Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,923 --> 00:00:14,014
♪ Sometimes
the world looks perfect
2
00:00:14,101 --> 00:00:16,842
♪ Nothing to rearrange
3
00:00:16,929 --> 00:00:19,802
♪ Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,889 --> 00:00:23,936
♪ Like you need
some kind of change
5
00:00:24,024 --> 00:00:27,679
♪ No matter what the odds
are this time
6
00:00:27,766 --> 00:00:30,291
♪ Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:30,378 --> 00:00:33,424
♪ This flame in my heart
like a long lost friend.
8
00:00:33,511 --> 00:00:37,689
♪ Gives every dark street
a light at the end.
9
00:00:38,734 --> 00:00:41,780
♪ Standing tall
10
00:00:41,867 --> 00:00:45,567
♪ On the wings of my dreams
11
00:00:45,654 --> 00:00:48,396
♪ Rise and fall
12
00:00:48,483 --> 00:00:52,269
♪ On the wings of my dream
13
00:00:52,356 --> 00:00:53,749
♪ The rain and thunder
14
00:00:53,836 --> 00:00:55,272
♪ The wind and haze
15
00:00:55,359 --> 00:00:58,884
♪ I'm bound for better days
16
00:00:58,971 --> 00:01:02,410
♪ It's my life and my dream
17
00:01:02,497 --> 00:01:04,629
♪ Nothing's gonna
stop me now
18
00:01:24,910 --> 00:01:27,304
Well, it's gonna be
a great party.
19
00:01:27,391 --> 00:01:29,437
Okay, well,
maybe next year.
20
00:01:29,524 --> 00:01:32,527
Okay, bye-bye.
21
00:01:32,614 --> 00:01:34,398
Okay, we're here,
what's all the
fuss about?
22
00:01:34,485 --> 00:01:38,228
Larry,
what's the matter?
23
00:01:38,315 --> 00:01:43,451
What were you doing?
24
00:01:43,538 --> 00:01:48,282
Ladies...
25
00:01:48,369 --> 00:01:53,896
[CHUCKLES] Ladies...
26
00:01:53,983 --> 00:01:57,856
Ladies...
27
00:01:57,943 --> 00:02:00,468
We're gonna watch
the horror movie marathon.
28
00:02:00,555 --> 00:02:02,818
Oh, no thanks,
I hate Halloween.
29
00:02:02,905 --> 00:02:05,081
I don't like any holiday
that condones
30
00:02:05,168 --> 00:02:08,302
wearing orange
and black together.
31
00:02:08,389 --> 00:02:09,912
The real reason
you don't wanna go
32
00:02:09,999 --> 00:02:11,479
is because
you're chicken.
33
00:02:11,566 --> 00:02:13,916
[SCOFFS]
I am not.
34
00:02:14,003 --> 00:02:17,093
Oh, come on, you haven't
showered alone since
you saw Psycho.
35
00:02:19,661 --> 00:02:24,274
Well...
36
00:02:24,361 --> 00:02:26,102
Excuse me.
37
00:02:26,189 --> 00:02:28,583
I have an advice
column to write.
38
00:02:33,196 --> 00:02:35,372
How about you, Harriette?
I know you don't scare easily.
39
00:02:35,459 --> 00:02:37,244
I don't scare
at all, baby.
40
00:02:38,593 --> 00:02:40,029
Well, so
you'll be there?
41
00:02:40,116 --> 00:02:42,336
Sorry, my mother-in-law's
in town,
42
00:02:42,423 --> 00:02:44,773
and why watch movie
monsters when you can
see the real thing?
43
00:02:49,256 --> 00:02:51,867
No Harriette, no Lydia.
44
00:02:51,954 --> 00:02:54,174
Cousin, guess who!
45
00:02:56,524 --> 00:02:59,179
Oh, my goodness.
Who can that be
under that mask?
46
00:02:59,266 --> 00:03:01,006
Uh, Mr. Gorpley?
47
00:03:01,093 --> 00:03:03,139
No! Guess again.
48
00:03:03,226 --> 00:03:04,619
Uh...
49
00:03:04,706 --> 00:03:06,621
I don't know.
I'll never get it.
50
00:03:06,708 --> 00:03:08,188
Tell me who
you are, Balki.
51
00:03:08,275 --> 00:03:09,972
It's... Balki!
52
00:03:10,059 --> 00:03:11,800
Ah!
Oh!
53
00:03:13,062 --> 00:03:14,803
[BOTH LAUGHING]
54
00:03:14,890 --> 00:03:16,152
I guess I'm one good
Halloween player.
55
00:03:16,239 --> 00:03:17,240
The best.
56
00:03:17,327 --> 00:03:18,328
No.
Oh, yes you are.
57
00:03:18,415 --> 00:03:19,808
No.
Yes, you are.
58
00:03:19,895 --> 00:03:21,331
No.
Yes, yes.
59
00:03:21,418 --> 00:03:23,246
You know,
60
00:03:23,333 --> 00:03:25,553
everyone's gonna love this
at the party tonight.
61
00:03:25,640 --> 00:03:27,598
But I'm not wearing this
to the party tonight.
62
00:03:27,685 --> 00:03:29,426
This is just
my office costume.
63
00:03:29,513 --> 00:03:32,995
Oh. Well, you might
as well wear it
64
00:03:33,082 --> 00:03:35,650
because no one from
the office is coming
to the party.
65
00:03:35,737 --> 00:03:37,521
It's just us
and Jennifer
and Mary Anne.
66
00:03:37,608 --> 00:03:40,045
No one else wants to watch
the horror movie marathon.
67
00:03:40,132 --> 00:03:42,613
Well, if nobody else
wants to watch it,
68
00:03:42,700 --> 00:03:45,050
why do we want
to watch it?
69
00:03:45,137 --> 00:03:48,010
Because horror is the
fun part of Halloween.
70
00:03:48,097 --> 00:03:49,794
Yeah, about that, cousin,
71
00:03:49,881 --> 00:03:51,231
I still don't understand.
72
00:03:51,318 --> 00:03:52,710
Why would anybody
want to sit through
73
00:03:52,797 --> 00:03:54,321
12 hours of
horrible movies?
74
00:03:54,408 --> 00:03:56,497
I could barely make it
through Ishtar.
75
00:03:58,325 --> 00:04:01,284
No, not horrible movies,
76
00:04:01,371 --> 00:04:03,330
horror movies.
77
00:04:03,417 --> 00:04:05,462
Movies that scare
you to death.
78
00:04:07,769 --> 00:04:10,032
I don't want to be
scared to death.
79
00:04:10,119 --> 00:04:12,034
Well, sure you do.
80
00:04:12,121 --> 00:04:26,875
People love
to be frightened.
81
00:04:26,962 --> 00:04:29,269
[WOMAN SCREAMING ON TV]
82
00:04:31,271 --> 00:04:32,402
[ALL SCREAM]
83
00:04:35,275 --> 00:04:36,276
Well, I've had enough.
84
00:04:36,363 --> 00:04:37,799
What?
Me, too.
85
00:04:37,886 --> 00:04:40,628
What? What,
you can't go now.
86
00:04:40,715 --> 00:04:43,021
We're only halfway
through the marathon.
87
00:04:43,108 --> 00:04:45,067
We've got three
movies to go.
88
00:04:45,154 --> 00:04:47,722
Six hours of watching
scary movies is too
much for me.
89
00:04:47,809 --> 00:04:50,115
My head hurts,
my stomach is all
tied up in knots
90
00:04:50,202 --> 00:04:51,813
and I think
I'm getting hives.
91
00:04:51,900 --> 00:04:53,423
Thanks for a lovely evening.
92
00:04:55,382 --> 00:04:56,861
Oh, how about
a little peck.
93
00:04:57,775 --> 00:04:59,386
[GIGGLES]
94
00:05:00,604 --> 00:05:02,084
Bye.
Um, goodnight.
95
00:05:02,171 --> 00:05:03,520
Bye.
Goodbye.
96
00:05:03,607 --> 00:05:05,261
Goodnight.
Night.
97
00:05:12,399 --> 00:05:13,791
Well, what's wrong
with everybody?
98
00:05:13,878 --> 00:05:15,706
They're just
scary movies.
99
00:05:15,793 --> 00:05:17,360
You know,
you're right.
100
00:05:17,447 --> 00:05:20,320
Who would be afraid
of scary movies?
101
00:05:20,407 --> 00:05:22,626
Look at this,
they're gonna
miss the best one,
102
00:05:22,713 --> 00:05:24,759
Invasion of
the Body Snatchers.
103
00:05:24,846 --> 00:05:27,501
"Aliens take over
the planet by
replacing everybody
104
00:05:27,588 --> 00:05:28,763
"with identical twins
that they've grown
105
00:05:28,850 --> 00:05:30,330
"in giant pods."
106
00:05:36,640 --> 00:05:38,729
Oh, don't tell me
you're scared, too.
107
00:05:38,816 --> 00:05:42,124
Well, of course I'm not,
don't be ridiculous.
108
00:05:44,256 --> 00:05:47,651
I was just hoping
for a little
change of pace.
109
00:05:47,738 --> 00:05:49,697
Well, if you want
a change of pace,
110
00:05:49,784 --> 00:05:53,178
let's watch this
next one in the dark.
111
00:05:58,967 --> 00:06:00,447
Don't do that.
112
00:06:02,231 --> 00:06:03,711
Afraid of the dark?
113
00:06:03,798 --> 00:06:05,321
No, I'm not.
114
00:06:08,890 --> 00:06:10,195
Don't do that.
115
00:06:11,762 --> 00:06:14,069
You are afraid
of the dark.
116
00:06:14,156 --> 00:06:15,549
No, I'm not.
117
00:06:19,030 --> 00:06:20,815
Yes, you are.
No, I'm not.
118
00:06:22,730 --> 00:06:24,209
Yes, you are.
No, I'm not.
119
00:06:26,821 --> 00:06:28,997
[SCREAMS]
120
00:06:31,869 --> 00:06:34,742
Yes, I am.
121
00:06:34,829 --> 00:06:38,006
Well, we don't
have to watch it
in the dark.
122
00:06:38,093 --> 00:06:40,965
Well, I... I don't
think we should
watch it at all.
123
00:06:41,052 --> 00:06:42,402
What's the matter,
are you chicken?
124
00:06:47,494 --> 00:06:48,886
In a manner of speaking.
125
00:06:53,195 --> 00:06:55,545
Balki, these movies
are just make believe.
126
00:06:55,632 --> 00:06:58,896
Cousin, they are about
bad people doing bad things.
127
00:06:58,983 --> 00:07:01,856
And I believe they
put bad thoughts
in our heads.
128
00:07:01,943 --> 00:07:03,988
But Balki,
they're harmless.
129
00:07:04,075 --> 00:07:05,947
They go in one eye
and out the other.
130
00:07:08,036 --> 00:07:09,777
Well, I don't want
to watch anymore.
131
00:07:09,864 --> 00:07:11,735
What's the matter?
You're afraid you watch
132
00:07:11,822 --> 00:07:13,955
too many horror
movies it'll make
you into a monster?
133
00:07:14,042 --> 00:07:16,044
Well, I don't know
what it make me into,
134
00:07:16,131 --> 00:07:17,872
and I don't want to
take any chances.
135
00:07:17,959 --> 00:07:19,351
So I'm gonna
go in there,
136
00:07:19,439 --> 00:07:22,746
brush my teeth,
137
00:07:22,833 --> 00:07:24,356
just to clear my head.
138
00:07:27,316 --> 00:07:29,318
What planet are you from?
139
00:07:37,021 --> 00:07:39,850
Ah, I guess
I'm the only
fun guy left.
140
00:07:39,937 --> 00:07:42,549
MAN: [ON TV] Our horror movie marathon continues
141
00:07:42,636 --> 00:07:47,336
withInvasionof the Body Snatchers.
142
00:07:53,908 --> 00:07:55,170
[HUMMING]
143
00:08:04,745 --> 00:08:06,355
[SCREAMS]
144
00:08:08,096 --> 00:08:10,054
Morning, cousin.
145
00:08:11,055 --> 00:08:12,622
Did you sleep well?
146
00:08:12,709 --> 00:08:14,494
Well, I guess
I can't scare you.
147
00:08:14,581 --> 00:08:15,886
What, you got eyes
in the back of your head?
148
00:08:15,973 --> 00:08:19,673
Well, of course not,
don't be ridiculous.
149
00:08:19,760 --> 00:08:22,545
Your third button
from the top is
unbuttoned.
150
00:08:28,203 --> 00:08:31,249
So, what are
you making?
151
00:08:31,336 --> 00:08:33,556
This is mach ba sik sik.
152
00:08:36,646 --> 00:08:38,343
Pig stomach stuffed
with head cheese.
153
00:08:42,173 --> 00:08:43,697
And just a pinch
of cardamom.
154
00:08:45,786 --> 00:08:47,178
I thought we'd take
some on our trip,
155
00:08:47,265 --> 00:08:48,571
it travels so well.
156
00:08:49,659 --> 00:08:51,095
We're taking a trip?
157
00:08:51,182 --> 00:08:53,837
Well, yes, we're
going to Mypos.
158
00:08:53,924 --> 00:08:55,839
Didn't I tell you?
No, you didn't tell me.
159
00:08:55,926 --> 00:08:58,625
Well, I'll be snookered.
160
00:08:58,712 --> 00:09:00,191
Balki, if you wanna
take a trip like that,
161
00:09:00,278 --> 00:09:02,237
we have to plan ahead.
162
00:09:02,324 --> 00:09:04,500
We've got to check
discount fares,
163
00:09:04,587 --> 00:09:06,110
we've gotta coordinate
vacation schedules.
164
00:09:09,026 --> 00:09:10,550
I need a passport.
165
00:09:11,594 --> 00:09:12,769
How did you do that?
166
00:09:13,683 --> 00:09:19,123
Do what?
167
00:09:19,210 --> 00:09:20,560
and set that on fire.
168
00:09:21,691 --> 00:09:22,736
No, I didn't.
169
00:09:24,520 --> 00:09:26,348
Yes, you did.
No, didn't.
170
00:09:28,872 --> 00:09:32,441
I saw it.
171
00:09:32,528 --> 00:09:35,139
from an optical
delusion.
172
00:09:35,226 --> 00:09:37,925
Maybe you didn't
get enough sleep
last night.
173
00:09:38,012 --> 00:09:39,361
No, I don't think so.
174
00:09:39,448 --> 00:09:41,189
I'll stick with milk.
175
00:09:41,276 --> 00:09:43,104
My stomach feels
a little queasy
176
00:09:43,191 --> 00:09:45,149
from all that junk
I ate last night.
177
00:09:48,152 --> 00:09:49,589
Your sik sik's
still burning.
178
00:10:02,079 --> 00:10:03,211
How did you do that?
179
00:10:03,298 --> 00:10:04,691
Do what?
180
00:10:07,258 --> 00:10:10,435
You made the milk stop
and wait for you.
181
00:10:14,570 --> 00:10:16,137
No, I didn't.
182
00:10:18,095 --> 00:10:21,011
Balki, you...
You turned away
and then you...
183
00:10:21,098 --> 00:10:22,839
Oh, wait a minute.
184
00:10:22,926 --> 00:10:28,366
I know what's happening.
185
00:10:28,453 --> 00:10:30,368
Very clever,
what is it,
magic tricks?
186
00:10:30,455 --> 00:10:32,501
What, cousin, no,
I don't know
no magic tricks.
187
00:10:39,073 --> 00:10:40,335
Very good.
188
00:10:40,422 --> 00:10:42,990
Okay, okay, you win.
189
00:10:43,077 --> 00:10:45,470
I apologize for
what I did last night.
190
00:10:45,557 --> 00:10:48,822
I will never, ever try
to frighten you again.
191
00:10:48,909 --> 00:10:50,171
Thank you, cousin.
192
00:10:50,258 --> 00:10:52,477
Well, I think
I'll just let
193
00:10:52,564 --> 00:10:54,828
this mach ba
sik sikcurdle.
194
00:10:56,568 --> 00:10:57,961
Come on, cousin,
let's go to work.
195
00:10:58,048 --> 00:11:00,268
Sure, let's go to work.
196
00:11:00,355 --> 00:11:01,748
Shall we take my car,
197
00:11:01,835 --> 00:11:04,576
or are you just going
to beam us over?
198
00:11:04,664 --> 00:11:06,709
Oh, come on, cousin,
you know on my salary
199
00:11:06,796 --> 00:11:08,493
I can't afford a beemer.
200
00:11:10,452 --> 00:11:12,759
Where do I come
up with them?
201
00:11:20,114 --> 00:11:23,465
Balki, a giant pod?
202
00:11:23,552 --> 00:11:26,381
Oh, come on, Balki,
this is going too far.
203
00:11:30,124 --> 00:11:31,342
Balki.
204
00:11:50,100 --> 00:11:52,537
Harriette, Lydia.
Thank God you're here.
205
00:11:52,624 --> 00:11:54,409
You're not
gonna believe it.
This morning,
206
00:11:54,496 --> 00:11:57,934
I saw Balki walk
through a door.
207
00:11:58,021 --> 00:12:00,458
He made a carton
of milk float
in midair,
208
00:12:00,545 --> 00:12:02,939
and he started a fire
with his finger.
209
00:12:05,507 --> 00:12:06,726
Let me smell
your breath, baby.
210
00:12:06,813 --> 00:12:07,770
[SNIFFS]
Harriette.
211
00:12:09,598 --> 00:12:11,034
I have not been drinking.
212
00:12:11,121 --> 00:12:13,428
Uh, excuse me, Larry,
but did you watch
213
00:12:13,515 --> 00:12:17,171
all 12 hours of that
horror movie marathon
last night?
214
00:12:17,258 --> 00:12:21,262
What's that got to do
with anything?
215
00:12:21,349 --> 00:12:23,699
now you're seeing
weird things today.
216
00:12:27,877 --> 00:12:28,965
You bet it could, cousin.
217
00:12:30,010 --> 00:12:31,315
Why did you say that?
218
00:12:31,402 --> 00:12:32,926
Say what?
219
00:12:33,013 --> 00:12:34,101
You called me "cousin."
220
00:12:34,188 --> 00:12:35,580
No, I didn't, baby.
221
00:12:36,930 --> 00:12:38,061
Yes, you did.
222
00:12:38,148 --> 00:12:39,889
I called you "baby," baby.
223
00:12:41,282 --> 00:12:43,197
There's no way
we're cousins.
224
00:12:46,591 --> 00:12:47,810
Wait a minute.
225
00:12:47,897 --> 00:12:49,246
You two seem...
226
00:12:49,333 --> 00:12:50,334
Different.
227
00:12:53,163 --> 00:12:55,165
You're just now
noticing that?
228
00:12:58,299 --> 00:12:59,691
Relax.
229
00:12:59,779 --> 00:13:04,653
The next thing you
know you'll be saying
230
00:13:04,740 --> 00:13:07,090
to take us back
to his home planet.
231
00:13:07,177 --> 00:13:08,396
[BOTH CACKLING]
232
00:13:20,060 --> 00:13:22,453
I'm going crazy.
233
00:13:22,540 --> 00:13:25,674
Too many horror movies,
that's gotta be it.
234
00:13:25,761 --> 00:13:27,371
I just gotta relax.
235
00:13:27,458 --> 00:13:31,375
Just gotta relax
and think about
something else.
236
00:13:31,462 --> 00:13:33,551
The Bears, the Bears,
how are the Bears doing?
237
00:13:47,130 --> 00:13:50,003
"Planet Mypos
discovered
behind Pluto?"
238
00:13:50,090 --> 00:13:51,743
Planet Mypos?
239
00:13:51,831 --> 00:13:53,528
Hi, cousin.
240
00:13:55,704 --> 00:13:57,053
Oh, just dropped in.
241
00:13:58,663 --> 00:14:00,796
Well, you can't
fool me anymore.
242
00:14:00,883 --> 00:14:12,112
I know all about Mypos.
243
00:14:12,199 --> 00:14:13,287
[GASPS]
244
00:14:13,374 --> 00:14:14,854
Where were you?
245
00:14:14,941 --> 00:14:17,160
I never left the room.
246
00:14:17,247 --> 00:14:20,381
Well, maybe you
won't be so glib
after you read this.
247
00:14:24,428 --> 00:14:26,126
You're right, cousin,
I'm glibless.
248
00:14:28,171 --> 00:14:29,912
But it was right
on the front page.
249
00:14:29,999 --> 00:14:32,045
Well, cousin,
I think your mind
is pulling your leg.
250
00:14:32,132 --> 00:14:34,308
Oh, what's happening?
251
00:14:34,395 --> 00:14:37,267
Why am I seeing things
that aren't there?
252
00:14:37,354 --> 00:14:41,097
I mean, what's a...
What's a... What's a...
253
00:14:41,184 --> 00:14:43,665
What's in that mail cart?
254
00:14:43,752 --> 00:14:45,188
The mail.
255
00:14:45,275 --> 00:14:46,886
It comes at this time
every day.
256
00:14:46,973 --> 00:14:48,975
That was a pod!
257
00:14:49,758 --> 00:14:51,542
Now I get it.
258
00:14:51,629 --> 00:14:52,935
The fire, the milk,
walking through doors.
259
00:14:53,022 --> 00:14:54,241
It's all coming together.
260
00:14:54,328 --> 00:14:55,677
You are a
strange visitor
261
00:14:55,764 --> 00:14:59,333
from another planet
who came to Earth
262
00:14:59,420 --> 00:15:01,378
and who, disguised
as Balki Bartokomous,
263
00:15:01,465 --> 00:15:04,338
mild-mannered
sheep herder,
264
00:15:04,425 --> 00:15:05,905
is turning us all
into Mypiots
265
00:15:05,992 --> 00:15:08,124
so you can take us
back to your planet.
266
00:15:09,473 --> 00:15:10,997
Darn, you got me.
267
00:15:12,999 --> 00:15:14,435
You mean it's true?
268
00:15:15,523 --> 00:15:17,960
Yepper.
269
00:15:18,047 --> 00:15:21,181
I may be an alien
bent on world conquest,
270
00:15:21,268 --> 00:15:23,226
but I'm no liar.
271
00:15:23,313 --> 00:15:24,662
Cousin, you're
gonna love Mypos.
272
00:15:24,749 --> 00:15:26,534
The climate is perfect.
273
00:15:26,621 --> 00:15:28,536
All men are created cousins,
274
00:15:28,623 --> 00:15:31,060
and we've conquered
cellulite.
275
00:15:31,147 --> 00:15:32,714
I'm not going
to another planet.
276
00:15:32,801 --> 00:15:34,107
Oh, come on, cousin,
277
00:15:34,194 --> 00:15:37,023
I... I always go
where you want to go.
278
00:15:37,110 --> 00:15:45,161
I don't want to go to Mypos.
I'll never go to Mypos.
279
00:15:45,248 --> 00:15:47,294
Cousin, you want
to go to Mypos.
280
00:15:47,381 --> 00:15:49,209
I want to go to Mypos.
281
00:15:50,862 --> 00:15:52,429
When the mamaship
gets here,
282
00:15:52,516 --> 00:15:53,953
you'll be the
first one in line.
283
00:15:54,040 --> 00:15:55,432
When the mamaship
gets here,
284
00:15:55,519 --> 00:15:57,173
I'll be the
first in line.
285
00:16:02,396 --> 00:16:04,789
You'd say,
"I do, I do!"
286
00:16:04,876 --> 00:16:08,141
And when you say,
"Who wants pig snout?"
287
00:16:08,228 --> 00:16:10,578
I'll say...
288
00:16:10,665 --> 00:16:12,145
I'll say...
289
00:16:15,017 --> 00:16:16,584
I'll never
eat pig snout!
290
00:16:20,849 --> 00:16:24,374
You have a very
strong will, Earth boy.
291
00:16:26,463 --> 00:16:29,031
Balki, how can you
do this to the Earth?
292
00:16:29,118 --> 00:16:30,685
You used to be so nice.
293
00:16:30,772 --> 00:16:35,429
Well, we Mypiots were
nice for 6,000 years,
294
00:16:35,516 --> 00:16:37,561
and then, one day,
somebody suggested,
295
00:16:37,648 --> 00:16:41,435
"Hey, why you don't
watch scary movies?
296
00:16:43,959 --> 00:16:46,353
"They just go in one eye
and out the other."
297
00:16:47,963 --> 00:16:52,011
Well, they checked in,
but they didn't check out.
298
00:16:53,099 --> 00:16:55,492
They set up housekeeping.
299
00:16:56,885 --> 00:17:00,410
They begat bad thoughts
300
00:17:00,497 --> 00:17:03,022
and those bad thoughts
got together
301
00:17:03,109 --> 00:17:06,155
and had little
bad thoughts.
302
00:17:06,242 --> 00:17:08,810
And those little
bad thoughts
303
00:17:08,897 --> 00:17:13,423
grew up into
big bad thoughts.
304
00:17:18,820 --> 00:17:21,431
And now, all we have
305
00:17:21,518 --> 00:17:25,479
are big bad thoughts.
306
00:17:25,566 --> 00:17:27,829
So, we're taking
over the Earth.
307
00:17:27,916 --> 00:17:30,179
Just for kicks!
308
00:17:30,266 --> 00:17:32,573
[LAUGHS MANIACALLY]
309
00:17:51,157 --> 00:17:52,897
Hello, Jennifer?
It's Larry.
310
00:17:52,984 --> 00:17:54,943
Drop whatever
you're doing and
get down here.
311
00:17:55,030 --> 00:17:56,640
[KNOCK AT DOOR]
Who is it?
312
00:17:56,727 --> 00:17:57,772
It's Jennifer.
313
00:18:05,084 --> 00:18:16,443
How did you get
here so fast?
314
00:18:16,530 --> 00:18:19,576
I have proof that
Balki is from a
planet called Mypos,
315
00:18:19,663 --> 00:18:20,664
and they're taking
over the Earth.
316
00:18:20,751 --> 00:18:21,709
You've got to believe me.
317
00:18:23,580 --> 00:18:24,842
You do?
318
00:18:24,929 --> 00:18:34,504
Why?
319
00:18:34,591 --> 00:18:35,984
No, no, don't
let him in.
320
00:18:36,071 --> 00:18:37,681
We've got to
leave right now.
321
00:18:37,768 --> 00:18:40,031
There's no hurry.
322
00:18:40,119 --> 00:18:42,512
If we stay,
we'll become Mypiots.
323
00:18:48,779 --> 00:18:50,303
You're wearing a vest.
324
00:18:50,390 --> 00:18:52,087
You're one of them.
325
00:18:57,266 --> 00:18:58,876
ALL: Hi, cousin.
326
00:18:58,963 --> 00:19:00,704
Going somewhere?
327
00:19:05,144 --> 00:19:06,406
Time to go.
328
00:19:06,493 --> 00:19:08,712
The mamaship
is double-parked.
329
00:19:08,799 --> 00:19:10,453
[ALL LAUGHING]
330
00:19:12,803 --> 00:19:15,458
You mean he's changed
you all into Mypiots?
331
00:19:15,545 --> 00:19:17,156
ALL: Well,
of course he has.
332
00:19:17,243 --> 00:19:18,461
Don't be ridiculous.
333
00:19:20,681 --> 00:19:24,511
Let me give you
a hand, cousin.
334
00:19:24,598 --> 00:19:26,077
You'll never take me.
335
00:19:26,165 --> 00:19:28,558
Oh, come on, cousin.
336
00:19:33,781 --> 00:19:35,348
Be one of us.
337
00:19:37,132 --> 00:19:38,742
Put on the vest.
338
00:19:40,266 --> 00:19:41,789
Alterations are free.
339
00:19:41,876 --> 00:19:44,095
No, no, no, no!
340
00:19:45,314 --> 00:19:47,229
Oh, oh!
341
00:19:47,316 --> 00:19:48,665
No, get away.
342
00:19:48,752 --> 00:19:50,319
Get away!
343
00:19:50,406 --> 00:19:52,452
[LAUGHING MANIACALLY]
344
00:19:54,628 --> 00:19:56,238
Oh, no, oh, no!
345
00:19:56,325 --> 00:20:00,242
ALL: [CHANTING]
Cousin, cousin, cousin, cousin,
346
00:20:00,329 --> 00:20:03,245
cousin, cousin, cousin...
347
00:20:03,332 --> 00:20:04,377
LARRY: Get away!
Cousin?
348
00:20:04,464 --> 00:20:05,552
Get away!
Cousin.
349
00:20:05,639 --> 00:20:08,424
[GASPS]
350
00:20:08,511 --> 00:20:09,512
How would that
be possible?
351
00:20:12,167 --> 00:20:14,082
You'll never put
that vest on me.
352
00:20:14,169 --> 00:20:16,040
But, cousin,
I wasn't thinking of it.
353
00:20:16,127 --> 00:20:17,912
It don't go with the
knife in your chest.
354
00:20:17,999 --> 00:20:19,435
What?
355
00:20:19,522 --> 00:20:21,220
[GASPS]
356
00:20:23,309 --> 00:20:25,006
I've got a knife
in my chest.
357
00:20:25,093 --> 00:20:26,268
Oh, that's great.
358
00:20:26,355 --> 00:20:28,401
Oh.
359
00:20:28,488 --> 00:20:31,447
I must have fallen asleep
in front of the television.
360
00:20:31,534 --> 00:20:33,667
Cousin, I think you were
having a bad dream.
361
00:20:33,754 --> 00:20:36,974
Oh, I was, and Balki,
it was awful.
362
00:20:37,061 --> 00:20:40,282
In my dream,
you were from
a planet called Mypos,
363
00:20:40,369 --> 00:20:42,632
and you were taking
over the Earth.
364
00:20:42,719 --> 00:20:44,895
And that wasn't
the awful part.
365
00:20:44,982 --> 00:20:48,682
The awful part was
that you were not nice.
366
00:20:48,769 --> 00:20:51,293
[CHUCKLES NERVOUSLY]
Can you imagine that,
367
00:20:51,380 --> 00:20:53,252
Balki Bartokomous,
not nice?
368
00:20:53,339 --> 00:20:54,862
[LAUGHING]
369
00:20:58,169 --> 00:20:59,170
Balki?
370
00:20:59,258 --> 00:21:00,737
Uh, just for
argument's sake,
371
00:21:00,824 --> 00:21:02,957
uh...
372
00:21:03,044 --> 00:21:05,568
What would you do
if a total stranger
373
00:21:05,655 --> 00:21:08,702
came up to you
on the street and
took your money,
374
00:21:08,789 --> 00:21:10,312
kicked you in the shins,
and said,
375
00:21:10,399 --> 00:21:11,531
"Your mama
wears army boots"?
376
00:21:13,489 --> 00:21:16,492
Well, um,
if he, uh,
377
00:21:16,579 --> 00:21:17,841
took my money,
378
00:21:17,928 --> 00:21:20,757
I'd say,
"Spend it wisely."
379
00:21:20,844 --> 00:21:22,281
And if he kicked me
in the shins,
380
00:21:22,368 --> 00:21:25,240
I'd say, "You know,
you should join a gym
381
00:21:25,327 --> 00:21:28,199
"to find a more positive way
of taking out aggression."
382
00:21:29,853 --> 00:21:33,161
And if he says my mama
wears army boots,
383
00:21:33,248 --> 00:21:35,337
Then I say,
"You've seen mama?
384
00:21:35,424 --> 00:21:36,773
"How does she look?"
385
00:21:40,603 --> 00:21:41,865
You are Balki.
386
00:21:41,952 --> 00:21:43,867
[LAUGHS] Ow.
387
00:21:50,961 --> 00:21:52,659
Boy...
388
00:21:52,746 --> 00:21:54,225
Balki...
389
00:21:54,313 --> 00:21:55,314
Whoa!
390
00:21:58,926 --> 00:22:00,841
Balki,
391
00:22:00,928 --> 00:22:02,538
I never want to
have a nightmare
like that again.
392
00:22:03,757 --> 00:22:06,586
Observation.
Hmm?
393
00:22:06,673 --> 00:22:08,588
you wouldn't have
had that bad dream.
394
00:22:08,675 --> 00:22:11,417
Well, you know,
ever since my parents
395
00:22:11,504 --> 00:22:14,855
took me out
of Fantasiacrying,
396
00:22:14,942 --> 00:22:17,336
I've been trying
to prove something.
397
00:22:19,816 --> 00:22:23,907
But cousin, you
did prove something.
398
00:22:23,994 --> 00:22:25,866
then you have a nightmare.
399
00:22:25,953 --> 00:22:28,695
Of course,
the rest of us
already knew that,
400
00:22:28,782 --> 00:22:30,871
that's why you were
watching them alone.
401
00:22:35,876 --> 00:22:38,922
Well, that's the
motto you live by.
402
00:22:41,969 --> 00:22:43,840
Balki, what do you say
next Halloween,
403
00:22:43,927 --> 00:22:45,755
we just hand out
candy to the kids
404
00:22:45,842 --> 00:22:46,887
and call it a night?
405
00:22:46,974 --> 00:22:48,323
Okay by me.
406
00:22:48,410 --> 00:22:51,761
Now, how about this?
407
00:22:51,848 --> 00:22:52,893
and you start
to feel better.
408
00:22:52,980 --> 00:22:53,981
Okay.
409
00:22:55,722 --> 00:22:57,506
Boy, what a nightmare.
410
00:22:59,465 --> 00:23:01,075
It was the craziest thing.
411
00:23:03,077 --> 00:23:05,862
Every time
I turned around,
412
00:23:05,949 --> 00:23:07,603
you were gone.
413
00:23:13,000 --> 00:23:14,567
Balki?
414
00:23:14,654 --> 00:23:16,307
Cousin?
Ah!
28231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.