Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:05,306
Well, you're gonna have
this baby any day now.
2
00:00:05,373 --> 00:00:07,041
No, Larry,
I've been pregnant so long
3
00:00:07,108 --> 00:00:10,944
that this baby is gonna go
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,714
(GIGGLING)
5
00:00:13,781 --> 00:00:17,351
Oh, I feel a funny inside.
6
00:00:17,418 --> 00:00:20,688
I think I'm having
my baby. Oh.
7
00:00:20,754 --> 00:00:23,724
You can't be having your baby.
I-I'm due before you are.
8
00:00:23,791 --> 00:00:25,459
It's my turn.
9
00:00:25,526 --> 00:00:28,062
Guys, the most amazing thing
just happened.
10
00:00:28,129 --> 00:00:30,231
Mary Anne had the baby
in the car.
11
00:00:30,298 --> 00:00:33,201
-What?
-Balki, you have a son.
12
00:00:38,506 --> 00:00:40,241
I need to know
everything Mary Anne did
13
00:00:40,308 --> 00:00:43,311
leading up to the birth of
little Robespierre Boinki.
14
00:00:43,377 --> 00:00:47,115
We went for a
helium balloon ride.
15
00:00:47,181 --> 00:00:50,118
And then she wanted a corn dog,
which I really don't understand.
16
00:00:50,184 --> 00:00:53,721
'Cause it's not corn
and it's not a dog, what is it?
17
00:00:53,787 --> 00:00:56,857
It makes perfect sense.
18
00:00:56,924 --> 00:00:59,393
she went into labor.
19
00:00:59,460 --> 00:01:01,462
I know you're not gonna
like this
20
00:01:01,529 --> 00:01:05,366
but I absolutely forbid you
to go up in a balloon.
21
00:01:07,368 --> 00:01:09,670
Now, is-is that gonna be
a problem, sweetheart?
22
00:01:12,806 --> 00:01:13,941
Absolutely.
23
00:01:14,007 --> 00:01:15,509
Obvious to anyone
with a brain.
24
00:01:15,576 --> 00:01:17,145
-It is this one.
-No, I was in the basket.
25
00:01:17,211 --> 00:01:19,480
I know it.
26
00:01:19,547 --> 00:01:22,616
-Well, now you've done it.
-Well, now you've done it.
27
00:01:22,683 --> 00:01:26,120
-Now, we can't get back down!
-Now, we can't get back down!
28
00:01:26,187 --> 00:01:28,356
BALKI:
I can't get back.
I don't know how it works.
29
00:01:29,323 --> 00:01:31,459
(THEME SONG PLAYING)
30
00:01:39,933 --> 00:01:43,737
* Sometimes the world
looks perfect
31
00:01:43,804 --> 00:01:46,174
* Nothing to rearrange
32
00:01:46,240 --> 00:01:49,243
* Sometimes you
just get a feeling
33
00:01:49,310 --> 00:01:52,146
* Like you need
some kind of change
34
00:01:53,581 --> 00:01:57,285
* No matter what the odds are
this time
35
00:01:57,351 --> 00:01:59,387
* Nothing's gonna stand
in my way
36
00:01:59,453 --> 00:02:01,189
* This flame in my heart
37
00:02:01,255 --> 00:02:02,756
* And a long lost friend
38
00:02:02,823 --> 00:02:06,694
* Gives every dark street
a light at the end
39
00:02:08,128 --> 00:02:11,232
* Standing tall
40
00:02:11,299 --> 00:02:14,968
* On the wings of my dream
41
00:02:15,035 --> 00:02:17,905
* Rise and fall
42
00:02:17,971 --> 00:02:21,509
* On the wings of my dream
43
00:02:21,575 --> 00:02:23,076
* The rain and thunder
44
00:02:23,143 --> 00:02:24,612
* The wind and haze
45
00:02:24,678 --> 00:02:26,880
* I'm bound for better days
46
00:02:26,947 --> 00:02:28,148
* Oo-oh
47
00:02:28,216 --> 00:02:31,485
* It's my life my dream
48
00:02:31,552 --> 00:02:34,388
* Nothing's gonna stop me now *
49
00:02:48,836 --> 00:02:52,440
Larry, we're going up too fast.
I'm feeling strange.
50
00:02:52,506 --> 00:02:54,107
No, it's okay.
It's okay, Jennifer.
51
00:02:54,174 --> 00:02:56,344
Everything is gonna be okay.
52
00:02:56,410 --> 00:02:58,446
Well, I hope you're happy.
53
00:03:01,715 --> 00:03:03,217
thanks to you.
54
00:03:03,284 --> 00:03:05,753
Cousin, this is no time
to place blame.
55
00:03:05,819 --> 00:03:08,356
Sure, we're no longer
tethered to Mother Earth
56
00:03:08,422 --> 00:03:11,259
but we're-we're communing
with Father Sky
57
00:03:11,325 --> 00:03:15,062
and all his airy
children, the wind
58
00:03:15,128 --> 00:03:17,531
the clouds, that plane!
59
00:03:17,598 --> 00:03:19,099
Duck!
60
00:03:19,166 --> 00:03:22,035
Just kidding. But see
what fun you can have up here?
61
00:03:22,102 --> 00:03:24,605
Yee-yee-yay!
62
00:03:24,672 --> 00:03:27,808
Balki, don't do that
to me again.
63
00:03:27,875 --> 00:03:30,711
Come on, cousin.
Come on. Loosen up. Loosen up.
64
00:03:30,778 --> 00:03:33,647
Have fun with it.
Have fun with it.
65
00:03:33,714 --> 00:03:37,518
Feel the wind whooshing up
your pant leg and out your arm.
66
00:03:37,585 --> 00:03:41,622
Whoosh! Whee!
Whoosh! Whee!
67
00:03:41,689 --> 00:03:44,825
-Whoosh! Whee.
-All right, stop it. Stop.
68
00:03:44,892 --> 00:03:47,561
May I interrupt this stimulating
discussion to say something?
69
00:03:47,628 --> 00:03:49,930
Yes. Sure.
Tell Balki he's an idiot.
70
00:03:49,997 --> 00:03:52,266
-I'm in labor.
-You see? She agrees with me.
71
00:03:52,333 --> 00:03:53,934
You're in labor.
72
00:03:55,703 --> 00:03:57,170
-What?
-I'm in labor.
73
00:03:57,237 --> 00:03:59,573
Oh, oh, oh, my Lord.
74
00:03:59,640 --> 00:04:01,675
Are-are you saying
that you're in labor?
75
00:04:01,742 --> 00:04:05,646
I'm saying I'm having
a contraction, now.
76
00:04:05,713 --> 00:04:07,548
Oh. Ow.
Okay, you're hurting me.
77
00:04:07,615 --> 00:04:10,284
You're hurting me.
Ow. Ow, ow, ow.
78
00:04:12,453 --> 00:04:14,622
Well, toss my greens
and call me Caesar.
79
00:04:14,688 --> 00:04:16,557
Jennifer?
80
00:04:16,624 --> 00:04:19,126
Jennifer,
our theory was correct.
81
00:04:19,192 --> 00:04:21,795
Going up in the balloon is what
made Mary Anne go into labor.
82
00:04:21,862 --> 00:04:23,597
I mean, do you realize
what this means?
83
00:04:23,664 --> 00:04:26,567
Expectant mothers
everywhere will thank us.
84
00:04:26,634 --> 00:04:28,402
We've given a great gift
to humanity.
85
00:04:28,469 --> 00:04:30,571
Yeah, yeah humanity,
right, okay.
86
00:04:30,638 --> 00:04:34,675
Listen, Jennifer, do-do you
think that... Watch it.
87
00:04:34,742 --> 00:04:36,777
Do-do you think this could be
another false alarm?
88
00:04:36,844 --> 00:04:42,650
No, this is
no false alarm, Larry.
89
00:04:42,716 --> 00:04:46,019
Well, all right, then we still
have plenty of time.
90
00:04:46,086 --> 00:04:47,521
your next contraction.
91
00:04:47,588 --> 00:04:50,591
Oh, God.
Another one's starting.
92
00:04:50,658 --> 00:04:52,793
All right, okay, all right,
I was wrong about that but
93
00:04:52,860 --> 00:04:55,496
Jen, Jen, shouldn't you be
doing your Lamaze breathing
94
00:04:55,563 --> 00:04:57,765
in-instead of trying
to hurt me?
95
00:04:57,831 --> 00:05:00,601
Larry, I never planned on
doing the breathing.
96
00:05:00,668 --> 00:05:02,169
I planned on
having painkillers.
97
00:05:02,235 --> 00:05:03,571
Lots of them.
98
00:05:03,637 --> 00:05:05,339
The only reason I was
in that stupid class was
99
00:05:05,406 --> 00:05:09,810
because it was
the only place I could be
100
00:05:09,877 --> 00:05:11,945
Larry, I don't want to have
this baby in a balloon.
101
00:05:12,012 --> 00:05:13,747
Jennifer, Jennifer,
you're not going to
102
00:05:13,814 --> 00:05:15,182
have this baby
in a balloon.
103
00:05:15,248 --> 00:05:17,217
-I won't?
-Well, of course not.
104
00:05:17,284 --> 00:05:19,119
Don't be ridiculous.
105
00:05:19,186 --> 00:05:22,289
You're going to have this baby
in a flimsy wicker basket
106
00:05:22,356 --> 00:05:23,757
suspended from a balloon.
107
00:05:23,824 --> 00:05:26,594
One with lots of patches
in it, I might add.
108
00:05:26,660 --> 00:05:28,896
Do not help.
Do not help.
109
00:05:28,962 --> 00:05:30,764
Thank you very much.
Okay, Jen? Jen?
110
00:05:30,831 --> 00:05:32,700
We're just gonna relax
and-and why don't we
111
00:05:32,766 --> 00:05:34,368
uh, try to think of
some funny stories?
112
00:05:34,435 --> 00:05:39,139
Oh. Oh.
I got one. I got one.
113
00:05:39,206 --> 00:05:41,074
Okay, don't help. Don't help.
Don't help. Do not help.
114
00:05:41,141 --> 00:05:43,444
-Do not help.
-I want to tell the story.
115
00:05:43,511 --> 00:05:45,446
All right, all right, stop it.
116
00:05:46,680 --> 00:05:48,716
You still wanna hear it?
Okay.
117
00:05:48,782 --> 00:05:51,018
Um, oh, did I mention
that the pig could talk?
118
00:05:51,084 --> 00:05:52,686
I can't do the piggy
little accent
119
00:05:52,753 --> 00:05:54,422
but anyway he's all
trussed up in this--
120
00:06:00,661 --> 00:06:03,831
Balki, my wife
is having a baby!
121
00:06:03,897 --> 00:06:06,700
Well, you've known that
for months.
122
00:06:06,767 --> 00:06:09,570
No, I mean she is having
a baby now in-in this balloon.
123
00:06:09,637 --> 00:06:11,939
And I haven't
the foggiest idea what to do.
124
00:06:12,005 --> 00:06:15,208
Oh, is that what all
this mishi gastiki is about?
125
00:06:15,275 --> 00:06:16,744
Cousin, chill out.
126
00:06:16,810 --> 00:06:18,846
I know something
about birthin' babies.
127
00:06:18,912 --> 00:06:21,949
-You do, Balki?
-Why, sure.
128
00:06:22,015 --> 00:06:25,385
I've delivered my share
of babies and livestock.
129
00:06:25,453 --> 00:06:26,554
If you were gonna
deliver a sheep
130
00:06:26,620 --> 00:06:28,756
I could do that blindfolded.
131
00:06:28,822 --> 00:06:30,290
As a matter of fact,
that's how we do it back home.
132
00:06:30,357 --> 00:06:34,327
You really don't wanna look.
133
00:06:34,394 --> 00:06:36,430
a thing, a bib that comes
from here down to your toes--
134
00:06:36,497 --> 00:06:37,531
Okay, that's it.
That's it.
135
00:06:37,598 --> 00:06:39,032
You're going over the side.
136
00:06:39,099 --> 00:06:41,602
Cousin. Oh. Oh. Oh!
137
00:06:41,669 --> 00:06:43,904
Larry, something's wrong.
We're going up again.
138
00:06:43,971 --> 00:06:45,038
Found the problem.
139
00:06:45,105 --> 00:06:46,607
I know why we're
going up again.
140
00:06:46,674 --> 00:06:49,109
Eh, uh, the-the sandbag
has a leak.
141
00:06:51,078 --> 00:06:53,380
Larry, we're going up too high.
We're gonna run out of oxygen.
142
00:06:53,447 --> 00:06:54,848
-Oh, no we won't.
-We won't?
143
00:06:54,915 --> 00:06:55,849
No.
144
00:06:55,916 --> 00:06:57,818
Long before
we run out of oxygen
145
00:06:57,885 --> 00:07:01,121
the atmosphere will replace
the helium in the balloon
146
00:07:01,188 --> 00:07:02,556
and the balloon will explode
147
00:07:02,623 --> 00:07:04,892
and the-the rest
will just upset you.
148
00:07:06,660 --> 00:07:09,062
All right, all right.
Hold it. Hold it. Hold it!
149
00:07:09,129 --> 00:07:11,932
All right, now two things
have gotta happen here.
150
00:07:11,999 --> 00:07:14,802
Number one,
Balki has got to shut up.
151
00:07:16,670 --> 00:07:18,772
And number two,
someone's gotta go over the side
152
00:07:18,839 --> 00:07:20,574
and repair the sandbag.
153
00:07:20,641 --> 00:07:23,511
Okay, let's see Jennifer,
you're in labor.
154
00:07:23,577 --> 00:07:24,912
Good luck, buddy.
155
00:07:26,780 --> 00:07:29,883
Cousin, I think I can help
with part one of your plan.
156
00:07:29,950 --> 00:07:31,151
I can shut up.
157
00:07:33,020 --> 00:07:37,157
I think.
158
00:07:37,224 --> 00:07:40,761
It, let's see, uh, nope.
Nope. Not gonna happen.
159
00:07:42,129 --> 00:07:45,032
-Can somebody please go?
-Oh, sweetheart...
160
00:07:45,098 --> 00:07:48,736
Okay, okay, I'll-I'll go.
But not because you asked me.
161
00:07:50,303 --> 00:07:55,876
For Jennifer.
I'm gonna do it for Jennifer.
162
00:07:55,943 --> 00:07:57,811
well, without his balloon
Howard the balloon man
163
00:07:57,878 --> 00:08:00,681
is just Howard the man.
164
00:08:11,925 --> 00:08:14,294
Okay, okay, keep breathing.
Keep breathing. Good. Good.
165
00:08:14,361 --> 00:08:15,829
All right, all right,
and your contraction
166
00:08:15,896 --> 00:08:17,397
should be ending soon. Yes?
167
00:08:17,464 --> 00:08:19,166
Okay, cleansing breath.
168
00:08:20,768 --> 00:08:22,736
Okay, all right.
You're doing beautifully, Jen.
169
00:08:22,803 --> 00:08:24,838
You're doing beautifully.
170
00:08:24,905 --> 00:08:26,607
Balki, how you doing?
171
00:08:26,674 --> 00:08:30,177
Uh, good, cousin.
172
00:08:30,243 --> 00:08:32,846
and I've stopped the flow
of sand with my handkerchief.
173
00:08:32,913 --> 00:08:35,649
But when I pulled my
handkerchief out of my pocket
174
00:08:35,716 --> 00:08:37,484
all the change
in my pocket fell out
175
00:08:37,551 --> 00:08:41,221
but there's not a whole
lot to spend it on up here.
176
00:08:41,288 --> 00:08:43,223
(LAUGHS)
177
00:08:43,290 --> 00:08:45,626
Where do I come up with them?
178
00:08:46,994 --> 00:08:48,929
I'm fine. I'm fine.
179
00:08:48,996 --> 00:08:50,898
Don't worry about me.
180
00:08:50,964 --> 00:08:51,965
I'm not.
181
00:08:53,601 --> 00:08:55,368
Okay, Jen,
just-just try to relax
182
00:08:55,435 --> 00:08:56,469
until your
next contraction.
183
00:08:56,536 --> 00:09:00,173
It's amazing, Larry.
184
00:09:00,240 --> 00:09:03,410
And I'm gonna be with you
every breath of the way.
185
00:09:03,476 --> 00:09:05,579
Cousin? Cousin?
186
00:09:05,646 --> 00:09:08,048
Balki, I can't talk to you
right now.
187
00:09:08,115 --> 00:09:10,550
Well, uh, it's now or never.
188
00:09:10,618 --> 00:09:12,820
'We're about to drop
a hundred and seventy-one'
189
00:09:12,886 --> 00:09:15,388
'and a half pounds
of counterweight.'
190
00:09:15,455 --> 00:09:17,390
Are we losing
another sandbag?
191
00:09:17,457 --> 00:09:20,661
No, but we're losing a Balki.
192
00:09:20,728 --> 00:09:22,796
My arches have fallen
and I can't get up.
193
00:09:24,531 --> 00:09:27,067
Where do I come up
with them?
194
00:09:35,442 --> 00:09:38,612
Oh, oh, oh, he's right.
195
00:09:38,679 --> 00:09:40,580
We're losing him.
196
00:09:40,648 --> 00:09:44,885
Uh, okay, uh,
Balki, I'm coming.
197
00:09:44,952 --> 00:09:47,154
No! No! No, Larry. Please,
don't leave me. I'm afraid.
198
00:09:47,220 --> 00:09:49,222
I don't want to have
this baby alone.
199
00:09:49,289 --> 00:09:51,859
Breathe. Breathe.
200
00:09:51,925 --> 00:09:54,762
Not you. Not you.
I can't breathe.
201
00:09:56,630 --> 00:10:00,467
All right, listen, sweetheart,
I-I know that-this is, this is
202
00:10:00,533 --> 00:10:02,569
just a really bad time
203
00:10:02,636 --> 00:10:05,505
but Balki is
about to plunge
204
00:10:05,572 --> 00:10:08,876
hundreds of feet
to his death.
205
00:10:08,942 --> 00:10:13,446
And I-I just thought that
I ought to go and-and help him.
206
00:10:13,513 --> 00:10:15,683
Now, I'll-I'll be back
before your next contraction.
207
00:10:15,749 --> 00:10:18,118
Cousin! Cousin!
208
00:10:18,185 --> 00:10:22,656
I don't mean to rush you but
I'm hanging on by my toes.
209
00:10:26,026 --> 00:10:29,697
-Go get him.
-Okay, all right, all right.
210
00:10:29,763 --> 00:10:32,232
All right, all right,
sweetheart,
you have to let go now.
211
00:10:32,299 --> 00:10:34,267
You're gonna have to let go.
Yes, you are.
212
00:10:34,334 --> 00:10:36,536
Just, here grab the blanket.
Grab the blanket.
213
00:10:36,603 --> 00:10:39,039
Okay, I'm gonna help you here.
I'm gonna help you.
214
00:10:39,106 --> 00:10:41,141
Here we go.
There we go.
215
00:10:41,208 --> 00:10:44,244
Hang on.
Hang on.
216
00:10:44,311 --> 00:10:45,545
All right, Balki?
217
00:10:45,612 --> 00:10:48,215
Balki, here,
just-just grab my hand
218
00:10:48,281 --> 00:10:50,150
and I'll, and I'll pull you up.
219
00:10:50,217 --> 00:10:51,384
Yeah, whoa!
220
00:10:52,285 --> 00:10:54,254
Larry? Larry?
221
00:10:55,622 --> 00:10:57,424
LARRY: We're fine. We're fine.
222
00:11:00,393 --> 00:11:01,929
Nice catch.
223
00:11:03,363 --> 00:11:05,799
Well, I-I do try.
224
00:11:09,402 --> 00:11:12,139
You know, cousin,
all things considered
225
00:11:12,205 --> 00:11:14,441
I think things
are going rather well.
226
00:11:14,507 --> 00:11:17,244
Going rather well?
227
00:11:17,310 --> 00:11:20,714
Balki, I am hanging hundreds
of feet in the air by my hair
228
00:11:20,781 --> 00:11:24,451
my wife is in labor and my,
and my watch just fell off.
229
00:11:26,854 --> 00:11:29,322
Well, you know
what they say, cousin
230
00:11:29,389 --> 00:11:32,025
"Time flies
when you're upside down."
231
00:11:32,092 --> 00:11:33,994
(LAUGHS)
232
00:11:34,061 --> 00:11:36,363
Where do I come up
with them?
233
00:11:39,900 --> 00:11:41,468
Larry, I need you.
234
00:11:41,534 --> 00:11:45,038
Jen, I'd really like to be
with you right now
235
00:11:45,105 --> 00:11:47,607
but I-I think you're gonna
have to go on without me
236
00:11:47,674 --> 00:11:50,410
I-I-I just can't get there.
237
00:11:50,477 --> 00:11:52,980
-Cousin?
-Yeah?
238
00:11:53,046 --> 00:11:56,083
Uh, I-I didn't have time
to wash my hair
239
00:11:56,149 --> 00:11:58,285
and I'm afraid
you might slip. Here.
240
00:11:59,286 --> 00:12:00,988
(GRUNTING)
241
00:12:01,054 --> 00:12:03,590
-Cousin, look over there.
-Oh! Balki. Balki.
242
00:12:03,656 --> 00:12:04,992
Don't let go of me again.
243
00:12:05,058 --> 00:12:06,659
But-but I'm just
trying to show you
244
00:12:06,726 --> 00:12:10,964
I'm just trying
to point out
245
00:12:11,031 --> 00:12:14,902
I can't see
any reason for it.
246
00:12:14,968 --> 00:12:16,469
hanging from a balloon.
247
00:12:16,536 --> 00:12:18,038
Where? Where?
248
00:12:18,105 --> 00:12:19,106
(HELICOPTER ENGINE WHIRRING)
249
00:12:19,172 --> 00:12:22,075
Oh, cousin, look.
Look!
250
00:12:23,443 --> 00:12:25,378
It's-it's-it's a helicopter.
251
00:12:33,921 --> 00:12:36,323
Larry, what's going on?
252
00:12:36,389 --> 00:12:39,960
Jen, there's... There's
a police helicopter.
253
00:12:40,027 --> 00:12:42,162
It's on its way.
254
00:12:44,364 --> 00:12:46,333
We're-we're about
to be rescued.
255
00:12:48,035 --> 00:12:50,037
Well, tell them to hurry.
256
00:12:52,272 --> 00:12:54,908
Oh, Larry,
I've changed my mind.
257
00:12:54,975 --> 00:12:56,276
I don't wanna do this.
258
00:12:56,343 --> 00:12:58,245
That's no police helicopter.
259
00:12:58,311 --> 00:13:00,180
That's-that's Captain Fred.
260
00:13:00,247 --> 00:13:02,315
The Channel 8
Eye in the Sky.
261
00:13:02,382 --> 00:13:03,683
Hey! Hey!
262
00:13:03,750 --> 00:13:05,252
Captain Fred!
263
00:13:05,318 --> 00:13:09,589
I watch you every night on,
on television
264
00:13:09,656 --> 00:13:13,861
and I never thought I'd live to
be face to chopper with you.
265
00:13:13,927 --> 00:13:16,663
Hang on, folks.
Help is on the way!
266
00:13:16,729 --> 00:13:19,933
In the meantime, smile!
You're on the evening news!
267
00:13:20,000 --> 00:13:22,735
This is so exciting.
268
00:13:22,802 --> 00:13:24,337
Captain Fred?
269
00:13:24,404 --> 00:13:29,209
Captain?
270
00:13:29,276 --> 00:13:32,913
Cousin Larry Appleton
and in the basket we have
271
00:13:32,980 --> 00:13:36,416
Cousin Larry's lovely wife,
Jennifer.
272
00:13:36,483 --> 00:13:38,151
Wave, Jennifer!
273
00:13:40,253 --> 00:13:43,456
Jen, looks like things
are working out for the best.
274
00:13:43,523 --> 00:13:46,659
Remember we talked about
videotaping the birth?
275
00:13:46,726 --> 00:13:50,097
Well, uh, it's-it's being
done by professionals.
276
00:13:50,163 --> 00:13:53,967
Yeah, Jennifer,
Captain Fred is the best.
277
00:13:54,034 --> 00:13:56,904
What the man does
with perspective is amazing.
278
00:13:56,970 --> 00:13:59,139
The man paints
with videotape.
279
00:13:59,206 --> 00:14:01,141
Jen, how you doin'?
280
00:14:02,675 --> 00:14:03,710
Jen?
281
00:14:03,776 --> 00:14:06,046
(BABY CRYING)
282
00:14:07,948 --> 00:14:12,119
JENNIFER:
I'm fine, Larry!
And so is our son!
283
00:14:12,185 --> 00:14:14,121
Balki, I have a son.
284
00:14:14,187 --> 00:14:17,991
Cousin, now we are so happy,
we do the dance of joy.
285
00:14:18,058 --> 00:14:22,595
* Di di di di da-da di da *
286
00:14:22,662 --> 00:14:24,431
-Hey!
-Hey!
287
00:14:24,497 --> 00:14:26,233
-Hey!
-Hey!
288
00:14:38,545 --> 00:14:40,547
MAN: (ON TV) And so tonight,
Chicago's population grew
289
00:14:40,613 --> 00:14:43,483
by one tiny baby who made
his entrance into the world
290
00:14:43,550 --> 00:14:45,618
in a way his parents
won't soon forget.
291
00:14:45,685 --> 00:14:48,989
This is Ken Wiley wishing you
and yours a good evening.
292
00:14:54,127 --> 00:14:56,063
I don't know about you
but I never get tired
293
00:14:56,129 --> 00:14:57,664
of watching that tape,
do you?
294
00:14:57,730 --> 00:14:59,332
No, No, love it.
295
00:15:00,733 --> 00:15:05,638
The miracle of my wife
giving birth to my son
296
00:15:05,705 --> 00:15:09,776
hundreds of feet in the air.
297
00:15:09,842 --> 00:15:12,245
Yeah.
298
00:15:12,312 --> 00:15:14,414
My favorite part was when
Captain Fred let me go
299
00:15:14,481 --> 00:15:17,250
up into the helicopter and help
him with the traffic report.
300
00:15:17,317 --> 00:15:18,451
Oh, yeah.
301
00:15:18,518 --> 00:15:21,288
It reminded me of the time
that Uncle Stavros
302
00:15:21,354 --> 00:15:24,124
let me help him with
the traffic report on Mypos.
303
00:15:25,625 --> 00:15:29,562
We packed a lunch and climbed up
into that gingko tree and...
304
00:15:31,464 --> 00:15:34,101
...waited for the mule
to pass by.
305
00:15:37,737 --> 00:15:40,173
He never came.
306
00:15:43,443 --> 00:15:45,945
Who knew the
mule was dead?
307
00:15:48,548 --> 00:15:50,283
(BABY CRYING)
308
00:15:51,551 --> 00:15:53,186
Shush.
309
00:15:53,253 --> 00:15:55,288
These little guys told us
they wanted to spend some time
310
00:15:55,355 --> 00:15:58,025
with their daddies
while we cook dinner.
311
00:16:00,027 --> 00:16:02,329
Well, they didn't
actually talk.
312
00:16:02,395 --> 00:16:05,232
Rational thought process
occurs in the sixth month.
313
00:16:05,298 --> 00:16:07,200
Verbal skills follow
in the ninth or tenth.
314
00:16:11,171 --> 00:16:13,340
I heard that on
Sesame Street.
315
00:16:15,608 --> 00:16:17,644
Well, why don't we go
start dinner?
316
00:16:17,710 --> 00:16:19,179
Well, Jen, are you sure
you feel up to it?
317
00:16:19,246 --> 00:16:21,081
I mean, shouldn't you
be resting?
318
00:16:21,148 --> 00:16:25,285
Larry, I'm fine.
319
00:16:25,352 --> 00:16:27,454
he was worth everything
I went through.
320
00:16:29,756 --> 00:16:31,224
Balki and I talked it over
and we want to have
321
00:16:31,291 --> 00:16:32,559
six or eight more kids.
322
00:16:32,625 --> 00:16:34,794
How about you and Larry?
323
00:16:34,861 --> 00:16:36,129
We're getting a dog.
324
00:16:38,831 --> 00:16:41,768
Well, what do you say we spend
some quality time with our sons?
325
00:16:41,834 --> 00:16:43,070
Yeah.
326
00:16:44,337 --> 00:16:47,074
Hey.
Piggy-wikki.
327
00:16:48,508 --> 00:16:50,077
(BABY COOING)
328
00:16:50,143 --> 00:16:52,579
Hey, cousin, this might
be a good time
329
00:16:52,645 --> 00:16:56,083
to teach little Robespierre
the Itsy Bitsy Scorpion.
330
00:16:56,149 --> 00:16:59,352
Itsy Bitsy Scorpion?
What's that?
331
00:16:59,419 --> 00:17:01,288
-What is that?
-Yeah, what is that?
332
00:17:01,354 --> 00:17:04,291
It's a classic
Myposian nursery rhyme
333
00:17:04,357 --> 00:17:07,894
that teaches valuable
life lessons.
334
00:17:07,960 --> 00:17:10,730
Well, then, why don't ya teach
it to little Tucker as well?
335
00:17:10,797 --> 00:17:12,399
I would be proud to.
336
00:17:18,538 --> 00:17:23,943
* I bashed his little head in
and threw him in the dirt
337
00:17:24,010 --> 00:17:28,481
* When his legs stopped
wiggling
I dropped him in my stew
338
00:17:28,548 --> 00:17:31,384
* 'Cause I like
crunchy insects
339
00:17:31,451 --> 00:17:34,954
* With pincers on,
don't you?
340
00:17:35,021 --> 00:17:38,858
* Itsy bitsy stingray
swam up inside my shorts... *
341
00:17:38,925 --> 00:17:40,660
Okay, okay, all right.
342
00:17:43,863 --> 00:17:45,832
I'll be in charge of
nursery rhymes from now on.
343
00:17:47,834 --> 00:17:51,338
Well, boy,
here we are
344
00:17:51,404 --> 00:17:53,506
a couple of daddies.
345
00:17:53,573 --> 00:17:55,908
We've come a long way
together, huh?
346
00:17:55,975 --> 00:17:57,810
(SIGHS)
Cousin...
347
00:17:59,412 --> 00:18:02,149
...when I came to America
six years ago
348
00:18:02,215 --> 00:18:05,218
I came looking
for my cousin.
349
00:18:05,285 --> 00:18:07,086
I never imagined
I would find
350
00:18:07,154 --> 00:18:09,356
the best friend
that anybody ever had.
351
00:18:11,324 --> 00:18:13,460
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
352
00:18:14,827 --> 00:18:17,630
* Unforgettable
353
00:18:19,399 --> 00:18:22,602
* That's what you are
354
00:18:26,105 --> 00:18:29,309
* Unforgettable
355
00:18:30,210 --> 00:18:33,746
* Though near or far
356
00:18:37,049 --> 00:18:40,052
* Like a song of love
357
00:18:40,119 --> 00:18:43,356
* That clings to me
358
00:18:43,423 --> 00:18:45,292
* How the thought of you
359
00:18:45,358 --> 00:18:47,627
* Does things to me
360
00:18:49,095 --> 00:18:52,399
* Never before
361
00:18:52,465 --> 00:18:54,867
* Has someone
362
00:18:54,934 --> 00:18:58,605
* Been more
363
00:18:58,671 --> 00:19:00,873
* Unforgettable
364
00:19:02,675 --> 00:19:05,878
* In every way
365
00:19:08,481 --> 00:19:11,451
* And forever more
366
00:19:12,519 --> 00:19:16,489
* That's how you'll stay
367
00:19:19,392 --> 00:19:22,395
* That's why darling
368
00:19:22,462 --> 00:19:25,097
* It's incredible
369
00:19:25,164 --> 00:19:26,999
* That someone
370
00:19:27,066 --> 00:19:29,869
* So unforgettable
371
00:19:30,970 --> 00:19:33,273
* Thinks that I am
372
00:19:33,340 --> 00:19:37,310
* Unforgettable too *
373
00:19:41,348 --> 00:19:44,484
(MUSIC CONTINUES)
374
00:20:23,222 --> 00:20:26,659
* Unforgettable
375
00:20:27,760 --> 00:20:31,631
* In every way
376
00:20:34,066 --> 00:20:37,704
* And forever more
377
00:20:37,770 --> 00:20:42,709
* That's how you'll stay
378
00:20:44,210 --> 00:20:47,314
* That's why darling
379
00:20:47,380 --> 00:20:50,283
* It's incredible
380
00:20:50,350 --> 00:20:52,051
* That someone
381
00:20:52,118 --> 00:20:55,988
* So unforgettable
382
00:20:56,055 --> 00:20:58,525
* Thinks that I am
383
00:20:58,591 --> 00:21:05,031
* Unforgettable too *
384
00:21:14,607 --> 00:21:17,377
You know, Balki...
385
00:21:17,444 --> 00:21:20,413
...if I had it
to do all over again...
386
00:21:20,480 --> 00:21:23,049
...I wouldn't change a thing.
387
00:21:23,115 --> 00:21:24,851
Me, neither.
388
00:21:26,619 --> 00:21:29,155
What have you two been up to?
389
00:21:29,221 --> 00:21:31,791
Oh, just
a little reminiscing.
390
00:21:36,663 --> 00:21:39,632
Who would have thought
six years ago
391
00:21:39,699 --> 00:21:41,568
that we'd be holding
the next generation
392
00:21:41,634 --> 00:21:44,771
of Appletons and
Bartokomouses?
393
00:21:46,639 --> 00:21:49,008
Won't it be wonderful
to watch them grow up?
394
00:21:49,842 --> 00:21:51,678
Yes, it will.
395
00:21:51,744 --> 00:21:53,946
Balki, you think our families
will always be as close
396
00:21:54,013 --> 00:21:55,748
as we are right now?
397
00:21:55,815 --> 00:21:58,851
Well, of course we will.
Don't be ridiculous.
398
00:21:58,918 --> 00:22:01,120
Mary Anne and I aren't
planning to move for
399
00:22:01,187 --> 00:22:07,694
years and years
to come and
400
00:22:07,760 --> 00:22:09,696
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
401
00:22:18,871 --> 00:22:20,873
let's welcome the stars
of Perfect Strangers.
402
00:22:20,940 --> 00:22:22,675
Rebeca Arthur.
403
00:22:24,844 --> 00:22:26,579
Melanie Wilson.
404
00:22:28,481 --> 00:22:30,417
Mark Linn-Baker.
405
00:22:32,051 --> 00:22:33,786
And Bronson Pinchot.
406
00:22:35,722 --> 00:22:37,123
Ladies and gentlemen
407
00:22:37,189 --> 00:22:39,125
a hand please
for the cast and crew
408
00:22:39,191 --> 00:22:41,027
of Perfect Strangers.
409
00:22:42,529 --> 00:22:44,464
(MUSIC CONTINUES)
410
00:22:45,832 --> 00:22:47,834
Thank you all
for being with us.
411
00:22:47,900 --> 00:22:49,869
Goodnight.
29735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.