All language subtitles for Pogrzeb swierszcza (Pologne) (1978).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,310 --> 00:01:59,330 We are getting better. 2 00:02:05,330 --> 00:02:05,990 We are getting ready. 3 00:02:06,210 --> 00:02:07,390 We are getting ready. 4 00:02:09,240 --> 00:02:12,070 Sports chronicle. 5 00:04:21,030 --> 00:04:22,110 And what did this doctor say? 6 00:04:23,910 --> 00:04:25,110 It's not like this will happen. 7 00:04:26,860 --> 00:04:28,340 Is he at least a good pediatrician? 8 00:04:29,830 --> 00:04:31,050 At least not without a PhD. 9 00:04:31,210 --> 00:04:32,210 Young. 10 00:04:34,620 --> 00:04:37,250 So maybe she should go to Warsaw with him? 11 00:04:38,410 --> 00:04:39,450 To some professor. 12 00:04:40,630 --> 00:04:41,630 Exactly. 13 00:04:42,910 --> 00:04:43,950 But when? 14 00:04:57,880 --> 00:04:58,880 Maybe try it though. 15 00:05:00,370 --> 00:05:02,240 Go privately to Kaliszewski. 16 00:05:05,890 --> 00:05:06,890 Breathe. 17 00:05:08,170 --> 00:05:09,170 Deeper. 18 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 Even deeper. 19 00:05:13,110 --> 00:05:15,970 Well, still. 20 00:05:20,240 --> 00:05:21,880 Okay, turn around. 21 00:05:26,360 --> 00:05:27,400 Now don't breathe. 22 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 All right, son. 23 00:05:49,755 --> 00:05:50,755 So what, doctor? 24 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 Jiffy. 25 00:05:57,480 --> 00:05:58,480 Allow me, Mareczek. 26 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 Go, go. 27 00:06:07,110 --> 00:06:08,110 Come on, Mareczek. 28 00:06:08,700 --> 00:06:09,700 I'll show you something. 29 00:06:11,470 --> 00:06:12,310 Oh, you're already here. 30 00:06:12,390 --> 00:06:13,390 This. 31 00:06:13,610 --> 00:06:14,810 I got it from under the counter. 32 00:06:15,060 --> 00:06:16,060 Thank you very much. 33 00:06:16,310 --> 00:06:17,310 Thank you. 34 00:06:17,615 --> 00:06:19,870 Metersko, take Marek to your place for a moment. 35 00:06:20,070 --> 00:06:21,070 Okay, Grandpa. 36 00:06:29,840 --> 00:06:31,360 You need not worry. 37 00:06:32,850 --> 00:06:34,310 The boy is developing normally. 38 00:06:34,870 --> 00:06:36,350 Oh, isn't he too skinny? 39 00:06:37,060 --> 00:06:38,060 It just grows. 40 00:06:38,660 --> 00:06:40,310 I prefer skinny ones to fat ones. 41 00:06:43,240 --> 00:06:46,150 A child's first contact with school is always a challenge. 42 00:06:48,430 --> 00:06:50,110 Neuroses are very fashionable today. 43 00:06:52,420 --> 00:06:53,420 Is he an only child? 44 00:06:54,100 --> 00:06:55,390 Yes of course. 45 00:06:56,705 --> 00:07:00,530 Our home is exceptionally peaceful and perfectly organized. 46 00:07:01,050 --> 00:07:04,090 I don't think, doctor, that the atmosphere in the family. 47 00:07:04,310 --> 00:07:04,770 Not. 48 00:07:05,070 --> 00:07:07,150 We are a harmonious couple. 49 00:07:07,950 --> 00:07:09,910 Yes, both my wife and I work in science. 50 00:07:11,330 --> 00:07:13,510 Scientific work is very absorbing. 51 00:07:15,020 --> 00:07:17,210 How much time do you devote to your child? 52 00:07:19,830 --> 00:07:21,390 I think that... 53 00:07:37,470 --> 00:07:40,260 This Vlaty is the biggest glutton. 54 00:07:42,955 --> 00:07:43,955 Do you like them? 55 00:07:44,300 --> 00:07:45,300 Mhm. 56 00:07:50,380 --> 00:07:51,480 Wait a moment. 57 00:07:51,700 --> 00:07:52,800 I'll bring the cat some milk. 58 00:08:21,500 --> 00:08:22,580 She licked me! 59 00:08:24,290 --> 00:08:25,290 She licked me! 60 00:08:25,520 --> 00:08:26,260 And here... What is it? 61 00:08:26,460 --> 00:08:27,560 And here... The Cat. 62 00:08:27,660 --> 00:08:28,360 Mark? 63 00:08:28,640 --> 00:08:29,640 No. 64 00:08:29,690 --> 00:08:31,240 The kittens licked me too. 65 00:08:31,241 --> 00:08:31,960 Well, yes, yes. 66 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Come on, come on. 67 00:08:33,830 --> 00:08:36,540 A female cat, she gave birth to five kittens. 68 00:08:41,390 --> 00:08:42,390 Faster! 69 00:08:42,670 --> 00:08:43,670 Faster! 70 00:08:43,830 --> 00:08:43,970 Faster! 71 00:08:43,971 --> 00:08:44,390 Faster! 72 00:08:44,391 --> 00:08:45,391 Up! 73 00:08:45,615 --> 00:08:46,615 Harder! 74 00:08:47,050 --> 00:08:48,050 A little faster! 75 00:08:50,090 --> 00:08:51,650 Hurry up, because it's getting weaker, right! 76 00:08:52,375 --> 00:08:53,375 Faster! 77 00:08:53,590 --> 00:08:54,590 Faster! 78 00:09:13,970 --> 00:09:14,810 Faster! 79 00:09:14,811 --> 00:09:16,570 Faster, come on, come on! 80 00:09:16,610 --> 00:09:17,310 Faster, faster! 81 00:09:17,311 --> 00:09:17,750 Faster, faster! 82 00:09:17,770 --> 00:09:20,170 What did you do to me? 83 00:09:22,730 --> 00:09:24,310 I didn't want to. 84 00:09:24,750 --> 00:09:25,950 What are you crying about? 85 00:09:26,090 --> 00:09:27,090 Come! 86 00:09:29,840 --> 00:09:31,690 Andrzej, what happened to you? 87 00:09:31,770 --> 00:09:33,170 Nothing, we're having fun! 88 00:09:33,850 --> 00:09:35,170 Just play nice. 89 00:09:35,370 --> 00:09:36,730 Come on, don't cry like that. 90 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 Stand stronger. 91 00:09:39,830 --> 00:09:40,990 Faster, faster! 92 00:09:40,991 --> 00:09:43,590 Iwał, what have you done wrong again? 93 00:09:43,780 --> 00:09:45,730 It's not me, it's Marek! 94 00:09:46,070 --> 00:09:48,490 Wait, wait, as soon as your father gets back from work. 95 00:09:48,710 --> 00:09:49,150 Hold on! 96 00:09:49,440 --> 00:09:50,570 Wbaga, it will fall! 97 00:09:51,210 --> 00:09:52,890 But heavy! 98 00:09:52,970 --> 00:09:53,970 Mark? 99 00:09:55,370 --> 00:09:56,550 Please come upstairs. 100 00:09:56,670 --> 00:09:57,890 Well, how cool! 101 00:09:58,830 --> 00:09:59,830 Hurray! 102 00:10:00,750 --> 00:10:01,750 She flew in! 103 00:10:02,010 --> 00:10:03,010 We catch her! 104 00:10:03,095 --> 00:10:05,350 Mom, I'll stay with you for a while. 105 00:10:05,410 --> 00:10:06,410 No discussion. 106 00:10:08,090 --> 00:10:09,090 Please. 107 00:10:10,130 --> 00:10:12,230 What do you look like? 108 00:10:15,880 --> 00:10:17,350 Why did you hurt Andrzej? 109 00:10:18,730 --> 00:10:19,770 I didn't want to. 110 00:10:21,760 --> 00:10:23,690 You don't know how to have fun in a civilized manner. 111 00:10:27,530 --> 00:10:29,180 But what have I done? 112 00:10:29,220 --> 00:10:29,540 What, what? 113 00:10:29,640 --> 00:10:30,640 The whole block heard it. 114 00:10:31,640 --> 00:10:33,780 No more playing in the yard. 115 00:10:43,630 --> 00:10:44,810 So who should I play with? 116 00:10:46,040 --> 00:10:47,970 You can do your homework, there are books. 117 00:10:49,070 --> 00:10:50,290 Did you glue the plane together? 118 00:11:03,410 --> 00:11:04,410 Mom. 119 00:12:36,280 --> 00:12:37,680 Oh, who do I see? 120 00:12:44,650 --> 00:12:45,860 Are these kittens still around? 121 00:12:46,780 --> 00:12:47,780 Did you like them? 122 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 Mhm. 123 00:12:49,380 --> 00:12:50,380 Come on. 124 00:13:28,910 --> 00:13:29,910 Have you done your homework? 125 00:13:30,450 --> 00:13:30,790 Mhm. 126 00:13:31,390 --> 00:13:32,390 Take this to your room. 127 00:13:32,391 --> 00:13:34,470 Co 128 00:13:39,790 --> 00:13:40,790 is that milk being made there? 129 00:13:42,330 --> 00:13:44,870 Because I forgot to hide it. 130 00:13:50,620 --> 00:13:51,620 Have you washed your hands? 131 00:13:52,340 --> 00:13:53,340 Mom. 132 00:13:53,910 --> 00:13:54,910 Please go to the bathroom. 133 00:13:56,190 --> 00:13:56,960 Mom, do you know? 134 00:13:56,961 --> 00:13:57,961 Mark, 135 00:14:05,670 --> 00:14:07,700 This week your towel is blue. 136 00:14:15,130 --> 00:14:16,970 Marek, do you want to get sick? 137 00:14:17,290 --> 00:14:18,190 Mom, do you know? 138 00:14:18,290 --> 00:14:21,010 Just so it doesn't happen again, you're colorblind. 139 00:14:21,170 --> 00:14:22,590 I told you it was blue. 140 00:14:24,460 --> 00:14:26,990 But the doctor said that... It's none of your business. 141 00:14:28,760 --> 00:14:30,310 But I dared to ask. 142 00:14:30,450 --> 00:14:31,570 I don't know what you mean. 143 00:14:39,590 --> 00:14:41,580 This ruler is so beautiful. 144 00:14:44,440 --> 00:14:46,180 I know what kitties need. 145 00:14:46,960 --> 00:14:48,100 This would still be missing. 146 00:14:48,200 --> 00:14:49,200 Please come to the table. 147 00:14:50,890 --> 00:14:52,880 He would live in my room. 148 00:14:53,360 --> 00:14:54,790 There is enough work to do without that. 149 00:14:55,470 --> 00:14:57,460 Cats get dirty and spread germs. 150 00:14:57,540 --> 00:14:58,360 Drink it out of your head. 151 00:14:58,420 --> 00:14:59,420 He likes milk. 152 00:15:03,230 --> 00:15:04,430 Even cottage cheese. 153 00:15:04,990 --> 00:15:06,250 Eat it, it's getting cold. 154 00:15:07,280 --> 00:15:08,280 I don't want to. 155 00:15:11,380 --> 00:15:12,490 How are you behaving? 156 00:15:16,440 --> 00:15:17,750 He is so cute. 157 00:15:18,600 --> 00:15:20,790 Mark, I already told you. 158 00:15:21,500 --> 00:15:22,730 Your father will tell you the same thing. 159 00:15:23,380 --> 00:15:24,380 No cats. 160 00:15:27,030 --> 00:15:29,270 Well, eat or you won't grow. 161 00:15:29,480 --> 00:15:30,990 I don't want to grow taller. 162 00:15:34,080 --> 00:15:35,750 Mom, mom. 163 00:15:38,540 --> 00:15:39,540 So that's it. 164 00:15:40,350 --> 00:15:41,710 You didn't even ask me. 165 00:15:43,260 --> 00:15:44,680 Mom, mommy. 166 00:15:46,920 --> 00:15:48,510 You will take this cat away immediately. 167 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 Please. 168 00:15:53,850 --> 00:15:56,280 Mom, he is so cute. 169 00:15:56,660 --> 00:15:57,660 Please. 170 00:16:46,250 --> 00:16:47,600 After all, you were the one who suggested it. 171 00:16:49,340 --> 00:16:51,850 You yourself wanted to go to Kaliszewski privately. 172 00:16:51,851 --> 00:16:56,030 Well, yes, but how could I have known there would be little cats there? 173 00:16:57,440 --> 00:16:58,880 And that one of them wants to make us happy. 174 00:17:04,130 --> 00:17:05,710 He could have at least called us. 175 00:17:08,040 --> 00:17:10,770 How can you handle such things with a child? 176 00:17:13,340 --> 00:17:17,010 I understand that it was not the doctor's idea to drown those cats. 177 00:17:17,210 --> 00:17:18,210 Exactly. 178 00:17:18,740 --> 00:17:19,820 And he had to do something with them. 179 00:17:22,445 --> 00:17:24,525 They drown cats in the countryside and it's not that barbaric. 180 00:17:45,340 --> 00:17:45,900 Years! 181 00:17:46,025 --> 00:17:46,820 What happened? 182 00:17:46,940 --> 00:17:47,940 What happened? 183 00:17:51,720 --> 00:17:53,220 What happened? 184 00:17:56,850 --> 00:17:58,600 What happened, Mareczek? 185 00:17:59,420 --> 00:18:00,540 Come on, come on. 186 00:18:00,950 --> 00:18:01,950 Yes, yes, I know. 187 00:18:02,970 --> 00:18:04,120 Half a pill, yes. 188 00:18:05,460 --> 00:18:06,460 We will pay attention. 189 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 Thank you. 190 00:18:08,860 --> 00:18:10,060 Good job, doctor. 191 00:18:22,900 --> 00:18:24,420 Mark, swallow this and drink it. 192 00:18:40,130 --> 00:18:42,120 Mark, tell me what you were afraid of. 193 00:18:42,970 --> 00:18:44,400 You're safe in the bathroom. 194 00:18:45,400 --> 00:18:46,680 You like to bathe. 195 00:18:48,600 --> 00:18:49,700 They are disgusting. 196 00:18:50,140 --> 00:18:51,140 Throw them away. 197 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 But what to throw away? 198 00:18:53,635 --> 00:18:54,820 Toys, all of them. 199 00:18:54,980 --> 00:18:55,980 They are dead. 200 00:18:57,740 --> 00:18:58,740 Don't talk so rudely. 201 00:19:00,460 --> 00:19:02,740 Close your eyes and sleep. 202 00:19:18,290 --> 00:19:20,610 Mom, you're pissing me off. 203 00:19:38,030 --> 00:19:39,230 Maybe it's a reaction to the Relanium? 204 00:19:39,530 --> 00:19:40,790 No, I don't think so. 205 00:19:41,810 --> 00:19:42,810 I get half a tablet. 206 00:19:45,390 --> 00:19:48,930 But these psychotropic medications are... As prescribed by a doctor. 207 00:19:54,600 --> 00:19:56,810 I'm afraid something bad is happening to Marek. 208 00:21:03,740 --> 00:21:04,740 How did you glue it together? 209 00:21:07,770 --> 00:21:10,460 You see, you need to thoroughly coat all edges with glue. 210 00:21:12,840 --> 00:21:13,840 Understand. 211 00:21:15,030 --> 00:21:16,920 Every job requires patience. 212 00:21:18,570 --> 00:21:19,570 That's just how it is. 213 00:21:20,745 --> 00:21:22,185 If a person wants to achieve something. 214 00:21:31,490 --> 00:21:32,490 You did something. 215 00:21:35,510 --> 00:21:36,530 I just see it. 216 00:21:37,450 --> 00:21:38,450 Do you want to draw? 217 00:21:38,530 --> 00:21:40,130 Well, you have cardboard, you have paper. 218 00:21:41,210 --> 00:21:42,250 Because I wanted to. 219 00:21:45,150 --> 00:21:46,150 Please, look. 220 00:21:51,070 --> 00:21:52,070 This is disturbing. 221 00:21:52,160 --> 00:21:53,240 I don't recognize him at all. 222 00:21:54,040 --> 00:21:55,800 For now, bring something else. 223 00:21:56,120 --> 00:21:57,120 I'll give you the old one. 224 00:22:07,340 --> 00:22:08,340 So how are you doing? 225 00:22:13,145 --> 00:22:14,145 Well, now it's better. 226 00:22:15,030 --> 00:22:16,710 Just wait for the glue to dry a bit. 227 00:23:04,310 --> 00:23:05,860 He's making more and more mistakes. 228 00:23:06,800 --> 00:23:08,500 Well, I regret giving it to her to prescribe. 229 00:23:09,540 --> 00:23:11,040 I cannot return such a text. 230 00:23:12,650 --> 00:23:15,050 You knew that Broniewiczowa would give birth soon. 231 00:23:15,640 --> 00:23:17,020 But this is not a pregnancy issue. 232 00:23:17,120 --> 00:23:19,400 She can't organize her work at home. 233 00:23:19,500 --> 00:23:21,200 But you know, with two children. 234 00:23:22,690 --> 00:23:24,060 What do you expect from a typist? 235 00:23:26,000 --> 00:23:27,140 And that's what she asked me. 236 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 What is he doing there? 237 00:23:35,330 --> 00:23:36,540 He glued the model together incorrectly and is fixing it. 238 00:24:08,235 --> 00:24:10,570 Unfortunately, you made a lot of mistakes. 239 00:24:11,390 --> 00:24:12,390 I'm sorry, ma'am. 240 00:24:13,420 --> 00:24:14,470 It's all this rush. 241 00:24:15,720 --> 00:24:17,370 And when do you need it? 242 00:24:18,080 --> 00:24:19,080 As soon as possible. 243 00:24:19,210 --> 00:24:21,050 This is the final chapter of my PhD thesis. 244 00:24:22,570 --> 00:24:23,770 Okay, I'll try. 245 00:24:25,060 --> 00:24:26,090 You know how it is at home. 246 00:24:28,750 --> 00:24:30,330 What a talented boyfriend you have. 247 00:24:31,390 --> 00:24:32,550 Zbyszek likes him very much. 248 00:24:34,060 --> 00:24:35,060 And so polite. 249 00:24:36,540 --> 00:24:38,330 Well, we try. 250 00:24:39,070 --> 00:24:40,070 To bread? 251 00:24:40,810 --> 00:24:41,810 I guess it's coming soon. 252 00:24:42,215 --> 00:24:43,650 Yes, it's already in a few days. 253 00:24:44,530 --> 00:24:45,710 I think it's going to be a boy. 254 00:24:49,360 --> 00:24:51,520 The master might want to let Mareczka join us. 255 00:24:53,280 --> 00:24:55,800 He and Zbyszek would frolic around our garden. 256 00:24:56,920 --> 00:24:58,320 This is an additional problem for you. 257 00:24:58,610 --> 00:24:59,760 Oh, what a problem. 258 00:25:00,330 --> 00:25:01,440 I like children very much. 259 00:25:04,170 --> 00:25:06,920 Is it true that your husband made some invention? 260 00:25:07,490 --> 00:25:09,200 Yes, this is a matter of the near future. 261 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 Good morning. 262 00:25:12,100 --> 00:25:13,280 You're welcome, Master. 263 00:25:13,710 --> 00:25:14,840 I'm in a bit of a hurry. 264 00:25:15,580 --> 00:25:15,820 Yes. 265 00:25:16,580 --> 00:25:19,480 I'll just tell you that he's polite and diligent, 266 00:25:19,481 --> 00:25:22,401 that she would like to have more students like this in the class. 267 00:25:23,030 --> 00:25:24,500 Well, no wonder. 268 00:25:25,670 --> 00:25:28,000 And you're not causing any trouble. 269 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 NO. 270 00:25:30,890 --> 00:25:32,901 Well, maybe just... So, yes. 271 00:25:33,455 --> 00:25:40,880 No, no, she's just more shy than the others. 272 00:25:41,270 --> 00:25:42,270 So quiet. 273 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Sorry. 274 00:26:16,490 --> 00:26:19,910 And why are you standing? 275 00:26:20,240 --> 00:26:21,750 Marek, come on! 276 00:26:23,130 --> 00:26:27,510 And why are you standing? 277 00:26:31,910 --> 00:26:33,650 Well, nice, nice. 278 00:26:33,710 --> 00:26:35,130 And something was brewing in the kitchen. 279 00:26:35,390 --> 00:26:37,110 I just looked in. 280 00:26:37,410 --> 00:26:38,410 Not. 281 00:26:39,610 --> 00:26:41,650 Why do you have to carry so much? 282 00:26:41,830 --> 00:26:44,390 I saw such a nice cabbage, what was I supposed to take? 283 00:26:44,890 --> 00:26:47,850 Oh, Irenka, you're not sparing yourself at all. 284 00:26:51,070 --> 00:26:52,230 Silence, silence. 285 00:26:52,910 --> 00:26:54,430 Why is it my task? 286 00:26:54,730 --> 00:26:54,990 No, no. 287 00:26:54,991 --> 00:26:57,590 Oh, Annette! 288 00:26:58,150 --> 00:26:59,650 Annette, Annette. 289 00:27:00,230 --> 00:27:01,590 Oh, but you are rested. 290 00:27:02,320 --> 00:27:03,910 Well, I'm glad you visited us. 291 00:27:04,810 --> 00:27:05,810 Do you like noodles? 292 00:27:06,010 --> 00:27:07,010 I don't know. 293 00:27:07,330 --> 00:27:08,330 Don't you know? 294 00:27:09,280 --> 00:27:10,790 With cabbage and mushrooms. 295 00:27:11,250 --> 00:27:12,530 Such pride. 296 00:27:12,880 --> 00:27:14,410 Well, set the table then. 297 00:27:14,690 --> 00:27:14,950 Come on. 298 00:27:15,150 --> 00:27:16,150 Good morning. 299 00:27:19,070 --> 00:27:20,070 Mom! 300 00:27:21,130 --> 00:27:22,330 Which one depends? 301 00:27:22,570 --> 00:27:23,570 Guest? 302 00:27:23,740 --> 00:27:25,590 Well, of course, we have a guest. 303 00:27:28,940 --> 00:27:29,940 Take it. 304 00:27:31,800 --> 00:27:32,920 Not these spoons. 305 00:27:33,270 --> 00:27:34,270 The new ones. 306 00:27:40,460 --> 00:27:41,060 Wait a minute. 307 00:27:41,300 --> 00:27:42,300 Don't be careful. 308 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Oh, wait. 309 00:27:48,690 --> 00:27:49,980 Son, be careful, you'll get burned. 310 00:27:50,100 --> 00:27:50,640 No, no, no. 311 00:27:51,020 --> 00:27:52,020 Carefully. 312 00:27:52,470 --> 00:27:55,020 Come on, come on, come on. 313 00:27:55,700 --> 00:27:56,700 Go to dad. 314 00:27:58,080 --> 00:27:59,240 Mareczek, sit down here. 315 00:27:59,560 --> 00:28:01,300 Well, I see you've really smoothed it out. 316 00:28:01,800 --> 00:28:03,100 But I don't get hurt. 317 00:28:03,430 --> 00:28:04,600 First to Mareczko. 318 00:28:05,340 --> 00:28:06,340 I know. 319 00:28:06,880 --> 00:28:07,880 Here you go. 320 00:28:08,500 --> 00:28:09,500 Thank you. 321 00:28:09,680 --> 00:28:11,000 Yes, guest. 322 00:28:11,460 --> 00:28:12,460 Close. 323 00:28:16,000 --> 00:28:16,600 Annette. 324 00:28:16,601 --> 00:28:16,620 Annette. 325 00:28:16,920 --> 00:28:17,920 Annette. 326 00:28:31,300 --> 00:28:32,300 So what? 327 00:28:33,160 --> 00:28:34,160 Do you like it? 328 00:28:34,380 --> 00:28:35,380 Mhm. 329 00:28:41,410 --> 00:28:42,410 Come on, eat, eat. 330 00:28:46,540 --> 00:28:47,780 Zbyszek, look what you are doing. 331 00:28:47,860 --> 00:28:49,620 Hehe, Zbyszek converted. 332 00:28:53,680 --> 00:28:55,050 No, and dad? 333 00:28:56,740 --> 00:28:57,390 It's Anette. 334 00:28:57,430 --> 00:28:58,990 Yes, I see it, I see it. 335 00:28:59,850 --> 00:29:00,990 Oh, are you going to do laundry? 336 00:29:00,991 --> 00:29:01,991 I can wash. 337 00:29:02,035 --> 00:29:03,110 I know, daughter. 338 00:29:06,690 --> 00:29:07,780 I will do the laundry too. 339 00:29:08,380 --> 00:29:09,380 Can you do it? 340 00:29:09,765 --> 00:29:11,620 Ha, you can learn anything, right? 341 00:29:13,880 --> 00:29:19,120 When I was in the Bieszczady Mountains, you know, Mareczek, I did all my own laundry. 342 00:29:19,740 --> 00:29:22,280 Oh, how you washed. 343 00:29:23,230 --> 00:29:25,620 I still can't find a match on your treadmill. 344 00:29:25,880 --> 00:29:28,100 Because I don't have as much skill as you. 345 00:29:39,350 --> 00:29:40,640 No, no, now another Mareczka. 346 00:29:40,641 --> 00:29:41,641 Oh, please. 347 00:29:48,310 --> 00:29:50,190 You probably help your mom at home too, Mareczek. 348 00:29:58,430 --> 00:30:00,840 Daddy, read me a fairy tale about Dudek. 349 00:30:02,950 --> 00:30:04,000 And it's ready. 350 00:30:05,740 --> 00:30:06,880 Well, you see what you did. 351 00:30:06,960 --> 00:30:08,200 Leave these shells alone. 352 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Better take it to the dog. 353 00:30:10,180 --> 00:30:11,180 Hold on. 354 00:30:16,440 --> 00:30:17,440 Will you come with me? 355 00:30:18,040 --> 00:30:19,040 Mhm. 356 00:30:23,840 --> 00:30:25,000 What's his name? 357 00:30:26,550 --> 00:30:29,240 He doesn't have a name because he's a stray. 358 00:30:30,640 --> 00:30:32,000 Everyone here gives him food. 359 00:30:32,480 --> 00:30:33,480 Hallerudzielec. 360 00:30:35,780 --> 00:30:36,780 Rudy. 361 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Rudy. 362 00:30:39,060 --> 00:30:40,060 Understands. 363 00:30:41,385 --> 00:30:43,240 My grandmother's name is Mareksa. 364 00:30:43,745 --> 00:30:44,745 Such a brother. 365 00:30:45,580 --> 00:30:47,700 You know, he grazes cows himself. 366 00:30:50,980 --> 00:30:55,020 I really like going to the countryside because my grandmother lets me do everything. 367 00:30:59,090 --> 00:31:00,640 I also have a grandmother in the countryside. 368 00:31:02,160 --> 00:31:03,620 And grandfather. 369 00:31:04,420 --> 00:31:05,420 Do they have a dog? 370 00:31:05,620 --> 00:31:06,620 I don't know. 371 00:31:06,895 --> 00:31:09,320 I was only there once, when I was little. 372 00:31:09,940 --> 00:31:11,120 We always go there. 373 00:31:11,660 --> 00:31:12,680 Both in summer and winter. 374 00:31:13,780 --> 00:31:17,780 My uncle has horses, cows and pigs. 375 00:31:19,405 --> 00:31:21,800 Why don't you go to the countryside? 376 00:31:24,360 --> 00:31:25,740 Oh, see how he slipped it in? 377 00:31:26,140 --> 00:31:27,140 Mhm. 378 00:31:30,330 --> 00:31:31,330 Won't bite? 379 00:31:31,750 --> 00:31:32,870 Try it. 380 00:31:33,570 --> 00:31:34,570 Rudy. 381 00:31:35,770 --> 00:31:36,890 Sand. 382 00:31:38,970 --> 00:31:40,030 Rudy. 383 00:31:42,330 --> 00:31:43,330 Pup. 384 00:31:43,470 --> 00:31:44,470 Does he like me? 385 00:31:44,790 --> 00:31:45,890 I like myself too. 386 00:31:47,230 --> 00:31:48,350 My. 387 00:31:51,050 --> 00:31:52,230 My little peasant. 388 00:32:36,340 --> 00:32:37,340 You're back too late. 389 00:32:38,180 --> 00:32:39,710 Zbyszek walked me to the house. 390 00:32:41,290 --> 00:32:43,250 Well, you could have invited him since we're at home. 391 00:32:44,430 --> 00:32:45,430 He was afraid to go in. 392 00:32:46,770 --> 00:32:47,770 You heard. 393 00:32:49,130 --> 00:32:49,910 Wash up and change. 394 00:32:50,050 --> 00:32:50,770 The clothes are in the bathroom. 395 00:32:51,010 --> 00:32:51,410 Mom. 396 00:32:51,490 --> 00:32:52,670 What do you look like? 397 00:32:52,910 --> 00:32:53,390 Mom. 398 00:32:53,470 --> 00:32:54,870 Dinner is waiting for you. 399 00:32:55,010 --> 00:32:56,010 In the kitchen. 400 00:32:56,610 --> 00:32:57,610 All right. 401 00:32:57,670 --> 00:33:00,110 Mom, you know, Zbyszek has a dog. 402 00:33:01,060 --> 00:33:02,060 When else will you tell me? 403 00:33:02,680 --> 00:33:03,680 We are busy. 404 00:33:08,600 --> 00:33:10,210 She left out the entire paragraph again. 405 00:33:11,470 --> 00:33:12,670 Well, I don't know what to do. 406 00:34:08,290 --> 00:34:12,070 I can't believe I've been putting it away in my suitcase for so long. 407 00:34:12,970 --> 00:34:16,230 See, I told you you'd get pretty drunk in the office. 408 00:34:23,440 --> 00:34:24,840 You know how much life costs. 409 00:34:26,125 --> 00:34:27,205 And then there's the move. 410 00:34:28,340 --> 00:34:29,340 Bronuś. 411 00:34:30,920 --> 00:34:32,360 I saw such nice furniture today. 412 00:34:33,710 --> 00:34:35,660 You know I'll take out a loan from work. 413 00:34:36,270 --> 00:34:38,040 I don't like it when you work at night. 414 00:34:39,840 --> 00:34:41,160 I'm bored with her doctorate. 415 00:34:41,810 --> 00:34:43,290 There is nothing interesting to read there. 416 00:34:45,215 --> 00:34:46,775 But my boss couldn't order them for me. 417 00:34:47,455 --> 00:34:48,980 Oh, leave it still hard, Bronek. 418 00:34:49,260 --> 00:34:50,260 No, soft. 419 00:34:51,320 --> 00:34:51,420 THE. 420 00:34:52,240 --> 00:34:53,520 Oh, I almost forgot. 421 00:34:54,130 --> 00:34:55,490 This boy is on fire. 422 00:34:56,340 --> 00:34:57,420 I'm ripping you off again. 423 00:34:58,230 --> 00:34:59,580 Peel those three carrots, will you? 424 00:34:59,840 --> 00:35:00,840 Good. 425 00:35:05,850 --> 00:35:10,800 If Ejdowa completes this doctorate, they will probably move it up to a higher position. 426 00:35:10,801 --> 00:35:12,680 Where will she be better off? 427 00:35:14,390 --> 00:35:15,880 Well, it's not that bad anyway. 428 00:35:17,260 --> 00:35:19,260 She is demanding, but she doesn't spare herself either. 429 00:35:22,010 --> 00:35:24,150 It's just that he looks down on some people. 430 00:35:25,520 --> 00:35:26,520 They got along well. 431 00:35:27,180 --> 00:35:29,480 He also comes from the countryside, and he messes with the wasps. 432 00:35:31,075 --> 00:35:32,075 So what, from the countryside? 433 00:35:33,720 --> 00:35:35,760 What matters is what kind of person and how he raises his children. 434 00:35:35,980 --> 00:35:36,980 Sure. 435 00:35:38,220 --> 00:35:39,500 Roman, the car has arrived. 436 00:35:40,280 --> 00:35:41,220 Do you have sandwiches yet? 437 00:35:41,270 --> 00:35:42,270 Ready. 438 00:35:42,510 --> 00:35:44,470 I don't want this Michalak bothering me at home. 439 00:35:46,740 --> 00:35:48,060 Is he also going to the ministry? 440 00:35:48,730 --> 00:35:49,810 Well, I don't know why. 441 00:35:50,910 --> 00:35:53,030 He didn't even have a hand in my project. 442 00:35:54,740 --> 00:35:55,740 Well, goodbye then. 443 00:35:55,860 --> 00:35:56,860 Thank you. 444 00:35:59,410 --> 00:36:00,410 Goodbye, son. 445 00:36:00,570 --> 00:36:01,570 Goodbye. 446 00:36:06,950 --> 00:36:07,950 Mom. 447 00:36:08,650 --> 00:36:09,650 How's Grandma? 448 00:36:11,100 --> 00:36:12,200 Marysia has a dog. 449 00:36:13,550 --> 00:36:14,760 Drink the milk while it's hot. 450 00:36:14,960 --> 00:36:15,960 Do you see he's in a hurry? 451 00:36:18,700 --> 00:36:23,720 Remember, as soon as the alarm clock rings, you will immediately leave for school. 452 00:36:24,260 --> 00:36:26,300 And don't forget to wash and comb your hair. 453 00:36:26,480 --> 00:36:27,860 And lock the door with both locks. 454 00:36:28,160 --> 00:36:28,410 All right. 455 00:36:28,430 --> 00:36:30,180 When you finish eating, do your homework. 456 00:36:30,430 --> 00:36:31,450 Just be careful. 457 00:36:38,640 --> 00:36:41,500 Mom, where are we going for Christmas? 458 00:36:42,090 --> 00:36:43,500 Oh, Christmas is still a long way off. 459 00:36:46,460 --> 00:36:48,320 I would so like to go to the countryside. 460 00:36:51,120 --> 00:36:52,240 I'm on my way. 461 00:36:52,970 --> 00:36:53,970 Because it's late. 462 00:37:04,800 --> 00:37:05,800 Get out! 463 00:37:10,320 --> 00:37:11,340 Hold him! 464 00:37:11,800 --> 00:37:12,160 Go ahead! 465 00:37:12,560 --> 00:37:13,120 Hold on! 466 00:37:13,260 --> 00:37:13,820 Hold on! 467 00:37:13,821 --> 00:37:14,821 Hold him! 468 00:37:15,780 --> 00:37:16,600 Hold him! 469 00:37:16,650 --> 00:37:19,980 Dear Krupiński, please calm them down. 470 00:37:20,040 --> 00:37:21,040 The ears swell. 471 00:37:21,220 --> 00:37:22,760 They have to shout you down. 472 00:37:22,761 --> 00:37:23,960 Oh, this is something for the director. 473 00:37:24,960 --> 00:37:25,960 Actually. 474 00:37:27,275 --> 00:37:32,000 Madam Principal, engineer Gajda, father of Marek from my class, visited me. 475 00:37:32,460 --> 00:37:34,016 I don't understand these parents at all. 476 00:37:34,040 --> 00:37:35,040 They are so oversensitive. 477 00:37:35,140 --> 00:37:38,080 He insisted on sending him to a mental health clinic. 478 00:37:38,490 --> 00:37:40,540 This is now fashionable in these intelligentsia homes. 479 00:37:40,640 --> 00:37:43,820 Well, yes, but difficult children are sent there, and they are completely... 480 00:37:43,821 --> 00:37:47,320 Mrs. Jola, ultimately parents have the right to do this. 481 00:37:53,660 --> 00:37:54,920 He's a jerk, he has to go. 482 00:37:57,770 --> 00:38:00,250 Hey, hey, you Don Cossacks. 483 00:38:01,470 --> 00:38:03,210 And which of you is the ataman? 484 00:38:03,490 --> 00:38:04,490 I don't. 485 00:38:04,530 --> 00:38:05,970 I am still a koczmarek. 486 00:38:06,855 --> 00:38:08,010 And which one is Krupa? 487 00:38:08,430 --> 00:38:09,950 He said it. 488 00:38:10,330 --> 00:38:11,690 I didn't ask you. 489 00:38:12,810 --> 00:38:14,770 I didn't mean to, sir. 490 00:38:15,230 --> 00:38:16,670 And what do they call you? 491 00:38:16,790 --> 00:38:17,130 Capsule. 492 00:38:17,790 --> 00:38:18,790 And you? 493 00:38:20,730 --> 00:38:21,730 Frog. 494 00:38:22,050 --> 00:38:23,050 Frog? 495 00:38:23,140 --> 00:38:26,010 Because he brought frogs to class then. 496 00:38:26,690 --> 00:38:28,370 And he scared the girls. 497 00:38:29,545 --> 00:38:31,110 Aren't you afraid of frogs? 498 00:38:31,550 --> 00:38:33,010 No, because they don't bite. 499 00:38:33,250 --> 00:38:35,970 Rightly so, and they are very useful, you know? 500 00:38:36,570 --> 00:38:38,230 Well, now to class, to class. 501 00:38:38,750 --> 00:38:42,750 Sir, is it true that frogs come from tadpoles? 502 00:38:42,910 --> 00:38:45,610 You will learn about this in science class. 503 00:38:45,810 --> 00:38:47,250 Now go to class, to class. 504 00:39:04,910 --> 00:39:08,470 Go, come soon, okay. 505 00:39:08,870 --> 00:39:09,870 Rudy! 506 00:39:13,160 --> 00:39:14,540 Rudy! 507 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 Rudy! 508 00:39:19,220 --> 00:39:20,220 Rudy! 509 00:39:28,160 --> 00:39:29,240 Come on, Rudy! 510 00:39:30,120 --> 00:39:31,120 Rudy! 511 00:39:31,800 --> 00:39:32,800 Rudy! 512 00:39:33,840 --> 00:39:34,960 There you go, Rudy. 513 00:39:44,770 --> 00:39:46,270 Go ahead, eat it, you don't like it. 514 00:39:53,185 --> 00:39:54,520 Let's say dog. 515 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 I don't have it anymore. 516 00:40:00,430 --> 00:40:02,150 I'll transfer it to you tomorrow. 517 00:40:02,940 --> 00:40:06,170 Ore, Ore, sand. 518 00:40:07,980 --> 00:40:10,370 Rudu, you are mine. 519 00:41:01,910 --> 00:41:04,450 Rudu, it's not ready. 520 00:41:05,110 --> 00:41:06,810 Come in, you little dog. 521 00:41:06,811 --> 00:41:07,811 Son. 522 00:41:08,170 --> 00:41:09,970 Oh, my, my. 523 00:41:40,050 --> 00:41:42,730 See, see how cool it is? 524 00:41:43,160 --> 00:41:45,570 Jump, jump, jump, jump, jump. 525 00:41:46,040 --> 00:41:50,180 Jump, coło, jump, jump, jump, jump. 526 00:41:51,320 --> 00:41:53,360 See how cool it is? 527 00:41:54,070 --> 00:41:55,340 Jump, jump, jump. 528 00:41:56,190 --> 00:41:59,420 But pleasant, but pleasant. 529 00:42:07,735 --> 00:42:08,970 Is Marek an only child? 530 00:42:09,510 --> 00:42:10,510 Not. 531 00:42:11,655 --> 00:42:13,110 Does anyone else live with you? 532 00:42:13,810 --> 00:42:14,810 No, no. 533 00:42:19,835 --> 00:42:23,500 Okay, maybe you could give me some specific examples of your son's behavior, 534 00:42:23,890 --> 00:42:25,740 which ones made you concerned? 535 00:42:26,220 --> 00:42:27,220 Yes of course. 536 00:42:28,045 --> 00:42:32,860 He was always level-headed, but lately he's become somewhat restless. 537 00:42:34,950 --> 00:42:41,080 Besides, the fun I caught him having, we simply couldn't believe our eyes. 538 00:42:46,055 --> 00:42:49,175 The Magister will admit that this is, to say the least, strange for a seven-year-old boy. 539 00:42:51,540 --> 00:42:55,961 Besides, the moves he made had an effect on me. 540 00:42:55,962 --> 00:43:02,780 impression, impression of prematurely awakened... 541 00:43:03,080 --> 00:43:05,300 Do you mean disorders of impulsive life? 542 00:43:05,540 --> 00:43:06,920 Did it remind you of copulation? 543 00:43:06,921 --> 00:43:08,320 Unfortunately, yes. 544 00:43:11,300 --> 00:43:12,740 What kind of apartment do you own? 545 00:43:13,120 --> 00:43:14,120 In the M4 blocks. 546 00:43:14,400 --> 00:43:16,460 Who does the child have contact with outside the family? 547 00:43:17,620 --> 00:43:18,760 At school. 548 00:43:18,761 --> 00:43:20,480 And from the family with whom? 549 00:43:21,250 --> 00:43:22,250 The family doesn't live here. 550 00:43:23,110 --> 00:43:25,160 Who is mainly responsible for raising the child? 551 00:43:26,940 --> 00:43:28,880 My wife and I together. 552 00:43:31,700 --> 00:43:33,180 Who is the child more attached to? 553 00:43:37,300 --> 00:43:38,520 I suppose... 554 00:43:40,050 --> 00:43:41,820 It's hard to say, Magister. 555 00:43:42,520 --> 00:43:44,700 How does your child spend their free time? 556 00:43:44,820 --> 00:43:45,820 What are his interests? 557 00:43:45,900 --> 00:43:46,940 What does he like to do most? 558 00:43:48,070 --> 00:43:50,180 Well, he has toys, he has... Does he watch TV? 559 00:43:50,260 --> 00:43:51,480 Maybe adult programs? 560 00:43:51,920 --> 00:43:52,920 No, no. 561 00:43:52,950 --> 00:43:55,860 Has he ever asked questions about sexual issues? 562 00:43:56,360 --> 00:43:57,360 Exactly not. 563 00:43:57,840 --> 00:44:00,480 If he has any problems or worries, he turns to the state. 564 00:44:02,090 --> 00:44:04,060 He... he's not in trouble. 565 00:44:05,580 --> 00:44:07,080 What do you and your son talk about? 566 00:44:15,340 --> 00:44:16,060 Yyy... 567 00:44:16,360 --> 00:44:19,040 So, Marek, here is Zbyszek. 568 00:44:22,420 --> 00:44:23,420 Here you are. 569 00:44:25,030 --> 00:44:26,180 Here is a dog. 570 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 Come here, okay? 571 00:44:30,855 --> 00:44:31,900 A to... 572 00:44:32,400 --> 00:44:33,400 Mama said, no? 573 00:44:34,370 --> 00:44:35,370 Now look. 574 00:44:36,770 --> 00:44:37,770 This is a cottage. 575 00:44:38,510 --> 00:44:39,710 You live in this house, right? 576 00:44:40,200 --> 00:44:40,400 Not. 577 00:44:40,470 --> 00:44:44,660 This is you and see who you would like to take with you to this cottage. 578 00:44:45,190 --> 00:44:46,270 Well put it here in the house. 579 00:44:46,380 --> 00:44:46,820 Redhead. 580 00:44:46,821 --> 00:44:47,821 Redhead, right? 581 00:44:49,840 --> 00:44:50,960 Apart from that... 582 00:44:51,640 --> 00:44:52,640 Whom? 583 00:44:58,160 --> 00:44:58,720 Dad. 584 00:44:59,000 --> 00:44:59,320 Not. 585 00:44:59,321 --> 00:45:00,321 Not. 586 00:45:02,490 --> 00:45:03,490 We have. 587 00:45:04,090 --> 00:45:05,090 Not. 588 00:45:06,330 --> 00:45:08,330 Move mom here to the house. 589 00:45:10,030 --> 00:45:11,030 And Zbyszko. 590 00:45:11,350 --> 00:45:12,350 Yes. 591 00:45:24,420 --> 00:45:25,420 Rudi! 592 00:45:25,640 --> 00:45:26,640 Rudi! 593 00:45:29,640 --> 00:45:30,640 Rudi! 594 00:45:35,140 --> 00:45:35,860 Zbyszek! 595 00:45:35,861 --> 00:45:37,740 There's no one there. 596 00:45:42,270 --> 00:45:43,270 Rudy. 597 00:46:00,665 --> 00:46:03,820 My dad told me he was probably hit by a car. 598 00:46:04,810 --> 00:46:05,860 Rudy was smart. 599 00:46:08,340 --> 00:46:09,340 Wise. 600 00:46:10,080 --> 00:46:12,100 But he didn't know any traffic rules. 601 00:46:13,125 --> 00:46:14,580 He didn't like you at all. 602 00:46:14,860 --> 00:46:16,400 And yes, he likes me too. 603 00:46:16,560 --> 00:46:17,560 So what? 604 00:46:33,340 --> 00:46:36,620 She believes that Marek is a normally developing child. 605 00:46:37,560 --> 00:46:44,780 She just made me understand that our parenting problems, well, those problems 606 00:46:45,880 --> 00:46:47,160 result from the atmosphere of the house. 607 00:46:52,360 --> 00:46:56,490 I have serious doubts about the scientific level, Ms. Psychologist. 608 00:47:07,420 --> 00:47:08,590 We have a bad atmosphere. 609 00:47:09,360 --> 00:47:13,410 I myself admit that Marek was never at home, not even a witness to a quarrel. 610 00:47:14,745 --> 00:47:15,745 Of course, honey. 611 00:47:16,840 --> 00:47:17,840 I don't know what to do either. 612 00:47:18,680 --> 00:47:19,710 And what else did she say? 613 00:47:22,100 --> 00:47:23,340 Well, to keep in touch with her. 614 00:47:23,860 --> 00:47:27,030 Anyway, I don't have any time until Christmas. 615 00:47:33,330 --> 00:47:34,760 What shall we do with the asterisk? 616 00:47:39,490 --> 00:47:41,000 Get some Christmas vacation. 617 00:47:46,310 --> 00:47:49,380 I have guests from the Union starting tomorrow morning. 618 00:47:52,920 --> 00:47:53,920 Will Walczak be there too? 619 00:47:54,740 --> 00:47:59,260 Walczak, Borkowska, and the director is sick at the moment and it's all on my shoulders. 620 00:48:02,810 --> 00:48:03,810 Well, go to sleep. 621 00:49:36,970 --> 00:49:37,970 Rudy! 622 00:49:40,050 --> 00:49:41,050 Rudy! 623 00:50:38,740 --> 00:50:39,740 Mark! 624 00:50:42,860 --> 00:50:43,860 Where? 625 00:50:44,700 --> 00:50:46,601 Because I wanted... Please, go to bed. 626 00:50:53,060 --> 00:50:54,100 Already, already, already. 627 00:50:55,030 --> 00:50:56,260 What are you doing there at night? 628 00:50:58,280 --> 00:50:59,280 He is there. 629 00:51:00,110 --> 00:51:01,110 On the street. 630 00:51:01,440 --> 00:51:02,000 Who? 631 00:51:02,340 --> 00:51:03,340 Please, go to bed. 632 00:51:03,460 --> 00:51:04,040 What happened? 633 00:51:04,400 --> 00:51:05,400 He dreamed about something. 634 00:51:05,800 --> 00:51:06,800 I'll explain it. 635 00:51:16,950 --> 00:51:18,130 Please take your medicine. 636 00:51:21,725 --> 00:51:24,260 Can you tell me why you woke up the whole house? 637 00:51:25,520 --> 00:51:26,560 He's looking for me. 638 00:51:27,320 --> 00:51:28,360 Who is looking for you? 639 00:51:28,580 --> 00:51:29,580 He's looking for me. 640 00:51:30,760 --> 00:51:31,760 THE! 641 00:51:32,280 --> 00:51:33,280 Do you hear? 642 00:51:34,140 --> 00:51:35,140 No, I can't hear anything. 643 00:51:38,580 --> 00:51:39,580 Please sleep. 644 00:51:56,810 --> 00:51:57,810 Mom. 645 00:51:58,560 --> 00:51:59,820 Sleep. 646 00:52:05,150 --> 00:52:05,910 My son, please. 647 00:52:05,911 --> 00:52:08,070 I'm getting up very early tomorrow. 648 00:52:08,071 --> 00:52:10,070 Just curious...ração. 649 00:52:48,170 --> 00:52:49,170 Roodee! 650 00:52:50,440 --> 00:52:51,440 Roodeii! 651 00:53:33,910 --> 00:53:35,310 Roodee! 652 00:54:24,280 --> 00:54:25,500 Rudi! 653 00:54:25,501 --> 00:54:26,720 Rudi! 654 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 Rudi! 655 00:54:32,580 --> 00:54:33,800 Rudi! 656 00:54:55,550 --> 00:54:57,210 What are you doing here? 657 00:54:57,755 --> 00:54:58,910 I'm looking for Red. 658 00:54:59,230 --> 00:54:59,830 Colleagues? 659 00:55:00,150 --> 00:55:00,770 Co? 660 00:55:00,771 --> 00:55:02,750 In this weather? 661 00:55:15,840 --> 00:55:17,100 Hello, Michael! 662 00:55:19,160 --> 00:55:20,820 Someone so punctual? 663 00:55:21,300 --> 00:55:23,280 I waited for you all evening yesterday. 664 00:55:23,780 --> 00:55:25,400 I had a meeting until late. 665 00:55:25,740 --> 00:55:27,200 So when do you distort? 666 00:55:27,440 --> 00:55:28,240 Come on, Mark. 667 00:55:28,460 --> 00:55:30,340 I see you have a guest with you. 668 00:55:30,640 --> 00:55:32,000 All soaked. 669 00:55:32,400 --> 00:55:33,860 He was looking for a dog. 670 00:55:34,050 --> 00:55:35,220 We'll dry it soon. 671 00:55:35,340 --> 00:55:36,340 Come on, come on. 672 00:55:47,190 --> 00:55:48,620 Leave him alone, he'll come out on his own. 673 00:55:48,621 --> 00:55:49,880 It won't work. 674 00:56:02,420 --> 00:56:04,720 I got an A in this in PE today. 675 00:56:05,420 --> 00:56:06,520 Can you do that? 676 00:56:08,000 --> 00:56:09,460 Come on, I'll show you something else. 677 00:56:13,470 --> 00:56:14,470 This will be a hat. 678 00:56:15,910 --> 00:56:16,910 Cool? 679 00:56:17,010 --> 00:56:18,010 Mhm. 680 00:56:19,180 --> 00:56:21,710 Just don't tell anyone about it, because it's for Mom, for Christmas. 681 00:56:24,170 --> 00:56:25,850 Did you make these socks too? 682 00:56:26,210 --> 00:56:28,950 My grandma helped me a little, but I'll make the hat myself. 683 00:56:31,000 --> 00:56:32,240 You still have a lot to do. 684 00:56:32,430 --> 00:56:33,430 But I'll make it in time. 685 00:56:42,620 --> 00:56:43,850 Look, he left. 686 00:56:53,760 --> 00:56:54,940 I'm really anxious. 687 00:56:58,090 --> 00:56:59,090 Where could he be? 688 00:56:59,650 --> 00:57:01,320 And Zbyszek Braniewicz doesn't know anything? 689 00:57:02,750 --> 00:57:04,230 They split up after class, that's all. 690 00:57:05,725 --> 00:57:07,060 I can't concentrate for a moment. 691 00:57:08,820 --> 00:57:09,840 I'll call the militia. 692 00:57:09,960 --> 00:57:11,020 Let's wait a bit longer. 693 00:57:24,210 --> 00:57:25,460 Give it back, I have to go back. 694 00:57:26,110 --> 00:57:27,200 I won't give it back, it will be mine. 695 00:57:27,420 --> 00:57:28,420 Don't be silly. 696 00:57:28,760 --> 00:57:31,060 Do you want to be thrown out of the house along with your cat? 697 00:57:32,140 --> 00:57:34,380 But I... It was so warm to him. 698 00:57:35,780 --> 00:57:37,280 This is the last kitten. 699 00:57:40,860 --> 00:57:42,380 Marek, will you come tomorrow? 700 00:58:37,630 --> 00:58:39,630 Sir, do you have any dogs? 701 00:58:39,631 --> 00:58:42,550 Because he died on me. 702 00:58:43,030 --> 00:58:44,030 There aren't. 703 00:58:44,850 --> 00:58:47,110 They get too attached, boy. 704 00:58:47,810 --> 00:58:50,110 But I have a whole menagerie here. 705 00:58:53,660 --> 00:58:57,170 And... and all this can be bought? 706 00:58:57,330 --> 00:58:58,330 All. 707 00:58:59,130 --> 00:59:01,190 I see you like animals. 708 00:59:06,470 --> 00:59:07,880 And these parrots say this? 709 00:59:08,880 --> 00:59:09,880 Can't you hear? 710 00:59:10,020 --> 00:59:11,520 And what are they saying now? 711 00:59:12,080 --> 00:59:14,100 Oh, they're laughing at the hamster now. 712 00:59:14,101 --> 00:59:16,080 That he is stocking up for the winter. 713 00:59:17,170 --> 00:59:20,200 He gets to eat as much as he wants, but he still hoards. 714 00:59:21,130 --> 00:59:22,780 That's just his nature. 715 00:59:24,170 --> 00:59:25,170 Do you like them? 716 00:59:25,360 --> 00:59:25,840 Mhm. 717 00:59:26,340 --> 00:59:27,340 You see? 718 00:59:28,660 --> 00:59:31,400 Oh my, sir, something is moving over there. 719 00:59:33,230 --> 00:59:34,230 Guinea pig. 720 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 THE. 721 00:59:38,130 --> 00:59:40,320 I know, she doesn't live in the sea. 722 00:59:40,520 --> 00:59:41,760 Certainly not in the sea. 723 00:59:43,470 --> 00:59:44,600 That cork again. 724 00:59:45,360 --> 00:59:47,060 And it's all because of these radiators. 725 00:59:48,330 --> 00:59:50,960 But it's already autumn, and these are birds from warm countries. 726 01:00:15,790 --> 01:00:17,430 Oh, I wonder when it will get off again. 727 01:00:17,820 --> 01:00:19,650 And do you know, man, how much I hate winter? 728 01:00:21,000 --> 01:00:22,770 Sir, what was that noise? 729 01:00:25,150 --> 01:00:27,810 Oh, are these insects? 730 01:00:29,150 --> 01:00:30,150 Crickets. 731 01:00:30,350 --> 01:00:31,350 You see? 732 01:00:36,920 --> 01:00:40,290 I've never seen anything like this before. 733 01:00:41,040 --> 01:00:44,650 Oh, because crickets are more heard than seen. 734 01:00:45,120 --> 01:00:47,990 And they play best at night, when it's dark. 735 01:00:48,990 --> 01:00:50,950 Is that... are they playing? 736 01:00:51,290 --> 01:00:52,290 And so. 737 01:00:52,900 --> 01:00:54,790 They have such tiny violins. 738 01:00:55,750 --> 01:00:56,750 Violin? 739 01:00:56,930 --> 01:00:58,150 It's like a violin. 740 01:00:58,360 --> 01:01:02,910 And when someone is sad, you know, then they play so beautifully. 741 01:01:05,880 --> 01:01:07,770 Do they like lettuce? 742 01:01:07,870 --> 01:01:08,870 Not only that. 743 01:01:09,160 --> 01:01:11,650 They like apples, they also like naps. 744 01:01:12,220 --> 01:01:14,050 Can they live in a box? 745 01:01:14,450 --> 01:01:15,450 Wherever. 746 01:01:15,760 --> 01:01:16,760 Even in a crack. 747 01:01:19,360 --> 01:01:21,690 Man, dinner is waiting. 748 01:01:26,170 --> 01:01:28,520 You're probably hungry too. 749 01:01:35,140 --> 01:01:36,920 How much does it cost? 750 01:01:37,240 --> 01:01:38,240 What, stinker? 751 01:01:39,600 --> 01:01:40,620 Twenty zlotys. 752 01:01:53,380 --> 01:01:54,380 Allow me. 753 01:01:54,870 --> 01:01:55,870 I'll talk to him. 754 01:01:56,430 --> 01:01:57,520 How do you wish? 755 01:02:01,130 --> 01:02:02,170 What time do you get home? 756 01:02:02,570 --> 01:02:04,010 Because I wanted to. 757 01:02:06,050 --> 01:02:07,210 Where have you been? 758 01:02:07,870 --> 01:02:10,011 Because I wanted... Roman, to see you? 759 01:02:10,170 --> 01:02:11,410 Some Krupinski. 760 01:02:11,630 --> 01:02:12,630 Go to your room. 761 01:02:17,580 --> 01:02:18,580 Yes, I'm listening. 762 01:02:24,660 --> 01:02:25,660 Not. 763 01:02:59,210 --> 01:03:00,950 Well, I gave you the prettiest one. 764 01:03:03,880 --> 01:03:06,810 Oh, you spilled too much, boy. 765 01:03:10,380 --> 01:03:13,260 Sir, it's already half past two. 766 01:03:13,930 --> 01:03:15,080 Uh, in twenty. 767 01:03:25,930 --> 01:03:29,180 Roman, will this clutter my closet forever? 768 01:03:30,320 --> 01:03:31,920 You know I go fishing in this. 769 01:03:32,140 --> 01:03:34,100 These trips of yours are a pure waste of time. 770 01:03:35,680 --> 01:03:36,680 You are wrong. 771 01:03:37,610 --> 01:03:39,360 That's where my best ideas come from. 772 01:03:39,660 --> 01:03:40,480 The usual excuse. 773 01:03:40,580 --> 01:03:41,580 Pass me the bucket. 774 01:03:42,020 --> 01:03:43,020 I'll give it to you. 775 01:03:45,180 --> 01:03:46,820 Okay, I'll take it to the basement later. 776 01:03:55,250 --> 01:03:56,250 Mom, can I have this? 777 01:03:57,270 --> 01:03:58,550 Why such a purse? 778 01:03:59,310 --> 01:04:00,530 I'll make something out of it. 779 01:04:02,780 --> 01:04:05,670 I don't know where he gets this penchant for trash. 780 01:04:05,990 --> 01:04:06,990 What a boy. 781 01:04:07,460 --> 01:04:09,660 At his age, I also collected the strangest objects. 782 01:04:09,770 --> 01:04:12,310 But you must admit that we are already a different family. 783 01:04:12,840 --> 01:04:13,880 What do you actually want? 784 01:04:15,340 --> 01:04:16,526 As I remember, you bought it yourself. 785 01:04:16,550 --> 01:04:16,790 And? 786 01:04:17,200 --> 01:04:18,710 This is a gift from my thousandth-in-law. 787 01:04:20,250 --> 01:04:21,250 From mom? 788 01:04:23,570 --> 01:04:24,710 Well, maybe so. 789 01:04:25,810 --> 01:04:26,810 Sorry. 790 01:04:27,900 --> 01:04:30,510 The most important thing is that Marek finds various activities for himself. 791 01:04:32,490 --> 01:04:33,650 That psychologist said so. 792 01:04:33,990 --> 01:04:34,990 Mark, come here. 793 01:04:36,670 --> 01:04:37,670 I'm listening. 794 01:04:37,980 --> 01:04:39,570 Where is your piggy bank? 795 01:04:40,290 --> 01:04:41,410 I have it in tournaments. 796 01:04:41,990 --> 01:04:42,850 Did you take her to school? 797 01:04:42,910 --> 01:04:43,910 What for? 798 01:04:46,120 --> 01:04:47,470 Because... Because Zbyszek wanted to see. 799 01:04:47,980 --> 01:04:48,980 Ideas too. 800 01:05:37,310 --> 01:05:38,310 Eat! 801 01:05:50,020 --> 01:05:51,600 You don't want to? 802 01:05:56,060 --> 01:05:57,380 Then play it. 803 01:05:57,640 --> 01:05:58,680 Then play it for me. 804 01:06:01,705 --> 01:06:03,280 Play for me, little cricket. 805 01:06:05,680 --> 01:06:07,080 Play. 806 01:06:17,560 --> 01:06:18,960 Mark! 807 01:06:19,240 --> 01:06:20,660 You have a parent! 808 01:06:21,340 --> 01:06:22,740 Really? 809 01:06:23,060 --> 01:06:23,980 Will you show me? 810 01:06:23,981 --> 01:06:25,800 You have a sister. 811 01:06:25,900 --> 01:06:27,800 But my mother gave birth to a baby yesterday. 812 01:06:27,950 --> 01:06:29,380 Zbyszek, do you have a baby? 813 01:06:29,381 --> 01:06:30,381 Stupid! 814 01:06:30,660 --> 01:06:32,540 I would have given birth to you right away. 815 01:06:32,900 --> 01:06:34,020 You're stupid yourself. 816 01:06:34,600 --> 01:06:36,680 He was in his mother's belly for a long time. 817 01:06:37,530 --> 01:06:38,530 And he kicked her. 818 01:06:38,615 --> 01:06:39,680 Did he kick you too? 819 01:06:40,420 --> 01:06:41,420 Run away! 820 01:06:41,820 --> 01:06:43,200 She gave birth to him in the hospital. 821 01:06:43,720 --> 01:06:44,900 There they took it out of the belly. 822 01:06:45,240 --> 01:06:45,780 Belly. 823 01:06:46,205 --> 01:06:48,840 Well, no, because these children are born in kinetics. 824 01:06:49,455 --> 01:06:51,960 No, because he is stupid in the hospital. 825 01:06:52,330 --> 01:06:53,360 What's going on here? 826 01:06:53,480 --> 01:06:54,480 Please sit down. 827 01:06:59,245 --> 01:07:01,950 Ma'am, Zbyszek's little brother was born. 828 01:07:06,210 --> 01:07:07,210 Really, Zbyszek? 829 01:07:07,740 --> 01:07:08,740 You must be happy then. 830 01:07:09,080 --> 01:07:12,610 Well, how happy is dad, he didn't go to work today. 831 01:07:14,550 --> 01:07:16,510 Ma'am, is this where babies come from? 832 01:07:17,720 --> 01:07:20,870 Is it true that there has to be a daddy and a mommy first? 833 01:07:20,890 --> 01:07:23,690 You fool, it's the stork that brings babies. 834 01:07:24,470 --> 01:07:25,470 Calm down. 835 01:07:26,330 --> 01:07:26,970 Sit down. 836 01:07:27,150 --> 01:07:28,330 Please calm down. 837 01:07:28,690 --> 01:07:29,470 Is everyone present? 838 01:07:29,590 --> 01:07:30,910 Zbyszek, do I have anything? 839 01:07:31,250 --> 01:07:32,250 Show. 840 01:07:32,590 --> 01:07:33,590 But I have it at home. 841 01:07:33,730 --> 01:07:33,930 Yes. 842 01:07:34,650 --> 01:07:36,230 Zbyszek, Zbyszek! 843 01:07:36,820 --> 01:07:37,820 What are these conversations? 844 01:07:38,860 --> 01:07:39,860 Open your notebooks. 845 01:07:46,730 --> 01:07:47,370 Mark! 846 01:07:47,570 --> 01:07:48,570 Co? 847 01:07:50,135 --> 01:07:51,710 And chickens, do you know where they come from? 848 01:07:52,320 --> 01:07:53,010 How do you mean where? 849 01:07:53,210 --> 01:07:54,210 From an egg. 850 01:07:54,710 --> 01:07:56,630 But the egg is not alive. 851 01:07:57,720 --> 01:07:58,720 I don't know. 852 01:08:00,070 --> 01:08:02,390 Everything has to have its parents, you know? 853 01:08:04,535 --> 01:08:07,570 Only cockroaches are born from dirt, and the sap from reeds. 854 01:08:15,915 --> 01:08:16,870 Zbyszek! 855 01:08:16,871 --> 01:08:17,871 Zbyszek! 856 01:08:20,210 --> 01:08:21,210 And crickets? 857 01:08:22,220 --> 01:08:23,220 What is this? 858 01:08:23,720 --> 01:08:24,730 Such an insect. 859 01:08:26,360 --> 01:08:28,010 It is also born from dirt. 860 01:08:28,011 --> 01:08:30,130 Not at all. 861 01:08:30,650 --> 01:08:31,650 I'll show you. 862 01:08:46,000 --> 01:08:47,460 What else haven't they painted for you? 863 01:08:48,330 --> 01:08:50,200 My mom prefers white walls. 864 01:08:52,390 --> 01:08:53,840 E, ours are prettier. 865 01:08:54,810 --> 01:08:55,810 In patterns. 866 01:08:56,430 --> 01:08:59,500 A... show me this one, this one you were saying. 867 01:09:00,460 --> 01:09:01,460 Later. 868 01:09:02,360 --> 01:09:03,680 He is sleeping now. 869 01:09:05,190 --> 01:09:06,360 Who sleeps so long? 870 01:09:06,950 --> 01:09:08,160 You don't have it at all. 871 01:09:08,680 --> 01:09:09,680 And I have. 872 01:09:10,780 --> 01:09:11,940 You have nothing. 873 01:09:12,300 --> 01:09:13,900 Yes, I do. 874 01:09:14,770 --> 01:09:16,120 You don't even have a sister. 875 01:09:17,000 --> 01:09:19,220 And I have both a sister and Piotruś. 876 01:09:19,900 --> 01:09:20,900 And I have. 877 01:09:21,300 --> 01:09:22,300 Oh no. 878 01:09:24,520 --> 01:09:27,400 Because your... because your mother doesn't want to have any more children. 879 01:09:28,200 --> 01:09:29,840 My mommy told me that. 880 01:09:30,890 --> 01:09:31,890 And your mommy? 881 01:09:32,540 --> 01:09:33,640 And your mother? 882 01:09:34,200 --> 01:09:36,720 Then... then you can't type! 883 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 Co? 884 01:09:43,700 --> 01:09:44,700 Zbyszek! 885 01:09:44,860 --> 01:09:45,860 Grow! 886 01:09:54,970 --> 01:09:55,970 Nice things. 887 01:09:59,275 --> 01:10:00,720 Because he said... 888 01:10:03,350 --> 01:10:05,721 Because Zbyszek said... that... 889 01:10:07,460 --> 01:10:08,460 That... 890 01:10:08,620 --> 01:10:11,181 that I won't have... a brother. 891 01:10:34,470 --> 01:10:36,301 Swallow this... and drink. 892 01:10:38,100 --> 01:10:39,220 Still. 893 01:10:45,850 --> 01:10:46,850 Mom... 894 01:10:47,580 --> 01:10:48,900 It's true that you will give birth to a brother for me. 895 01:10:59,290 --> 01:11:00,290 Mareczku... 896 01:11:00,490 --> 01:11:02,831 You will lie down now... and rest. 897 01:11:03,260 --> 01:11:04,790 And I'll prepare dinner soon... 898 01:11:05,690 --> 01:11:06,690 and I will come to you. 899 01:11:26,660 --> 01:11:27,840 I already said it. 900 01:11:28,200 --> 01:11:28,940 The case is known. 901 01:11:29,120 --> 01:11:30,140 There is nothing to talk about. 902 01:11:30,240 --> 01:11:30,880 Yes, yes, of course. 903 01:11:31,060 --> 01:11:32,000 You are always right. 904 01:11:32,060 --> 01:11:33,340 After all, you wanted a baby. 905 01:11:33,700 --> 01:11:35,080 I told you not to rush. 906 01:11:35,520 --> 01:11:36,080 Understand me. 907 01:11:36,200 --> 01:11:38,660 Finally, other people have not one, but your three children. 908 01:11:38,661 --> 01:11:41,140 Even before the wedding, I said I would not renounce my ambitions. 909 01:11:41,600 --> 01:11:42,800 I sacrificed everything for you. 910 01:11:44,050 --> 01:11:45,720 I dropped out of college. 911 01:11:45,960 --> 01:11:46,100 Yes, Christina... 912 01:11:46,750 --> 01:11:48,160 Grażena is already a lecturer, and I... Yes, Krystyna, understand. 913 01:11:48,161 --> 01:11:49,020 Well, I'll tell you, because I... Why am I... 914 01:11:49,021 --> 01:11:51,820 The child is here and you must do everything to make this house somehow... 915 01:11:51,821 --> 01:11:52,896 Why don't you quit your research? 916 01:11:52,920 --> 01:11:53,920 Tell me why? 917 01:11:54,260 --> 01:11:55,400 Why only me? 918 01:11:57,290 --> 01:11:58,426 Unfortunately, you never understood me. 919 01:11:58,450 --> 01:12:01,540 My invention will serve people, but who will your writing serve? 920 01:12:01,660 --> 01:12:05,760 Well, you see, it's finally come out of you, that village, primitive envy. 921 01:12:06,060 --> 01:12:06,340 Furnace. 922 01:12:06,780 --> 01:12:07,960 It wasn't far from the apple tree that I fell into. 923 01:12:07,961 --> 01:12:09,420 Oh, and you're supposedly different. 924 01:12:09,860 --> 01:12:11,806 Do you think you can hide your origins from people? 925 01:12:11,830 --> 01:12:13,880 You renounce your parents, Countess of the Mill! 926 01:15:14,290 --> 01:15:15,290 I'm listening. 927 01:15:15,450 --> 01:15:16,450 Mareczek, it's me. 928 01:15:16,900 --> 01:15:17,970 How does he deal with the Christmas tree? 929 01:15:18,390 --> 01:15:19,390 All right. 930 01:15:20,180 --> 01:15:21,950 I just finished putting it together. 931 01:15:22,610 --> 01:15:23,710 Take your dinner. 932 01:15:23,790 --> 01:15:24,790 We'll be back later today. 933 01:15:25,590 --> 01:15:26,590 All right. 934 01:15:27,240 --> 01:15:29,690 Daddy, Zbyszek has it... I'll call again. 935 01:15:29,810 --> 01:15:30,870 ...stealing Christmas trees. 936 01:16:14,320 --> 01:16:15,320 I'm listening. 937 01:16:15,360 --> 01:16:16,360 Mamgosia, is that you? 938 01:16:17,420 --> 01:16:18,420 Mistake. 939 01:16:25,020 --> 01:16:26,020 Play. 940 01:16:28,200 --> 01:16:29,500 Play for me. 941 01:17:08,440 --> 01:17:09,440 Why don't you want to eat? 942 01:17:17,730 --> 01:17:20,190 You don't have the strength to play. 943 01:17:30,100 --> 01:17:31,440 You are sick. 944 01:18:34,760 --> 01:18:35,760 NO! 945 01:18:36,100 --> 01:18:38,180 You can't die on me! 946 01:18:42,050 --> 01:18:43,690 Can't you die on me? 947 01:18:46,890 --> 01:18:48,410 Biodruziu, I didn't want to. 948 01:18:52,380 --> 01:18:54,570 You rascal, I didn't mean to. 949 01:18:55,070 --> 01:18:56,610 Only you didn't want to play. 950 01:19:57,810 --> 01:19:59,210 Mark! 951 01:20:00,870 --> 01:20:02,270 Mark! 952 01:20:02,950 --> 01:20:03,650 Mark! 953 01:20:03,651 --> 01:20:04,010 Mareczek! 954 01:20:04,650 --> 01:20:05,730 Son! 955 01:20:06,790 --> 01:20:07,870 My son! 956 01:20:12,450 --> 01:20:13,450 You scared me so much. 957 01:20:15,620 --> 01:20:17,210 Daddy, I didn't mean to! 958 01:20:18,120 --> 01:20:19,610 Calm down, why did you take it? 959 01:20:20,850 --> 01:20:21,710 I won't tell. 960 01:20:21,711 --> 01:20:22,711 Mareczek! 961 01:20:23,160 --> 01:20:24,160 I won't tell! 962 01:20:24,430 --> 01:20:25,430 Kid! 963 01:20:26,110 --> 01:20:27,350 Calm down! 964 01:20:28,680 --> 01:20:29,850 Calm down! 965 01:20:30,170 --> 01:20:30,910 Calm down! 966 01:20:30,911 --> 01:20:30,970 Calm down! 967 01:20:31,070 --> 01:20:32,070 Wait! 968 01:20:39,930 --> 01:20:40,930 Mareczek! 969 01:20:42,720 --> 01:20:43,720 Mareczek, look! 970 01:20:44,740 --> 01:20:45,740 Don't cry! 971 01:20:47,910 --> 01:20:48,990 Look what I brought you! 972 01:20:49,210 --> 01:20:50,210 I won't tell you! 973 01:20:51,530 --> 01:20:52,530 Mareczek! 974 01:20:57,610 --> 01:20:58,610 Look, do you see? 975 01:20:59,150 --> 01:21:00,150 No! 976 01:21:03,850 --> 01:21:04,850 Son! 977 01:21:07,350 --> 01:21:08,350 My son! 978 01:21:09,110 --> 01:21:10,650 I won't tell you anything! 979 01:21:11,990 --> 01:21:13,550 Play around for a while, I'll just call you. 980 01:21:55,940 --> 01:21:56,980 Mark! 981 01:21:57,520 --> 01:21:58,520 Mareczek!62617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.