All language subtitles for Perfect.Strangers.S04E09.The.Gift.of.the.Mypiot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:07,572 ♪ Sometimes the world looks perfect 2 00:00:07,659 --> 00:00:09,922 ♪ Nothing to rearrange 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,100 ♪ Sometimes you just get a feeling 4 00:00:13,187 --> 00:00:16,886 ♪ Like you need some kind of change 5 00:00:16,973 --> 00:00:19,715 ♪ Standing tall 6 00:00:19,802 --> 00:00:23,632 ♪ On the wings of my dream 7 00:00:23,719 --> 00:00:26,417 ♪ Rise and fall 8 00:00:26,504 --> 00:00:30,073 ♪ On the wings of my dream 9 00:00:30,160 --> 00:00:31,857 ♪ The rain and thunder 10 00:00:31,944 --> 00:00:33,468 ♪ The wind and haze 11 00:00:33,555 --> 00:00:36,862 ♪ I'm bound for better days 12 00:00:36,949 --> 00:00:40,475 ♪ It's my life and my dream 13 00:00:40,562 --> 00:00:43,739 ♪ Nothing's going to stop me now ♪ 14 00:00:56,404 --> 00:00:58,232 Harriette, Harriette, come over and look. 15 00:00:58,319 --> 00:01:00,843 The Christmas present, my mother sent me from Mypos. 16 00:01:00,930 --> 00:01:02,627 Let me see. Let me see. 17 00:01:02,714 --> 00:01:04,412 [ALL SIGHING] 18 00:01:04,499 --> 00:01:07,589 Oh, Balki, it's beautiful. 19 00:01:07,676 --> 00:01:08,894 Is it hand carved? 20 00:01:08,981 --> 00:01:11,506 Yeah, yeah. It's Davros carved. 21 00:01:11,593 --> 00:01:15,814 It's made by the finest artist on Mypos. Davros Praxiteles. 22 00:01:15,901 --> 00:01:18,600 Look at the detail on it. 23 00:01:18,687 --> 00:01:21,385 It take him one year just to carve one cup. 24 00:01:22,821 --> 00:01:25,215 Hey, hey, hey. What is this? 25 00:01:25,302 --> 00:01:27,435 Just because it's Christmas Eve, 26 00:01:27,522 --> 00:01:29,263 doesn't mean we're not still workin' here. 27 00:01:29,350 --> 00:01:31,439 Come on. Clear the area. Let's go. Come on. 28 00:01:31,526 --> 00:01:33,615 Mr. Gorpley. Mr. Gorpley. What? 29 00:01:33,702 --> 00:01:36,792 Look the beautiful cup my mother sent me for Christmas. 30 00:01:36,879 --> 00:01:38,968 I know, I heard. Your mother loves you. 31 00:01:39,055 --> 00:01:41,275 She gave you a present. I'm all chocked up. 32 00:01:43,146 --> 00:01:45,235 Bartokomous, what are you doing? 33 00:01:45,322 --> 00:01:46,628 You said you were chocking. 34 00:01:46,715 --> 00:01:48,151 I'm giving you the hamhock maneuver. 35 00:01:51,589 --> 00:01:52,851 I'm over it. 36 00:01:55,811 --> 00:01:56,768 [BREATHING HEAVILY] 37 00:01:58,683 --> 00:02:00,381 Cousin, cousin. 38 00:02:00,468 --> 00:02:03,906 What, what... Were you mugged? 39 00:02:03,993 --> 00:02:06,996 Worse. I went shopping on Christmas Eve. 40 00:02:12,262 --> 00:02:14,656 Look at this, huh? 41 00:02:16,440 --> 00:02:17,920 What do you think? 42 00:02:18,007 --> 00:02:19,400 Well, I don't know. 43 00:02:22,359 --> 00:02:24,187 I think it's a little busy for you, but... 44 00:02:26,537 --> 00:02:30,933 No, no, it's not for me. It's for Jennifer. 45 00:02:31,020 --> 00:02:33,327 Oh, well. 46 00:02:34,893 --> 00:02:37,157 In that case, it's quietly elegant. 47 00:02:39,202 --> 00:02:41,596 Cost me a $125, but it's worth it. 48 00:02:41,683 --> 00:02:44,076 I'm gonna give it to Jennifer at our party tonight. 49 00:02:44,164 --> 00:02:47,515 And just between you and me, I think she's gonna be thrilled. 50 00:02:51,258 --> 00:02:54,043 Christmas party tonight, eh, Appleton? 51 00:02:54,130 --> 00:02:58,569 A party? Uh, well, no. We're not having a party. 52 00:02:58,656 --> 00:03:03,487 I wouldn't call it a party, as such. 53 00:03:03,574 --> 00:03:05,750 You know, just a few, few people 54 00:03:05,837 --> 00:03:08,666 getting together and killing time. 55 00:03:11,365 --> 00:03:13,976 I'll watch that on Lifestyles Of The Rich And Boring. 56 00:03:19,460 --> 00:03:22,245 You didn't ask Mr. Gorpley to the party? 57 00:03:22,332 --> 00:03:24,595 No, I didn't ask Mr. Gorpley to the party. 58 00:03:24,682 --> 00:03:26,728 Well, why not? He's gonna feel left out. 59 00:03:26,815 --> 00:03:27,990 He is left out. 60 00:03:30,079 --> 00:03:33,778 Balki, this is our first annual Christmas party. 61 00:03:33,865 --> 00:03:37,652 I want it to be a time for all our friends to gather together 62 00:03:37,739 --> 00:03:40,785 and share an evening filled with Christmas spirit. 63 00:03:40,872 --> 00:03:43,266 If Mr. Gorpley came he'd ruin everything. 64 00:03:43,353 --> 00:03:46,138 Oh, come on. How can you say that? 65 00:03:46,226 --> 00:03:48,793 It's easy. He'd ruin everything. 66 00:03:50,404 --> 00:03:52,406 I don't want him at the party. 67 00:04:04,200 --> 00:04:07,247 Great news. I'm free to spend Christmas with you. 68 00:04:09,118 --> 00:04:10,511 What do you mean, "So what?" 69 00:04:12,600 --> 00:04:15,516 No. I didn't ask my wife, but I have a hunch 70 00:04:15,603 --> 00:04:17,518 she doesn't wanna spend Christmas with me. 71 00:04:17,605 --> 00:04:19,389 She's been remarried for two years. 72 00:04:21,696 --> 00:04:23,437 So how about it? 73 00:04:23,524 --> 00:04:25,265 Can I come over for Christmas? 74 00:04:27,267 --> 00:04:29,921 No. No, I understand. 75 00:04:30,008 --> 00:04:32,097 You've got family coming over. 76 00:04:33,795 --> 00:04:35,840 Yeah, okay. I'll try you again next year. 77 00:04:37,015 --> 00:04:39,148 Yeah. Bye, Mom. 78 00:04:46,155 --> 00:04:47,809 Mr. Gorpley... [EXCLAIMS] 79 00:04:47,896 --> 00:04:49,593 Oh, um, Bartokomous. [CLEARS THROAT] 80 00:04:51,291 --> 00:04:54,119 About tonight, Cousin Larry and I ha-ha... 81 00:04:57,166 --> 00:04:58,994 Cousin Larry and I ha-ha... 82 00:05:01,126 --> 00:05:02,737 Cousin Larry and I are ha-ha... 83 00:05:06,001 --> 00:05:07,742 You've got tensile caught in your throat? 84 00:05:12,747 --> 00:05:15,445 Me? Sam, the man, Gorpley? 85 00:05:15,532 --> 00:05:17,665 I got invitations runnin' out my ears. 86 00:05:17,752 --> 00:05:20,537 Do I have any place to go for Christmas? What a laugh. 87 00:05:20,624 --> 00:05:22,104 [LAUGHING] 88 00:05:23,671 --> 00:05:26,282 [BOTH LAUGHING] 89 00:05:26,369 --> 00:05:28,980 Oh, boy. Oh, boy. What a relief. 90 00:05:29,067 --> 00:05:31,069 I'll tell you, I'll tell you, funny, funny thing. 91 00:05:31,156 --> 00:05:32,680 What? 92 00:05:32,767 --> 00:05:36,553 For a second over there, uh, well, 93 00:05:36,640 --> 00:05:39,948 I was going to... to ask you if you wanted to come to our party. 94 00:05:40,035 --> 00:05:41,123 Okay. 95 00:05:43,299 --> 00:05:44,996 Okay, what? 96 00:05:45,083 --> 00:05:47,477 Okay, I'll come to your party. 97 00:05:50,350 --> 00:05:52,830 Yes, I will see you tonight. 98 00:05:52,917 --> 00:05:54,658 Okay? Okay. 99 00:05:56,399 --> 00:05:57,574 Okay! 100 00:05:59,837 --> 00:06:02,449 O-kay. 101 00:06:11,545 --> 00:06:13,198 [HUFFING] 102 00:06:18,073 --> 00:06:19,814 Ow, ow, ow. 103 00:06:27,430 --> 00:06:28,388 Perfect. 104 00:06:33,218 --> 00:06:34,524 Okay. 105 00:06:36,918 --> 00:06:38,833 Would you look at this? 106 00:06:38,920 --> 00:06:41,618 Is this gonna be a perfect Christmas party or what? 107 00:06:43,533 --> 00:06:45,274 Wow! 108 00:06:48,886 --> 00:06:51,062 I want you to try the eggnog. 109 00:06:51,149 --> 00:06:54,457 Tell me if it's okay, huh? 110 00:06:58,722 --> 00:07:01,333 Mmm. Perfect. 111 00:07:04,380 --> 00:07:05,425 It is, isn't it? 112 00:07:07,165 --> 00:07:13,781 Cousin, a funny, funny thing happened while I was, um, 113 00:07:13,868 --> 00:07:15,696 taking down the decorations at work. 114 00:07:15,783 --> 00:07:17,437 [GASPS] Napkins. 115 00:07:18,699 --> 00:07:21,789 Um, I was, it all kinda... 116 00:07:21,876 --> 00:07:23,704 I was just finishing 117 00:07:23,791 --> 00:07:25,880 taking down the decorations for Mr. Gorpley. 118 00:07:25,967 --> 00:07:28,970 You know, I knew Gorpley was slime. 119 00:07:29,057 --> 00:07:31,015 For making you work late on Christmas Eve 120 00:07:31,102 --> 00:07:32,800 is a new low, even for him. 121 00:07:37,195 --> 00:07:39,502 What do you think? What do you think? Should I add another log? 122 00:07:39,589 --> 00:07:42,897 I mean, here, I want, I want people to be warm 123 00:07:42,984 --> 00:07:44,594 but I don't want them to sweat. 124 00:07:53,690 --> 00:07:54,691 BOTH: Perfect. 125 00:07:58,173 --> 00:08:03,134 Balki, it doesn't get any better than this. 126 00:08:05,136 --> 00:08:07,399 Well, we gotta talk about that. 127 00:08:11,229 --> 00:08:13,318 What could be better than a party at Christmas 128 00:08:13,405 --> 00:08:15,146 with the people you care about? 129 00:08:19,803 --> 00:08:22,153 who is, who is less fortunate than you are? 130 00:08:24,286 --> 00:08:27,681 Great idea. Really? 131 00:08:27,768 --> 00:08:30,118 We'll have to remember to do that next year. 132 00:08:30,205 --> 00:08:34,339 Well, cousin, cousin, I took it upon myself to do it this year. 133 00:08:35,384 --> 00:08:36,733 You did? Yeah. 134 00:08:37,865 --> 00:08:40,345 Well, you are incredible. 135 00:08:40,432 --> 00:08:42,870 Well, you don't know the half of it. 136 00:08:47,396 --> 00:08:49,093 Well, so who is it? 137 00:08:49,180 --> 00:08:51,313 Where did you find this unfortunate person? 138 00:08:56,536 --> 00:08:59,843 um, I met him down at the paper. 139 00:09:04,369 --> 00:09:06,154 Beautiful. 140 00:09:08,286 --> 00:09:09,374 Who is it? 141 00:09:10,680 --> 00:09:12,290 You know what? 142 00:09:12,377 --> 00:09:16,599 This is the best eggnog I have ever had anywhere. 143 00:09:19,602 --> 00:09:20,647 Seconds? 144 00:09:23,432 --> 00:09:25,173 Who is it? 145 00:09:25,260 --> 00:09:27,218 [CLEARS THROAT] Who is whom? 146 00:09:28,872 --> 00:09:30,482 Who is coming to our party? 147 00:09:30,570 --> 00:09:32,180 What party? The Christmas party. 148 00:09:32,267 --> 00:09:36,793 When? 149 00:09:36,880 --> 00:09:38,926 Oh, that Christmas party. 150 00:09:40,188 --> 00:09:41,232 What was the question? 151 00:09:41,319 --> 00:09:43,495 [KNOCKING AT DOOR] 152 00:09:43,583 --> 00:09:46,020 Oh, goodness. That might be Mr. Gorpley now. 153 00:10:00,556 --> 00:10:02,558 [KNOCKING AT DOOR] 154 00:10:02,645 --> 00:10:05,343 You invited Mr. Gorpley? 155 00:10:05,430 --> 00:10:18,182 Are you crazy? 156 00:10:18,269 --> 00:10:20,881 Well, you also said that you thought the Christmas party 157 00:10:20,968 --> 00:10:22,796 would be a time when all your friends 158 00:10:22,883 --> 00:10:25,276 would gather around and share the Christmas spirit. 159 00:10:25,363 --> 00:10:26,887 He is not my friend. 160 00:10:26,974 --> 00:10:37,680 Well, he is my friend. 161 00:10:37,767 --> 00:10:39,769 I am not gonna let Mr. Gorpley ruin 162 00:10:39,856 --> 00:10:41,815 the best Christmas party of all time. 163 00:10:41,902 --> 00:10:43,033 Ha! Let me... 164 00:10:45,427 --> 00:10:47,255 [SPEAKING IN DANISH ACCENT] Yah, who is there? 165 00:10:49,083 --> 00:10:51,476 HARRIETTE: It's Harriette and I'm ready to party. 166 00:10:51,563 --> 00:10:52,695 It's Harriette. 167 00:10:52,782 --> 00:10:53,870 BOTH: Oh! 168 00:10:55,002 --> 00:10:57,874 Come on in. Merry Christmas. 169 00:10:59,441 --> 00:11:01,617 Hi, nice to see you. Come on in. 170 00:11:01,704 --> 00:11:03,663 Oh. 171 00:11:03,750 --> 00:11:05,490 Everybody just throw your coat's off 172 00:11:05,577 --> 00:11:07,231 and put your presents down 173 00:11:07,318 --> 00:11:08,885 and go help yourselves to some eggnog 174 00:11:08,972 --> 00:11:11,061 and let us know if there's too much nog. 175 00:11:11,148 --> 00:11:12,454 [KNOCKING AT DOOR] 176 00:11:12,541 --> 00:11:13,542 Shh. 177 00:11:14,586 --> 00:11:15,675 Cousin... 178 00:11:17,764 --> 00:11:22,420 [SPEAKING IN SPANISH ACCENT] Hola.Who is it? 179 00:11:27,730 --> 00:11:28,905 It's Lydia. 180 00:11:28,992 --> 00:11:30,820 Oh! It's Lydia. 181 00:11:32,300 --> 00:11:33,475 Come on in. 182 00:11:34,345 --> 00:11:37,740 Oh! Muy macho. 183 00:11:39,176 --> 00:11:41,788 Feliz navidad. [CHUCKLES] 184 00:11:41,875 --> 00:11:43,615 Lydia, Lydia, so good to see you. 185 00:11:43,703 --> 00:11:46,662 Come, sit down. Take off your wrap. 186 00:11:46,749 --> 00:11:48,795 Mac heavens! Sit down. 187 00:11:48,882 --> 00:11:50,057 [KNOCKING AT DOOR] 188 00:11:50,144 --> 00:11:51,145 Shh. 189 00:11:53,713 --> 00:11:55,149 Cousin, would you... 190 00:11:56,933 --> 00:11:59,457 [SPEAKING IN BRITISH ACCENT] And who might that be? 191 00:11:59,544 --> 00:12:02,112 MARY ANNE: Oh, sorry. We must have the wrong apartment. 192 00:12:02,199 --> 00:12:03,766 No, no, It's Mary Anne. 193 00:12:03,853 --> 00:12:05,463 Oh. Mary Anne. 194 00:12:06,987 --> 00:12:09,380 Hi, Jennifer, come on in. 195 00:12:09,467 --> 00:12:12,166 Merry Christmas. You look beautiful. 196 00:12:16,170 --> 00:12:17,301 Come on in. 197 00:12:18,781 --> 00:12:21,610 Balki, what is going on? 198 00:12:21,697 --> 00:12:24,656 Well, cousin Larry's having a nervous break dance. 199 00:12:24,744 --> 00:12:25,832 Because... 200 00:12:29,009 --> 00:12:31,141 Just because I invited someone to the party 201 00:12:31,228 --> 00:12:33,883 who is a little less fortunate than we are. 202 00:12:33,970 --> 00:12:36,712 Huh, real classy, Larry. 203 00:12:40,455 --> 00:12:43,023 Well that's very nice, Balki. Now what's this guys name? 204 00:12:43,110 --> 00:12:45,286 Mr. Gorpley. Good night, everyone. 205 00:12:45,373 --> 00:12:46,678 [INDISTINCT CHATTERING] 206 00:12:46,766 --> 00:12:49,246 No, no, no! Wait, wait, wait! 207 00:12:49,333 --> 00:12:52,510 Now, just because he's invited 208 00:12:52,597 --> 00:12:54,904 doesn't mean we have to let him in. 209 00:12:56,950 --> 00:12:59,169 When he knocks on the door, we'll all be quiet 210 00:12:59,256 --> 00:13:01,519 and he'll think he's got the wrong apartment. 211 00:13:01,606 --> 00:13:04,435 I can't believe this. No one can be that bad. 212 00:13:04,522 --> 00:13:06,481 [INDISTINCT CHATTER] 213 00:13:08,831 --> 00:13:11,399 Okay, okay, okay. 214 00:13:11,486 --> 00:13:13,923 Mr. Gorpley is not popular. 215 00:13:14,010 --> 00:13:17,579 I get that. And I'm in an okay place about it. 216 00:13:19,407 --> 00:13:20,800 But let me just say this. 217 00:13:23,672 --> 00:13:26,718 and when he comes here I'm going to let him in. 218 00:13:26,806 --> 00:13:28,546 [KNOCKING AT DOOR] Shh! 219 00:13:28,633 --> 00:13:31,680 MR. GORPLEY: Bartokomous, Appleton? 220 00:13:31,767 --> 00:13:32,986 What the... 221 00:13:35,292 --> 00:13:38,295 I know you're in there. This has happened before, you know. 222 00:13:40,384 --> 00:13:42,473 This happened last year at Lydia's birthday party. 223 00:13:42,560 --> 00:13:44,084 We tried to outwait him. 224 00:13:44,171 --> 00:13:45,999 We sat in the dark for four hours 225 00:13:46,086 --> 00:13:48,262 listening to a man pound on a door. 226 00:13:48,349 --> 00:13:50,307 It was five hours and I brought 227 00:13:50,394 --> 00:13:51,831 a sleeping bag this time. 228 00:13:56,052 --> 00:13:57,401 I guess we're gonna have to let him in. 229 00:14:03,407 --> 00:14:04,844 Well, now I'm the shovel. 230 00:14:08,195 --> 00:14:11,024 Now look, everyone. You're gonna see that I'm right. 231 00:14:13,113 --> 00:14:15,158 Deep down inside Mr. Gorpley 232 00:14:15,245 --> 00:14:17,421 there is an ember of the Christmas spirit. 233 00:14:21,295 --> 00:14:23,210 I think we can fan it into a flame. 234 00:14:24,994 --> 00:14:26,474 Good. I'll get the matches. 235 00:14:30,434 --> 00:14:32,480 Harriette, you don't mean that. 236 00:14:32,567 --> 00:14:35,657 Now look. How about when we open the door 237 00:14:35,744 --> 00:14:38,660 we give him a really beautiful Merry Christmas? 238 00:14:38,747 --> 00:14:40,096 A really good one. 239 00:14:43,360 --> 00:14:46,320 ALL: Merry Christmas! 240 00:14:46,407 --> 00:14:49,410 Mmm, how festive. 241 00:14:49,497 --> 00:14:52,500 Looks like Kris Kringle threw up all over your living room. 242 00:14:52,587 --> 00:14:54,328 [LAUGHS] 243 00:15:08,255 --> 00:15:10,344 Having a good time, Mr. Gorpley? 244 00:15:10,431 --> 00:15:13,086 Mmm, better than a poke in the eye with a sharp stick. 245 00:15:13,173 --> 00:15:14,130 [LAUGHS] 246 00:15:17,481 --> 00:15:19,483 Ho-ho-ho! 247 00:15:21,007 --> 00:15:24,401 Merry Christmas. It's Balki Claus. 248 00:15:28,928 --> 00:15:31,495 It's present time. Present time. 249 00:15:31,582 --> 00:15:33,454 [ALL CHEERING] 250 00:15:33,541 --> 00:15:36,239 You must have all been good little boys and girls 251 00:15:36,326 --> 00:15:40,417 because Balki Claus has presents for all of you. 252 00:15:40,504 --> 00:15:41,592 [ALL LAUGHING] 253 00:15:41,679 --> 00:15:43,551 Okay. 254 00:15:43,638 --> 00:15:46,597 This one is for Harriette from Lydia. 255 00:15:46,684 --> 00:15:49,165 ALL: Open it. 256 00:15:49,252 --> 00:15:53,561 All right, all right. Hang on, hang on, hang on. Let's take it out. 257 00:15:53,648 --> 00:15:58,044 Oh, thank you. That's real nice, Lydia. 258 00:15:58,131 --> 00:16:00,742 They're givin' 'em away at the gas station with every fill up. 259 00:16:08,750 --> 00:16:11,753 This one is "To Lydia from Harriette." 260 00:16:11,840 --> 00:16:14,060 ALL: Open it. Open it. 261 00:16:16,888 --> 00:16:20,675 Oh, it's the new Nora True Blood Adam's mystery. 262 00:16:20,762 --> 00:16:23,112 I've been dying to read this. I know. I know. 263 00:16:23,199 --> 00:16:26,376 I'll save you 600 pages. The Countess did it. 264 00:16:29,466 --> 00:16:31,991 Why don't we see if he can swallow this side ways. 265 00:16:38,214 --> 00:16:39,999 This is not Heraldo. 266 00:16:47,093 --> 00:16:49,617 Now, let me see here. 267 00:16:49,704 --> 00:16:55,492 This one is "To Jennifer from Mary Anne, your roommate." 268 00:16:55,579 --> 00:16:57,625 Open it. 269 00:16:57,712 --> 00:16:59,279 Oh, wait, wait, wait. 270 00:16:59,366 --> 00:17:03,631 This one is "To Jennifer from Larry." 271 00:17:04,632 --> 00:17:06,460 Open it. Open it. 272 00:17:06,547 --> 00:17:08,505 Wait, wait, wait, wait, open mine first. 273 00:17:13,858 --> 00:17:16,513 [ALL GASPING] 274 00:17:16,600 --> 00:17:18,472 JENNIFER: Oh, Mary Anne. This is lovely. 275 00:17:18,559 --> 00:17:20,387 This must have cost you a fortune. 276 00:17:20,474 --> 00:17:22,519 It did, $29.95. 277 00:17:24,130 --> 00:17:27,089 Wow. I've seen 'em for a hundred and a quarter. 278 00:17:27,176 --> 00:17:29,396 [LAUGHING] 279 00:17:29,483 --> 00:17:31,833 Why don't you open up the present from Appleton. 280 00:17:31,920 --> 00:17:34,183 I'm dying to see what that is. 281 00:17:34,270 --> 00:17:36,359 This isn't really the time. 282 00:17:39,449 --> 00:17:42,974 Oh, gee, thanks, Larry. 283 00:17:43,062 --> 00:17:45,716 This is, this is really nice. 284 00:17:45,803 --> 00:17:48,328 You know, you just can't have too many of these. 285 00:17:50,330 --> 00:17:52,810 Yeah. Good move, Appleton. 286 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 Boy, I bet you feel like a real jerk. 287 00:17:59,469 --> 00:18:01,341 All right, that's it. You're out of here. 288 00:18:01,428 --> 00:18:03,430 [ALL CLAMORING] 289 00:18:03,517 --> 00:18:05,171 Whoa! Whoa! Whoa! 290 00:18:11,046 --> 00:18:13,570 Wait a minute! Don't you see what's happening? 291 00:18:13,657 --> 00:18:15,659 LARRY: Yeah, we're taking out the trash! 292 00:18:24,146 --> 00:18:26,801 Come on! Give him back! Let us have him! 293 00:18:28,716 --> 00:18:31,501 You''ve turned into a Christmas mob. 294 00:18:33,590 --> 00:18:35,375 Well, he's been asking for it all night. 295 00:18:35,462 --> 00:18:36,680 And we're gonna give it to him! 296 00:18:36,767 --> 00:18:38,160 [ALL SHOUTING] 297 00:18:38,247 --> 00:18:39,770 Listen to me. 298 00:18:39,857 --> 00:18:41,555 You don't want to hurt anybody. 299 00:18:42,643 --> 00:18:44,862 Especially on Christmas Eve. 300 00:18:46,951 --> 00:18:50,041 Oh, relax, Bartokomous. These people can't hurt me. 301 00:18:52,392 --> 00:18:53,784 you're gonna spoil my Christmas? 302 00:18:53,871 --> 00:18:57,875 Hey, I've had rotten Christmases before. 303 00:18:57,962 --> 00:19:00,922 Like the one three years ago. When my wife said, 304 00:19:01,009 --> 00:19:03,446 "Merry Christmas. I'm divorcing you." 305 00:19:06,057 --> 00:19:09,278 Or how about that one when I was in high school. 306 00:19:09,365 --> 00:19:12,629 And I finally met my real father. 307 00:19:12,716 --> 00:19:16,067 And he stuck around long enough to have a drumstick 308 00:19:16,155 --> 00:19:18,505 and steal all the money that I had saved for college. 309 00:19:22,335 --> 00:19:26,034 and our trailer burnt down. 310 00:19:26,121 --> 00:19:27,775 No, no, no, wait a minute, wait a minute, no. 311 00:19:31,518 --> 00:19:35,130 I got to sleep in a real bed at the Red Cross. 312 00:19:38,742 --> 00:19:41,136 So don't worry about me getting hurt on Christmas. 313 00:19:41,223 --> 00:19:43,356 It's not going to happen. 314 00:19:46,446 --> 00:19:48,491 But it wouldn't be Christmas if somebody didn't try. 315 00:19:50,580 --> 00:19:52,452 Happy holidays. 316 00:19:52,539 --> 00:19:55,716 No, now, now, that's, that's okay, that's enough. 317 00:19:55,803 --> 00:19:58,806 Come sit over here. Come sit down. 318 00:20:00,851 --> 00:20:02,897 We, we can't let you go. 319 00:20:02,984 --> 00:20:05,726 We haven't finished opening the presents. 320 00:20:05,813 --> 00:20:08,163 I'm sure you can handle that without me. 321 00:20:08,250 --> 00:20:10,861 No, we can't because, because, uh... 322 00:20:14,256 --> 00:20:16,432 What, come on. For me, a present? 323 00:20:16,519 --> 00:20:18,608 [LAUGHS] Get real, Bartokomous. 324 00:20:18,695 --> 00:20:20,131 I have never been realer. 325 00:20:23,309 --> 00:20:25,789 I believe that this is your name on the tag. 326 00:20:27,617 --> 00:20:30,098 "To Mr. Gorpley. 327 00:20:30,185 --> 00:20:34,929 "Have a Merry Christmas. From your friend Balki." 328 00:20:40,587 --> 00:20:42,458 Open it, open it. 329 00:20:54,078 --> 00:20:56,733 Balki, that was a gift from your mama. 330 00:21:01,216 --> 00:21:03,392 Why are you giving this to me? 331 00:21:03,479 --> 00:21:05,133 I thought it meant a lot to you. 332 00:21:06,526 --> 00:21:08,484 It does mean a lot to me. 333 00:21:08,571 --> 00:21:11,052 It's a gift of love. 334 00:21:11,139 --> 00:21:13,881 And my mother taught me that a gift of love 335 00:21:13,968 --> 00:21:17,014 has to go to the one who needs it the most. 336 00:21:17,101 --> 00:21:19,103 And right now, that's you. 337 00:21:21,018 --> 00:21:22,672 I don't have a gift for you. 338 00:21:24,587 --> 00:21:41,517 Yes, you do. 339 00:21:41,604 --> 00:21:43,998 Nothing like this has ever happened to me. 340 00:21:47,306 --> 00:21:49,308 I don't know what to say, nobody's ever... 341 00:21:56,184 --> 00:21:58,099 [SIGHING] 342 00:21:58,186 --> 00:22:00,884 I feel, uh, kinda strange. 343 00:22:02,233 --> 00:22:05,628 Sort of, uh, warm. 344 00:22:09,110 --> 00:22:11,460 Like I'm almost starting to like you people. 345 00:22:14,333 --> 00:22:17,248 What you're feeling is the Christmas spirit. 346 00:22:18,598 --> 00:22:20,208 Do you feel this every Christmas? 347 00:22:21,165 --> 00:22:22,558 Yeah. 348 00:22:22,645 --> 00:22:23,864 Except for Balki. 349 00:22:25,256 --> 00:22:26,910 He feels like this every day. 350 00:22:30,827 --> 00:22:33,700 Merry Christmas, Mr. Gorpley. Merry Christmas, Sam. 351 00:22:35,876 --> 00:22:37,530 Merry Christmas. Merry Christmas. 352 00:22:37,617 --> 00:22:38,966 ALL: Merry Christmas. 353 00:22:39,053 --> 00:22:41,838 I'm sorry I tried to lock you out, Mr. Gorpley. 354 00:22:43,536 --> 00:22:45,668 I would have done the same thing in your place. 355 00:22:47,061 --> 00:22:51,152 Uh, Merry Christmas, Appleton. 356 00:22:52,849 --> 00:22:54,198 Merry Christmas. 357 00:22:57,245 --> 00:23:02,511 ♪ Hark the herald angels sing 358 00:23:02,598 --> 00:23:07,864 ♪ Glory to the newborn king 359 00:23:07,951 --> 00:23:12,826 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 360 00:23:12,913 --> 00:23:14,828 [HARK THE HERALD ANGELS SING INSTRUMENTAL PLAYING] 25750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.