All language subtitles for Perfect.Strangers.S04E03.Aliens.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,923 --> 00:00:14,014 ♪ Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,101 --> 00:00:16,842 ♪ Nothing to rearrange 3 00:00:16,929 --> 00:00:19,802 ♪ Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,889 --> 00:00:23,936 ♪ Like you need some kind of change 5 00:00:24,024 --> 00:00:27,679 ♪ No matter what the odds are this time 6 00:00:27,766 --> 00:00:30,291 ♪ Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:30,378 --> 00:00:33,424 ♪ This flame in my heart like a long lost friend. 8 00:00:33,511 --> 00:00:37,689 ♪ Gives every dark street a light at the end. 9 00:00:38,734 --> 00:00:41,780 ♪ Standing tall 10 00:00:41,867 --> 00:00:45,567 ♪ On the wings of my dreams 11 00:00:45,654 --> 00:00:48,396 ♪ Rise and fall 12 00:00:48,483 --> 00:00:52,269 ♪ On the wings of my dream 13 00:00:52,356 --> 00:00:53,749 ♪ The rain and thunder 14 00:00:53,836 --> 00:00:55,272 ♪ The wind and haze 15 00:00:55,359 --> 00:00:58,884 ♪ I'm bound for better days 16 00:00:58,971 --> 00:01:02,410 ♪ It's my life and my dream 17 00:01:02,497 --> 00:01:04,629 ♪ Nothing's gonna stop me now 18 00:01:24,910 --> 00:01:27,304 Well, it's gonna be a great party. 19 00:01:27,391 --> 00:01:29,437 Okay, well, maybe next year. 20 00:01:29,524 --> 00:01:32,527 Okay, bye-bye. 21 00:01:32,614 --> 00:01:34,398 Okay, we're here, what's all the fuss about? 22 00:01:34,485 --> 00:01:38,228 Larry, what's the matter? 23 00:01:38,315 --> 00:01:43,451 What were you doing? 24 00:01:43,538 --> 00:01:48,282 Ladies... 25 00:01:48,369 --> 00:01:53,896 [CHUCKLES] Ladies... 26 00:01:53,983 --> 00:01:57,856 Ladies... 27 00:01:57,943 --> 00:02:00,468 We're gonna watch the horror movie marathon. 28 00:02:00,555 --> 00:02:02,818 Oh, no thanks, I hate Halloween. 29 00:02:02,905 --> 00:02:05,081 I don't like any holiday that condones 30 00:02:05,168 --> 00:02:08,302 wearing orange and black together. 31 00:02:08,389 --> 00:02:09,912 The real reason you don't wanna go 32 00:02:09,999 --> 00:02:11,479 is because you're chicken. 33 00:02:11,566 --> 00:02:13,916 [SCOFFS] I am not. 34 00:02:14,003 --> 00:02:17,093 Oh, come on, you haven't showered alone since you saw Psycho. 35 00:02:19,661 --> 00:02:24,274 Well... 36 00:02:24,361 --> 00:02:26,102 Excuse me. 37 00:02:26,189 --> 00:02:28,583 I have an advice column to write. 38 00:02:33,196 --> 00:02:35,372 How about you, Harriette? I know you don't scare easily. 39 00:02:35,459 --> 00:02:37,244 I don't scare at all, baby. 40 00:02:38,593 --> 00:02:40,029 Well, so you'll be there? 41 00:02:40,116 --> 00:02:42,336 Sorry, my mother-in-law's in town, 42 00:02:42,423 --> 00:02:44,773 and why watch movie monsters when you can see the real thing? 43 00:02:49,256 --> 00:02:51,867 No Harriette, no Lydia. 44 00:02:51,954 --> 00:02:54,174 Cousin, guess who! 45 00:02:56,524 --> 00:02:59,179 Oh, my goodness. Who can that be under that mask? 46 00:02:59,266 --> 00:03:01,006 Uh, Mr. Gorpley? 47 00:03:01,093 --> 00:03:03,139 No! Guess again. 48 00:03:03,226 --> 00:03:04,619 Uh... 49 00:03:04,706 --> 00:03:06,621 I don't know. I'll never get it. 50 00:03:06,708 --> 00:03:08,188 Tell me who you are, Balki. 51 00:03:08,275 --> 00:03:09,972 It's... Balki! 52 00:03:10,059 --> 00:03:11,800 Ah! Oh! 53 00:03:13,062 --> 00:03:14,803 [BOTH LAUGHING] 54 00:03:14,890 --> 00:03:16,152 I guess I'm one good Halloween player. 55 00:03:16,239 --> 00:03:17,240 The best. 56 00:03:17,327 --> 00:03:18,328 No. Oh, yes you are. 57 00:03:18,415 --> 00:03:19,808 No. Yes, you are. 58 00:03:19,895 --> 00:03:21,331 No. Yes, yes. 59 00:03:21,418 --> 00:03:23,246 You know, 60 00:03:23,333 --> 00:03:25,553 everyone's gonna love this at the party tonight. 61 00:03:25,640 --> 00:03:27,598 But I'm not wearing this to the party tonight. 62 00:03:27,685 --> 00:03:29,426 This is just my office costume. 63 00:03:29,513 --> 00:03:32,995 Oh. Well, you might as well wear it 64 00:03:33,082 --> 00:03:35,650 because no one from the office is coming to the party. 65 00:03:35,737 --> 00:03:37,521 It's just us and Jennifer and Mary Anne. 66 00:03:37,608 --> 00:03:40,045 No one else wants to watch the horror movie marathon. 67 00:03:40,132 --> 00:03:42,613 Well, if nobody else wants to watch it, 68 00:03:42,700 --> 00:03:45,050 why do we want to watch it? 69 00:03:45,137 --> 00:03:48,010 Because horror is the fun part of Halloween. 70 00:03:48,097 --> 00:03:49,794 Yeah, about that, cousin, 71 00:03:49,881 --> 00:03:51,231 I still don't understand. 72 00:03:51,318 --> 00:03:52,710 Why would anybody want to sit through 73 00:03:52,797 --> 00:03:54,321 12 hours of horrible movies? 74 00:03:54,408 --> 00:03:56,497 I could barely make it through Ishtar. 75 00:03:58,325 --> 00:04:01,284 No, not horrible movies, 76 00:04:01,371 --> 00:04:03,330 horror movies. 77 00:04:03,417 --> 00:04:05,462 Movies that scare you to death. 78 00:04:07,769 --> 00:04:10,032 I don't want to be scared to death. 79 00:04:10,119 --> 00:04:12,034 Well, sure you do. 80 00:04:12,121 --> 00:04:26,875 People love to be frightened. 81 00:04:26,962 --> 00:04:29,269 [WOMAN SCREAMING ON TV] 82 00:04:31,271 --> 00:04:32,402 [ALL SCREAM] 83 00:04:35,275 --> 00:04:36,276 Well, I've had enough. 84 00:04:36,363 --> 00:04:37,799 What? Me, too. 85 00:04:37,886 --> 00:04:40,628 What? What, you can't go now. 86 00:04:40,715 --> 00:04:43,021 We're only halfway through the marathon. 87 00:04:43,108 --> 00:04:45,067 We've got three movies to go. 88 00:04:45,154 --> 00:04:47,722 Six hours of watching scary movies is too much for me. 89 00:04:47,809 --> 00:04:50,115 My head hurts, my stomach is all tied up in knots 90 00:04:50,202 --> 00:04:51,813 and I think I'm getting hives. 91 00:04:51,900 --> 00:04:53,423 Thanks for a lovely evening. 92 00:04:55,382 --> 00:04:56,861 Oh, how about a little peck. 93 00:04:57,775 --> 00:04:59,386 [GIGGLES] 94 00:05:00,604 --> 00:05:02,084 Bye. Um, goodnight. 95 00:05:02,171 --> 00:05:03,520 Bye. Goodbye. 96 00:05:03,607 --> 00:05:05,261 Goodnight. Night. 97 00:05:12,399 --> 00:05:13,791 Well, what's wrong with everybody? 98 00:05:13,878 --> 00:05:15,706 They're just scary movies. 99 00:05:15,793 --> 00:05:17,360 You know, you're right. 100 00:05:17,447 --> 00:05:20,320 Who would be afraid of scary movies? 101 00:05:20,407 --> 00:05:22,626 Look at this, they're gonna miss the best one, 102 00:05:22,713 --> 00:05:24,759 Invasion of the Body Snatchers. 103 00:05:24,846 --> 00:05:27,501 "Aliens take over the planet by replacing everybody 104 00:05:27,588 --> 00:05:28,763 "with identical twins that they've grown 105 00:05:28,850 --> 00:05:30,330 "in giant pods." 106 00:05:36,640 --> 00:05:38,729 Oh, don't tell me you're scared, too. 107 00:05:38,816 --> 00:05:42,124 Well, of course I'm not, don't be ridiculous. 108 00:05:44,256 --> 00:05:47,651 I was just hoping for a little change of pace. 109 00:05:47,738 --> 00:05:49,697 Well, if you want a change of pace, 110 00:05:49,784 --> 00:05:53,178 let's watch this next one in the dark. 111 00:05:58,967 --> 00:06:00,447 Don't do that. 112 00:06:02,231 --> 00:06:03,711 Afraid of the dark? 113 00:06:03,798 --> 00:06:05,321 No, I'm not. 114 00:06:08,890 --> 00:06:10,195 Don't do that. 115 00:06:11,762 --> 00:06:14,069 You are afraid of the dark. 116 00:06:14,156 --> 00:06:15,549 No, I'm not. 117 00:06:19,030 --> 00:06:20,815 Yes, you are. No, I'm not. 118 00:06:22,730 --> 00:06:24,209 Yes, you are. No, I'm not. 119 00:06:26,821 --> 00:06:28,997 [SCREAMS] 120 00:06:31,869 --> 00:06:34,742 Yes, I am. 121 00:06:34,829 --> 00:06:38,006 Well, we don't have to watch it in the dark. 122 00:06:38,093 --> 00:06:40,965 Well, I... I don't think we should watch it at all. 123 00:06:41,052 --> 00:06:42,402 What's the matter, are you chicken? 124 00:06:47,494 --> 00:06:48,886 In a manner of speaking. 125 00:06:53,195 --> 00:06:55,545 Balki, these movies are just make believe. 126 00:06:55,632 --> 00:06:58,896 Cousin, they are about bad people doing bad things. 127 00:06:58,983 --> 00:07:01,856 And I believe they put bad thoughts in our heads. 128 00:07:01,943 --> 00:07:03,988 But Balki, they're harmless. 129 00:07:04,075 --> 00:07:05,947 They go in one eye and out the other. 130 00:07:08,036 --> 00:07:09,777 Well, I don't want to watch anymore. 131 00:07:09,864 --> 00:07:11,735 What's the matter? You're afraid you watch 132 00:07:11,822 --> 00:07:13,955 too many horror movies it'll make you into a monster? 133 00:07:14,042 --> 00:07:16,044 Well, I don't know what it make me into, 134 00:07:16,131 --> 00:07:17,872 and I don't want to take any chances. 135 00:07:17,959 --> 00:07:19,351 So I'm gonna go in there, 136 00:07:19,439 --> 00:07:22,746 brush my teeth, 137 00:07:22,833 --> 00:07:24,356 just to clear my head. 138 00:07:27,316 --> 00:07:29,318 What planet are you from? 139 00:07:37,021 --> 00:07:39,850 Ah, I guess I'm the only fun guy left. 140 00:07:39,937 --> 00:07:42,549 MAN: [ON TV] Our horror movie marathon continues 141 00:07:42,636 --> 00:07:47,336 withInvasionof the Body Snatchers. 142 00:07:53,908 --> 00:07:55,170 [HUMMING] 143 00:08:04,745 --> 00:08:06,355 [SCREAMS] 144 00:08:08,096 --> 00:08:10,054 Morning, cousin. 145 00:08:11,055 --> 00:08:12,622 Did you sleep well? 146 00:08:12,709 --> 00:08:14,494 Well, I guess I can't scare you. 147 00:08:14,581 --> 00:08:15,886 What, you got eyes in the back of your head? 148 00:08:15,973 --> 00:08:19,673 Well, of course not, don't be ridiculous. 149 00:08:19,760 --> 00:08:22,545 Your third button from the top is unbuttoned. 150 00:08:28,203 --> 00:08:31,249 So, what are you making? 151 00:08:31,336 --> 00:08:33,556 This is mach ba sik sik. 152 00:08:36,646 --> 00:08:38,343 Pig stomach stuffed with head cheese. 153 00:08:42,173 --> 00:08:43,697 And just a pinch of cardamom. 154 00:08:45,786 --> 00:08:47,178 I thought we'd take some on our trip, 155 00:08:47,265 --> 00:08:48,571 it travels so well. 156 00:08:49,659 --> 00:08:51,095 We're taking a trip? 157 00:08:51,182 --> 00:08:53,837 Well, yes, we're going to Mypos. 158 00:08:53,924 --> 00:08:55,839 Didn't I tell you? No, you didn't tell me. 159 00:08:55,926 --> 00:08:58,625 Well, I'll be snookered. 160 00:08:58,712 --> 00:09:00,191 Balki, if you wanna take a trip like that, 161 00:09:00,278 --> 00:09:02,237 we have to plan ahead. 162 00:09:02,324 --> 00:09:04,500 We've got to check discount fares, 163 00:09:04,587 --> 00:09:06,110 we've gotta coordinate vacation schedules. 164 00:09:09,026 --> 00:09:10,550 I need a passport. 165 00:09:11,594 --> 00:09:12,769 How did you do that? 166 00:09:13,683 --> 00:09:19,123 Do what? 167 00:09:19,210 --> 00:09:20,560 and set that on fire. 168 00:09:21,691 --> 00:09:22,736 No, I didn't. 169 00:09:24,520 --> 00:09:26,348 Yes, you did. No, didn't. 170 00:09:28,872 --> 00:09:32,441 I saw it. 171 00:09:32,528 --> 00:09:35,139 from an optical delusion. 172 00:09:35,226 --> 00:09:37,925 Maybe you didn't get enough sleep last night. 173 00:09:38,012 --> 00:09:39,361 No, I don't think so. 174 00:09:39,448 --> 00:09:41,189 I'll stick with milk. 175 00:09:41,276 --> 00:09:43,104 My stomach feels a little queasy 176 00:09:43,191 --> 00:09:45,149 from all that junk I ate last night. 177 00:09:48,152 --> 00:09:49,589 Your sik sik's still burning. 178 00:10:02,079 --> 00:10:03,211 How did you do that? 179 00:10:03,298 --> 00:10:04,691 Do what? 180 00:10:07,258 --> 00:10:10,435 You made the milk stop and wait for you. 181 00:10:14,570 --> 00:10:16,137 No, I didn't. 182 00:10:18,095 --> 00:10:21,011 Balki, you... You turned away and then you... 183 00:10:21,098 --> 00:10:22,839 Oh, wait a minute. 184 00:10:22,926 --> 00:10:28,366 I know what's happening. 185 00:10:28,453 --> 00:10:30,368 Very clever, what is it, magic tricks? 186 00:10:30,455 --> 00:10:32,501 What, cousin, no, I don't know no magic tricks. 187 00:10:39,073 --> 00:10:40,335 Very good. 188 00:10:40,422 --> 00:10:42,990 Okay, okay, you win. 189 00:10:43,077 --> 00:10:45,470 I apologize for what I did last night. 190 00:10:45,557 --> 00:10:48,822 I will never, ever try to frighten you again. 191 00:10:48,909 --> 00:10:50,171 Thank you, cousin. 192 00:10:50,258 --> 00:10:52,477 Well, I think I'll just let 193 00:10:52,564 --> 00:10:54,828 this mach ba sik sikcurdle. 194 00:10:56,568 --> 00:10:57,961 Come on, cousin, let's go to work. 195 00:10:58,048 --> 00:11:00,268 Sure, let's go to work. 196 00:11:00,355 --> 00:11:01,748 Shall we take my car, 197 00:11:01,835 --> 00:11:04,576 or are you just going to beam us over? 198 00:11:04,664 --> 00:11:06,709 Oh, come on, cousin, you know on my salary 199 00:11:06,796 --> 00:11:08,493 I can't afford a beemer. 200 00:11:10,452 --> 00:11:12,759 Where do I come up with them? 201 00:11:20,114 --> 00:11:23,465 Balki, a giant pod? 202 00:11:23,552 --> 00:11:26,381 Oh, come on, Balki, this is going too far. 203 00:11:30,124 --> 00:11:31,342 Balki. 204 00:11:50,100 --> 00:11:52,537 Harriette, Lydia. Thank God you're here. 205 00:11:52,624 --> 00:11:54,409 You're not gonna believe it. This morning, 206 00:11:54,496 --> 00:11:57,934 I saw Balki walk through a door. 207 00:11:58,021 --> 00:12:00,458 He made a carton of milk float in midair, 208 00:12:00,545 --> 00:12:02,939 and he started a fire with his finger. 209 00:12:05,507 --> 00:12:06,726 Let me smell your breath, baby. 210 00:12:06,813 --> 00:12:07,770 [SNIFFS] Harriette. 211 00:12:09,598 --> 00:12:11,034 I have not been drinking. 212 00:12:11,121 --> 00:12:13,428 Uh, excuse me, Larry, but did you watch 213 00:12:13,515 --> 00:12:17,171 all 12 hours of that horror movie marathon last night? 214 00:12:17,258 --> 00:12:21,262 What's that got to do with anything? 215 00:12:21,349 --> 00:12:23,699 now you're seeing weird things today. 216 00:12:27,877 --> 00:12:28,965 You bet it could, cousin. 217 00:12:30,010 --> 00:12:31,315 Why did you say that? 218 00:12:31,402 --> 00:12:32,926 Say what? 219 00:12:33,013 --> 00:12:34,101 You called me "cousin." 220 00:12:34,188 --> 00:12:35,580 No, I didn't, baby. 221 00:12:36,930 --> 00:12:38,061 Yes, you did. 222 00:12:38,148 --> 00:12:39,889 I called you "baby," baby. 223 00:12:41,282 --> 00:12:43,197 There's no way we're cousins. 224 00:12:46,591 --> 00:12:47,810 Wait a minute. 225 00:12:47,897 --> 00:12:49,246 You two seem... 226 00:12:49,333 --> 00:12:50,334 Different. 227 00:12:53,163 --> 00:12:55,165 You're just now noticing that? 228 00:12:58,299 --> 00:12:59,691 Relax. 229 00:12:59,779 --> 00:13:04,653 The next thing you know you'll be saying 230 00:13:04,740 --> 00:13:07,090 to take us back to his home planet. 231 00:13:07,177 --> 00:13:08,396 [BOTH CACKLING] 232 00:13:20,060 --> 00:13:22,453 I'm going crazy. 233 00:13:22,540 --> 00:13:25,674 Too many horror movies, that's gotta be it. 234 00:13:25,761 --> 00:13:27,371 I just gotta relax. 235 00:13:27,458 --> 00:13:31,375 Just gotta relax and think about something else. 236 00:13:31,462 --> 00:13:33,551 The Bears, the Bears, how are the Bears doing? 237 00:13:47,130 --> 00:13:50,003 "Planet Mypos discovered behind Pluto?" 238 00:13:50,090 --> 00:13:51,743 Planet Mypos? 239 00:13:51,831 --> 00:13:53,528 Hi, cousin. 240 00:13:55,704 --> 00:13:57,053 Oh, just dropped in. 241 00:13:58,663 --> 00:14:00,796 Well, you can't fool me anymore. 242 00:14:00,883 --> 00:14:12,112 I know all about Mypos. 243 00:14:12,199 --> 00:14:13,287 [GASPS] 244 00:14:13,374 --> 00:14:14,854 Where were you? 245 00:14:14,941 --> 00:14:17,160 I never left the room. 246 00:14:17,247 --> 00:14:20,381 Well, maybe you won't be so glib after you read this. 247 00:14:24,428 --> 00:14:26,126 You're right, cousin, I'm glibless. 248 00:14:28,171 --> 00:14:29,912 But it was right on the front page. 249 00:14:29,999 --> 00:14:32,045 Well, cousin, I think your mind is pulling your leg. 250 00:14:32,132 --> 00:14:34,308 Oh, what's happening? 251 00:14:34,395 --> 00:14:37,267 Why am I seeing things that aren't there? 252 00:14:37,354 --> 00:14:41,097 I mean, what's a... What's a... What's a... 253 00:14:41,184 --> 00:14:43,665 What's in that mail cart? 254 00:14:43,752 --> 00:14:45,188 The mail. 255 00:14:45,275 --> 00:14:46,886 It comes at this time every day. 256 00:14:46,973 --> 00:14:48,975 That was a pod! 257 00:14:49,758 --> 00:14:51,542 Now I get it. 258 00:14:51,629 --> 00:14:52,935 The fire, the milk, walking through doors. 259 00:14:53,022 --> 00:14:54,241 It's all coming together. 260 00:14:54,328 --> 00:14:55,677 You are a strange visitor 261 00:14:55,764 --> 00:14:59,333 from another planet who came to Earth 262 00:14:59,420 --> 00:15:01,378 and who, disguised as Balki Bartokomous, 263 00:15:01,465 --> 00:15:04,338 mild-mannered sheep herder, 264 00:15:04,425 --> 00:15:05,905 is turning us all into Mypiots 265 00:15:05,992 --> 00:15:08,124 so you can take us back to your planet. 266 00:15:09,473 --> 00:15:10,997 Darn, you got me. 267 00:15:12,999 --> 00:15:14,435 You mean it's true? 268 00:15:15,523 --> 00:15:17,960 Yepper. 269 00:15:18,047 --> 00:15:21,181 I may be an alien bent on world conquest, 270 00:15:21,268 --> 00:15:23,226 but I'm no liar. 271 00:15:23,313 --> 00:15:24,662 Cousin, you're gonna love Mypos. 272 00:15:24,749 --> 00:15:26,534 The climate is perfect. 273 00:15:26,621 --> 00:15:28,536 All men are created cousins, 274 00:15:28,623 --> 00:15:31,060 and we've conquered cellulite. 275 00:15:31,147 --> 00:15:32,714 I'm not going to another planet. 276 00:15:32,801 --> 00:15:34,107 Oh, come on, cousin, 277 00:15:34,194 --> 00:15:37,023 I... I always go where you want to go. 278 00:15:37,110 --> 00:15:45,161 I don't want to go to Mypos. I'll never go to Mypos. 279 00:15:45,248 --> 00:15:47,294 Cousin, you want to go to Mypos. 280 00:15:47,381 --> 00:15:49,209 I want to go to Mypos. 281 00:15:50,862 --> 00:15:52,429 When the mamaship gets here, 282 00:15:52,516 --> 00:15:53,953 you'll be the first one in line. 283 00:15:54,040 --> 00:15:55,432 When the mamaship gets here, 284 00:15:55,519 --> 00:15:57,173 I'll be the first in line. 285 00:16:02,396 --> 00:16:04,789 You'd say, "I do, I do!" 286 00:16:04,876 --> 00:16:08,141 And when you say, "Who wants pig snout?" 287 00:16:08,228 --> 00:16:10,578 I'll say... 288 00:16:10,665 --> 00:16:12,145 I'll say... 289 00:16:15,017 --> 00:16:16,584 I'll never eat pig snout! 290 00:16:20,849 --> 00:16:24,374 You have a very strong will, Earth boy. 291 00:16:26,463 --> 00:16:29,031 Balki, how can you do this to the Earth? 292 00:16:29,118 --> 00:16:30,685 You used to be so nice. 293 00:16:30,772 --> 00:16:35,429 Well, we Mypiots were nice for 6,000 years, 294 00:16:35,516 --> 00:16:37,561 and then, one day, somebody suggested, 295 00:16:37,648 --> 00:16:41,435 "Hey, why you don't watch scary movies? 296 00:16:43,959 --> 00:16:46,353 "They just go in one eye and out the other." 297 00:16:47,963 --> 00:16:52,011 Well, they checked in, but they didn't check out. 298 00:16:53,099 --> 00:16:55,492 They set up housekeeping. 299 00:16:56,885 --> 00:17:00,410 They begat bad thoughts 300 00:17:00,497 --> 00:17:03,022 and those bad thoughts got together 301 00:17:03,109 --> 00:17:06,155 and had little bad thoughts. 302 00:17:06,242 --> 00:17:08,810 And those little bad thoughts 303 00:17:08,897 --> 00:17:13,423 grew up into big bad thoughts. 304 00:17:18,820 --> 00:17:21,431 And now, all we have 305 00:17:21,518 --> 00:17:25,479 are big bad thoughts. 306 00:17:25,566 --> 00:17:27,829 So, we're taking over the Earth. 307 00:17:27,916 --> 00:17:30,179 Just for kicks! 308 00:17:30,266 --> 00:17:32,573 [LAUGHS MANIACALLY] 309 00:17:51,157 --> 00:17:52,897 Hello, Jennifer? It's Larry. 310 00:17:52,984 --> 00:17:54,943 Drop whatever you're doing and get down here. 311 00:17:55,030 --> 00:17:56,640 [KNOCK AT DOOR] Who is it? 312 00:17:56,727 --> 00:17:57,772 It's Jennifer. 313 00:18:05,084 --> 00:18:16,443 How did you get here so fast? 314 00:18:16,530 --> 00:18:19,576 I have proof that Balki is from a planet called Mypos, 315 00:18:19,663 --> 00:18:20,664 and they're taking over the Earth. 316 00:18:20,751 --> 00:18:21,709 You've got to believe me. 317 00:18:23,580 --> 00:18:24,842 You do? 318 00:18:24,929 --> 00:18:34,504 Why? 319 00:18:34,591 --> 00:18:35,984 No, no, don't let him in. 320 00:18:36,071 --> 00:18:37,681 We've got to leave right now. 321 00:18:37,768 --> 00:18:40,031 There's no hurry. 322 00:18:40,119 --> 00:18:42,512 If we stay, we'll become Mypiots. 323 00:18:48,779 --> 00:18:50,303 You're wearing a vest. 324 00:18:50,390 --> 00:18:52,087 You're one of them. 325 00:18:57,266 --> 00:18:58,876 ALL: Hi, cousin. 326 00:18:58,963 --> 00:19:00,704 Going somewhere? 327 00:19:05,144 --> 00:19:06,406 Time to go. 328 00:19:06,493 --> 00:19:08,712 The mamaship is double-parked. 329 00:19:08,799 --> 00:19:10,453 [ALL LAUGHING] 330 00:19:12,803 --> 00:19:15,458 You mean he's changed you all into Mypiots? 331 00:19:15,545 --> 00:19:17,156 ALL: Well, of course he has. 332 00:19:17,243 --> 00:19:18,461 Don't be ridiculous. 333 00:19:20,681 --> 00:19:24,511 Let me give you a hand, cousin. 334 00:19:24,598 --> 00:19:26,077 You'll never take me. 335 00:19:26,165 --> 00:19:28,558 Oh, come on, cousin. 336 00:19:33,781 --> 00:19:35,348 Be one of us. 337 00:19:37,132 --> 00:19:38,742 Put on the vest. 338 00:19:40,266 --> 00:19:41,789 Alterations are free. 339 00:19:41,876 --> 00:19:44,095 No, no, no, no! 340 00:19:45,314 --> 00:19:47,229 Oh, oh! 341 00:19:47,316 --> 00:19:48,665 No, get away. 342 00:19:48,752 --> 00:19:50,319 Get away! 343 00:19:50,406 --> 00:19:52,452 [LAUGHING MANIACALLY] 344 00:19:54,628 --> 00:19:56,238 Oh, no, oh, no! 345 00:19:56,325 --> 00:20:00,242 ALL: [CHANTING] Cousin, cousin, cousin, cousin, 346 00:20:00,329 --> 00:20:03,245 cousin, cousin, cousin... 347 00:20:03,332 --> 00:20:04,377 LARRY: Get away! Cousin? 348 00:20:04,464 --> 00:20:05,552 Get away! Cousin. 349 00:20:05,639 --> 00:20:08,424 [GASPS] 350 00:20:08,511 --> 00:20:09,512 How would that be possible? 351 00:20:12,167 --> 00:20:14,082 You'll never put that vest on me. 352 00:20:14,169 --> 00:20:16,040 But, cousin, I wasn't thinking of it. 353 00:20:16,127 --> 00:20:17,912 It don't go with the knife in your chest. 354 00:20:17,999 --> 00:20:19,435 What? 355 00:20:19,522 --> 00:20:21,220 [GASPS] 356 00:20:23,309 --> 00:20:25,006 I've got a knife in my chest. 357 00:20:25,093 --> 00:20:26,268 Oh, that's great. 358 00:20:26,355 --> 00:20:28,401 Oh. 359 00:20:28,488 --> 00:20:31,447 I must have fallen asleep in front of the television. 360 00:20:31,534 --> 00:20:33,667 Cousin, I think you were having a bad dream. 361 00:20:33,754 --> 00:20:36,974 Oh, I was, and Balki, it was awful. 362 00:20:37,061 --> 00:20:40,282 In my dream, you were from a planet called Mypos, 363 00:20:40,369 --> 00:20:42,632 and you were taking over the Earth. 364 00:20:42,719 --> 00:20:44,895 And that wasn't the awful part. 365 00:20:44,982 --> 00:20:48,682 The awful part was that you were not nice. 366 00:20:48,769 --> 00:20:51,293 [CHUCKLES NERVOUSLY] Can you imagine that, 367 00:20:51,380 --> 00:20:53,252 Balki Bartokomous, not nice? 368 00:20:53,339 --> 00:20:54,862 [LAUGHING] 369 00:20:58,169 --> 00:20:59,170 Balki? 370 00:20:59,258 --> 00:21:00,737 Uh, just for argument's sake, 371 00:21:00,824 --> 00:21:02,957 uh... 372 00:21:03,044 --> 00:21:05,568 What would you do if a total stranger 373 00:21:05,655 --> 00:21:08,702 came up to you on the street and took your money, 374 00:21:08,789 --> 00:21:10,312 kicked you in the shins, and said, 375 00:21:10,399 --> 00:21:11,531 "Your mama wears army boots"? 376 00:21:13,489 --> 00:21:16,492 Well, um, if he, uh, 377 00:21:16,579 --> 00:21:17,841 took my money, 378 00:21:17,928 --> 00:21:20,757 I'd say, "Spend it wisely." 379 00:21:20,844 --> 00:21:22,281 And if he kicked me in the shins, 380 00:21:22,368 --> 00:21:25,240 I'd say, "You know, you should join a gym 381 00:21:25,327 --> 00:21:28,199 "to find a more positive way of taking out aggression." 382 00:21:29,853 --> 00:21:33,161 And if he says my mama wears army boots, 383 00:21:33,248 --> 00:21:35,337 Then I say, "You've seen mama? 384 00:21:35,424 --> 00:21:36,773 "How does she look?" 385 00:21:40,603 --> 00:21:41,865 You are Balki. 386 00:21:41,952 --> 00:21:43,867 [LAUGHS] Ow. 387 00:21:50,961 --> 00:21:52,659 Boy... 388 00:21:52,746 --> 00:21:54,225 Balki... 389 00:21:54,313 --> 00:21:55,314 Whoa! 390 00:21:58,926 --> 00:22:00,841 Balki, 391 00:22:00,928 --> 00:22:02,538 I never want to have a nightmare like that again. 392 00:22:03,757 --> 00:22:06,586 Observation. Hmm? 393 00:22:06,673 --> 00:22:08,588 you wouldn't have had that bad dream. 394 00:22:08,675 --> 00:22:11,417 Well, you know, ever since my parents 395 00:22:11,504 --> 00:22:14,855 took me out of Fantasiacrying, 396 00:22:14,942 --> 00:22:17,336 I've been trying to prove something. 397 00:22:19,816 --> 00:22:23,907 But cousin, you did prove something. 398 00:22:23,994 --> 00:22:25,866 then you have a nightmare. 399 00:22:25,953 --> 00:22:28,695 Of course, the rest of us already knew that, 400 00:22:28,782 --> 00:22:30,871 that's why you were watching them alone. 401 00:22:35,876 --> 00:22:38,922 Well, that's the motto you live by. 402 00:22:41,969 --> 00:22:43,840 Balki, what do you say next Halloween, 403 00:22:43,927 --> 00:22:45,755 we just hand out candy to the kids 404 00:22:45,842 --> 00:22:46,887 and call it a night? 405 00:22:46,974 --> 00:22:48,323 Okay by me. 406 00:22:48,410 --> 00:22:51,761 Now, how about this? 407 00:22:51,848 --> 00:22:52,893 and you start to feel better. 408 00:22:52,980 --> 00:22:53,981 Okay. 409 00:22:55,722 --> 00:22:57,506 Boy, what a nightmare. 410 00:22:59,465 --> 00:23:01,075 It was the craziest thing. 411 00:23:03,077 --> 00:23:05,862 Every time I turned around, 412 00:23:05,949 --> 00:23:07,603 you were gone. 413 00:23:13,000 --> 00:23:14,567 Balki? 414 00:23:14,654 --> 00:23:16,307 Cousin? Ah! 28231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.