All language subtitles for Perfect.Strangers.S04E20.Seven.Card.Studs.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,770 (NOTHING'S GONNA STOP ME NOW PLAYING) 2 00:00:10,544 --> 00:00:14,115 * Sometimes the world looks perfect 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,417 * Nothing to rearrange 4 00:00:16,484 --> 00:00:19,320 * Sometimes you just get a feeling 5 00:00:19,387 --> 00:00:23,791 * Like you need some kind of change 6 00:00:23,857 --> 00:00:27,628 * No matter what the odds are this time 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,797 * Nothing's going to stand in my way 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,365 * This flame in my heart 9 00:00:31,432 --> 00:00:33,334 * Like a long lost friend 10 00:00:33,401 --> 00:00:38,606 * Gives every dark street a light at the end 11 00:00:38,672 --> 00:00:41,442 * Standing tall 12 00:00:41,509 --> 00:00:45,146 * On the wings of my dream 13 00:00:45,213 --> 00:00:48,116 * Rise and fall 14 00:00:48,182 --> 00:00:51,719 * On the wings of my dream 15 00:00:51,785 --> 00:00:55,055 * The rain and thunder the wind and haze 16 00:00:55,123 --> 00:00:58,459 * I'm bound for better days 17 00:00:58,526 --> 00:01:02,096 * It's my life and my dream 18 00:01:02,163 --> 00:01:05,099 * Nothing's gonna stop me now * 19 00:01:38,599 --> 00:01:39,700 Balki? 20 00:01:41,969 --> 00:01:43,237 Hi, cousin. 21 00:01:45,873 --> 00:01:47,175 Are you just getting home? 22 00:01:51,078 --> 00:01:52,580 Buh-bye. 23 00:01:53,647 --> 00:01:54,748 Balki? 24 00:01:55,583 --> 00:01:57,451 Were you working all night? 25 00:02:00,421 --> 00:02:02,723 We were playing poker. 26 00:02:03,591 --> 00:02:05,125 Buh-bye. 27 00:02:05,193 --> 00:02:08,462 Wait a minute, wait a minute. Whoa, whoa, whoa. 28 00:02:09,863 --> 00:02:11,865 You were playing poker? 29 00:02:13,601 --> 00:02:14,502 (INHALING) 30 00:02:14,568 --> 00:02:15,836 (LAUGHING) Yeah. 31 00:02:18,239 --> 00:02:20,674 Funny, funny thing. Um... 32 00:02:20,741 --> 00:02:23,010 I wasn't really even supposed to play, but... 33 00:02:23,076 --> 00:02:26,347 But one of the regular players in Mr. Gorpley's game 34 00:02:26,414 --> 00:02:30,117 was sick and Mr. Gorpley graciously allowed me to sit in. 35 00:02:30,184 --> 00:02:31,619 How much money did you lose? 36 00:02:31,685 --> 00:02:33,621 (SOBBING) Oh, cousin... 37 00:02:36,590 --> 00:02:37,658 What? 38 00:02:38,359 --> 00:02:40,294 (SHOUTING INDISTINCTLY) 39 00:02:42,596 --> 00:02:43,631 What? 40 00:02:44,998 --> 00:02:47,601 Oh, cousin, I lost $100. 41 00:02:48,869 --> 00:02:51,205 You lost $100! 42 00:02:51,272 --> 00:02:54,575 Cousin, don't yell at me, I'm feeling quite vulnerable. 43 00:02:54,642 --> 00:02:56,277 I... 44 00:02:56,344 --> 00:02:58,078 I lost $100. 45 00:02:58,145 --> 00:02:59,613 Balki! Do... It's all right. 46 00:02:59,680 --> 00:03:02,182 I'm not mad at you. You yelled at me. 47 00:03:02,983 --> 00:03:06,387 I am mad at Mr. Gorpley! 48 00:03:06,454 --> 00:03:08,222 Well, cousin, don't get mad at Mr. Gorpley. 49 00:03:08,289 --> 00:03:10,558 It wasn't his fault. He was trying to help me. 50 00:03:10,624 --> 00:03:12,860 He sat down right next to me so he could help me 51 00:03:12,926 --> 00:03:14,228 by looking at my cards. 52 00:03:16,864 --> 00:03:19,833 Looking at your cards is against the rules. 53 00:03:22,135 --> 00:03:24,272 Well, I'll be snookered. 54 00:03:26,374 --> 00:03:28,175 I... I was wondering 55 00:03:28,242 --> 00:03:30,311 why he wouldn't let me look at his cards. 56 00:03:31,712 --> 00:03:33,947 You think that's why I lost each and every hand? 57 00:03:35,383 --> 00:03:37,318 Yes, yes, I think so. 58 00:03:38,886 --> 00:03:41,121 Cousin, you think if I go to Mr. Gorpley 59 00:03:41,188 --> 00:03:43,023 and ask him real nice 60 00:03:43,090 --> 00:03:44,392 he'd give me my money back? 61 00:03:44,458 --> 00:03:46,260 (SCOFFING) Balki, you're dreaming. 62 00:03:46,327 --> 00:03:50,331 I am? 63 00:03:50,398 --> 00:03:51,865 and I didn't lose $100? 64 00:03:52,933 --> 00:03:54,268 Cousin, 65 00:03:54,335 --> 00:03:56,770 it seemed so real. 66 00:03:57,938 --> 00:03:59,507 Balki, it is real. 67 00:03:59,573 --> 00:04:02,743 What I mean is that Gorpley is a serious card player. 68 00:04:05,145 --> 00:04:06,980 is to beat him at his own game. 69 00:04:07,047 --> 00:04:10,217 Well, cousin, I'd... I 'd love to get my money back. 70 00:04:10,284 --> 00:04:12,886 In fact, losing the $100 71 00:04:12,953 --> 00:04:15,689 was the only part of the game I didn't enjoy. 72 00:04:15,756 --> 00:04:18,292 Other than that it was really a great way 73 00:04:18,359 --> 00:04:20,428 to experience male bondage. 74 00:04:25,433 --> 00:04:27,301 Bonding. 75 00:04:27,368 --> 00:04:28,636 Male bonding. 76 00:04:29,403 --> 00:04:30,771 Bonding. 77 00:04:32,573 --> 00:04:35,509 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 78 00:04:41,081 --> 00:04:42,783 Balki? 79 00:04:42,850 --> 00:04:44,785 Would you come out here please? 80 00:05:01,669 --> 00:05:03,904 Did I catch you at a bad time? 81 00:05:07,641 --> 00:05:09,343 No. 82 00:05:09,410 --> 00:05:11,412 I was just wondering why you're wearing 83 00:05:11,479 --> 00:05:12,913 your bullet hat. 84 00:05:16,249 --> 00:05:20,688 Oh! Uh... 85 00:05:20,754 --> 00:05:22,623 I'm going to hire myself out on weekends 86 00:05:22,690 --> 00:05:23,891 as a human cannonball. 87 00:05:28,629 --> 00:05:31,732 Balki, forget about that. 88 00:05:31,799 --> 00:05:34,067 It won't be necessary. 89 00:05:36,203 --> 00:05:39,473 I told Gorpley we'd play in his poker game tomorrow night. 90 00:05:39,540 --> 00:05:41,074 I'm going to win your money back. 91 00:05:41,141 --> 00:05:42,476 Really, cousin? 92 00:05:42,543 --> 00:05:44,111 But-but you got to be careful. 93 00:05:44,177 --> 00:05:46,580 Mr. Gorpley is quite the aardvark. 94 00:05:56,289 --> 00:05:58,826 Perhaps you mean card shark? 95 00:06:04,297 --> 00:06:07,134 But, Balki, I happen to be 96 00:06:07,200 --> 00:06:08,902 a great poker player. 97 00:06:08,969 --> 00:06:14,207 In the poker world, I was known as Smooth Larry Appleton. 98 00:06:14,274 --> 00:06:16,243 Well, in the goat-milking world 99 00:06:16,309 --> 00:06:19,747 I was known as Cool Hand Balki. 100 00:06:32,593 --> 00:06:33,727 Are you going to pay attention now? 101 00:06:33,794 --> 00:06:36,697 Yes, I-I am. I am going to focus. 102 00:06:36,764 --> 00:06:39,533 First thing I have to do is teach you how to play poker. 103 00:06:39,600 --> 00:06:42,703 I've written down a few simple rules 104 00:06:42,770 --> 00:06:44,572 As you can see, two pair beat one pair, 105 00:06:44,638 --> 00:06:48,008 three of a kind beat two pair, a full house 106 00:06:48,075 --> 00:06:50,010 and four of a kind beat a full house. 107 00:06:51,011 --> 00:06:52,079 Any questions? 108 00:06:54,181 --> 00:06:55,182 Wow! 109 00:06:57,317 --> 00:07:00,420 You make it all seem so complicated. 110 00:07:00,488 --> 00:07:01,989 All Mr. Gorpley did was 111 00:07:02,055 --> 00:07:04,558 deal me five cards and we both look at them 112 00:07:04,625 --> 00:07:06,594 and he take my money. 113 00:07:08,729 --> 00:07:10,864 Well, this is gonna be different. Sit down, Balki. 114 00:07:13,066 --> 00:07:14,735 This time, 115 00:07:14,802 --> 00:07:17,605 we are going to take Gorpley's money. 116 00:07:19,540 --> 00:07:21,509 It is very important 117 00:07:21,575 --> 00:07:23,443 that nobody know 118 00:07:23,511 --> 00:07:25,946 what the cards in your hand are. 119 00:07:28,215 --> 00:07:30,618 Watch me first. 120 00:07:30,684 --> 00:07:32,553 I'm picking up my cards. 121 00:07:32,620 --> 00:07:34,021 They may be good. 122 00:07:34,087 --> 00:07:35,288 They may be bad. 123 00:07:35,355 --> 00:07:37,324 I am looking at my cards. 124 00:07:37,390 --> 00:07:39,226 What do you see on my face? 125 00:07:39,292 --> 00:07:42,029 There's a tiny little bit of ketchup right there. 126 00:07:46,066 --> 00:07:47,434 And also a-- All right, that's enough. 127 00:07:47,501 --> 00:07:48,769 That's enough. 128 00:07:50,604 --> 00:07:52,239 What I mean is 129 00:07:52,305 --> 00:07:55,809 your face should not reveal 130 00:07:55,876 --> 00:07:58,879 That is called having a poker face. A poker face. 131 00:07:58,946 --> 00:08:08,188 Oh, well, that's a relief! 132 00:08:08,255 --> 00:08:11,659 Do you want me to win your money back? 133 00:08:11,725 --> 00:08:14,828 All right, then. Pay attention! Okay! Okay. 134 00:08:17,164 --> 00:08:18,866 Look at your cards. Remember! 135 00:08:18,932 --> 00:08:21,368 Your face should not reveal anything 136 00:08:21,434 --> 00:08:23,170 about the cards in your hand. 137 00:08:56,637 --> 00:08:58,639 (GASPING) 138 00:09:14,521 --> 00:09:15,856 Good hand? 139 00:09:19,760 --> 00:09:21,662 Balki, I don't want to take up 140 00:09:21,729 --> 00:09:23,631 your whole night teaching you how to play poker. 141 00:09:23,697 --> 00:09:26,900 No, cousin, I want to know how to play poker! 142 00:09:26,967 --> 00:09:28,435 I'll teach you later, but first 143 00:09:28,501 --> 00:09:29,970 we are going to go over the plan. 144 00:09:30,037 --> 00:09:31,238 There's a plan? Yes! 145 00:09:31,304 --> 00:09:32,539 Oh, golly! Oh... 146 00:09:32,606 --> 00:09:34,541 There... There goes all the fun. 147 00:09:34,608 --> 00:09:36,409 Balki, tomorrow night we play Gorpley. 148 00:09:36,476 --> 00:09:39,246 First, we're going to lose a few hands on purpose 149 00:09:39,312 --> 00:09:41,148 so he'll think I'm a beginner too. 150 00:09:41,214 --> 00:09:42,883 Then I'll suggest that we pool our money 151 00:09:42,950 --> 00:09:46,720 and I play for both of us. 152 00:09:46,787 --> 00:09:49,056 And I'll win your money back. 153 00:09:49,122 --> 00:09:50,758 Thank you, cousin. 154 00:09:50,824 --> 00:09:52,660 But are you sure you can beat Mr. Gorpley? 155 00:09:52,726 --> 00:09:54,628 Balki... 156 00:09:54,695 --> 00:09:57,297 You are talking to Smooth Larry Appleton. 157 00:09:57,364 --> 00:09:58,832 I can beat anybody! 158 00:09:58,899 --> 00:10:01,201 There is magic in these hands. 159 00:10:01,268 --> 00:10:04,004 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 160 00:10:15,983 --> 00:10:17,751 Here's your two. 161 00:10:17,818 --> 00:10:19,619 Dealer takes three. 162 00:10:21,321 --> 00:10:24,024 I'd say these were worth five bucks. 163 00:10:24,091 --> 00:10:25,192 Andre? 164 00:10:27,494 --> 00:10:30,163 Walt? I'm out. 165 00:10:30,230 --> 00:10:32,632 Up to you, Bartokomous. Are ya in? 166 00:10:34,634 --> 00:10:35,936 Whoa. 167 00:10:38,205 --> 00:10:39,272 Whoa! 168 00:10:41,208 --> 00:10:43,677 Whoa! 169 00:10:43,744 --> 00:10:45,478 Am I in? Balki. 170 00:10:45,545 --> 00:10:47,147 I got nothing. 171 00:10:49,516 --> 00:10:51,084 How 'bout you, Appleton? 172 00:10:51,151 --> 00:10:54,021 Oh, all right, I'm in. 173 00:10:56,156 --> 00:10:57,758 Pair of threes. 174 00:11:00,193 --> 00:11:01,561 Whoa. 175 00:11:01,628 --> 00:11:02,896 Tough hand. 176 00:11:03,563 --> 00:11:04,832 Pair of sixes. 177 00:11:05,632 --> 00:11:06,767 Pair of sixes? 178 00:11:06,834 --> 00:11:08,869 (LAUGHING) 179 00:11:08,936 --> 00:11:11,739 Well, of all the luck. 180 00:11:11,805 --> 00:11:13,874 Cousin, you and me must be the two 181 00:11:13,941 --> 00:11:16,443 worst poker players in the whole world! 182 00:11:17,210 --> 00:11:18,445 In fact, 183 00:11:18,511 --> 00:11:22,415 I doubt if in the whole history of card playing 184 00:11:22,482 --> 00:11:26,119 there has ever been two more rank-smelling amateurs. 185 00:11:28,722 --> 00:11:30,623 Oh, say. I have an idea. You do? 186 00:11:30,690 --> 00:11:31,892 Why, yes I do. 187 00:11:31,959 --> 00:11:34,061 Well, I didn't plan on this, 188 00:11:34,127 --> 00:11:35,896 but what if Balki and I pool our money 189 00:11:35,963 --> 00:11:37,831 so that just one of us plays? 190 00:11:37,898 --> 00:11:39,599 And then if we raise the stakes 191 00:11:39,666 --> 00:11:42,669 we might have a better chance of winning our money back. 192 00:11:42,736 --> 00:11:44,704 Cousin, that's a great plan! 193 00:11:44,772 --> 00:11:46,339 Even though it's not a plan 194 00:11:46,406 --> 00:11:48,876 but something you just now thought of... 195 00:11:53,513 --> 00:11:56,383 You want to raise the stakes? 196 00:11:56,449 --> 00:11:59,152 (LAUGHING) 197 00:12:01,989 --> 00:12:04,057 Hey, Sam, these guys are just beginners. 198 00:12:04,124 --> 00:12:05,725 Come on, it doesn't seem fair. 199 00:12:05,793 --> 00:12:07,928 You want fair? Go coach Little League. 200 00:12:10,563 --> 00:12:12,465 Okay. 201 00:12:12,532 --> 00:12:13,801 No limit. 202 00:12:13,867 --> 00:12:15,468 Which one of you is gonna play? 203 00:12:15,535 --> 00:12:17,938 Well, see, uh, if... Well, you know, I-I... 204 00:12:18,005 --> 00:12:21,041 (CHATTERING INDISTINCTLY) 205 00:12:26,479 --> 00:12:27,480 BOTH: What was the question? 206 00:12:32,352 --> 00:12:35,022 Which one of you is going to play? 207 00:12:39,726 --> 00:12:42,362 We've decided that, Cousin Larry is going to play 208 00:12:42,429 --> 00:12:44,865 even thought that wasn't the plan, 209 00:12:44,932 --> 00:12:46,867 but something we just now thought of. 210 00:12:49,436 --> 00:12:53,106 Now, what do you say, we play some real poker? 211 00:12:57,510 --> 00:12:59,512 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 212 00:13:01,714 --> 00:13:04,351 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 213 00:13:09,756 --> 00:13:12,926 Okay, I'll see your five. 214 00:13:12,993 --> 00:13:15,528 And raise you 20. 215 00:13:15,595 --> 00:13:17,564 Andre? 216 00:13:17,630 --> 00:13:18,999 Walt? Ha. 217 00:13:19,867 --> 00:13:21,468 Fold, cousin. Balki. 218 00:13:21,534 --> 00:13:24,371 Fold! Spindle! Mutilate! 219 00:13:24,437 --> 00:13:26,439 Just don't lose anymore of our money! 220 00:13:26,506 --> 00:13:28,241 I am trying to play poker. 221 00:13:30,177 --> 00:13:33,246 I'll see your 20... 222 00:13:33,313 --> 00:13:34,882 And raise you another 20. 223 00:13:38,085 --> 00:13:39,486 I call. What do you got? 224 00:13:41,088 --> 00:13:42,522 Three jacks. Beat 'em. 225 00:13:42,589 --> 00:13:44,324 Okay, three kings. 226 00:13:45,926 --> 00:13:48,761 Cousin, I got to talk to you privately, excuse us! 227 00:13:48,828 --> 00:13:50,530 I'll be back. 228 00:13:53,033 --> 00:13:55,235 where Smooth Larry Appleton was supposed to win back 229 00:13:55,302 --> 00:13:59,706 my $100? 230 00:13:59,772 --> 00:14:03,143 Now, when does the smooth plan kick in? 231 00:14:03,210 --> 00:14:05,745 Everything's working perfectly. 232 00:14:05,812 --> 00:14:13,286 Gorpley thinks he's winning. 233 00:14:13,353 --> 00:14:16,423 I am in total control of this situation. 234 00:14:16,489 --> 00:14:17,690 Now gimme the rest of your money. 235 00:14:17,757 --> 00:14:19,893 I don't think so. 236 00:14:21,761 --> 00:14:25,432 I keep giving you money, and you keep giving it to Mr. Gorpley. 237 00:14:25,498 --> 00:14:27,067 I could do that! 238 00:14:29,069 --> 00:14:31,738 Balki, your money is safe with me, now hand it over. 239 00:14:31,804 --> 00:14:33,606 Cousin, 240 00:14:33,673 --> 00:14:36,143 this is my last $20. 241 00:14:36,209 --> 00:14:38,111 It's my mad money. 242 00:14:38,178 --> 00:14:41,181 If you lose it, I'm gonna be real mad. 243 00:14:43,716 --> 00:14:46,286 Thanks. Trust me. 244 00:14:47,955 --> 00:14:50,090 I'm in. 245 00:14:52,592 --> 00:14:57,097 Guys, guys, guys. 246 00:14:57,164 --> 00:15:00,433 You can't beat me. 247 00:15:00,500 --> 00:15:03,203 They used to call me, Slick Sam Gorpley. 248 00:15:04,837 --> 00:15:07,374 Cousin, let's get out of here, he's got a better nickname. 249 00:15:11,378 --> 00:15:12,980 I can take him. Okay. 250 00:15:13,046 --> 00:15:14,547 I can do it! Okay. 251 00:15:14,614 --> 00:15:19,186 Why don't you go see a movie? 252 00:15:19,252 --> 00:15:20,587 Gimme another $20 in chips. 253 00:15:20,653 --> 00:15:21,921 (SCOFFING) 254 00:15:23,456 --> 00:15:25,758 Larry, I was afraid I'd find you here. 255 00:15:25,825 --> 00:15:26,994 Jennifer. 256 00:15:27,060 --> 00:15:28,761 Wow, who's the blonde? 257 00:15:28,828 --> 00:15:30,097 Appleton's girlfriend. 258 00:15:30,163 --> 00:15:31,931 Why, I'll never know. 259 00:15:34,734 --> 00:15:36,769 Larry, could I talk to you for a minute please? 260 00:15:36,836 --> 00:15:39,239 Not now. It's my deal. 261 00:15:39,306 --> 00:15:41,341 Balki, we have to talk. Yeah, okay. 262 00:15:44,311 --> 00:15:45,912 Balki, we have to get Larry out of here. 263 00:15:45,979 --> 00:15:48,115 Well, tell me something I don't know. 264 00:15:48,948 --> 00:15:51,318 How is he doing? 265 00:15:51,384 --> 00:15:53,120 but Mr. Gorpley has all of our money. 266 00:15:53,186 --> 00:15:54,988 If we don't get Larry out of here right now 267 00:15:55,055 --> 00:15:59,092 he'll start writing IOU's. 268 00:15:59,159 --> 00:16:01,061 I'll raise you $20. 269 00:16:02,795 --> 00:16:06,133 He's supposed to be Smooth Larry Appleton. 270 00:16:06,199 --> 00:16:08,535 He was Smooth Larry Appleton years ago. 271 00:16:08,601 --> 00:16:10,237 But that's before he got the fever. 272 00:16:10,303 --> 00:16:12,139 It got so bad, he finally vowed to quit 273 00:16:12,205 --> 00:16:14,274 and never pick up the cards again. 274 00:16:14,341 --> 00:16:16,743 I told him not to take this chance, but, Balki, 275 00:16:16,809 --> 00:16:19,546 he said he had to do it for you. 276 00:16:19,612 --> 00:16:20,980 But, but, but... 277 00:16:21,048 --> 00:16:23,316 Do you think he has any control left? 278 00:16:24,684 --> 00:16:26,986 All right, here's your 20. 279 00:16:27,054 --> 00:16:28,621 And I'll throw in the blonde. 280 00:16:33,793 --> 00:16:35,862 Apparently not. 281 00:16:35,928 --> 00:16:37,830 Come on, Jennifer, we've got to get him out of here. 282 00:16:37,897 --> 00:16:39,866 Cousin, come on. We're getting out of here. Balki. 283 00:16:39,932 --> 00:16:44,571 I'm not going anywhere. 284 00:16:44,637 --> 00:16:46,539 Cousin, I'm sorry, but this is for your own good. 285 00:16:46,606 --> 00:16:48,441 Now, come on! Get him out of here. No! No! No! 286 00:16:48,508 --> 00:16:49,842 No! No! No! 287 00:16:49,909 --> 00:16:54,814 Mr. Gorpley, tell him that the game is over. 288 00:16:54,881 --> 00:16:56,216 He's got $20 on the table. 289 00:16:56,283 --> 00:16:57,750 Yeah, and not to mention the blonde. 290 00:17:02,189 --> 00:17:04,324 Oh, then I'm out. 291 00:17:06,426 --> 00:17:08,528 And, Balki. What? 292 00:17:08,595 --> 00:17:12,031 Put me down! No! 293 00:17:12,099 --> 00:17:24,844 All right, if you think it'll help. 294 00:17:24,911 --> 00:17:26,946 Oh... Oh... 295 00:17:27,013 --> 00:17:28,981 No, no, no. 296 00:17:29,048 --> 00:17:30,783 Set me down. Okay. 297 00:17:34,921 --> 00:17:36,789 Pair of eights. 298 00:17:36,856 --> 00:17:39,025 Pair of jacks. You lose again, Appleton. 299 00:17:39,092 --> 00:17:40,827 (LAUGHING) 300 00:17:42,229 --> 00:17:44,131 All right, Gorpley, what do ya say? 301 00:17:44,197 --> 00:17:46,499 One more hand for the whole ball of wax. 302 00:17:46,566 --> 00:17:49,369 No, cousin! You can't bet my ball of wax! 303 00:17:49,436 --> 00:17:51,371 I've been collecting it for years! 304 00:17:53,740 --> 00:17:56,075 Okay. I'll play one more hand with you. 305 00:17:56,143 --> 00:17:57,677 But what are you gonna bet with? 306 00:17:58,678 --> 00:18:00,079 I'll bet 307 00:18:00,147 --> 00:18:01,981 next week's paycheck 308 00:18:02,048 --> 00:18:04,284 against everything we lost tonight 309 00:18:04,351 --> 00:18:05,818 plus the $100 Balki lost. 310 00:18:05,885 --> 00:18:10,089 Ooh, you are a serious card player. 311 00:18:10,157 --> 00:18:12,392 Cousin, cousin, it's your paycheck! 312 00:18:18,165 --> 00:18:19,799 Don't worry, Balki. 313 00:18:19,866 --> 00:18:22,635 I'm not gonna lose. 314 00:18:22,702 --> 00:18:24,637 I'll take three. 315 00:18:28,375 --> 00:18:30,843 And I'll take... One. 316 00:18:34,247 --> 00:18:35,982 I'll tell you what? 317 00:18:36,048 --> 00:18:38,451 Let's, uh, sweeten the pot. 318 00:18:39,952 --> 00:18:41,821 I'll raise you 319 00:18:41,888 --> 00:18:43,223 my car. 320 00:18:44,891 --> 00:18:47,260 No, cousin, don't do that! Balki. 321 00:18:47,327 --> 00:18:49,696 Cousin, you don't have a pair of anything! 322 00:18:49,762 --> 00:18:52,299 Balki! 323 00:18:52,365 --> 00:18:54,534 Gee, I got a feeling you're bluffing. 324 00:18:54,601 --> 00:18:56,803 (LAUGHING) 325 00:18:56,869 --> 00:18:58,805 You wanna bet cars? 326 00:19:01,808 --> 00:19:02,909 I call. 327 00:19:03,943 --> 00:19:05,144 What you got? 328 00:19:05,845 --> 00:19:07,046 Full house! 329 00:19:07,113 --> 00:19:08,648 Kings and aces. 330 00:19:08,715 --> 00:19:10,983 (LAUGHING) 331 00:19:11,050 --> 00:19:12,819 Uh, you can just leave your car here and take the bus home. 332 00:19:12,885 --> 00:19:14,654 It'll be a nice lesson in humility. 333 00:19:16,189 --> 00:19:18,258 Oh, not so quick, slick. 334 00:19:21,894 --> 00:19:24,197 When I sat down you thought you had a pigeon 335 00:19:24,264 --> 00:19:25,632 you could take to the cleaners. 336 00:19:25,698 --> 00:19:27,700 Cousin, cut through the metaphors! 337 00:19:30,937 --> 00:19:33,273 I don't know what you're talking about and I'm dying to know 338 00:19:33,340 --> 00:19:36,108 if we've won or lost! 339 00:19:36,175 --> 00:19:37,410 He thought I didn't know how to play 340 00:19:37,477 --> 00:19:38,811 and that he could take everything I had 341 00:19:38,878 --> 00:19:43,216 Oh. 342 00:19:43,283 --> 00:19:52,325 you thought it was Christmas. 343 00:19:52,392 --> 00:19:56,363 Well, it was all a trap and you walked right into it. 344 00:19:56,429 --> 00:19:58,365 The blonde was in on it? 345 00:19:59,799 --> 00:20:01,501 I have a name. 346 00:20:01,568 --> 00:20:03,503 You have a phone number? 347 00:20:04,237 --> 00:20:07,039 Walt, shut up. 348 00:20:07,106 --> 00:20:09,942 Balki's right, I don't have a pair of anything. 349 00:20:11,143 --> 00:20:12,579 I got a straight flush. 350 00:20:15,047 --> 00:20:16,983 You lose, Gorpley. 351 00:20:19,719 --> 00:20:21,654 Oh! 352 00:20:27,193 --> 00:20:30,497 I can't believe I lost my car. 353 00:20:34,301 --> 00:20:35,568 Well... 354 00:20:35,635 --> 00:20:37,437 I don't want your car. 355 00:20:37,504 --> 00:20:40,273 I just came to win back what Balki lost. 356 00:20:41,974 --> 00:20:43,910 Nice gesture, cousin... 357 00:20:51,984 --> 00:20:54,721 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 358 00:20:58,391 --> 00:20:59,726 BALKI: Cousin? 359 00:20:59,792 --> 00:21:01,794 You mean to tell me that Jennifer 360 00:21:01,861 --> 00:21:04,030 knew that you were pretending to be out of control 361 00:21:04,096 --> 00:21:05,365 the whole time? 362 00:21:05,432 --> 00:21:10,803 Yes, she did. 363 00:21:10,870 --> 00:21:12,839 I was really worried, I spent the whole evening 364 00:21:12,905 --> 00:21:15,041 on an emotional roller derby. 365 00:21:18,845 --> 00:21:21,381 I'm sorry, Balki, but I had no choice. 366 00:21:21,448 --> 00:21:23,282 I knew you couldn't keep my secret. 367 00:21:23,350 --> 00:21:25,652 You're just not a devious person. 368 00:21:27,687 --> 00:21:30,289 Well, I'm sorry, we all have our shortcomings. 369 00:21:30,357 --> 00:21:33,793 No, no, Balki. That-that's a good thing in life. 370 00:21:34,394 --> 00:21:37,029 Oh, uh... 371 00:21:37,096 --> 00:21:38,898 Here's your $100. 372 00:21:40,933 --> 00:21:43,102 Thank you, for wining my money back. 373 00:21:43,169 --> 00:21:45,071 I think you would have done the same for me. 374 00:21:45,137 --> 00:21:46,773 You know I would. 375 00:21:51,411 --> 00:21:53,713 Mr. Gorpley fooled me. 376 00:21:54,414 --> 00:21:56,516 You fooled me. 377 00:21:56,583 --> 00:21:58,718 Jennifer fooled me. 378 00:22:01,253 --> 00:22:03,456 I'm beginning to think 379 00:22:03,523 --> 00:22:06,826 I'm easily fooled. 380 00:22:08,795 --> 00:22:12,064 You? You? No! No, Balki. 381 00:22:12,131 --> 00:22:14,967 You are not easily fooled. 382 00:22:15,034 --> 00:22:19,639 Really? 383 00:22:19,706 --> 00:22:21,774 Oh, what's that? 384 00:22:23,576 --> 00:22:26,513 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 385 00:22:31,083 --> 00:22:32,752 What's that? 386 00:22:35,187 --> 00:22:37,323 What's what? 387 00:22:37,390 --> 00:22:39,492 What-what's that? What? 388 00:22:42,429 --> 00:22:44,363 (MUSIC CONTINUES) 389 00:22:47,534 --> 00:22:50,670 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 390 00:22:53,440 --> 00:22:56,443 (THEME MUSIC PLAYING) 26295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.