Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:04,438
I now pronounce you
husband and wife.
2
00:00:08,676 --> 00:00:11,079
Well, right about now,
Balki and Mary Anne's plane
3
00:00:11,145 --> 00:00:12,580
should be landing in Athens.
4
00:00:13,414 --> 00:00:15,983
Two hours on a small plane.
5
00:00:16,050 --> 00:00:17,618
Six more hours
in a fishing boat.
6
00:00:17,685 --> 00:00:20,688
Eleven-mile hike,
and they'll be at Balki's house.
7
00:00:24,425 --> 00:00:33,067
It's hard to believe
they're finally married.
8
00:00:33,134 --> 00:00:34,535
You know what else
is hard to believe?
9
00:00:34,602 --> 00:00:36,070
What's that?
10
00:00:36,137 --> 00:00:39,407
That in seven and a half months
you're going to be a daddy.
11
00:00:40,741 --> 00:00:41,742
That's nice.
12
00:00:46,347 --> 00:00:48,349
(THEME SONG PLAYING)
13
00:00:57,191 --> 00:01:00,761
* Sometimes the world
looks perfect
14
00:01:00,828 --> 00:01:02,830
* Nothing to rearrange
15
00:01:02,896 --> 00:01:06,100
* Sometimes you just
get a feeling
16
00:01:06,167 --> 00:01:09,303
* Like you need
some kind of change
17
00:01:10,571 --> 00:01:13,874
* No matter what
the odds are this time
18
00:01:13,941 --> 00:01:16,377
* Nothing's going to stand
in my way
19
00:01:16,444 --> 00:01:18,212
* This flame in my heart
20
00:01:18,279 --> 00:01:25,085
* Like a long lost friend
21
00:01:25,153 --> 00:01:27,888
* Standing tall
22
00:01:27,955 --> 00:01:31,725
* On the wings of my dreams
23
00:01:31,792 --> 00:01:34,595
* Rise and fall
24
00:01:34,662 --> 00:01:38,499
* On the wings of my dreams
25
00:01:38,566 --> 00:01:40,168
* The rain and thunder
26
00:01:40,234 --> 00:01:41,502
* The wind and haze
27
00:01:41,569 --> 00:01:45,139
* I'm bound for better days
28
00:01:45,206 --> 00:01:48,409
* It's my life and my dreams
29
00:01:48,476 --> 00:01:51,779
* Nothing's gonna stop me now *
30
00:02:06,960 --> 00:02:09,263
Jennifer, honey?
You'd better hurry.
31
00:02:09,330 --> 00:02:11,399
Balki and Mary Anne
are going to be here any minute.
32
00:02:18,339 --> 00:02:20,140
Larry,
I'm seven months pregnant.
33
00:02:20,208 --> 00:02:21,409
I don't hurry.
34
00:02:23,511 --> 00:02:25,045
Just, just take your time
35
00:02:25,112 --> 00:02:27,815
and park your pretty little
ankles right over here.
36
00:02:29,283 --> 00:02:34,888
My pretty little ankles?
37
00:02:34,955 --> 00:02:36,990
Larry...
38
00:02:37,057 --> 00:02:39,193
You think I'm a whale.
39
00:02:40,994 --> 00:02:45,566
No! No! No!
40
00:02:45,633 --> 00:02:48,436
I-I think you're
beautiful, radiant
41
00:02:48,502 --> 00:02:50,238
and I love you very much.
42
00:02:50,304 --> 00:02:52,440
Hey, y-y... I've got an idea.
43
00:02:52,506 --> 00:02:54,642
I'll tell you what.
44
00:02:58,178 --> 00:03:02,182
Tonight, in, uh, instead
of having dinner at home, again
45
00:03:02,250 --> 00:03:03,384
when Balki and Mary Anne
get here
46
00:03:03,451 --> 00:03:05,453
why don't we all
go out to dinner?
47
00:03:05,519 --> 00:03:07,154
I mean, we've got
a lot of catching up to do.
48
00:03:07,221 --> 00:03:10,791
Balki and Mary Anne have been
on Mypos for five months.
49
00:03:10,858 --> 00:03:13,861
I don't wanna go out to dinner.
I don't have anything to wear.
50
00:03:13,927 --> 00:03:17,431
Well, well, forget dinner.
Let's all go to a movie.
51
00:03:17,498 --> 00:03:18,632
I don't blame you, Larry
52
00:03:18,699 --> 00:03:20,801
for wanting to go
somewhere dark,
53
00:03:22,870 --> 00:03:25,739
so no one sees you're
married to the Goodyear Blimp.
54
00:03:28,008 --> 00:03:30,878
Well, well, no...
Honey, honey, that's not true.
55
00:03:30,944 --> 00:03:33,947
Look, hey, hey...
I'll tell you what.
56
00:03:34,014 --> 00:03:37,785
Let's just forget
about Balki and Mary Anne.
57
00:03:37,851 --> 00:03:42,323
And, uh, why don't we grab
a bottle of nonalcoholic wine
58
00:03:49,330 --> 00:03:50,531
Hmm?
59
00:03:51,999 --> 00:03:53,934
Didn't we just do that?
60
00:03:57,971 --> 00:03:59,940
Yeah. Yeah.
61
00:04:01,675 --> 00:04:03,911
Yeah, we just did that.
62
00:04:06,480 --> 00:04:10,250
seven weeks, four days
and 11 hours ago.
63
00:04:15,589 --> 00:04:17,991
Balki's back
and he's better than ever!
64
00:04:18,058 --> 00:04:20,328
Oh, cousin, cousin!
65
00:04:20,394 --> 00:04:23,631
Jennifer! Oh, Jennifer,
I'm so happy to be home!
66
00:04:23,697 --> 00:04:25,265
I missed everything
in this house.
67
00:04:25,333 --> 00:04:28,168
I missed running up the stairs!
68
00:04:28,235 --> 00:04:30,538
I missed running down
the stairs!
69
00:04:30,604 --> 00:04:32,306
I missed jumping over
this couch.
70
00:04:32,373 --> 00:04:35,476
Cousin.
71
00:04:35,543 --> 00:04:38,178
Still no upper lip.
72
00:04:38,245 --> 00:04:44,284
Except you, Jennifer.
Oh.
73
00:04:44,352 --> 00:04:47,655
Cousin, you exaggerated
in your letter.
74
00:04:47,721 --> 00:04:49,923
She's nowhere
near as big as a house.
75
00:04:49,990 --> 00:04:51,459
What?
76
00:04:51,525 --> 00:04:53,861
Well, no, no.
E-enough about us.
77
00:04:55,162 --> 00:04:58,899
Where's Mary Anne?
She's right outside.
78
00:04:58,966 --> 00:05:01,869
We, we have
a surprise for you.
79
00:05:01,935 --> 00:05:04,905
Now, here we go.
Here we go.
Mary Anne.
80
00:05:04,972 --> 00:05:07,307
Mary Anne.
Here we go.
81
00:05:10,711 --> 00:05:11,712
Hi!
82
00:05:16,049 --> 00:05:18,852
My little spud muffin
is having a tater tot.
83
00:05:21,254 --> 00:05:23,957
Well, that is great. Oh...
84
00:05:24,024 --> 00:05:26,994
(LAUGHING)
85
00:05:28,962 --> 00:05:31,899
(BOTH GROWLING)
86
00:05:35,936 --> 00:05:37,070
Uh-huh?
Uh-huh.
87
00:05:37,137 --> 00:05:38,205
Uh-huh?
Uh-huh.
88
00:05:38,271 --> 00:05:40,608
(SQUEALING)
89
00:05:42,109 --> 00:05:43,143
Here.
90
00:05:43,210 --> 00:05:47,080
Congratulations!
91
00:05:47,147 --> 00:05:51,018
Oh, no...
92
00:05:51,084 --> 00:05:53,821
We've got a lot of,
of, uh, catching up to do.
93
00:05:53,887 --> 00:05:55,088
Here. Here you go, sweetheart.
94
00:05:55,155 --> 00:05:57,224
Take it easy, take it easy.
95
00:05:57,290 --> 00:05:58,926
Almost there. Oh-ho.
Pillow.
96
00:05:58,992 --> 00:06:00,661
Oh, here. Here.
97
00:06:00,728 --> 00:06:02,963
Can I help you, Mary Anne?
With what?
98
00:06:05,198 --> 00:06:06,333
Never mind.
99
00:06:06,400 --> 00:06:08,168
Well, this is perfect.
100
00:06:08,235 --> 00:06:10,771
You got here just in time
for my baby shower tomorrow
101
00:06:10,838 --> 00:06:12,506
so now it can be
for both of us.
102
00:06:12,573 --> 00:06:14,508
Oh, that's sweet.
103
00:06:14,575 --> 00:06:16,043
Why don't we show them
the new nursery?
104
00:06:16,109 --> 00:06:18,779
We put up new wallpaper.
I hope you like giraffes.
105
00:06:18,846 --> 00:06:25,853
Well, the meat's
a little tough
106
00:06:25,919 --> 00:06:27,588
Larry, Larry.
107
00:06:32,860 --> 00:06:34,194
There you go.
108
00:06:34,261 --> 00:06:36,430
A fan to keep your face cool.
109
00:06:36,497 --> 00:06:38,532
A blanket to keep
your body warm.
110
00:06:38,599 --> 00:06:40,267
A pillow for your aching back
111
00:06:40,333 --> 00:06:42,503
and some cozies
for your toesies.
112
00:06:44,738 --> 00:06:46,874
Is there anything else
I can do for you, honey?
113
00:06:53,581 --> 00:06:56,550
And, uh, how are you,
my little pork loin?
114
00:06:59,386 --> 00:07:00,387
I'm perfect.
115
00:07:00,454 --> 00:07:02,355
And don't you forget it.
116
00:07:02,422 --> 00:07:05,058
(GIGGLING)
Oh!
117
00:07:06,994 --> 00:07:11,999
Oh...
118
00:07:12,065 --> 00:07:12,900
No.
119
00:07:12,966 --> 00:07:14,401
Sore back?
No.
120
00:07:14,468 --> 00:07:16,069
Swollen ankles?
No.
121
00:07:16,136 --> 00:07:19,573
Wild, uncontrollable
almost murderous mood-swings?
122
00:07:20,808 --> 00:07:23,176
Uh, I didn't mean you, honey.
123
00:07:23,243 --> 00:07:25,245
Not you. Not you.
124
00:07:25,312 --> 00:07:28,482
So you aren't experiencing
any symptoms of pregnancy?
125
00:07:28,549 --> 00:07:30,551
Well, just that pregnant glow.
126
00:07:31,519 --> 00:07:32,853
I hate you.
127
00:07:33,787 --> 00:07:37,324
BALKI: Don't worry.
128
00:07:37,390 --> 00:07:39,527
pesky problems of pregnancy.
129
00:07:41,328 --> 00:07:42,563
What's that?
130
00:07:44,665 --> 00:07:46,834
The Midolcrampabloatolous root.
131
00:07:50,938 --> 00:07:54,007
It helps you get rid of them
awful symptoms of pregnancy.
132
00:07:54,074 --> 00:07:57,144
I brought some home from Mypos
for Mary Anne,
133
00:07:57,210 --> 00:07:58,779
but she don't need it.
134
00:08:05,085 --> 00:08:17,064
Yes.
135
00:08:17,130 --> 00:08:19,633
We, uh, tried planting
it closer to town
136
00:08:19,700 --> 00:08:22,603
but goats feeding in the area
kept exploding.
137
00:08:26,006 --> 00:08:28,909
Can I tempt you?
Thanks, but no.
138
00:08:28,976 --> 00:08:32,279
Jennifer's right.
There's absolutely no way.
139
00:08:32,345 --> 00:08:35,549
Look, we don't even know
if this root is safe.
140
00:08:35,616 --> 00:08:36,784
I mean, there's,
there's probably got some
141
00:08:36,850 --> 00:08:38,652
horrible side effects.
142
00:08:38,719 --> 00:08:40,554
Well, hmm, there, there is one
143
00:08:40,621 --> 00:08:43,724
but, I don't... This is not
the place to discuss it.
144
00:08:43,791 --> 00:08:47,427
See? See? What happens?
What, does your hair turn green?
145
00:08:47,494 --> 00:08:48,495
What, your teeth get soft?
146
00:08:48,562 --> 00:08:50,631
What? What? What?
Well.
147
00:08:50,698 --> 00:08:55,302
It, it releases uncontrollable
passionate desires in a woman.
148
00:08:58,138 --> 00:09:00,307
Well, if it'll help
reduce your swollen ankles...
149
00:09:03,476 --> 00:09:06,213
Larry, goats exploded.
150
00:09:06,279 --> 00:09:09,416
No, no, now, no conclusive
evidence has ever linked
151
00:09:09,482 --> 00:09:11,218
the goat explosions to the root.
152
00:09:11,284 --> 00:09:14,521
Do you hear that? You hear that?
"No conclusive evidence."
153
00:09:14,588 --> 00:09:16,590
Maybe you should try it.
154
00:09:16,657 --> 00:09:19,126
No, I-I don't want to.
155
00:09:19,192 --> 00:09:22,229
I'll try it first,
and, and prove that it's safe.
156
00:09:22,295 --> 00:09:24,464
Not only am I
not going to try it
157
00:09:24,531 --> 00:09:26,033
but you're
not gonna try it either.
158
00:09:26,099 --> 00:09:29,937
What if you grow an arm
out of your neck or something?
159
00:09:30,003 --> 00:09:33,206
It's time to read nursery rhymes
to our stomachs.
160
00:09:33,273 --> 00:09:36,276
I feel like "Goldilocks."
What do you feel like?
161
00:09:36,343 --> 00:09:37,745
JENNIFER:
"Humpty Dumpty."
162
00:09:45,819 --> 00:09:47,220
Excuse me. Excuse me.
163
00:09:47,921 --> 00:09:49,823
What are you doing?
164
00:09:49,890 --> 00:09:53,260
Balki, I'm doing this
for Jennifer's own good.
165
00:09:53,326 --> 00:09:54,895
The sooner I take this
and show her that
166
00:09:54,962 --> 00:09:56,196
there is nothing wrong with it
167
00:09:56,263 --> 00:09:58,565
the sooner my life
returns to normal.
168
00:09:58,632 --> 00:10:02,235
Her life. Her life
returns to normal.
169
00:10:05,673 --> 00:10:07,708
Cut the babasticki.
170
00:10:10,778 --> 00:10:12,112
You're not doing
this for Jennifer
171
00:10:12,179 --> 00:10:13,947
you're doing it for yourself.
172
00:10:15,716 --> 00:10:17,751
You got me.
Well...
173
00:10:17,818 --> 00:10:20,387
Oh, give me that!
Give me that. Cousin...
174
00:10:26,994 --> 00:10:29,229
You can't... You...
175
00:10:32,632 --> 00:10:36,369
You cannot just eat
the Midolcrampabloatolous root
176
00:10:36,436 --> 00:10:37,604
like that.
177
00:10:37,671 --> 00:10:43,510
What do you think this is?
178
00:10:43,576 --> 00:10:44,978
You... This has to be prepared.
179
00:10:45,045 --> 00:10:46,579
You have to take
some shavings of this.
180
00:10:46,646 --> 00:10:48,548
Put them in the saucepan
with some bonemeal,
181
00:10:48,615 --> 00:10:51,885
goat's milk, and a packet
of grape Kool-Aid for color.
182
00:10:53,486 --> 00:10:55,422
Nothing is going to happen.
183
00:10:56,489 --> 00:10:58,558
Yeah, I knew it.
184
00:10:58,625 --> 00:11:01,929
Another bogus, Myposian...
185
00:11:01,995 --> 00:11:04,898
Oh, boy, I feel great!
186
00:11:06,934 --> 00:11:09,937
I feel alive! I feel tall!
187
00:11:10,003 --> 00:11:11,805
I feel a myriad of things!
188
00:11:11,872 --> 00:11:13,774
That's a wonderful word,
isn't it? Myriad?
189
00:11:13,841 --> 00:11:17,177
I wonder what it means.
190
00:11:17,244 --> 00:11:18,712
Oh, I've got
to give her a call.
191
00:11:18,779 --> 00:11:22,382
You know Aunt Miriam?
Lovely woman.
192
00:11:22,449 --> 00:11:23,650
Balki, have you ever noticed
193
00:11:23,717 --> 00:11:25,886
how many talk shows
there are now?
194
00:11:28,388 --> 00:11:30,924
You had to bite the root,
didn't you?
195
00:11:32,459 --> 00:11:36,129
So?
196
00:11:36,196 --> 00:11:38,999
and you're speaking
very quickly.
197
00:11:39,066 --> 00:11:41,468
But why would I notice
that I was talking quickly?
198
00:11:41,534 --> 00:11:43,804
My gym bag!
That's where I left my watch!
199
00:11:43,871 --> 00:11:46,907
Balki, you have got to try this!
200
00:11:46,974 --> 00:11:49,176
No! No! No, I don't want to!
201
00:11:49,242 --> 00:11:50,811
No! Ow! Ow!
202
00:11:50,878 --> 00:11:53,046
(MUMBLING)
203
00:12:01,822 --> 00:12:03,723
Nothing.
204
00:12:03,791 --> 00:12:06,059
Absolutely nothing.
205
00:12:06,126 --> 00:12:11,865
You know what I think?
Ooh-whoo! Ooh wah hah!
206
00:12:11,932 --> 00:12:15,468
Wow! Wow! Wow! Wow!
207
00:12:15,535 --> 00:12:16,970
This stuff is good!
208
00:12:17,037 --> 00:12:18,906
* Dai dai dai dai
dai dai dai dai
209
00:12:18,972 --> 00:12:21,741
* Hey-hey hey-hey
hey-hey hey-hey *
210
00:12:32,419 --> 00:12:35,222
I hope I get through
this shower. I am exhausted.
211
00:12:39,426 --> 00:12:41,494
I don't know what Larry
and Balki were doing last night
212
00:12:41,561 --> 00:12:44,197
but they were making so much
noise it kept me up all night.
213
00:12:46,366 --> 00:12:49,336
(CACKLING)
214
00:12:56,409 --> 00:12:59,412
What have you two been up to
all night and half the morning?
215
00:12:59,479 --> 00:13:01,548
(BOTH LAUGHING)
216
00:13:01,614 --> 00:13:03,951
Tell her! Tell her! Tell her!
Tell her! Tell her! Tell her!
217
00:13:04,017 --> 00:13:05,585
Tell her! Tell her!
Tell her! Tell her!
218
00:13:05,652 --> 00:13:09,222
Shut up!
Okay.
219
00:13:09,289 --> 00:13:14,895
You know.
220
00:13:14,962 --> 00:13:16,596
And then we rewired the house.
221
00:13:16,663 --> 00:13:18,665
Giving us 30% more wattage.
222
00:13:18,731 --> 00:13:20,333
(SCREAMING)
223
00:13:20,400 --> 00:13:24,204
(CACKLING)
224
00:13:24,271 --> 00:13:26,506
Larry, you don't know
how to rewire a house.
225
00:13:26,573 --> 00:13:29,142
That's what I thought.
But it was a snap.
226
00:13:29,209 --> 00:13:32,412
First you reset the--
Panels.
227
00:13:32,479 --> 00:13:35,582
Breaker panels,
and into the junction--
228
00:13:35,648 --> 00:13:38,351
BOTH: Three way switches!
229
00:13:38,418 --> 00:13:39,686
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
230
00:13:39,752 --> 00:13:41,889
Three way! Three way! Three way!
231
00:13:41,955 --> 00:13:44,024
(MUMBLING)
232
00:13:45,358 --> 00:13:47,160
If you don't remember,
the black--
233
00:13:47,227 --> 00:13:48,428
Is positive and the white--
234
00:13:48,495 --> 00:13:49,496
Is negative, then--
235
00:13:49,562 --> 00:13:51,831
BOTH: W-wowww!
236
00:13:53,233 --> 00:13:55,602
Larry, why aren't you blinking?
237
00:13:57,737 --> 00:13:59,239
Time waster!
238
00:13:59,306 --> 00:14:02,342
(LAUGHING)
239
00:14:02,409 --> 00:14:04,611
Look, I don't know what
you guys are up to,
but I don't have time
240
00:14:04,677 --> 00:14:07,280
to deal with this right now.
The guests are almost here.
241
00:14:07,347 --> 00:14:09,249
Why don't you go and change?
242
00:14:09,316 --> 00:14:11,351
And we'd better hurry
and put out the food.
243
00:14:11,418 --> 00:14:13,353
Jennifer, do you ever
get a stabbing pain
244
00:14:13,420 --> 00:14:16,023
in your lower back that
shoots down through your legs?
245
00:14:16,089 --> 00:14:18,558
Yes. Yes! Do you get that too?
246
00:14:19,659 --> 00:14:20,928
No.
247
00:14:23,931 --> 00:14:27,067
(GRUNTING)
248
00:14:56,263 --> 00:14:59,466
(GRUNTING CONTINUES)
249
00:15:11,578 --> 00:15:13,513
Get me more of that root!
250
00:15:16,283 --> 00:15:21,021
This is all I have left.
That's it?
251
00:15:21,088 --> 00:15:23,256
Don't you have a root man
we could call?
252
00:15:24,191 --> 00:15:26,026
Unfortunately not.
Oh.
253
00:15:26,793 --> 00:15:28,395
But I have a better idea.
254
00:15:28,461 --> 00:15:30,998
After the baby shower,
we can fly to Mypos
255
00:15:31,064 --> 00:15:32,332
and get more root!
256
00:15:32,399 --> 00:15:33,233
Yes!
257
00:15:33,300 --> 00:15:34,867
We'll fly to Mypos.
258
00:15:34,934 --> 00:15:36,803
BOTH: Whoo!
259
00:15:36,869 --> 00:15:39,606
Bring back more root
and plant it in the backyard!
260
00:15:39,672 --> 00:15:43,376
Better yet, we'll put
a giant grow light on the roof!
261
00:15:45,712 --> 00:15:48,015
BOTH: Whoo!
262
00:15:49,082 --> 00:15:50,350
Whoo!
263
00:15:51,918 --> 00:15:58,758
Forget the roof!
264
00:15:58,825 --> 00:16:01,894
I don't know what we'll
do with our clothes,
265
00:16:01,961 --> 00:16:04,131
but we'll worry
about that later.
266
00:16:04,831 --> 00:16:05,932
You know...
267
00:16:05,999 --> 00:16:07,734
It's taken you six years,
cousin.
268
00:16:07,800 --> 00:16:10,937
But you have finally come up
with a plan that makes sense.
269
00:16:11,004 --> 00:16:13,073
Thank you!
No, thank you!
270
00:16:13,140 --> 00:16:14,141
No, thank you!
No, thank you!
271
00:16:14,207 --> 00:16:16,243
(SPEAKING GIBBERISH)
272
00:16:17,244 --> 00:16:19,079
Whoo! Ow!
Whoo! Ow!
273
00:16:20,780 --> 00:16:22,749
Now give me the root!
274
00:16:29,256 --> 00:16:32,392
Oh, wow!
Oh, boy!
275
00:16:34,227 --> 00:16:36,363
Cousin, I have
the most brilliant idea.
276
00:16:36,429 --> 00:16:38,931
What if our knees
bent both ways?
277
00:16:38,998 --> 00:16:40,933
Come here! Come here. Come here.
278
00:16:41,000 --> 00:16:42,669
(MUMBLING)
279
00:16:42,735 --> 00:16:43,936
All right, here. Hold it.
280
00:16:44,003 --> 00:16:46,139
(GRUNTING)
281
00:17:00,553 --> 00:17:02,021
Ooh!
282
00:17:02,955 --> 00:17:05,092
(LARRY MUTTERING)
283
00:17:11,098 --> 00:17:14,101
JENNIFER:
Larry, what are you doing?
284
00:17:14,167 --> 00:17:16,803
We're trying to see if we can
make my knees bend both ways.
285
00:17:16,869 --> 00:17:18,271
But thanks for asking.
286
00:17:21,040 --> 00:17:22,075
(BOTH GRUNTING)
287
00:17:22,142 --> 00:17:24,211
(PANTING)
288
00:17:27,046 --> 00:17:28,715
(GRUNTING)
289
00:17:30,183 --> 00:17:31,784
Why are you acting like this?
290
00:17:31,851 --> 00:17:34,787
(BOTH SPEAKING GIBBERISH)
291
00:17:38,391 --> 00:17:40,693
BOTH: We ate the root.
292
00:17:43,430 --> 00:17:46,333
And we didn't
explode or anything.
293
00:17:46,399 --> 00:17:48,168
Jennifer,
you really gotta try it.
294
00:17:48,235 --> 00:17:49,636
Here, give me the root.
Give me the root.
295
00:17:49,702 --> 00:17:51,838
Oh, here, there's
only a little bit left.
296
00:17:52,905 --> 00:17:55,175
But we want to give it to you.
297
00:17:55,242 --> 00:17:57,644
We'll have a whole lot more
when we tear down the house.
298
00:17:57,710 --> 00:17:59,712
(GIGGLING)
299
00:18:02,682 --> 00:18:05,652
(SPEAKING GIBBERISH)
300
00:18:09,222 --> 00:18:10,423
BOTH: The root.
301
00:18:14,561 --> 00:18:18,431
It's making you weird.
Although you do seem taller.
302
00:18:25,838 --> 00:18:27,307
I'll tell you what.
303
00:18:27,374 --> 00:18:35,148
Why don't you two go outside
304
00:18:35,215 --> 00:18:37,217
(BOTH GRUNTING)
305
00:18:39,486 --> 00:18:43,122
Oh, boy!
Oh, wow!
306
00:18:44,090 --> 00:18:45,458
You know, she's right.
307
00:18:45,525 --> 00:18:47,427
Let's take a walk!
Okay!
308
00:18:49,762 --> 00:18:51,731
(GRUNTING)
309
00:18:55,134 --> 00:18:58,104
Balki! Why walk when we can eat?
310
00:18:58,171 --> 00:18:59,806
BOTH: Food!
311
00:19:00,940 --> 00:19:02,875
(MOANING)
312
00:19:06,679 --> 00:19:07,480
Wait, wait, wait.
313
00:19:07,547 --> 00:19:09,015
This food is for the party.
314
00:19:09,081 --> 00:19:11,518
Well, a nibble won't hurt.
No one will notice.
315
00:19:11,584 --> 00:19:13,953
We'll just have
a teensy meensy insy binsy
316
00:19:14,020 --> 00:19:16,189
little bite of each dish.
317
00:19:16,256 --> 00:19:21,294
Okay, we'll have a eensy teensy
weensy little bite of each dish.
318
00:19:23,663 --> 00:19:25,765
(BOTH GIGGLING)
319
00:19:25,832 --> 00:19:27,767
(MUMBLING)
320
00:19:32,572 --> 00:19:35,742
(BOTH SPEAKING GIBBERISH)
321
00:19:40,179 --> 00:19:42,382
BOTH: Very, very good!
322
00:19:43,216 --> 00:19:46,386
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
323
00:19:58,130 --> 00:19:59,532
Hi, Jennifer.
324
00:20:01,934 --> 00:20:03,202
Hi, Mary Anne.
325
00:20:05,004 --> 00:20:06,939
BOTH: Are you still mad at us?
326
00:20:09,008 --> 00:20:11,578
Because of you two,
instead of thank you cards
327
00:20:11,644 --> 00:20:14,213
we had to send out
apology cards.
328
00:20:16,349 --> 00:20:18,918
Well, if it makes you
feel any better
329
00:20:18,985 --> 00:20:21,954
Balki and I are paying
for our behavior.
330
00:20:23,856 --> 00:20:27,494
I feel like the Myposian army
just marched across my face.
331
00:20:32,365 --> 00:20:35,167
Mary Anne, Mary Anne.
332
00:20:35,234 --> 00:20:37,270
I'm so sorry. I'm s...
333
00:20:37,337 --> 00:20:40,707
I never should have eaten
the Midolcrampabloatolous root.
334
00:20:42,809 --> 00:20:43,610
Forgive me?
335
00:20:43,676 --> 00:20:44,877
Okay!
Mmm-hmm.
336
00:20:48,515 --> 00:20:52,084
Jennifer, I'm so sorry.
337
00:20:52,151 --> 00:20:56,456
I never should've eaten
the Midolcrampabloatolous root.
338
00:20:56,523 --> 00:20:58,691
Will you forgive me?
339
00:21:03,062 --> 00:21:04,564
I don't think so, Larry.
340
00:21:06,833 --> 00:21:09,669
But, but, Jen, I, I only ate it
so, so you could take it
341
00:21:09,736 --> 00:21:12,905
and, and get some relief
from your bloating,
342
00:21:12,972 --> 00:21:16,809
and aching, and swelling,
and whining.
343
00:21:18,945 --> 00:21:21,314
And, and, and I'm,
I'm not helping myself, am I?
344
00:21:21,381 --> 00:21:24,651
Cousin, you're going down
in flames, but don't worry.
345
00:21:24,717 --> 00:21:26,486
Because I have just the thing
346
00:21:26,553 --> 00:21:29,188
to get your relationship
back on track.
347
00:21:29,255 --> 00:21:33,360
Please, Balki, not another
bizarre Myposian remedy.
348
00:21:33,426 --> 00:21:35,962
Well, there's nothing
bizarre about it.
349
00:21:36,028 --> 00:21:37,730
Here's $20.
350
00:21:37,797 --> 00:21:41,100
Go to the movies,
sit in the balcony
351
00:21:41,167 --> 00:21:42,735
don't watch the movie.
352
00:21:47,273 --> 00:21:48,541
What do you think, Jen?
353
00:21:48,608 --> 00:21:50,410
Sounds wonderful.
354
00:21:55,348 --> 00:21:57,484
Thanks, Balki,
that's very kind of you.
355
00:21:57,550 --> 00:22:00,920
And that's just the beginning.
356
00:22:00,987 --> 00:22:03,089
a giant pig spleen float.
357
00:22:05,392 --> 00:22:07,894
With or without brine,
your choice.
358
00:22:19,205 --> 00:22:20,440
There, that's better.
359
00:22:20,507 --> 00:22:22,809
Thank you.
No, thank you.
360
00:22:22,875 --> 00:22:25,545
I am thanking you.
No, thank you, thank you.
361
00:22:25,612 --> 00:22:28,047
Thank you, thank you...
Thank you, thank you...
362
00:22:28,114 --> 00:22:29,348
Oh.
Ow.
363
00:22:31,183 --> 00:22:33,620
(DOORBELL RINGING)
364
00:22:33,686 --> 00:22:35,822
BOTH: We'll get it.
365
00:22:38,124 --> 00:22:39,158
JENNIFER: Larry.
366
00:22:39,225 --> 00:22:40,660
Larry.
367
00:22:41,828 --> 00:22:42,629
Larry.
368
00:22:42,695 --> 00:22:44,564
BOTH: They're here!
369
00:22:45,432 --> 00:22:47,133
Oh, my God.
25669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.