Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:11,080
Good morning too.
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,440
Are we going to paint? -Yes. Only the wallpaper is still off.
3
00:00:14,560 --> 00:00:16,120
What is going to happen to Ida now?
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,120
Because grandma is no longer there to raise her.
5
00:00:18,240 --> 00:00:21,480
Why do you stay so hard for your mother? -For Helena.
6
00:00:21,600 --> 00:00:25,880
Maybe you can also give her a chance as Helena.
7
00:00:26,000 --> 00:00:30,880
Did you pretend to be someone else? Is it so difficult to be honest?
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,160
Have you fallen upside down or what?
9
00:00:33,280 --> 00:00:36,480
I was always happy with you.
10
00:00:36,600 --> 00:00:38,360
But I'm not going to change.
11
00:00:38,480 --> 00:00:39,720
Day, Boris.
12
00:00:42,320 --> 00:00:45,600
I want you, so hard But I don't want this.
13
00:00:45,720 --> 00:00:47,480
What if I want this?
14
00:00:53,360 --> 00:00:54,640
Otto, are you that?
15
00:00:54,960 --> 00:00:57,560
I suck. -Me, too.
16
00:01:57,920 --> 00:02:01,800
How did you actually get here? -Wet with the taxi.
17
00:02:03,160 --> 00:02:05,280
Again 230 euros.
18
00:02:08,480 --> 00:02:10,400
Gillis has ...
19
00:02:11,520 --> 00:02:13,520
I'm going to pay it back.
20
00:02:13,640 --> 00:02:16,880
You can't just put your ex on the street in the middle of the night?
21
00:02:17,000 --> 00:02:19,120
In fucking Velzeke then.
22
00:02:19,720 --> 00:02:23,080
Don't say that. -What?
23
00:02:26,480 --> 00:02:27,880
That he is my ex.
24
00:02:29,080 --> 00:02:31,160
Will you stay together then?
25
00:02:36,360 --> 00:02:37,880
I don't know.
26
00:02:43,920 --> 00:02:45,120
Sorry.
27
00:02:53,080 --> 00:02:54,880
How was your night?
28
00:02:56,920 --> 00:02:58,240
I unmasked Elio.
29
00:03:00,880 --> 00:03:02,200
What do you mean?
30
00:03:02,640 --> 00:03:05,480
I don't think I want it to be fine.
31
00:03:05,600 --> 00:03:07,520
Between Boris and me.
32
00:03:28,720 --> 00:03:30,360
We are still sleeping.
33
00:03:31,880 --> 00:03:33,360
Ah, oops.
34
00:03:35,000 --> 00:03:36,280
Sorry.
35
00:03:36,400 --> 00:03:37,440
Come on.
36
00:03:40,600 --> 00:03:42,120
Yes... -What?
37
00:03:42,240 --> 00:03:43,440
What are you still doing here?
38
00:03:44,480 --> 00:03:46,640
I didn't know you ...
39
00:03:46,760 --> 00:03:48,640
That we what? -Yes, I thought ...
40
00:03:48,760 --> 00:03:50,440
I thought you fell on men.
41
00:03:50,560 --> 00:03:52,520
We just slept. -not to hope.
42
00:03:52,640 --> 00:03:55,920
But I don't hope. -What is there then?
43
00:03:56,480 --> 00:03:59,160
Nothing. I'll find him.
44
00:03:59,640 --> 00:04:00,960
What to find?
45
00:04:03,920 --> 00:04:05,120
Pavarotti?
46
00:04:09,200 --> 00:04:11,320
Pavarotti.
47
00:04:11,440 --> 00:04:12,760
Pavarot head.
48
00:04:12,880 --> 00:04:16,040
Pavarotbeest.
49
00:04:22,280 --> 00:04:24,240
Would such a beast not return automatically?
50
00:04:24,360 --> 00:04:27,960
Yes, it will be. He probably went to the baker.
51
00:04:28,080 --> 00:04:30,520
He will be here in 5 minutes with coffee cakes.
52
00:04:31,920 --> 00:04:34,760
What time was you actually at home last night?
53
00:04:34,880 --> 00:04:38,160
Excuse? Who is here whose child?
54
00:04:40,200 --> 00:04:42,480
I have not been anywhere, Otto.
55
00:04:46,160 --> 00:04:47,560
You have left the door open.
56
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
No. -Wel.
57
00:04:50,480 --> 00:04:53,160
Otto, I closed that door.
58
00:04:54,720 --> 00:04:56,240
You have to pull twice.
59
00:04:58,120 --> 00:05:00,400
But you don't know that Because you don't live here.
60
00:05:00,520 --> 00:05:03,320
Be calm. -Calm? I have to be calm?
61
00:05:03,440 --> 00:05:07,360
Mrs. is coming out in a longing walk Switzerland and De Boel
62
00:05:07,480 --> 00:05:09,440
pack in plastic and meanwhile strange pooping with Jan and Alleman.
63
00:05:09,560 --> 00:05:11,160
And then she also leaves Pavarotti escape.
64
00:05:11,280 --> 00:05:15,680
And who was stuck with that beast for two days when you were unreachable?
65
00:05:42,480 --> 00:05:43,640
I will ...
66
00:05:44,560 --> 00:05:48,000
I'll go outside. Search pavarotti. -yes, I'm coming.
67
00:05:48,120 --> 00:05:49,520
Me, too.
68
00:05:49,640 --> 00:05:51,920
No, you just stay here, For when he returns automatically.
69
00:05:52,040 --> 00:05:55,280
I'm coming. You are going to put on your jacket and we are going to look for Pavarotti together.
70
00:05:55,400 --> 00:05:57,760
And you stay here when he returns.
71
00:05:57,880 --> 00:06:00,360
Do you have a driver's license? -Rar, hey, that you don't know?
72
00:06:00,480 --> 00:06:03,640
Boy, really. Don't be so ambitious or we never think that beast.
73
00:06:03,760 --> 00:06:06,800
Do you have a driver's license, yes or no? -yes, but not a car.
74
00:06:07,640 --> 00:06:09,240
Come, you drive.
75
00:06:17,560 --> 00:06:18,760
Here.
76
00:06:24,720 --> 00:06:26,080
Come on.
77
00:06:27,280 --> 00:06:31,040
Do you not want to drive? -No, I don't drive if I have a hangover.
78
00:06:31,800 --> 00:06:33,560
You had stayed at home yesterday?
79
00:06:33,680 --> 00:06:36,960
I can also drink something at home? You drive.
80
00:06:39,920 --> 00:06:42,800
I didn't actually drive since I have my driver's license.
81
00:06:42,920 --> 00:06:44,760
Then you certainly drive.
82
00:06:46,440 --> 00:06:50,000
What is that with those glasses? -Not good?
83
00:06:55,720 --> 00:06:58,680
Here. -The sun doesn't even shine.
84
00:06:58,800 --> 00:07:02,000
When I have to wait for the sun to put on my sunglasses ...
85
00:07:10,680 --> 00:07:12,760
Look at you.
86
00:07:19,080 --> 00:07:21,640
Can we do a bit normal against each other?
87
00:07:26,600 --> 00:07:27,840
Yes.
88
00:07:32,640 --> 00:07:36,000
Come find that pussy beast. Where do we start?
89
00:07:36,120 --> 00:07:40,680
The park where I am going to walk with him? -Top. Just leave.
90
00:07:43,040 --> 00:07:46,080
That is really just around the corner here.
91
00:07:55,240 --> 00:07:58,880
Where do you walk normally? -Zowat everywhere.
92
00:08:00,960 --> 00:08:03,680
Don't have a better photo of Pavarotti?
93
00:08:04,400 --> 00:08:07,080
What's wrong with that photo? -That is not beautiful anyway.
94
00:08:07,200 --> 00:08:08,760
Say. -What?
95
00:08:09,520 --> 00:08:14,640
Excuse, ma'am. Have you seen a dog? Very small, old, rather ugly.
96
00:08:14,760 --> 00:08:16,520
Ugly? -Isn't that true?
97
00:08:16,640 --> 00:08:19,440
Take a look in that bush here.
98
00:08:19,720 --> 00:08:21,480
Pavarotti?
99
00:08:21,720 --> 00:08:23,800
Come, come, come. -Pavarotti.
100
00:08:24,080 --> 00:08:25,720
Pavarotti.
101
00:08:27,320 --> 00:08:29,800
Excuse, have you seen a dog?
102
00:08:29,920 --> 00:08:31,360
No, I'm sorry.
103
00:08:34,400 --> 00:08:36,200
Unbelievable that the beast is still alive.
104
00:08:36,320 --> 00:08:38,720
It is hoped that he is still alive. -Sure.
105
00:08:38,840 --> 00:08:40,960
He is only a few hours away.
106
00:08:41,080 --> 00:08:44,360
Grandma would have been crazy when she knew this.
107
00:08:45,200 --> 00:08:47,480
On her birthday then still.
108
00:08:52,960 --> 00:08:54,160
Ça va?
109
00:08:55,640 --> 00:08:57,640
It's really her birthday.
110
00:09:00,080 --> 00:09:02,840
And you knew that? -I knew that naturally.
111
00:09:05,200 --> 00:09:07,760
It is her birthday and we have lost her dog.
112
00:09:07,880 --> 00:09:11,560
Those things happen. It is not your fault, Otto.
113
00:09:11,680 --> 00:09:13,120
No, that's your fault.
114
00:09:15,560 --> 00:09:18,840
That's your fault. But you don't care.
115
00:09:18,960 --> 00:09:20,320
You always do your enthusiasm, without
116
00:09:20,440 --> 00:09:24,040
considering what you leave behind for one second.
117
00:09:24,160 --> 00:09:28,120
And now you think you can suddenly come back as if nothing happened.
118
00:09:30,760 --> 00:09:34,760
I can't go back to Switzerland. -No? And why not?
119
00:09:35,080 --> 00:09:38,840
Is your daughter now also old enough to be left alone?
120
00:09:40,360 --> 00:09:42,640
We're going to eat something. Come. -I am not hungry.
121
00:09:42,960 --> 00:09:45,800
And yet we are going to eat something. -Concerning it.
122
00:10:00,280 --> 00:10:03,200
It didn't really feel like a choice then. Do you understand that?
123
00:10:05,440 --> 00:10:06,480
No.
124
00:10:08,680 --> 00:10:11,120
I don't expect you to understand that.
125
00:10:11,800 --> 00:10:16,080
But I wasn't ready to be a mother. No matter how much I saw you.
126
00:10:17,760 --> 00:10:19,200
I was so young.
127
00:10:22,480 --> 00:10:26,480
I would probably have been a worse mother than I am now.
128
00:10:30,400 --> 00:10:32,080
I just felt ...
129
00:10:38,240 --> 00:10:40,280
You didn't choose me.
130
00:10:50,440 --> 00:10:51,680
Sorry.
131
00:10:54,240 --> 00:10:56,400
Sorry I wasn't there for you.
132
00:11:09,320 --> 00:11:10,680
And what about Ida?
133
00:11:13,360 --> 00:11:16,920
Don't know. -Why are you not going back?
134
00:11:18,560 --> 00:11:22,520
What do you want me to say? That I told Lausanne?
135
00:11:22,640 --> 00:11:27,200
I have lost my job and I can no longer live with Gustaaf. Voilà.
136
00:11:30,200 --> 00:11:33,360
Maybe I look more like you than I thought.
137
00:11:35,800 --> 00:11:38,000
No job, no sweet.
138
00:11:39,040 --> 00:11:40,520
Everything told.
139
00:11:41,600 --> 00:11:43,200
You don't look like me.
140
00:11:43,720 --> 00:11:47,200
You solve your problems and I cause them.
141
00:11:51,760 --> 00:11:55,800
Allee, come. Then do it. Call your boss.
142
00:11:56,760 --> 00:11:58,600
Now? -Yes.
143
00:11:58,720 --> 00:12:00,120
Mama ...
144
00:12:02,640 --> 00:12:05,200
What was that? -Niks.
145
00:12:05,320 --> 00:12:06,880
Nothing, Mama.
146
00:12:32,200 --> 00:12:34,280
I'm glad you called.
147
00:12:36,480 --> 00:12:39,240
Real? -Yes.
148
00:12:39,360 --> 00:12:43,720
Of course it depends on what you have to say, huh.
149
00:12:43,840 --> 00:12:46,800
Esther, I understand you.
150
00:12:46,920 --> 00:12:52,560
I understand you have fired me That thing with Frank is totally derailed.
151
00:12:52,680 --> 00:12:55,200
That should never have happened. That was unprofessional.
152
00:12:55,320 --> 00:12:59,840
Indeed, yes. -He conceived that as a kind of ...
153
00:13:02,000 --> 00:13:06,320
It doesn't matter what Frank thought, I should have just been professional.
154
00:13:06,440 --> 00:13:11,960
I try to say that I believe that I am a good psychologist.
155
00:13:15,120 --> 00:13:16,960
Or I want to be one anyway.
156
00:13:19,240 --> 00:13:20,640
It's okay.
157
00:13:21,280 --> 00:13:22,920
Frank called me.
158
00:13:24,760 --> 00:13:28,360
He explained everything. It's okay, Otto.
159
00:13:28,480 --> 00:13:31,440
And he wants to consult with you again.
160
00:13:31,560 --> 00:13:33,840
I booked him on Monday at 10 am.
161
00:13:33,960 --> 00:13:36,800
Real? -yes, but again with me.
162
00:13:38,680 --> 00:13:42,680
Make sure you are on time. -Merci, Esther.
163
00:13:44,600 --> 00:13:48,240
Please make sure I don't regret this.
164
00:14:12,960 --> 00:14:14,920
Not back Pavarotti?
165
00:14:15,720 --> 00:14:18,040
No, not yet, sorry.
166
00:14:20,160 --> 00:14:21,440
And mom?
167
00:14:25,400 --> 00:14:27,880
She has left something behind for you.
168
00:14:32,640 --> 00:14:34,400
She left, isn't it?
169
00:14:39,360 --> 00:14:40,800
I am happy for Ida.
170
00:14:53,920 --> 00:14:57,840
Isn't that human being really offensive? -Expandably disturbed.
171
00:14:58,960 --> 00:15:02,720
Should we not call the police? -Isn't that a bit exaggerated?
172
00:15:02,840 --> 00:15:05,120
Not for my mother, for Pavarotti.
173
00:15:05,240 --> 00:15:08,320
What are you going to do? Giving up a dog as missing?
174
00:15:16,560 --> 00:15:17,680
What?
175
00:15:18,480 --> 00:15:21,360
Give your cell phone. -Why?
176
00:15:21,480 --> 00:15:23,640
Give, seriously. Give your cell phone. -Why?
177
00:15:23,760 --> 00:15:27,800
For grindr. -Can we not do grindr for a moment?
178
00:15:27,920 --> 00:15:29,520
Spring, please.
179
00:15:41,080 --> 00:15:42,800
That will never work.
180
00:15:42,920 --> 00:15:46,240
I just tap everyone within a radius of a kilometer.
181
00:15:51,200 --> 00:15:54,120
It was my grandmother's birthday today.
182
00:16:06,640 --> 00:16:08,000
I'm going to make fire.
183
00:16:09,800 --> 00:16:12,320
Yes, I'm going to make fire.
184
00:16:13,920 --> 00:16:16,120
That is a birthday tradition.
185
00:16:16,920 --> 00:16:20,320
With that patch weather, Otto? -Weets that succeed?
186
00:16:21,600 --> 00:16:23,160
Cheat.
187
00:16:23,720 --> 00:16:28,120
Lighting was said there. -With fuel I can do it too.
188
00:16:28,240 --> 00:16:31,520
Does it burn or does it burn? Come.
189
00:16:37,800 --> 00:16:39,000
Finally.
190
00:16:44,920 --> 00:16:48,560
Will there still be people? -I will look.
191
00:16:59,080 --> 00:17:00,760
She's sitting from behind.
192
00:17:01,960 --> 00:17:03,280
Merci.
193
00:17:04,280 --> 00:17:05,720
Are you leaving?
194
00:17:06,280 --> 00:17:08,120
Yes, I'm going to leave you.
195
00:17:39,160 --> 00:17:40,320
Merci.
14126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.