Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:07,507
Little Monster is having an affair.
2
00:00:07,549 --> 00:00:10,469
-Serious? Zanini?
-Who are you?
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,586
-His woman.
-I'm his woman.
4
00:00:12,596 --> 00:00:14,838
It's your fault, Sabrina.
You found a lover first.
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,893
-You've a lover?
-You are!
6
00:00:17,935 --> 00:00:18,936
What?
7
00:00:21,939 --> 00:00:25,192
-Please, Oscar, stay.
-I'll be back a millionaire.
8
00:00:25,234 --> 00:00:26,276
Wait for me.
9
00:00:26,318 --> 00:00:29,446
I wanna thank you,
for being sincere yesterday.
10
00:00:30,239 --> 00:00:32,366
-But...
-It was too late.
11
00:00:32,532 --> 00:00:35,661
-Are you doing the DNA test?
-Yes.
12
00:00:35,702 --> 00:00:40,707
Why didn't you break up
with the boy? Didn't we agree?
13
00:00:40,749 --> 00:00:44,044
-Please, I love you.
-Eric, stop it.
14
00:00:44,878 --> 00:00:47,965
I wanted to help you.
Please, forgive me.
15
00:00:48,090 --> 00:00:49,216
I won't.
16
00:00:50,092 --> 00:00:53,303
-I've to go away for awhile.
-What we do now?
17
00:00:54,221 --> 00:00:56,431
Build a tower in Karin's
family land.
18
00:00:56,473 --> 00:00:59,643
-Sold for $50 million.
-Are you nuts?
19
00:01:00,560 --> 00:01:04,731
Our land is now contaminated,
interdicted, with no market value,
20
00:01:04,773 --> 00:01:07,943
and a debt of $40 million
to the investors.
21
00:01:08,819 --> 00:01:11,029
-Are we losing everything?
-Yes, we're.
22
00:01:11,071 --> 00:01:14,199
We shouldn't had listened to you.
You destroyed us, girl.
23
00:02:28,148 --> 00:02:33,487
O NEGOCIO
Season III
24
00:02:37,657 --> 00:02:42,704
BUSINESS GAME
Episode 13
25
00:02:49,044 --> 00:02:53,256
There will be consequences.
There will be a price to pay.
26
00:02:55,342 --> 00:02:57,511
You're life will change completely.
27
00:02:59,429 --> 00:03:02,516
Are you sure
you wanna go ahead with this?
28
00:03:05,769 --> 00:03:08,897
-There must be something we can do.
-What?
29
00:03:09,814 --> 00:03:11,024
Don't know,
but has to be.
30
00:03:11,900 --> 00:03:15,153
I don't know what we can do,
only what we can't do.
31
00:03:15,195 --> 00:03:18,156
-What?
-Listen to Mia again.
32
00:03:18,281 --> 00:03:21,451
Yes, if she hadn't convinced us
to build that tower,
33
00:03:21,493 --> 00:03:23,526
none of this would be happening.
34
00:03:23,536 --> 00:03:27,499
And they say she's a genius.
The dumbest genius ever.
35
00:03:30,794 --> 00:03:33,838
-I have an idea.
-Forget it, Mia.
36
00:03:33,922 --> 00:03:37,040
Seriously, I know how to get
enough money,
37
00:03:37,050 --> 00:03:39,219
to pay our investors,
decontaminate the land,
38
00:03:40,011 --> 00:03:42,138
and build the tower
at the same time.
39
00:03:42,222 --> 00:03:46,476
What's the plan? Convincing everyone
that Monopoly money is real?
40
00:03:47,310 --> 00:03:48,353
No.
41
00:03:48,395 --> 00:03:51,523
I know, building a time machine
with Cesar's Passat,
42
00:03:51,564 --> 00:03:53,733
go back in time
and ignore you, right?
43
00:03:53,775 --> 00:03:57,904
-Can I finish?
-No, Mia, we've heard enough.
44
00:03:57,988 --> 00:04:00,031
We've lost enough
as it is.
45
00:04:00,073 --> 00:04:03,076
Calm down, girls.
I know we're all upset.
46
00:04:03,159 --> 00:04:06,121
But we need to hear her out.
47
00:04:06,162 --> 00:04:09,416
-I agree with the faggot.
-Ok, go ahead.
48
00:04:10,250 --> 00:04:12,585
Ever heard about
Giancarlo Tardelli?
49
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
-The Italian billionaire?
-Yes.
50
00:04:15,463 --> 00:04:16,579
Never heard of him.
51
00:04:16,589 --> 00:04:18,758
He owns the world's largest
videogame company.
52
00:04:18,800 --> 00:04:21,886
-He's worth 9.7 billion dollars.
-And?
53
00:04:21,928 --> 00:04:25,005
He's known to invest
in daring projects,
54
00:04:25,015 --> 00:04:28,133
like a lab that researches
hallucinogens.
55
00:04:28,143 --> 00:04:32,313
His construction company, is working on
a liberal city in the ocean,
56
00:04:32,355 --> 00:04:34,482
and finances a company
that makes robot sex dolls,
57
00:04:35,275 --> 00:04:37,444
with the latest technology.
58
00:04:38,486 --> 00:04:42,615
He lives in Rio de Janeiro.
Why don't we talk to him?
59
00:04:42,782 --> 00:04:47,787
I'm sure if he hears about our Blue
Building, he'll want to invest in it.
60
00:04:48,872 --> 00:04:51,082
I'll stick with
the time machine.
61
00:04:51,124 --> 00:04:54,294
I'm serious, Magali.
Does anyone have a better idea?
62
00:04:55,211 --> 00:04:58,298
Or should we just sit here
and lose everything?
63
00:04:59,466 --> 00:05:04,596
Mia's right. Let's give it a try.
What's there to lose if we fail?
64
00:05:04,637 --> 00:05:08,725
I agree with the faggot again.
Let's give it a try.
65
00:05:12,854 --> 00:05:14,981
I can't believe we're going to Rio
66
00:05:15,023 --> 00:05:20,153
to try to convince a crazy billionaire
to finance an even crazier woman's plan.
67
00:05:20,236 --> 00:05:24,314
Isn't that weird?
When we're with Mia in that room,
68
00:05:24,324 --> 00:05:27,452
we'll be the most normal people
in the room.
69
00:05:28,453 --> 00:05:29,694
That's never happened before.
70
00:05:29,704 --> 00:05:34,793
No. Could you get my blazer for me?
The one with the shoulder pads.
71
00:05:43,134 --> 00:05:45,345
This one?
72
00:05:45,386 --> 00:05:47,388
Did Zanini move out?
73
00:05:48,431 --> 00:05:51,508
He married someone,
but is mad about Sabrina.
74
00:05:51,518 --> 00:05:54,521
-Can you believe that?
-That's so crazy.
75
00:05:54,646 --> 00:05:57,764
Zanini's married to the lover
of your lover's husband?
76
00:05:57,774 --> 00:05:59,859
What could be crazier than that?
77
00:06:00,860 --> 00:06:03,071
-I'll tell you what's crazier.
-What?
78
00:06:03,947 --> 00:06:07,116
Think about it. I wanted
to have Zanini and Sabrina.
79
00:06:07,158 --> 00:06:09,285
Zanini wanted to have me
and his wife.
80
00:06:09,327 --> 00:06:12,288
His wife wanted Zanini
and Sabrina's husband.
81
00:06:12,330 --> 00:06:15,458
And Sabrina's husband
wanted her and Zanini's wife.
82
00:06:15,500 --> 00:06:17,710
And Sabrina wanted me
and her husband.
83
00:06:18,545 --> 00:06:21,871
Now we've all split up and
we're all alone. That's even crazier.
84
00:06:21,881 --> 00:06:25,802
Almost as crazy
as listening to Mia again.
85
00:06:26,844 --> 00:06:28,054
Let's go.
86
00:06:55,081 --> 00:06:59,168
We're here to see Giancarlo Tardelli.
Mia, Luna and Magali.
87
00:06:59,252 --> 00:07:01,462
-Please have a seat.
-Thanks.
88
00:07:11,723 --> 00:07:13,975
Roberto Matutschek
to see Giancarlo.
89
00:07:14,017 --> 00:07:15,935
One moment.
90
00:07:22,191 --> 00:07:24,360
I'm sorry, you need to make
an appointment.
91
00:07:24,402 --> 00:07:29,449
Tell him it's the Bishop Master
from the chess chat room.
92
00:07:36,789 --> 00:07:39,000
He'll be right with you.
Can you wait a little?
93
00:07:39,834 --> 00:07:41,002
Sure.
94
00:07:52,388 --> 00:07:54,557
-Mia, Luna and Magali?
-Yes.
95
00:07:55,475 --> 00:07:58,728
I'm Nuno, Giancarlo's PA.
I'll take your project.
96
00:07:59,729 --> 00:08:01,898
We'd rather hand it to him
personally.
97
00:08:01,939 --> 00:08:04,942
-Yes.
-I'm sorry, he's very busy.
98
00:08:04,984 --> 00:08:08,237
But I guarantee
we'll take a good look.
99
00:08:09,155 --> 00:08:14,327
-Can't he even spare five minutes?
-It's a very important project.
100
00:08:14,452 --> 00:08:16,496
He won't regret it, trust me.
101
00:08:16,537 --> 00:08:19,624
Impossible.
But you can leave it with me.
102
00:08:20,666 --> 00:08:25,912
When will he see it if we give it
to you? It's an emergency.
103
00:08:25,922 --> 00:08:28,883
The board of directors
have to see it first.
104
00:08:28,925 --> 00:08:31,135
They give it to Giancarlo
if it's approved.
105
00:08:31,177 --> 00:08:34,128
But our budget is used up
until next year,
106
00:08:34,138 --> 00:08:37,350
so you'd have to wait
at least two years.
107
00:08:38,351 --> 00:08:42,522
-We can't wait two years.
-Not even a year.
108
00:08:42,605 --> 00:08:44,607
I'm sorry you can't wait.
109
00:08:49,946 --> 00:08:54,941
Are you totally sure
your budget is used up?
110
00:08:54,951 --> 00:09:00,206
Yes, I am. There's nothing
I can do for you. Excuse me.
111
00:09:05,419 --> 00:09:08,663
Great,
that's all we had to lose, time.
112
00:09:08,673 --> 00:09:12,718
-It's back to the airport.
-No. Let's go to a hotel.
113
00:09:12,802 --> 00:09:15,847
-A hotel?
-We still have one chance.
114
00:09:15,930 --> 00:09:18,933
We can't leave
if we still have a chance.
115
00:09:19,058 --> 00:09:20,142
What chance?
116
00:09:22,061 --> 00:09:26,315
I can't believe we're in a chess
chat room, with the Bishop Master.
117
00:09:27,400 --> 00:09:31,445
-He'll take us to Giancarlo.
-I hope so.
118
00:09:37,743 --> 00:09:41,038
-Bishop Master, I need your help.
-What kind of help?
119
00:09:44,125 --> 00:09:48,254
-I want to play Giancarlo.
-Nobody plays with him.
120
00:09:50,256 --> 00:09:53,509
Giancarlo plays with everybody.
He chooses his rivals.
121
00:09:53,551 --> 00:09:56,554
He's the best player
in the chat room.
122
00:10:00,725 --> 00:10:05,855
-No, he is not. I am the best.
-He hasn't lost a game in years.
123
00:10:08,941 --> 00:10:11,110
Tell everybody he'll lose.
Shall we play?
124
00:10:11,152 --> 00:10:12,278
Okay.
125
00:10:16,365 --> 00:10:20,453
And Mia literally destroyed
the Bishop Master.
126
00:10:27,710 --> 00:10:30,004
You've called Eric.
Please leave a message.
127
00:10:30,880 --> 00:10:35,134
Eric, this is your dad.
Your real dad, Ariel.
128
00:10:36,302 --> 00:10:42,391
I just wanted to tell you,
that parenthood is a very tough job.
129
00:10:42,475 --> 00:10:46,479
There are new theories
about it every single day.
130
00:10:46,520 --> 00:10:48,647
It's a very controversial issue.
131
00:10:48,689 --> 00:10:52,933
And maybe, in an effort to give you
the best possible education,
132
00:10:52,943 --> 00:10:55,988
I might have gone
a little too far.
133
00:10:57,114 --> 00:10:59,158
But who hasn't?
134
00:11:01,202 --> 00:11:04,330
I organized a party
for the Dalai Lama once.
135
00:11:04,413 --> 00:11:08,417
And I'll never forget
what the Dalai Lama said,
136
00:11:08,459 --> 00:11:11,702
in his swimsuit at the pool
with a bunch of hookers.
137
00:11:11,712 --> 00:11:16,842
He said to me: "Ariel, even worse
than making a mistake,
138
00:11:16,926 --> 00:11:20,930
is not forgiving that mistake".
139
00:11:21,055 --> 00:11:27,269
So, think about it. Think about it
and call me. Please, call me.
140
00:11:33,609 --> 00:11:35,528
And?
141
00:11:35,653 --> 00:11:39,657
He won't take my calls.
I phoned him more than 15 times.
142
00:11:39,698 --> 00:11:43,869
Don't worry, kids don't take their
parents' calls even if they like them,
143
00:11:44,078 --> 00:11:46,122
much less if you're the dad.
144
00:11:46,956 --> 00:11:48,124
What can I do?
145
00:11:48,207 --> 00:11:52,378
He will call sooner or later,
if you don't say anything dumb.
146
00:11:55,381 --> 00:11:59,593
-Are you being dumb?
-Of course not. Why would I?
147
00:12:01,637 --> 00:12:04,765
She played against
the entire chat room.
148
00:12:05,891 --> 00:12:08,894
And beat the entire chat room.
149
00:12:17,236 --> 00:12:19,280
And then...
150
00:12:19,405 --> 00:12:20,521
This is Giancarlo.
151
00:12:20,531 --> 00:12:22,533
He took the bait.
152
00:12:24,743 --> 00:12:27,621
-Hi Giancarlo.
-Let's play.
153
00:12:33,043 --> 00:12:36,171
-With one condition.
-What condition?
154
00:12:37,214 --> 00:12:41,176
If I win, you'll take a look
at my project, in person.
155
00:12:47,433 --> 00:12:50,603
-Did he change his mind?
-I don't know.
156
00:12:52,688 --> 00:12:53,897
Agreed.
157
00:12:54,857 --> 00:12:58,027
-You have to beat him now.
-I know.
158
00:13:06,368 --> 00:13:09,330
-Who's winning?
-Mia.
159
00:13:13,709 --> 00:13:16,754
-Now, who's winning?
-Giancarlo.
160
00:13:34,563 --> 00:13:37,566
I did it!
161
00:13:55,417 --> 00:13:57,294
Who won?
162
00:13:57,336 --> 00:13:59,546
It's not over yet,
but I'm winning.
163
00:13:59,588 --> 00:14:03,675
He took the bait.
He'll lose in six more moves.
164
00:14:03,717 --> 00:14:07,846
-Who lost?
-Nobody yet.
165
00:14:08,764 --> 00:14:11,892
Giancarlo lost.
In a little while.
166
00:14:20,401 --> 00:14:25,656
No.
I fell in his trap.
167
00:14:27,616 --> 00:14:31,829
He knew I'd try to trick him,
so he pretended I did to trick me.
168
00:14:31,912 --> 00:14:34,998
Now he thinks
I'll know that I lost in 4 moves.
169
00:14:35,082 --> 00:14:39,169
But he's wrong.
I already know.
170
00:14:41,130 --> 00:14:44,299
-So you lost?
-Did you really lose?
171
00:14:45,425 --> 00:14:50,629
-Yes, I will lose in a little while.
-Wait, you haven't lost yet.
172
00:14:50,639 --> 00:14:53,642
There must be something
you can do.
173
00:14:53,851 --> 00:14:56,937
-There isn't.
-What now?
174
00:14:58,021 --> 00:15:00,941
It's over.
175
00:15:05,279 --> 00:15:08,198
Congratulations, Giancarlo.
You win.
176
00:15:08,240 --> 00:15:10,325
You played well.
177
00:15:12,494 --> 00:15:16,707
Wait.
There is something you can do.
178
00:15:17,583 --> 00:15:18,750
What?
179
00:15:27,050 --> 00:15:30,304
-Giancarlo?
-Yes?
180
00:15:35,517 --> 00:15:38,520
This is who almost beat you.
181
00:15:51,992 --> 00:15:56,330
I want to see your project. How about
a weekend at my country house?
182
00:15:56,413 --> 00:15:58,457
Checkmate!
183
00:16:02,461 --> 00:16:05,797
The next day,
Giancarlo's driver picked us up.
184
00:16:14,139 --> 00:16:19,144
If he won't build the tower,
at least we'll have fun.
185
00:16:19,186 --> 00:16:22,314
We could lose the club
by Tuesday,
186
00:16:22,439 --> 00:16:25,484
but at least we'll have
two days of fun.
187
00:16:25,525 --> 00:16:29,738
-Our own party at Fiscal Island.
-Our last Martini before Prohibition.
188
00:16:30,572 --> 00:16:31,698
Right.
189
00:16:53,512 --> 00:16:56,848
-Isn't this beautiful?
-Beautiful and remote.
190
00:16:58,850 --> 00:17:02,104
-Hi there. Welcome.
-Thanks.
191
00:17:03,021 --> 00:17:05,065
Let's play a little game.
192
00:17:05,148 --> 00:17:09,194
I guess who's Luna, Mia and Magali,
and you guess who's Giancarlo.
193
00:17:09,319 --> 00:17:10,404
Okay.
194
00:17:13,365 --> 00:17:18,703
-Mia. Luna. Magali.
-Giancarlo.
195
00:17:20,789 --> 00:17:25,001
Close.
Armando, show them their rooms.
196
00:17:26,920 --> 00:17:30,048
Make yourselves comfortable
and rest a little.
197
00:17:30,090 --> 00:17:33,301
Meet me in the dining room
in one hour, okay?
198
00:17:33,385 --> 00:17:34,428
Sure.
199
00:17:35,220 --> 00:17:38,390
Great, I'm looking forward
to seeing your project.
200
00:17:39,474 --> 00:17:43,562
Please make yourselves at home.
Excuse me.
201
00:17:49,943 --> 00:17:55,115
Before dinner, we worked on making
the best presentation ever.
202
00:17:56,283 --> 00:18:00,287
Mia went over the tower's
main characteristics,
203
00:18:03,582 --> 00:18:08,670
and we went over the main
characteristics of our anatomy.
204
00:18:24,394 --> 00:18:28,648
This isn't about building a tower.
It's about making history.
205
00:18:29,649 --> 00:18:34,779
Some say it's the project of
a megalomaniac. And they're right.
206
00:18:35,822 --> 00:18:41,036
It's such a huge project that can only
be built by someone even greater.
207
00:18:58,678 --> 00:19:01,973
I haven't heard
such a crazy idea in ages.
208
00:19:02,974 --> 00:19:07,145
-Or such a great idea either.
-You like it?
209
00:19:08,063 --> 00:19:09,314
-I love it.
-Great.
210
00:19:10,106 --> 00:19:15,570
It's funny, though. Ask anyone
what they prefer, Vel�squez or sex,
211
00:19:16,404 --> 00:19:20,617
Canaletto or sex,
Holbein, The Elder or sex,
212
00:19:20,742 --> 00:19:23,745
and they'll all answer sex.
213
00:19:24,871 --> 00:19:27,906
But we build
monumental museums,
214
00:19:27,916 --> 00:19:31,169
while brothels are hidden away
in dark corners.
215
00:19:32,087 --> 00:19:33,244
It's the same with everything.
216
00:19:33,254 --> 00:19:36,341
We build soccer stadiums
for 60,000 people,
217
00:19:36,383 --> 00:19:39,501
huge theatres for plays
like Miss Saigon,
218
00:19:39,511 --> 00:19:42,555
or malls with 400 stores,
219
00:19:42,639 --> 00:19:46,643
while brothels are always
hidden away somewhere.
220
00:19:46,768 --> 00:19:48,770
How come?
221
00:19:48,812 --> 00:19:51,815
Open any history book,
222
00:19:51,856 --> 00:19:56,152
you'll see that we were always
more sexually liberal than nowadays.
223
00:19:57,070 --> 00:19:59,197
Now we're a bunch of prudes.
224
00:19:59,322 --> 00:20:03,535
We act like the prudish grandparents,
of our own ancestors.
225
00:20:04,369 --> 00:20:08,540
But why?
It's time to change that.
226
00:20:09,541 --> 00:20:13,962
It's time to get out of the shadows.
It's time to be what we were before.
227
00:20:14,963 --> 00:20:17,048
Like Giuseppe Verdi said,
228
00:20:17,924 --> 00:20:21,136
let's go back to the past
in order to advance.
229
00:20:22,220 --> 00:20:26,433
-You'll invest in it?
-Perhaps.
230
00:20:27,517 --> 00:20:30,385
I need to work on it
a little more.
231
00:20:30,395 --> 00:20:33,773
But it's an excellent idea.
I'm excited about it.
232
00:20:35,650 --> 00:20:39,779
I'd like to show you something.
Follow me.
233
00:20:43,032 --> 00:20:48,246
This record player is my favorite item.
It was the best one in the seventies.
234
00:20:49,164 --> 00:20:52,292
Let me play you something.
235
00:20:52,500 --> 00:20:57,505
In a book by Aldous Huxley,
there's an aristocrat, Lord Edwards.
236
00:20:57,630 --> 00:21:02,719
He was experimenting on frogs
in the cellar of his palace,
237
00:21:02,760 --> 00:21:05,972
when he heard
some very soft music playing.
238
00:21:06,097 --> 00:21:10,185
He listened very carefully
and whispered "Bach."
239
00:21:11,311 --> 00:21:16,347
He rushed out of the cellar
and up the stairs,
240
00:21:16,357 --> 00:21:18,484
with his apron
covered in blood,
241
00:21:18,526 --> 00:21:21,529
and listened in ecstasy
to the concert,
242
00:21:21,571 --> 00:21:24,699
his wife was promoting
in the palace.
243
00:21:38,213 --> 00:21:40,423
This is the music he heard.
244
00:22:19,003 --> 00:22:21,130
Isn't it amazing?
245
00:22:23,216 --> 00:22:27,428
But even so,
it's still not better than sex.
246
00:22:29,263 --> 00:22:30,515
Okay.
247
00:22:31,391 --> 00:22:37,647
Now I need to retire.
I'm calling it a day. Great project.
248
00:22:38,690 --> 00:22:41,776
-Thank you.
-Good night.
249
00:22:41,901 --> 00:22:44,028
-Good night.
-Good night.
250
00:22:52,328 --> 00:22:55,415
-He loved it.
-We'll get the money!
251
00:22:55,498 --> 00:22:59,711
We won't need to fuck him.
We won't have to fuck him?
252
00:23:01,629 --> 00:23:03,798
You were right, Mia.
Congratulations.
253
00:23:03,840 --> 00:23:05,925
-Yes, Mia. Congrats.
-Thanks.
254
00:23:05,967 --> 00:23:11,055
I propose a toast.
To Karin, wherever she may be.
255
00:23:17,437 --> 00:23:23,693
-Hey. Sorry if I scared you.
-That's okay. No problem.
256
00:23:24,569 --> 00:23:29,824
-We need to talk privately.
-About what?
257
00:23:33,995 --> 00:23:39,208
When I said I loved the project,
I meant it, it's awesome.
258
00:23:40,293 --> 00:23:44,464
-But I think we have a problem.
-What problem?
259
00:23:45,506 --> 00:23:48,593
The idea is better
than the team you have.
260
00:23:48,718 --> 00:23:53,931
I don't think you ladies have the
knowhow, to handle such a huge project.
261
00:23:54,974 --> 00:23:58,144
I had my people
investigate all three of you.
262
00:23:59,020 --> 00:24:03,191
Luna's a pathological liar
and Magali is irresponsible.
263
00:24:04,317 --> 00:24:07,445
It's a lot of money
to put in their hands.
264
00:24:08,362 --> 00:24:13,743
And the idea was yours.
What do we need them for?
265
00:24:15,703 --> 00:24:19,957
We don't need them.
We can build that tower without them.
266
00:24:22,919 --> 00:24:26,255
No, they're part of this.
We're in this together.
267
00:24:27,215 --> 00:24:29,383
It's either us three
or none of us.
268
00:24:29,425 --> 00:24:34,472
Are you sure?
I can give you 200 million right now.
269
00:24:36,474 --> 00:24:38,601
I'm positive.
270
00:24:38,809 --> 00:24:41,854
That attitude
lasts less than a dragonfly.
271
00:24:41,896 --> 00:24:47,944
But if you should change your mind
this weekend, please use this.
272
00:24:49,028 --> 00:24:53,324
And I'll find a way to speak to you
privately, without upsetting the girls.
273
00:25:13,177 --> 00:25:16,222
-This is one crazy place.
-Yes.
274
00:25:17,348 --> 00:25:21,352
-Does your phone work?
-Not since we hit the road.
275
00:25:21,435 --> 00:25:24,480
Mine neither.
What about the Internet?
276
00:25:24,522 --> 00:25:27,765
No, I can't get a connection
since I woke up.
277
00:25:27,775 --> 00:25:29,777
Damn it.
278
00:25:30,861 --> 00:25:33,030
-Good morning.
-Good morning.
279
00:25:33,823 --> 00:25:36,107
-Have you seen Giancarlo?
-No.
280
00:25:36,117 --> 00:25:39,203
We haven't seen anybody
in about an hour.
281
00:25:40,204 --> 00:25:42,206
I'm starved.
282
00:25:42,289 --> 00:25:45,459
Me too.
Let's check out the kitchen.
283
00:25:54,760 --> 00:25:58,889
There's nothing here.
284
00:26:01,183 --> 00:26:04,311
-Nothing here.
-That's weird.
285
00:26:17,658 --> 00:26:19,869
-That's all there is.
-A candle and matches?
286
00:26:19,910 --> 00:26:24,081
-Is there another kitchen?
-No idea. Let's look for somebody.
287
00:26:39,764 --> 00:26:44,769
-There's nobody here.
-What if he's in his room?
288
00:26:44,852 --> 00:26:46,937
He could be there.
289
00:26:57,323 --> 00:26:59,575
Giancarlo.
290
00:27:02,536 --> 00:27:04,622
Giancarlo.
291
00:27:25,434 --> 00:27:28,729
The cars are gone too.
292
00:27:31,649 --> 00:27:35,861
-This is freaking me out.
-Maybe they're getting some breakfast.
293
00:27:35,903 --> 00:27:40,074
Maybe they burned everything
and went to get more stuff.
294
00:27:41,075 --> 00:27:44,328
They're not getting breakfast,
but they went to do something.
295
00:27:44,370 --> 00:27:49,375
-Yes, they did.
-Mia, is your phone working?
296
00:27:49,458 --> 00:27:51,585
-No.
-And the Internet?
297
00:27:53,587 --> 00:27:55,839
I get claustrophobic
without the Internet.
298
00:27:55,881 --> 00:27:59,009
The world is smaller
than a shoebox without it.
299
00:28:01,887 --> 00:28:07,101
-What do we do now?
-Wait and see if somebody shows up.
300
00:28:12,439 --> 00:28:15,526
-I'm hungry.
-Me too.
301
00:28:16,527 --> 00:28:19,780
-What time is it?
-Five thirty.
302
00:28:20,823 --> 00:28:24,868
That clock says 5:30 since yesterday.
303
00:28:27,079 --> 00:28:30,249
-That one says 5:30 too.
-Wait.
304
00:28:36,463 --> 00:28:39,633
The clock in the kitchen
says 5:30 too.
305
00:28:39,675 --> 00:28:44,722
-Something's wrong.
-Something's very wrong.
306
00:28:45,806 --> 00:28:48,809
-What do we do?
-I don't know.
307
00:28:48,892 --> 00:28:51,145
What if Giancarlo's crazy,
a psycho?
308
00:28:52,146 --> 00:28:55,065
What if he shows up
with an axe, a chainsaw?
309
00:28:55,107 --> 00:28:57,224
Stop it. You're scaring me.
310
00:28:57,234 --> 00:29:00,320
I'm not scaring you.
It's this whole thing.
311
00:29:02,489 --> 00:29:04,565
-I know what to do.
-What?
312
00:29:04,575 --> 00:29:08,620
Let's walk through the forest
and find someone to help us.
313
00:29:09,747 --> 00:29:12,833
-I have a better idea.
-Do you, really?
314
00:29:12,916 --> 00:29:14,918
You got us in a mess,
315
00:29:14,960 --> 00:29:19,214
and we heard you again,
just to make matters even worse.
316
00:29:19,256 --> 00:29:22,426
-Can I speak or not?
-Go ahead.
317
00:29:24,344 --> 00:29:28,557
-We can stand on the roof.
-On the roof?
318
00:29:28,599 --> 00:29:31,810
To see what's the best way
out of here.
319
00:29:37,900 --> 00:29:39,016
Who's climbing up?
320
00:29:39,026 --> 00:29:43,238
The last time I tried climbing
I got 7 stitches on my head.
321
00:29:44,114 --> 00:29:46,283
Fine, I'll do it.
322
00:29:59,797 --> 00:30:02,883
So?
323
00:30:03,967 --> 00:30:06,094
Magali, say something!
324
00:30:06,136 --> 00:30:08,222
-We're screwed.
-What?
325
00:30:09,139 --> 00:30:12,267
-We're screwed!
-Why? What can you see?
326
00:30:12,309 --> 00:30:15,562
-Nothing!
-What do you mean nothing?
327
00:30:16,396 --> 00:30:20,651
Nothing, just trees as far as I can see.
We're screwed!
328
00:30:21,735 --> 00:30:23,946
-Screwed.
-What now?
329
00:30:24,821 --> 00:30:27,991
I'm hungry and cold
in this forest, we're dead.
330
00:30:28,033 --> 00:30:31,203
-Wait!
-Can you see something?
331
00:30:31,245 --> 00:30:35,239
-I can see a number.
-What kind of number?
332
00:30:35,249 --> 00:30:38,293
A number on the ground
made with flowers.
333
00:30:38,335 --> 00:30:41,588
It's only visible from here,
but it's clearly a number.
334
00:30:42,548 --> 00:30:46,760
-What number is it?
-Five hundred thirty.
335
00:30:48,845 --> 00:30:54,977
The same number the clocks say.
Five thirty.
336
00:30:57,104 --> 00:31:01,233
What does it mean?
Why is that number all over the house?
337
00:31:01,275 --> 00:31:03,569
Why did Giancarlo vanish?
Why is there no food?
338
00:31:04,361 --> 00:31:05,612
Why? Why?
339
00:31:07,531 --> 00:31:09,700
Maybe something
will happen at 5:30?
340
00:31:09,741 --> 00:31:11,868
It's way past 5:30.
341
00:31:12,786 --> 00:31:14,997
-What if...
-What?
342
00:31:15,914 --> 00:31:19,032
What if we're found dead
at 5:30 tomorrow?
343
00:31:19,042 --> 00:31:23,297
-Stop it, you're scaring me.
-It's not me. It's this whole thing.
344
00:31:24,256 --> 00:31:27,509
-Maybe...
-Maybe what?
345
00:31:28,468 --> 00:31:32,514
-Just maybe.
-Maybe what, Mia?
346
00:31:33,682 --> 00:31:36,810
Maybe there's something
on the 530 dial.
347
00:31:37,936 --> 00:31:40,897
Nice playing. The die is cast.
348
00:31:41,898 --> 00:31:45,225
Hi, this is Giancarlo.
You are now playing my game.
349
00:31:45,235 --> 00:31:48,238
The prize is the money
for your project.
350
00:31:48,280 --> 00:31:51,491
You need to prove
you're as good as your idea.
351
00:31:52,326 --> 00:31:56,705
You have until Monday sundown,
to get to my office, in Rio de Janeiro.
352
00:31:57,664 --> 00:32:03,003
The clues will take you there.
Be careful. Any mistake could be fatal.
353
00:32:03,837 --> 00:32:06,089
Good luck. The die is cast.
354
00:32:07,049 --> 00:32:09,092
Hi, this is Giancarlo...
355
00:32:09,176 --> 00:32:12,345
He is kidding, right?
He can't be serious.
356
00:32:16,391 --> 00:32:19,519
Giancarlo is nuts.
He is totally nuts!
357
00:32:21,688 --> 00:32:25,692
-What do we do?
-All we can do is panic.
358
00:32:25,776 --> 00:32:28,852
-Let's use that as plan B.
-What's plan A?
359
00:32:28,862 --> 00:32:30,947
What's plan A, Mia?
360
00:32:32,032 --> 00:32:34,284
-Going along with it.
-You can't be serious.
361
00:32:35,243 --> 00:32:38,413
-What is this, find the treasure?
-You got a better idea?
362
00:32:42,375 --> 00:32:44,669
There has to be a clue
somewhere.
363
00:32:48,757 --> 00:32:50,926
-Julius Caesar.
-What about him?
364
00:32:51,843 --> 00:32:55,097
He said the die is cast.
365
00:33:16,910 --> 00:33:20,997
-We need to find the key.
-Unbelievable.
366
00:33:21,998 --> 00:33:24,209
It's somewhere in here.
367
00:33:32,425 --> 00:33:35,637
-I don't know where else to look.
-Me neither.
368
00:33:35,762 --> 00:33:39,891
I'm so hungry and I'm freezing.
369
00:33:40,976 --> 00:33:46,022
Gum for dinner anyone?
I've got three. One each.
370
00:33:48,233 --> 00:33:50,360
-Here.
-Thanks.
371
00:33:55,407 --> 00:33:58,618
This is just great, right?
This game is awesome.
372
00:33:58,702 --> 00:34:03,707
We either make millions or die.
Just awesome.
373
00:34:09,087 --> 00:34:12,257
Didn't he mention a book
by Huxley when he played this?
374
00:34:12,299 --> 00:34:14,207
I think so, why?
375
00:34:14,217 --> 00:34:17,304
The clue to find the key
could be in the book.
376
00:34:22,642 --> 00:34:24,728
I found it!
377
00:34:27,731 --> 00:34:30,025
-It's a trick.
-Don't say that.
378
00:34:30,984 --> 00:34:33,028
I don't believe it. Now what?
379
00:34:34,988 --> 00:34:37,147
Wasn't there a candle
in the kitchen?
380
00:34:37,157 --> 00:34:40,327
Yes! Good thing
we didn't eat it.
381
00:34:50,670 --> 00:34:55,967
I'm sleepy, cold, thirsty and hungry.
And all I can do now is sleep.
382
00:34:56,926 --> 00:35:01,097
-Let's get some sleep?
-We'd better get some rest.
383
00:35:02,140 --> 00:35:06,311
-Who keeps the candle?
-All of us. We'd better stay together.
384
00:35:08,438 --> 00:35:12,650
-I'll get a blanket from the bedroom.
-I'm coming too.
385
00:35:13,693 --> 00:35:15,695
Me too.
386
00:35:33,588 --> 00:35:37,550
Magali.
Mia.
387
00:35:39,677 --> 00:35:41,930
It's morning.
388
00:35:43,973 --> 00:35:46,976
Let's look for the key.
389
00:36:00,615 --> 00:36:04,828
-That's it. I'm not searching anymore.
-You'd rather do plan B?
390
00:36:05,745 --> 00:36:06,996
No, I'd rather get out of here.
391
00:36:07,914 --> 00:36:10,949
Let's leave in the daytime.
It's our only chance.
392
00:36:10,959 --> 00:36:14,087
-We'll never find the key.
-Hold on, Luna.
393
00:36:20,385 --> 00:36:22,595
The book wasn't a trick.
394
00:36:34,065 --> 00:36:36,192
A map!
395
00:37:00,008 --> 00:37:02,051
Let's go.
396
00:37:23,031 --> 00:37:25,199
We're here.
397
00:37:38,504 --> 00:37:40,590
A car!
398
00:37:42,884 --> 00:37:46,929
-It's locked.
-Let's smash the window.
399
00:37:51,100 --> 00:37:54,187
We can't smash it, Luna.
It's bulletproof.
400
00:37:54,270 --> 00:37:58,399
Unbelievable.
What a bastard!
401
00:38:01,444 --> 00:38:04,614
-We need to find the key.
-Where?
402
00:38:04,739 --> 00:38:07,742
I don't know, there has to be
a clue somewhere.
403
00:38:07,784 --> 00:38:09,911
What clue? Where?
404
00:38:09,952 --> 00:38:13,039
I have no idea.
We need to use our heads.
405
00:38:21,339 --> 00:38:24,384
-I've had it with this crap.
-Me too.
406
00:38:26,469 --> 00:38:28,805
-Any ideas?
-No.
407
00:38:31,766 --> 00:38:35,895
See what you did now?
We'll die here because of you.
408
00:38:36,020 --> 00:38:39,065
-I just wanted to help.
-Help?
409
00:38:39,107 --> 00:38:42,141
Since the day we met you,
you've harmed us.
410
00:38:42,151 --> 00:38:46,280
You ruined everything
it took us years to get.
411
00:38:46,406 --> 00:38:50,451
Yes, Mia, congrats.
You've ruined everything.
412
00:38:50,660 --> 00:38:53,663
Karin thought
we could work as a team.
413
00:38:54,872 --> 00:38:59,043
She made one big mistake in her life,
and that is you.
414
00:39:01,003 --> 00:39:04,048
I thought you guys
were as special as Karin.
415
00:39:04,090 --> 00:39:09,345
But I was wrong. Very wrong.
You are nobody without her.
416
00:39:09,428 --> 00:39:12,390
You're worth nothing
without her.
417
00:39:21,899 --> 00:39:23,985
-You know what I think?
-What?
418
00:39:24,026 --> 00:39:27,186
Mia wanted to replace Karin
and kick us out of the club.
419
00:39:27,196 --> 00:39:30,273
Think, first there was
that new Karin thing.
420
00:39:30,283 --> 00:39:32,410
Then she found a way
to charge more than us.
421
00:39:33,202 --> 00:39:37,582
Then, Karin left all of a sudden.
Didn't she convince Karin?
422
00:39:38,457 --> 00:39:39,574
That makes sense.
423
00:39:39,584 --> 00:39:43,754
Then the new tower. Why?
She's after Karin's dream.
424
00:39:43,838 --> 00:39:45,840
That's awful.
425
00:39:46,757 --> 00:39:49,051
-We need to get her dream back.
-Yes.
426
00:39:50,970 --> 00:39:55,266
Giancarlo was right to leave her out.
And we said no.
427
00:39:55,308 --> 00:40:00,313
Yes, but it's time to say yes.
Mine's right here.
428
00:40:01,355 --> 00:40:05,526
-You think there are cameras here?
-Somewhere, I guess.
429
00:40:05,568 --> 00:40:08,779
He said to wear them during
the weekend, and he'd see, right?
430
00:40:08,821 --> 00:40:10,948
-Right.
-So, there are cameras.
431
00:40:17,079 --> 00:40:20,166
-Can I confess something?
-What?
432
00:40:21,375 --> 00:40:25,546
-I was starting to like Mia.
-Me too.
433
00:40:29,634 --> 00:40:33,888
We can't stab her in the back.
We need to do it face to face.
434
00:40:35,765 --> 00:40:37,016
Before wearing the necklace,
435
00:40:37,058 --> 00:40:40,051
we kick her out of the club,
face to face.
436
00:40:40,061 --> 00:40:43,189
Yes, that's the right thing
to do.
437
00:40:46,442 --> 00:40:49,362
Mia.
438
00:40:58,704 --> 00:41:00,831
She's not here.
439
00:41:04,168 --> 00:41:09,131
Okay, then.
We'll have to be backstabbers.
440
00:41:09,340 --> 00:41:12,301
Let's get it over with.
441
00:41:18,724 --> 00:41:21,769
-Hold on.
-What?
442
00:41:30,111 --> 00:41:32,196
He talked to her too.
443
00:41:32,238 --> 00:41:36,242
She'd never put it in the trash
to think it over.
444
00:41:37,451 --> 00:41:38,536
No.
445
00:41:59,181 --> 00:42:02,476
Forgive us, Mia.
We were wrong about you.
446
00:42:02,518 --> 00:42:06,480
Yes, we shouldn't have
yelled at you.
447
00:42:06,605 --> 00:42:11,694
Yelling at you was a mistake.
And we almost made a bigger mistake.
448
00:42:11,861 --> 00:42:14,864
-A much bigger one.
-What mistake?
449
00:42:19,076 --> 00:42:22,204
He proposed the same thing
to you guys.
450
00:42:23,205 --> 00:42:27,585
So it's part of the game.
There must be a clue in there.
451
00:42:35,676 --> 00:42:37,761
What if...
452
00:43:16,467 --> 00:43:18,542
Hi there.
How was your weekend?
453
00:43:18,552 --> 00:43:21,629
Excellent,
I did all my favorite things.
454
00:43:21,639 --> 00:43:24,850
I was hungry, thirsty and cold
and couldn't get online.
455
00:43:25,851 --> 00:43:27,019
Where's that mud from?
456
00:43:27,811 --> 00:43:30,095
The car got stuck.
We almost didn't make it.
457
00:43:30,105 --> 00:43:34,151
-Not a nice experience.
-Forgive me. I had to do that.
458
00:43:34,276 --> 00:43:36,153
What for?
459
00:43:36,195 --> 00:43:38,489
I had to see
if you can work together.
460
00:43:39,448 --> 00:43:42,441
If you're persistent
and incorruptible.
461
00:43:42,451 --> 00:43:43,651
If you can work as a team.
462
00:43:43,661 --> 00:43:46,830
And if together you can face
the greatest adversities.
463
00:43:47,706 --> 00:43:52,002
In other words, if together you can
develop such a daring enterprise,
464
00:43:52,044 --> 00:43:57,049
deal with all the criticism
and never give up.
465
00:43:57,132 --> 00:43:59,218
Why didn't you just ask?
466
00:44:00,260 --> 00:44:02,262
Sorry, I didn't think of that.
467
00:44:02,304 --> 00:44:05,557
Okay, we did it.
How do we get the money?
468
00:44:06,433 --> 00:44:08,644
Take it easy.
The test isn't done yet.
469
00:44:09,728 --> 00:44:11,605
What do you mean?
470
00:44:11,647 --> 00:44:14,983
No, there's one more test.
Just one more.
471
00:44:15,776 --> 00:44:20,197
No, that's it! Keep your money.
This game is over.
472
00:44:23,158 --> 00:44:25,244
Let's go.
473
00:44:29,456 --> 00:44:31,500
They passed the test.
474
00:44:37,756 --> 00:44:42,928
We took our flight back to Sao Paulo,
then went home to rest.
475
00:44:43,929 --> 00:44:48,267
With a few pounds less
and a few million reais more.
476
00:44:51,311 --> 00:44:55,597
-You startled me, Oscar!
-Ariel told me you were back.
477
00:44:55,607 --> 00:44:59,820
-So you decided to break in again?
-Yes, I did.
478
00:45:02,739 --> 00:45:05,868
May I ask why?
479
00:45:13,333 --> 00:45:16,336
Come here.
480
00:45:17,379 --> 00:45:19,381
Come here.
481
00:45:26,805 --> 00:45:29,933
See that car?
The Aston Martin?
482
00:45:29,975 --> 00:45:32,102
-What about it?
-It's mine.
483
00:45:33,103 --> 00:45:36,148
-Yours?
-Yes.
484
00:45:37,191 --> 00:45:40,360
See that rooftop apartment
across the street?
485
00:45:40,402 --> 00:45:42,321
Guess who owns it.
486
00:45:42,487 --> 00:45:44,573
-Who?
-It's mine.
487
00:45:47,743 --> 00:45:52,831
-Seriously, Oscar?
-Yes, I did it, Luna. I'm rich.
488
00:46:03,175 --> 00:46:06,345
Guess who this is for.
489
00:46:06,511 --> 00:46:09,431
It's yours.
490
00:46:10,474 --> 00:46:13,602
I'm back, Luna,
I came back for you.
491
00:46:16,772 --> 00:46:18,941
Will you marry me?
492
00:46:21,026 --> 00:46:24,196
I wasn't sure I should go back
to Oscar or not.
493
00:46:25,280 --> 00:46:29,284
So many things happened
since we separated.
494
00:46:31,370 --> 00:46:34,623
Magali was very sure
she missed Zanini very much.
495
00:46:39,670 --> 00:46:43,882
The bonobo is the animal, that's
genetically closest to human beings.
496
00:46:43,966 --> 00:46:46,124
But they are more peaceful.
497
00:46:46,134 --> 00:46:50,222
They never fight
and have sex with each other.
498
00:46:50,347 --> 00:46:53,475
For these adorable
bons vivants of the wild,
499
00:46:54,309 --> 00:46:58,563
copulation is much more
than a means of reproduction.
500
00:46:58,647 --> 00:47:02,734
That evening, Magali learned
that in a bonobo community,
501
00:47:02,776 --> 00:47:06,947
everybody has sex with everybody
and everybody's happy.
502
00:47:07,948 --> 00:47:09,992
She had an idea.
503
00:47:10,951 --> 00:47:14,246
What if she organized
a community like the bononos?
504
00:47:15,247 --> 00:47:17,332
A society of peace and love.
505
00:47:18,250 --> 00:47:22,546
A society in which she, Zanini, Leticia,
Sabrina and Sabrina's husband,
506
00:47:22,671 --> 00:47:27,843
could have sex with one another,
without all the lying and cheating.
507
00:47:28,802 --> 00:47:32,013
Exhausted by a whole afternoon
of lovemaking,
508
00:47:32,931 --> 00:47:37,060
our friends get ready, for a
well-deserved good night's sleep.
509
00:47:40,188 --> 00:47:45,402
The kid finally calmed down.
Time to bury the hatchet.
510
00:47:46,611 --> 00:47:50,782
-Eric.
-Ariel, pay attention.
511
00:47:51,658 --> 00:47:53,910
-What?
-Don't call me anymore.
512
00:47:54,786 --> 00:47:58,039
Stop calling me, okay?
Don't ever call me again.
513
00:48:07,382 --> 00:48:10,552
-He hasn't calmed down?
-No.
514
00:48:25,192 --> 00:48:30,280
Fuck it.
He isn't even my kid.
515
00:48:31,323 --> 00:48:34,534
-What, Ariel?
-He's not.
516
00:48:35,619 --> 00:48:40,832
I forged the test results.
I bribed the guy at the lab.
517
00:48:41,708 --> 00:48:45,837
-You did what?
-I wanted a son.
518
00:48:47,964 --> 00:48:50,217
Cibele said he was mine
and I believed her.
519
00:48:51,176 --> 00:48:54,429
I got accustomed to it.
But he wasn't.
520
00:48:56,431 --> 00:48:59,643
-So I made him mine.
-I can't believe it.
521
00:49:02,604 --> 00:49:04,689
But it's business as usual.
522
00:49:05,899 --> 00:49:10,070
Let's celebrate the fact
that the girls saved the club,
523
00:49:10,862 --> 00:49:14,199
and we're building the tower.
I drink to that.
524
00:49:29,714 --> 00:49:34,844
The next day, I decided I wanted
to stay with Oscar.
525
00:49:35,095 --> 00:49:39,140
But first I had to totally
forget about Chris.
526
00:49:47,399 --> 00:49:52,570
And Magali started making the first
enquiries, to organize her community.
527
00:49:53,655 --> 00:49:55,782
Zanini, give me a call
whenever you can.
528
00:49:55,824 --> 00:49:58,827
I have an idea.
An amazing idea.
529
00:49:58,868 --> 00:50:01,111
It might seem crazy,
but if you think about it,
530
00:50:01,121 --> 00:50:04,082
you'll see it's
exactly what we need.
531
00:50:04,124 --> 00:50:09,254
Mia asked Giancarlo for a rematch,
swearing she'd win this time.
532
00:50:13,425 --> 00:50:14,676
She lost.
533
00:50:16,636 --> 00:50:20,807
Cesar hired a company
to decontaminate the land.
534
00:50:20,849 --> 00:50:24,926
Can you email me the agreement?
We need to rush.
535
00:50:24,936 --> 00:50:28,273
Ariel had too much to drink,
and blacked out on the couch
536
00:50:29,065 --> 00:50:31,317
after a speech
about the benefits of being alone.
537
00:50:33,278 --> 00:50:35,363
And that's when...
538
00:50:38,533 --> 00:50:43,663
What's that fucking noise?
Will somebody take the call?
539
00:50:43,788 --> 00:50:45,874
I'll get it.
540
00:50:56,217 --> 00:50:58,470
It's Karin.
541
00:50:59,345 --> 00:51:01,473
It's Karin!
542
00:51:03,475 --> 00:51:04,684
I'll call you back.
543
00:51:07,729 --> 00:51:09,856
Did you have
to disconnect your phone?
544
00:51:09,898 --> 00:51:11,900
And ignore our emails?
545
00:51:12,901 --> 00:51:17,071
I needed to be totally isolated.
And it's not over yet.
546
00:51:17,155 --> 00:51:18,239
What do you mean?
547
00:51:18,281 --> 00:51:22,233
I just came to speak with you.
I'll be in Germany tomorrow.
548
00:51:22,243 --> 00:51:23,453
-What?
-Talk about what?
549
00:51:23,495 --> 00:51:27,582
-What are you talking about?
-Calm down, I will explain.
550
00:51:28,500 --> 00:51:31,836
-Go ahead.
-I spoke to nobody for a long time.
551
00:51:33,880 --> 00:51:39,010
I needed that silence,
and I thought a lot about my life.
552
00:51:39,969 --> 00:51:43,139
After a lot of thought
I knew what I had to do.
553
00:51:44,140 --> 00:51:48,343
And what I need to do
is dedicate my entire life,
554
00:51:48,353 --> 00:51:51,523
to fight against the prejudice
against sex workers.
555
00:51:52,607 --> 00:51:57,695
But how?
I had an idea to start the debate.
556
00:51:58,780 --> 00:52:03,952
To turn my story into a book.
I wrote a draft called "Why not?"
557
00:52:04,118 --> 00:52:07,247
I took it to one of the biggest
publishers in Germany.
558
00:52:08,164 --> 00:52:11,334
They liked the idea
and promised to contact me.
559
00:52:12,293 --> 00:52:16,631
They called me yesterday.
The answer is yes.
560
00:52:18,550 --> 00:52:20,802
They want to launch
my book globally.
561
00:52:21,719 --> 00:52:25,932
But before I start
working on my book,
562
00:52:26,975 --> 00:52:30,019
I need to decide something
with you guys.
563
00:52:33,189 --> 00:52:35,400
Part of my story,
564
00:52:36,317 --> 00:52:39,570
the best part of my story,
is what I had with you.
565
00:52:40,571 --> 00:52:42,740
We've been through
a lot together.
566
00:52:44,659 --> 00:52:48,997
We struggled a lot together.
We suffered together.
567
00:52:50,081 --> 00:52:52,166
We celebrated together.
568
00:52:54,002 --> 00:52:55,159
And together we built a company,
569
00:52:55,169 --> 00:52:59,299
that nobody thought
that could work. And it did.
570
00:53:01,342 --> 00:53:04,512
I'd like to tell our story
in that book so much,
571
00:53:04,679 --> 00:53:08,599
but I know the price
could be too high.
572
00:53:09,684 --> 00:53:16,983
So if you prefer, I can write another
version of our story to protect you.
573
00:53:18,192 --> 00:53:23,239
Whatever you want.
What do you think?
574
00:53:26,325 --> 00:53:28,453
Karin.
575
00:53:29,495 --> 00:53:33,708
We'll let you tell the truth
about all of us,
576
00:53:33,875 --> 00:53:37,837
only if you include
another chapter in your book.
577
00:53:38,921 --> 00:53:42,133
-What chapter?
-It's called "The Building."
578
00:53:57,732 --> 00:54:00,777
End of season III
45800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.