Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,411 --> 00:00:14,082
* Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:14,148 --> 00:00:16,417
* Nothing to rearrange
3
00:00:16,484 --> 00:00:19,487
* Sometimes you
just get a feeling
4
00:00:19,553 --> 00:00:22,290
* Like you need
some kind of change
5
00:00:23,724 --> 00:00:27,495
* No matter what the odds are
this time
6
00:00:27,561 --> 00:00:29,897
* Nothing's gonna stand
in my way
7
00:00:29,963 --> 00:00:31,432
* This flame in my heart
8
00:00:31,499 --> 00:00:38,172
* And a long lost friend
9
00:00:38,239 --> 00:00:41,442
* Standing tall
10
00:00:41,509 --> 00:00:45,113
* On the wings of my dream
11
00:00:45,179 --> 00:00:48,116
* Rise and fall
12
00:00:48,182 --> 00:00:51,819
* On the wings of my dream
13
00:00:51,885 --> 00:00:53,287
* The rain and thunder
14
00:00:53,354 --> 00:00:54,988
* The wind and haze
15
00:00:55,055 --> 00:00:57,091
* I'm bound for better days
16
00:00:57,158 --> 00:00:58,359
* Oo-oh
17
00:00:58,426 --> 00:01:01,895
* It's my life and my dream
18
00:01:01,962 --> 00:01:04,698
* Nothing's gonna stop me now *
19
00:01:04,765 --> 00:01:06,700
(MUSIC CONTINUES)
20
00:01:19,747 --> 00:01:21,682
Hi, Jen, I'm home.
21
00:01:21,749 --> 00:01:25,085
I'm sorry I'm late.
The traffic was terrible.
22
00:01:26,019 --> 00:01:27,087
Larry...
23
00:01:27,155 --> 00:01:29,089
Oh!
Oh, sweetheart.
24
00:01:29,157 --> 00:01:31,325
Sweetheart,
I am, I am so sorry.
25
00:01:31,392 --> 00:01:35,696
Oh, I didn't see you there.
26
00:01:35,763 --> 00:01:39,032
No, I mean, not that
you're, not that you're
too big to miss.
27
00:01:39,099 --> 00:01:41,669
No, just, no,
I didn't mean I...
28
00:01:41,735 --> 00:01:44,138
And I'll, I'll
stop talking now.
29
00:01:44,205 --> 00:01:47,275
Is there, is there anything
I can do for you, precious?
30
00:01:47,341 --> 00:01:49,477
Yes, have this baby.
31
00:01:53,381 --> 00:01:58,286
I do. Really.
32
00:01:58,352 --> 00:02:05,426
No, Larry,
I've been pregnant so long
33
00:02:05,493 --> 00:02:08,262
Well, at least we'll miss
the toilet training.
34
00:02:10,531 --> 00:02:13,367
* Boochi boochi boochi *
35
00:02:16,170 --> 00:02:17,171
(GASPS)
36
00:02:17,238 --> 00:02:20,140
* Boochi boochi boochi *
37
00:02:24,745 --> 00:02:27,315
BOTH: * Boochi boochi boochi *
38
00:02:30,651 --> 00:02:33,020
All right, it hasn't
escaped our notice
39
00:02:33,086 --> 00:02:36,324
that some people
in this house
40
00:02:36,390 --> 00:02:38,892
...have been
a little less than jolly.
41
00:02:38,959 --> 00:02:42,430
But we have just the way
to turn them frowns upside down.
42
00:02:42,496 --> 00:02:45,098
We're going to a place
that's big and colorful
43
00:02:45,165 --> 00:02:47,935
where barnyard animals
roam freely.
44
00:02:48,001 --> 00:02:49,570
No, it's not my bedroom.
45
00:02:49,637 --> 00:02:50,704
(LAUGHS)
46
00:02:52,606 --> 00:02:54,775
Where do I come up
with them?
47
00:02:55,709 --> 00:02:57,311
We're going to the fair.
48
00:02:57,378 --> 00:03:01,715
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Whee!
49
00:03:01,782 --> 00:03:06,220
Oh!
50
00:03:06,287 --> 00:03:09,357
in the jams
and jellies contest.
51
00:03:09,423 --> 00:03:12,226
Come on, you guys,
you want to be the first
in line at the petting zoo,
52
00:03:12,293 --> 00:03:15,263
because later in the afternoon
the animals get so cranky.
53
00:03:15,329 --> 00:03:20,401
So, come on,
come on, come on...
54
00:03:20,468 --> 00:03:23,136
Are you crazy?
55
00:03:23,203 --> 00:03:24,938
We are not going to the fair.
56
00:03:27,475 --> 00:03:29,577
waddling around
the fairgrounds.
57
00:03:31,379 --> 00:03:33,514
She can barely
waddle around here.
58
00:03:35,182 --> 00:03:36,917
Now, I mean,
just look at her.
59
00:03:38,218 --> 00:03:40,321
I think they get
the picture, Larry.
60
00:03:41,822 --> 00:03:46,594
The fair is out of
the question.
61
00:03:46,660 --> 00:03:48,596
We'll just sort of golf
around her. Just...
62
00:03:50,264 --> 00:03:51,532
Balki.
63
00:03:52,500 --> 00:03:54,368
Balki, take a hike.
64
00:03:54,435 --> 00:03:57,204
Okay, a hike.
65
00:03:57,271 --> 00:03:58,872
than the fair.
66
00:03:58,939 --> 00:04:02,643
Get out.
67
00:04:02,710 --> 00:04:04,745
Well, excuse us
for trying to bring
68
00:04:04,812 --> 00:04:07,815
a little bit of joy
into your lives.
69
00:04:07,881 --> 00:04:10,584
Come on, Mary Anne,
let's forget this
whole ugly incident
70
00:04:10,651 --> 00:04:12,520
at the Square Dance Pavilion.
71
00:04:20,861 --> 00:04:22,296
(SIGHING)
72
00:04:28,268 --> 00:04:30,804
Larry, I'm a little hungry.
73
00:04:30,871 --> 00:04:31,972
Sure.
74
00:04:32,039 --> 00:04:35,108
Maybe some...
Fresh fruit,
75
00:04:35,175 --> 00:04:38,145
a, a tossed salad,
some cheese,
76
00:04:38,211 --> 00:04:40,681
a pot roast with those
little round potatoes...
77
00:04:41,982 --> 00:04:44,485
Oh, wait a minute,
what am I thinking?
78
00:04:44,552 --> 00:04:46,720
Um, forget
the little potatoes.
79
00:04:49,423 --> 00:04:51,525
(JENNIFER EXHALING)
80
00:04:55,829 --> 00:04:57,665
Sweetheart, uh,
if you're going to
81
00:04:57,731 --> 00:04:59,867
practice your
Lamaze breathing, remember,
82
00:04:59,933 --> 00:05:02,035
you have to start with
a cleansing breath.
83
00:05:02,102 --> 00:05:03,203
(INHALES AND EXHALES)
84
00:05:03,270 --> 00:05:04,538
Hmm?
85
00:05:06,740 --> 00:05:08,509
Come on,
try it with me now.
86
00:05:10,077 --> 00:05:14,047
Larry, honey...
I'm not practicing.
87
00:05:14,114 --> 00:05:16,484
I'm having the baby.
What? What?
88
00:05:16,550 --> 00:05:20,854
We have to go
to the hospital.
89
00:05:20,921 --> 00:05:24,792
Okay, good, good.
You write them the note.
90
00:05:24,858 --> 00:05:27,327
Where are the keys?
All right, no.
Where's the Maalox?
91
00:05:27,395 --> 00:05:29,229
Huh? No, where's my jacket?
92
00:05:29,296 --> 00:05:30,931
Where is your suitcase?
93
00:05:30,998 --> 00:05:33,434
(BLABBERING)
94
00:05:35,202 --> 00:05:37,337
(BREATHING HEAVILY)
95
00:05:43,210 --> 00:05:45,446
Jen, we have to talk.
96
00:05:45,513 --> 00:05:47,615
Now, in the last week
we have gone to the hospital
97
00:05:47,681 --> 00:05:50,618
numerous times,
and you know how it goes,
it's always the same.
98
00:05:50,684 --> 00:05:53,654
You tell me you're in labor,
I have a mini-breakdown.
99
00:05:53,721 --> 00:05:56,056
Somehow we get out the door,
I drive on the sidewalk,
100
00:05:56,123 --> 00:05:57,791
we get to the hospital
and we find out
101
00:05:57,858 --> 00:06:00,594
it is false labor,
false labor, Jen.
102
00:06:03,397 --> 00:06:05,999
And then we come home,
and then I have to
go back to the hospital
103
00:06:06,066 --> 00:06:08,636
and have my
blood pressure lowered.
104
00:06:10,137 --> 00:06:13,040
Now, I only have
one trip left in me, Jen.
105
00:06:13,106 --> 00:06:15,643
If we're going to do this,
I have to know
106
00:06:15,709 --> 00:06:17,645
that this is
the real thing.
107
00:06:20,581 --> 00:06:22,550
This is
the real thing, Larry.
108
00:06:22,616 --> 00:06:25,218
We have to go
to the hospital.
109
00:06:25,285 --> 00:06:27,621
We have to go now.
110
00:06:27,688 --> 00:06:29,623
Okay, okay,
all right, all right.
111
00:06:29,690 --> 00:06:31,725
All right, just, just
so long as you know
112
00:06:31,792 --> 00:06:33,527
what you're
getting yourself into.
113
00:06:33,594 --> 00:06:35,896
Okay, all right.
Here we go!
114
00:06:35,963 --> 00:06:38,499
All right, okay,
I'll get the car.
115
00:06:38,566 --> 00:06:40,200
All right, where's my keys?
All right, no.
116
00:06:40,267 --> 00:06:42,235
Where the Maalox?
Huh. Where's my jacket?
117
00:06:42,302 --> 00:06:44,004
No, where's the suitcase?
118
00:06:44,071 --> 00:06:45,873
All right. Let's go.
Come on. Let's go.
119
00:06:45,939 --> 00:06:48,442
Let's go.
All right, here we go.
120
00:06:48,509 --> 00:07:00,788
(PANTING)
I'm breathing too fast.
121
00:07:00,854 --> 00:07:02,756
Whoop.
(YELPS)
122
00:07:02,823 --> 00:07:04,825
* Who's got the pain
When they do the mambo
123
00:07:04,892 --> 00:07:06,794
* Who's got the pain
When they go hoo
124
00:07:06,860 --> 00:07:08,796
* Who's got the pain
When they do the mambo
125
00:07:08,862 --> 00:07:10,798
* I don't know who do you
126
00:07:10,864 --> 00:07:12,900
* Someone must be sick
With the heat
127
00:07:12,966 --> 00:07:15,035
* Or stepping
On everyone's feet
128
00:07:15,102 --> 00:07:17,571
* But if everyone's
Feeling okay
129
00:07:17,638 --> 00:07:19,206
* Why don't they just say ole *
130
00:07:19,272 --> 00:07:20,841
(BOTH EXCLAIM)
131
00:07:26,580 --> 00:07:28,582
Oh, Balki,
I'm sorry your boysenberry
132
00:07:28,649 --> 00:07:30,784
pig gut preserves
didn't win first prize.
133
00:07:30,851 --> 00:07:33,687
Well, that's okay,
I guess they just
hated my guts.
134
00:07:36,056 --> 00:07:38,526
Where do I
come up with them?
135
00:07:41,061 --> 00:07:42,930
Thank you for winning
Bobo for me.
136
00:07:42,996 --> 00:07:46,233
I just love him.
He's so cute.
137
00:07:46,299 --> 00:07:49,002
And I love you, too,
Mary Anne.
138
00:07:49,069 --> 00:07:52,540
And remember, only you can
prevent forest fires.
139
00:07:52,606 --> 00:07:53,907
(GIGGLES)
140
00:07:56,176 --> 00:07:57,678
Okay.
141
00:07:57,745 --> 00:07:59,847
Okay, Bobo,
take a break.
142
00:08:01,214 --> 00:08:03,416
(BOTH SIGHING)
143
00:08:03,483 --> 00:08:04,852
Oh, Balki, look a note.
144
00:08:09,422 --> 00:08:10,991
Gee, I wonder
who it could be from.
145
00:08:12,560 --> 00:08:14,695
Oh, for heaven's sake,
Mary Anne.
146
00:08:16,496 --> 00:08:18,632
See, it's on my stationery.
147
00:08:22,069 --> 00:08:23,503
BOTH: Hmm...
148
00:08:25,773 --> 00:08:29,276
It's from Jennifer!
It is from Jennifer!
149
00:08:29,342 --> 00:08:31,779
Uh, no, no, no, we have to go
to the florist.
150
00:08:31,845 --> 00:08:34,615
We have to go to the florist
151
00:08:34,682 --> 00:08:35,949
BOTH: Oh...
152
00:08:37,785 --> 00:08:41,989
Congratulations!
Oh, congratulations!
153
00:08:42,055 --> 00:08:43,190
We're home.
154
00:08:44,858 --> 00:08:48,729
And, and you're home
in only one day. What stamina.
155
00:08:48,796 --> 00:08:50,564
You must be part Myposian.
156
00:08:51,732 --> 00:08:53,200
Oh, Jennifer,
I'm so happy for you.
157
00:08:53,266 --> 00:08:55,168
I think I'm gonna cry.
158
00:08:55,235 --> 00:08:57,905
Jennifer didn't have
the baby.
159
00:09:00,407 --> 00:09:03,644
Well, that would explain
why she's still so huge.
160
00:09:07,314 --> 00:09:08,616
You didn't have the baby?
161
00:09:08,682 --> 00:09:11,952
It was another false alarm.
162
00:09:12,019 --> 00:09:13,320
BOTH: Oh.
163
00:09:13,386 --> 00:09:17,057
I hyperventilated,
drove on the sidewalk.
164
00:09:17,124 --> 00:09:20,460
Jennifer yelled, screamed,
pulled the nurse's hair...
165
00:09:20,527 --> 00:09:22,195
You know, the usual.
166
00:09:23,130 --> 00:09:25,065
(LAUGHING)
167
00:09:27,467 --> 00:09:29,603
Mary Anne, please,
there's nothing funny
168
00:09:29,670 --> 00:09:32,105
about what I'm going through.
169
00:09:32,172 --> 00:09:36,543
(GIGGLING)
170
00:09:36,610 --> 00:09:38,846
(GIGGLING)
171
00:09:40,614 --> 00:09:43,483
Oh, I know what it is.
172
00:09:43,550 --> 00:09:44,885
in the Fun House mirror.
173
00:09:49,757 --> 00:09:51,324
No, but that's funny, too.
174
00:09:52,325 --> 00:09:55,028
(GIGGLING)
175
00:09:55,095 --> 00:09:57,865
Oh, I feel
all funny inside.
176
00:10:00,567 --> 00:10:01,902
Really?
177
00:10:02,602 --> 00:10:04,772
Yes. Oh.
178
00:10:04,838 --> 00:10:06,707
You can't be
having your baby.
179
00:10:06,774 --> 00:10:09,242
I'm due before you are.
It's my turn.
180
00:10:11,344 --> 00:10:15,048
Oh, uh, well, listen, um, uh,
Mary Anne, this is, this is
181
00:10:15,115 --> 00:10:17,651
kind of a touchy subject
with Jennifer right now.
182
00:10:17,718 --> 00:10:19,787
Is there any way
that, that you could just
183
00:10:19,853 --> 00:10:21,855
hold off, on hold
on having that baby?
184
00:10:23,090 --> 00:10:24,725
(GIGGLING)
185
00:10:24,792 --> 00:10:26,760
I don't think so, Larry.
Oh, boy.
186
00:10:26,827 --> 00:10:30,097
Okay, now listen everyone.
Listen, listen, listen.
Here's the plan.
187
00:10:30,163 --> 00:10:32,232
Now, uh, Jennifer,
would you please walk
188
00:10:32,299 --> 00:10:33,934
Mary Anne to the car?
189
00:10:34,001 --> 00:10:36,603
And, um, I'll call the doctor
and tell him to meet us
190
00:10:36,670 --> 00:10:38,538
at the hospital,
and Cousin Larry,
191
00:10:38,605 --> 00:10:41,208
you get the pig snout
pacifier.
192
00:10:41,274 --> 00:10:42,910
All right, go.
193
00:10:42,976 --> 00:10:44,644
Oh.
194
00:10:44,712 --> 00:10:46,780
Mary Anne, you're gonna
hear a lot of ugly things
195
00:10:46,847 --> 00:10:49,449
about my behavior
at the hospital today.
196
00:10:49,516 --> 00:10:51,785
Unfortunately, it's all true.
197
00:10:55,122 --> 00:10:58,058
Yes, hello.
Uh, this is Balki Bartokomous.
198
00:10:58,125 --> 00:11:02,329
My wife, Mary Anne Bartokomous,
is on her way to the hospital.
199
00:11:02,395 --> 00:11:03,831
She is in labor.
200
00:11:03,897 --> 00:11:05,999
Would you...
Yes, I'll hold.
201
00:11:09,536 --> 00:11:11,304
Oh, yes, hello.
Ah, uh, yes.
202
00:11:11,371 --> 00:11:13,206
And would you please
tell Dr. Ives
203
00:11:13,273 --> 00:11:15,175
that we are on our way
to the hospital
204
00:11:15,242 --> 00:11:17,144
and would he please
meet us there?
205
00:11:17,210 --> 00:11:18,645
Okay, thank you.
206
00:11:18,712 --> 00:11:19,747
Oh, I'm fine.
I'm fine.
207
00:11:19,813 --> 00:11:22,215
Are you,
are you okay?
208
00:11:22,282 --> 00:11:24,351
All right, thank you
very much. Bye-bye.
209
00:11:25,585 --> 00:11:27,187
Boy, you are gone.
210
00:11:27,254 --> 00:11:31,224
Well, I will be
in just a second.
211
00:11:31,291 --> 00:11:33,460
I am in control.
212
00:11:33,526 --> 00:11:36,096
You're in the midst
of a major breakdown.
213
00:11:36,163 --> 00:11:38,498
What?
And you're in denial.
214
00:11:38,565 --> 00:11:40,133
No, I'm not.
See?
215
00:11:42,135 --> 00:11:45,438
Oh, my God, you're right.
What am I denying?
216
00:11:45,505 --> 00:11:48,208
All right, you are facing
one of the most
217
00:11:48,275 --> 00:11:50,844
important moments
of your adult life
218
00:11:50,911 --> 00:11:52,946
and you are starting
to realize
219
00:11:53,013 --> 00:11:56,316
that millions
of things can go wrong.
220
00:11:56,383 --> 00:11:58,852
What can go wrong?
Well, just getting
to the hospital.
221
00:11:58,919 --> 00:12:00,353
What if you
run out of gas?
222
00:12:00,420 --> 00:12:02,856
What if you get stuck
in a traffic jam?
223
00:12:02,923 --> 00:12:04,424
What if the transmission
falls out?
224
00:12:04,491 --> 00:12:07,560
What if I hit a cow
and then I have to bury it
225
00:12:07,627 --> 00:12:08,962
and comfort the other cows?
226
00:12:09,029 --> 00:12:11,431
That's right,
that's right.
227
00:12:11,498 --> 00:12:17,137
Just let it happen.
Go ahead.
228
00:12:17,204 --> 00:12:18,806
She ran out
in front of my car.
229
00:12:18,872 --> 00:12:22,175
She was, she was chasing
a salt lick.
230
00:12:28,148 --> 00:12:30,818
and the next, ground chuck.
231
00:12:33,286 --> 00:12:35,255
That's good.
That's good.
232
00:12:36,423 --> 00:12:39,059
Guys, the most amazing thing
just happened.
233
00:12:39,126 --> 00:12:41,028
Mary Anne had the baby
in the car.
234
00:12:51,471 --> 00:12:53,573
Did you hear that, cousin?
235
00:12:53,640 --> 00:12:55,008
I have a son.
236
00:12:55,075 --> 00:12:57,577
Well, congratulations.
237
00:12:57,644 --> 00:12:59,379
Well, come on, we've gotta
get 'em both to the hospital.
238
00:12:59,446 --> 00:13:01,214
Yeah, but, but what if
something goes wrong?
239
00:13:01,281 --> 00:13:03,616
What if, uh, what if,
uh, I run out of gas
240
00:13:03,683 --> 00:13:08,155
or, or the transmission
on my car falls out
or I hit another cow?
241
00:13:08,221 --> 00:13:10,323
The other cows
know about me now.
242
00:13:12,860 --> 00:13:15,062
Okay, Balki, Balki, Balki.
243
00:13:15,128 --> 00:13:20,467
Just get a hold
of yourself.
244
00:13:20,533 --> 00:13:23,270
Okay, let's go.
(CHUCKLES) Okay.
245
00:13:37,484 --> 00:13:39,819
Balki, I've been going
over this and over this.
246
00:13:39,887 --> 00:13:41,321
There has to be
something different
247
00:13:41,388 --> 00:13:44,024
that Mary Anne did that
made her go into labor so early.
248
00:13:44,091 --> 00:13:46,593
I've got to find out
what it was and do it.
249
00:13:46,659 --> 00:13:48,295
I've got to have
this baby now.
250
00:13:48,361 --> 00:13:51,631
Well, Jennifer, no one
wants you to have this
baby more than I do,
251
00:13:51,698 --> 00:13:55,969
but I don't think
anything Mary Anne did
had anything to do
252
00:13:56,036 --> 00:13:58,205
with her going into labor.
253
00:13:59,873 --> 00:14:01,875
Maybe you're right, sweetheart.
254
00:14:04,544 --> 00:14:07,480
And cut it into little tiny
squares like I like it?
255
00:14:07,547 --> 00:14:09,149
Well, of course, honey.
256
00:14:11,018 --> 00:14:13,620
Anything for my little
mother-to-be.
257
00:14:13,686 --> 00:14:15,455
LARRY: My little
mother-to-be.
258
00:14:17,657 --> 00:14:19,459
Balki, tell me everything
Mary Anne did yesterday
259
00:14:19,526 --> 00:14:21,294
up until she went
into labor.
260
00:14:21,361 --> 00:14:24,731
Okay, but first I have
a really important
question for you.
261
00:14:24,797 --> 00:14:28,468
Is this the cutest nose
you've ever seen
in your life or what?
262
00:14:28,535 --> 00:14:30,037
It's adorable.
263
00:14:34,674 --> 00:14:37,510
Balki, what did
Mary Anne do yesterday?
264
00:14:37,577 --> 00:14:39,913
She had my child.
265
00:14:39,980 --> 00:14:42,282
Little Robespierre
Boinki Bartokomous...
266
00:14:43,683 --> 00:14:44,918
AKA...
267
00:14:44,985 --> 00:14:47,320
BOTH:
The cutest baby in the world.
268
00:14:47,387 --> 00:14:49,589
Oh-ho-ho.
269
00:14:49,656 --> 00:14:54,061
I've taken a photograph
of him every hour
for the last two days,
270
00:14:54,127 --> 00:14:57,530
and I've just realized
if I flip them real fast
271
00:14:57,597 --> 00:14:59,399
you can see him grow.
272
00:15:02,369 --> 00:15:05,105
Baby's first steps.
Oh, okay, okay, okay.
273
00:15:05,172 --> 00:15:07,040
Balki, I need to know
everything Mary Anne did
274
00:15:07,107 --> 00:15:10,277
leading up to
the birth of little
Robespierre Boinki.
275
00:15:10,343 --> 00:15:12,712
Well, let's see, uh,
she didn't do
much of anything
276
00:15:12,779 --> 00:15:14,381
until we went to the fair.
277
00:15:14,447 --> 00:15:17,951
Mary Anne spent $36
at the coin toss
278
00:15:18,018 --> 00:15:21,421
and she won
a mustache comb which...
279
00:15:21,488 --> 00:15:23,156
...which she gave
to the Bearded Lady
280
00:15:23,223 --> 00:15:24,924
'cause she's such
a giving soul.
281
00:15:26,926 --> 00:15:29,062
And all that time,
unbeknownst to us
282
00:15:29,129 --> 00:15:31,064
Little Robespierre Boinki
was planning
283
00:15:31,131 --> 00:15:33,266
to make his little entrance
into the world.
284
00:15:33,333 --> 00:15:34,934
(LAUGHS) Look at those cheeks.
285
00:15:35,002 --> 00:15:37,404
Don't you just wanna
pinch them?
286
00:15:37,470 --> 00:15:38,738
I wanna have
my own little baby
287
00:15:38,805 --> 00:15:39,872
with little cheeks
to pinch.
288
00:15:39,939 --> 00:15:41,508
I wanna have
48 pictures
289
00:15:41,574 --> 00:15:43,043
of my own baby.
290
00:15:43,110 --> 00:15:48,015
Forty-nine if you count
the double exposure.
291
00:15:48,081 --> 00:15:50,350
Balki, you could help me
have this baby.
292
00:15:50,417 --> 00:15:53,153
Huh?
293
00:15:53,220 --> 00:15:59,592
have a little cousin
to play with.
294
00:15:59,659 --> 00:16:01,294
After the coin toss
295
00:16:01,361 --> 00:16:05,232
we went for
a helium balloon ride
296
00:16:05,298 --> 00:16:08,368
and then she wanted
a corn dog, which I really
don't understand.
297
00:16:08,435 --> 00:16:12,172
'Cause it's not corn
and it's not a dog,
what is it?
298
00:16:12,239 --> 00:16:14,041
Jennifer, are you
still trying to figure out
299
00:16:14,107 --> 00:16:15,642
what Mary Anne did?
300
00:16:15,708 --> 00:16:17,644
Because I don't...
Balloon ride.
301
00:16:17,710 --> 00:16:20,613
It makes perfect sense.
302
00:16:20,680 --> 00:16:22,615
she went into labor.
303
00:16:22,682 --> 00:16:24,151
Well, that is ridiculous.
304
00:16:24,217 --> 00:16:26,119
A balloon ride couldn't
possibly have made
305
00:16:26,186 --> 00:16:27,787
Mary Anne go into labor.
306
00:16:27,854 --> 00:16:31,891
Cousin, it makes perfect sense.
307
00:16:31,958 --> 00:16:34,494
We have a birth
on every shuttle.
308
00:16:34,561 --> 00:16:36,396
Of course, they only go up
as far as we can throw them,
309
00:16:36,463 --> 00:16:41,768
but still the principle
is exactly the same.
310
00:16:41,834 --> 00:16:45,038
Wait a minute...
Come on, we'll
put them in a crib
311
00:16:45,105 --> 00:16:48,275
Hey. Hey. Now, hold it,
hold it, hold it.
312
00:16:48,341 --> 00:16:52,179
What, are, are you two
out of your minds?
313
00:16:52,245 --> 00:16:55,282
I am not gonna let my wife
float hundreds of feet
314
00:16:55,348 --> 00:16:57,484
in the air, in a,
in a balloon.
315
00:16:57,550 --> 00:17:00,620
Cousin, it's not
hundreds of feet.
316
00:17:00,687 --> 00:17:03,090
and there's rope
holding it to the ground.
317
00:17:03,156 --> 00:17:06,659
You know, I bet, I bet we could
see the hospital from it.
318
00:17:06,726 --> 00:17:08,728
Maybe, maybe I could ask
Mary Anne to take a picture
319
00:17:08,795 --> 00:17:12,031
of me from little
Robespierre Boinki's
point of view.
320
00:17:15,202 --> 00:17:16,403
Come on, Larry,
we have to get to the fair.
321
00:17:16,469 --> 00:17:18,037
(STAMMERING)
Now, sweetheart, listen.
322
00:17:18,105 --> 00:17:19,706
I know you are
not gonna to like this
323
00:17:19,772 --> 00:17:24,144
but I absolutely forbid you
to go up in a balloon.
324
00:17:25,712 --> 00:17:28,315
Now, is that gonna be
a problem, sweetheart?
325
00:17:32,985 --> 00:17:34,687
What do you think?
326
00:17:36,589 --> 00:17:38,291
I think we're going
for a balloon ride.
327
00:17:39,159 --> 00:17:54,174
You see the eyelashes?
328
00:17:54,241 --> 00:17:56,176
Will you guys please hurry up?
329
00:17:56,243 --> 00:18:02,682
We're coming, sweetheart.
330
00:18:02,749 --> 00:18:04,851
I don't believe this.
The balloon is closed.
331
00:18:04,917 --> 00:18:07,187
Uh-oh, looks like
Howard took the day off.
332
00:18:07,254 --> 00:18:08,388
JENNIFER:
Who's Howard?
333
00:18:08,455 --> 00:18:09,956
Well, he runs
the balloon ride.
334
00:18:10,022 --> 00:18:13,059
He's also a wine connoisseur,
philosopher,
335
00:18:13,126 --> 00:18:15,728
and his thumbs are
double-jointed.
336
00:18:15,795 --> 00:18:17,630
They bend all the way back.
337
00:18:17,697 --> 00:18:18,931
Mine won't reach.
338
00:18:18,998 --> 00:18:20,833
Sure they will.
(EXCLAIMS)
339
00:18:20,900 --> 00:18:24,204
Okay. Now let's just
forget Howard. Let's go.
340
00:18:24,271 --> 00:18:26,306
I'm not leaving here until
I've gone up in this balloon.
341
00:18:26,373 --> 00:18:28,541
Now where do we find
this Howard person?
342
00:18:28,608 --> 00:18:30,777
Sweetheart, we are in
no condition to be
343
00:18:30,843 --> 00:18:34,281
running all over
Chicago looking for some
clown named Howard.
344
00:18:34,347 --> 00:18:37,750
Excuse me, cousin,
Howard is not the clown.
345
00:18:37,817 --> 00:18:41,554
Arthur is the clown.
346
00:18:41,621 --> 00:18:44,757
Arthur? Arthur?
Thank you, thank you.
347
00:18:44,824 --> 00:18:47,927
Look, look, cousin.
See? (LAUGHS)
348
00:18:47,994 --> 00:18:51,464
Here's what we're gonna do.
349
00:18:51,531 --> 00:18:53,600
and just be here bright
and early tomorrow morning.
350
00:18:53,666 --> 00:18:55,602
Exactly what I'd suggest.
Thank you.
351
00:18:55,668 --> 00:18:58,405
If today didn't happen to be
the last day of the fair.
352
00:19:00,607 --> 00:19:02,842
Oh, God, I'm never
gonna have this baby.
353
00:19:02,909 --> 00:19:04,777
I'm never gonna have
48 pictures.
354
00:19:04,844 --> 00:19:07,680
I'm never gonna have any
chubby little cheeks to pinch.
355
00:19:07,747 --> 00:19:12,151
I'm just gonna have this
huge stomach for
the rest of my life.
356
00:19:13,820 --> 00:19:15,388
I'll take you up
in the balloon myself.
357
00:19:15,455 --> 00:19:20,893
Oh, thank you, Balki.
Yeah.
358
00:19:20,960 --> 00:19:24,664
It's too late, Larry.
I am way past crazy.
359
00:19:24,731 --> 00:19:28,368
I'm going up in this balloon
with or without you.
360
00:19:28,435 --> 00:19:29,969
All right, all right.
Hold it, hold it, hold it.
361
00:19:30,036 --> 00:19:31,938
Balki, Balki? Are you
sure you can do this?
362
00:19:32,004 --> 00:19:34,741
Well, of course I am.
Don't be ridiculous.
363
00:19:36,276 --> 00:19:38,411
Just like the balloons
we have on Mypos.
364
00:19:38,478 --> 00:19:40,647
Only ours don't have
any air in them
365
00:19:40,713 --> 00:19:42,715
and they don't have
any baskets.
366
00:19:45,151 --> 00:19:48,321
We call them
drop cloths.
367
00:19:50,323 --> 00:19:52,425
All right, wait, wait.
Let us help you in.
368
00:19:52,492 --> 00:19:55,362
Here. Come on, Balki.
Just, just, okay.
369
00:19:55,428 --> 00:19:57,430
Here we go, here we go,
here we go, sweetheart.
370
00:19:57,497 --> 00:20:00,199
Here we go. All right,
all right, I've got her.
371
00:20:00,267 --> 00:20:02,134
Just get in and help her
in the basket.
372
00:20:02,201 --> 00:20:03,636
Help her in the basket now.
373
00:20:06,273 --> 00:20:07,774
Here, I got you,
sweetheart. I got you.
374
00:20:07,840 --> 00:20:10,710
All right, all right,
here we go. Here we go.
375
00:20:10,777 --> 00:20:13,913
Okay, okay, Jennifer.
All right, there you go.
376
00:20:13,980 --> 00:20:15,782
Okay. Good, good, good.
377
00:20:15,848 --> 00:20:17,216
Okay.
378
00:20:17,284 --> 00:20:21,788
Good girl.
Balki, help me in.
379
00:20:21,854 --> 00:20:23,790
(PANTING)
380
00:20:30,062 --> 00:20:35,201
All right, wait there,
sweetheart, wait there,
we'll help you.
381
00:20:35,268 --> 00:20:37,404
(INDISTINCT MUMBLING)
382
00:20:42,275 --> 00:20:44,777
All right, come on,
let's just get in.
Just get in.
383
00:20:44,844 --> 00:20:46,379
Here we go.
384
00:20:46,446 --> 00:20:50,383
Oh, Larry. Um, there...
There we go.
385
00:20:50,450 --> 00:20:52,985
Okay. Okay.
386
00:20:53,052 --> 00:20:54,987
(PANTING)
387
00:20:56,723 --> 00:21:00,793
Okay, now let's see,
um, yeah, yeah.
388
00:21:00,860 --> 00:21:05,532
It's all coming back
to me now.
389
00:21:05,598 --> 00:21:07,300
and the McNulty's
were back there,
390
00:21:07,367 --> 00:21:09,201
and Mary Anne
was right behind me.
391
00:21:09,268 --> 00:21:12,805
And, uh, yeah, this,
uh, this rope,
392
00:21:12,872 --> 00:21:17,209
uh, it lets you
go up and that one
brings you back down.
393
00:21:17,276 --> 00:21:19,412
Nope, I think it's
this one.
394
00:21:19,479 --> 00:21:22,281
This is clearly the one.
395
00:21:22,349 --> 00:21:26,018
Absolutely.
396
00:21:26,085 --> 00:21:28,588
This is the one.
This is the one.
397
00:21:28,655 --> 00:21:29,789
Cousin, I'm kinda sure
it's this one.
398
00:21:29,856 --> 00:21:32,258
Kinda sure?
Kinda sure?
399
00:21:32,325 --> 00:21:34,126
Balki, I am positive
it is this one.
400
00:21:34,193 --> 00:21:35,762
No, I was in the basket.
I know it.
401
00:21:37,364 --> 00:21:40,433
Well, now you've done it.
Well, now you've done it.
402
00:21:40,500 --> 00:21:44,937
Now we can't get back down.
Now we can't get back down.
403
00:21:45,004 --> 00:21:46,806
Balki, get this thing
back down on the ground.
404
00:21:46,873 --> 00:21:48,140
BALKI:
I can't get back.
405
00:21:48,207 --> 00:21:49,642
I don't know how it works.
406
00:21:49,709 --> 00:21:51,644
JENNIFER: Oh, my God.
The wind is picking up.
407
00:21:51,711 --> 00:21:53,446
We're starting to drift.
408
00:22:05,224 --> 00:22:06,726
Stop it.
409
00:22:09,061 --> 00:22:11,998
Balki, I'm sorry your
boysenberry pig gut preserves...
410
00:22:12,064 --> 00:22:13,866
(BOTH LAUGHING)
411
00:22:16,869 --> 00:22:18,771
I'm really sorry
it didn't win first prize.
412
00:22:18,838 --> 00:22:21,307
Balki, I'm sorry your
boysenberry pig gut...
413
00:22:21,374 --> 00:22:23,576
...preserves didn't...
414
00:22:23,643 --> 00:22:26,413
Balki, I'm sorry your
boysenberry pig gut preserves...
415
00:22:31,718 --> 00:22:33,820
Balki, I'm sorry
your boysenberry pig gut
416
00:22:33,886 --> 00:22:36,489
preserves didn't win
first prize...
417
00:22:36,556 --> 00:22:38,057
(BOTH LAUGHING)
418
00:22:43,963 --> 00:22:46,566
We'll be right back
with a word from our sponsors.
419
00:22:49,235 --> 00:22:52,472
Balki, I'm sorry your
boysenberry pig gut...
30860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.