All language subtitles for Perfect.Strangers.S04E01.The.Lottery.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,677 --> 00:00:13,747 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:13,814 --> 00:00:16,217 * Nothing to rearrange 3 00:00:16,284 --> 00:00:19,187 * Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,253 --> 00:00:22,590 * Like you need some kind of change 5 00:00:27,328 --> 00:00:29,663 * Nothing's gonna stand in my way 6 00:00:29,730 --> 00:00:32,866 * This flame in my heart like a long lost friend 7 00:00:32,933 --> 00:00:36,804 * Gives every dark street a light at the end 8 00:00:38,106 --> 00:00:41,142 * Standing tall 9 00:00:41,209 --> 00:00:44,912 * On the wings of my dream 10 00:00:44,978 --> 00:00:47,948 * Rise and fall 11 00:00:48,015 --> 00:00:51,419 * On the wings of my dream 12 00:00:51,485 --> 00:00:53,287 * The rain and thunder 13 00:00:53,354 --> 00:00:54,655 * The wind and haze 14 00:00:54,722 --> 00:00:58,392 * I'm bound for better days 15 00:00:58,459 --> 00:01:01,629 * It's my life and my dream 16 00:01:01,695 --> 00:01:04,665 * Nothing's gonna stop me now * 17 00:01:24,718 --> 00:01:28,689 Bartokomous. Where do you think you're going? 18 00:01:28,756 --> 00:01:32,126 Well, uh, since it's quitting time, I was thinking 19 00:01:32,193 --> 00:01:34,528 I was going outside to Cousin Larry's car. 20 00:01:34,595 --> 00:01:37,798 Because sometimes-- Bartokomous. 21 00:01:37,865 --> 00:01:41,435 You can't fool me. You are not going anywhere until you compile 22 00:01:41,502 --> 00:01:43,471 that new office directory. 23 00:01:43,537 --> 00:01:46,140 I guess that means you'll be working late tonight. 24 00:01:46,207 --> 00:01:49,177 Well, no, because 25 00:01:49,243 --> 00:01:50,911 I already finish it. 26 00:01:50,978 --> 00:01:52,646 What-- Look. 27 00:01:57,818 --> 00:02:01,555 and indexed and cross-referenced according to blood type. 28 00:02:01,622 --> 00:02:03,524 And look... 29 00:02:04,425 --> 00:02:07,261 If anybody needs blood type O, 30 00:02:07,328 --> 00:02:09,463 this little baby tell them where to go. 31 00:02:12,200 --> 00:02:14,034 Keep smiling, Bartokomous. 32 00:02:14,101 --> 00:02:16,270 Your days here are numbered. 33 00:02:18,606 --> 00:02:21,375 I'm so flattered you would take the time to count them. 34 00:02:25,112 --> 00:02:27,815 It makes me feel kind of special. 35 00:02:27,881 --> 00:02:29,917 Oh, you're special, all right. 36 00:02:33,921 --> 00:02:36,724 Balki, I won. I won. 37 00:02:36,790 --> 00:02:39,960 The winning was done by me. I was the one who won. 38 00:02:40,027 --> 00:02:41,995 I won. I won. (LAUGHS) 39 00:02:42,062 --> 00:02:43,864 I won the lottery. 40 00:02:43,931 --> 00:02:45,566 The lottery? Oh. 41 00:02:45,633 --> 00:02:50,170 Miss Lydia. Blow my mind, why don't you? 42 00:02:52,540 --> 00:02:54,408 What's the lottery? 43 00:02:57,211 --> 00:02:59,213 Uh, let me take this one. 44 00:02:59,280 --> 00:03:00,881 (CLEARS THROAT) 45 00:03:00,948 --> 00:03:03,317 Sugar, the lottery is a game run by the state 46 00:03:03,384 --> 00:03:05,185 to raise money for the schools. 47 00:03:05,253 --> 00:03:06,754 Now, you see, you pick six numbers 48 00:03:06,820 --> 00:03:11,492 and if it's the right six, you could win $28 million. 49 00:03:11,559 --> 00:03:15,329 Miss Lydia. You won $28 million? 50 00:03:15,396 --> 00:03:18,599 Actually, I won $100. 51 00:03:18,666 --> 00:03:21,569 Five minutes ago, it seemed like a lot of money. 52 00:03:25,339 --> 00:03:27,808 Well, another edition put to bed 53 00:03:27,875 --> 00:03:31,712 and once again I had absolutely nothing to do with it. 54 00:03:33,647 --> 00:03:36,584 Cousin, do you know anything about the lottery? 55 00:03:36,650 --> 00:03:40,588 Oh, sure, Balki. The lottery is a scam run by the state 56 00:03:40,654 --> 00:03:45,225 to take advantage of people who didn't show up when they were passing out brains. 57 00:03:49,129 --> 00:03:51,064 Right, Lydia? 58 00:03:51,131 --> 00:03:53,334 Drop dead, Larry. 59 00:03:54,768 --> 00:03:57,305 Thanks a lot. Now I've got to listen to her whine 60 00:03:57,371 --> 00:03:59,707 all the way to the fifth floor. 61 00:03:59,773 --> 00:04:02,476 I cannot believe that he said that to me-- 62 00:04:08,782 --> 00:04:10,451 Oh, shoot. 63 00:04:10,518 --> 00:04:12,520 Cousin, I want play the lottery. 64 00:04:12,586 --> 00:04:15,456 No. You can't play the lottery. No, Balki. I want play the lottery-- 65 00:04:15,523 --> 00:04:18,959 The chances of winning the lottery are astronomical. 66 00:04:19,026 --> 00:04:21,161 Well, if it's good enough for our space program 67 00:04:21,228 --> 00:04:24,532 it's good enough for me. No, no. Balki, Balki. 68 00:04:24,598 --> 00:04:27,401 You got a better chance of getting hit by a car. 69 00:04:27,468 --> 00:04:30,604 Well, sure I do, but... 70 00:04:30,671 --> 00:04:32,473 ...who wants to buy a ticket for that? 71 00:04:32,540 --> 00:04:35,175 No, Balki. You're not playing the lottery. 72 00:04:35,242 --> 00:04:38,446 No, Balki. Balki. Balki... 73 00:04:50,257 --> 00:04:52,660 * If I were a rich man 74 00:04:52,726 --> 00:04:54,728 (HUMMING) 75 00:05:00,568 --> 00:05:03,203 * If I were a wealthy man... * 76 00:05:03,270 --> 00:05:06,273 I can't believe that after everything I said 77 00:05:06,340 --> 00:05:08,576 you still bought a lottery ticket. 78 00:05:08,642 --> 00:05:10,378 I can't believe you give me the dollar. 79 00:05:10,444 --> 00:05:11,845 No, I didn't give you the dollar. 80 00:05:11,912 --> 00:05:14,147 I lent you the dollar and I want it back. 81 00:05:14,214 --> 00:05:15,749 Okay, cousin. 82 00:05:20,754 --> 00:05:22,756 Here you go. But first, 83 00:05:22,823 --> 00:05:24,792 I would like to offer you the opportunity 84 00:05:24,858 --> 00:05:26,894 to buy half my lottery ticket. 85 00:05:26,960 --> 00:05:28,295 No, thanks. 86 00:05:28,362 --> 00:05:30,664 Cousin, after all, you took me in, 87 00:05:30,731 --> 00:05:32,900 you gave me shelter, you feed me, you-- 88 00:05:32,966 --> 00:05:36,036 Just give me my dollar and we'll call it even. 89 00:05:36,103 --> 00:05:38,138 But Cousin, 90 00:05:38,205 --> 00:05:40,073 I'm a simple sheepherder. 91 00:05:40,140 --> 00:05:42,610 My needs are few. 92 00:05:42,676 --> 00:05:45,613 I don't need $28 million. 93 00:05:47,047 --> 00:05:49,950 I think I could slide by with 14 million. 94 00:05:54,888 --> 00:05:58,726 I just want the money you owe me, 95 00:06:01,829 --> 00:06:07,067 Balki, look, let me teach you a little lesson in economic reality. 96 00:06:07,134 --> 00:06:10,504 Will this be followed by a short question and answer period? 97 00:06:12,272 --> 00:06:13,941 Just listen. 98 00:06:15,342 --> 00:06:20,113 This is a nice, crisp dollar bill. 99 00:06:20,180 --> 00:06:22,249 Let me read for just a moment. 100 00:06:22,315 --> 00:06:26,454 "This note is legal tender for all debts, public and private." 101 00:06:26,520 --> 00:06:28,756 That means I can buy things with it. 102 00:06:28,822 --> 00:06:32,159 I give this to someone and they give me things I want. 103 00:06:32,225 --> 00:06:33,961 This, on the other hand, 104 00:06:34,027 --> 00:06:37,064 is a totally worthless piece of paper. 105 00:06:37,130 --> 00:06:39,500 You cannot buy anything with this, nothing. 106 00:06:39,567 --> 00:06:41,802 Zip, zero, zilch. 107 00:06:41,869 --> 00:06:46,874 No one with an ounce of common sense would trade this 108 00:06:47,841 --> 00:06:49,510 for this. 109 00:06:50,077 --> 00:06:52,179 Unless this 110 00:06:52,245 --> 00:06:56,016 were worth 28 million of those. 111 00:06:58,786 --> 00:07:01,522 * I wouldn't have to work * 112 00:07:01,589 --> 00:07:04,725 (HUMMING) 113 00:07:11,765 --> 00:07:14,768 Hurry up, Balki, it's almost time for the drawing. 114 00:07:14,835 --> 00:07:17,404 Wouldn't it be great if one of us actually won? 115 00:07:17,471 --> 00:07:19,607 Oh. If I won I'd buy the airline. 116 00:07:19,673 --> 00:07:22,910 Then I could make up the schedule so I don't have to work double shifts. 117 00:07:25,979 --> 00:07:29,717 You would buy the airline just so you could change your schedule? 118 00:07:30,450 --> 00:07:31,885 Well, yes. 119 00:07:31,952 --> 00:07:33,721 And then I'd decrease my holdings but maintain 120 00:07:33,787 --> 00:07:36,657 a controlling interest, initiate a three-for-one stock split 121 00:07:36,724 --> 00:07:38,726 and roll my money into high yield junk bonds. 122 00:07:42,362 --> 00:07:47,000 What about you, Larry? What would you do with $28 million? 123 00:07:47,067 --> 00:07:52,005 Sorry, Jennifer, I'm a newspaper man. My beat is reality. 124 00:07:53,941 --> 00:07:57,010 This is the part where he takes the fun out of the evening. 125 00:07:58,946 --> 00:08:05,085 Balki, what would you do if you won the lottery? 126 00:08:05,152 --> 00:08:08,421 Well, um, first I would take a big chunk 127 00:08:08,488 --> 00:08:11,759 and pay off the Myposian national debt. 128 00:08:11,825 --> 00:08:15,262 Balki, the entire national debt? How much is that? 129 00:08:15,328 --> 00:08:17,130 $635. 130 00:08:19,967 --> 00:08:22,903 And then after my country is back on her feet 131 00:08:22,970 --> 00:08:26,106 I would love to do something for the poor people of Chicago. 132 00:08:26,173 --> 00:08:29,710 I'd love to give homes to the homeless, 133 00:08:29,777 --> 00:08:33,647 jobs to the jobless, shifts to the shiftless. 134 00:08:36,383 --> 00:08:38,686 Balki, that is so sweet. 135 00:08:38,752 --> 00:08:41,521 Oh, look, they're doing the drawing. 136 00:08:41,589 --> 00:08:42,923 Balki, where's your ticket? 137 00:08:42,990 --> 00:08:45,058 I hide it away in a safe place, 138 00:08:45,125 --> 00:08:48,095 but don't worry, I write the numbers down right here. 139 00:08:48,161 --> 00:08:51,932 MALE ANNOUNCER: All right, everybody, get your lottery tickets ready. 140 00:08:51,999 --> 00:08:54,034 Cousin, I can't stand the suspense. 141 00:08:54,101 --> 00:08:56,503 Please, you check the numbers for me? Oh, golly gee, Balki. 142 00:08:56,570 --> 00:08:58,839 You're gonna trust me with the winning numbers? 143 00:08:58,906 --> 00:09:00,941 Back off, cousin, just check the numbers. 144 00:09:02,042 --> 00:09:03,476 (DRUMROLL ON TV) 145 00:09:03,543 --> 00:09:05,245 MALE ANNOUNCER: Fifteen... 146 00:09:06,346 --> 00:09:08,215 Thirty-two... 147 00:09:09,116 --> 00:09:10,918 Fifty-two... 148 00:09:11,719 --> 00:09:13,754 Twenty-one... 149 00:09:14,622 --> 00:09:16,624 Twenty-four... 150 00:09:17,457 --> 00:09:19,627 ...and thirty-four. 151 00:09:24,965 --> 00:09:27,334 Let's go over those numbers again. 152 00:09:27,400 --> 00:09:29,036 Well, that's it for me. 153 00:09:29,102 --> 00:09:31,438 Balki, it's over. We all lost. 154 00:09:31,504 --> 00:09:32,840 What? 155 00:09:32,906 --> 00:09:35,108 But... But the man at the store tell me that 156 00:09:35,175 --> 00:09:37,978 he was sure that I had the winning numbers. 157 00:09:39,112 --> 00:09:41,414 MARY: Oh, they say that to everybody. 158 00:09:41,481 --> 00:09:43,283 Larry, are you all right? 159 00:09:43,350 --> 00:09:46,119 Balki. Balki... 160 00:09:48,055 --> 00:09:51,291 You've won $28 million. 161 00:09:53,661 --> 00:09:56,029 I won? You've won. 162 00:09:56,096 --> 00:09:57,698 I won! 163 00:09:57,765 --> 00:09:59,733 (GIRLS CHEERING) 164 00:10:11,511 --> 00:10:16,917 Good night. Bye. 165 00:10:16,984 --> 00:10:19,920 Well, I'm just a simple sheepherder. 166 00:10:23,156 --> 00:10:26,660 Who is rich beyond my wildest dreams. 167 00:10:27,294 --> 00:10:30,297 (BOTH SINGING) 168 00:10:33,266 --> 00:10:35,368 (BOTH LAUGHING) 169 00:10:38,906 --> 00:10:41,909 I can't believe I won the giant jackpot. 170 00:10:41,975 --> 00:10:45,212 We're rich, Balki. We're rich. 171 00:10:45,278 --> 00:10:46,714 (LAUGHING) 172 00:10:46,780 --> 00:10:48,248 Mama will be so proud. 173 00:10:48,315 --> 00:10:50,718 We did it. We did it. 174 00:10:52,686 --> 00:10:54,521 Cousin, tell me I'm not dreaming. 175 00:10:54,587 --> 00:10:56,023 Tell me I really won. 176 00:10:56,089 --> 00:10:59,092 You're not dreaming. We won, all right. 177 00:11:02,629 --> 00:11:04,497 Tell me again? 178 00:11:04,564 --> 00:11:06,767 We won. 179 00:11:09,770 --> 00:11:11,371 Question... 180 00:11:14,507 --> 00:11:18,678 How could we win if I bought the lottery ticket? 181 00:11:21,148 --> 00:11:23,050 Well, don't get me wrong, I mean, 182 00:11:23,116 --> 00:11:27,855 no one questions that you bought the ticket. 183 00:11:27,921 --> 00:11:33,794 Gave you the capital. 184 00:11:33,861 --> 00:11:38,799 Yes, and in gratitude, I offered you the opportunity 185 00:11:38,866 --> 00:11:42,069 to buy one half of what I correctly claimed 186 00:11:42,135 --> 00:11:45,105 was the winning ticket, but you refused. 187 00:11:45,172 --> 00:11:47,240 And then you made fun of me 188 00:11:47,307 --> 00:11:49,843 and then you accused me of throwing my money 189 00:11:49,910 --> 00:11:51,845 down a rat hole. 190 00:11:53,346 --> 00:11:55,415 I've changed my mind since then. 191 00:11:57,250 --> 00:11:59,052 Oh, cousin... 192 00:12:00,187 --> 00:12:02,756 If only life were that simple. 193 00:12:04,724 --> 00:12:07,227 (STAMMERS) Balki, I'll tell you what. 194 00:12:07,294 --> 00:12:09,496 As a show of faith I've got 20 bucks. 195 00:12:09,562 --> 00:12:11,498 I'll go out, buy 20 tickets 196 00:12:11,564 --> 00:12:15,135 and whatever I win we'll split 50-50. 197 00:12:16,336 --> 00:12:18,238 So, now you like the lottery? 198 00:12:18,305 --> 00:12:19,773 Oh, I do, I do. 199 00:12:21,108 --> 00:12:23,043 That's funny because 200 00:12:23,110 --> 00:12:25,946 if memory serves me, and I think it does. 201 00:12:26,013 --> 00:12:29,382 When we were in the store, I recall you told me 202 00:12:29,449 --> 00:12:32,452 that if I were to look up the word "sucker" 203 00:12:32,519 --> 00:12:35,789 in a dictionary, my picture would be there. 204 00:12:38,325 --> 00:12:39,927 Balki... 205 00:12:39,993 --> 00:12:42,963 Please, please, please. 206 00:12:43,030 --> 00:12:44,764 I want to be rich. 207 00:12:44,832 --> 00:12:46,333 (MUMBLES) 208 00:12:46,399 --> 00:12:52,372 Cousin, 209 00:12:52,439 --> 00:12:55,308 Of course, I share my jackpot with you. 210 00:12:55,375 --> 00:12:58,111 Oh, thank you, thank you. Thank you. 211 00:12:58,178 --> 00:12:59,947 In your face, Donald Trump. 212 00:13:00,013 --> 00:13:03,083 Now, where is the lottery ticket? 213 00:13:04,351 --> 00:13:06,519 I hide it. Good for you. 214 00:13:06,586 --> 00:13:08,321 Where did you hide it? 215 00:13:11,558 --> 00:13:13,994 Balki. 216 00:13:14,061 --> 00:13:16,864 Do you remember where you hid it? 217 00:13:18,365 --> 00:13:20,200 Not right now. 218 00:13:21,768 --> 00:13:24,504 What do you mean, not right now? 219 00:13:24,571 --> 00:13:26,339 Where is it? 220 00:13:26,406 --> 00:13:30,043 Well, I hide it and then I hide it again so many times 221 00:13:30,110 --> 00:13:33,446 that, that I forget where I hide it last. 222 00:13:34,181 --> 00:13:36,016 You have got to remember! 223 00:13:36,083 --> 00:13:38,385 All right, that's all right, no problem. 224 00:13:38,451 --> 00:13:40,087 No problem. Take your time. 225 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 No hurry, just try to think back. 226 00:13:44,157 --> 00:13:46,559 You put the ticket... 227 00:13:46,626 --> 00:13:49,462 I put the ticket... You put the ticket... 228 00:13:49,529 --> 00:13:51,331 I put the ticket... 229 00:13:53,366 --> 00:13:55,568 In my... 230 00:13:55,635 --> 00:13:57,905 You put the ticket in your... 231 00:13:59,907 --> 00:14:01,708 Winter coat. 232 00:14:01,774 --> 00:14:03,310 Winter coat. There. 233 00:14:03,376 --> 00:14:05,145 (EXHALES) 234 00:14:09,616 --> 00:14:13,120 Spring. Summer. Autumn. 235 00:14:15,722 --> 00:14:17,557 Winter. Oh. 236 00:14:17,624 --> 00:14:19,559 (PANTING) 237 00:14:21,328 --> 00:14:23,730 The ticket's not there. It's not there? 238 00:14:23,796 --> 00:14:26,066 Ha, I was sure I put it in there. 239 00:14:26,133 --> 00:14:28,435 I remember thinking that I would put it 240 00:14:28,501 --> 00:14:30,803 either in my winter coat 241 00:14:30,870 --> 00:14:34,274 or in a cereal box. 242 00:14:49,056 --> 00:14:52,159 Ah. Look, cousin. You found it. You found it. 243 00:14:52,225 --> 00:14:55,963 What is it? It's the Captain Power decoder ring. 244 00:15:02,202 --> 00:15:04,071 Now I have a complete set. 245 00:15:06,073 --> 00:15:08,675 Now you don't. Where is it? 246 00:15:08,741 --> 00:15:10,677 Think! Think! 247 00:15:10,743 --> 00:15:13,947 I can't think. I was up all night. I don't get any sleep. 248 00:15:14,014 --> 00:15:16,849 (MUMBLING) All right, all right, all right, all right. 249 00:15:16,916 --> 00:15:20,420 All right, just try to remember. 250 00:15:20,487 --> 00:15:23,890 Try to remember. You had the ticket in your hand. 251 00:15:23,957 --> 00:15:25,758 You were in the apartment... 252 00:15:25,825 --> 00:15:28,695 I was in the living room. In the living room... 253 00:15:28,761 --> 00:15:30,530 All right, and then? 254 00:15:33,733 --> 00:15:35,335 Over there. 255 00:15:37,370 --> 00:15:38,905 And then? 256 00:15:38,972 --> 00:15:41,341 I began to gaze into the fire. 257 00:15:42,942 --> 00:15:44,611 And then? 258 00:15:47,947 --> 00:15:50,250 And then, and then, and then? 259 00:15:52,652 --> 00:15:54,287 And then... 260 00:15:55,888 --> 00:15:57,690 I don't remember. 261 00:15:59,759 --> 00:16:02,295 You don't remember 262 00:16:02,362 --> 00:16:05,098 where you hid a lottery ticket 263 00:16:05,165 --> 00:16:08,201 worth $28 million? 264 00:16:08,268 --> 00:16:09,836 Books. What about them? 265 00:16:09,902 --> 00:16:12,105 It's hidden behind the books. 266 00:16:22,049 --> 00:16:23,750 Wait a minute. 267 00:16:23,816 --> 00:16:27,654 Now that I think about it, 268 00:16:27,720 --> 00:16:30,090 Which one? It makes a difference, you know? 269 00:16:35,528 --> 00:16:38,131 Comedies or tragedies? Sonnets. Sonnets. 270 00:16:46,973 --> 00:16:49,509 It's not here. It's not there? 271 00:16:54,647 --> 00:16:56,849 (YELLING) Where is it? 272 00:16:56,916 --> 00:16:59,419 Think! Think! 273 00:17:02,289 --> 00:17:05,158 I can't think. There's no air to my brain. 274 00:17:06,359 --> 00:17:09,462 (EXHALES SHARPLY) Oh, that's better. 275 00:17:11,898 --> 00:17:14,701 I must have hidden it underneath the corner of the carpet. 276 00:17:14,767 --> 00:17:17,404 Impossible. I would've found it when I vacuumed. 277 00:17:23,943 --> 00:17:27,514 (PANTING) 278 00:17:44,231 --> 00:17:46,333 It's not in there. 279 00:17:50,370 --> 00:17:51,804 All right, it's gotta be here somewhere. 280 00:17:51,871 --> 00:17:54,073 You take the kitchen. I'll take the living room. 281 00:17:54,141 --> 00:17:56,609 The kitchen! The kitchen, the kitchen! 282 00:18:02,782 --> 00:18:04,784 (KNOCK AT DOOR) 283 00:18:05,685 --> 00:18:07,520 BOTH: Come in. 284 00:18:11,324 --> 00:18:14,761 Wow. You guys got eccentric fast. 285 00:18:16,796 --> 00:18:19,366 Larry, what happened? Were you robbed? 286 00:18:19,432 --> 00:18:21,301 I lost a lottery ticket. 287 00:18:21,368 --> 00:18:23,470 (BOTH SOBBING) 288 00:18:26,239 --> 00:18:28,241 Well, easy come, easy go. 289 00:18:32,812 --> 00:18:34,881 Well, listen, uh, we have to work a flight 290 00:18:34,947 --> 00:18:38,185 but we'll be back tonight and we'll just help you find it. 291 00:18:38,251 --> 00:18:40,953 BOTH: Thank you. 292 00:18:41,020 --> 00:18:44,591 Oh, Balki. Here's that envelope you asked me to hold for you. 293 00:19:01,508 --> 00:19:03,510 Balki. 294 00:19:03,576 --> 00:19:06,913 Cousin, we're multiple millionaires again. 295 00:19:08,248 --> 00:19:10,450 (BOTH SCREAMING) 296 00:19:24,096 --> 00:19:27,734 Hello, listen. 297 00:19:27,800 --> 00:19:30,237 you'll find that we're the lottery's newest millionaires. 298 00:19:31,170 --> 00:19:33,206 Large bills will be fine. 299 00:19:33,273 --> 00:19:35,442 Yeah. We issue checks for anything over $100. 300 00:19:35,508 --> 00:19:38,645 Well, I guess this is one check we won't be cashing at the Quick Shop. 301 00:19:40,112 --> 00:19:42,249 Yeah, mind if I check the numbers? 302 00:19:42,315 --> 00:19:45,852 We like to do that before we hand over $28 million. 303 00:19:45,918 --> 00:19:47,754 BOTH: Oh, of course. 304 00:19:48,821 --> 00:19:50,590 Fifteen, 15. 305 00:19:51,190 --> 00:19:53,260 Thirty-two, 32. 306 00:19:53,893 --> 00:19:55,728 Fifty-two, 52. 307 00:19:57,664 --> 00:19:59,632 Twenty-one, 21. 308 00:19:59,699 --> 00:20:02,802 Twenty-four, 27. Hold it. 309 00:20:02,869 --> 00:20:04,704 Thirty-four, 37. 310 00:20:04,771 --> 00:20:07,540 No, those aren't the right numbers. 311 00:20:07,607 --> 00:20:09,376 You know, that same thought just occurred to me. 312 00:20:09,442 --> 00:20:13,380 Wait, wait, wait, wait. 313 00:20:13,446 --> 00:20:16,416 right on this piece of paper. 314 00:20:16,483 --> 00:20:20,953 Yeah, 15, 32, 52, 21... 315 00:20:21,020 --> 00:20:22,822 Yeah, now, is that a four or a seven? 316 00:20:22,889 --> 00:20:25,091 Four. What do you mean a seven? Seven. 317 00:20:25,157 --> 00:20:27,527 Now, I can see how you might think that it was a four. 318 00:20:27,594 --> 00:20:29,629 It's got that little line through the middle. 319 00:20:29,696 --> 00:20:31,998 I also put that through my Zs 320 00:20:32,064 --> 00:20:33,600 so that nobody thinks they're twos. 321 00:20:33,666 --> 00:20:36,168 Who cares about your Zs? I want our money. 322 00:20:36,235 --> 00:20:38,538 Give me our $28 million. 323 00:20:38,605 --> 00:20:40,473 Sir, this ticket has the wrong number. 324 00:20:40,540 --> 00:20:42,208 Who cares about this ticket? 325 00:20:42,275 --> 00:20:43,710 Look, look at this paper. 326 00:20:43,776 --> 00:20:46,078 It has got to be worth at least a million. 327 00:20:46,145 --> 00:20:47,547 Cousin... 328 00:20:47,614 --> 00:20:50,350 Remember, reality is your beat 329 00:20:50,417 --> 00:20:52,419 and the beat goes on. 330 00:20:52,485 --> 00:20:55,355 Wait, you did match four numbers. 331 00:20:55,422 --> 00:20:57,156 You won $100. 332 00:20:57,223 --> 00:20:58,758 Thank you. Very nice of you. 333 00:20:58,825 --> 00:21:00,893 Come along, cousin. I don't want $100. 334 00:21:00,960 --> 00:21:04,263 Isn't it nice? I want $28 million. 335 00:21:14,541 --> 00:21:17,444 That's the story of my life. 336 00:21:18,678 --> 00:21:21,914 What made me think I could win the lottery? 337 00:21:26,819 --> 00:21:30,423 But, cousin. We did win the lottery. 338 00:21:33,259 --> 00:21:35,261 We picked four numbers out of six. 339 00:21:35,328 --> 00:21:36,729 We won $100. 340 00:21:36,796 --> 00:21:39,832 Big deal. What's $100? 341 00:21:39,899 --> 00:21:42,101 What's $100? 342 00:21:42,168 --> 00:21:45,505 It's one pair of Air Jordan basketball shoes. 343 00:21:47,607 --> 00:21:51,077 It's 20 trips to the top of the Sears Tower. 344 00:21:54,146 --> 00:21:59,185 It's a four-year subscription to Sports Illustrated magazine, 345 00:21:59,251 --> 00:22:01,354 which if we order now, includes 346 00:22:01,421 --> 00:22:04,357 the baseball preview and the swimsuit issue. 347 00:22:12,064 --> 00:22:13,600 Balki. 348 00:22:13,666 --> 00:22:15,301 How do you do it? 349 00:22:15,368 --> 00:22:20,139 Cousin, you just take a little postcard out of the magazine... 350 00:22:20,206 --> 00:22:23,510 No, no, no. No, no. 351 00:22:29,682 --> 00:22:36,589 and I see the $27,999,900 we lost. 352 00:22:38,891 --> 00:22:40,893 Well, now, cousin. You're comparing 353 00:22:40,960 --> 00:22:44,263 the $28 million you thought you had yesterday 354 00:22:44,330 --> 00:22:47,500 with the $100 that you do have today. 355 00:22:47,567 --> 00:22:51,671 And I'm comparing the $100 that we do have today 356 00:22:51,738 --> 00:22:55,007 with the $100 that we did not have yesterday. 357 00:23:00,647 --> 00:23:04,584 (SIGHS) Balki, you're right. 358 00:23:04,651 --> 00:23:11,290 You know, I guess. I see the glass half-empty. 359 00:23:11,357 --> 00:23:15,428 And you, you, you... 360 00:23:15,495 --> 00:23:18,931 Always see the glass half-full. 361 00:23:25,104 --> 00:23:26,873 Cousin... 362 00:23:26,939 --> 00:23:29,041 I don't see a glass at all. 25991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.