All language subtitles for Perfect.Strangers.S04E07.Up.a.Lazy.River.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:06,340 I don't understand, you said you hate camping. 2 00:00:06,407 --> 00:00:08,642 I do, but Jennifer loves it. 3 00:00:08,709 --> 00:00:09,777 She thinks it's romantic. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,612 This is my chance to get Jennifer 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,581 away for a romantic weekend. 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,484 Oh, look. 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,052 Rafts. 8 00:00:18,119 --> 00:00:20,788 The campsite is right on the river. 9 00:00:20,854 --> 00:00:25,226 We'll rent a raft. 10 00:00:25,293 --> 00:00:26,694 What could be more romantic? 11 00:00:29,563 --> 00:00:32,166 Larry, aren't we going a lot faster than we were before? 12 00:00:32,233 --> 00:00:35,136 Well, well, maybe a couple of knots. 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,708 (SCREAMING) 14 00:00:40,774 --> 00:00:42,476 Larry, Larry. Cousin. 15 00:00:51,985 --> 00:00:54,388 (THEME MUSIC PLAYING) 16 00:01:02,463 --> 00:01:06,167 * Sometimes the world looks perfect 17 00:01:06,234 --> 00:01:08,402 * Nothing to rearrange 18 00:01:08,469 --> 00:01:11,505 * Sometimes you just get a feeling 19 00:01:11,572 --> 00:01:15,876 * Like you need some kind of change 20 00:01:15,943 --> 00:01:19,647 * No matter what the odds are this time 21 00:01:19,713 --> 00:01:21,815 * Nothing's gonna stand in my way 22 00:01:21,882 --> 00:01:25,419 * This flame in my heart like a long lost friend 23 00:01:25,486 --> 00:01:30,324 * Gives every dark street a light at the end 24 00:01:30,391 --> 00:01:33,361 * Standing tall 25 00:01:33,427 --> 00:01:37,231 * On the wings of my dream 26 00:01:37,298 --> 00:01:40,234 * Rise and fall 27 00:01:40,301 --> 00:01:43,971 * On the wings of my dreams 28 00:01:44,037 --> 00:01:45,339 * The rain and thunder 29 00:01:45,406 --> 00:01:47,208 * The wind and haze 30 00:01:47,275 --> 00:01:50,544 * I'm bound for better days 31 00:01:50,611 --> 00:01:53,847 * It's my life and my dream 32 00:01:53,914 --> 00:01:56,817 * Nothing's gonna stop me now * 33 00:02:11,732 --> 00:02:13,501 We can, we can rest. 34 00:02:15,869 --> 00:02:17,137 (PANTING) 35 00:02:19,973 --> 00:02:21,909 (COUGHING) 36 00:02:34,388 --> 00:02:37,625 Jennifer, thank God, you're alive. 37 00:02:37,691 --> 00:02:40,060 You know, when I saw Larry coming to save me 38 00:02:40,127 --> 00:02:41,495 I thought I was a goner. 39 00:02:44,031 --> 00:02:45,499 Alright. 40 00:02:47,201 --> 00:02:48,536 The first thing we have to do 41 00:02:48,602 --> 00:02:50,304 is figure out how to get out of here. 42 00:02:50,371 --> 00:02:51,872 No, cousin. 43 00:02:51,939 --> 00:02:54,141 The first thing we have to do 44 00:02:54,208 --> 00:02:57,845 is to figure out where, "Here," is. 45 00:02:59,046 --> 00:03:00,281 You mean we're lost? 46 00:03:00,348 --> 00:03:01,549 No, no, no. We can't be lost. 47 00:03:01,615 --> 00:03:04,218 The last time you got us lost 48 00:03:04,285 --> 00:03:06,554 Jennifer, don't worry. 49 00:03:06,620 --> 00:03:08,522 I will get us out of here. 50 00:03:08,589 --> 00:03:10,090 We're going to die! MARY ANNE: Oh, my God! 51 00:03:10,157 --> 00:03:11,659 Oh, my God! Oh, my God! 52 00:03:12,660 --> 00:03:14,828 Okay, okay, ladies, ladies, please. 53 00:03:14,895 --> 00:03:16,564 Have some consideration. 54 00:03:16,630 --> 00:03:18,432 You're gonna wake up the owls. 55 00:03:24,372 --> 00:03:28,576 Now, this happens to be a nice, safe spot for a campsite. 56 00:03:31,245 --> 00:03:35,015 And now, I'm going to be handing out some assignments seeing 57 00:03:35,082 --> 00:03:40,421 that I'm the camping leader. 58 00:03:40,488 --> 00:03:43,624 We need somebody to head up the firewood committee. 59 00:03:43,691 --> 00:03:47,261 And one of you people gets to dig for the good-luck slug. 60 00:03:50,331 --> 00:03:52,099 Now, let's take the, uh, life jackets. 61 00:03:52,165 --> 00:03:53,233 Spread them out to dry. 62 00:03:53,301 --> 00:03:55,536 Now, wait, wait, wait. 63 00:03:55,603 --> 00:03:57,671 Why are we making camp? 64 00:03:57,738 --> 00:04:00,508 All we have to do is cut across the forest 65 00:04:00,574 --> 00:04:02,843 in...that direction. 66 00:04:07,180 --> 00:04:09,016 We'll just follow it down to the campsite 67 00:04:09,082 --> 00:04:10,884 and we'll be there in time for the big barbeque 68 00:04:10,951 --> 00:04:11,952 and talent show. 69 00:04:14,588 --> 00:04:16,457 and wait for the search party. 70 00:04:16,524 --> 00:04:17,858 I'm with Balki. 71 00:04:17,925 --> 00:04:18,959 Me too. 72 00:04:20,594 --> 00:04:23,697 Uh, Balki, could I...speak with you privately. 73 00:04:23,764 --> 00:04:24,865 Oh, sure. 74 00:04:25,433 --> 00:04:26,867 Excuse us. 75 00:04:37,778 --> 00:04:39,813 You have got to let me lead us out of here. 76 00:04:39,880 --> 00:04:41,815 You have got to be kidding. 77 00:04:44,718 --> 00:04:48,055 Cousin, Jennifer and Mary Anne won't follow you. 78 00:04:48,121 --> 00:04:50,958 I'm having kind of a hard time myself. 79 00:04:51,024 --> 00:04:52,159 Alright, wait, wait, wait. 80 00:04:52,225 --> 00:04:54,328 You're the camping leader. 81 00:04:54,395 --> 00:04:56,497 They'll follow me if you tell them to. 82 00:04:56,564 --> 00:04:58,332 Cousin, they lost their way 83 00:04:58,399 --> 00:04:59,800 not their minds. 84 00:05:02,135 --> 00:05:05,373 But good news, I'm gonna put you in charge of gathering nuts. 85 00:05:05,439 --> 00:05:07,808 Now, Balki. 86 00:05:07,875 --> 00:05:10,578 If I don't get Jennifer's respect back 87 00:05:10,644 --> 00:05:12,380 she won't trust me again. 88 00:05:12,446 --> 00:05:13,647 If she doesn't trust me 89 00:05:13,714 --> 00:05:16,717 she won't go out with me anymore. 90 00:05:16,784 --> 00:05:20,388 I'll wind up alone, heartbroken, 91 00:05:24,492 --> 00:05:27,528 Never to have a darling little tyke 92 00:05:27,595 --> 00:05:29,096 to climb into my lap 93 00:05:29,162 --> 00:05:31,765 and say in a sweet, innocent voice, 94 00:05:32,933 --> 00:05:36,103 "When is Uncle Balki coming over to visit? 95 00:05:38,606 --> 00:05:42,610 "I want him to tell me more stories of Mypos." 96 00:05:44,712 --> 00:05:47,247 Oh, cousin, I want to be an uncle. 97 00:05:47,314 --> 00:05:49,483 Of course you do. 98 00:05:49,550 --> 00:05:52,252 Even though I don't know how that works since we are cousins. 99 00:05:52,319 --> 00:05:55,155 Well, I... 100 00:05:55,222 --> 00:05:57,057 Are you sure you know how to get back to the campsite? 101 00:05:57,124 --> 00:06:00,528 Of course. Nobody can be wrong all the time. 102 00:06:03,464 --> 00:06:04,998 Okay. 103 00:06:05,065 --> 00:06:06,634 I'll do it. 104 00:06:08,802 --> 00:06:12,005 Oh, I suppose I'll have to, now, break the news 105 00:06:12,072 --> 00:06:13,106 to Jennifer and Mary Anne. 106 00:06:14,508 --> 00:06:16,276 You can do it. Okay. 107 00:06:16,343 --> 00:06:17,745 Well, here I go. 108 00:06:22,683 --> 00:06:25,018 Jennifer, um, Mary Anne, 109 00:06:26,587 --> 00:06:27,921 first of all, I'd like to tell you 110 00:06:27,988 --> 00:06:29,690 just how lovely you look today. 111 00:06:32,660 --> 00:06:35,896 Now, uh, I've been thinking 112 00:06:35,963 --> 00:06:39,166 about this, and as camping leader 113 00:06:46,239 --> 00:06:48,408 What? What? 114 00:06:48,476 --> 00:06:50,978 Get 'em up, move 'em out. 115 00:06:51,044 --> 00:06:53,447 * I don't know but I've been told 116 00:06:54,848 --> 00:06:56,950 * Illinois wind is a mighty cold 117 00:06:58,519 --> 00:07:00,020 * Sound off 118 00:07:02,322 --> 00:07:04,525 * Game scout 119 00:07:05,192 --> 00:07:07,194 * Three four * 120 00:07:15,435 --> 00:07:18,171 (SINGING GIBBERISH) 121 00:07:21,742 --> 00:07:25,212 * Twenty-three bottles of beer on the wall * 122 00:07:25,278 --> 00:07:26,680 Look. 123 00:07:32,252 --> 00:07:34,054 I can see the other fork of the river. 124 00:07:34,121 --> 00:07:36,189 Oh! Oh! We made it, we made it! 125 00:07:38,559 --> 00:07:40,828 And it only took us five hours. 126 00:07:44,364 --> 00:07:47,300 You did it! I did it. 127 00:07:47,367 --> 00:07:49,002 We'll rest here for a few minutes 128 00:07:49,069 --> 00:07:52,673 then, we'll into camp with our heads held high. 129 00:07:54,474 --> 00:07:55,809 What's that? 130 00:07:58,612 --> 00:07:59,847 Life jackets. 131 00:08:06,119 --> 00:08:08,522 Mary Anne, this is the other clearing. 132 00:08:09,657 --> 00:08:11,659 We've been walking for five hours 133 00:08:11,725 --> 00:08:13,561 and you lead us in a circle. 134 00:08:13,627 --> 00:08:15,563 How could you lead us in a circle! 135 00:08:15,629 --> 00:08:18,365 How could you lead us in a circle! 136 00:08:18,431 --> 00:08:19,900 Jennifer, Jennifer, Jennifer 137 00:08:19,967 --> 00:08:22,369 may, may I, may I have a word with you? 138 00:08:22,435 --> 00:08:24,772 Now, is this really fair? 139 00:08:24,838 --> 00:08:27,074 Shouldn't you pick on someone your own size? 140 00:08:28,175 --> 00:08:30,210 Well, let me have him. 141 00:08:30,277 --> 00:08:31,378 Let me have him. 142 00:08:31,444 --> 00:08:33,781 Let go. I know it's hard. 143 00:08:34,882 --> 00:08:36,049 Get up. 144 00:08:39,086 --> 00:08:40,688 How could you lead us in a circle? 145 00:08:40,754 --> 00:08:42,355 How could you lead us in a circle! 146 00:08:42,422 --> 00:08:44,324 I'm sorry, I'm sorry. 147 00:08:44,391 --> 00:08:45,793 Alright. 148 00:08:48,528 --> 00:08:50,230 Alright, now... 149 00:08:50,297 --> 00:08:52,232 We've wasted a lot of daylight. 150 00:08:52,299 --> 00:08:54,434 So, so, girls, I want you to go 151 00:08:54,501 --> 00:08:56,136 and, and, uh, search for firewood. 152 00:08:56,203 --> 00:08:58,872 Cousin Larry and I are going to forage the forest for food. 153 00:08:58,939 --> 00:09:04,044 Fine. But wait. 154 00:09:04,111 --> 00:09:06,546 I know what I did wrong. 155 00:09:06,614 --> 00:09:08,682 Now, I really know where I'm going. 156 00:09:08,749 --> 00:09:11,418 We head through the woods... Let's get some firewood. 157 00:09:11,484 --> 00:09:14,421 If we just, no, if we kinda, we kinda cross here and... 158 00:09:14,487 --> 00:09:18,325 Cousin, cousin, cousin. We have, we have, we have... 159 00:09:18,391 --> 00:09:20,427 It's over. Let it go. 160 00:09:20,493 --> 00:09:23,330 I can't, I just can't 161 00:09:25,933 --> 00:09:28,636 Cousin, cousin, come on, listen, listen to me. 162 00:09:28,702 --> 00:09:30,270 Listen to me. Listen. 163 00:09:30,337 --> 00:09:31,772 It's gonna be great. 164 00:09:31,839 --> 00:09:33,540 We're gonna build a fire 165 00:09:33,607 --> 00:09:35,743 and we're gonna tell stories 166 00:09:35,809 --> 00:09:37,410 around the camp fire. 167 00:09:37,477 --> 00:09:39,913 And we're gonna have a wonderful camping trip. 168 00:09:39,980 --> 00:09:44,517 I don't wanna have a wonderful camping trip. 169 00:09:44,584 --> 00:09:46,787 You don't? No. 170 00:09:46,854 --> 00:09:50,590 I want Jennifer to respect me. 171 00:09:52,626 --> 00:09:54,995 But, cousin, that ship has sunk. 172 00:09:58,065 --> 00:10:01,835 I can't believe I did this. Well, I... 173 00:10:01,902 --> 00:10:06,439 I can't believe I did this. 174 00:10:06,506 --> 00:10:07,975 Cousin, cousin, listen 175 00:10:08,041 --> 00:10:09,977 Jennifer won't be mad forever. 176 00:10:10,043 --> 00:10:11,712 She won't? No. 177 00:10:11,779 --> 00:10:14,581 No? Would you stop? 178 00:10:14,648 --> 00:10:17,250 Please don't make that sound. 179 00:10:17,317 --> 00:10:18,618 My ears. 180 00:10:18,686 --> 00:10:20,520 Listen, you know what it is? 181 00:10:20,587 --> 00:10:22,890 It's just every time her life get's threatened 182 00:10:22,956 --> 00:10:24,892 she gets a little cranky. 183 00:10:26,694 --> 00:10:29,096 Yeah, I suppose you're right. 184 00:10:29,162 --> 00:10:32,866 Well, you see? 185 00:10:32,933 --> 00:10:35,736 her head will be wearing a big, happy face. 186 00:10:36,737 --> 00:10:38,138 Forest ranger? 187 00:10:39,673 --> 00:10:41,508 Alright, wait a minute. 188 00:10:41,574 --> 00:10:43,343 Jennifer is not going to be rescued 189 00:10:43,410 --> 00:10:44,611 by some good-looking guy. 190 00:10:44,678 --> 00:10:46,379 She's going to be rescued by me. 191 00:10:49,482 --> 00:10:50,984 Alright, you stay here. 192 00:10:51,051 --> 00:10:52,119 I'm going to go get help. 193 00:10:52,185 --> 00:10:53,687 Now, cousin, cousin, no. 194 00:10:53,754 --> 00:10:57,190 It's going to be dark soon 195 00:10:57,257 --> 00:10:58,692 Balki, there's a full moon. 196 00:10:58,759 --> 00:11:00,761 Cousin, you got lost in a full sun. 197 00:11:05,332 --> 00:11:09,136 Balki, I'm going to find help or die trying. 198 00:11:10,603 --> 00:11:11,972 Oh! 199 00:11:19,880 --> 00:11:22,182 Boy, are you having one bad day. 200 00:11:25,352 --> 00:11:29,356 Balki, help, I'm stuck in quicksand. 201 00:11:29,422 --> 00:11:31,358 Cousin, don't worry, I'll help you. 202 00:11:32,692 --> 00:11:33,994 (SCREAMING) 203 00:11:39,499 --> 00:11:42,102 It's gonna be kinda hard to save you from here. 204 00:11:44,437 --> 00:11:46,206 Yes, yes, it will. 205 00:11:54,181 --> 00:11:55,749 (SCREAMING) 206 00:12:04,524 --> 00:12:06,093 Help! Help! 207 00:12:09,629 --> 00:12:14,902 Jennifer! Mary Anne! Help! 208 00:12:14,968 --> 00:12:17,204 Where'd they go to get firewood? Canada? 209 00:12:17,270 --> 00:12:20,373 Help! 210 00:12:20,440 --> 00:12:24,277 Cousin, if I don't get out, I want you to pick up 211 00:12:24,344 --> 00:12:26,479 I have a, I have a, I have a roll of film 212 00:12:26,546 --> 00:12:27,848 at the Photorama. 213 00:12:27,915 --> 00:12:30,250 Oh, Balki, Balki. 214 00:12:30,317 --> 00:12:31,384 (GROANING) 215 00:12:35,388 --> 00:12:36,489 (EXHALES) 216 00:12:43,330 --> 00:12:46,033 Cousin, cousin, just wait. Wait, wait, wait. 217 00:12:46,099 --> 00:12:47,634 I-I-I know how to keep us from sinking. 218 00:12:47,700 --> 00:12:49,702 How? Well, I saw this movie once. 219 00:12:49,769 --> 00:12:51,571 Yes. Did you ever see, uh, 220 00:12:51,638 --> 00:12:53,340 "Tarzan Fight For His Life?" 221 00:12:53,406 --> 00:12:56,476 Super flick. 222 00:12:56,543 --> 00:13:00,480 Tarzan, Tarzan says that if you don't struggle 223 00:13:00,547 --> 00:13:02,249 then you won't get caught in the quicksand. 224 00:13:02,315 --> 00:13:05,552 Alright, then relax. Relax. Relax. 225 00:13:05,618 --> 00:13:07,020 Relax. Relax. 226 00:13:09,923 --> 00:13:13,060 (EXHALING) 227 00:13:18,231 --> 00:13:19,799 Balki. Yes. 228 00:13:21,768 --> 00:13:24,471 Well, of course, we are not. Tarzan don't lie. 229 00:13:26,106 --> 00:13:28,775 Now, how are we going to get out of here? 230 00:13:28,842 --> 00:13:31,044 Well, now, cousin. Yeah. 231 00:13:31,111 --> 00:13:34,081 Over there, there's a nice branch you can grab. 232 00:13:34,147 --> 00:13:36,083 Over where? Over there. 233 00:13:38,118 --> 00:13:40,053 Over there? Over there! 234 00:13:40,120 --> 00:13:42,622 Oh, over there. Over there. 235 00:13:42,689 --> 00:13:44,858 Right there. Oh, yeah. Alright. 236 00:13:53,934 --> 00:13:56,036 Yes, I see it. Well, then... 237 00:13:57,304 --> 00:13:58,571 Grab it! 238 00:13:58,638 --> 00:14:00,407 Alright. Alright. 239 00:14:01,474 --> 00:14:03,376 Yeah. Yeah. 240 00:14:03,443 --> 00:14:07,047 Relax. Yeah. 241 00:14:07,114 --> 00:14:11,118 Yeah. Yes. Yes! Yes! 242 00:14:11,184 --> 00:14:13,620 Yes! Yes! Yes! Yes! 243 00:14:13,686 --> 00:14:16,589 Relax. Relax! I'm sinking. I'm sinking! 244 00:14:16,656 --> 00:14:20,260 Relax! Relax. I'm relaxed. I'm relaxed. 245 00:14:20,327 --> 00:14:23,530 Relax. Relax. I'm relaxed. I'm relaxed. 246 00:14:24,764 --> 00:14:25,933 Relax. 247 00:14:25,999 --> 00:14:27,534 * Don't do it 248 00:14:27,600 --> 00:14:29,402 * Where you want to go to it 249 00:14:30,137 --> 00:14:33,040 * Go do it 250 00:14:33,106 --> 00:14:34,607 * Where you want to go * 251 00:14:34,674 --> 00:14:37,610 (HUMMING) 252 00:14:42,815 --> 00:14:44,551 Balki. 253 00:14:44,617 --> 00:14:47,520 Perhaps I should try it. 254 00:14:47,587 --> 00:14:49,522 Yes, by all means. 255 00:14:59,599 --> 00:15:01,001 Yes! 256 00:15:01,568 --> 00:15:02,835 Yes! 257 00:15:02,902 --> 00:15:06,006 Yes! Yes! See that? 258 00:15:07,774 --> 00:15:09,642 Balki, you've done it. 259 00:15:09,709 --> 00:15:11,144 You've done it. 260 00:15:16,816 --> 00:15:19,119 Oh, oh. Yeah. 261 00:15:19,186 --> 00:15:20,220 Oh! 262 00:15:30,930 --> 00:15:32,265 Oh, Balki. 263 00:15:33,300 --> 00:15:34,501 Balki. 264 00:15:45,078 --> 00:15:48,048 (LAUGHING) 265 00:15:48,115 --> 00:15:50,450 We're alive! We're alive! 266 00:15:53,886 --> 00:15:55,322 (CRICKETS CHIRPING) 267 00:15:56,923 --> 00:16:00,093 Who wants more of Balki's all-natural trail mix? 268 00:16:00,160 --> 00:16:01,995 Fresh off the trail. 269 00:16:03,896 --> 00:16:05,232 This stuff is delicious. 270 00:16:05,298 --> 00:16:07,534 What do you call these nut-like things? 271 00:16:07,600 --> 00:16:08,668 Nuts. 272 00:16:14,974 --> 00:16:16,509 I think he is asleep. 273 00:16:16,576 --> 00:16:18,445 Well, at least we're safe for a while. 274 00:16:20,547 --> 00:16:23,450 Oh, Jennifer, try not to be too hard on Cousin Larry. 275 00:16:23,516 --> 00:16:25,385 He was just trying to show you a good time. 276 00:16:25,452 --> 00:16:28,388 But Balki, every time he tries to show me a good time 277 00:16:28,455 --> 00:16:30,657 they send out a search party. 278 00:16:33,193 --> 00:16:35,995 He knows that. 279 00:16:36,063 --> 00:16:38,331 the best trip you've ever taken. 280 00:16:38,398 --> 00:16:40,367 And he struck out again, wow! 281 00:16:43,236 --> 00:16:45,972 Listen, I, I know how we can make him feel better. 282 00:16:46,039 --> 00:16:48,841 Um, we can use a trick the experts use. 283 00:16:48,908 --> 00:16:52,445 I saw one time, this episode of Fathers Knows Best 284 00:16:52,512 --> 00:16:55,148 and, uh, David had a problem with Ricky. 285 00:16:55,215 --> 00:16:58,651 And he went into the... 286 00:16:58,718 --> 00:17:00,087 Ozzie And Harriet. 287 00:17:00,153 --> 00:17:01,854 Ooh! Right, right, right. 288 00:17:01,921 --> 00:17:03,823 So, uh, so, anyway, um, 289 00:17:03,890 --> 00:17:07,127 so, David got the Beav to pretend that he needed some help... 290 00:17:07,194 --> 00:17:08,528 No, no, wait. No. 291 00:17:08,595 --> 00:17:12,232 No, Balki, the Beav was on Leave It To Beaver. 292 00:17:12,299 --> 00:17:14,401 Oh, of course, right, right, right. Thank you. 293 00:17:14,467 --> 00:17:18,071 Um, wait a minute. Maybe it was...it was Wally. 294 00:17:18,138 --> 00:17:19,706 Yeah, it was Wally who needed help. Okay... 295 00:17:19,772 --> 00:17:22,342 Was that, was that Wally on Leave It To Beaver, 296 00:17:22,409 --> 00:17:23,943 or Wally on Ozzie And Harriet? 297 00:17:24,010 --> 00:17:25,412 I don't know. 298 00:17:28,948 --> 00:17:30,150 Okay. 299 00:17:30,217 --> 00:17:33,253 So, somebody on television 300 00:17:33,320 --> 00:17:35,222 pretended that they needed help, 301 00:17:35,288 --> 00:17:37,390 so that somebody else on television would come 302 00:17:37,457 --> 00:17:40,059 and help them and be the hero 303 00:17:40,127 --> 00:17:42,061 and get their confidence back. 304 00:17:42,129 --> 00:17:45,832 You mean, that if we trick Larry into doing something heroic 305 00:17:45,898 --> 00:17:47,700 maybe he'll get his confidence back? 306 00:17:47,767 --> 00:17:50,137 Yeah, I was thinking maybe you could pretend 307 00:17:50,203 --> 00:17:52,004 to be bitten by a snake 308 00:17:52,071 --> 00:17:54,574 and then, and then I could run and hide in the bushes 309 00:17:54,641 --> 00:17:56,042 and you can wake Cousin Larry up 310 00:17:56,109 --> 00:17:58,578 and then he can suck out the deadly poison. 311 00:18:01,214 --> 00:18:03,082 Balki, that's great. You like it? 312 00:18:03,150 --> 00:18:06,219 Yes, you can use my eyeliner pencil to draw the snake bite. 313 00:18:06,286 --> 00:18:07,620 JENNIFER: Where should I put it, on my hand? 314 00:18:07,687 --> 00:18:10,123 Uh, uh, well, I think your arm is better. 315 00:18:10,190 --> 00:18:12,024 No, no, her leg. 316 00:18:12,091 --> 00:18:13,826 No, no, her arm is... 317 00:18:19,166 --> 00:18:22,569 Please. I don't want your pity. 318 00:18:38,385 --> 00:18:39,786 So, what did we decide? 319 00:18:39,852 --> 00:18:41,788 Is it gonna be on your arm or on your leg? 320 00:19:01,174 --> 00:19:02,809 (CRICKETS CHIRPING) 321 00:19:03,976 --> 00:19:05,912 (GROWLING) 322 00:19:13,453 --> 00:19:15,588 Mary Anne, your stomach is growling. 323 00:19:24,331 --> 00:19:26,466 (GROWLING) 324 00:19:27,667 --> 00:19:29,602 Mary Anne! Mary Anne! What? What? 325 00:19:29,669 --> 00:19:30,937 MARY ANNE: Oh, my God. 326 00:19:31,003 --> 00:19:32,805 Balki, Balki. He's gone. 327 00:19:32,872 --> 00:19:36,175 Larry! Larry! Oh! Oh, Jennifer, what is it? 328 00:19:36,243 --> 00:19:38,645 Bear! Bear! A bear? Where? 329 00:19:38,711 --> 00:19:40,313 There. There. 330 00:19:40,880 --> 00:19:42,815 (GROWLING) 331 00:19:46,986 --> 00:19:48,521 Of course, he isn't. 332 00:19:49,356 --> 00:19:50,823 I see what's going on. 333 00:19:50,890 --> 00:19:54,427 Larry, Larry, please, there really is a bear over there. 334 00:19:54,494 --> 00:19:57,230 (SIGHING) Okay, fine. 335 00:19:58,197 --> 00:19:59,632 Be careful. Yeah. 336 00:20:05,071 --> 00:20:06,906 (GROWLING) 337 00:20:06,973 --> 00:20:09,742 Yoo-hoo! Mister bear! 338 00:20:11,177 --> 00:20:12,879 Are you hungry? 339 00:20:12,945 --> 00:20:14,314 Here's my arm. 340 00:20:14,381 --> 00:20:16,749 Larry, what are you doing? 341 00:20:16,816 --> 00:20:20,487 I'm scaring the bear away so I can get my confidence back. 342 00:20:21,688 --> 00:20:22,955 Boo. 343 00:20:24,123 --> 00:20:25,425 There. 344 00:20:25,492 --> 00:20:28,595 Okay? I got my confidence back. 345 00:20:29,929 --> 00:20:32,832 Alright, Balki, you can come out now. 346 00:20:32,899 --> 00:20:35,268 What are you doing up? 347 00:20:35,335 --> 00:20:37,270 (GROWLING) 348 00:20:39,739 --> 00:20:41,941 He's gonna get us. Alright, everybody back! 349 00:20:43,376 --> 00:20:45,912 Back! Back! Back, furball! 350 00:20:47,747 --> 00:20:49,816 I hate these woods and everything in it! 351 00:20:49,882 --> 00:20:52,819 Just get out of my face! Leave us alone! 352 00:20:52,885 --> 00:20:54,921 (YELLING) 353 00:21:13,573 --> 00:21:16,208 You could have been killed. 354 00:21:16,275 --> 00:21:18,044 He scared it away. 355 00:21:18,110 --> 00:21:20,079 Larry, you saved our lives. 356 00:21:20,146 --> 00:21:21,414 I did? 357 00:21:22,415 --> 00:21:25,318 I guess I did. 358 00:21:25,385 --> 00:21:28,321 Yeah. I really scared that bear away. 359 00:21:28,388 --> 00:21:31,157 I really risked my life. 360 00:21:31,223 --> 00:21:33,693 I... I really think you oughta catch me. 361 00:21:50,142 --> 00:21:51,411 Oh, boy! 362 00:21:52,912 --> 00:21:54,013 Some weekend, huh? 363 00:21:54,080 --> 00:21:56,549 Whoa, you can say that again. 364 00:21:56,616 --> 00:21:58,751 You believe that Sunday-night traffic? 365 00:22:04,156 --> 00:22:07,093 Balki, I was referring to almost drowning in a river 366 00:22:07,159 --> 00:22:10,797 getting lost in the woods and being attacked by a bear. 367 00:22:12,799 --> 00:22:15,935 Yes, by all means that was, that was quite something. 368 00:22:20,840 --> 00:22:22,609 How long do you think it'll be before Jennifer 369 00:22:22,675 --> 00:22:24,411 forgets that I saved her life 370 00:22:24,477 --> 00:22:26,646 and remembers that I was the one who risked it. 371 00:22:28,781 --> 00:22:32,852 Oh, about... A week, 10 days tops. 372 00:22:34,120 --> 00:22:37,223 Well, I'm gonna enjoy it while I can. 373 00:22:37,289 --> 00:22:40,627 You know, on the bus ride home 374 00:22:40,693 --> 00:22:44,030 Jennifer looked at me differently. 375 00:22:44,096 --> 00:22:47,834 Her eyes, uh, swelled up with what I have to think is 376 00:22:47,900 --> 00:22:50,036 a new-found respect for me. 377 00:22:51,571 --> 00:22:54,106 Well, they did swell up, cousin 378 00:22:54,173 --> 00:22:56,609 but I'm pretty sure it was from the poison ivy 379 00:22:56,676 --> 00:22:58,911 you gathered for her to sleep on. 380 00:23:03,282 --> 00:23:04,717 Poison ivy? 381 00:23:05,652 --> 00:23:07,520 Can't be. 382 00:23:07,587 --> 00:23:09,656 I used the same leaves to make my bed. 26215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.