Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,940 --> 00:00:14,180
I was up there, so Josh is going to have
a great time. I didn't know about that.
2
00:00:15,860 --> 00:00:21,520
She broke up with me. Remember those
brothers we brought to college? Oh, my
3
00:00:22,020 --> 00:00:23,600
Oh, my God. Oh, my God.
4
00:00:26,640 --> 00:00:27,640
Oh, my God.
5
00:00:28,640 --> 00:00:30,060
Oh, my God.
6
00:00:33,530 --> 00:00:34,530
Oh fuck!
7
00:01:16,500 --> 00:01:18,680
Oh, a little bit to see you again.
8
00:01:19,660 --> 00:01:21,500
God, why aren't you smiling?
9
00:01:21,720 --> 00:01:23,840
This is so happy to be in sunny
California.
10
00:01:24,600 --> 00:01:26,420
Have some sun, fun, surfing.
11
00:01:26,760 --> 00:01:32,080
I'm so glad you're here.
12
00:01:32,740 --> 00:01:36,500
How was the trip and the drive and all
of that?
13
00:01:36,740 --> 00:01:41,060
Oh, it was easy. Your house, it feels
like a vacation. How do you like it all
14
00:01:41,060 --> 00:01:41,759
the time?
15
00:01:41,760 --> 00:01:43,580
I love it. And the pool is right out
there.
16
00:01:44,510 --> 00:01:45,830
like a little tree house up there.
17
00:01:46,070 --> 00:01:50,430
So Josh is going to have a great time. I
didn't know about that. He has been the
18
00:01:50,430 --> 00:01:53,650
mopeiest, mopey, mopeiest college
student.
19
00:01:53,930 --> 00:01:55,410
He hasn't been as mopey since.
20
00:01:55,850 --> 00:01:56,850
You're kidding.
21
00:01:57,970 --> 00:02:03,910
Mopey? Mopey. I mean, to say much,
maybe, or something more serious.
22
00:02:04,150 --> 00:02:09,229
I've got to be old enough to grow out
of, you know, the hormonal feelings.
23
00:02:09,850 --> 00:02:11,030
I'm 20 -something.
24
00:02:13,160 --> 00:02:14,460
He was quiet, don't you?
25
00:02:14,880 --> 00:02:15,880
Oh my gosh.
26
00:02:16,540 --> 00:02:19,440
Barely made eye contact. He was picking
at his food.
27
00:02:20,080 --> 00:02:21,980
He was the restaurant.
28
00:02:22,680 --> 00:02:23,720
He just didn't eat.
29
00:02:24,160 --> 00:02:25,840
No, of course not. Well,
30
00:02:26,580 --> 00:02:31,140
maybe he'll cheer up once he's been here
a couple days and let's get him out
31
00:02:31,140 --> 00:02:33,380
here to the pool, let him cool down.
32
00:02:34,080 --> 00:02:35,880
Pool always brings out the best in
people.
33
00:02:36,260 --> 00:02:40,100
Oh, 100%. Maybe we should give him some
chores to like...
34
00:02:40,300 --> 00:02:42,160
Keep him balanced, not too relaxed.
35
00:02:42,420 --> 00:02:43,640
Yeah, because he just is.
36
00:02:44,840 --> 00:02:49,080
Yeah, and it'll keep his mind busy, and
he needs to have responsibilities,
37
00:02:49,320 --> 00:02:51,520
because, you know, you don't want a lazy
man in your life.
38
00:02:51,740 --> 00:02:55,880
No. We want to make sure that we're
raising him the right way.
39
00:02:57,020 --> 00:02:58,140
All right.
40
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
Shall we leave?
41
00:03:00,040 --> 00:03:05,000
Let's go. Let's get Josh out here, too,
so he can come with us and enjoy.
42
00:03:05,980 --> 00:03:06,980
Josh!
43
00:03:25,100 --> 00:03:26,120
chores that you suggested.
44
00:03:26,800 --> 00:03:32,900
Thank you for indulging me. As a step
-parent, it is hard to raise someone
45
00:03:32,900 --> 00:03:38,320
else's kid to be a good man. I know, and
this is really new to both of you, so
46
00:03:38,320 --> 00:03:43,700
he's a new step -son, and you are a step
-mom. I can't get used to calling you
47
00:03:43,700 --> 00:03:45,540
step -mother right now. So don't!
48
00:03:46,020 --> 00:03:47,140
Just call me Ryan.
49
00:03:49,240 --> 00:03:52,940
Well, at least he's doing chores, so
this is...
50
00:03:53,180 --> 00:03:55,860
This will keep his mind off of whatever
it is that's bothering him.
51
00:04:18,459 --> 00:04:19,459
Josh,
52
00:04:20,260 --> 00:04:26,970
where... He just... He didn't finish
until he walked up. He was staring off
53
00:04:26,970 --> 00:04:31,190
space for like five minutes while we
were talking. Yeah. He said nothing.
54
00:04:31,470 --> 00:04:35,090
And now he just dropped it and walked
off.
55
00:04:35,610 --> 00:04:36,610
Yeah.
56
00:04:36,950 --> 00:04:38,510
I guess I should be worried.
57
00:04:39,050 --> 00:04:43,470
Wow. We should probably... I think this
is really... Something is really
58
00:04:43,470 --> 00:04:45,290
bothering him. I'm glad you agreed.
59
00:04:45,770 --> 00:04:49,930
I wasn't sure if I was being, you know,
helicopter -y. No.
60
00:04:50,230 --> 00:04:51,630
I can see...
61
00:04:52,040 --> 00:04:56,500
I see that there's something really
bothering him, so we should probably let
62
00:04:56,500 --> 00:05:00,340
have a little time to cool down, but we
should definitely talk to him.
63
00:05:04,220 --> 00:05:10,760
So, it's been several hours for him to
cool down and rest.
64
00:05:10,880 --> 00:05:12,360
He's been in his room the whole time.
65
00:05:12,740 --> 00:05:14,960
We should call him out and have that
little chat.
66
00:05:16,860 --> 00:05:18,100
There's no putting it off longer.
67
00:05:18,460 --> 00:05:19,460
All right.
68
00:05:20,500 --> 00:05:22,480
Josh! Can you come in here, please?
69
00:05:29,140 --> 00:05:30,880
You're not in trouble, I promise.
70
00:05:32,540 --> 00:05:33,540
What?
71
00:05:34,460 --> 00:05:37,580
Your stepmother wants to ask you
something.
72
00:05:38,680 --> 00:05:44,320
I'm just worried about you. You've been
so low -key, and you're normally a lot
73
00:05:44,320 --> 00:05:45,219
more vibrant.
74
00:05:45,220 --> 00:05:46,220
I know.
75
00:05:47,780 --> 00:05:49,700
You know, you've been so quiet.
76
00:05:50,280 --> 00:05:52,420
picking at your food ever since you came
back from college.
77
00:05:54,360 --> 00:05:58,820
It's true, and I mean, I haven't met you
twice, but I can see.
78
00:05:59,120 --> 00:06:03,060
You are not you. You are not Josh that I
know.
79
00:06:03,740 --> 00:06:05,800
The funny, happy, adventure.
80
00:06:08,020 --> 00:06:11,900
Well? Your body language is just mopey.
81
00:06:12,460 --> 00:06:16,020
What's going on? You can share with us.
82
00:06:16,240 --> 00:06:19,040
Your stepmom has been my best friend for
years.
83
00:06:19,640 --> 00:06:24,620
And she is a loyal friend, so she is a
good stepmom for you, and she can keep a
84
00:06:24,620 --> 00:06:27,060
secret if you have a secret. And I'm the
same.
85
00:06:27,580 --> 00:06:29,480
Anything that happens stays between us.
86
00:06:30,700 --> 00:06:31,700
Confidential.
87
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
Well,
88
00:06:34,760 --> 00:06:41,720
I'm single now, because Sophie, my ex,
not only
89
00:06:41,720 --> 00:06:48,420
did she cheat on me, when I confronted
her about it, she broke up with me.
90
00:06:48,940 --> 00:06:50,140
And said I wasn't good enough.
91
00:06:50,580 --> 00:06:51,580
Oh, sweetie.
92
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
You.
93
00:06:54,700 --> 00:06:56,060
You're good enough. Yes.
94
00:06:56,540 --> 00:06:59,140
You know who's not good enough, though?
95
00:06:59,680 --> 00:07:00,680
Brittany.
96
00:07:00,960 --> 00:07:06,580
Yeah. That was a very mean thing to do.
And so you're, I know it hurts right
97
00:07:06,580 --> 00:07:08,940
now, but you are better off without
somebody like that.
98
00:07:09,220 --> 00:07:12,940
You just had a string of bad luck. It
was Brittany. It was now Sophie.
99
00:07:14,200 --> 00:07:17,900
The gorgeous, gorgeous, young, strong,
healthy man.
100
00:07:18,120 --> 00:07:19,780
You have nothing to worry about.
101
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
Nothing.
102
00:07:21,500 --> 00:07:24,540
Trust me. You're normally such a cute,
fun boy.
103
00:07:26,340 --> 00:07:30,540
You know I like younger men, and I flirt
with them all the time. She does. If
104
00:07:30,540 --> 00:07:33,760
you weren't my best friend, that's done.
105
00:07:34,000 --> 00:07:35,060
Oh, you totally can.
106
00:07:35,380 --> 00:07:36,420
You know, I would.
107
00:07:37,040 --> 00:07:38,180
Oh, I don't know.
108
00:07:38,900 --> 00:07:40,840
Have you ever considered an older woman?
109
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
Yeah.
110
00:07:42,860 --> 00:07:44,940
It's not bad luck. It's young women.
111
00:07:45,180 --> 00:07:46,180
There's the problem.
112
00:07:51,020 --> 00:07:54,800
You're my stepmom. We've got it together
and we're not showing that we're loyal.
113
00:07:55,140 --> 00:07:56,300
It's a sex situation.
114
00:07:56,660 --> 00:08:01,540
That's what you do about a smile and
you're getting your posture coming back.
115
00:08:02,020 --> 00:08:03,400
Do you want some big titties?
116
00:08:05,580 --> 00:08:07,140
Big shirt titties.
117
00:08:07,580 --> 00:08:09,640
Yeah, those college girls are flat as a
board.
118
00:08:10,400 --> 00:08:12,160
You need some mommy milkers.
119
00:08:14,980 --> 00:08:19,200
We might have a little something for you
in a little bit.
120
00:08:20,090 --> 00:08:21,270
Go back to your room.
121
00:08:21,750 --> 00:08:24,370
Rest up. Get hydrated. Take a shower.
122
00:08:24,670 --> 00:08:28,010
High -end rates. Meet us back here in
like an hour. And we're going to have
123
00:08:28,010 --> 00:08:30,010
something to really cheer you up.
124
00:08:30,270 --> 00:08:32,030
Okay. We're not going to tell you. It's
a surprise.
125
00:08:32,890 --> 00:08:33,890
That's a good one.
126
00:08:33,950 --> 00:08:36,130
All right.
127
00:08:38,510 --> 00:08:39,510
Okay.
128
00:08:40,669 --> 00:08:43,990
So, now that I've said we're going to
give you a surprise, what do you think
129
00:08:43,990 --> 00:08:44,990
that should be?
130
00:08:45,010 --> 00:08:47,250
Remember those brothers we fucked in
college?
131
00:08:47,490 --> 00:08:48,490
Oh, my God.
132
00:08:48,590 --> 00:08:49,790
It'll be the good old days.
133
00:08:50,290 --> 00:08:54,210
And that's not going to love you, but
it's your stepson. Oh, God.
134
00:08:54,530 --> 00:08:55,530
I've been married, too.
135
00:08:56,630 --> 00:08:58,050
My husband doesn't care.
136
00:08:58,450 --> 00:09:00,330
You're kind of married from, like,
anyway, right?
137
00:09:00,550 --> 00:09:04,050
Yeah, I've known this kid for, like, six
months. I don't know. It does not feel
138
00:09:04,050 --> 00:09:05,290
like a son or whatever.
139
00:09:05,630 --> 00:09:07,610
I know. It's hard to even say it.
140
00:09:08,230 --> 00:09:09,230
Let's have a little fun.
141
00:09:09,550 --> 00:09:11,610
He deserves it, and we deserve it, too.
142
00:09:11,990 --> 00:09:12,990
Yeah, let's do it.
143
00:09:13,190 --> 00:09:14,190
Remember Fleet Week?
144
00:09:14,450 --> 00:09:15,450
I do.
145
00:09:16,810 --> 00:09:17,810
Oh, wow.
146
00:09:22,670 --> 00:09:24,630
All right, let's cheer him up.
147
00:09:26,850 --> 00:09:30,170
Josh, your presence is requested in the
bedroom.
148
00:09:32,030 --> 00:09:33,350
He has no idea.
149
00:09:38,970 --> 00:09:44,130
Come here, sleepy.
150
00:09:44,370 --> 00:09:47,770
Time to readjust the way of your
thinking.
151
00:09:48,590 --> 00:09:51,370
I'm going to give you a... I don't need
adjustment.
152
00:09:51,910 --> 00:09:52,910
Vibe shift.
153
00:09:53,230 --> 00:09:54,450
What do you think?
154
00:09:55,090 --> 00:09:57,390
You guys look fucking amazing.
155
00:09:59,050 --> 00:10:00,790
Sophia, who?
156
00:10:01,190 --> 00:10:02,250
Brandy, who?
157
00:10:02,850 --> 00:10:03,850
Mm -hmm.
158
00:10:05,410 --> 00:10:11,630
You can just forget about all of that
right now and just be pleasant and enjoy
159
00:10:11,630 --> 00:10:14,730
little bit of love. Is that clear?
160
00:10:15,450 --> 00:10:16,830
Yeah. Mm -hmm.
161
00:10:17,310 --> 00:10:18,310
Oh,
162
00:10:18,890 --> 00:10:20,870
it looks like you do agree.
163
00:10:21,800 --> 00:10:22,800
Mm -hmm.
164
00:10:22,980 --> 00:10:24,520
Mm -hmm.
165
00:10:26,140 --> 00:10:28,240
Mm -hmm. Mm -hmm.
166
00:10:29,680 --> 00:10:33,660
Take your mind right off all of this.
167
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
Mm -hmm.
168
00:10:36,820 --> 00:10:37,860
May I?
169
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
Mm -hmm.
170
00:10:40,140 --> 00:10:41,580
Yeah, get comfortable.
171
00:10:41,900 --> 00:10:43,000
Take everything off.
172
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
this, Josh.
173
00:11:07,820 --> 00:11:13,220
Do young girls do this for you? No, they
don't. No,
174
00:11:13,960 --> 00:11:15,000
they don't.
175
00:11:15,740 --> 00:11:16,740
That's right.
176
00:12:13,160 --> 00:12:14,400
Now do you believe me?
177
00:12:15,200 --> 00:12:16,820
Now do you believe me?
178
00:12:17,220 --> 00:12:18,220
Yeah.
179
00:12:19,240 --> 00:12:20,780
Don't I have the best friends?
180
00:12:22,140 --> 00:12:25,320
I've been here for two fucking weeks.
181
00:12:29,360 --> 00:12:35,320
I want to see you make it out of that
hard cock up every morning by the pool.
182
00:12:36,100 --> 00:12:41,300
Oh, look at that. Just for you.
183
00:12:58,499 --> 00:13:02,280
Oh, you look so pretty with a cock in
your mouth.
184
00:13:22,600 --> 00:13:24,160
It doesn't cost you delicious.
185
00:14:52,020 --> 00:14:54,320
Put it in deep.
186
00:15:09,160 --> 00:15:11,960
Oh, yeah.
187
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Where's that lube?
188
00:15:45,000 --> 00:15:46,460
I have a good idea.
189
00:15:47,380 --> 00:15:50,120
Oh, I have something truly naughty.
190
00:15:50,480 --> 00:15:51,700
Oh, fuck yes.
191
00:15:52,420 --> 00:15:53,440
Oh, fuck.
192
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
Oh,
193
00:15:58,460 --> 00:16:00,000
yeah,
194
00:16:01,120 --> 00:16:05,120
I put it in my big titties and rubbed my
toes on that big fucking hard cock.
195
00:16:05,620 --> 00:16:06,620
Oh, yeah.
196
00:16:07,380 --> 00:16:08,940
I want to feel good, baby.
197
00:16:09,420 --> 00:16:10,960
That's so sexy.
198
00:16:15,290 --> 00:16:19,670
You want to put that cock inside me? He
was actually pretty little to those.
199
00:16:46,920 --> 00:16:47,920
Fucking shit.
200
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
Christmas.
201
00:19:14,380 --> 00:19:18,140
that young, dead, hard cop. The poor
fucking cop.
202
00:19:53,610 --> 00:19:56,410
You're going to give us a call. That
fucking murder too, baby. Oh, I want
203
00:19:56,410 --> 00:19:57,530
someone to fucking call.
204
00:19:57,830 --> 00:19:59,230
I don't want you to hate me.
205
00:19:59,490 --> 00:20:02,210
I want you to disrespect me with your
load.
206
00:20:02,470 --> 00:20:04,610
Yes. God damn it.
207
00:20:04,870 --> 00:20:05,890
Make us messy.
208
00:20:06,170 --> 00:20:08,350
This is the one mess I don't want to be
cleaning up.
209
00:20:09,770 --> 00:20:14,950
You need to fuck us a little more?
You're going to fuck these big mommy
210
00:20:15,410 --> 00:20:16,810
Fuck those titties. Yeah.
211
00:20:17,610 --> 00:20:18,610
Fuck them.
212
00:20:30,830 --> 00:20:31,970
hips wrapped around it.
213
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
Um,
214
00:20:33,430 --> 00:20:36,450
um, you, you, you, my hard nipples.
215
00:20:36,750 --> 00:20:40,430
Oh, it feels so fucking good. Does it
feel as good as my fucking cunt?
216
00:20:40,790 --> 00:20:42,230
Oh, could you pick?
217
00:20:42,490 --> 00:20:43,590
Would you like the gold?
218
00:20:43,930 --> 00:20:46,030
You are awesome. It's like you're my
pussy. Oh!
219
00:21:07,870 --> 00:21:11,810
you better not come until we say you can
come you know that right you know how
220
00:21:11,810 --> 00:21:12,810
to be a good boy
221
00:21:33,350 --> 00:21:34,350
Oh, you want to give us a rose?
222
00:21:35,350 --> 00:21:36,870
How do you want us?
223
00:21:38,310 --> 00:21:39,730
Where do you want us?
224
00:21:41,890 --> 00:21:45,130
Where do we want that cum on our faces?
225
00:21:45,410 --> 00:21:46,670
I want it on my face.
226
00:21:47,270 --> 00:21:50,470
I want you to feed me.
227
00:21:52,730 --> 00:21:53,830
It's your specter.
228
00:21:57,090 --> 00:21:58,090
Specter.
229
00:21:59,250 --> 00:22:01,810
I'll respect you for the rest of these
weeks.
230
00:22:57,970 --> 00:22:59,230
disrespected us both.
231
00:23:02,670 --> 00:23:03,670
Alright,
232
00:23:04,890 --> 00:23:05,890
now prepare.
233
00:23:06,150 --> 00:23:07,810
This is only day one.
234
00:23:08,450 --> 00:23:10,250
So, yeah.
235
00:23:11,030 --> 00:23:13,610
You should shower and we'll feed you.
236
00:23:13,870 --> 00:23:17,070
Maybe we'll want more later. I'm sure we
will.
237
00:23:18,110 --> 00:23:19,770
It's four o 'clock.
16435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.