All language subtitles for Reminder s01e03 Promises We Made.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,500 --> 00:00:43,667 [gasps] 2 00:00:43,668 --> 00:00:46,791 [G�nes] That's not what I told you, �zgen. 3 00:00:46,792 --> 00:00:48,652 Honey, it's a simple question, okay? 4 00:00:48,653 --> 00:00:50,457 'Cause if that's where the story is going, 5 00:00:50,458 --> 00:00:52,999 you can just fast-forward through the boring details in between. 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,166 I don't know why I bother telling you anything. 7 00:00:55,167 --> 00:00:56,625 Oh, never mind her, honey. 8 00:00:56,626 --> 00:00:58,874 Her mind's in the gutter. You can tell me the whole thing. 9 00:00:58,875 --> 00:01:01,875 All right, he got on the plane and sat next to you. 10 00:01:01,958 --> 00:01:04,375 Your hands were about to touch, 11 00:01:04,458 --> 00:01:07,708 and just before they did, he chickened out and pulled it back. 12 00:01:07,792 --> 00:01:09,292 So nothing happened so far. 13 00:01:09,375 --> 00:01:10,833 Okay. All right. Continue. 14 00:01:11,375 --> 00:01:12,425 Well, then... 15 00:01:13,250 --> 00:01:14,667 he dozed off. 16 00:01:14,750 --> 00:01:16,417 Ugh, I knew it. 17 00:01:16,418 --> 00:01:19,124 I knew Deniz would do something really annoying like that. 18 00:01:19,125 --> 00:01:21,042 My version of the story was better, 19 00:01:21,043 --> 00:01:23,624 especially the part where you were kissing with your seat belts on. 20 00:01:23,625 --> 00:01:25,499 That was totally a metaphor, by the way. 21 00:01:25,500 --> 00:01:27,875 You got it, right? You're a pretty smart girl. 22 00:01:27,876 --> 00:01:30,457 I guess he must feel like he's doing you a massive favor, 23 00:01:30,458 --> 00:01:32,624 so he has to make you suffer a little bit for it. 24 00:01:32,625 --> 00:01:34,625 It wouldn't be Deniz without some drama. 25 00:01:34,708 --> 00:01:36,792 My Lord. Annoying. 26 00:01:36,875 --> 00:01:38,458 What else do you expect? 27 00:01:38,542 --> 00:01:41,000 Uh, hey, is he with you now? 28 00:01:41,083 --> 00:01:42,500 We just got to the hotel. 29 00:01:42,583 --> 00:01:44,417 Oh, it's all so romantic. 30 00:01:44,500 --> 00:01:46,917 Yeah, so romantic. So romantic. 31 00:01:47,000 --> 00:01:48,625 [sighs] Damn. So that's it? 32 00:01:48,626 --> 00:01:50,124 Did he just sleep the whole way there? 33 00:01:50,125 --> 00:01:53,125 No. He woke up for the cake. 34 00:01:53,208 --> 00:01:54,583 Wait, what cake? 35 00:01:54,667 --> 00:01:56,227 Start from the beginning. Spill. 36 00:02:03,625 --> 00:02:05,708 For Ms. G�nes and Mr. Deniz. 37 00:02:06,333 --> 00:02:09,000 - Oh, thank you. - Of course. Enjoy. 38 00:02:11,375 --> 00:02:12,542 Pervin's doing. 39 00:02:12,543 --> 00:02:14,999 You're starting already? 40 00:02:15,000 --> 00:02:16,917 We're nowhere near Cappadocia yet. 41 00:02:17,458 --> 00:02:19,000 Um, may I ask something? 42 00:02:19,083 --> 00:02:21,333 Is this your first time in Cappadocia? 43 00:02:21,417 --> 00:02:25,000 - It is. - Ah, so romantic. 44 00:02:25,083 --> 00:02:26,625 [chuckles] Yeah, it is. 45 00:02:30,500 --> 00:02:32,550 We need to take a photo of this for Pervin. 46 00:02:32,551 --> 00:02:34,291 It's obvious she wants me to post it. 47 00:02:34,292 --> 00:02:35,375 Fine, do it. 48 00:02:36,583 --> 00:02:38,693 - You need to be in it too, Deniz. - [scoffs] 49 00:02:38,750 --> 00:02:41,042 Oh, let me do it! I can take it. 50 00:02:41,125 --> 00:02:43,542 Here, you hold Cookie. You hold the dog here. 51 00:02:43,625 --> 00:02:45,500 - Oh, um... - Just like that, yeah. 52 00:02:45,501 --> 00:02:47,332 Uh, she can be in the picture too, right? 53 00:02:47,333 --> 00:02:49,416 Oh, ma'am. It's okay. We can manage ourselves. 54 00:02:49,417 --> 00:02:51,250 - She's really doing it. - Um... 55 00:02:51,333 --> 00:02:53,167 Why is he hiding his face? 56 00:02:53,168 --> 00:02:55,499 Don't be embarrassed, son. Don't be shy. Look here. 57 00:02:55,500 --> 00:02:57,416 - Why is he hiding? - It's not 'cause he's shy. 58 00:02:57,417 --> 00:02:59,217 It's 'cause he doesn't wanna be seen. 59 00:02:59,458 --> 00:03:00,542 Oh, goodness. 60 00:03:00,625 --> 00:03:03,917 Ma'am, I think Cookie misses you. Here, you can take her back. 61 00:03:04,000 --> 00:03:06,333 Here she is. Okay. Thanks a lot. 62 00:03:08,500 --> 00:03:09,583 Sorry about that. 63 00:03:09,584 --> 00:03:10,791 [passenger] Geez Louise. 64 00:03:10,792 --> 00:03:11,875 Sorry... 65 00:03:13,792 --> 00:03:15,292 - I have to know. - Hmm? 66 00:03:15,293 --> 00:03:17,207 Why is he hiding his face? Is he married? 67 00:03:17,208 --> 00:03:18,258 He's not. 68 00:03:20,292 --> 00:03:21,625 But you are dating? 69 00:03:22,625 --> 00:03:25,167 [Beren] So, why do you think Boran ditched you? 70 00:03:25,250 --> 00:03:28,417 I have no idea. I keep calling him, but he's not picking up. 71 00:03:28,500 --> 00:03:30,000 Isn't that weird? 72 00:03:30,001 --> 00:03:31,582 What if something happened to him? 73 00:03:31,583 --> 00:03:35,750 Uh, do you think maybe he saw Deniz and backed out? 74 00:03:35,833 --> 00:03:37,667 He doesn't know who Deniz is, right? 75 00:03:37,668 --> 00:03:40,666 Whatever. I'm glad he's out of the picture. Good riddance. 76 00:03:40,667 --> 00:03:43,500 Maybe he didn't want to fake being the other man anymore. 77 00:03:43,583 --> 00:03:44,633 That's possible. 78 00:03:44,667 --> 00:03:46,917 All right. Now be honest. Is that everything? 79 00:03:46,918 --> 00:03:49,749 You've got nothing else to tell us about you and Deniz on the plane? 80 00:03:49,750 --> 00:03:51,417 Huh? G�nes? Hmm? 81 00:04:04,250 --> 00:04:05,300 [Beren] G�nes? 82 00:04:05,917 --> 00:04:07,333 Honey, are you all right? 83 00:04:07,417 --> 00:04:09,208 Uh, yeah. Yeah, I'm fine. 84 00:04:09,292 --> 00:04:12,833 Uh, we're going to... We'll pretend we're a couple in front of the lawyer. 85 00:04:12,834 --> 00:04:15,416 Then we'll tell him we want to sell the house, and come back. That's it. 86 00:04:15,417 --> 00:04:18,124 All right, love. Well, make sure you keep us posted. Okay? 87 00:04:18,125 --> 00:04:22,042 Yes, and show me the house. I'm dying to see what all this madness is about. 88 00:04:25,375 --> 00:04:27,375 [phone ringing] 89 00:04:29,042 --> 00:04:31,250 - �zgen. - [�zgen] You are incredible. 90 00:04:31,333 --> 00:04:33,667 Congratulations. Our job is done. 91 00:04:33,750 --> 00:04:35,167 Did Deniz get on the plane? 92 00:04:35,250 --> 00:04:36,833 Yeah, of course he did. Please. 93 00:04:36,834 --> 00:04:38,957 I haven't been reading romance novels for nothing. 94 00:04:38,958 --> 00:04:41,667 Yeah, about that, I can't get any for you. 95 00:04:41,668 --> 00:04:44,457 I kind of missed my flight while trying to distract Boran. 96 00:04:44,458 --> 00:04:46,875 Honestly, how the hell did you pull that off? 97 00:04:46,876 --> 00:04:50,541 - [Hakan] Make way! Move it! - [driver] Sir, sit down. 98 00:04:50,542 --> 00:04:52,249 - Move! All right. - Don't stand while we're moving. 99 00:04:52,250 --> 00:04:54,000 Whoa, whoa, whoa, whoa! 100 00:04:54,083 --> 00:04:55,133 You okay? 101 00:04:55,208 --> 00:04:57,167 Hey, be careful. You almost ran me over. 102 00:04:57,250 --> 00:04:58,875 I wasn't driving it, man. 103 00:04:58,958 --> 00:05:00,008 You all right? 104 00:05:00,083 --> 00:05:01,542 Yeah. Hey, don't touch me. 105 00:05:01,625 --> 00:05:02,958 Unbelievable. 106 00:05:11,292 --> 00:05:12,708 All right. Onward. 107 00:05:14,958 --> 00:05:17,368 If you don't know how to drive a cart, then don't. 108 00:05:18,042 --> 00:05:19,375 Unbelievable. 109 00:05:19,958 --> 00:05:21,792 - Welcome, sir. - Thank you. 110 00:05:22,833 --> 00:05:24,000 G�nes? 111 00:05:24,542 --> 00:05:25,667 Ms. G�nes has boarded. 112 00:05:25,750 --> 00:05:27,250 Ah! Super. 113 00:05:27,333 --> 00:05:28,500 Uh, ticket... 114 00:05:29,625 --> 00:05:31,042 I had it on my phone... 115 00:05:34,750 --> 00:05:35,800 It's not here. 116 00:05:35,833 --> 00:05:37,813 May I see your ID and your ticket please? 117 00:05:38,708 --> 00:05:40,417 Uh, I'm Boran. 118 00:05:41,000 --> 00:05:42,050 Boran Saygun. 119 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 I can't let you through without ID. 120 00:05:44,084 --> 00:05:46,457 [Boran] It's procedure, right? 121 00:05:46,458 --> 00:05:47,792 That's your job, sure. 122 00:05:47,875 --> 00:05:49,208 Hold on. I'm so sorry. 123 00:05:57,167 --> 00:05:59,167 [phone buzzing] 124 00:06:01,083 --> 00:06:03,183 [�zgen] Are you crazy? You took his phone? 125 00:06:03,458 --> 00:06:05,292 Oh, my God. Hakan, seriously? 126 00:06:05,375 --> 00:06:07,125 We're not the mafia. 127 00:06:07,208 --> 00:06:09,458 We're just like the romantic ones. 128 00:06:09,542 --> 00:06:10,592 Unbelievable. 129 00:06:10,593 --> 00:06:13,249 What else could I do? It was a spur-of-the-moment decision. 130 00:06:13,250 --> 00:06:16,140 I'll find a way to get it back to him. It's not like I stole it. 131 00:06:16,141 --> 00:06:19,041 Oh! Hold on, hold on. Deniz is calling now. 132 00:06:19,042 --> 00:06:20,125 I'll call you back. 133 00:06:22,958 --> 00:06:24,458 - Hey, bud. - Hey, Hakan. 134 00:06:25,125 --> 00:06:26,667 Did you get my message? 135 00:06:26,750 --> 00:06:27,917 I'm in Cappadocia. 136 00:06:28,000 --> 00:06:31,292 Really, man? I missed my flight to London waiting for you. 137 00:06:31,293 --> 00:06:32,541 I've gotta do something. 138 00:06:32,542 --> 00:06:34,458 G�nes needs my help. I'll be back soon. 139 00:06:34,542 --> 00:06:35,625 Talk to you later. 140 00:06:45,625 --> 00:06:47,542 [G�nes clears throat] Hello there. 141 00:06:47,625 --> 00:06:48,675 Oh, hello. 142 00:06:48,676 --> 00:06:50,124 I'm your attorney, Mahir Temiz. 143 00:06:50,125 --> 00:06:52,167 - G�nes G�ner. - It's a pleasure. 144 00:06:52,168 --> 00:06:53,416 [Deniz] Deniz Derenoglu. 145 00:06:53,417 --> 00:06:54,833 You're Mr. Alpha. 146 00:06:55,458 --> 00:06:56,508 Yeah, that's right. 147 00:06:56,509 --> 00:06:57,707 [Mahir] Nice to meet you. 148 00:06:57,708 --> 00:07:00,332 I guess our first order of business would be to view Ms. Mesude's property. 149 00:07:00,333 --> 00:07:01,583 - Yes, please. - Mm-hmm. 150 00:07:03,000 --> 00:07:04,083 By the way, 151 00:07:04,917 --> 00:07:06,167 please, forgive me, 152 00:07:07,250 --> 00:07:11,083 but the will stipulates that I ask you some personal questions first. 153 00:07:12,625 --> 00:07:15,275 They're about your relationship. I hope that's okay. 154 00:07:15,625 --> 00:07:17,250 - Sure. Fine. - Hmm. 155 00:07:17,333 --> 00:07:19,417 Uh, yeah. No problem. It's totally fine. 156 00:07:19,500 --> 00:07:22,250 There's nothing to hide about our relationship. 157 00:07:22,333 --> 00:07:25,333 No, I didn't think there was a problem per se. It's only that... 158 00:07:25,417 --> 00:07:26,708 [chuckles] I don't know. 159 00:07:26,792 --> 00:07:29,083 Your photographs online 160 00:07:29,167 --> 00:07:33,458 made me think that you guys would be a more affectionate couple, that's all. 161 00:07:34,208 --> 00:07:36,792 But perhaps you have a more formal relationship. 162 00:07:39,125 --> 00:07:40,292 No. 163 00:07:41,125 --> 00:07:42,250 [chuckles] 164 00:07:45,833 --> 00:07:47,083 [Mahir] Right. 165 00:07:49,500 --> 00:07:50,880 [whispers] Don't overdo it. 166 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 - Shall we go? - Yeah. 167 00:07:53,708 --> 00:07:54,958 I'll quickly grab my bag. 168 00:07:55,042 --> 00:07:56,092 Certainly. 169 00:07:59,750 --> 00:08:01,208 [sighs] 170 00:08:01,209 --> 00:08:03,416 - [G�nes] Hold my hand. - Hmm? 171 00:08:03,417 --> 00:08:04,750 Hold my hand, will you? 172 00:08:05,833 --> 00:08:08,375 What a genuine display of affection that was. 173 00:08:08,458 --> 00:08:10,018 Stop trying to be funny. Let's go. 174 00:08:10,019 --> 00:08:11,707 [Deniz] Stop pulling me. I'm coming, G�nes. 175 00:08:11,708 --> 00:08:13,338 - Walk in sync, will you? - What? 176 00:08:13,375 --> 00:08:16,458 - Left foot, right foot. Come on. - [sighs] 177 00:08:16,542 --> 00:08:19,312 What's wrong with you? Maybe try holding my left hand? 178 00:08:20,667 --> 00:08:23,417 - Aha. Now go. See? It worked. - You're exaggerating. 179 00:08:23,500 --> 00:08:25,190 - Stop it. Come on. - And one, and one. 180 00:08:25,708 --> 00:08:28,583 Hi. Sorry to keep you. Come on. Let's go. 181 00:08:31,375 --> 00:08:34,208 [Mahir] I met Ms. Mesude a year after I moved here. 182 00:08:34,292 --> 00:08:36,833 I came here every day for nine years. 183 00:08:37,667 --> 00:08:39,083 She was a good person. 184 00:08:39,084 --> 00:08:42,166 How long have you been together? 185 00:08:42,167 --> 00:08:43,583 - Two years. - Two years? 186 00:08:43,667 --> 00:08:44,717 Uh-huh. 187 00:08:44,750 --> 00:08:48,250 Uh, well, you see, actually, uh, 188 00:08:48,333 --> 00:08:51,833 what Deniz was trying to say was he courted me for two years. 189 00:08:51,834 --> 00:08:54,707 So, we've been together for about three, three and a half years. 190 00:08:54,708 --> 00:08:57,167 Yeah, like two, three, three and a half years. 191 00:08:57,250 --> 00:08:58,833 - Give or take. - Right. 192 00:08:59,875 --> 00:09:01,583 This is the house. 193 00:09:01,667 --> 00:09:03,958 - What are you doing? - Was I meant to lie? 194 00:09:03,959 --> 00:09:06,124 - [Mahir] Careful not to slip. - Yes, careful, my love. 195 00:09:06,125 --> 00:09:07,375 Don't trip. 196 00:09:07,458 --> 00:09:08,508 God forbid. 197 00:09:17,458 --> 00:09:18,508 Welcome. 198 00:09:21,083 --> 00:09:22,333 [G�nes chuckles] 199 00:09:26,500 --> 00:09:28,042 Did Ms. Mesude live here? 200 00:09:28,125 --> 00:09:29,292 [Mahir] She did. 201 00:09:29,875 --> 00:09:32,000 She was a very wealthy lady. 202 00:09:32,083 --> 00:09:34,333 - Uh, a little bit eccentric. - [chuckles] 203 00:09:34,417 --> 00:09:37,907 [Deniz] That make sense. I mean, she left her house to a total stranger. 204 00:09:37,908 --> 00:09:39,207 - [Mahir] Hmm? - [Deniz] Huh? 205 00:09:39,208 --> 00:09:41,124 Honey, I think you must be a bit tired from the flight. 206 00:09:41,125 --> 00:09:43,292 Uh, no, dear. It's just, uh... 207 00:09:43,375 --> 00:09:45,475 He mentioned how eccentric Ms. Mesude was, 208 00:09:45,542 --> 00:09:47,292 and I was just pointing out a fact. 209 00:09:49,208 --> 00:09:51,958 The house is expensive, but it has buyers. 210 00:09:52,042 --> 00:09:53,708 So, we can sell it right away? 211 00:09:53,792 --> 00:09:55,417 [Deniz] No, you can't. 212 00:09:55,418 --> 00:09:58,416 Can we talk about this privately at home later? 213 00:09:58,417 --> 00:10:00,875 Yes, my dear. We can talk about it later. 214 00:10:02,917 --> 00:10:03,967 [whispering] Later. 215 00:10:05,208 --> 00:10:07,858 If you want to see the house, feel free to look around. 216 00:10:08,625 --> 00:10:09,765 When you're finished, 217 00:10:09,792 --> 00:10:13,500 we can proceed to the next step on Ms. Mesude's program, as per her will. 218 00:10:14,125 --> 00:10:15,792 - [both] Program? - Mm-hmm. 219 00:10:17,375 --> 00:10:20,833 Um, we didn't know about a program. We only knew about the house. 220 00:10:20,917 --> 00:10:23,207 Will there be a ceremony or what? [chuckles] 221 00:10:25,458 --> 00:10:29,542 As I pointed out, Ms. Mesude was really quite eccentric. 222 00:10:31,792 --> 00:10:33,083 Hmm. Um... 223 00:10:34,375 --> 00:10:35,458 Let me see here. 224 00:10:35,542 --> 00:10:38,125 - What's going on? - I don't know. 225 00:10:38,208 --> 00:10:39,625 Ah, here. 226 00:10:39,708 --> 00:10:43,833 And this is a letter from Ms. Mesude to the loving couple. 227 00:10:45,167 --> 00:10:46,583 [Deniz] Hmm. 228 00:10:50,042 --> 00:10:51,792 For you. Here. 229 00:10:51,875 --> 00:10:53,750 [chuckles] Oh, right. Yes, thank you. 230 00:10:53,751 --> 00:10:55,666 Since you're a loving couple. 231 00:10:55,667 --> 00:10:58,292 Um. [clears throat] Mm-hmm. 232 00:11:05,750 --> 00:11:07,333 - My love. - Hmm. Darling. 233 00:11:08,417 --> 00:11:09,833 - [chuckles] - Sweetheart. 234 00:11:13,208 --> 00:11:14,708 Honeybunch. 235 00:11:15,792 --> 00:11:17,662 - [whispers] You're pushing it. - Yep. 236 00:11:19,083 --> 00:11:20,667 What's this letter all about? 237 00:11:20,750 --> 00:11:23,250 I don't understand why you agree to everything. 238 00:11:23,333 --> 00:11:25,667 We haven't agreed to anything yet. 239 00:11:25,750 --> 00:11:26,800 Especially you. 240 00:11:26,801 --> 00:11:30,624 Why did you come with me here in the first place, huh? 241 00:11:30,625 --> 00:11:33,374 Why did you come with me if you were going to be so difficult? 242 00:11:33,375 --> 00:11:35,750 You know I'm terrible at playing games, G�nes. 243 00:11:35,833 --> 00:11:38,000 Yeah, as if I'm some kind of pro at it. 244 00:11:38,083 --> 00:11:39,417 I asked the poor bellhop, 245 00:11:39,418 --> 00:11:41,541 "Do you have a boyfriend like me?" And he said he had a girlfriend. 246 00:11:41,542 --> 00:11:43,583 He was so embarrassed, he forgot his tip. 247 00:11:43,667 --> 00:11:45,083 Stop overdoing it. 248 00:11:45,084 --> 00:11:49,124 Do you think we can put the house on the market tomorrow? 249 00:11:49,125 --> 00:11:50,745 No, it's not going to be that easy. 250 00:11:50,792 --> 00:11:52,542 - Why not? - [sighs] 251 00:11:52,625 --> 00:11:54,375 It has historical value. 252 00:11:54,458 --> 00:11:55,875 It won't be an easy sell. 253 00:11:55,958 --> 00:11:58,625 You won't be able to do anything without a permit. 254 00:11:58,708 --> 00:12:01,000 Good thing I'm an architect. You lucked out. 255 00:12:01,708 --> 00:12:04,000 Yeah, lucky me. I'm here with an architect. 256 00:12:05,792 --> 00:12:08,922 Deniz, did you really just come here to help me sell the house? 257 00:12:09,708 --> 00:12:11,542 There was no other reason? 258 00:12:11,543 --> 00:12:13,374 Yeah, I wanted to help your sister out. 259 00:12:13,375 --> 00:12:16,025 What other reason would I have, huh? There isn't one. 260 00:12:18,750 --> 00:12:19,800 I don't know. 261 00:12:26,125 --> 00:12:27,542 Okay. 262 00:12:30,875 --> 00:12:32,875 Um, what do you think you are doing? 263 00:12:34,375 --> 00:12:36,208 I was hoping to take a shower. 264 00:12:36,833 --> 00:12:39,375 I need to work on my article. Get undressed in there. 265 00:12:39,376 --> 00:12:41,124 Why? Am I distracting you or something? 266 00:12:41,125 --> 00:12:42,708 Getting all hot and bothered? 267 00:12:42,792 --> 00:12:45,667 Why don't you just look out the window and start typing? 268 00:12:45,750 --> 00:12:47,625 Do whatever you want, okay? 269 00:12:47,708 --> 00:12:48,758 Whatever you want. 270 00:12:49,292 --> 00:12:50,342 I'll do that. 271 00:13:54,333 --> 00:13:58,000 [singing "Asktan Ne Haber"] 272 00:14:25,708 --> 00:14:29,500 [singing continues] 273 00:14:43,625 --> 00:14:45,167 [audience cheers, whistles] 274 00:14:45,750 --> 00:14:47,750 [giggling] 275 00:14:48,500 --> 00:14:50,000 We did it! [laughs] 276 00:14:50,958 --> 00:14:52,008 We did it. 277 00:14:52,042 --> 00:14:55,375 - Amazing, right? It was really good, huh? - Yeah. Yeah, for sure. 278 00:14:55,376 --> 00:14:57,041 At least we didn't embarrass ourselves. Right? 279 00:14:57,042 --> 00:14:58,666 What are you talking about? Everyone loved it. 280 00:14:58,667 --> 00:14:59,832 - Really? - [Deniz] Bravo. 281 00:14:59,833 --> 00:15:01,582 - Thank you. - That was for you, Ozan! 282 00:15:01,583 --> 00:15:02,875 - Bravo. - Bravo. 283 00:15:02,958 --> 00:15:04,708 - Did we suck? - No, you were great. 284 00:15:04,709 --> 00:15:06,624 - You guys were amazing. - [G�nes] You liked it? 285 00:15:06,625 --> 00:15:09,374 - You were so hot out there. - I honestly don't know how we sounded. 286 00:15:09,375 --> 00:15:10,582 You're next. What are you singing? 287 00:15:10,583 --> 00:15:12,749 - You want me to sing? Not really my thing. - I want you to sing. 288 00:15:12,750 --> 00:15:14,250 Oh, it's not your thing, huh? 289 00:15:14,251 --> 00:15:15,832 Everyone in here has gotta sing. 290 00:15:15,833 --> 00:15:18,249 Wait, what kind of rule is that? You just made that up. 291 00:15:18,250 --> 00:15:19,990 [Beren] We're gonna call it a night. 292 00:15:19,991 --> 00:15:22,332 You guys wanna stay a bit longer, or you wanna share a ride? 293 00:15:22,333 --> 00:15:24,292 Deniz still has to serenade me. 294 00:15:24,293 --> 00:15:25,707 - [Beren] Seriously? - Seriously. 295 00:15:25,708 --> 00:15:27,125 [Beren] Uh-oh. 296 00:15:27,208 --> 00:15:29,750 Why don't you do things like that for me, Ozan? 297 00:15:29,833 --> 00:15:31,583 - Serenade? - Yeah. Sing me a song. 298 00:15:32,167 --> 00:15:34,250 No way. I'm bad. Trust me. 299 00:15:34,333 --> 00:15:36,458 I'd love it. [chuckles] 300 00:15:36,542 --> 00:15:37,667 Look, I'm bored. 301 00:15:37,750 --> 00:15:39,042 Let's just go. 302 00:15:39,125 --> 00:15:41,535 - Okay. All right, guess we're going. - Good night. 303 00:15:41,542 --> 00:15:43,712 - Good night then. Give me my bag, dear. - Here. 304 00:15:44,750 --> 00:15:46,250 - Kisses for you all. - See you. 305 00:15:46,333 --> 00:15:47,667 See you around. 306 00:15:47,750 --> 00:15:49,167 Good night. 307 00:15:49,250 --> 00:15:50,875 This guy is such a buzz-kill. 308 00:15:50,958 --> 00:15:52,417 He's such a douchebag. 309 00:15:52,418 --> 00:15:55,582 I mean, the more I see that guy, the more I like Deniz. No offense. 310 00:15:55,583 --> 00:15:56,633 You don't mean that. 311 00:15:56,667 --> 00:15:58,875 I do. He's a dick. Okay. I'm heading out too. 312 00:15:58,876 --> 00:16:01,291 I'm gonna go find a man who will sing me straight into bed. 313 00:16:01,292 --> 00:16:02,707 - [laughs] - You guys are boring. 314 00:16:02,708 --> 00:16:04,250 - Good luck. - See? 315 00:16:04,333 --> 00:16:05,792 [laughing] 316 00:16:05,793 --> 00:16:07,957 So, are you gonna sing or what? 317 00:16:07,958 --> 00:16:10,249 No, really. You don't want me to do that. I can't sing. 318 00:16:10,250 --> 00:16:12,791 Of course you can. What if we found a song that you like? 319 00:16:12,792 --> 00:16:14,041 Look, I really can't sing. 320 00:16:14,042 --> 00:16:15,958 Please, you didn't even look. Come on. 321 00:16:16,042 --> 00:16:17,625 You go choose one. You can sing. 322 00:16:17,708 --> 00:16:19,583 And I'll listen. I'm a great listener. 323 00:16:20,500 --> 00:16:22,430 - You want me to sing for you? - Oh, yeah. 324 00:16:22,500 --> 00:16:24,083 - Should I? - Which song? 325 00:16:24,167 --> 00:16:25,217 I'll go and pick one. 326 00:16:25,250 --> 00:16:27,000 - Surprise? Love it. - That's right. 327 00:16:34,750 --> 00:16:35,958 Can I get another? 328 00:16:36,958 --> 00:16:38,158 [bartender] Sure thing. 329 00:16:42,750 --> 00:16:46,750 [singing "Saz Mi Caz Mi?"] 330 00:17:20,833 --> 00:17:22,833 [singing continues] 331 00:18:09,542 --> 00:18:13,167 Wow, you can sing really good, baby. Come, let's sing together. 332 00:18:13,250 --> 00:18:15,300 It's no fun alone. Come on, baby. Me and you. 333 00:18:16,042 --> 00:18:19,172 Come on. I'm just trying to talk to you. Don't be a bitch like that. 334 00:18:19,542 --> 00:18:20,592 Oh! 335 00:18:21,208 --> 00:18:22,828 What, are you some kind of whore? 336 00:18:28,500 --> 00:18:29,917 [patrons gasp] 337 00:18:40,250 --> 00:18:42,250 - Hey! - [grunts] 338 00:18:42,333 --> 00:18:43,917 Wait, don't! 339 00:18:44,000 --> 00:18:45,083 [groans] 340 00:19:41,042 --> 00:19:42,875 [Mesude] Dear G�nes. 341 00:19:42,958 --> 00:19:44,833 If you are reading this letter, 342 00:19:44,917 --> 00:19:47,417 it means that I've already become a flower. 343 00:19:47,500 --> 00:19:48,833 I've become rain. 344 00:19:48,917 --> 00:19:51,167 I've become one with the valley. 345 00:19:51,250 --> 00:19:53,083 Thank you for coming. 346 00:19:53,167 --> 00:19:54,333 As my end nears, 347 00:19:54,417 --> 00:19:58,625 I've begun to find solace in your writing and in following your journey of love. 348 00:19:59,708 --> 00:20:03,083 Across this ancient land, the skilled craftspeople 349 00:20:03,167 --> 00:20:07,583 have passed down their knowledge and wisdom over countless generations. 350 00:20:07,667 --> 00:20:09,958 Or, lent a hand, if you will. 351 00:20:10,042 --> 00:20:14,375 I've always believed that the ability to love is also a skill. 352 00:20:14,917 --> 00:20:18,917 I can see that not only do you have that skill, 353 00:20:19,000 --> 00:20:21,583 but you inspire others to develop it. 354 00:20:21,667 --> 00:20:23,667 You did that for me. 355 00:20:23,750 --> 00:20:25,667 In my final moments, 356 00:20:26,458 --> 00:20:30,375 you rekindled my hope that love was not a thing that had been lost. 357 00:20:30,917 --> 00:20:34,250 - So, I wanted you to have... - ...my most precious possession. 358 00:20:34,333 --> 00:20:36,917 My well-loved but very old house. 359 00:20:37,875 --> 00:20:40,042 But before that, if you agree, 360 00:20:40,125 --> 00:20:42,417 I'd like to take you on a journey. 361 00:20:42,500 --> 00:20:46,708 This will be my way of defining love to you, like you do in your articles. 362 00:20:46,792 --> 00:20:51,625 [Mesude] I am confident that your love will breathe life into this ancient place 363 00:20:51,708 --> 00:20:55,125 and that you will see love from my perspective 364 00:20:55,208 --> 00:20:58,333 as you proceed along the path I've laid out for you. 365 00:20:58,417 --> 00:21:01,833 At every stop, I will reach out to you with a letter. 366 00:21:02,458 --> 00:21:04,708 I really hope you will take this trip. 367 00:21:05,625 --> 00:21:06,675 Mesude. 368 00:21:33,333 --> 00:21:34,383 G�nes? 369 00:21:35,042 --> 00:21:37,042 [phone ringing] 370 00:21:38,000 --> 00:21:39,500 [sighs] 371 00:21:41,875 --> 00:21:43,417 - Mr. Rauf. - Deniz. 372 00:21:43,500 --> 00:21:46,750 What business do we have with homes in Cappadocia, Deniz? 373 00:21:46,833 --> 00:21:50,125 I understand you inquired about the heritage status of one. 374 00:21:50,208 --> 00:21:51,875 Uh, that's right. Yes. 375 00:21:51,958 --> 00:21:56,083 Well, I mean, I wanted some advice from our guys about an inheritance case. 376 00:21:56,167 --> 00:21:58,250 I heard you didn't go to London, Deniz. 377 00:21:58,333 --> 00:22:00,167 Uh... More like I couldn't. 378 00:22:00,250 --> 00:22:03,417 Uh, unfortunately, I missed my flight, so I postponed it. 379 00:22:03,500 --> 00:22:06,708 Deniz, listen. I told you at the last meeting. 380 00:22:06,792 --> 00:22:09,375 Your private life is your own business. 381 00:22:09,458 --> 00:22:10,875 I like G�nes too. 382 00:22:11,792 --> 00:22:14,382 You're the most experienced architect at our firm. 383 00:22:15,000 --> 00:22:17,208 I want to trust you on this London job. 384 00:22:17,292 --> 00:22:20,500 Uh, of course. Of course you can, Mr. Rauf. You can count on me. 385 00:22:20,583 --> 00:22:22,383 I won't ask you what was so important 386 00:22:22,384 --> 00:22:24,832 that you postponed the meeting in London, Deniz. 387 00:22:24,833 --> 00:22:27,583 Time is not on our side. 388 00:22:27,667 --> 00:22:31,125 Please do not make me have to call you about this again. 389 00:22:31,208 --> 00:22:34,250 Like I said, you can trust me, sir. I got this. Okay? 390 00:22:34,333 --> 00:22:35,417 Okay. See you. 391 00:22:35,500 --> 00:22:36,583 All right, sir. 392 00:22:38,917 --> 00:22:40,167 [sighs] 393 00:22:43,583 --> 00:22:45,000 What am I doing here? 394 00:22:59,583 --> 00:23:01,000 Shall I come over? 395 00:23:02,875 --> 00:23:05,375 I should go? Should I come or not? 396 00:23:06,917 --> 00:23:08,417 Forget it. I'm coming. 397 00:23:16,208 --> 00:23:18,042 [no audible dialogue] 398 00:23:18,125 --> 00:23:19,333 [�zgen] I'm going in. 399 00:23:21,083 --> 00:23:23,042 - [Hakan] ...would be better. - Really? 400 00:23:23,125 --> 00:23:24,250 Hakan. 401 00:23:24,333 --> 00:23:25,583 �zgen. 402 00:23:28,375 --> 00:23:29,425 Who is this woman? 403 00:23:29,458 --> 00:23:31,625 �zgen, calm down. 404 00:23:33,125 --> 00:23:35,125 Uh, pardon me. What is going on? 405 00:23:35,126 --> 00:23:37,624 - Who are you? - What's with the attitude? I don't get it. 406 00:23:37,625 --> 00:23:38,832 - It's okay. �zgen. - �zgen, what? 407 00:23:38,833 --> 00:23:40,166 Get my name out of your mouth. 408 00:23:40,167 --> 00:23:42,499 Instead, why don't you tell me her name right now, 409 00:23:42,500 --> 00:23:45,150 or I'll give her one? I'm sure I can make something up. 410 00:23:45,167 --> 00:23:46,500 Who is this rude lady? 411 00:23:46,501 --> 00:23:51,041 Wait a second. You're dating both of us at the same time? This is unbelievable. 412 00:23:51,042 --> 00:23:53,207 [�zgen] Yeah, well, there's nothing you can do about it. 413 00:23:53,208 --> 00:23:54,948 Now get the hell out, you stupid cow. 414 00:23:54,949 --> 00:23:56,666 I was dating him first, so beat it, baby. 415 00:23:56,667 --> 00:23:59,458 - Fuck off! - Excuse me, but you have to be so vulgar? 416 00:23:59,459 --> 00:24:01,791 Sorry, but I have no interest in dating someone 417 00:24:01,792 --> 00:24:03,666 who would date a terrible woman like her, Hakan. 418 00:24:03,667 --> 00:24:05,125 Beste, wait a minute. 419 00:24:05,208 --> 00:24:06,583 - Beste- - Beat it, Beste. 420 00:24:06,667 --> 00:24:09,583 I'll kick your ass if I see you together with him again. 421 00:24:10,375 --> 00:24:11,667 [chuckles, exclaims] 422 00:24:11,750 --> 00:24:13,583 �zgen, what have you done? 423 00:24:13,667 --> 00:24:15,458 I genuinely liked her. 424 00:24:16,625 --> 00:24:17,833 - You did? - �zgen. 425 00:24:17,917 --> 00:24:19,417 What did you do, �zgen? 426 00:24:20,375 --> 00:24:21,583 [sighs] 427 00:24:21,584 --> 00:24:23,332 Why were you making those stupid faces then? 428 00:24:23,333 --> 00:24:25,082 You were totally telling me to come in. 429 00:24:25,083 --> 00:24:26,792 I was telling you not to come. 430 00:24:26,793 --> 00:24:29,832 You totally waved for me to come in. I saw you from all the way over there. 431 00:24:29,833 --> 00:24:32,249 Oh, what? Okay, fine. Let's go and explain it to her. 432 00:24:32,250 --> 00:24:34,207 Let's tell her it was all a sick joke between us, okay? 433 00:24:34,208 --> 00:24:35,288 Actually, let me do it. 434 00:24:35,333 --> 00:24:37,125 Don't do that. Honestly. 435 00:24:37,126 --> 00:24:38,999 What would we tell her anyway? The truth? 436 00:24:39,000 --> 00:24:42,292 "My buddy �zgen waits close by to cut my boring dates short"? 437 00:24:42,375 --> 00:24:43,625 Would we say that? 438 00:24:43,708 --> 00:24:44,792 No, I guess not. 439 00:24:45,375 --> 00:24:46,958 [sighs] I'm really sorry. 440 00:24:47,500 --> 00:24:49,083 I'm so sorry. I messed up. 441 00:24:50,042 --> 00:24:52,542 [stammers] Why am I apologizing? 442 00:24:52,543 --> 00:24:54,749 Why should I? I mean, you heard what she called me, didn't you? 443 00:24:54,750 --> 00:24:56,666 Yeah, well, you're the one who started it. 444 00:24:56,667 --> 00:24:57,750 Beste was different. 445 00:24:59,292 --> 00:25:00,458 - Ah! - [sighs] 446 00:25:01,542 --> 00:25:03,417 Beste was different, hmm? 447 00:25:03,500 --> 00:25:05,333 Are you really taking her side? 448 00:25:05,417 --> 00:25:09,027 �zgen, I said I really liked her. What is it that you don't get about that? 449 00:25:13,375 --> 00:25:14,542 You liked her? 450 00:25:14,625 --> 00:25:16,000 Oh, congratulations. 451 00:25:16,083 --> 00:25:17,458 You ruined it. 452 00:25:17,542 --> 00:25:20,042 I rarely meet somebody that I like, you know? 453 00:25:20,125 --> 00:25:21,458 Now she's gone for good. 454 00:25:23,000 --> 00:25:24,050 Damn it! 455 00:25:25,667 --> 00:25:26,717 [sighs] 456 00:25:29,250 --> 00:25:30,458 [knocks on door] 457 00:25:33,042 --> 00:25:34,292 Hey, Deniz. 458 00:25:35,250 --> 00:25:37,583 Mesude gave us some addresses in her letter. 459 00:25:38,083 --> 00:25:41,375 I wish she had just given us the deed and saved us all this trouble. 460 00:25:41,376 --> 00:25:46,374 - Are you all right? Is something wrong? - Nope. No, I'm just fine. 461 00:25:46,375 --> 00:25:47,425 What addresses? 462 00:25:47,458 --> 00:25:50,125 Her will states that we have to visit these places. 463 00:25:50,208 --> 00:25:52,042 I guess it's some kind of itinerary. 464 00:25:52,125 --> 00:25:53,500 As a couple? 465 00:25:54,292 --> 00:25:56,875 She wanted us to visit them as a couple, right? 466 00:25:57,708 --> 00:26:00,838 [sighs] I thought we were just gonna sell the house and go back. 467 00:26:02,042 --> 00:26:03,917 Deniz, the woman left us her house. 468 00:26:04,000 --> 00:26:06,770 The least we can do is honor her last wishes, all right? 469 00:26:07,583 --> 00:26:08,667 G�nes, seriously. 470 00:26:08,668 --> 00:26:11,457 How long are we gonna go along with this stranger's weird game? 471 00:26:11,458 --> 00:26:15,208 Listen, I realize you have things you need to do, but I really wanna do this. 472 00:26:15,209 --> 00:26:17,166 I'm not comfortable getting the house without it. 473 00:26:17,167 --> 00:26:19,666 We'll just go visit these places. What's wrong with that? 474 00:26:19,667 --> 00:26:21,666 I get that, but how long is this going to last? 475 00:26:21,667 --> 00:26:24,666 Listen. Why don't we just tell the attorney that I'm an architect 476 00:26:24,667 --> 00:26:26,332 and that we'll sell the house properly? 477 00:26:26,333 --> 00:26:27,750 How about we do that? 478 00:26:27,751 --> 00:26:28,916 How about this instead? 479 00:26:28,917 --> 00:26:30,250 You stay here, and I'll go. 480 00:26:30,333 --> 00:26:31,500 [sighs] 481 00:26:31,501 --> 00:26:33,791 All right, fine. Just hang on a sec. 482 00:26:33,792 --> 00:26:36,742 I'm coming. I'm coming with you, okay? Just give me a minute. 483 00:26:39,333 --> 00:26:41,833 [lounge pop-style music playing] 484 00:26:48,542 --> 00:26:49,667 [Hakan] Boran? 485 00:26:50,417 --> 00:26:53,042 - Fikret, right? - Um, yes. I'm Fikret. 486 00:26:53,125 --> 00:26:54,292 Where's my wallet? 487 00:26:54,375 --> 00:26:55,425 Uh, here. 488 00:26:56,500 --> 00:26:58,167 I'm sorry. There's been a mix-up. 489 00:26:58,750 --> 00:27:00,292 I swear I didn't steal it. 490 00:27:00,375 --> 00:27:01,425 Really? 491 00:27:02,208 --> 00:27:03,792 How much? 492 00:27:03,875 --> 00:27:05,125 How much for what? 493 00:27:05,126 --> 00:27:07,541 You found my phone and wallet. How much money do you want for it? 494 00:27:07,542 --> 00:27:09,772 No. I don't need anything. Honest, you keep it. 495 00:27:09,773 --> 00:27:12,499 You don't need to play games with me, okay? You suck at it anyway. 496 00:27:12,500 --> 00:27:15,000 Tell me how much you want, and I'll give it to you. 497 00:27:15,001 --> 00:27:17,749 Pretending to bump into me and all. It was totally staged. 498 00:27:17,750 --> 00:27:19,000 What's going on? 499 00:27:19,083 --> 00:27:21,375 What the hell is the matter with you, dude? 500 00:27:21,376 --> 00:27:23,832 Look, I brought you your stuff in good faith. Stop it. 501 00:27:23,833 --> 00:27:26,333 Oh, really? Who knows what you want? 502 00:27:26,334 --> 00:27:29,332 For all I know, you looked me up on the internet and saw who I was. 503 00:27:29,333 --> 00:27:33,243 You saw I was wealthy, and now you're here to try to squeeze some money out of me. 504 00:27:33,244 --> 00:27:36,082 Am I supposed to believe you don't know I'm the son of a media mogul? 505 00:27:36,083 --> 00:27:38,750 Huh? You're just a Good Samaritan. 506 00:27:38,833 --> 00:27:40,375 What are you saying? 507 00:27:40,376 --> 00:27:42,166 I really don't give a shit who the hell you are, 508 00:27:42,167 --> 00:27:43,416 or how much money you have, man. 509 00:27:43,417 --> 00:27:45,417 - Listen. - What? 510 00:27:45,418 --> 00:27:49,207 My girlfriend is all alone. She went to Cappadocia by herself 'cause of you, dude. 511 00:27:49,208 --> 00:27:50,500 I missed my flight too. 512 00:27:51,125 --> 00:27:53,167 - Where were you going? - London. 513 00:27:53,168 --> 00:27:55,791 More lies. Why were you in the domestic lounge then? 514 00:27:55,792 --> 00:27:57,542 Um, why do you think I was in a hurry? 515 00:27:58,583 --> 00:28:01,167 That's bullshit. [scoffs] 516 00:28:06,667 --> 00:28:08,917 Whoa. Hold on. Are you counting your money? 517 00:28:13,417 --> 00:28:16,417 What? I thought money wasn't an issue, Fikret. 518 00:28:17,292 --> 00:28:18,417 - Boran. - Huh? 519 00:28:18,500 --> 00:28:20,500 Seems like you're trying to pick a fight. 520 00:28:20,583 --> 00:28:23,000 You trying to get me to punch you in the face? 521 00:28:23,833 --> 00:28:25,417 What kind of a person are you? 522 00:28:28,583 --> 00:28:29,633 What? 523 00:28:29,667 --> 00:28:32,667 - [instructor] One hand on the inside, - Like this? 524 00:28:32,668 --> 00:28:35,166 [instructor] Yes, that's how you hold it. Now, pull up. 525 00:28:35,167 --> 00:28:38,208 - Can you please help her? She's clumsy. - Shut up. 526 00:28:38,209 --> 00:28:39,541 I don't think she can do it. 527 00:28:39,542 --> 00:28:42,042 Stop it. Throw it there, not at me. 528 00:28:42,043 --> 00:28:43,957 Hey. I think there's something on your nose. 529 00:28:43,958 --> 00:28:46,207 [instructor] Release your foot and take it to the side. 530 00:28:46,208 --> 00:28:48,438 Yeah, just release. Don't leave it spinning... 531 00:28:49,042 --> 00:28:50,458 Bring it up. Excellent. 532 00:28:52,167 --> 00:28:54,000 Oh, look at yours. It's all wavy. 533 00:28:54,083 --> 00:28:55,292 As if yours is any better. 534 00:28:55,293 --> 00:28:57,666 - You've got the leaning tower of G�nes. - Shut up. It looks good. 535 00:28:57,667 --> 00:28:59,083 Yeah, right. 536 00:29:04,042 --> 00:29:05,792 Stop, Deniz! Look! 537 00:29:05,875 --> 00:29:07,708 There. Look. 538 00:29:07,792 --> 00:29:09,708 Oh, wait. You missed a spot. 539 00:29:10,250 --> 00:29:12,458 - Come on. [groans] - There. I fixed it for you. 540 00:29:17,833 --> 00:29:18,958 See? 541 00:29:29,458 --> 00:29:31,138 [instructor] Ms. Mesude's letter. 542 00:29:32,458 --> 00:29:33,542 Thanks so much. 543 00:29:36,625 --> 00:29:38,625 [dial tone] 544 00:29:39,500 --> 00:29:40,625 No answer. 545 00:29:41,125 --> 00:29:43,295 - [Hakan] Who's not answering? - She's not. 546 00:29:43,458 --> 00:29:44,875 Who's she? 547 00:29:44,958 --> 00:29:46,008 Huh? 548 00:29:46,708 --> 00:29:49,000 G�nes. My girlfriend. 549 00:29:49,083 --> 00:29:52,500 Doesn't she care what happened to me, Fikret? Huh? 550 00:29:52,501 --> 00:29:54,124 Dude, she for sure cares about you. 551 00:29:54,125 --> 00:29:56,624 I saw like 15 missed calls from her on there. Come on! 552 00:29:56,625 --> 00:29:59,042 Why didn't you answer my telephone then? 553 00:29:59,125 --> 00:30:02,735 You should have told her that you took my phone at the airport by mistake. 554 00:30:02,736 --> 00:30:04,791 And you could have called your girlfriend 555 00:30:04,792 --> 00:30:06,707 before you counted your money, is all I'm saying. 556 00:30:06,708 --> 00:30:09,000 [sighs] Fikret. 557 00:30:09,083 --> 00:30:11,750 - Hmm? - [chuckles] Man. 558 00:30:15,750 --> 00:30:18,167 [clears throat] Come here. 559 00:30:18,250 --> 00:30:19,583 I wanna tell you something. 560 00:30:21,583 --> 00:30:23,250 This is a big question. 561 00:30:23,875 --> 00:30:24,958 You... 562 00:30:24,959 --> 00:30:28,707 When was the last time that you did something for someone 563 00:30:28,708 --> 00:30:31,042 where you expected nothing in return? 564 00:30:31,667 --> 00:30:34,333 Though I doubt that you would do anything like that. 565 00:30:35,208 --> 00:30:39,875 Okay, uh, has someone never done something for you expecting nothing? 566 00:30:40,875 --> 00:30:42,292 Ah! Of course. 567 00:30:42,875 --> 00:30:44,167 Sure. 568 00:30:44,168 --> 00:30:46,999 If someone is doing something without any expectation, 569 00:30:47,000 --> 00:30:49,625 it means that they care about you. 570 00:30:50,417 --> 00:30:53,667 Take me, for example. I care about G�nes so very much. 571 00:30:54,958 --> 00:30:56,125 Yeah. 572 00:30:56,208 --> 00:30:57,708 You really do care. 573 00:30:58,292 --> 00:31:00,942 Come here. Come a little closer. One more thing, okay? 574 00:31:01,958 --> 00:31:03,875 What about if... if this girl... 575 00:31:03,958 --> 00:31:05,542 You... You love her. You... 576 00:31:06,375 --> 00:31:08,542 You'd drop everything to help her, right? 577 00:31:09,333 --> 00:31:14,000 Yeah, when someone just drops everything and rushes to your house 578 00:31:14,083 --> 00:31:17,208 to save your naked ass from another girl. Same thing, right? 579 00:31:17,292 --> 00:31:22,708 Exactly. If you find someone like that, you treasure her, Fikret. 580 00:31:23,292 --> 00:31:24,917 Yeah. It's important. 581 00:31:25,000 --> 00:31:26,833 You got that right. 582 00:31:26,917 --> 00:31:28,417 I let �zgen down. 583 00:31:28,500 --> 00:31:31,500 Hmm? It happens to everyone, bro. 584 00:31:31,583 --> 00:31:33,042 No one is perfect. 585 00:31:33,125 --> 00:31:35,708 [stammers, chuckles] 586 00:31:35,792 --> 00:31:37,208 Just look at me. 587 00:31:38,000 --> 00:31:40,417 Do you have any idea where I proposed to her? 588 00:31:41,000 --> 00:31:42,875 - A retirement home. - You're joking. 589 00:31:42,958 --> 00:31:45,083 - [shushes] - Dude! [laughs] 590 00:31:45,167 --> 00:31:46,708 A terrible choice. Really. 591 00:31:48,500 --> 00:31:49,708 [sighs] 592 00:31:52,000 --> 00:31:54,250 Wait a sec. Hold on. 593 00:31:55,250 --> 00:31:59,167 I'm gonna go now. I'm gonna go to Cappadocia, okay? 594 00:31:59,250 --> 00:32:01,250 And I'm gonna propose to her again. 595 00:32:01,251 --> 00:32:02,874 [stammers] Get out of here then. 596 00:32:02,875 --> 00:32:03,958 I'm going. 597 00:32:05,863 --> 00:32:09,707 - We'll be in touch, buddy. - Sure thing. 598 00:32:09,708 --> 00:32:11,218 - See you later. - Keep in touch. 599 00:32:11,292 --> 00:32:12,375 [thuds] 600 00:32:18,583 --> 00:32:19,633 Poor guy. 601 00:32:20,458 --> 00:32:22,458 [rock music playing] 602 00:32:44,917 --> 00:32:46,667 You can't be serious. 603 00:32:46,750 --> 00:32:48,583 - Come on, please. - Okay, okay, okay. 604 00:32:50,250 --> 00:32:52,250 This is the place. We're here. 605 00:32:59,042 --> 00:33:00,092 Oh, wow! 606 00:33:03,333 --> 00:33:04,583 Stunning, isn't it? 607 00:33:04,667 --> 00:33:05,717 Sure is. 608 00:33:49,984 --> 00:33:54,166 Millions of years ago, these fairy chimneys- 609 00:33:54,167 --> 00:33:56,542 - Hello. - Hello. Welcome. 610 00:33:56,625 --> 00:33:58,708 ...were formed by erosion. 611 00:33:58,792 --> 00:34:02,222 There's also data that suggests that lava flowed from the mountain... 612 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 [song ends] 613 00:34:09,083 --> 00:34:11,083 Ms. Mesude's letter for you. 614 00:34:11,167 --> 00:34:12,542 Thanks so much. 615 00:34:20,875 --> 00:34:22,000 [sighs] 616 00:34:25,875 --> 00:34:27,292 Aren't you gonna open it? 617 00:34:31,083 --> 00:34:32,823 Ever since I read her first letter, 618 00:34:32,833 --> 00:34:35,667 I keep wondering if I'm gonna end up just like her. 619 00:34:35,668 --> 00:34:39,874 You afraid you end up rich enough to leave a house to a stranger? 620 00:34:39,875 --> 00:34:40,925 [sighs] 621 00:34:40,958 --> 00:34:43,250 No. Of being alone. 622 00:34:43,333 --> 00:34:45,792 Of being so alone that you leave your house 623 00:34:45,875 --> 00:34:48,958 full of all of your memories to a total stranger. 624 00:34:49,750 --> 00:34:51,417 You aren't alone. You have me. 625 00:34:53,542 --> 00:34:55,292 And what happens when we go back? 626 00:34:56,333 --> 00:34:58,500 Are we going to go our separate ways? 627 00:35:00,167 --> 00:35:01,217 [sighs] 628 00:35:03,333 --> 00:35:05,000 Mesude is so romantic. 629 00:35:05,917 --> 00:35:09,333 As if love is like some magical hot air balloon ride. 630 00:35:12,875 --> 00:35:16,375 Let's jump in one first and remember what it feels like to fly. 631 00:35:17,125 --> 00:35:19,125 That was just a metaphor. 632 00:35:19,208 --> 00:35:21,292 Is that really what you took from that? 633 00:35:22,000 --> 00:35:23,050 Wait. 634 00:35:26,083 --> 00:35:28,083 [rock music playing] 635 00:35:42,792 --> 00:35:45,792 [sighing] 636 00:35:47,500 --> 00:35:48,958 You serious about this? 637 00:35:48,959 --> 00:35:50,291 [Deniz] I'm dead serious. 638 00:35:50,292 --> 00:35:51,833 So we're really doing it? 639 00:35:51,917 --> 00:35:53,167 [Deniz] Yeah, why not? 640 00:35:53,250 --> 00:35:55,208 You're opening up to this adventure? 641 00:35:55,292 --> 00:35:56,417 Looks that way. 642 00:35:57,083 --> 00:35:58,167 Wait up. 643 00:36:09,708 --> 00:36:12,292 Hey, sir. Uh, isn't the flame a bit strong? 644 00:36:12,375 --> 00:36:14,167 Don't worry about it. Enjoy the view. 645 00:36:14,250 --> 00:36:18,417 Yeah, I'm pretty sure it would still ascend even if you dialed it down a bit. 646 00:36:18,418 --> 00:36:23,999 It's all part of the show, but I don't get why it has to be so over the top. 647 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 Oh, just lighten up, okay? 648 00:36:26,750 --> 00:36:30,167 Look around you. You can't deny the view is amazing. 649 00:36:32,042 --> 00:36:34,042 [flame roars] 650 00:36:34,958 --> 00:36:37,458 Really, just look around. It's beautiful. 651 00:36:38,083 --> 00:36:39,333 [Deniz] It really is. 652 00:36:40,417 --> 00:36:42,417 [slow music playing] 653 00:37:35,167 --> 00:37:38,833 [dance music playing] 654 00:38:07,083 --> 00:38:08,250 Hey. 655 00:38:09,333 --> 00:38:11,292 You look amazing. 656 00:38:11,375 --> 00:38:12,958 Why, thank you. 657 00:38:13,042 --> 00:38:14,375 You're not so bad yourself. 658 00:38:15,625 --> 00:38:19,292 By the way, I just saw Mahir and that means he'll be watching us too. 659 00:38:19,375 --> 00:38:22,708 For sure. I mean, we are the guests of honor. 660 00:38:22,792 --> 00:38:24,083 Where is he anyway? 661 00:38:24,167 --> 00:38:26,517 I saw him over there, flirting with some woman. 662 00:38:27,292 --> 00:38:29,125 Mahir is tearing up the dance floor. 663 00:38:29,208 --> 00:38:30,708 Has he found someone? 664 00:38:30,709 --> 00:38:33,666 It would be good if he did. Maybe he'll leave us alone tonight. 665 00:38:33,667 --> 00:38:35,042 Wouldn't that be nice? 666 00:38:35,750 --> 00:38:38,042 Whoa! That's true love over there. 667 00:38:38,125 --> 00:38:39,625 What do you mean? 668 00:38:43,458 --> 00:38:45,083 Pe-Pervin. That's Pervin. 669 00:38:45,167 --> 00:38:47,000 - Who? - Pervin is here. Pervin! 670 00:38:47,083 --> 00:38:49,500 [exclaims] Surprise. 671 00:38:49,583 --> 00:38:50,633 [exclaims] 672 00:38:55,708 --> 00:38:57,000 Oh, excuse me. 673 00:38:57,083 --> 00:38:58,583 My darlings. 674 00:38:58,667 --> 00:38:59,917 How's it going? 675 00:39:00,000 --> 00:39:01,208 Good. What's this? 676 00:39:01,292 --> 00:39:02,672 Do you guys know each other? 677 00:39:02,708 --> 00:39:04,708 We met thanks to you two. [chuckles] 678 00:39:04,709 --> 00:39:06,874 - While we were organizing your trip. - Yeah. 679 00:39:06,875 --> 00:39:08,874 - We just found ourselves getting closer. - Yeah. 680 00:39:08,875 --> 00:39:10,249 Next thing you know, we're texting 681 00:39:10,250 --> 00:39:12,332 and sending photographs to each other every day. 682 00:39:12,333 --> 00:39:14,917 - Yeah. - Cool, right? Wow! [laughs] 683 00:39:15,000 --> 00:39:17,167 What kind of photographs were they? 684 00:39:20,333 --> 00:39:21,500 [G�nes] Pervin? 685 00:39:21,583 --> 00:39:23,958 - [Pervin] Hmm? - [clears throat] 686 00:39:24,042 --> 00:39:26,708 Mahir still thinks Deniz and I are a couple, right? 687 00:39:27,417 --> 00:39:28,667 Aren't you? 688 00:39:29,333 --> 00:39:30,792 I hear you're inseparable. 689 00:39:30,875 --> 00:39:32,750 You're together all the time, huh? 690 00:39:32,833 --> 00:39:35,833 - Of course we are. - Fingers crossed for us. 691 00:39:35,834 --> 00:39:38,791 Listen. Guess you also found inspiration for the article. 692 00:39:38,792 --> 00:39:42,708 - [chuckles] - Love is such a beautiful thing, you guys. 693 00:39:42,792 --> 00:39:44,125 It's so beautiful. 694 00:39:44,126 --> 00:39:46,041 Should we get a refill, darling? 695 00:39:46,042 --> 00:39:47,375 - Oh, go on. - Great. 696 00:39:47,376 --> 00:39:48,749 See you later. I'm gonna fill my cup. 697 00:39:48,750 --> 00:39:49,800 - Bye. - See you. 698 00:39:49,833 --> 00:39:50,883 Have fun tonight. 699 00:39:50,917 --> 00:39:51,967 You guys too. 700 00:39:58,417 --> 00:39:59,667 - You want a- - A drink. 701 00:40:00,458 --> 00:40:01,542 Margarita? 702 00:40:01,625 --> 00:40:03,250 Yeah. I'll hook us up. 703 00:40:04,875 --> 00:40:06,042 It's that way. 704 00:40:19,500 --> 00:40:22,000 [upbeat music playing] 705 00:40:38,154 --> 00:40:41,332 So you gonna wreck this place too? 706 00:40:41,333 --> 00:40:44,125 I don't want any trouble tonight, mister. 707 00:40:44,208 --> 00:40:47,038 The night is long, G�nes. And you're nothing but trouble. 708 00:40:47,042 --> 00:40:48,362 It's my middle name, Deniz. 709 00:40:48,375 --> 00:40:49,958 Well, in that case... 710 00:40:50,667 --> 00:40:51,833 You wanna dance? 711 00:40:51,917 --> 00:40:54,333 I'll just hold your hand so you don't fall. 712 00:40:57,708 --> 00:40:59,792 I won't fall. You'll catch me. 713 00:41:01,708 --> 00:41:05,375 ["You're In Danger" playing] 714 00:42:15,333 --> 00:42:17,333 [patrons cheering] 715 00:42:30,208 --> 00:42:31,258 Whoo! 716 00:42:31,292 --> 00:42:33,042 Bravo! Bravo! 717 00:42:41,792 --> 00:42:43,625 [song ends] 718 00:42:46,208 --> 00:42:48,208 Those are some nice moves you've got. 719 00:42:48,792 --> 00:42:51,625 No question he believes we're a couple now. 720 00:42:51,708 --> 00:42:55,708 Oh, so this was all just a show? Just pretend? You had zero fun at all? 721 00:42:56,708 --> 00:42:57,792 No. 722 00:43:00,458 --> 00:43:02,292 I'm glad that we're here. 723 00:43:12,792 --> 00:43:16,458 We can go back tomorrow if someone is waiting for you. 724 00:43:19,958 --> 00:43:22,548 There is someone I've been meaning to break up with. 725 00:43:27,116 --> 00:43:32,416 It's so late, we're probably gonna see the hot air balloons 726 00:43:32,417 --> 00:43:34,667 at sunrise as we go back to the hotel. 727 00:43:36,958 --> 00:43:38,008 I wanna go see that. 728 00:43:38,833 --> 00:43:39,883 Seriously? 729 00:43:40,417 --> 00:43:42,875 [chuckles] I'm serious, but I'm also tipsy. 730 00:43:42,958 --> 00:43:44,008 All right then. 731 00:43:44,833 --> 00:43:46,833 Let's go see the hot air balloons tipsy. 732 00:44:25,625 --> 00:44:26,958 I have a confession. 733 00:44:26,959 --> 00:44:29,791 Don't hold it against me though. Still tipsy. 734 00:44:29,792 --> 00:44:31,083 [chuckles] 735 00:44:31,167 --> 00:44:32,250 Okay. 736 00:44:36,708 --> 00:44:38,375 I was hoping you would come. 737 00:44:39,583 --> 00:44:40,833 I'm glad you did. 738 00:44:45,208 --> 00:44:47,292 Then I have a confession to make too. 739 00:44:50,875 --> 00:44:52,292 I heard your podcast. 740 00:44:55,417 --> 00:44:56,875 [sighs] 741 00:44:59,250 --> 00:45:00,667 You have nothing to say? 742 00:45:03,083 --> 00:45:05,042 You've already heard what I have to say. 743 00:45:05,043 --> 00:45:07,874 You had no problem talking to the host and all those listeners. 744 00:45:07,875 --> 00:45:11,042 Oh, Deniz. God! Where is this going? 745 00:45:11,043 --> 00:45:12,874 Is this about followers again, really? 746 00:45:12,875 --> 00:45:15,958 No, no. It's nothing like that. I didn't mean that. Um... 747 00:45:18,167 --> 00:45:19,333 I liked it a lot. 748 00:45:20,667 --> 00:45:22,583 I mean, I really liked it. 749 00:45:26,000 --> 00:45:27,250 That means a lot. 750 00:45:32,958 --> 00:45:35,750 So, um... So you're finally saying you approve of my job? 751 00:45:35,833 --> 00:45:39,292 [chuckles] Wait. Is this gonna turn into a fight about that again? 752 00:45:39,375 --> 00:45:41,792 - Is that what's happening? - [chuckles] No. 753 00:45:53,667 --> 00:45:54,917 That day at the park. 754 00:45:58,458 --> 00:46:02,208 Tonight was just like that day, one I'll never forget. 755 00:46:10,208 --> 00:46:11,625 [phone buzzing] 756 00:46:21,042 --> 00:46:22,912 - [button clicks] - [buzzing stops] 757 00:46:24,750 --> 00:46:25,917 [clears throat] 758 00:46:26,750 --> 00:46:28,833 We really got caught up in this game. 759 00:46:32,292 --> 00:46:34,625 We tricked the attorney. Game's over. 760 00:46:34,708 --> 00:46:36,250 Guess we can go back today. 761 00:46:36,333 --> 00:46:39,333 - Deniz, hold on. - Uh, let's go back to the house. 762 00:46:39,417 --> 00:46:42,167 Sleep on it. We'll talk about it tomorrow. 763 00:46:42,250 --> 00:46:44,875 I'll take the couch. You get some rest. Good night. 764 00:46:48,458 --> 00:46:49,508 Deniz. 765 00:46:52,083 --> 00:46:53,133 Deniz. 766 00:47:00,167 --> 00:47:01,250 [sighs] 767 00:47:02,083 --> 00:47:03,133 Deniz. 768 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 - Can we just talk for a second? - [sighs] 769 00:47:10,542 --> 00:47:11,958 G�nes. Um... 770 00:47:13,042 --> 00:47:14,542 I'm not up for it right now. 771 00:47:15,458 --> 00:47:16,508 Can we talk later? 772 00:47:26,333 --> 00:47:27,917 But you are dating? 773 00:47:35,958 --> 00:47:37,458 Why are you here, Deniz? 774 00:47:39,583 --> 00:47:42,413 I wanted to help you with your sister's college tuition. 775 00:47:42,917 --> 00:47:45,087 You wouldn't accept the money, so here I am. 776 00:47:46,917 --> 00:47:48,500 I wanted to be with you. 777 00:47:48,583 --> 00:47:49,633 I'm here. 778 00:47:59,417 --> 00:48:00,625 [Boran] G�nes. 779 00:48:01,542 --> 00:48:02,592 Boran? 780 00:48:02,667 --> 00:48:04,708 [tense music playing] 781 00:48:04,792 --> 00:48:06,375 I didn't want you to be alone. 782 00:48:11,708 --> 00:48:12,958 What's wrong? 783 00:48:13,042 --> 00:48:14,583 Aren't you happy to see me? 784 00:48:16,500 --> 00:48:19,583 I told them we were a couple, but they didn't believe me. 785 00:48:19,667 --> 00:48:22,500 Can you tell them to hand over the room keys so we can go? 786 00:48:23,083 --> 00:48:24,750 I'm so exhausted. 787 00:48:24,800 --> 00:48:29,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.