ups. 226 00:10:18,125 --> 00:10:21,083 We have to figure out a way to make this work for the baby. 227 00:10:21,167 --> 00:10:23,917 We can't be fighting all the time, all right? 228 00:10:24,417 --> 00:10:26,000 What I want is... 229 00:10:26,833 --> 00:10:29,875 for the kid to grow up peacefully even though we are not together. 230 00:10:29,958 --> 00:10:32,125 I don't want to fight with you, Deniz. 231 00:10:32,750 --> 00:10:34,250 This is not all on me. 232 00:10:34,333 --> 00:10:36,958 You pick fights with me and wanna tell me what to do. 233 00:10:37,042 --> 00:10:40,000 I'm sorry, but I have too much on my plate as it is. 234 00:10:40,083 --> 00:10:42,458 I don't understand what you want from me. 235 00:10:42,542 --> 00:10:44,917 But we need to understand each other for this to work. 236 00:10:45,750 --> 00:10:50,167 Um. W-Whatever this relationship is, we have to have some rules. 237 00:10:50,250 --> 00:10:53,542 We're are going to be in each other's lives, whether we like it or not. 238 00:10:54,542 --> 00:10:55,833 Yes. 239 00:10:55,917 --> 00:10:57,917 We messed up the relationship. 240 00:10:58,000 --> 00:11:00,500 But we at least can try to be friends with each other. 241 00:11:02,500 --> 00:11:04,042 Are you serious? 242 00:11:04,125 --> 00:11:05,250 Yeah, think about it. 243 00:11:06,250 --> 00:11:08,250 If we just stayed together for the kid, 244 00:11:08,750 --> 00:11:10,958 they'd grow up in a dysfunctional environment. 245 00:11:11,042 --> 00:11:14,333 Well, what are supposed to do as friends? Play card games, huh? 246 00:11:14,417 --> 00:11:15,708 [knocking on glass] 247 00:11:16,208 --> 00:11:18,708 What about coming to my wedding with him? 248 00:11:19,583 --> 00:11:21,458 Deniz needs someone to keep him in line. 249 00:11:23,250 --> 00:11:24,542 Are you getting married? 250 00:11:25,958 --> 00:11:27,000 To who? 251 00:11:27,083 --> 00:11:30,958 Her name's �zgen, and you haven't met her. She and G�nes are close friends. 252 00:11:35,125 --> 00:11:36,708 - [sighs deeply] - I just don't get it. 253 00:11:37,417 --> 00:11:40,833 Why do you freak out so much when someone talks about G�nes around me? 254 00:11:41,417 --> 00:11:43,625 Stop making such a big deal out of this. 255 00:11:45,708 --> 00:11:46,750 Okay, listen. 256 00:11:47,250 --> 00:11:50,417 I've always been harsh on you, Hakan. And I apologize for that. 257 00:11:50,500 --> 00:11:54,083 Thank you for your invitation. We got off on the wrong foot. 258 00:11:54,167 --> 00:11:56,000 - Let's start over. - So, you're coming? 259 00:11:57,625 --> 00:11:58,875 [Umay sighs] 260 00:12:00,792 --> 00:12:02,000 All right. I'll come. 261 00:12:03,125 --> 00:12:06,708 However, if I get emotional, like, if I start crying or something, 262 00:12:06,792 --> 00:12:08,667 it's the hormones 'cause I'm pregnant, okay? 263 00:12:08,750 --> 00:12:11,583 Don't get any ideas. Don't think I want to get married, too. 264 00:12:11,667 --> 00:12:14,708 Don't get worked up, Deniz. 265 00:12:14,792 --> 00:12:16,208 Okay, Umay, I won't. 266 00:12:16,292 --> 00:12:18,917 Now I have to send the groom off on his final journey. 267 00:12:19,000 --> 00:12:20,083 Fine. 268 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 Good luck. 269 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 What "final journey"? 270 00:12:27,333 --> 00:12:29,167 - You said that just to annoy me. - Move it. 271 00:12:29,250 --> 00:12:30,458 Final journey my ass. 272 00:13:10,458 --> 00:13:11,792 [guests laughing] 273 00:13:12,875 --> 00:13:14,917 - [Seyda] Welcome. Hello. Welcome. - [guest] Hello. 274 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 White, all white. 275 00:13:16,083 --> 00:13:18,000 Everything's just the way I want it. Welcome, sir. 276 00:13:18,083 --> 00:13:19,792 - Tumblers... Welcome to the wedding, sir. - Thank you. 277 00:13:19,875 --> 00:13:21,833 We need to take special care of him, okay? 278 00:13:21,917 --> 00:13:23,125 Oh, what a lovely couple. 279 00:13:23,208 --> 00:13:25,750 Hello, I'm the wedding planner. If you get married, give me a call. 280 00:13:25,833 --> 00:13:26,833 Take a picture here. 281 00:13:26,917 --> 00:13:28,625 Get their contacts and follow up, all right? 282 00:13:28,708 --> 00:13:29,708 Why are you standing here? 283 00:13:29,792 --> 00:13:31,750 - Come on, make rounds. Go on. - Yes, ma'am. 284 00:13:31,833 --> 00:13:34,500 Okay. Oh. Hello. Welcome. Take pictures of everyone. 285 00:13:34,583 --> 00:13:36,875 Welcome to the wedding. Fix those flowers. 286 00:13:42,208 --> 00:13:44,333 Boran, how are you? What are you doing here? 287 00:13:44,417 --> 00:13:45,417 G�nes. 288 00:13:48,708 --> 00:13:50,833 Why are you standing so far away? 289 00:13:51,625 --> 00:13:52,625 [sighs] 290 00:13:57,458 --> 00:14:00,125 Um. I wanted to see if everything is okay with you. 291 00:14:01,208 --> 00:14:02,583 You doing all right? 292 00:14:02,667 --> 00:14:03,958 Do you know �zgen? 293 00:14:04,542 --> 00:14:06,208 I'll leave if you don't want me here. 294 00:14:06,292 --> 00:14:07,542 No, that's not what I meant. 295 00:14:08,125 --> 00:14:11,583 It's not about me, anyway. It's �zgen. She's upstairs, panicking. 296 00:14:11,667 --> 00:14:14,125 - Freaking out about the wedding. - I understand. 297 00:14:14,208 --> 00:14:16,792 Well, I thought that you shouldn't be by yourself today. 298 00:14:16,875 --> 00:14:20,167 And that you could use some company. So I came. I was worried. 299 00:14:21,292 --> 00:14:22,292 As a friend, you know? 300 00:14:25,167 --> 00:14:26,417 Boran. 301 00:14:27,583 --> 00:14:30,125 [camera shutter clicking] 302 00:14:30,208 --> 00:14:32,917 I'm taking a break from the Mr. Alpha articles. 303 00:14:33,750 --> 00:14:36,667 So there's no need for you to pretend to be Mr. Alpha anymore. 304 00:14:37,833 --> 00:14:40,750 Actually, you don't have to do anything for me anymore. 305 00:14:41,375 --> 00:14:45,250 Really. It felt good in the beginning. You were so nice to me. 306 00:14:46,125 --> 00:14:47,917 But I hope that you can understand. 307 00:14:48,792 --> 00:14:53,417 I'm not ready for a relationship. Can we just stay as friends, please? 308 00:14:53,917 --> 00:14:55,625 I'll return the ring to you. 309 00:14:57,958 --> 00:14:59,333 Uh. G�nes, listen. I... 310 00:15:04,042 --> 00:15:05,042 [camera shutter clicks] 311 00:15:05,917 --> 00:15:06,917 All right. 312 00:15:09,708 --> 00:15:11,208 That's fine. Whatever you want, G�nes. 313 00:15:11,292 --> 00:15:13,792 We can talk all about it all later. No problem. 314 00:15:14,292 --> 00:15:16,958 The most important thing is to enjoy yourself today. 315 00:15:17,500 --> 00:15:20,167 Just focus on your friend's wedding. What do you say? 316 00:15:21,917 --> 00:15:23,000 I appreciate it. 317 00:15:23,750 --> 00:15:25,375 I just wanted to be honest with you. 318 00:15:29,000 --> 00:15:30,875 I guess I should go see the girls. 319 00:15:30,958 --> 00:15:33,125 - It's pure chaos. - Yeah. 320 00:15:33,208 --> 00:15:36,542 We can continue talking after the wedding is over. 321 00:15:41,833 --> 00:15:42,958 See you later. 322 00:15:53,833 --> 00:15:54,833 [sighs] 323 00:15:58,042 --> 00:15:59,292 [phone vibrates] 324 00:15:59,375 --> 00:16:00,375 Hmm. 325 00:16:04,458 --> 00:16:05,458 Useless... 326 00:16:12,042 --> 00:16:13,708 [phone vibrates] 327 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 Hey. What's up, man. 328 00:16:16,333 --> 00:16:19,667 Furkan. Furkan, these are all shit. 329 00:16:19,750 --> 00:16:21,667 - I needed an intimate shot of us. - [sighs] 330 00:16:21,750 --> 00:16:23,542 Yeah, okay. I'm on it, no problem. 331 00:16:23,625 --> 00:16:25,792 Idiot. Idiot. 332 00:16:25,875 --> 00:16:26,875 Asshole. 333 00:16:28,708 --> 00:16:30,708 Do it yourself if you're so smart. 334 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 [Seyda] Mr. Alpha? 335 00:16:35,042 --> 00:16:36,042 [inhales sharply] 336 00:16:39,125 --> 00:16:40,250 [chuckles] 337 00:16:40,333 --> 00:16:41,375 No comment. 338 00:16:41,458 --> 00:16:43,583 No comment. I get it. Right. 339 00:16:43,667 --> 00:16:46,208 So be it, Mr. No Comment. [chuckles] 340 00:16:46,292 --> 00:16:48,208 I'm Seyda, the wedding planner. 341 00:16:48,292 --> 00:16:50,167 Ms. G�nes forgot to tell me you were coming. 342 00:16:50,250 --> 00:16:53,542 But don't worry, Mr. Alpha. I've added you to the guest list. 343 00:16:55,375 --> 00:16:59,042 Thank you very much. You're so considerate and thoughtful. 344 00:16:59,917 --> 00:17:01,125 Um, but... 345 00:17:02,000 --> 00:17:06,333 G�nes and I will keep our distance today. You know, 'cause the cameras and all. 346 00:17:06,417 --> 00:17:08,667 - Hmm. - I'd be grateful if you keep it a secret. 347 00:17:08,750 --> 00:17:12,250 Uh, of course. Don't worry. You can trust me. I won't say anything. 348 00:17:12,333 --> 00:17:13,750 - I know. - Um... 349 00:17:13,833 --> 00:17:16,167 Didn't you already show your face in Cappadocia, though? 350 00:17:16,250 --> 00:17:19,875 Ugh, never mind. I'm sure you know better. My lips are sealed. 351 00:17:20,500 --> 00:17:22,333 My colleagues will show you to your table. 352 00:17:25,333 --> 00:17:27,000 - I appreciate you. - Of course. 353 00:17:30,917 --> 00:17:31,917 [inhales] 354 00:17:38,208 --> 00:17:40,875 Do I have to stick by your side till the baby is born? 355 00:17:40,958 --> 00:17:43,667 I need to get here early, Umay. Just bear with me. 356 00:17:43,750 --> 00:17:45,583 We're working out how to communicate normally. 357 00:17:45,667 --> 00:17:46,792 No arguing, remember? 358 00:17:46,875 --> 00:17:48,875 I'm not arguing, Deniz. 359 00:17:49,458 --> 00:17:51,917 [sighs] I need to see Hakan. He must be nervous. 360 00:17:53,125 --> 00:17:54,375 Are you nervous? 361 00:17:54,875 --> 00:17:57,000 Um, no. I'm not nervous. 362 00:17:57,958 --> 00:18:00,125 Seriously. Come on. Let's go. 363 00:18:00,792 --> 00:18:01,792 Okay. 364 00:18:01,875 --> 00:18:03,208 [�zgen] Am I making you nervous, Hakan? 365 00:18:03,292 --> 00:18:06,208 You're not. I was asking why you were nervous. 366 00:18:06,292 --> 00:18:07,542 - Hmm. - You're not making me nervous. 367 00:18:07,625 --> 00:18:11,042 I get it. Maybe I'm a little nervous 'cause you seem to be stressed out. 368 00:18:11,125 --> 00:18:12,125 Why aren't you dressed, my love? 369 00:18:13,292 --> 00:18:14,417 Okay, okay. All right. 370 00:18:14,500 --> 00:18:17,708 Uh. It's bad luck to see the bride before the wedding. 371 00:18:17,792 --> 00:18:19,000 Hakan, come on. Go, get ready. 372 00:18:19,083 --> 00:18:21,000 - Hey. Ozan, help me out, come on. - Why? What am I supposed to do? 373 00:18:21,083 --> 00:18:22,333 Hold on. Hold on. Hold on. 374 00:18:22,417 --> 00:18:24,958 Hey, do I look stressed out? I'll go and get dressed. Everything is okay. 375 00:18:25,042 --> 00:18:27,792 Everything is okay. I love this. Everything is... 376 00:18:27,875 --> 00:18:29,917 You know what? You have no clue, do you? 377 00:18:30,000 --> 00:18:32,333 Everything is okay 'cause I take care of it all. 378 00:18:32,417 --> 00:18:35,542 - Of course, everything is okay, Hakan. - �zgen, please keep it down. All right? 379 00:18:35,625 --> 00:18:38,167 Or that planner lady will come and give me real shit. 380 00:18:38,250 --> 00:18:40,875 Hmm. Maybe we should just call the wedding off altogether. 381 00:18:40,958 --> 00:18:43,417 What do you mean? Don't you love me? What's up? 382 00:18:43,500 --> 00:18:45,958 Oh. Look. Baby, today's about me. 383 00:18:46,042 --> 00:18:48,333 It's my day. That's why I don't want to argue with you, darling. 384 00:18:48,417 --> 00:18:50,583 - I don't want to. - There's nothing to argue about. 385 00:18:50,667 --> 00:18:52,708 - Don't worry. - I'm not worried. 386 00:18:52,792 --> 00:18:54,958 I'm not worried at all. Not worried, Beren. 387 00:18:55,042 --> 00:18:57,375 Not about arguing. But, you know what does worry me? 388 00:18:57,458 --> 00:19:00,792 [clears throat] Your wedding speech. You don't have one, I know it. 389 00:19:01,833 --> 00:19:03,000 I have to make a speech? 390 00:19:04,000 --> 00:19:06,083 [laughs] 391 00:19:06,167 --> 00:19:08,583 Great. Do you have any idea what to do? 392 00:19:08,667 --> 00:19:10,083 Where to stand, what the rundown's gonna be? 393 00:19:10,167 --> 00:19:12,792 Did you even come to the rehearsal? You have no clue. 394 00:19:12,875 --> 00:19:16,125 Well, that's not rocket science. I just stand next to the bride. 395 00:19:19,583 --> 00:19:21,042 It's just as I pictured it. 396 00:19:21,542 --> 00:19:22,750 [Ozan] Hakan. 397 00:19:23,625 --> 00:19:25,208 - Come on. - Let's get dressed. Come on. 398 00:19:25,292 --> 00:19:27,417 Am I not standing next to the bride? Where do I stand then? 399 00:19:28,083 --> 00:19:30,250 Boran. You're still here? 400 00:19:31,500 --> 00:19:34,625 I was on my way out, but the wedding planner recognized me. 401 00:19:34,708 --> 00:19:37,250 She took me to Mr. Alpha's seat. I couldn't argue. 402 00:19:38,750 --> 00:19:40,708 I didn't wanna make it difficult for you, 403 00:19:40,792 --> 00:19:43,292 - so I thought I'd stay. - [arguing in distance] 404 00:19:43,375 --> 00:19:45,125 What's going on in there? Who's arguing? 405 00:19:45,208 --> 00:19:46,958 - Sounds like �zgen. - [arguing continues] 406 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 [sighs] 407 00:20:16,708 --> 00:20:19,667 - [�zgen] Hey! Hold on a second. - What's the hurry? Stop rushing me. 408 00:20:19,750 --> 00:20:20,792 - Let go. - [Beren] Stop. 409 00:20:21,292 --> 00:20:23,333 - Now we're rushing you? - [Beren] Don't mess up your hair. 410 00:20:23,417 --> 00:20:26,750 Can I say something? You're totally right. We're really rushing into this, Hakan. 411 00:20:26,833 --> 00:20:29,333 - You're totally right. - There. We can finally agree. 412 00:20:29,417 --> 00:20:31,458 - Yes. For sure. We rushed into it. - [�zgen] Hmm. 413 00:20:31,542 --> 00:20:33,542 We should have spent time to get to know each other better. 414 00:20:33,625 --> 00:20:35,500 Then maybe we wouldn't have all these questions. 415 00:20:35,583 --> 00:20:36,792 [sighs] What? Look. 416 00:20:36,875 --> 00:20:38,167 What an offensive thing to say to me, 417 00:20:38,250 --> 00:20:40,167 like I'm the one in the hurry and desperate to get married. 418 00:20:40,250 --> 00:20:42,042 - I'm not in a hurry. - Yeah. Neither am I. 419 00:20:42,125 --> 00:20:43,875 - Well that's just great. - Hakan. Oh. Yeah. 420 00:20:43,958 --> 00:20:45,250 Let's go, man. Come on. Come on. 421 00:20:45,333 --> 00:20:47,292 - Hey, �zgen. You know what you are? - Mmm. 422 00:20:47,375 --> 00:20:49,458 You want to be the leading lady in all the romantic movies. 423 00:20:49,542 --> 00:20:52,625 - Look, she's all set. - Are you insulting me now? 424 00:20:52,708 --> 00:20:55,417 This guy decided to get married a week ago. Right, Hakan? 425 00:20:55,500 --> 00:20:57,458 - You were just a fuckboy before that. - Ow. 426 00:20:57,542 --> 00:20:59,542 - Ouch, what's wrong? It's true. - I'm sure you know that. 427 00:20:59,625 --> 00:21:00,833 Stay out of it. It's not your turn. 428 00:21:00,917 --> 00:21:01,917 - I'm the one talking right now. - Sorry. 429 00:21:02,000 --> 00:21:04,042 He used fake names so he didn't have to give his real name 430 00:21:04,125 --> 00:21:05,542 to the girls he wanted to screw, right? 431 00:21:05,625 --> 00:21:07,958 - Mm-hmm. - Oh, Fikret. What's up? 432 00:21:09,458 --> 00:21:10,458 Oh, shit. 433 00:21:10,542 --> 00:21:12,417 [gasps] Hey! 434 00:21:13,375 --> 00:21:14,875 - [Ozan] Go on. - Come on, �zgen. 435 00:21:14,958 --> 00:21:16,417 - Easy. - [�zgen] What a jerk! 436 00:21:16,500 --> 00:21:17,542 - Ridiculous. - Hey, sweetie. 437 00:21:17,625 --> 00:21:19,292 Let's get rid of this negative vibe, all right? 438 00:21:19,375 --> 00:21:20,375 I don't want to! 439 00:21:20,458 --> 00:21:22,333 How about I get you some herbal tea, �zgen? 440 00:21:22,417 --> 00:21:24,458 [huffs, exhales sharply] 441 00:21:24,542 --> 00:21:26,333 This is about to get real messy. 442 00:21:26,417 --> 00:21:29,083 Odd. Is Fikret the groom? 443 00:21:29,167 --> 00:21:32,292 Fikret? You... Wait, how do you know Hakan? 444 00:21:32,375 --> 00:21:34,958 Well, I missed my flight to Cappadocia because of that guy. 445 00:21:35,042 --> 00:21:36,500 Remember what I told you? 446 00:21:36,583 --> 00:21:37,750 He's not Fik... 447 00:21:38,292 --> 00:21:39,667 What are you talking about? 448 00:21:39,750 --> 00:21:43,292 I told you, he found my phone and wallet and I met up with him to get them back. 449 00:21:44,250 --> 00:21:46,125 That's the guy. Fikret. 450 00:21:47,875 --> 00:21:48,875 Uh. 451 00:21:49,375 --> 00:21:50,917 That guy, Fikret 452 00:21:52,000 --> 00:21:54,250 found your phone before you boarded the plane that day? 453 00:21:54,333 --> 00:21:57,917 Yes. That's right. Is this his wedding? 454 00:22:00,542 --> 00:22:02,000 I'll go check on �zgen. 455 00:22:03,042 --> 00:22:04,417 �zgen. 456 00:22:04,500 --> 00:22:06,583 Where did he go? Fiko! 457 00:22:06,667 --> 00:22:08,792 She... She locked herself in there. 458 00:22:08,875 --> 00:22:11,333 - �zgen, will you open up, sweetie? - [door handle jamming] 459 00:22:11,417 --> 00:22:12,417 [Beren] �zgen. 460 00:22:12,500 --> 00:22:15,500 Hey, I want to ask you. Did you invite Boran tonight? 461 00:22:15,583 --> 00:22:17,542 Why would I invite Boran? He just showed up. 462 00:22:17,625 --> 00:22:18,750 I already told him to go. 463 00:22:18,833 --> 00:22:20,167 He called Hakan "Fikret." 464 00:22:20,250 --> 00:22:22,833 [G�nes] From what I understand, Fikret was the guy who... Oh, damn... 465 00:22:22,917 --> 00:22:25,542 Hakan was the one who stopped us from going to Cappadocia together. 466 00:22:25,625 --> 00:22:28,667 [Beren] Oh. Um. What has Hakan got to do with Boran then? 467 00:22:28,750 --> 00:22:31,583 - I don't know. - He did it because I asked him to. 468 00:22:32,667 --> 00:22:33,792 - What? - Huh? 469 00:22:34,292 --> 00:22:37,917 �zgen, what do you mean? Open up. Let's talk about this, come on. 470 00:22:38,000 --> 00:22:39,792 [sighs] Would you look at that. 471 00:22:39,875 --> 00:22:41,667 We were so romantic before all of this. 472 00:22:41,750 --> 00:22:43,750 We were so in love. Now look what's become of us. 473 00:22:44,875 --> 00:22:47,875 Oh, my God. She hasn't eaten since morning. 474 00:22:47,958 --> 00:22:49,708 - I'll go get something to eat. Okay? - All right. 475 00:22:49,792 --> 00:22:51,375 [Beren sighs] 476 00:22:53,167 --> 00:22:54,375 �zgen. 477 00:22:55,083 --> 00:22:56,083 - �zgen. - Hmm? 478 00:22:56,583 --> 00:22:58,542 - Open the door. - No. I won't. 479 00:22:58,625 --> 00:23:00,042 [knocking on door] 480 00:23:00,125 --> 00:23:01,125 �zgen. 481 00:23:02,083 --> 00:23:04,292 - [guests chattering] - [clears throat] 482 00:23:04,375 --> 00:23:06,125 [? mid-tempo music playing] 483 00:23:06,208 --> 00:23:07,250 Excuse me. 484 00:23:07,333 --> 00:23:11,333 - Are you the bride's sister by any chance? - [laughs] 485 00:23:11,833 --> 00:23:15,042 Oh, dear me. Mr. Rauf. We've met each other before. 486 00:23:15,125 --> 00:23:18,375 It was at one of Deniz's events. It was a cocktail party. 487 00:23:18,875 --> 00:23:20,708 I'm G�nes's boss. I'm Pervin. 488 00:23:21,292 --> 00:23:22,917 And here I am, asking myself 489 00:23:23,000 --> 00:23:24,917 - where I know this beautiful lady from. - Aw. 490 00:23:25,000 --> 00:23:26,167 You looked very familiar. 491 00:23:26,250 --> 00:23:28,125 It's as if I'd seen you in a dream, perhaps. 492 00:23:28,208 --> 00:23:30,458 - [laughs] Oh, you're so funny. - [laughs] 493 00:23:32,500 --> 00:23:34,000 I hope you're having fun, Ms. Pervin. 494 00:23:34,083 --> 00:23:37,875 Oh, Mahir. Uh, may I introduce Mr. Rauf, he is Deniz's boss. 495 00:23:37,958 --> 00:23:40,167 - How are you? - Nice to meet you, Mr. Mahir. 496 00:23:40,250 --> 00:23:41,458 - Likewise. - You're... 497 00:23:41,542 --> 00:23:44,250 - Well, I-- - Mr. Mahir is a lawyer. 498 00:23:44,333 --> 00:23:46,208 Uh, Deniz and G�nes's lawyer. 499 00:23:46,292 --> 00:23:47,292 Oh. 500 00:23:48,333 --> 00:23:50,458 - I'm a lawyer. - I'm an architect. 501 00:23:50,542 --> 00:23:52,667 [Rauf, Pervin laugh] 502 00:23:53,292 --> 00:23:54,875 Well I bet Deniz and G�nes need a lawyer 503 00:23:54,958 --> 00:23:57,333 after all those disagreements they've had recently. 504 00:23:57,417 --> 00:23:58,875 - Am I right? - Aw! 505 00:23:58,958 --> 00:24:02,458 And, Mr. Lawyer, I'm pretty sure that they keep you quite busy, right? 506 00:24:02,542 --> 00:24:04,292 Oh, come on. That's not fair to say. 507 00:24:04,375 --> 00:24:06,042 - How could you? - Am I wrong? 508 00:24:06,125 --> 00:24:08,125 - How could you, huh? - [both laugh] 509 00:24:14,500 --> 00:24:15,583 [Ozan] Beren. 510 00:24:17,208 --> 00:24:18,583 [sighs deeply] 511 00:24:18,667 --> 00:24:19,833 Now what? 512 00:24:20,583 --> 00:24:23,833 I understand, you know? It's tough, right? 513 00:24:23,917 --> 00:24:25,125 What are you talking about? 514 00:24:25,208 --> 00:24:27,500 Oh, do you still have strong feelings for me? 515 00:24:28,792 --> 00:24:30,500 [sighs, chuckles] 516 00:24:33,417 --> 00:24:35,375 Okay. Let's do this. 517 00:24:36,208 --> 00:24:41,042 Um. Yes, I feel for you, Ozan. Look, it's like... 518 00:24:41,917 --> 00:24:43,917 disgust, that's how I feel about you. 519 00:24:44,000 --> 00:24:46,125 - [chuckles] - When I see you, I'm disgusted. 520 00:24:46,792 --> 00:24:48,750 Chill. Don't be upset. 521 00:24:48,833 --> 00:24:51,250 - [sighs, scoffs] - Why are you so angry? 522 00:24:51,333 --> 00:24:53,208 You can't forget me, can you? 523 00:24:53,292 --> 00:24:56,292 What makes you think like that? I forget. 524 00:24:56,375 --> 00:24:58,417 Will you remind me about something? 525 00:24:58,500 --> 00:25:01,458 When we were still together and dating each other back then, 526 00:25:01,542 --> 00:25:04,167 were you as much of a douchebag as you are now? 527 00:25:04,250 --> 00:25:05,542 Oh. 528 00:25:07,542 --> 00:25:09,667 [sighs] Geez. 529 00:26:13,208 --> 00:26:14,208 [Hakan] Deniz. 530 00:26:15,667 --> 00:26:16,917 Deniz. 531 00:26:17,000 --> 00:26:18,375 [footsteps retreat] 532 00:26:26,375 --> 00:26:27,375 [Deniz] What? 533 00:26:31,500 --> 00:26:33,500 So, apparently I'm supposed to make a speech. 534 00:26:33,583 --> 00:26:35,458 Oh, great. Let's hear what you got. 535 00:26:35,542 --> 00:26:38,875 Are you kidding me? I've got nothing, man. Wedding's off. Let's go home. 536 00:26:38,958 --> 00:26:39,958 Are you insane? 537 00:26:40,042 --> 00:26:42,833 How do you write a speech? Where do I even start? I can't even think. 538 00:26:42,917 --> 00:26:45,042 Take a deep breath. Hold on a second. Um... 539 00:26:46,167 --> 00:26:49,542 I'll go find out what �zgen has written for her speech, okay? 540 00:26:50,333 --> 00:26:51,542 I'll figure something out for you. 541 00:26:51,625 --> 00:26:53,125 Don't... Don't worry about it. 542 00:26:53,208 --> 00:26:54,500 Okay, I got this. 543 00:26:55,000 --> 00:26:56,292 Uh, I'll handle it. 544 00:26:58,042 --> 00:26:59,042 [sighs deeply] 545 00:27:02,208 --> 00:27:03,208 - See you later. - Mm-hmm. 546 00:27:03,833 --> 00:27:06,500 - Mmm. - Hmm, come work for me. Yeah, right. 547 00:27:06,583 --> 00:27:08,250 - That guy's a sleazeball. - Excuse me? 548 00:27:10,833 --> 00:27:13,167 So I'm just a lawyer, Ms. Pervin? 549 00:27:13,250 --> 00:27:15,125 Aren't you a lawyer, Mr. Mahir? 550 00:27:15,208 --> 00:27:18,125 Oh, I introduced you like that 'cause I have respect for you. 551 00:27:18,208 --> 00:27:21,708 Mmm. You and Mr. Rauf were just talking business, right? 552 00:27:21,792 --> 00:27:25,167 What else could it be, for God's sake? What are you thinking? 553 00:27:25,250 --> 00:27:26,458 I don't know. 554 00:27:26,542 --> 00:27:28,167 [stammers] I just wanted to make sure 555 00:27:28,250 --> 00:27:30,792 that I don't end up like Boran after G�nes and Deniz broke up. 556 00:27:30,875 --> 00:27:32,167 I don't wanna be him. 557 00:27:32,250 --> 00:27:34,333 - I cannot believe you are saying this. - [grunts] 558 00:27:34,417 --> 00:27:35,750 Your imagination is wild. 559 00:27:37,292 --> 00:27:38,292 Pervin. 560 00:27:39,875 --> 00:27:44,125 Ms. G�nes and Mr. Boran are really together, right? Please tell me the truth. 561 00:27:44,208 --> 00:27:48,500 [sighs] Oh, God. How many times have you asked me this question? 562 00:27:48,583 --> 00:27:49,708 Aren't you tired of it yet? 563 00:27:49,792 --> 00:27:52,917 Well, I was sure Boran was Mr. Alpha, and I never doubted that, 564 00:27:53,000 --> 00:27:54,875 and it was how it went into the file, but... 565 00:27:54,958 --> 00:27:57,750 Look, I have a reputation in my line of work. People trust me. 566 00:27:57,833 --> 00:27:59,917 - I need to know now if it's a lie. - Stop, okay? He is. 567 00:28:00,000 --> 00:28:01,792 I'm telling you now, I just talked to G�nes, 568 00:28:01,875 --> 00:28:03,792 and she and Boran are together. Pfft. 569 00:28:04,542 --> 00:28:05,542 All right. 570 00:28:06,125 --> 00:28:09,792 They don't look like it to me, but, well, I guess you know best. 571 00:28:10,375 --> 00:28:12,042 - Check out the lawyer. - [chuckles] 572 00:28:12,125 --> 00:28:13,958 - That's what he thinks about the case. - Don't... 573 00:28:14,042 --> 00:28:15,333 Hmm? 574 00:28:15,958 --> 00:28:17,667 Were you feeling jealous? 575 00:28:17,750 --> 00:28:18,958 Hmm? 576 00:28:19,042 --> 00:28:20,458 Were you feeling jealous of him? 577 00:28:21,292 --> 00:28:23,625 Let's just focus on ourselves. Hmm? 578 00:28:23,708 --> 00:28:24,958 What are you up to? 579 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Stop doing that. 580 00:28:30,083 --> 00:28:31,667 What did I do? Hmm? 581 00:28:32,333 --> 00:28:34,125 You do that thing and I lose my mind. 582 00:28:34,208 --> 00:28:35,708 [chuckles] Do what? 583 00:28:35,792 --> 00:28:37,708 - You mean this? Hmm? - [sighs deeply] 584 00:28:37,792 --> 00:28:39,083 - Please stop. I'm losing it. - [laughs] 585 00:28:39,167 --> 00:28:40,167 Come on, please. 586 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Mmm. 587 00:28:42,708 --> 00:28:43,958 Jerk. 588 00:28:44,042 --> 00:28:46,500 - Enjoy yourself. See you later. - [guest] Thank you. 589 00:28:55,000 --> 00:28:56,917 - Who are you? - Mmm. 590 00:28:58,333 --> 00:29:00,208 Furkan, ma'am. I'm a photographer. 591 00:29:00,833 --> 00:29:03,792 All photographers have to be in black. Hmm? 592 00:29:05,875 --> 00:29:08,625 Um, it's in my bag. I'll change right away. 593 00:29:08,708 --> 00:29:10,792 You go do that. Chop-chop. 594 00:29:14,250 --> 00:29:15,250 Chop-chop. 595 00:29:21,750 --> 00:29:23,708 What do we have here? 596 00:29:32,958 --> 00:29:36,167 Looks like you knew who I was all along, Umay. 597 00:29:36,250 --> 00:29:37,250 Am I right? 598 00:29:38,792 --> 00:29:40,250 Tell me, what are you thinking? 599 00:29:40,833 --> 00:29:41,875 I'm thinking of... 600 00:29:42,542 --> 00:29:43,542 fruit. 601 00:29:45,292 --> 00:29:47,167 - Mmm. - You know what's going to happen, right? 602 00:29:47,875 --> 00:29:49,500 If you decide to talk, 603 00:29:50,125 --> 00:29:53,417 G�nes will leave me and will run into the arms of the man you love. 604 00:29:53,500 --> 00:29:56,250 It's so sweet of you to think of me and my future with Deniz. 605 00:29:56,958 --> 00:30:00,375 They were talking about it, you know? I mean, I heard what an angel you are. 606 00:30:00,458 --> 00:30:01,625 Great job. Well done. 607 00:30:02,125 --> 00:30:04,542 Sure, G�nes is with me, but she's still in love with Deniz. 608 00:30:04,625 --> 00:30:06,167 Does that situation sound familiar? 609 00:30:06,250 --> 00:30:07,750 So why are you still sticking around? 610 00:30:07,833 --> 00:30:09,458 You're with Deniz and he loves her too. 611 00:30:09,542 --> 00:30:12,458 [chuckles] That's exactly what we have in common. 612 00:30:12,542 --> 00:30:14,042 - Is that so? - Uh-huh. 613 00:30:14,125 --> 00:30:15,167 G�nes and I are partners. 614 00:30:15,250 --> 00:30:16,917 [scoffs] Really? 615 00:30:17,583 --> 00:30:19,708 So what is it that brings you two together then? 616 00:30:20,417 --> 00:30:23,042 You wanna be Mr. Alpha and want G�nes to work for you. 617 00:30:23,125 --> 00:30:26,750 Stop pretending to be so in love with her. You liar. 618 00:30:26,833 --> 00:30:27,958 What is it you want, Umay? 619 00:30:28,708 --> 00:30:30,792 Don't you have Deniz in your life already? 620 00:30:30,875 --> 00:30:34,125 Why do you think you have to work so hard to keep Deniz from running back to G�nes? 621 00:30:35,458 --> 00:30:37,750 Do you know? Hmm? 622 00:30:38,542 --> 00:30:40,042 Oh, would you like a drink? 623 00:30:40,125 --> 00:30:43,250 [scoffs] I'm sorry, I forgot. You told me when we met at the bar. 624 00:30:43,833 --> 00:30:45,250 You don't drink alcohol, right? 625 00:30:47,875 --> 00:30:50,000 Why is that? Something I should know? 626 00:30:51,333 --> 00:30:53,292 Stop beating around the bush and say what you want. 627 00:30:54,125 --> 00:30:55,750 Your games don't work on me. 628 00:30:57,625 --> 00:30:58,625 Mmm. 629 00:31:01,000 --> 00:31:02,708 [breathes deeply] 630 00:31:03,833 --> 00:31:06,083 - The job is still yours if you want. - Mmm. 631 00:31:06,167 --> 00:31:07,375 Go back and think about it. 632 00:31:07,458 --> 00:31:10,333 Maybe there's a way we can make it work for us. 633 00:31:12,333 --> 00:31:13,583 [chuckles] 634 00:31:15,917 --> 00:31:18,250 Are you suggesting that we should team up together? 635 00:31:19,583 --> 00:31:22,625 I don't think so. Enjoy yourself. 636 00:31:35,333 --> 00:31:36,333 �zgen? 637 00:31:37,667 --> 00:31:39,917 Come on, babe. Open the door, will you? 638 00:31:40,000 --> 00:31:42,875 Oh. I never imagined it would turn out this way. 639 00:31:43,708 --> 00:31:45,958 Hakan's never like this. He's not himself. 640 00:31:46,958 --> 00:31:49,750 Honey, open up. Let me talk to you properly. 641 00:31:49,833 --> 00:31:52,083 You've locked yourself in there for way too long. 642 00:31:52,167 --> 00:31:53,333 [toilet flushes] 643 00:31:56,292 --> 00:31:58,917 I locked it so that people wouldn't come barging in. 644 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 So, you're okay? 645 00:32:00,083 --> 00:32:01,250 I don't know. 646 00:32:01,917 --> 00:32:05,042 My dress is all creased, my hair is still a mess, 647 00:32:05,125 --> 00:32:06,667 and my makeup is ruined. 648 00:32:06,750 --> 00:32:08,875 - Come, sit down, chill for a sec. - [groans] 649 00:32:08,958 --> 00:32:11,042 Everything is far from perfect right now. 650 00:32:11,125 --> 00:32:13,500 - We can make everything perfect, �zgen. - Pfft. 651 00:32:13,583 --> 00:32:17,250 Let's take a moment to appreciate what's happening and enjoy it. 652 00:32:17,333 --> 00:32:20,458 [exhales sharply] I'm thinking, "Do I really love this guy?" 653 00:32:22,458 --> 00:32:24,333 You'd know if you really did. 654 00:32:24,417 --> 00:32:26,125 I don't think I know anything right now. 655 00:32:26,208 --> 00:32:28,167 I'm so... so confused, you know. 656 00:32:28,667 --> 00:32:31,833 Everyone out there is having fun except us for us, G�nes. [sighs] 657 00:32:31,917 --> 00:32:33,500 [Hakan] It's like there's a rock on my chest. 658 00:32:34,292 --> 00:32:35,875 It doesn't feel like a wedding. 659 00:32:35,958 --> 00:32:37,542 It's more like a freak show 660 00:32:37,625 --> 00:32:40,667 where people go, "ha ha ha," mocking me like a clown in a circus. 661 00:32:41,167 --> 00:32:44,500 Did I rush into this too quickly? Why am I feeling like this? 662 00:32:45,750 --> 00:32:47,208 Do I really love this man? 663 00:32:48,250 --> 00:32:50,792 Hmm? Is this what love is, G�nes? 664 00:32:50,875 --> 00:32:53,500 I wasn't crazy about getting married. �zgen wanted to. 665 00:32:53,583 --> 00:32:55,042 Give me a break. 666 00:32:55,125 --> 00:32:57,167 Nobody can make you do anything you don't want to. 667 00:32:58,375 --> 00:33:00,958 Yeah, well, it's not that I don't want to. 668 00:33:01,042 --> 00:33:02,625 [G�nes] If it's not that, what is it then? 669 00:33:02,708 --> 00:33:04,833 It's not that I don't want to. 670 00:33:05,708 --> 00:33:07,250 [blows] 671 00:33:07,333 --> 00:33:09,708 I don't want my wedding to be like this. 672 00:33:09,792 --> 00:33:10,792 Aren't we supposed 673 00:33:10,875 --> 00:33:12,583 - to have lots of fun today? - Mm-hmm. 674 00:33:12,667 --> 00:33:15,250 Everyone here seems to be having fun except for us. 675 00:33:15,333 --> 00:33:17,125 Isn't this supposed to be our night, man? 676 00:33:17,208 --> 00:33:18,208 Mm-hmm. 677 00:33:18,292 --> 00:33:21,208 What will we remember from tonight? This silly argument? 678 00:33:21,708 --> 00:33:24,500 I'm so dizzy. I don't think I can make it to the end of the night. 679 00:33:25,000 --> 00:33:26,458 I feel so lost. 680 00:33:26,542 --> 00:33:27,958 [Hakan] I'm feeling so off-kilter. 681 00:33:28,042 --> 00:33:29,583 So confused, dude. 682 00:33:30,167 --> 00:33:31,375 I'm really excited... 683 00:33:32,375 --> 00:33:34,083 [sighs] ...but I also feel a bit sick. 684 00:33:34,167 --> 00:33:35,958 You were there. You saw him, right? 685 00:33:36,708 --> 00:33:39,208 I'm so confused, G�nes. Does he love me or not? 686 00:33:39,958 --> 00:33:41,375 - [shushes] - [�zgen] Hmm? 687 00:33:41,458 --> 00:33:42,667 Do you love him? 688 00:33:43,875 --> 00:33:44,917 What does that mean? 689 00:33:45,500 --> 00:33:48,208 Do you love �zgen or not? That's what I'm trying to find out. 690 00:33:49,167 --> 00:33:50,417 [clears throat] 691 00:33:50,500 --> 00:33:52,583 Tell me, how do you know when you're in love? 692 00:33:52,667 --> 00:33:53,958 - [chuckles] - Hmm? 693 00:33:54,042 --> 00:33:55,583 Isn't love a miracle? 694 00:33:55,667 --> 00:33:56,875 Where did you hear that? 695 00:33:57,375 --> 00:33:59,292 In those romance novels you read? 696 00:34:00,292 --> 00:34:03,708 I wish there was a rule book, �zgen, but it doesn't exist. 697 00:34:04,292 --> 00:34:05,375 Miracles... 698 00:34:06,500 --> 00:34:08,292 It only happens when you're together. 699 00:34:10,458 --> 00:34:11,958 What makes it different 700 00:34:13,417 --> 00:34:15,458 is the pure happiness you get from... 701 00:34:17,792 --> 00:34:19,250 doing ordinary stuff. 702 00:34:22,833 --> 00:34:25,208 When he hugs you, when you kiss, 703 00:34:25,833 --> 00:34:28,875 it's like everything in the world disappears 704 00:34:29,542 --> 00:34:32,458 and you don't care about anything else happening around you. 705 00:34:33,083 --> 00:34:34,167 That's love. 706 00:34:37,167 --> 00:34:38,250 You can't wait to tell her 707 00:34:38,333 --> 00:34:40,167 the most trivial thing that happened that day. 708 00:34:41,458 --> 00:34:43,417 It's the thing you look forward to the most. 709 00:34:44,708 --> 00:34:47,667 You know exactly what he's thinking just by looking at him. 710 00:34:50,417 --> 00:34:53,250 You'll speak a language only the two of you understand. 711 00:34:53,917 --> 00:34:56,625 And you'll feel like the luckiest people in the world. 712 00:34:58,208 --> 00:35:01,292 You'll feel like the most important person to each other. 713 00:35:04,833 --> 00:35:06,708 And then your priorities change. 714 00:35:09,708 --> 00:35:11,500 Being with her is all you wanna do. 715 00:35:14,458 --> 00:35:17,583 Any moment that you get to spend together with her 716 00:35:18,708 --> 00:35:20,458 will become your favorite moments. 717 00:35:23,042 --> 00:35:27,125 [G�nes] You watch him from across the room as he stands there waiting for you. 718 00:35:31,000 --> 00:35:33,667 Your heart will feel like it's beating out of your chest 719 00:35:33,750 --> 00:35:35,542 just waiting to get to him. 720 00:35:39,500 --> 00:35:42,208 [Deniz] She'll be there for you even in the darkest hours. 721 00:35:42,917 --> 00:35:47,167 And if you can get through that and still find joy together... 722 00:35:53,375 --> 00:35:55,083 - it is true love. - It is true love. 723 00:36:10,792 --> 00:36:12,458 She has seen the real me. 724 00:36:15,167 --> 00:36:17,667 - �zgen is actually a really fun girl. - [chuckles] 725 00:36:18,167 --> 00:36:19,208 [chuckles] 726 00:36:21,375 --> 00:36:24,000 Hakan is actually really fun to be with. 727 00:36:24,083 --> 00:36:25,167 [chuckles] 728 00:36:26,500 --> 00:36:29,875 [sniffles, breathes deeply] 729 00:36:30,625 --> 00:36:33,583 Why don't you go ahead and enjoy your wedding, then? Go on. 730 00:36:34,208 --> 00:36:35,208 You're right. 731 00:36:36,708 --> 00:36:38,167 Let's get out there and have fun. 732 00:36:38,667 --> 00:36:42,167 - You're right. Come. You said it so well. - [? musical flourish plays] 733 00:36:42,792 --> 00:36:44,958 - Come on, Ms. Pretty-Lashes. Let's go. - [laughing] Okay. 734 00:36:45,042 --> 00:36:47,833 - [guests shout, cheer] - [shrieks] 735 00:36:48,875 --> 00:36:50,833 - [camera shutter clicking] - [confetti cannons popping] 736 00:36:52,333 --> 00:36:54,750 [? wedding music continues] 737 00:37:34,625 --> 00:37:37,625 Ms. �zgen. Do you take Mr. Hakan as your husband? 738 00:37:38,375 --> 00:37:39,458 Oh. 739 00:37:39,542 --> 00:37:41,625 - Hell yes! [laughs] - [guests cheer, applaud] 740 00:37:45,875 --> 00:37:49,333 [officiant] Mr. Hakan. Do you take Ms. �zgen as your wife? 741 00:37:50,167 --> 00:37:52,792 - Well, I'm not sure. [laughs] - I'll kill you. [laughs] 742 00:37:52,875 --> 00:37:55,292 - Answer right now. [laughs] - Yes, I do. [laughs] 743 00:37:55,375 --> 00:37:57,000 - [guests cheer, applaud] - I was scared. 744 00:37:58,917 --> 00:38:02,292 [officiant] Do the witnesses attest to this wonderful union? 745 00:38:03,292 --> 00:38:04,417 - Yes, I do. - I do, yes. 746 00:38:08,667 --> 00:38:11,083 Then by the authority vested in me by our mayor, 747 00:38:11,167 --> 00:38:14,208 I now pronounce you husband and wife. 748 00:38:14,292 --> 00:38:15,708 - [? swing music plays] - [screams] 749 00:38:15,792 --> 00:38:17,000 - [laughs] - Bravo. 750 00:38:17,083 --> 00:38:18,708 Do I sign here? Just right here? 751 00:38:31,542 --> 00:38:34,333 - I'll step on you first. [laughs] - What are you doing? 752 00:38:34,417 --> 00:38:35,792 - [whoops] - [applause] 753 00:38:36,625 --> 00:38:38,208 Why am I clapping for? 754 00:38:45,958 --> 00:38:48,917 - [G�nes] See, he brought Umay with him. - [�zgen] Why would he do that? 755 00:38:49,000 --> 00:38:51,500 Pfft. I swear, I didn't know, hon. 756 00:38:51,583 --> 00:38:53,083 I know, sweetie. Of course, you didn't know. 757 00:38:53,667 --> 00:38:56,042 Have you seen her dress? That's too much. 758 00:38:56,125 --> 00:38:58,417 Oh, it's all too much. I'm taking these out. 759 00:38:58,500 --> 00:39:00,458 Oh, no. But your hair looked so good. 760 00:39:01,083 --> 00:39:02,958 You're more beautiful. Forget it. 761 00:39:03,042 --> 00:39:04,500 When is your speech? Should I go get it? 762 00:39:04,583 --> 00:39:07,458 I have no idea. I know that Seyda's taking care of it. She didn't tell me. 763 00:39:08,333 --> 00:39:11,000 Hakan probably doesn't have one. It's going to be embarrassing. 764 00:39:11,083 --> 00:39:13,125 - I should probably just cancel the speech. - Don't say that. 765 00:39:13,208 --> 00:39:14,208 Maybe he prepared something. 766 00:39:14,958 --> 00:39:16,792 - I'll ask Seyda. - Okay. 767 00:39:16,875 --> 00:39:17,875 All right. 768 00:39:19,875 --> 00:39:21,542 [Hakan] I'm sure they're talking about the speech. 769 00:39:22,042 --> 00:39:25,292 I still don't have anything prepared. What am I going to say then? 770 00:39:25,375 --> 00:39:29,458 You're stressing too much over it. Just relax. Try smiling a little, huh? 771 00:39:30,042 --> 00:39:32,333 - [chuckles] - Trust me, I got this. 772 00:39:32,417 --> 00:39:34,167 Just figure it out already. Please. 773 00:39:34,250 --> 00:39:35,958 Nothing's going to mess up today, don't worry. 774 00:39:36,042 --> 00:39:38,708 Everything will be fine. Remember to smile. 775 00:39:38,792 --> 00:39:40,792 - Not like that. Relax a bit. - [chuckles] 776 00:39:40,875 --> 00:39:42,375 Better. Get ready for your speech. 777 00:39:42,458 --> 00:39:44,542 [? swing music playing] 778 00:39:51,375 --> 00:39:53,875 [guests cheering] 779 00:39:54,625 --> 00:39:56,583 [shouting indistinctly] 780 00:39:59,458 --> 00:40:02,333 [all cheer, laugh] 781 00:40:02,917 --> 00:40:04,333 Oh! Oh! 782 00:41:39,917 --> 00:41:41,833 - Give that back. - No, I can't. We need it. 783 00:41:41,917 --> 00:41:43,958 Don't be ridiculous. Give it back now. 784 00:41:44,042 --> 00:41:47,042 No, I can't do that. I need to take a look at what �zgen wrote in her speech. 785 00:41:47,708 --> 00:41:50,042 You'll hear her speech during the toast, Deniz. 786 00:41:51,542 --> 00:41:53,875 Hakan doesn't have a speech. Let me peek. 787 00:41:53,958 --> 00:41:55,833 Oh, no. He doesn't have one? 788 00:41:55,917 --> 00:41:59,875 You know what, it doesn't matter, okay? He will just have to improvise it, then. 789 00:41:59,958 --> 00:42:02,417 We'll see how much he's really in love with her, right? 790 00:42:03,292 --> 00:42:05,458 - Hey, what are you doing? - [sighs deeply] 791 00:42:08,083 --> 00:42:10,042 I am doing what you can't do. 792 00:42:10,125 --> 00:42:12,417 I am handling things, Deniz. You got that? 793 00:42:12,500 --> 00:42:14,625 I'm moving forward. Is that all right? 794 00:42:14,708 --> 00:42:17,167 Just stay out of my way, Deniz. Enough already? 795 00:42:17,250 --> 00:42:18,833 What the hell are you talking about? 796 00:42:19,750 --> 00:42:21,333 You don't think I handle things, G�nes? 797 00:42:21,417 --> 00:42:24,042 We've hit a dead end, haven't we, Deniz? 798 00:42:24,542 --> 00:42:26,208 Please, please tell me 799 00:42:26,292 --> 00:42:28,792 have you ever done something without me asking? 800 00:42:30,000 --> 00:42:32,250 What are you doing with that fake Mr. Alpha, then? 801 00:42:32,333 --> 00:42:33,375 He's not my boyfriend. 802 00:42:34,208 --> 00:42:37,167 Besides, you are in no position to say anything. 803 00:42:37,667 --> 00:42:40,375 You walked in here holding her hand like everything was fine. 804 00:42:40,458 --> 00:42:42,792 - I'm not with Umay either. - Uh-huh. Yeah, right. 805 00:42:44,333 --> 00:42:46,083 Let go. What are you doing? 806 00:42:47,958 --> 00:42:49,542 I'm handling something, G�nes. 807 00:42:50,750 --> 00:42:52,208 [? swing music plays] 808 00:42:52,292 --> 00:42:53,458 [G�nes breathes shakily] 809 00:42:54,042 --> 00:42:55,875 We're not doing this again, Deniz. Stop it. 810 00:42:55,958 --> 00:42:56,958 [gasps] 811 00:42:57,583 --> 00:42:58,583 Stop it. 812 00:43:02,500 --> 00:43:03,792 Where do you think you're going? 813 00:43:04,625 --> 00:43:06,083 What do you want from me, Deniz? 814 00:43:06,708 --> 00:43:08,458 - What do you want? - [? swing music continues] 815 00:43:55,917 --> 00:43:59,000 [both breathing heavily] 816 00:44:15,250 --> 00:44:17,167 - Bravo! Bravo! - [cheering] 817 00:44:17,958 --> 00:44:20,917 [panting] 818 00:44:21,000 --> 00:44:24,458 Someone's gonna notice that we're gone. We should get back down there. 819 00:44:25,000 --> 00:44:26,125 I don't see that happening. 820 00:44:33,125 --> 00:44:34,625 [camera shutter clicking] 821 00:44:47,958 --> 00:44:51,250 [camera shutter clicking] 822 00:45:03,500 --> 00:45:04,833 [panting] 823 00:45:08,917 --> 00:45:11,667 How did we wind up here, Deniz? 824 00:45:13,042 --> 00:45:15,458 - [breathes heavily] - Should we stop? 825 00:45:23,542 --> 00:45:24,583 [door bangs] 826 00:45:27,625 --> 00:45:29,958 - [panting] Who's that? - Where? 827 00:45:32,167 --> 00:45:33,667 I don't know, I just heard something. 828 00:45:37,208 --> 00:45:38,958 [exhales deeply] 829 00:45:49,167 --> 00:45:52,917 Mahir. Mahir, wait. Where are you going? 830 00:46:30,583 --> 00:46:31,583 [exhales sharply] 831 00:46:33,333 --> 00:46:35,542 [breathes deeply] 832 00:46:35,625 --> 00:46:36,625 [Sezin] Umay? 833 00:46:39,917 --> 00:46:43,375 - [breathes shakily, sniffs] - Umay? Are you all right? 834 00:46:46,500 --> 00:46:47,875 [Mahir] Do you think I'm an idiot? 835 00:46:48,958 --> 00:46:49,958 What does that mean? 836 00:46:50,833 --> 00:46:53,000 Sorry, but what's going on between you and that guy inside? 837 00:46:54,167 --> 00:46:56,958 [scoffs] You're being ridiculous right now, Mahir. 838 00:46:57,542 --> 00:46:58,542 Ah. 839 00:46:59,417 --> 00:47:01,083 I'm being ridiculous, you say? 840 00:47:03,917 --> 00:47:05,208 Mahir. 841 00:47:06,000 --> 00:47:08,708 Wait, listen to me. Mahir! 842 00:47:14,625 --> 00:47:17,000 [breathing shakily] 843 00:47:21,042 --> 00:47:22,042 [sighs] 844 00:47:26,167 --> 00:47:28,000 Yeah, I knew you weren't pregnant. 845 00:47:28,083 --> 00:47:29,083 [scoffs] 846 00:47:29,667 --> 00:47:30,667 So what? 847 00:47:34,542 --> 00:47:35,542 [gulps] 848 00:47:35,625 --> 00:47:38,750 Do you know what Deniz and G�nes are doing up there right now? 849 00:47:44,250 --> 00:47:46,708 I know. Oh, I know. 850 00:47:50,208 --> 00:47:52,875 The idiot was supposed to take pictures of G�nes with me. 851 00:47:58,667 --> 00:47:59,667 All right. 852 00:48:02,333 --> 00:48:03,625 I'll help you out. 853 00:48:07,250 --> 00:48:11,083 Deniz and I will get married, and you'll have G�nes. 854 00:48:13,417 --> 00:48:14,542 Do we have a deal? 855 00:48:14,592 --> 00:48:19,142 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.