Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,500 --> 00:00:43,667
[gasps]
2
00:00:43,668 --> 00:00:46,791
[G�nes] That's not what I told you, �zgen.
3
00:00:46,792 --> 00:00:48,652
Honey, it's a simple question, okay?
4
00:00:48,653 --> 00:00:50,457
'Cause if that's where the story is going,
5
00:00:50,458 --> 00:00:52,999
you can just fast-forward
through the boring details in between.
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,166
I don't know why
I bother telling you anything.
7
00:00:55,167 --> 00:00:56,625
Oh, never mind her, honey.
8
00:00:56,626 --> 00:00:58,874
Her mind's in the gutter.
You can tell me the whole thing.
9
00:00:58,875 --> 00:01:01,875
All right, he got on the plane
and sat next to you.
10
00:01:01,958 --> 00:01:04,375
Your hands were about to touch,
11
00:01:04,458 --> 00:01:07,708
and just before they did,
he chickened out and pulled it back.
12
00:01:07,792 --> 00:01:09,292
So nothing happened so far.
13
00:01:09,375 --> 00:01:10,833
Okay. All right. Continue.
14
00:01:11,375 --> 00:01:12,425
Well, then...
15
00:01:13,250 --> 00:01:14,667
he dozed off.
16
00:01:14,750 --> 00:01:16,417
Ugh, I knew it.
17
00:01:16,418 --> 00:01:19,124
I knew Deniz would do something
really annoying like that.
18
00:01:19,125 --> 00:01:21,042
My version of the story was better,
19
00:01:21,043 --> 00:01:23,624
especially the part where you
were kissing with your seat belts on.
20
00:01:23,625 --> 00:01:25,499
That was totally a metaphor, by the way.
21
00:01:25,500 --> 00:01:27,875
You got it, right?
You're a pretty smart girl.
22
00:01:27,876 --> 00:01:30,457
I guess he must feel
like he's doing you a massive favor,
23
00:01:30,458 --> 00:01:32,624
so he has to make you suffer
a little bit for it.
24
00:01:32,625 --> 00:01:34,625
It wouldn't be Deniz without some drama.
25
00:01:34,708 --> 00:01:36,792
My Lord. Annoying.
26
00:01:36,875 --> 00:01:38,458
What else do you expect?
27
00:01:38,542 --> 00:01:41,000
Uh, hey, is he with you now?
28
00:01:41,083 --> 00:01:42,500
We just got to the hotel.
29
00:01:42,583 --> 00:01:44,417
Oh, it's all so romantic.
30
00:01:44,500 --> 00:01:46,917
Yeah, so romantic. So romantic.
31
00:01:47,000 --> 00:01:48,625
[sighs] Damn. So that's it?
32
00:01:48,626 --> 00:01:50,124
Did he just sleep the whole way there?
33
00:01:50,125 --> 00:01:53,125
No. He woke up for the cake.
34
00:01:53,208 --> 00:01:54,583
Wait, what cake?
35
00:01:54,667 --> 00:01:56,227
Start from the beginning. Spill.
36
00:02:03,625 --> 00:02:05,708
For Ms. G�nes and Mr. Deniz.
37
00:02:06,333 --> 00:02:09,000
- Oh, thank you.
- Of course. Enjoy.
38
00:02:11,375 --> 00:02:12,542
Pervin's doing.
39
00:02:12,543 --> 00:02:14,999
You're starting already?
40
00:02:15,000 --> 00:02:16,917
We're nowhere near Cappadocia yet.
41
00:02:17,458 --> 00:02:19,000
Um, may I ask something?
42
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
Is this your first time in Cappadocia?
43
00:02:21,417 --> 00:02:25,000
- It is.
- Ah, so romantic.
44
00:02:25,083 --> 00:02:26,625
[chuckles] Yeah, it is.
45
00:02:30,500 --> 00:02:32,550
We need to take a photo
of this for Pervin.
46
00:02:32,551 --> 00:02:34,291
It's obvious she wants me to post it.
47
00:02:34,292 --> 00:02:35,375
Fine, do it.
48
00:02:36,583 --> 00:02:38,693
- You need to be in it too, Deniz.
- [scoffs]
49
00:02:38,750 --> 00:02:41,042
Oh, let me do it! I can take it.
50
00:02:41,125 --> 00:02:43,542
Here, you hold Cookie.
You hold the dog here.
51
00:02:43,625 --> 00:02:45,500
- Oh, um...
- Just like that, yeah.
52
00:02:45,501 --> 00:02:47,332
Uh, she can be in the picture too, right?
53
00:02:47,333 --> 00:02:49,416
Oh, ma'am. It's okay.
We can manage ourselves.
54
00:02:49,417 --> 00:02:51,250
- She's really doing it.
- Um...
55
00:02:51,333 --> 00:02:53,167
Why is he hiding his face?
56
00:02:53,168 --> 00:02:55,499
Don't be embarrassed, son.
Don't be shy. Look here.
57
00:02:55,500 --> 00:02:57,416
- Why is he hiding?
- It's not 'cause he's shy.
58
00:02:57,417 --> 00:02:59,217
It's 'cause he doesn't wanna be seen.
59
00:02:59,458 --> 00:03:00,542
Oh, goodness.
60
00:03:00,625 --> 00:03:03,917
Ma'am, I think Cookie misses you.
Here, you can take her back.
61
00:03:04,000 --> 00:03:06,333
Here she is. Okay. Thanks a lot.
62
00:03:08,500 --> 00:03:09,583
Sorry about that.
63
00:03:09,584 --> 00:03:10,791
[passenger] Geez Louise.
64
00:03:10,792 --> 00:03:11,875
Sorry...
65
00:03:13,792 --> 00:03:15,292
- I have to know.
- Hmm?
66
00:03:15,293 --> 00:03:17,207
Why is he hiding his face? Is he married?
67
00:03:17,208 --> 00:03:18,258
He's not.
68
00:03:20,292 --> 00:03:21,625
But you are dating?
69
00:03:22,625 --> 00:03:25,167
[Beren]
So, why do you think Boran ditched you?
70
00:03:25,250 --> 00:03:28,417
I have no idea. I keep calling him,
but he's not picking up.
71
00:03:28,500 --> 00:03:30,000
Isn't that weird?
72
00:03:30,001 --> 00:03:31,582
What if something happened to him?
73
00:03:31,583 --> 00:03:35,750
Uh, do you think maybe
he saw Deniz and backed out?
74
00:03:35,833 --> 00:03:37,667
He doesn't know who Deniz is, right?
75
00:03:37,668 --> 00:03:40,666
Whatever. I'm glad he's
out of the picture. Good riddance.
76
00:03:40,667 --> 00:03:43,500
Maybe he didn't want to fake
being the other man anymore.
77
00:03:43,583 --> 00:03:44,633
That's possible.
78
00:03:44,667 --> 00:03:46,917
All right. Now be honest.
Is that everything?
79
00:03:46,918 --> 00:03:49,749
You've got nothing else to tell us
about you and Deniz on the plane?
80
00:03:49,750 --> 00:03:51,417
Huh? G�nes? Hmm?
81
00:04:04,250 --> 00:04:05,300
[Beren] G�nes?
82
00:04:05,917 --> 00:04:07,333
Honey, are you all right?
83
00:04:07,417 --> 00:04:09,208
Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
84
00:04:09,292 --> 00:04:12,833
Uh, we're going to... We'll pretend
we're a couple in front of the lawyer.
85
00:04:12,834 --> 00:04:15,416
Then we'll tell him we want to sell
the house, and come back. That's it.
86
00:04:15,417 --> 00:04:18,124
All right, love. Well,
make sure you keep us posted. Okay?
87
00:04:18,125 --> 00:04:22,042
Yes, and show me the house. I'm dying
to see what all this madness is about.
88
00:04:25,375 --> 00:04:27,375
[phone ringing]
89
00:04:29,042 --> 00:04:31,250
- �zgen.
- [�zgen] You are incredible.
90
00:04:31,333 --> 00:04:33,667
Congratulations. Our job is done.
91
00:04:33,750 --> 00:04:35,167
Did Deniz get on the plane?
92
00:04:35,250 --> 00:04:36,833
Yeah, of course he did. Please.
93
00:04:36,834 --> 00:04:38,957
I haven't been reading
romance novels for nothing.
94
00:04:38,958 --> 00:04:41,667
Yeah, about that, I can't get any for you.
95
00:04:41,668 --> 00:04:44,457
I kind of missed my flight
while trying to distract Boran.
96
00:04:44,458 --> 00:04:46,875
Honestly, how the hell
did you pull that off?
97
00:04:46,876 --> 00:04:50,541
- [Hakan] Make way! Move it!
- [driver] Sir, sit down.
98
00:04:50,542 --> 00:04:52,249
- Move! All right.
- Don't stand while we're moving.
99
00:04:52,250 --> 00:04:54,000
Whoa, whoa, whoa, whoa!
100
00:04:54,083 --> 00:04:55,133
You okay?
101
00:04:55,208 --> 00:04:57,167
Hey, be careful. You almost ran me over.
102
00:04:57,250 --> 00:04:58,875
I wasn't driving it, man.
103
00:04:58,958 --> 00:05:00,008
You all right?
104
00:05:00,083 --> 00:05:01,542
Yeah. Hey, don't touch me.
105
00:05:01,625 --> 00:05:02,958
Unbelievable.
106
00:05:11,292 --> 00:05:12,708
All right. Onward.
107
00:05:14,958 --> 00:05:17,368
If you don't know
how to drive a cart, then don't.
108
00:05:18,042 --> 00:05:19,375
Unbelievable.
109
00:05:19,958 --> 00:05:21,792
- Welcome, sir.
- Thank you.
110
00:05:22,833 --> 00:05:24,000
G�nes?
111
00:05:24,542 --> 00:05:25,667
Ms. G�nes has boarded.
112
00:05:25,750 --> 00:05:27,250
Ah! Super.
113
00:05:27,333 --> 00:05:28,500
Uh, ticket...
114
00:05:29,625 --> 00:05:31,042
I had it on my phone...
115
00:05:34,750 --> 00:05:35,800
It's not here.
116
00:05:35,833 --> 00:05:37,813
May I see your ID and your ticket please?
117
00:05:38,708 --> 00:05:40,417
Uh, I'm Boran.
118
00:05:41,000 --> 00:05:42,050
Boran Saygun.
119
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
I can't let you through without ID.
120
00:05:44,084 --> 00:05:46,457
[Boran] It's procedure, right?
121
00:05:46,458 --> 00:05:47,792
That's your job, sure.
122
00:05:47,875 --> 00:05:49,208
Hold on. I'm so sorry.
123
00:05:57,167 --> 00:05:59,167
[phone buzzing]
124
00:06:01,083 --> 00:06:03,183
[�zgen] Are you crazy? You took his phone?
125
00:06:03,458 --> 00:06:05,292
Oh, my God. Hakan, seriously?
126
00:06:05,375 --> 00:06:07,125
We're not the mafia.
127
00:06:07,208 --> 00:06:09,458
We're just like the romantic ones.
128
00:06:09,542 --> 00:06:10,592
Unbelievable.
129
00:06:10,593 --> 00:06:13,249
What else could I do?
It was a spur-of-the-moment decision.
130
00:06:13,250 --> 00:06:16,140
I'll find a way to get it back to him.
It's not like I stole it.
131
00:06:16,141 --> 00:06:19,041
Oh! Hold on, hold on.
Deniz is calling now.
132
00:06:19,042 --> 00:06:20,125
I'll call you back.
133
00:06:22,958 --> 00:06:24,458
- Hey, bud.
- Hey, Hakan.
134
00:06:25,125 --> 00:06:26,667
Did you get my message?
135
00:06:26,750 --> 00:06:27,917
I'm in Cappadocia.
136
00:06:28,000 --> 00:06:31,292
Really, man? I missed my flight
to London waiting for you.
137
00:06:31,293 --> 00:06:32,541
I've gotta do something.
138
00:06:32,542 --> 00:06:34,458
G�nes needs my help. I'll be back soon.
139
00:06:34,542 --> 00:06:35,625
Talk to you later.
140
00:06:45,625 --> 00:06:47,542
[G�nes clears throat] Hello there.
141
00:06:47,625 --> 00:06:48,675
Oh, hello.
142
00:06:48,676 --> 00:06:50,124
I'm your attorney, Mahir Temiz.
143
00:06:50,125 --> 00:06:52,167
- G�nes G�ner.
- It's a pleasure.
144
00:06:52,168 --> 00:06:53,416
[Deniz] Deniz Derenoglu.
145
00:06:53,417 --> 00:06:54,833
You're Mr. Alpha.
146
00:06:55,458 --> 00:06:56,508
Yeah, that's right.
147
00:06:56,509 --> 00:06:57,707
[Mahir] Nice to meet you.
148
00:06:57,708 --> 00:07:00,332
I guess our first order of business
would be to view Ms. Mesude's property.
149
00:07:00,333 --> 00:07:01,583
- Yes, please.
- Mm-hmm.
150
00:07:03,000 --> 00:07:04,083
By the way,
151
00:07:04,917 --> 00:07:06,167
please, forgive me,
152
00:07:07,250 --> 00:07:11,083
but the will stipulates that I ask you
some personal questions first.
153
00:07:12,625 --> 00:07:15,275
They're about your relationship.
I hope that's okay.
154
00:07:15,625 --> 00:07:17,250
- Sure. Fine.
- Hmm.
155
00:07:17,333 --> 00:07:19,417
Uh, yeah. No problem. It's totally fine.
156
00:07:19,500 --> 00:07:22,250
There's nothing to hide
about our relationship.
157
00:07:22,333 --> 00:07:25,333
No, I didn't think there was
a problem per se. It's only that...
158
00:07:25,417 --> 00:07:26,708
[chuckles] I don't know.
159
00:07:26,792 --> 00:07:29,083
Your photographs online
160
00:07:29,167 --> 00:07:33,458
made me think that you guys would be
a more affectionate couple, that's all.
161
00:07:34,208 --> 00:07:36,792
But perhaps you have
a more formal relationship.
162
00:07:39,125 --> 00:07:40,292
No.
163
00:07:41,125 --> 00:07:42,250
[chuckles]
164
00:07:45,833 --> 00:07:47,083
[Mahir] Right.
165
00:07:49,500 --> 00:07:50,880
[whispers] Don't overdo it.
166
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
- Shall we go?
- Yeah.
167
00:07:53,708 --> 00:07:54,958
I'll quickly grab my bag.
168
00:07:55,042 --> 00:07:56,092
Certainly.
169
00:07:59,750 --> 00:08:01,208
[sighs]
170
00:08:01,209 --> 00:08:03,416
- [G�nes] Hold my hand.
- Hmm?
171
00:08:03,417 --> 00:08:04,750
Hold my hand, will you?
172
00:08:05,833 --> 00:08:08,375
What a genuine display
of affection that was.
173
00:08:08,458 --> 00:08:10,018
Stop trying to be funny. Let's go.
174
00:08:10,019 --> 00:08:11,707
[Deniz] Stop pulling me.
I'm coming, G�nes.
175
00:08:11,708 --> 00:08:13,338
- Walk in sync, will you?
- What?
176
00:08:13,375 --> 00:08:16,458
- Left foot, right foot. Come on.
- [sighs]
177
00:08:16,542 --> 00:08:19,312
What's wrong with you?
Maybe try holding my left hand?
178
00:08:20,667 --> 00:08:23,417
- Aha. Now go. See? It worked.
- You're exaggerating.
179
00:08:23,500 --> 00:08:25,190
- Stop it. Come on.
- And one, and one.
180
00:08:25,708 --> 00:08:28,583
Hi. Sorry to keep you. Come on. Let's go.
181
00:08:31,375 --> 00:08:34,208
[Mahir] I met Ms. Mesude
a year after I moved here.
182
00:08:34,292 --> 00:08:36,833
I came here every day for nine years.
183
00:08:37,667 --> 00:08:39,083
She was a good person.
184
00:08:39,084 --> 00:08:42,166
How long have you been together?
185
00:08:42,167 --> 00:08:43,583
- Two years.
- Two years?
186
00:08:43,667 --> 00:08:44,717
Uh-huh.
187
00:08:44,750 --> 00:08:48,250
Uh, well, you see, actually, uh,
188
00:08:48,333 --> 00:08:51,833
what Deniz was trying to say
was he courted me for two years.
189
00:08:51,834 --> 00:08:54,707
So, we've been together for about three,
three and a half years.
190
00:08:54,708 --> 00:08:57,167
Yeah, like two, three,
three and a half years.
191
00:08:57,250 --> 00:08:58,833
- Give or take.
- Right.
192
00:08:59,875 --> 00:09:01,583
This is the house.
193
00:09:01,667 --> 00:09:03,958
- What are you doing?
- Was I meant to lie?
194
00:09:03,959 --> 00:09:06,124
- [Mahir] Careful not to slip.
- Yes, careful, my love.
195
00:09:06,125 --> 00:09:07,375
Don't trip.
196
00:09:07,458 --> 00:09:08,508
God forbid.
197
00:09:17,458 --> 00:09:18,508
Welcome.
198
00:09:21,083 --> 00:09:22,333
[G�nes chuckles]
199
00:09:26,500 --> 00:09:28,042
Did Ms. Mesude live here?
200
00:09:28,125 --> 00:09:29,292
[Mahir] She did.
201
00:09:29,875 --> 00:09:32,000
She was a very wealthy lady.
202
00:09:32,083 --> 00:09:34,333
- Uh, a little bit eccentric.
- [chuckles]
203
00:09:34,417 --> 00:09:37,907
[Deniz] That make sense. I mean,
she left her house to a total stranger.
204
00:09:37,908 --> 00:09:39,207
- [Mahir] Hmm?
- [Deniz] Huh?
205
00:09:39,208 --> 00:09:41,124
Honey, I think you must be
a bit tired from the flight.
206
00:09:41,125 --> 00:09:43,292
Uh, no, dear. It's just, uh...
207
00:09:43,375 --> 00:09:45,475
He mentioned how eccentric Ms. Mesude was,
208
00:09:45,542 --> 00:09:47,292
and I was just pointing out a fact.
209
00:09:49,208 --> 00:09:51,958
The house is expensive, but it has buyers.
210
00:09:52,042 --> 00:09:53,708
So, we can sell it right away?
211
00:09:53,792 --> 00:09:55,417
[Deniz] No, you can't.
212
00:09:55,418 --> 00:09:58,416
Can we talk about this privately
at home later?
213
00:09:58,417 --> 00:10:00,875
Yes, my dear. We can talk about it later.
214
00:10:02,917 --> 00:10:03,967
[whispering] Later.
215
00:10:05,208 --> 00:10:07,858
If you want to see the house,
feel free to look around.
216
00:10:08,625 --> 00:10:09,765
When you're finished,
217
00:10:09,792 --> 00:10:13,500
we can proceed to the next step
on Ms. Mesude's program, as per her will.
218
00:10:14,125 --> 00:10:15,792
- [both] Program?
- Mm-hmm.
219
00:10:17,375 --> 00:10:20,833
Um, we didn't know about a program.
We only knew about the house.
220
00:10:20,917 --> 00:10:23,207
Will there be a ceremony or what?
[chuckles]
221
00:10:25,458 --> 00:10:29,542
As I pointed out,
Ms. Mesude was really quite eccentric.
222
00:10:31,792 --> 00:10:33,083
Hmm. Um...
223
00:10:34,375 --> 00:10:35,458
Let me see here.
224
00:10:35,542 --> 00:10:38,125
- What's going on?
- I don't know.
225
00:10:38,208 --> 00:10:39,625
Ah, here.
226
00:10:39,708 --> 00:10:43,833
And this is a letter from
Ms. Mesude to the loving couple.
227
00:10:45,167 --> 00:10:46,583
[Deniz] Hmm.
228
00:10:50,042 --> 00:10:51,792
For you. Here.
229
00:10:51,875 --> 00:10:53,750
[chuckles] Oh, right. Yes, thank you.
230
00:10:53,751 --> 00:10:55,666
Since you're a loving couple.
231
00:10:55,667 --> 00:10:58,292
Um. [clears throat] Mm-hmm.
232
00:11:05,750 --> 00:11:07,333
- My love.
- Hmm. Darling.
233
00:11:08,417 --> 00:11:09,833
- [chuckles]
- Sweetheart.
234
00:11:13,208 --> 00:11:14,708
Honeybunch.
235
00:11:15,792 --> 00:11:17,662
- [whispers] You're pushing it.
- Yep.
236
00:11:19,083 --> 00:11:20,667
What's this letter all about?
237
00:11:20,750 --> 00:11:23,250
I don't understand
why you agree to everything.
238
00:11:23,333 --> 00:11:25,667
We haven't agreed to anything yet.
239
00:11:25,750 --> 00:11:26,800
Especially you.
240
00:11:26,801 --> 00:11:30,624
Why did you come with me
here in the first place, huh?
241
00:11:30,625 --> 00:11:33,374
Why did you come with me
if you were going to be so difficult?
242
00:11:33,375 --> 00:11:35,750
You know I'm terrible
at playing games, G�nes.
243
00:11:35,833 --> 00:11:38,000
Yeah, as if I'm some kind of pro at it.
244
00:11:38,083 --> 00:11:39,417
I asked the poor bellhop,
245
00:11:39,418 --> 00:11:41,541
"Do you have a boyfriend like me?"
And he said he had a girlfriend.
246
00:11:41,542 --> 00:11:43,583
He was so embarrassed, he forgot his tip.
247
00:11:43,667 --> 00:11:45,083
Stop overdoing it.
248
00:11:45,084 --> 00:11:49,124
Do you think we can put the house
on the market tomorrow?
249
00:11:49,125 --> 00:11:50,745
No, it's not going to be that easy.
250
00:11:50,792 --> 00:11:52,542
- Why not?
- [sighs]
251
00:11:52,625 --> 00:11:54,375
It has historical value.
252
00:11:54,458 --> 00:11:55,875
It won't be an easy sell.
253
00:11:55,958 --> 00:11:58,625
You won't be able to do anything
without a permit.
254
00:11:58,708 --> 00:12:01,000
Good thing I'm an architect.
You lucked out.
255
00:12:01,708 --> 00:12:04,000
Yeah, lucky me.
I'm here with an architect.
256
00:12:05,792 --> 00:12:08,922
Deniz, did you really just come here
to help me sell the house?
257
00:12:09,708 --> 00:12:11,542
There was no other reason?
258
00:12:11,543 --> 00:12:13,374
Yeah, I wanted to help your sister out.
259
00:12:13,375 --> 00:12:16,025
What other reason would I have, huh?
There isn't one.
260
00:12:18,750 --> 00:12:19,800
I don't know.
261
00:12:26,125 --> 00:12:27,542
Okay.
262
00:12:30,875 --> 00:12:32,875
Um, what do you think you are doing?
263
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
I was hoping to take a shower.
264
00:12:36,833 --> 00:12:39,375
I need to work on my article.
Get undressed in there.
265
00:12:39,376 --> 00:12:41,124
Why? Am I distracting you or something?
266
00:12:41,125 --> 00:12:42,708
Getting all hot and bothered?
267
00:12:42,792 --> 00:12:45,667
Why don't you just look out the window
and start typing?
268
00:12:45,750 --> 00:12:47,625
Do whatever you want, okay?
269
00:12:47,708 --> 00:12:48,758
Whatever you want.
270
00:12:49,292 --> 00:12:50,342
I'll do that.
271
00:13:54,333 --> 00:13:58,000
[singing "Asktan Ne Haber"]
272
00:14:25,708 --> 00:14:29,500
[singing continues]
273
00:14:43,625 --> 00:14:45,167
[audience cheers, whistles]
274
00:14:45,750 --> 00:14:47,750
[giggling]
275
00:14:48,500 --> 00:14:50,000
We did it! [laughs]
276
00:14:50,958 --> 00:14:52,008
We did it.
277
00:14:52,042 --> 00:14:55,375
- Amazing, right? It was really good, huh?
- Yeah. Yeah, for sure.
278
00:14:55,376 --> 00:14:57,041
At least we didn't
embarrass ourselves. Right?
279
00:14:57,042 --> 00:14:58,666
What are you talking about?
Everyone loved it.
280
00:14:58,667 --> 00:14:59,832
- Really?
- [Deniz] Bravo.
281
00:14:59,833 --> 00:15:01,582
- Thank you.
- That was for you, Ozan!
282
00:15:01,583 --> 00:15:02,875
- Bravo.
- Bravo.
283
00:15:02,958 --> 00:15:04,708
- Did we suck?
- No, you were great.
284
00:15:04,709 --> 00:15:06,624
- You guys were amazing.
- [G�nes] You liked it?
285
00:15:06,625 --> 00:15:09,374
- You were so hot out there.
- I honestly don't know how we sounded.
286
00:15:09,375 --> 00:15:10,582
You're next. What are you singing?
287
00:15:10,583 --> 00:15:12,749
- You want me to sing? Not really my thing.
- I want you to sing.
288
00:15:12,750 --> 00:15:14,250
Oh, it's not your thing, huh?
289
00:15:14,251 --> 00:15:15,832
Everyone in here has gotta sing.
290
00:15:15,833 --> 00:15:18,249
Wait, what kind of rule is that?
You just made that up.
291
00:15:18,250 --> 00:15:19,990
[Beren] We're gonna call it a night.
292
00:15:19,991 --> 00:15:22,332
You guys wanna stay a bit longer,
or you wanna share a ride?
293
00:15:22,333 --> 00:15:24,292
Deniz still has to serenade me.
294
00:15:24,293 --> 00:15:25,707
- [Beren] Seriously?
- Seriously.
295
00:15:25,708 --> 00:15:27,125
[Beren] Uh-oh.
296
00:15:27,208 --> 00:15:29,750
Why don't you do things
like that for me, Ozan?
297
00:15:29,833 --> 00:15:31,583
- Serenade?
- Yeah. Sing me a song.
298
00:15:32,167 --> 00:15:34,250
No way. I'm bad. Trust me.
299
00:15:34,333 --> 00:15:36,458
I'd love it. [chuckles]
300
00:15:36,542 --> 00:15:37,667
Look, I'm bored.
301
00:15:37,750 --> 00:15:39,042
Let's just go.
302
00:15:39,125 --> 00:15:41,535
- Okay. All right, guess we're going.
- Good night.
303
00:15:41,542 --> 00:15:43,712
- Good night then. Give me my bag, dear.
- Here.
304
00:15:44,750 --> 00:15:46,250
- Kisses for you all.
- See you.
305
00:15:46,333 --> 00:15:47,667
See you around.
306
00:15:47,750 --> 00:15:49,167
Good night.
307
00:15:49,250 --> 00:15:50,875
This guy is such a buzz-kill.
308
00:15:50,958 --> 00:15:52,417
He's such a douchebag.
309
00:15:52,418 --> 00:15:55,582
I mean, the more I see that guy,
the more I like Deniz. No offense.
310
00:15:55,583 --> 00:15:56,633
You don't mean that.
311
00:15:56,667 --> 00:15:58,875
I do. He's a dick.
Okay. I'm heading out too.
312
00:15:58,876 --> 00:16:01,291
I'm gonna go find a man
who will sing me straight into bed.
313
00:16:01,292 --> 00:16:02,707
- [laughs]
- You guys are boring.
314
00:16:02,708 --> 00:16:04,250
- Good luck.
- See?
315
00:16:04,333 --> 00:16:05,792
[laughing]
316
00:16:05,793 --> 00:16:07,957
So, are you gonna sing or what?
317
00:16:07,958 --> 00:16:10,249
No, really. You don't want me to do that.
I can't sing.
318
00:16:10,250 --> 00:16:12,791
Of course you can. What if
we found a song that you like?
319
00:16:12,792 --> 00:16:14,041
Look, I really can't sing.
320
00:16:14,042 --> 00:16:15,958
Please, you didn't even look. Come on.
321
00:16:16,042 --> 00:16:17,625
You go choose one. You can sing.
322
00:16:17,708 --> 00:16:19,583
And I'll listen. I'm a great listener.
323
00:16:20,500 --> 00:16:22,430
- You want me to sing for you?
- Oh, yeah.
324
00:16:22,500 --> 00:16:24,083
- Should I?
- Which song?
325
00:16:24,167 --> 00:16:25,217
I'll go and pick one.
326
00:16:25,250 --> 00:16:27,000
- Surprise? Love it.
- That's right.
327
00:16:34,750 --> 00:16:35,958
Can I get another?
328
00:16:36,958 --> 00:16:38,158
[bartender] Sure thing.
329
00:16:42,750 --> 00:16:46,750
[singing "Saz Mi Caz Mi?"]
330
00:17:20,833 --> 00:17:22,833
[singing continues]
331
00:18:09,542 --> 00:18:13,167
Wow, you can sing really good, baby.
Come, let's sing together.
332
00:18:13,250 --> 00:18:15,300
It's no fun alone. Come on, baby.
Me and you.
333
00:18:16,042 --> 00:18:19,172
Come on. I'm just trying to talk to you.
Don't be a bitch like that.
334
00:18:19,542 --> 00:18:20,592
Oh!
335
00:18:21,208 --> 00:18:22,828
What, are you some kind of whore?
336
00:18:28,500 --> 00:18:29,917
[patrons gasp]
337
00:18:40,250 --> 00:18:42,250
- Hey!
- [grunts]
338
00:18:42,333 --> 00:18:43,917
Wait, don't!
339
00:18:44,000 --> 00:18:45,083
[groans]
340
00:19:41,042 --> 00:19:42,875
[Mesude] Dear G�nes.
341
00:19:42,958 --> 00:19:44,833
If you are reading this letter,
342
00:19:44,917 --> 00:19:47,417
it means that I've
already become a flower.
343
00:19:47,500 --> 00:19:48,833
I've become rain.
344
00:19:48,917 --> 00:19:51,167
I've become one with the valley.
345
00:19:51,250 --> 00:19:53,083
Thank you for coming.
346
00:19:53,167 --> 00:19:54,333
As my end nears,
347
00:19:54,417 --> 00:19:58,625
I've begun to find solace in your writing
and in following your journey of love.
348
00:19:59,708 --> 00:20:03,083
Across this ancient land,
the skilled craftspeople
349
00:20:03,167 --> 00:20:07,583
have passed down their knowledge
and wisdom over countless generations.
350
00:20:07,667 --> 00:20:09,958
Or, lent a hand, if you will.
351
00:20:10,042 --> 00:20:14,375
I've always believed that
the ability to love is also a skill.
352
00:20:14,917 --> 00:20:18,917
I can see that not only
do you have that skill,
353
00:20:19,000 --> 00:20:21,583
but you inspire others to develop it.
354
00:20:21,667 --> 00:20:23,667
You did that for me.
355
00:20:23,750 --> 00:20:25,667
In my final moments,
356
00:20:26,458 --> 00:20:30,375
you rekindled my hope that love
was not a thing that had been lost.
357
00:20:30,917 --> 00:20:34,250
- So, I wanted you to have...
- ...my most precious possession.
358
00:20:34,333 --> 00:20:36,917
My well-loved but very old house.
359
00:20:37,875 --> 00:20:40,042
But before that, if you agree,
360
00:20:40,125 --> 00:20:42,417
I'd like to take you on a journey.
361
00:20:42,500 --> 00:20:46,708
This will be my way of defining love
to you, like you do in your articles.
362
00:20:46,792 --> 00:20:51,625
[Mesude] I am confident that your love
will breathe life into this ancient place
363
00:20:51,708 --> 00:20:55,125
and that you will see love
from my perspective
364
00:20:55,208 --> 00:20:58,333
as you proceed along the path
I've laid out for you.
365
00:20:58,417 --> 00:21:01,833
At every stop,
I will reach out to you with a letter.
366
00:21:02,458 --> 00:21:04,708
I really hope you will take this trip.
367
00:21:05,625 --> 00:21:06,675
Mesude.
368
00:21:33,333 --> 00:21:34,383
G�nes?
369
00:21:35,042 --> 00:21:37,042
[phone ringing]
370
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
[sighs]
371
00:21:41,875 --> 00:21:43,417
- Mr. Rauf.
- Deniz.
372
00:21:43,500 --> 00:21:46,750
What business do we have
with homes in Cappadocia, Deniz?
373
00:21:46,833 --> 00:21:50,125
I understand you inquired
about the heritage status of one.
374
00:21:50,208 --> 00:21:51,875
Uh, that's right. Yes.
375
00:21:51,958 --> 00:21:56,083
Well, I mean, I wanted some advice
from our guys about an inheritance case.
376
00:21:56,167 --> 00:21:58,250
I heard you didn't go to London, Deniz.
377
00:21:58,333 --> 00:22:00,167
Uh... More like I couldn't.
378
00:22:00,250 --> 00:22:03,417
Uh, unfortunately, I missed my flight,
so I postponed it.
379
00:22:03,500 --> 00:22:06,708
Deniz, listen.
I told you at the last meeting.
380
00:22:06,792 --> 00:22:09,375
Your private life is your own business.
381
00:22:09,458 --> 00:22:10,875
I like G�nes too.
382
00:22:11,792 --> 00:22:14,382
You're the most experienced architect
at our firm.
383
00:22:15,000 --> 00:22:17,208
I want to trust you on this London job.
384
00:22:17,292 --> 00:22:20,500
Uh, of course. Of course you can,
Mr. Rauf. You can count on me.
385
00:22:20,583 --> 00:22:22,383
I won't ask you what was so important
386
00:22:22,384 --> 00:22:24,832
that you postponed
the meeting in London, Deniz.
387
00:22:24,833 --> 00:22:27,583
Time is not on our side.
388
00:22:27,667 --> 00:22:31,125
Please do not make me
have to call you about this again.
389
00:22:31,208 --> 00:22:34,250
Like I said, you can trust me, sir.
I got this. Okay?
390
00:22:34,333 --> 00:22:35,417
Okay. See you.
391
00:22:35,500 --> 00:22:36,583
All right, sir.
392
00:22:38,917 --> 00:22:40,167
[sighs]
393
00:22:43,583 --> 00:22:45,000
What am I doing here?
394
00:22:59,583 --> 00:23:01,000
Shall I come over?
395
00:23:02,875 --> 00:23:05,375
I should go? Should I come or not?
396
00:23:06,917 --> 00:23:08,417
Forget it. I'm coming.
397
00:23:16,208 --> 00:23:18,042
[no audible dialogue]
398
00:23:18,125 --> 00:23:19,333
[�zgen] I'm going in.
399
00:23:21,083 --> 00:23:23,042
- [Hakan] ...would be better.
- Really?
400
00:23:23,125 --> 00:23:24,250
Hakan.
401
00:23:24,333 --> 00:23:25,583
�zgen.
402
00:23:28,375 --> 00:23:29,425
Who is this woman?
403
00:23:29,458 --> 00:23:31,625
�zgen, calm down.
404
00:23:33,125 --> 00:23:35,125
Uh, pardon me. What is going on?
405
00:23:35,126 --> 00:23:37,624
- Who are you?
- What's with the attitude? I don't get it.
406
00:23:37,625 --> 00:23:38,832
- It's okay. �zgen.
- �zgen, what?
407
00:23:38,833 --> 00:23:40,166
Get my name out of your mouth.
408
00:23:40,167 --> 00:23:42,499
Instead, why don't you tell me
her name right now,
409
00:23:42,500 --> 00:23:45,150
or I'll give her one?
I'm sure I can make something up.
410
00:23:45,167 --> 00:23:46,500
Who is this rude lady?
411
00:23:46,501 --> 00:23:51,041
Wait a second. You're dating both of us
at the same time? This is unbelievable.
412
00:23:51,042 --> 00:23:53,207
[�zgen] Yeah, well,
there's nothing you can do about it.
413
00:23:53,208 --> 00:23:54,948
Now get the hell out, you stupid cow.
414
00:23:54,949 --> 00:23:56,666
I was dating him first, so beat it, baby.
415
00:23:56,667 --> 00:23:59,458
- Fuck off!
- Excuse me, but you have to be so vulgar?
416
00:23:59,459 --> 00:24:01,791
Sorry, but I have no interest
in dating someone
417
00:24:01,792 --> 00:24:03,666
who would date
a terrible woman like her, Hakan.
418
00:24:03,667 --> 00:24:05,125
Beste, wait a minute.
419
00:24:05,208 --> 00:24:06,583
- Beste-
- Beat it, Beste.
420
00:24:06,667 --> 00:24:09,583
I'll kick your ass if I see you
together with him again.
421
00:24:10,375 --> 00:24:11,667
[chuckles, exclaims]
422
00:24:11,750 --> 00:24:13,583
�zgen, what have you done?
423
00:24:13,667 --> 00:24:15,458
I genuinely liked her.
424
00:24:16,625 --> 00:24:17,833
- You did?
- �zgen.
425
00:24:17,917 --> 00:24:19,417
What did you do, �zgen?
426
00:24:20,375 --> 00:24:21,583
[sighs]
427
00:24:21,584 --> 00:24:23,332
Why were you making
those stupid faces then?
428
00:24:23,333 --> 00:24:25,082
You were totally telling me to come in.
429
00:24:25,083 --> 00:24:26,792
I was telling you not to come.
430
00:24:26,793 --> 00:24:29,832
You totally waved for me to come in.
I saw you from all the way over there.
431
00:24:29,833 --> 00:24:32,249
Oh, what? Okay, fine.
Let's go and explain it to her.
432
00:24:32,250 --> 00:24:34,207
Let's tell her it was all a sick joke
between us, okay?
433
00:24:34,208 --> 00:24:35,288
Actually, let me do it.
434
00:24:35,333 --> 00:24:37,125
Don't do that. Honestly.
435
00:24:37,126 --> 00:24:38,999
What would we tell her anyway? The truth?
436
00:24:39,000 --> 00:24:42,292
"My buddy �zgen waits close by
to cut my boring dates short"?
437
00:24:42,375 --> 00:24:43,625
Would we say that?
438
00:24:43,708 --> 00:24:44,792
No, I guess not.
439
00:24:45,375 --> 00:24:46,958
[sighs] I'm really sorry.
440
00:24:47,500 --> 00:24:49,083
I'm so sorry. I messed up.
441
00:24:50,042 --> 00:24:52,542
[stammers] Why am I apologizing?
442
00:24:52,543 --> 00:24:54,749
Why should I? I mean,
you heard what she called me, didn't you?
443
00:24:54,750 --> 00:24:56,666
Yeah, well, you're the one who started it.
444
00:24:56,667 --> 00:24:57,750
Beste was different.
445
00:24:59,292 --> 00:25:00,458
- Ah!
- [sighs]
446
00:25:01,542 --> 00:25:03,417
Beste was different, hmm?
447
00:25:03,500 --> 00:25:05,333
Are you really taking her side?
448
00:25:05,417 --> 00:25:09,027
�zgen, I said I really liked her.
What is it that you don't get about that?
449
00:25:13,375 --> 00:25:14,542
You liked her?
450
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Oh, congratulations.
451
00:25:16,083 --> 00:25:17,458
You ruined it.
452
00:25:17,542 --> 00:25:20,042
I rarely meet somebody that I like,
you know?
453
00:25:20,125 --> 00:25:21,458
Now she's gone for good.
454
00:25:23,000 --> 00:25:24,050
Damn it!
455
00:25:25,667 --> 00:25:26,717
[sighs]
456
00:25:29,250 --> 00:25:30,458
[knocks on door]
457
00:25:33,042 --> 00:25:34,292
Hey, Deniz.
458
00:25:35,250 --> 00:25:37,583
Mesude gave us
some addresses in her letter.
459
00:25:38,083 --> 00:25:41,375
I wish she had just given us the deed
and saved us all this trouble.
460
00:25:41,376 --> 00:25:46,374
- Are you all right? Is something wrong?
- Nope. No, I'm just fine.
461
00:25:46,375 --> 00:25:47,425
What addresses?
462
00:25:47,458 --> 00:25:50,125
Her will states that
we have to visit these places.
463
00:25:50,208 --> 00:25:52,042
I guess it's some kind of itinerary.
464
00:25:52,125 --> 00:25:53,500
As a couple?
465
00:25:54,292 --> 00:25:56,875
She wanted us to visit them
as a couple, right?
466
00:25:57,708 --> 00:26:00,838
[sighs] I thought we were just gonna
sell the house and go back.
467
00:26:02,042 --> 00:26:03,917
Deniz, the woman left us her house.
468
00:26:04,000 --> 00:26:06,770
The least we can do is
honor her last wishes, all right?
469
00:26:07,583 --> 00:26:08,667
G�nes, seriously.
470
00:26:08,668 --> 00:26:11,457
How long are we gonna go along
with this stranger's weird game?
471
00:26:11,458 --> 00:26:15,208
Listen, I realize you have things you need
to do, but I really wanna do this.
472
00:26:15,209 --> 00:26:17,166
I'm not comfortable
getting the house without it.
473
00:26:17,167 --> 00:26:19,666
We'll just go visit these places.
What's wrong with that?
474
00:26:19,667 --> 00:26:21,666
I get that,
but how long is this going to last?
475
00:26:21,667 --> 00:26:24,666
Listen. Why don't we just
tell the attorney that I'm an architect
476
00:26:24,667 --> 00:26:26,332
and that we'll sell the house properly?
477
00:26:26,333 --> 00:26:27,750
How about we do that?
478
00:26:27,751 --> 00:26:28,916
How about this instead?
479
00:26:28,917 --> 00:26:30,250
You stay here, and I'll go.
480
00:26:30,333 --> 00:26:31,500
[sighs]
481
00:26:31,501 --> 00:26:33,791
All right, fine. Just hang on a sec.
482
00:26:33,792 --> 00:26:36,742
I'm coming. I'm coming with you, okay?
Just give me a minute.
483
00:26:39,333 --> 00:26:41,833
[lounge pop-style music playing]
484
00:26:48,542 --> 00:26:49,667
[Hakan] Boran?
485
00:26:50,417 --> 00:26:53,042
- Fikret, right?
- Um, yes. I'm Fikret.
486
00:26:53,125 --> 00:26:54,292
Where's my wallet?
487
00:26:54,375 --> 00:26:55,425
Uh, here.
488
00:26:56,500 --> 00:26:58,167
I'm sorry. There's been a mix-up.
489
00:26:58,750 --> 00:27:00,292
I swear I didn't steal it.
490
00:27:00,375 --> 00:27:01,425
Really?
491
00:27:02,208 --> 00:27:03,792
How much?
492
00:27:03,875 --> 00:27:05,125
How much for what?
493
00:27:05,126 --> 00:27:07,541
You found my phone and wallet.
How much money do you want for it?
494
00:27:07,542 --> 00:27:09,772
No. I don't need anything.
Honest, you keep it.
495
00:27:09,773 --> 00:27:12,499
You don't need to play games with me,
okay? You suck at it anyway.
496
00:27:12,500 --> 00:27:15,000
Tell me how much you want,
and I'll give it to you.
497
00:27:15,001 --> 00:27:17,749
Pretending to bump into me and all.
It was totally staged.
498
00:27:17,750 --> 00:27:19,000
What's going on?
499
00:27:19,083 --> 00:27:21,375
What the hell is the matter
with you, dude?
500
00:27:21,376 --> 00:27:23,832
Look, I brought you
your stuff in good faith. Stop it.
501
00:27:23,833 --> 00:27:26,333
Oh, really? Who knows what you want?
502
00:27:26,334 --> 00:27:29,332
For all I know, you looked me up
on the internet and saw who I was.
503
00:27:29,333 --> 00:27:33,243
You saw I was wealthy, and now you're here
to try to squeeze some money out of me.
504
00:27:33,244 --> 00:27:36,082
Am I supposed to believe you don't know
I'm the son of a media mogul?
505
00:27:36,083 --> 00:27:38,750
Huh? You're just a Good Samaritan.
506
00:27:38,833 --> 00:27:40,375
What are you saying?
507
00:27:40,376 --> 00:27:42,166
I really don't give a shit
who the hell you are,
508
00:27:42,167 --> 00:27:43,416
or how much money you have, man.
509
00:27:43,417 --> 00:27:45,417
- Listen.
- What?
510
00:27:45,418 --> 00:27:49,207
My girlfriend is all alone. She went to
Cappadocia by herself 'cause of you, dude.
511
00:27:49,208 --> 00:27:50,500
I missed my flight too.
512
00:27:51,125 --> 00:27:53,167
- Where were you going?
- London.
513
00:27:53,168 --> 00:27:55,791
More lies. Why were you
in the domestic lounge then?
514
00:27:55,792 --> 00:27:57,542
Um, why do you think I was in a hurry?
515
00:27:58,583 --> 00:28:01,167
That's bullshit. [scoffs]
516
00:28:06,667 --> 00:28:08,917
Whoa. Hold on.
Are you counting your money?
517
00:28:13,417 --> 00:28:16,417
What? I thought money
wasn't an issue, Fikret.
518
00:28:17,292 --> 00:28:18,417
- Boran.
- Huh?
519
00:28:18,500 --> 00:28:20,500
Seems like you're trying to pick a fight.
520
00:28:20,583 --> 00:28:23,000
You trying to get me
to punch you in the face?
521
00:28:23,833 --> 00:28:25,417
What kind of a person are you?
522
00:28:28,583 --> 00:28:29,633
What?
523
00:28:29,667 --> 00:28:32,667
- [instructor] One hand on the inside,
- Like this?
524
00:28:32,668 --> 00:28:35,166
[instructor] Yes, that's how you hold it.
Now, pull up.
525
00:28:35,167 --> 00:28:38,208
- Can you please help her? She's clumsy.
- Shut up.
526
00:28:38,209 --> 00:28:39,541
I don't think she can do it.
527
00:28:39,542 --> 00:28:42,042
Stop it. Throw it there, not at me.
528
00:28:42,043 --> 00:28:43,957
Hey. I think there's
something on your nose.
529
00:28:43,958 --> 00:28:46,207
[instructor] Release your foot
and take it to the side.
530
00:28:46,208 --> 00:28:48,438
Yeah, just release.
Don't leave it spinning...
531
00:28:49,042 --> 00:28:50,458
Bring it up. Excellent.
532
00:28:52,167 --> 00:28:54,000
Oh, look at yours. It's all wavy.
533
00:28:54,083 --> 00:28:55,292
As if yours is any better.
534
00:28:55,293 --> 00:28:57,666
- You've got the leaning tower of G�nes.
- Shut up. It looks good.
535
00:28:57,667 --> 00:28:59,083
Yeah, right.
536
00:29:04,042 --> 00:29:05,792
Stop, Deniz! Look!
537
00:29:05,875 --> 00:29:07,708
There. Look.
538
00:29:07,792 --> 00:29:09,708
Oh, wait. You missed a spot.
539
00:29:10,250 --> 00:29:12,458
- Come on. [groans]
- There. I fixed it for you.
540
00:29:17,833 --> 00:29:18,958
See?
541
00:29:29,458 --> 00:29:31,138
[instructor] Ms. Mesude's letter.
542
00:29:32,458 --> 00:29:33,542
Thanks so much.
543
00:29:36,625 --> 00:29:38,625
[dial tone]
544
00:29:39,500 --> 00:29:40,625
No answer.
545
00:29:41,125 --> 00:29:43,295
- [Hakan] Who's not answering?
- She's not.
546
00:29:43,458 --> 00:29:44,875
Who's she?
547
00:29:44,958 --> 00:29:46,008
Huh?
548
00:29:46,708 --> 00:29:49,000
G�nes. My girlfriend.
549
00:29:49,083 --> 00:29:52,500
Doesn't she care
what happened to me, Fikret? Huh?
550
00:29:52,501 --> 00:29:54,124
Dude, she for sure cares about you.
551
00:29:54,125 --> 00:29:56,624
I saw like 15 missed calls
from her on there. Come on!
552
00:29:56,625 --> 00:29:59,042
Why didn't you answer my telephone then?
553
00:29:59,125 --> 00:30:02,735
You should have told her that you took
my phone at the airport by mistake.
554
00:30:02,736 --> 00:30:04,791
And you could have called your girlfriend
555
00:30:04,792 --> 00:30:06,707
before you counted your money,
is all I'm saying.
556
00:30:06,708 --> 00:30:09,000
[sighs] Fikret.
557
00:30:09,083 --> 00:30:11,750
- Hmm?
- [chuckles] Man.
558
00:30:15,750 --> 00:30:18,167
[clears throat] Come here.
559
00:30:18,250 --> 00:30:19,583
I wanna tell you something.
560
00:30:21,583 --> 00:30:23,250
This is a big question.
561
00:30:23,875 --> 00:30:24,958
You...
562
00:30:24,959 --> 00:30:28,707
When was the last time
that you did something for someone
563
00:30:28,708 --> 00:30:31,042
where you expected nothing in return?
564
00:30:31,667 --> 00:30:34,333
Though I doubt that you would do
anything like that.
565
00:30:35,208 --> 00:30:39,875
Okay, uh, has someone never done
something for you expecting nothing?
566
00:30:40,875 --> 00:30:42,292
Ah! Of course.
567
00:30:42,875 --> 00:30:44,167
Sure.
568
00:30:44,168 --> 00:30:46,999
If someone is doing something
without any expectation,
569
00:30:47,000 --> 00:30:49,625
it means that they care about you.
570
00:30:50,417 --> 00:30:53,667
Take me, for example.
I care about G�nes so very much.
571
00:30:54,958 --> 00:30:56,125
Yeah.
572
00:30:56,208 --> 00:30:57,708
You really do care.
573
00:30:58,292 --> 00:31:00,942
Come here. Come a little closer.
One more thing, okay?
574
00:31:01,958 --> 00:31:03,875
What about if... if this girl...
575
00:31:03,958 --> 00:31:05,542
You... You love her. You...
576
00:31:06,375 --> 00:31:08,542
You'd drop everything to help her, right?
577
00:31:09,333 --> 00:31:14,000
Yeah, when someone just drops everything
and rushes to your house
578
00:31:14,083 --> 00:31:17,208
to save your naked ass from another girl.
Same thing, right?
579
00:31:17,292 --> 00:31:22,708
Exactly. If you find someone like that,
you treasure her, Fikret.
580
00:31:23,292 --> 00:31:24,917
Yeah. It's important.
581
00:31:25,000 --> 00:31:26,833
You got that right.
582
00:31:26,917 --> 00:31:28,417
I let �zgen down.
583
00:31:28,500 --> 00:31:31,500
Hmm? It happens to everyone, bro.
584
00:31:31,583 --> 00:31:33,042
No one is perfect.
585
00:31:33,125 --> 00:31:35,708
[stammers, chuckles]
586
00:31:35,792 --> 00:31:37,208
Just look at me.
587
00:31:38,000 --> 00:31:40,417
Do you have any idea
where I proposed to her?
588
00:31:41,000 --> 00:31:42,875
- A retirement home.
- You're joking.
589
00:31:42,958 --> 00:31:45,083
- [shushes]
- Dude! [laughs]
590
00:31:45,167 --> 00:31:46,708
A terrible choice. Really.
591
00:31:48,500 --> 00:31:49,708
[sighs]
592
00:31:52,000 --> 00:31:54,250
Wait a sec. Hold on.
593
00:31:55,250 --> 00:31:59,167
I'm gonna go now.
I'm gonna go to Cappadocia, okay?
594
00:31:59,250 --> 00:32:01,250
And I'm gonna propose to her again.
595
00:32:01,251 --> 00:32:02,874
[stammers] Get out of here then.
596
00:32:02,875 --> 00:32:03,958
I'm going.
597
00:32:05,863 --> 00:32:09,707
- We'll be in touch, buddy.
- Sure thing.
598
00:32:09,708 --> 00:32:11,218
- See you later.
- Keep in touch.
599
00:32:11,292 --> 00:32:12,375
[thuds]
600
00:32:18,583 --> 00:32:19,633
Poor guy.
601
00:32:20,458 --> 00:32:22,458
[rock music playing]
602
00:32:44,917 --> 00:32:46,667
You can't be serious.
603
00:32:46,750 --> 00:32:48,583
- Come on, please.
- Okay, okay, okay.
604
00:32:50,250 --> 00:32:52,250
This is the place. We're here.
605
00:32:59,042 --> 00:33:00,092
Oh, wow!
606
00:33:03,333 --> 00:33:04,583
Stunning, isn't it?
607
00:33:04,667 --> 00:33:05,717
Sure is.
608
00:33:49,984 --> 00:33:54,166
Millions of years ago,
these fairy chimneys-
609
00:33:54,167 --> 00:33:56,542
- Hello.
- Hello. Welcome.
610
00:33:56,625 --> 00:33:58,708
...were formed by erosion.
611
00:33:58,792 --> 00:34:02,222
There's also data that suggests
that lava flowed from the mountain...
612
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
[song ends]
613
00:34:09,083 --> 00:34:11,083
Ms. Mesude's letter for you.
614
00:34:11,167 --> 00:34:12,542
Thanks so much.
615
00:34:20,875 --> 00:34:22,000
[sighs]
616
00:34:25,875 --> 00:34:27,292
Aren't you gonna open it?
617
00:34:31,083 --> 00:34:32,823
Ever since I read her first letter,
618
00:34:32,833 --> 00:34:35,667
I keep wondering
if I'm gonna end up just like her.
619
00:34:35,668 --> 00:34:39,874
You afraid you end up rich enough
to leave a house to a stranger?
620
00:34:39,875 --> 00:34:40,925
[sighs]
621
00:34:40,958 --> 00:34:43,250
No. Of being alone.
622
00:34:43,333 --> 00:34:45,792
Of being so alone
that you leave your house
623
00:34:45,875 --> 00:34:48,958
full of all of your memories
to a total stranger.
624
00:34:49,750 --> 00:34:51,417
You aren't alone. You have me.
625
00:34:53,542 --> 00:34:55,292
And what happens when we go back?
626
00:34:56,333 --> 00:34:58,500
Are we going to go our separate ways?
627
00:35:00,167 --> 00:35:01,217
[sighs]
628
00:35:03,333 --> 00:35:05,000
Mesude is so romantic.
629
00:35:05,917 --> 00:35:09,333
As if love is like
some magical hot air balloon ride.
630
00:35:12,875 --> 00:35:16,375
Let's jump in one first
and remember what it feels like to fly.
631
00:35:17,125 --> 00:35:19,125
That was just a metaphor.
632
00:35:19,208 --> 00:35:21,292
Is that really what you took from that?
633
00:35:22,000 --> 00:35:23,050
Wait.
634
00:35:26,083 --> 00:35:28,083
[rock music playing]
635
00:35:42,792 --> 00:35:45,792
[sighing]
636
00:35:47,500 --> 00:35:48,958
You serious about this?
637
00:35:48,959 --> 00:35:50,291
[Deniz] I'm dead serious.
638
00:35:50,292 --> 00:35:51,833
So we're really doing it?
639
00:35:51,917 --> 00:35:53,167
[Deniz] Yeah, why not?
640
00:35:53,250 --> 00:35:55,208
You're opening up to this adventure?
641
00:35:55,292 --> 00:35:56,417
Looks that way.
642
00:35:57,083 --> 00:35:58,167
Wait up.
643
00:36:09,708 --> 00:36:12,292
Hey, sir.
Uh, isn't the flame a bit strong?
644
00:36:12,375 --> 00:36:14,167
Don't worry about it. Enjoy the view.
645
00:36:14,250 --> 00:36:18,417
Yeah, I'm pretty sure it would still
ascend even if you dialed it down a bit.
646
00:36:18,418 --> 00:36:23,999
It's all part of the show, but I don't get
why it has to be so over the top.
647
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Oh, just lighten up, okay?
648
00:36:26,750 --> 00:36:30,167
Look around you.
You can't deny the view is amazing.
649
00:36:32,042 --> 00:36:34,042
[flame roars]
650
00:36:34,958 --> 00:36:37,458
Really, just look around. It's beautiful.
651
00:36:38,083 --> 00:36:39,333
[Deniz] It really is.
652
00:36:40,417 --> 00:36:42,417
[slow music playing]
653
00:37:35,167 --> 00:37:38,833
[dance music playing]
654
00:38:07,083 --> 00:38:08,250
Hey.
655
00:38:09,333 --> 00:38:11,292
You look amazing.
656
00:38:11,375 --> 00:38:12,958
Why, thank you.
657
00:38:13,042 --> 00:38:14,375
You're not so bad yourself.
658
00:38:15,625 --> 00:38:19,292
By the way, I just saw Mahir
and that means he'll be watching us too.
659
00:38:19,375 --> 00:38:22,708
For sure.
I mean, we are the guests of honor.
660
00:38:22,792 --> 00:38:24,083
Where is he anyway?
661
00:38:24,167 --> 00:38:26,517
I saw him over there,
flirting with some woman.
662
00:38:27,292 --> 00:38:29,125
Mahir is tearing up the dance floor.
663
00:38:29,208 --> 00:38:30,708
Has he found someone?
664
00:38:30,709 --> 00:38:33,666
It would be good if he did.
Maybe he'll leave us alone tonight.
665
00:38:33,667 --> 00:38:35,042
Wouldn't that be nice?
666
00:38:35,750 --> 00:38:38,042
Whoa! That's true love over there.
667
00:38:38,125 --> 00:38:39,625
What do you mean?
668
00:38:43,458 --> 00:38:45,083
Pe-Pervin. That's Pervin.
669
00:38:45,167 --> 00:38:47,000
- Who?
- Pervin is here. Pervin!
670
00:38:47,083 --> 00:38:49,500
[exclaims] Surprise.
671
00:38:49,583 --> 00:38:50,633
[exclaims]
672
00:38:55,708 --> 00:38:57,000
Oh, excuse me.
673
00:38:57,083 --> 00:38:58,583
My darlings.
674
00:38:58,667 --> 00:38:59,917
How's it going?
675
00:39:00,000 --> 00:39:01,208
Good. What's this?
676
00:39:01,292 --> 00:39:02,672
Do you guys know each other?
677
00:39:02,708 --> 00:39:04,708
We met thanks to you two. [chuckles]
678
00:39:04,709 --> 00:39:06,874
- While we were organizing your trip.
- Yeah.
679
00:39:06,875 --> 00:39:08,874
- We just found ourselves getting closer.
- Yeah.
680
00:39:08,875 --> 00:39:10,249
Next thing you know, we're texting
681
00:39:10,250 --> 00:39:12,332
and sending photographs
to each other every day.
682
00:39:12,333 --> 00:39:14,917
- Yeah.
- Cool, right? Wow! [laughs]
683
00:39:15,000 --> 00:39:17,167
What kind of photographs were they?
684
00:39:20,333 --> 00:39:21,500
[G�nes] Pervin?
685
00:39:21,583 --> 00:39:23,958
- [Pervin] Hmm?
- [clears throat]
686
00:39:24,042 --> 00:39:26,708
Mahir still thinks Deniz and I
are a couple, right?
687
00:39:27,417 --> 00:39:28,667
Aren't you?
688
00:39:29,333 --> 00:39:30,792
I hear you're inseparable.
689
00:39:30,875 --> 00:39:32,750
You're together all the time, huh?
690
00:39:32,833 --> 00:39:35,833
- Of course we are.
- Fingers crossed for us.
691
00:39:35,834 --> 00:39:38,791
Listen. Guess you also found inspiration
for the article.
692
00:39:38,792 --> 00:39:42,708
- [chuckles]
- Love is such a beautiful thing, you guys.
693
00:39:42,792 --> 00:39:44,125
It's so beautiful.
694
00:39:44,126 --> 00:39:46,041
Should we get a refill, darling?
695
00:39:46,042 --> 00:39:47,375
- Oh, go on.
- Great.
696
00:39:47,376 --> 00:39:48,749
See you later. I'm gonna fill my cup.
697
00:39:48,750 --> 00:39:49,800
- Bye.
- See you.
698
00:39:49,833 --> 00:39:50,883
Have fun tonight.
699
00:39:50,917 --> 00:39:51,967
You guys too.
700
00:39:58,417 --> 00:39:59,667
- You want a-
- A drink.
701
00:40:00,458 --> 00:40:01,542
Margarita?
702
00:40:01,625 --> 00:40:03,250
Yeah. I'll hook us up.
703
00:40:04,875 --> 00:40:06,042
It's that way.
704
00:40:19,500 --> 00:40:22,000
[upbeat music playing]
705
00:40:38,154 --> 00:40:41,332
So you gonna wreck this place too?
706
00:40:41,333 --> 00:40:44,125
I don't want any trouble tonight, mister.
707
00:40:44,208 --> 00:40:47,038
The night is long, G�nes.
And you're nothing but trouble.
708
00:40:47,042 --> 00:40:48,362
It's my middle name, Deniz.
709
00:40:48,375 --> 00:40:49,958
Well, in that case...
710
00:40:50,667 --> 00:40:51,833
You wanna dance?
711
00:40:51,917 --> 00:40:54,333
I'll just hold your hand
so you don't fall.
712
00:40:57,708 --> 00:40:59,792
I won't fall. You'll catch me.
713
00:41:01,708 --> 00:41:05,375
["You're In Danger" playing]
714
00:42:15,333 --> 00:42:17,333
[patrons cheering]
715
00:42:30,208 --> 00:42:31,258
Whoo!
716
00:42:31,292 --> 00:42:33,042
Bravo! Bravo!
717
00:42:41,792 --> 00:42:43,625
[song ends]
718
00:42:46,208 --> 00:42:48,208
Those are some nice moves you've got.
719
00:42:48,792 --> 00:42:51,625
No question he believes
we're a couple now.
720
00:42:51,708 --> 00:42:55,708
Oh, so this was all just a show?
Just pretend? You had zero fun at all?
721
00:42:56,708 --> 00:42:57,792
No.
722
00:43:00,458 --> 00:43:02,292
I'm glad that we're here.
723
00:43:12,792 --> 00:43:16,458
We can go back tomorrow
if someone is waiting for you.
724
00:43:19,958 --> 00:43:22,548
There is someone
I've been meaning to break up with.
725
00:43:27,116 --> 00:43:32,416
It's so late, we're probably
gonna see the hot air balloons
726
00:43:32,417 --> 00:43:34,667
at sunrise as we go back to the hotel.
727
00:43:36,958 --> 00:43:38,008
I wanna go see that.
728
00:43:38,833 --> 00:43:39,883
Seriously?
729
00:43:40,417 --> 00:43:42,875
[chuckles] I'm serious,
but I'm also tipsy.
730
00:43:42,958 --> 00:43:44,008
All right then.
731
00:43:44,833 --> 00:43:46,833
Let's go see the hot air balloons tipsy.
732
00:44:25,625 --> 00:44:26,958
I have a confession.
733
00:44:26,959 --> 00:44:29,791
Don't hold it against me though.
Still tipsy.
734
00:44:29,792 --> 00:44:31,083
[chuckles]
735
00:44:31,167 --> 00:44:32,250
Okay.
736
00:44:36,708 --> 00:44:38,375
I was hoping you would come.
737
00:44:39,583 --> 00:44:40,833
I'm glad you did.
738
00:44:45,208 --> 00:44:47,292
Then I have a confession to make too.
739
00:44:50,875 --> 00:44:52,292
I heard your podcast.
740
00:44:55,417 --> 00:44:56,875
[sighs]
741
00:44:59,250 --> 00:45:00,667
You have nothing to say?
742
00:45:03,083 --> 00:45:05,042
You've already heard what I have to say.
743
00:45:05,043 --> 00:45:07,874
You had no problem talking to the host
and all those listeners.
744
00:45:07,875 --> 00:45:11,042
Oh, Deniz. God! Where is this going?
745
00:45:11,043 --> 00:45:12,874
Is this about followers again, really?
746
00:45:12,875 --> 00:45:15,958
No, no. It's nothing like that.
I didn't mean that. Um...
747
00:45:18,167 --> 00:45:19,333
I liked it a lot.
748
00:45:20,667 --> 00:45:22,583
I mean, I really liked it.
749
00:45:26,000 --> 00:45:27,250
That means a lot.
750
00:45:32,958 --> 00:45:35,750
So, um... So you're finally saying
you approve of my job?
751
00:45:35,833 --> 00:45:39,292
[chuckles] Wait. Is this gonna turn
into a fight about that again?
752
00:45:39,375 --> 00:45:41,792
- Is that what's happening?
- [chuckles] No.
753
00:45:53,667 --> 00:45:54,917
That day at the park.
754
00:45:58,458 --> 00:46:02,208
Tonight was just like that day,
one I'll never forget.
755
00:46:10,208 --> 00:46:11,625
[phone buzzing]
756
00:46:21,042 --> 00:46:22,912
- [button clicks]
- [buzzing stops]
757
00:46:24,750 --> 00:46:25,917
[clears throat]
758
00:46:26,750 --> 00:46:28,833
We really got caught up in this game.
759
00:46:32,292 --> 00:46:34,625
We tricked the attorney. Game's over.
760
00:46:34,708 --> 00:46:36,250
Guess we can go back today.
761
00:46:36,333 --> 00:46:39,333
- Deniz, hold on.
- Uh, let's go back to the house.
762
00:46:39,417 --> 00:46:42,167
Sleep on it. We'll talk about it tomorrow.
763
00:46:42,250 --> 00:46:44,875
I'll take the couch.
You get some rest. Good night.
764
00:46:48,458 --> 00:46:49,508
Deniz.
765
00:46:52,083 --> 00:46:53,133
Deniz.
766
00:47:00,167 --> 00:47:01,250
[sighs]
767
00:47:02,083 --> 00:47:03,133
Deniz.
768
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
- Can we just talk for a second?
- [sighs]
769
00:47:10,542 --> 00:47:11,958
G�nes. Um...
770
00:47:13,042 --> 00:47:14,542
I'm not up for it right now.
771
00:47:15,458 --> 00:47:16,508
Can we talk later?
772
00:47:26,333 --> 00:47:27,917
But you are dating?
773
00:47:35,958 --> 00:47:37,458
Why are you here, Deniz?
774
00:47:39,583 --> 00:47:42,413
I wanted to help you
with your sister's college tuition.
775
00:47:42,917 --> 00:47:45,087
You wouldn't accept the money,
so here I am.
776
00:47:46,917 --> 00:47:48,500
I wanted to be with you.
777
00:47:48,583 --> 00:47:49,633
I'm here.
778
00:47:59,417 --> 00:48:00,625
[Boran] G�nes.
779
00:48:01,542 --> 00:48:02,592
Boran?
780
00:48:02,667 --> 00:48:04,708
[tense music playing]
781
00:48:04,792 --> 00:48:06,375
I didn't want you to be alone.
782
00:48:11,708 --> 00:48:12,958
What's wrong?
783
00:48:13,042 --> 00:48:14,583
Aren't you happy to see me?
784
00:48:16,500 --> 00:48:19,583
I told them we were a couple,
but they didn't believe me.
785
00:48:19,667 --> 00:48:22,500
Can you tell them to hand over
the room keys so we can go?
786
00:48:23,083 --> 00:48:24,750
I'm so exhausted.
787
00:48:24,800 --> 00:48:29,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.