All language subtitles for Perfect.Strangers.S04E04.Piano.Movers.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:13,247 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,048 --> 00:00:16,384 * Nothing to rearrange 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,353 * Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,420 --> 00:00:22,590 * Like you need some kinda change 5 00:00:27,395 --> 00:00:29,597 * Nothing's gonna stand in my way 6 00:00:29,663 --> 00:00:33,467 * This flame in my heart like a long lost friend 7 00:00:33,534 --> 00:00:37,105 * Gives every dark street a light at the end 8 00:00:38,706 --> 00:00:41,275 * Standing tall 9 00:00:41,342 --> 00:00:44,478 * On the wings of my dream 10 00:00:48,316 --> 00:00:51,185 * On the wings of my dream 11 00:00:53,787 --> 00:00:55,256 * The wind and haze 12 00:00:55,323 --> 00:00:57,791 * I'm bound for better days 13 00:01:01,829 --> 00:01:05,633 * And nothing's gonna stop me now * 14 00:01:13,907 --> 00:01:15,509 (INSTRUMENTAL MUSIC) 15 00:01:23,884 --> 00:01:25,486 Electric bill. 16 00:01:26,587 --> 00:01:28,122 Gas bill. 17 00:01:29,323 --> 00:01:30,624 Phone bill. 18 00:01:32,226 --> 00:01:34,695 Balki, there's no stamp on this. 19 00:01:41,869 --> 00:01:45,973 Balki, Larry, something wonderful has happened. 20 00:01:46,039 --> 00:01:48,909 This is the greatest day of my life. 21 00:01:48,976 --> 00:01:50,611 Ms. Lydia, what, what is it? 22 00:01:50,678 --> 00:01:54,982 Chuck Panama called and he's coming to my party tonight. 23 00:01:55,048 --> 00:01:57,185 Get out of the city! 24 00:01:58,386 --> 00:02:00,354 The Chuck Panama? 25 00:02:00,421 --> 00:02:03,123 The one they named the canal after? 26 00:02:06,126 --> 00:02:09,597 No, Balki, you're thinking of Chuck Suez. 27 00:02:14,134 --> 00:02:16,670 Chuck Panama happens to be one of the hottest 28 00:02:16,737 --> 00:02:19,873 record producers in America today. 29 00:02:19,940 --> 00:02:23,143 I've dreamed of being a singer all my life. 30 00:02:23,211 --> 00:02:26,480 I've even had people tell me I'm a young Barbra Streisand. 31 00:02:30,318 --> 00:02:34,121 my Grammy is just around the corner. 32 00:02:34,188 --> 00:02:36,490 Oh, I would love to meet your grammy! 33 00:02:40,494 --> 00:02:41,895 Is she coming to the party? 34 00:02:41,962 --> 00:02:43,464 No, no. No, no, no! 35 00:02:43,531 --> 00:02:44,965 She, uh, hates parties. 36 00:02:45,032 --> 00:02:48,502 But you could do me an eensy-teensy favor. 37 00:02:48,569 --> 00:02:51,372 I can't get a piano delivered to my apartment tonight 38 00:02:51,439 --> 00:02:54,242 so I thought since you guys are coming to the party 39 00:02:54,308 --> 00:03:01,114 you could pick it up on your way. 40 00:03:01,181 --> 00:03:05,018 We'd love to, but I have a back problem. 41 00:03:05,085 --> 00:03:08,055 If I don't get a chance to sing for Chuck Panama 42 00:03:08,121 --> 00:03:09,957 my life will be meaningless. 43 00:03:11,359 --> 00:03:13,427 I know what you mean. 44 00:03:13,494 --> 00:03:16,163 The only thing worse than a meaningless life 45 00:03:16,230 --> 00:03:17,931 is a bad back. 46 00:03:20,801 --> 00:03:24,438 Oh, Ms. Lydia, I promise you get your piano. 47 00:03:24,505 --> 00:03:26,440 Cousin, don't worry, I'll do all the work. 48 00:03:26,507 --> 00:03:28,175 I always do all the work. 49 00:03:28,242 --> 00:03:30,077 Terrific! Terrific! 50 00:03:30,143 --> 00:03:31,979 Now, here is the receipt for the piano. 51 00:03:32,045 --> 00:03:33,247 Try to be a little bit early. 52 00:03:33,314 --> 00:03:34,748 I want to do a sound check. 53 00:03:34,815 --> 00:03:35,983 Thanks! 54 00:03:40,621 --> 00:03:43,324 Now, why did you do that? 55 00:03:43,391 --> 00:03:45,593 I want to go to a party and have fun. 56 00:03:45,659 --> 00:03:48,496 I don't wanna work up a sweat moving a piano. 57 00:03:48,562 --> 00:03:50,631 Now, cousin, that is where Balki 58 00:03:50,698 --> 00:03:54,602 has his thinking cap pulled way down over his ears. 59 00:03:54,668 --> 00:03:56,837 We're not going to bust our buttocks 60 00:03:56,904 --> 00:03:58,572 we're going to rent one of those trucks 61 00:03:58,639 --> 00:04:00,874 with the little elevator on the back. 62 00:04:00,941 --> 00:04:03,043 Your back will be no problem 63 00:04:03,110 --> 00:04:05,546 your underarms will stay nice and dry 64 00:04:07,047 --> 00:04:10,217 and because you have helped a friend you'll feel good inside. 65 00:04:10,284 --> 00:04:11,585 What you say? 66 00:04:13,321 --> 00:04:15,088 All right, all right. 67 00:04:15,155 --> 00:04:18,692 I'll move the piano. But I won't feel good inside. 68 00:04:18,759 --> 00:04:20,828 Yeah. Yes, you will. No, I won't. 69 00:04:20,894 --> 00:04:23,397 Yes, you will. No, I won't. 70 00:04:23,464 --> 00:04:25,065 I already have a little pain right here. 71 00:04:25,132 --> 00:04:27,668 (INSTRUMENTAL MUSIC) 72 00:04:35,443 --> 00:04:37,144 Okay, bring it on in. 73 00:04:37,210 --> 00:04:39,380 Bring it on in. A little more, a little more, a little more. 74 00:04:39,447 --> 00:04:40,781 Ho, ho, ho. Ho! 75 00:04:42,616 --> 00:04:44,818 Okay, straight over here! 76 00:04:44,885 --> 00:04:47,388 Straight over here. Keep it comin', keep it comin'. 77 00:04:47,455 --> 00:04:52,125 Keep it coming. 78 00:04:52,192 --> 00:04:53,361 Swing it on in. 79 00:04:53,427 --> 00:04:54,728 Bring it in, bring it in. 80 00:04:54,795 --> 00:04:56,330 Little more, little more, little more. 81 00:04:56,397 --> 00:04:57,598 Ho! 82 00:05:01,702 --> 00:05:20,488 You thought this was gonna be hard, 83 00:05:20,554 --> 00:05:22,590 Looks like one of the goats doesn't fit. 84 00:05:24,958 --> 00:05:26,527 Okay, smarty pants! 85 00:05:26,594 --> 00:05:31,365 I just do this, turn it around like this and voila! 86 00:05:42,843 --> 00:05:48,115 Question? 87 00:05:48,181 --> 00:05:49,783 Answer. We don't. 88 00:05:54,955 --> 00:05:57,290 Guess the world will just have to get along 89 00:05:57,357 --> 00:05:59,593 with one Barbra Streisand. 90 00:06:00,594 --> 00:06:02,530 Cousin, there must be a way! 91 00:06:08,469 --> 00:06:09,637 Uh-uh! Yes! 92 00:06:09,703 --> 00:06:11,705 No, Balki, Balki. Hold on, hold on. 93 00:06:11,772 --> 00:06:13,674 Think about what you're thinking. 94 00:06:16,510 --> 00:06:20,614 Two men are going to carry a piano upstairs? 95 00:06:23,851 --> 00:06:25,619 And, no. 96 00:06:26,520 --> 00:06:28,355 Cousin, we made a promise. 97 00:06:28,422 --> 00:06:29,890 Oh, no, no! No, no, no, no, no! 98 00:06:29,957 --> 00:06:32,893 I didn't promise anybody anything. You promised. 99 00:06:34,061 --> 00:06:35,095 You know, you're right. 100 00:06:35,162 --> 00:06:38,398 I promised. You didn't promise. 101 00:06:39,166 --> 00:06:41,502 Okay, um... 102 00:06:41,569 --> 00:06:44,237 So, you go, go upstairs to the party 103 00:06:44,304 --> 00:06:46,039 and I'll just take care of it. 104 00:06:48,008 --> 00:06:49,743 And, and, cousin, 105 00:06:50,744 --> 00:06:59,953 don't worry about me 106 00:07:00,020 --> 00:07:02,422 (GRUNTING) 107 00:07:09,930 --> 00:07:11,098 One. 108 00:07:13,601 --> 00:07:15,636 Wait a minute. 109 00:07:15,703 --> 00:07:18,138 Who moves a piano like that? 110 00:07:23,511 --> 00:07:24,878 All right, I'll help you. 111 00:07:24,945 --> 00:07:27,047 Oh, thank you, cousin. Oh! 112 00:07:30,450 --> 00:07:32,319 Now. 113 00:07:32,385 --> 00:07:35,122 What we need first is a plan. 114 00:07:35,188 --> 00:07:38,225 Cousin, nobody enjoys one of your plans 115 00:07:38,291 --> 00:07:39,560 more than I do. 116 00:07:41,228 --> 00:07:43,797 But I was just thinking maybe we could just pick it up and go. 117 00:07:43,864 --> 00:07:47,835 Oh, just pick it up and go? Just pick it up and go. 118 00:07:47,901 --> 00:07:49,202 Just pick it up and go. 119 00:07:49,269 --> 00:07:52,039 Oh, Balki, Balki, Balki. 120 00:07:56,944 --> 00:07:58,512 Running with sharp sticks in their hands? 121 00:07:58,579 --> 00:07:59,847 No. 122 00:08:02,750 --> 00:08:05,118 Trying to cut their toenails with a bolt cutter? 123 00:08:05,185 --> 00:08:06,486 No! 124 00:08:09,523 --> 00:08:12,125 Sleeping out in the open and letting little bugs crawl 125 00:08:12,192 --> 00:08:14,595 in their ears and make nests and then 126 00:08:14,662 --> 00:08:16,597 they start to buzz and buzz 127 00:08:16,664 --> 00:08:19,767 until you think you're gonna go crazy, 128 00:08:19,833 --> 00:08:22,069 No, no, no, Balki, Balki, Balki. 129 00:08:25,505 --> 00:08:27,875 The most common way people hurt themselves 130 00:08:27,941 --> 00:08:32,179 is by lifting heavy objects incorrectly. 131 00:08:32,245 --> 00:08:34,347 Really? Yes, they do. 132 00:08:34,414 --> 00:08:39,086 Now, the secret to lifting a piano 133 00:08:39,152 --> 00:08:42,656 is to let your legs do all the work. 134 00:08:42,723 --> 00:08:45,225 It's all in the legs. 135 00:08:46,193 --> 00:08:48,428 All in the legs. 136 00:08:48,495 --> 00:08:50,030 All in the legs. 137 00:08:50,097 --> 00:08:52,099 All in the legs. All in the legs. 138 00:08:52,165 --> 00:08:53,901 All in the legs. All in the legs. 139 00:08:53,967 --> 00:08:56,136 All in the legs. All in the legs. 140 00:08:56,203 --> 00:08:57,671 BOTH: All in the legs. 141 00:08:57,738 --> 00:08:59,306 I like this. I thought you would. 142 00:09:00,608 --> 00:09:03,844 Now, on the count of three 143 00:09:04,544 --> 00:09:05,746 we will lift... 144 00:09:05,813 --> 00:09:08,015 Other side, other side, other side. 145 00:09:11,218 --> 00:09:13,821 On the count of three we will lift the piano up 146 00:09:13,887 --> 00:09:15,923 one step and set it down. 147 00:09:15,989 --> 00:09:18,391 What we are trying to do is establish a rhythm. 148 00:09:18,458 --> 00:09:20,193 Hey, I got rhythm! 149 00:09:22,195 --> 00:09:23,831 I got music. 150 00:09:23,897 --> 00:09:26,900 I got my pal. Who could ask for anything more? 151 00:09:33,040 --> 00:09:34,507 Ready? 152 00:09:34,574 --> 00:09:36,276 Yes. 153 00:09:36,343 --> 00:09:38,045 All in the legs. 154 00:09:39,512 --> 00:09:41,949 One, two, three. Lift! 155 00:09:42,015 --> 00:09:43,083 (GRUNTING) 156 00:09:46,687 --> 00:09:48,722 One, two, three. Lift! 157 00:09:48,789 --> 00:09:50,924 (INSTRUMENTAL MUSIC) 158 00:09:51,825 --> 00:09:54,027 One, two, three. Lift! 159 00:09:56,429 --> 00:09:58,298 One, two, three. Lift! 160 00:09:58,365 --> 00:09:59,833 (GRUNTS) 161 00:09:59,900 --> 00:10:01,301 What floor is Lydia on? 162 00:10:01,368 --> 00:10:04,271 One, two, three. Lift! (GRUNTS) 163 00:10:04,337 --> 00:10:06,306 She's on 10. 164 00:10:06,373 --> 00:10:09,176 One, two, three... 10? 165 00:10:16,850 --> 00:10:19,119 Somebody broke the rhythm. 166 00:10:20,788 --> 00:10:23,891 (INSTRUMENTAL MUSIC) 167 00:10:31,799 --> 00:10:34,434 LARRY: One, two, three. Lift! 168 00:10:34,501 --> 00:10:36,704 (BALKI GRUNTING) 169 00:10:36,770 --> 00:10:38,872 One, two, three. Lift! 170 00:10:40,708 --> 00:10:42,676 (PANTING) 171 00:10:44,111 --> 00:10:48,682 Why do I let you talk me into helping other people? 172 00:10:48,749 --> 00:10:51,819 Why do I listen? I could have said no. 173 00:10:53,653 --> 00:10:55,322 I did say no! 174 00:10:57,490 --> 00:10:59,092 Good news, cousin. 175 00:10:59,159 --> 00:11:03,096 We only have seven floors to go. 176 00:11:06,599 --> 00:11:08,936 One, two, three. Lift! 177 00:11:10,804 --> 00:11:13,907 One, two, three. Lift! 178 00:11:15,008 --> 00:11:17,010 One, two, three. Lift! 179 00:11:17,077 --> 00:11:19,579 Cousin. 180 00:11:19,646 --> 00:11:21,448 One, two, three. Lift! 181 00:11:21,514 --> 00:11:22,850 (WHISPERS) Cousin. 182 00:11:25,052 --> 00:11:28,856 Balki, why aren't we moving? 183 00:11:30,991 --> 00:11:35,328 We are not moving because the piano is on my foot. 184 00:11:38,265 --> 00:11:39,867 Ooh! 185 00:11:41,101 --> 00:11:43,837 Well, lift it off your foot. 186 00:11:43,904 --> 00:11:45,906 That was my first instinct 187 00:11:47,507 --> 00:11:51,044 but you see, the wheel is caught on the carpet. 188 00:11:51,111 --> 00:11:52,612 All right, all right. 189 00:11:52,679 --> 00:11:58,819 You hang on to the piano. 190 00:11:58,886 --> 00:12:00,888 That would be nice. 191 00:12:02,956 --> 00:12:04,391 All right, have you got it? 192 00:12:04,457 --> 00:12:05,926 More than you know. 193 00:12:10,430 --> 00:12:12,299 (GRUNTING) 194 00:12:21,108 --> 00:12:23,811 Argh! Argh! Sorry. 195 00:12:23,877 --> 00:12:27,714 All right, on the count of three lift the piano and don't let go. 196 00:12:27,781 --> 00:12:30,984 Ready? One, two, three. 197 00:12:33,320 --> 00:12:34,988 (GLASS SHATTERING) 198 00:12:42,562 --> 00:12:45,032 I said lift and don't let go. 199 00:12:47,100 --> 00:12:48,601 Oh, don't let go! 200 00:12:48,668 --> 00:12:50,170 Don't let go. 201 00:12:55,208 --> 00:12:57,344 So then don't... Don't. 202 00:12:57,410 --> 00:12:59,847 ...would have been the operative word... 203 00:12:59,913 --> 00:13:01,114 Yes! ...in that phrase. 204 00:13:01,181 --> 00:13:02,182 Yes! 205 00:13:05,352 --> 00:13:06,854 (PANTING) 206 00:13:08,388 --> 00:13:09,389 Balki! 207 00:13:09,456 --> 00:13:10,623 Pull! Pull! 208 00:13:10,690 --> 00:13:11,724 What does it look like I'm doing? 209 00:13:11,791 --> 00:13:13,160 Milking a goat? 210 00:13:16,729 --> 00:13:19,432 (BOTH PANTING) 211 00:13:21,701 --> 00:13:23,536 Okay, here's the plan. 212 00:13:24,771 --> 00:13:27,107 We move the piano up to Lydia's 213 00:13:28,075 --> 00:13:30,343 and then you move back to Mypos. 214 00:13:32,712 --> 00:13:36,583 I'm glad you're in a joking mood, you big kidder you! 215 00:13:36,649 --> 00:13:38,919 Now, let's tackle these ivories. 216 00:13:40,153 --> 00:13:43,056 (INSTRUMENTAL MUSIC) 217 00:13:47,594 --> 00:13:49,296 LARRY: One. 218 00:13:49,362 --> 00:13:50,830 Two. 219 00:13:50,898 --> 00:13:53,233 Three. 220 00:13:53,300 --> 00:13:54,534 Lift. 221 00:13:56,436 --> 00:13:59,339 (GRUNTING) 222 00:14:03,610 --> 00:14:07,114 One, two, three. 223 00:14:07,814 --> 00:14:09,049 Balki. 224 00:14:10,617 --> 00:14:13,520 (GRUNTING) 225 00:14:14,421 --> 00:14:15,889 No! 226 00:14:15,956 --> 00:14:17,290 We're here! 227 00:14:17,357 --> 00:14:19,392 We made it. We... We're here. 228 00:14:26,466 --> 00:14:28,568 And you thought it was gonna be hard. 229 00:14:29,736 --> 00:14:34,107 I can't believe it. 230 00:14:34,174 --> 00:14:36,209 My back is fine! (LAUGHS) 231 00:14:39,012 --> 00:14:41,214 Okay, Balki, open the door. 232 00:14:44,251 --> 00:14:45,452 (DOORKNOB RATTLING) 233 00:14:48,488 --> 00:14:49,990 Open the door. 234 00:14:50,057 --> 00:14:51,258 (DOORKNOB RATTLING) 235 00:15:02,335 --> 00:15:05,172 That door can't be locked. 236 00:15:06,473 --> 00:15:09,676 (SOBBING) No, no, no, no! 237 00:15:11,744 --> 00:15:14,647 (SOBBING) 238 00:15:15,448 --> 00:15:16,516 Cousin, 239 00:15:17,717 --> 00:15:19,286 don't do that. 240 00:15:20,287 --> 00:15:22,055 It's gonna be okay. You know why? 241 00:15:22,122 --> 00:15:24,624 We just, we just gonna go downstairs 242 00:15:24,691 --> 00:15:26,259 and we just take the elevator up 243 00:15:26,326 --> 00:15:29,196 and I bet you can open it from the other side. 244 00:15:31,231 --> 00:15:33,066 Okay. 245 00:15:34,401 --> 00:15:35,969 Okay? Okay. 246 00:15:36,036 --> 00:15:39,039 Okay. Okay. 247 00:15:41,674 --> 00:15:44,677 It's just I'm missing the whole party. 248 00:15:44,744 --> 00:15:46,479 I know. 249 00:15:46,546 --> 00:15:47,814 And I'm all sweaty. 250 00:15:47,880 --> 00:15:49,616 I know. 251 00:15:49,682 --> 00:15:51,651 And I got a blister. 252 00:15:54,687 --> 00:15:56,423 And your pants are ripped. 253 00:15:58,725 --> 00:16:00,293 My pants are ripped? 254 00:16:00,360 --> 00:16:04,931 Yeah, I was going to tell you earlier, but then I thought, 255 00:16:04,998 --> 00:16:06,966 "He might lose his mind." 256 00:16:08,201 --> 00:16:10,270 My pants are ripped? 257 00:16:11,171 --> 00:16:12,839 I love these pants. 258 00:16:12,905 --> 00:16:14,541 These are my good pants! 259 00:16:14,607 --> 00:16:17,010 These pants make me look taller! 260 00:16:19,946 --> 00:16:21,948 Guess I should have waited. 261 00:16:22,015 --> 00:16:26,453 I hate that stupid piano! 262 00:16:26,519 --> 00:16:30,190 I hate it. I hate it. I hate it! 263 00:16:31,724 --> 00:16:35,262 Ow! Ow! Ow! 264 00:16:36,463 --> 00:16:38,331 Oh! Oh! 265 00:16:38,398 --> 00:16:40,600 My back! I hurt my back. 266 00:16:40,667 --> 00:16:42,702 Ooh! Ooh! Ooh! 267 00:16:44,537 --> 00:16:46,005 Ow! Oh! 268 00:16:46,073 --> 00:16:47,740 Ow! Oh! 269 00:16:47,807 --> 00:16:49,476 Ow! Oh! 270 00:16:49,542 --> 00:16:51,411 Ow! Oh! 271 00:16:59,752 --> 00:17:01,154 Are you finished? 272 00:17:02,955 --> 00:17:04,791 Yes! Okay. 273 00:17:04,857 --> 00:17:07,560 Would you like me to help you downstairs? 274 00:17:08,595 --> 00:17:09,662 Yes, please. 275 00:17:09,729 --> 00:17:12,432 (INSTRUMENTAL MUSIC) 276 00:17:13,700 --> 00:17:15,702 (BOTH GRUNTING) 277 00:17:15,768 --> 00:17:17,804 (BOTH GRUNTING) 278 00:17:17,870 --> 00:17:18,938 Argh! 279 00:17:19,005 --> 00:17:20,873 Don't worry, cousin. 280 00:17:20,940 --> 00:17:22,475 You hurt yourself doing something good 281 00:17:22,542 --> 00:17:23,943 for somebody else. 282 00:17:24,010 --> 00:17:25,645 God will smile on you. 283 00:17:27,414 --> 00:17:29,816 That's what I did this for? A smile? 284 00:17:31,551 --> 00:17:33,453 Now, cousin, if there's one thing 285 00:17:33,520 --> 00:17:35,888 that this simple Mypiot knows 286 00:17:35,955 --> 00:17:40,127 that is, that if you do something good for other people 287 00:17:40,193 --> 00:17:42,061 good things are bound to happen to you. 288 00:17:42,129 --> 00:17:43,763 (CLANGING) 289 00:17:53,740 --> 00:17:55,575 What was that? 290 00:17:55,642 --> 00:17:57,144 Could be anything. 291 00:17:58,978 --> 00:18:01,114 (CLANGING) 292 00:18:04,884 --> 00:18:09,156 Or it could be the piano rolling down the stairs. 293 00:18:16,263 --> 00:18:19,366 (CLANGING) 294 00:18:22,969 --> 00:18:25,338 It appears to be following us. 295 00:18:31,778 --> 00:18:36,449 Cousin, did Stephen King ever write anything about the piano? 296 00:18:38,151 --> 00:18:40,353 There's got to be a logical explanation. 297 00:18:44,090 --> 00:18:45,558 Maybe the floors are uneven. 298 00:18:47,194 --> 00:18:50,297 (CLANGING) 299 00:18:54,100 --> 00:18:57,304 Or maybe it's alive! 300 00:19:04,344 --> 00:19:05,545 (PANTING) 301 00:19:06,979 --> 00:19:08,748 Faster! Faster! 302 00:19:08,815 --> 00:19:11,551 Perhaps you'd like to get off and wait for the next Mypiot. 303 00:19:13,620 --> 00:19:16,289 (CLANGING) 304 00:19:20,026 --> 00:19:21,228 (BOTH PANTING NERVOUSLY) 305 00:19:26,599 --> 00:19:28,868 What are you doing? You forgot your jacket. 306 00:19:28,935 --> 00:19:30,370 Forget the jacket. 307 00:19:32,872 --> 00:19:34,374 (SCREAMING) 308 00:19:37,944 --> 00:19:39,946 (GLASS SHATTERS) 309 00:19:45,685 --> 00:19:47,220 (CLANGING) 310 00:19:48,755 --> 00:19:49,756 (CAR TIRE SHRIEKING) 311 00:19:51,224 --> 00:19:52,425 (CAR HORNS HONKING) 312 00:19:55,228 --> 00:19:56,463 Well! 313 00:19:58,865 --> 00:20:02,802 I had no idea a piano had so many parts. 314 00:20:06,038 --> 00:20:08,741 (INSTRUMENTAL MUSIC) 315 00:20:20,420 --> 00:20:26,959 (LAUGHING) 316 00:20:27,026 --> 00:20:30,363 So, um, Chuck, do you like my singing? 317 00:20:30,430 --> 00:20:33,833 CHUCK: Why don't we discuss it tomorrow night at my hotel? 318 00:20:37,236 --> 00:20:38,905 Until then. 319 00:20:39,706 --> 00:20:40,773 Ciao, baby. 320 00:20:42,174 --> 00:20:43,710 Ciao! 321 00:20:47,814 --> 00:20:48,815 (DOOR CLOSES) 322 00:20:50,517 --> 00:20:55,355 Oh, Balki! Larry! I didn't see you at the party. 323 00:20:56,188 --> 00:20:58,024 Did I invite you to the party? 324 00:21:01,060 --> 00:21:04,063 Lydia, we were moving your piano. 325 00:21:04,130 --> 00:21:06,766 Oh, that. Funny thing. 326 00:21:06,833 --> 00:21:09,168 I didn't need that piano after all. 327 00:21:09,235 --> 00:21:12,472 I used a background tape. It had a full orchestra. 328 00:21:12,539 --> 00:21:14,574 It just supported my voice so much better than 329 00:21:14,641 --> 00:21:16,676 that dinky little piano. 330 00:21:19,546 --> 00:21:21,280 Did you hear that, Balki? 331 00:21:21,348 --> 00:21:23,316 She didn't need the piano. 332 00:21:24,984 --> 00:21:27,687 Well, that's, that's fortunate, Ms. Lydia, 333 00:21:27,754 --> 00:21:32,058 because the piano now bears a striking resemblance 334 00:21:32,124 --> 00:21:34,060 to a pile of Lincoln Logs. 335 00:21:35,562 --> 00:21:38,965 Oh, who cares about that silly old piano? 336 00:21:41,934 --> 00:21:44,937 He really likes me! 337 00:21:45,004 --> 00:21:47,907 And you wanna know why he really likes me? 338 00:21:49,409 --> 00:21:50,777 Because... 339 00:21:51,511 --> 00:21:54,681 * People 340 00:21:54,747 --> 00:21:58,985 * People who need people 341 00:22:04,591 --> 00:22:07,193 * With one person 342 00:22:07,259 --> 00:22:10,530 * One very special person * 343 00:22:13,733 --> 00:22:16,969 Cousin, isn't it wonderful the way things worked out? 344 00:22:19,572 --> 00:22:22,909 Wonderful? What is so wonderful? 345 00:22:22,975 --> 00:22:27,647 We killed ourselves taking a piano up 10 floors for nothing! 346 00:22:29,081 --> 00:22:31,951 Well, now that's true, but 347 00:22:32,018 --> 00:22:36,055 the point is that you helped me to do this 348 00:22:36,122 --> 00:22:38,525 even though it was against your better judgment. 349 00:22:40,893 --> 00:22:43,095 And that makes this evening worth it for you? 350 00:22:45,031 --> 00:22:46,466 Well, yes, it does. 351 00:22:46,533 --> 00:22:48,601 Because, cousin, if you were willing 352 00:22:48,668 --> 00:22:51,804 to help me to do this then I know that even if 353 00:22:51,871 --> 00:22:55,608 the world falls in on me I can ask for your help. 354 00:22:58,911 --> 00:23:01,814 Well, Balki, you're probably right. 355 00:23:01,881 --> 00:23:06,519 But just don't ask for the next few days, okay? 356 00:23:08,855 --> 00:23:10,923 There's plenty of time, cousin. 357 00:23:10,990 --> 00:23:13,660 We, we won't have to help Harriette move 358 00:23:13,726 --> 00:23:15,662 into our building until next week. 23883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.