All language subtitles for Perfect.Strangers.S04E21.Teachers.Pest.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,404 (NOTHING'S GONNA STOP ME NOW PLAYING) 2 00:00:10,478 --> 00:00:14,082 * Sometimes the world looks perfect 3 00:00:14,148 --> 00:00:16,517 * Nothing to rearrange 4 00:00:16,584 --> 00:00:19,420 * Sometimes you just get a feeling 5 00:00:19,487 --> 00:00:24,125 * Like you need some kind of change 6 00:00:24,192 --> 00:00:27,695 * No matter what the odds are this time 7 00:00:27,761 --> 00:00:29,863 * Nothing's going to stand in my way 8 00:00:29,930 --> 00:00:31,732 * This flame in my heart 9 00:00:31,799 --> 00:00:33,334 * Like a long lost friend 10 00:00:33,401 --> 00:00:38,306 * Gives every dark street a light at the end 11 00:00:38,372 --> 00:00:41,509 * Standing tall 12 00:00:41,575 --> 00:00:45,146 * On the wings of my dream 13 00:00:45,213 --> 00:00:48,182 * Rise and fall 14 00:00:48,249 --> 00:00:52,153 * On the wings of my dream 15 00:00:52,220 --> 00:00:55,123 * The rain and thunder the wind and haze 16 00:00:55,189 --> 00:00:58,492 * I'm bound for better days 17 00:00:58,559 --> 00:01:01,962 * It's my life and my dream 18 00:01:02,029 --> 00:01:05,166 * And nothing's going to stop me now * 19 00:01:21,115 --> 00:01:22,650 Appleton? 20 00:01:22,716 --> 00:01:24,152 Yes sir, Mr. Wainwright? 21 00:01:24,218 --> 00:01:28,556 Every year, one of our reporters 22 00:01:28,622 --> 00:01:32,160 I asked Walpole who he would recommend and he picked you. 23 00:01:32,826 --> 00:01:34,195 Me? 24 00:01:34,262 --> 00:01:35,629 Well, I'm flattered! 25 00:01:35,696 --> 00:01:37,798 I'm honored! Th-this is a big compliment! 26 00:01:37,865 --> 00:01:39,800 I knew you'd make a big deal out of this. 27 00:01:41,001 --> 00:01:42,336 I didn't mean to. 28 00:01:42,403 --> 00:01:44,605 Uh, it's just that of all the people 29 00:01:44,672 --> 00:01:46,207 Appleton. Am I doing it again? 30 00:01:46,274 --> 00:01:48,108 Yes. Sorry. 31 00:01:48,176 --> 00:01:49,777 Here are all the details on the course. 32 00:01:49,843 --> 00:01:51,179 Sir... 33 00:01:51,245 --> 00:01:58,018 I'll try to make you proud of me. 34 00:01:58,085 --> 00:01:59,587 Harriette, did you hear that? 35 00:01:59,653 --> 00:02:01,589 They want me to teach a college class. 36 00:02:01,655 --> 00:02:02,656 Mmm-hmm. 37 00:02:04,057 --> 00:02:06,727 Maybe I'll get the class to publish their own newspaper. 38 00:02:06,794 --> 00:02:08,529 I can divide 'em up into departments. 39 00:02:08,596 --> 00:02:10,864 Business, Editorial, Sports, Politics. 40 00:02:10,931 --> 00:02:14,202 Ooh, maybe I could take them all to Washington! 41 00:02:14,268 --> 00:02:15,503 Stop the presses, baby. 42 00:02:15,569 --> 00:02:17,671 This is junior college, not Time Magazine. 43 00:02:19,106 --> 00:02:20,541 Harriette, this is my chance to make a mark 44 00:02:20,608 --> 00:02:22,676 on the future of American journalism. 45 00:02:22,743 --> 00:02:25,846 I'll be molding the minds of tomorrow. 46 00:02:25,913 --> 00:02:28,182 First, they burn a hole in the ozone layer, 47 00:02:28,249 --> 00:02:30,651 now they've got you molding minds. 48 00:02:30,718 --> 00:02:32,653 World's getting scarier all the time! 49 00:02:37,791 --> 00:02:42,330 * I just want to tell you how I'm feeling 50 00:02:42,396 --> 00:02:44,865 * Gotta make you understand 51 00:02:44,932 --> 00:02:48,569 * Never gonna give you up never gonna let you down 52 00:02:48,636 --> 00:02:52,406 * Never gonna run around and desert you 53 00:02:52,473 --> 00:02:54,475 * Never gonna make you cry 54 00:02:54,542 --> 00:02:56,076 * Never gonna tell a lie 55 00:02:56,143 --> 00:03:00,548 * Never gonna say goodbye and hurt you * 56 00:03:00,614 --> 00:03:01,982 Balki? 57 00:03:02,049 --> 00:03:03,951 Balki. 58 00:03:04,017 --> 00:03:06,954 Before you do injury to some major muscle group, 59 00:03:09,390 --> 00:03:11,792 let me tell you the good news! 60 00:03:11,859 --> 00:03:14,462 Guess who's going to be teaching journalism at your school? 61 00:03:15,296 --> 00:03:16,697 Walter Cronkite? 62 00:03:18,031 --> 00:03:20,000 No. Ted Koppel? 63 00:03:20,067 --> 00:03:21,969 No. Willard Scott! 64 00:03:23,704 --> 00:03:25,172 No, no, Balki. 65 00:03:25,239 --> 00:03:26,540 Me! 66 00:03:29,277 --> 00:03:30,578 You? 67 00:03:32,446 --> 00:03:35,349 You're not even on television. 68 00:03:35,416 --> 00:03:37,818 What do you know about journalism? 69 00:03:37,885 --> 00:03:39,687 Newspaper journalism! 70 00:03:39,753 --> 00:03:42,456 Then you'd be perfect! Thank you. 71 00:03:42,523 --> 00:03:45,826 Cousin, I can't believe I know a college teacher. 72 00:03:45,893 --> 00:03:48,329 This makes me a BSOC. 73 00:03:50,163 --> 00:03:52,633 BSOC? Big Sheepherder On Campus. 74 00:03:53,834 --> 00:03:56,770 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 75 00:04:01,041 --> 00:04:02,976 (CHATTERING INDISTINCTLY) 76 00:04:14,154 --> 00:04:15,856 I'd like to welcome you 77 00:04:15,923 --> 00:04:18,292 to Journalism 101. 78 00:04:18,359 --> 00:04:20,594 Introduction to News Writing. 79 00:04:27,801 --> 00:04:29,002 Now. 80 00:04:29,069 --> 00:04:30,704 Let me introduce myself. 81 00:04:30,771 --> 00:04:31,905 My name is... 82 00:04:43,083 --> 00:04:44,552 Mr. Appleton 83 00:05:08,409 --> 00:05:11,044 I'd, uh, like to give you a little background on myself. 84 00:05:11,111 --> 00:05:14,515 Cousin! Cousin! Great news! Great News! 85 00:05:14,582 --> 00:05:17,985 My class was canceled and so now I get to take your class! 86 00:05:18,051 --> 00:05:20,488 And now we are so happy, we do the Dance of Joy! 87 00:05:20,554 --> 00:05:23,323 * Da-da-da da-da-da-da * 88 00:05:23,391 --> 00:05:25,593 Hey, hey! Hey! 89 00:05:25,659 --> 00:05:27,661 Hey! Uh, um, Balki. 90 00:05:27,728 --> 00:05:29,096 What? 91 00:05:29,162 --> 00:05:31,098 I have a class in session. 92 00:05:35,569 --> 00:05:39,507 Oh, uh, I'm sorry. Cousin Larry, I-- 93 00:05:39,573 --> 00:05:41,775 Balki, in front of the students 94 00:05:41,842 --> 00:05:43,977 you should call me "Mr. Appleton." 95 00:05:47,347 --> 00:05:48,616 Mr. Appleton? 96 00:05:51,452 --> 00:05:52,720 Mr. Appleton. 97 00:05:54,321 --> 00:05:55,723 I'm his cousin. 98 00:05:55,789 --> 00:05:58,058 He lets me call him Cousin Larry at home. 99 00:06:01,161 --> 00:06:05,032 Now, I was going to tell you about my background. 100 00:06:05,098 --> 00:06:06,266 Excuse me? Yes? 101 00:06:06,333 --> 00:06:08,636 Is this going to be on the final exam? 102 00:06:09,803 --> 00:06:10,938 No. 103 00:06:15,943 --> 00:06:18,446 Well, uh, getting back to my background... 104 00:06:18,512 --> 00:06:20,047 (CLEARS THROAT) 105 00:06:20,113 --> 00:06:21,882 For the past two years, uh, 106 00:06:21,949 --> 00:06:23,684 I have been intimately involved 107 00:06:23,751 --> 00:06:25,686 with the day-to-day operation 108 00:06:25,753 --> 00:06:27,555 of one of America's great newspapers, 109 00:06:27,621 --> 00:06:36,830 The Chicago Chronicle. 110 00:06:36,897 --> 00:06:39,099 For the past few months, I've been working closely 111 00:06:39,166 --> 00:06:42,436 with the Pulitzer Prize-winning investigative reporting team 112 00:06:42,503 --> 00:06:46,640 of Marshall and Walpole 113 00:06:46,707 --> 00:06:49,409 but they send him out for lunch every single day. 114 00:06:49,477 --> 00:06:52,145 Balki. He never gets it wrong! 115 00:06:52,212 --> 00:06:53,447 I don't know how he does it! 116 00:06:53,514 --> 00:06:54,615 Except, there was that one time. 117 00:06:54,682 --> 00:06:56,584 The egg salad incident. They found-- 118 00:06:56,650 --> 00:06:59,086 Excuse me, excuse me, excuse me. 119 00:07:02,656 --> 00:07:05,993 I am the teacher, you are the student. 120 00:07:09,196 --> 00:07:11,131 Just like at home. 121 00:07:17,304 --> 00:07:19,507 Now, your first assignment 122 00:07:19,573 --> 00:07:22,142 will be to take, uh, any ordinary event 123 00:07:22,209 --> 00:07:24,778 that you see or hear about in the next few day 124 00:07:24,845 --> 00:07:26,880 and write it as a news story. 125 00:07:26,947 --> 00:07:30,283 To help you, I have prepared this concise, easy-to-read 126 00:07:30,350 --> 00:07:34,154 forty-seven page guide on how to write a news story. 127 00:07:35,923 --> 00:07:39,860 Excuse me. 128 00:07:39,927 --> 00:07:42,062 Yes. Oh, fine. 129 00:07:43,697 --> 00:07:46,934 He may seem tough now, but once you get to know him 130 00:07:47,000 --> 00:07:50,203 you'll find he's totally without merit. 131 00:07:54,508 --> 00:07:57,645 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 132 00:08:02,816 --> 00:08:04,885 Cousin! Cousin! Is this... 133 00:08:04,952 --> 00:08:06,453 Is this good enough for my news story? 134 00:08:06,520 --> 00:08:09,990 I just saw a cloud in the sky that looks like a bull moose! 135 00:08:13,694 --> 00:08:15,062 I don't think so. 136 00:08:15,128 --> 00:08:17,898 How about one that looks like Cybil Sheepherder? 137 00:08:22,335 --> 00:08:24,104 Balki, I think you're going to have to come up 138 00:08:24,171 --> 00:08:26,039 with something a little more substantial. 139 00:08:26,106 --> 00:08:27,374 But what, cousin? What? 140 00:08:27,440 --> 00:08:28,776 I've been looking for days 141 00:08:28,842 --> 00:08:30,544 and I can't come up with anything. 142 00:08:30,611 --> 00:08:32,846 I'm at the end of my soap on a rope! 143 00:08:35,315 --> 00:08:36,817 Come on, cousin, just... 144 00:08:36,884 --> 00:08:38,719 Will you... Will you just-just give me a... 145 00:08:38,786 --> 00:08:42,890 Just a little tiny itty bitty little hint? 146 00:08:44,925 --> 00:08:46,860 Balki. What? 147 00:08:46,927 --> 00:08:48,729 It wouldn't be fair to the other students 148 00:08:48,796 --> 00:08:51,064 in the class if I gave you special treatment. 149 00:08:51,131 --> 00:08:55,636 But, cousin, I want my paper to be the best one in the class. 150 00:08:56,637 --> 00:08:57,971 Come on, cousin, just... 151 00:08:58,038 --> 00:09:00,440 Just give me a little hint. 152 00:09:00,507 --> 00:09:02,275 Just, just... Just... 153 00:09:05,378 --> 00:09:07,414 Just-just-just 154 00:09:07,480 --> 00:09:08,749 let it out. 155 00:09:14,588 --> 00:09:17,524 Come on. Just... 156 00:09:17,591 --> 00:09:20,794 You're just thinking, and it comes down the nerve endings 157 00:09:20,861 --> 00:09:23,563 and it pops out. Pop. 158 00:09:23,631 --> 00:09:26,266 Please, cousin, just a little hint? 159 00:09:27,567 --> 00:09:28,769 No. 160 00:09:31,238 --> 00:09:33,140 (KNOCKING AT DOOR) 161 00:09:33,206 --> 00:09:34,675 BOTH: Come in! 162 00:09:36,443 --> 00:09:39,713 Oh! Welcome home, welcome home! 163 00:09:39,780 --> 00:09:41,915 Welcome home! 164 00:09:41,982 --> 00:09:43,851 You won't believe what happened on our flight. 165 00:09:43,917 --> 00:09:45,352 A fight broke out. Mmm-hmm. 166 00:09:45,418 --> 00:09:48,288 There was a fight on the plane? 167 00:09:48,355 --> 00:09:50,991 started smoking. Well, some of the non-smokers got upset. 168 00:09:51,058 --> 00:09:52,893 The next thing we knew people started shoving each other. 169 00:09:52,960 --> 00:09:54,862 And food was flying everywhere! 170 00:09:55,696 --> 00:09:58,632 Well, that is quite a story. 171 00:10:03,771 --> 00:10:06,974 That's some exciting news. 172 00:10:07,040 --> 00:10:09,877 Isn't that exciting news? Balki? 173 00:10:12,579 --> 00:10:14,314 Have you got a tick? 174 00:10:17,751 --> 00:10:20,654 Balki is looking for a news story for my journalism class. 175 00:10:20,721 --> 00:10:22,522 And I can't find one anywhere. I... 176 00:10:22,589 --> 00:10:24,324 (GASPING) 177 00:10:26,827 --> 00:10:29,763 I could write about the food fight on the airplane! 178 00:10:31,398 --> 00:10:33,333 Well, there's a thought. 179 00:10:38,271 --> 00:10:40,407 Well, it is the pride of Mypos. 180 00:10:44,745 --> 00:10:47,881 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 181 00:10:50,684 --> 00:10:52,152 Cousin, will you grade my news story? 182 00:10:52,219 --> 00:10:53,320 Oh, Balki, no. 183 00:10:53,386 --> 00:10:54,788 I just got back from class 184 00:10:54,855 --> 00:10:57,290 I really don't feel like grading papers. 185 00:10:57,357 --> 00:10:59,793 Oh, cousin, please? 186 00:10:59,860 --> 00:11:01,394 Oh, please, please, please. No, no, no. 187 00:11:01,461 --> 00:11:04,364 Please, please, please! No, no, no. 188 00:11:09,837 --> 00:11:11,972 (JINGLING) 189 00:11:25,152 --> 00:11:26,920 (CHUCKLING) 190 00:11:27,520 --> 00:11:28,789 Nice cover. 191 00:11:30,357 --> 00:11:32,459 It can also be used as a tambourine. 192 00:11:35,362 --> 00:11:38,365 Most of my teachers give me extra credit for presentation. 193 00:11:42,369 --> 00:11:43,771 (SIGHING) 194 00:11:46,473 --> 00:11:47,875 Balki, 195 00:11:47,941 --> 00:11:49,910 why don't you find something else to do 196 00:11:49,977 --> 00:11:51,912 while I grade your paper? 197 00:11:53,546 --> 00:11:59,452 Oh! I get it. Hmm-mmm. 198 00:11:59,519 --> 00:12:04,057 Well, I'll just, uh... 199 00:12:04,124 --> 00:12:05,192 over there. 200 00:12:15,335 --> 00:12:17,270 (JINGLING) 201 00:12:46,666 --> 00:12:50,337 (MOUTHING WORDS) 202 00:12:59,880 --> 00:13:00,981 I thought you were dusting over there. 203 00:13:01,048 --> 00:13:03,183 I am dusting over there. 204 00:13:09,556 --> 00:13:11,291 (JINGLING) 205 00:13:12,092 --> 00:13:13,861 Okay, I'm done. 206 00:13:13,927 --> 00:13:15,929 Oh, cousin, I'm so... 207 00:13:15,996 --> 00:13:17,630 I'm so excited! 208 00:13:17,697 --> 00:13:19,599 (PANTING) 209 00:13:19,666 --> 00:13:21,234 How did I do? 210 00:13:21,301 --> 00:13:24,704 Well, Balki, remember, this is your first attempt. 211 00:13:24,771 --> 00:13:28,141 Oh, I-I-I want an A-plus. 212 00:13:30,310 --> 00:13:33,046 But-but, uh, I know that this is my first... 213 00:13:33,113 --> 00:13:34,614 First attempt at a news story 214 00:13:34,681 --> 00:13:37,717 and-and there's probably room for improvement, so... 215 00:13:37,784 --> 00:13:40,820 So I-I-I guess I better be prepared 216 00:13:40,888 --> 00:13:43,023 to live with an A. 217 00:13:44,892 --> 00:13:46,894 (JINGLING) 218 00:13:46,960 --> 00:13:49,096 (CHUCKLING) 219 00:13:50,263 --> 00:13:52,199 (JINGLING) 220 00:14:02,342 --> 00:14:03,944 An F? 221 00:14:05,812 --> 00:14:08,581 I'm sorry, Balki, but there were some fundamental mistakes. 222 00:14:08,648 --> 00:14:11,551 Now, I know you're a little disappointed. 223 00:14:13,120 --> 00:14:16,189 But look at this as a growth experience. 224 00:14:16,256 --> 00:14:17,624 I'm gonna get taller from this? 225 00:14:17,690 --> 00:14:18,892 No. 226 00:14:21,661 --> 00:14:26,333 No, I mean 227 00:14:26,399 --> 00:14:28,535 Can I learn a little less and get a C? 228 00:14:28,601 --> 00:14:29,602 No. 229 00:14:30,503 --> 00:14:32,005 No. 230 00:14:32,072 --> 00:14:35,475 Balki, I know I set my grading standards high. 231 00:14:35,542 --> 00:14:38,912 But I expect a lot from my students. 232 00:14:38,979 --> 00:14:40,948 Now, if you work really hard, 233 00:14:41,014 --> 00:14:44,284 someday you'll get a paper back from me with an A on it 234 00:14:44,351 --> 00:14:46,286 and it will really mean something. 235 00:14:48,355 --> 00:14:50,623 Well, that's something to shoot for. 236 00:14:52,759 --> 00:14:54,094 That's the spirit. 237 00:14:54,161 --> 00:14:55,963 Goodnight, buddy. 238 00:14:57,064 --> 00:14:59,066 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 239 00:15:01,634 --> 00:15:04,137 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 240 00:15:07,907 --> 00:15:09,977 LARRY: Keep that in mind when you are writing. 241 00:15:10,043 --> 00:15:13,080 Remember, when you organize those long 242 00:15:13,146 --> 00:15:16,984 complicated sentences, try a semi-colon. 243 00:15:20,853 --> 00:15:22,689 It may be just what you need 244 00:15:22,755 --> 00:15:24,157 to save your story. 245 00:15:30,197 --> 00:15:33,400 Now, before we run out of time, 246 00:15:33,466 --> 00:15:35,335 Balki, could you give me a hand 247 00:15:35,402 --> 00:15:37,637 handing back the news story assignments? 248 00:15:39,072 --> 00:15:40,273 Balki? 249 00:15:42,109 --> 00:15:43,676 But, cousin, 250 00:15:43,743 --> 00:15:46,079 as an F student I'm not qualified 251 00:15:46,146 --> 00:15:47,847 to pass out papers. 252 00:15:47,914 --> 00:15:49,749 Balki, you are not an F student. 253 00:15:49,816 --> 00:15:52,152 I'm not? You're a good student 254 00:15:56,223 --> 00:15:57,390 You gonna pass out the papers 255 00:15:57,457 --> 00:15:59,459 or are we gonna grow old together? 256 00:16:03,696 --> 00:16:08,901 Now, I did see a lot of potential in these papers 257 00:16:08,968 --> 00:16:12,505 but there's also a lot of room for improvement. 258 00:16:12,572 --> 00:16:14,674 Hey, wait a minute. This looks like an F. 259 00:16:16,543 --> 00:16:18,045 It is an F. 260 00:16:18,111 --> 00:16:19,846 But maybe with some hard work 261 00:16:19,912 --> 00:16:22,015 your next assignment can be a D. 262 00:16:23,883 --> 00:16:25,285 Hey, I got an F too. 263 00:16:25,352 --> 00:16:29,022 Oh, man! Dipstick. 264 00:16:29,089 --> 00:16:31,024 (ALL GRUMBLING) 265 00:16:31,091 --> 00:16:33,393 Now, now. Hey, remember-- Jerk. 266 00:16:35,795 --> 00:16:39,266 One can often learn more from failure than from success. 267 00:16:40,833 --> 00:16:42,769 Who is this guy? Mr. Rogers? 268 00:16:44,371 --> 00:16:47,340 I have never gotten an F in my life! 269 00:16:47,407 --> 00:16:48,941 You failed all of us? 270 00:16:49,008 --> 00:16:51,078 And this from a guy who works in a basement! 271 00:16:51,144 --> 00:16:53,080 (ALL CLAMORING IN OUTRAGE) 272 00:16:55,082 --> 00:16:58,085 Hey, hey, hey, hey, hey! 273 00:17:01,454 --> 00:17:04,857 but this is all aimed at making you good journalists. 274 00:17:04,924 --> 00:17:07,994 Who wants to be a journalist? I wanna be a linebacker! 275 00:17:08,061 --> 00:17:09,796 (BELL RINGING) 276 00:17:12,299 --> 00:17:14,234 (CHATTERING INDISTINCTLY) 277 00:17:16,703 --> 00:17:18,238 Meatball! 278 00:17:24,377 --> 00:17:26,313 I wonder what got into them? 279 00:17:27,947 --> 00:17:31,084 You failed the entire class? 280 00:17:31,151 --> 00:17:34,454 Well, Balki, I told you I set my standards high. 281 00:17:34,521 --> 00:17:37,390 Your... Your standards are so high 282 00:17:37,457 --> 00:17:40,160 I can't even see them from here! 283 00:17:40,227 --> 00:17:43,263 Now, Balki, my standards are not that high! 284 00:17:43,330 --> 00:17:45,532 If I want to bring out the best in my students 285 00:17:45,598 --> 00:17:46,999 they're just gonna have to learn 286 00:17:47,066 --> 00:17:48,401 from their mistakes. Like you did. 287 00:17:48,468 --> 00:17:51,404 What are you talking about? 288 00:17:51,471 --> 00:17:53,306 and believe me, you improved! 289 00:17:53,373 --> 00:17:56,143 What? I... What second attempt at a story? 290 00:17:56,209 --> 00:17:57,444 Look, I know you were embarrassed 291 00:17:57,510 --> 00:17:59,011 to show it to me after the F 292 00:17:59,078 --> 00:18:01,614 but I saw your story on the kitchen table this morning 293 00:18:01,681 --> 00:18:04,551 so I thought I'd help you out and grade it. 294 00:18:04,617 --> 00:18:06,486 Oh, cousin, this isn't my story. 295 00:18:06,553 --> 00:18:09,222 This is, uh, Mr. Wainwright's story 296 00:18:09,289 --> 00:18:11,458 that he wrote in college. 297 00:18:14,561 --> 00:18:17,063 Mr. Wainwright wrote this? Yeah. 298 00:18:17,130 --> 00:18:19,932 He gave it to me so that I could learn 299 00:18:19,999 --> 00:18:23,603 by looking at a really good news story. 300 00:18:23,670 --> 00:18:25,405 It must be good. 301 00:18:25,472 --> 00:18:28,074 He got an A on it from the prestigious 302 00:18:28,141 --> 00:18:31,378 Columbia University School of Journalism. 303 00:18:36,583 --> 00:18:39,252 He got an A on it? Yeah. 304 00:18:48,995 --> 00:18:52,131 What grade did you give him? 305 00:18:56,669 --> 00:18:59,872 Doesn't make any difference. It's not your paper. 306 00:19:01,040 --> 00:19:02,242 But... 307 00:19:03,376 --> 00:19:05,645 Mr. Wainwright give it to me. 308 00:19:05,712 --> 00:19:07,647 And you left it on the kitchen table. 309 00:19:09,449 --> 00:19:12,185 But... But that don't mean that you can take it. 310 00:19:12,252 --> 00:19:13,586 Finders keepers. 311 00:19:15,087 --> 00:19:17,590 Ah! Oh! Oh! 312 00:19:17,657 --> 00:19:19,392 (GRUNTING) 313 00:19:20,159 --> 00:19:22,295 (GASPING) 314 00:19:25,365 --> 00:19:28,435 You gave Mr. Wainwright a C-minus? 315 00:19:31,070 --> 00:19:34,341 I had my reasons. 316 00:19:34,407 --> 00:19:36,343 and I thought it went on a bit. 317 00:19:41,681 --> 00:19:44,116 Columbia School of Journalism? 318 00:19:44,183 --> 00:19:46,919 His instructor was Edward R. Murrow. 319 00:19:51,291 --> 00:19:53,726 Oh, my Lord! 320 00:19:56,095 --> 00:19:57,864 (CHUCKLING) Cousin... 321 00:19:57,930 --> 00:20:01,568 I-I-I've got to go to another class. 322 00:20:04,103 --> 00:20:06,839 Po po po! 323 00:20:11,177 --> 00:20:12,379 Po. 324 00:20:15,515 --> 00:20:17,284 Edward R. Murrow? 325 00:20:18,217 --> 00:20:19,519 Oh! 326 00:20:34,166 --> 00:20:36,903 I want to discuss my grade. 327 00:20:36,969 --> 00:20:38,905 And your face. 328 00:20:41,674 --> 00:20:43,610 I'll be with you in just a moment. 329 00:20:45,712 --> 00:20:48,648 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 330 00:20:58,558 --> 00:21:01,328 Hi, cousin. Where have you been? 331 00:21:02,161 --> 00:21:03,896 (SIGHING) 332 00:21:07,700 --> 00:21:10,303 waiting for security to walk me out of the building. 333 00:21:14,240 --> 00:21:16,976 You know, during those four hours, 334 00:21:20,246 --> 00:21:22,582 I did some thinking. 335 00:21:22,649 --> 00:21:25,952 And, uh, I-I think I went 336 00:21:26,018 --> 00:21:28,821 a little over the edge with this class. 337 00:21:30,857 --> 00:21:33,059 You know, cousin, on Mypos when we teach sheep to jump 338 00:21:33,125 --> 00:21:36,696 over a fence, we don't just take them to the Great Wall of Mypos 339 00:21:36,763 --> 00:21:39,766 on the very first day and say, "Jump, mutton head!" 340 00:21:42,369 --> 00:21:44,203 No, we start little. 341 00:21:44,270 --> 00:21:47,640 First, you teach the sheep to jump over your foot. 342 00:21:47,707 --> 00:21:50,810 Which can be very encouraging for the sheep. 343 00:21:50,877 --> 00:21:53,346 Although, at times, 344 00:21:53,413 --> 00:21:56,449 painful for the teacher. 345 00:21:56,516 --> 00:21:59,185 But-but, uh, what you do, you, little by little 346 00:21:59,251 --> 00:22:00,953 you make the goals higher and higher 347 00:22:01,020 --> 00:22:04,491 and before you know it those sheep are playing 348 00:22:04,557 --> 00:22:06,526 Leap Sheep all over the meadow. 349 00:22:09,629 --> 00:22:12,331 You're right, Balki, it was an introductory class. 350 00:22:12,399 --> 00:22:13,833 I was too hard on them. 351 00:22:13,900 --> 00:22:15,935 Well, you still have time to change. 352 00:22:17,336 --> 00:22:21,774 One of the things I did while I was hiding under my desk 353 00:22:21,841 --> 00:22:24,611 was to grade those papers over again. 354 00:22:24,677 --> 00:22:26,379 Did... Did you grade mine? 355 00:22:26,446 --> 00:22:27,980 Yes, I did. 356 00:22:28,047 --> 00:22:30,917 This time I graded purely on content. 357 00:22:33,420 --> 00:22:35,622 Balki, you got an A-minus. 358 00:22:38,925 --> 00:22:40,059 An A-minus? 359 00:22:41,461 --> 00:22:43,062 Hey, gimme a break. 360 00:22:43,129 --> 00:22:45,498 The best I could do for Mr. Wainwright was a B. 361 00:22:46,866 --> 00:22:49,802 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 362 00:22:53,272 --> 00:22:55,775 (THEME MUSIC PLAYING) 25328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.