All language subtitles for Nobody.2007.720p.BluRay.x264- THUGLiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,204 --> 00:00:10,222 Faptul c� nu m� crede�i nu face omul pe care l-am omor�t pentru dvs. mai pu�in mort 2 00:00:11,380 --> 00:00:14,282 Ave�i o datorie Roland Toles. �i o s� o pl�ti�i, 3 00:00:15,860 --> 00:00:19,089 altfel nu o s� tr�i�i s� afla�i c� eu v� spun adev�rul. 4 00:00:19,796 --> 00:00:24,302 Datorie? �i ce crezi c� ��i datorez? 5 00:00:24,531 --> 00:00:26,287 Clarence a spus c� �ti�i. 6 00:00:30,227 --> 00:00:33,773 Nu am mai avut o arm� la cap de la v�rsta de 17 ani. 7 00:00:34,003 --> 00:00:35,759 �i �n seara asta... 8 00:00:35,887 --> 00:00:36,689 �n seara asta 9 00:00:36,723 --> 00:00:38,730 Seara asta �nc� nu s-a terminat. 10 00:00:53,459 --> 00:00:55,314 Nu vei sc�pa de asta. 11 00:00:55,540 --> 00:00:56,881 Nu pentru mult timp. 12 00:00:57,364 --> 00:00:58,891 Nu �mi pas� cine e�ti. 13 00:00:59,124 --> 00:01:00,465 Nu �ti�i cine sunt. 14 00:01:00,692 --> 00:01:03,113 Asta se presupunea a fi o vizit� de curtoazie, domnule Toles. 15 00:01:03,347 --> 00:01:05,616 Ar trebui s� fi�i u�urat c� necazurile dvs. au luat sf�r�it. 16 00:01:06,323 --> 00:01:11,113 Ale tale nu s-au terminat, ��i promit eu asta. 17 00:01:12,339 --> 00:01:18,329 Nimeni, nimeni nu �mi face mie a�a ceva! 18 00:01:19,154 --> 00:01:21,489 Nimeni va face asta, domnule Toles. 19 00:01:22,099 --> 00:01:24,204 �i nu pute�i face nimic s� �mpiedica�i acest lucru. 20 00:02:33,043 --> 00:02:35,017 Iar �i iar �i iar... 21 00:02:35,251 --> 00:02:37,007 F�cut, f�cut s� o facem, 22 00:02:37,235 --> 00:02:39,023 �i sf�r�itul ca �i cum ar fi abia �nceputul, 23 00:02:39,251 --> 00:02:41,007 Oase ale m�inii, m�na omului, omul din oase, 24 00:02:41,235 --> 00:02:42,664 Iar �i iar �i iar... 25 00:02:42,899 --> 00:02:44,655 F�cut, f�cut s� o facem, 26 00:02:44,883 --> 00:02:46,476 �i sf�r�itul ca �i cum ar fi abia �nceputul, 27 00:02:46,706 --> 00:02:48,332 �i sf�r�itul ca �i cum ar fi abia �nceputul, 28 00:02:48,563 --> 00:02:50,800 F�cut, f�cut s� o facem, 29 00:02:51,037 --> 00:02:57,037 �i sf�r�itul ca �i cum ar fi abia �nceputul, 30 00:02:58,675 --> 00:03:00,650 Vrei s� vezi o scamatorie? 31 00:03:43,667 --> 00:03:44,615 Ai vreo problem�. 32 00:03:44,851 --> 00:03:48,146 Problema!? I-ai pus o nenorocit� de arm� la cap, fiu de c��ea nebun! 33 00:03:48,371 --> 00:03:50,345 Nu t�i nici un cap, �i-am spus c�nd am acceptat asta 34 00:03:50,611 --> 00:03:52,400 �i-am spus s� m� la�i s� rezolv eu asta! 35 00:03:52,627 --> 00:03:53,575 Ar fi trebuit. 36 00:03:53,810 --> 00:03:55,435 Totul este o gre�eal�, este �nc� timp s� te �ntorci acolo �i 37 00:03:55,666 --> 00:03:56,466 Nu m� �ntorc acolo. 38 00:03:56,566 --> 00:03:58,376 Pe dracu! Nu �n�elegi �ntreaga problem�, 39 00:03:58,610 --> 00:03:59,820 este mai mult �n joc dec�t vie�ile noastre aici. 40 00:04:00,050 --> 00:04:01,065 Ce este �n joc? 41 00:04:01,234 --> 00:04:02,695 Cine era omul �la, Clarence? 42 00:04:02,930 --> 00:04:04,817 De ce era a�a de important c� lucrul �sta s� se rezolve a�a repede? 43 00:04:05,042 --> 00:04:06,220 Nu exist� timp pentru explica�ii. 44 00:04:06,450 --> 00:04:08,392 Stai unde e�ti pentru cinci minute s� �l conving. 45 00:04:08,626 --> 00:04:10,317 Nu stau aici pentru un telefon. 46 00:04:10,546 --> 00:04:12,335 Este un teritoriu ostil, 47 00:04:12,626 --> 00:04:13,870 Plec imediat ce termin convorbirea asta. 48 00:04:14,098 --> 00:04:16,465 Atunci sun�-m� �napoi la cofet�rie. �n cinci minute. 49 00:04:16,691 --> 00:04:17,705 Nu accept nici o schimbare. 50 00:04:17,938 --> 00:04:19,345 Atunci a�teapt� telefonul! 51 00:04:19,571 --> 00:04:20,585 Ascult�, fiu de c��ea ce e�ti, 52 00:04:20,818 --> 00:04:24,615 tu ne-ai b�gat �n mizeria asta, �mi vei da o �ans� s� ne scoatem din asta! 53 00:04:25,427 --> 00:04:27,117 Cinci minute �i am plecat. 54 00:04:27,347 --> 00:04:28,623 Mai bine m-ai suna �napoi! 55 00:07:42,193 --> 00:07:43,851 Centrala, pentru ce num�r v� rog? 56 00:07:44,081 --> 00:07:47,496 Stanfield 66286. 57 00:07:47,729 --> 00:07:49,071 V� rog a�tepta�i p�n� v� fac leg�tura domnule. 58 00:07:49,521 --> 00:07:50,633 Mul�umesc. 59 00:09:18,065 --> 00:09:20,486 Opre�te-te! Nu mai sun� clopo�elul �la, ce dracu! 60 00:09:20,720 --> 00:09:22,378 Vin, te-am auzit de prima oar�! 61 00:09:22,609 --> 00:09:24,551 Vin! Nu am surzit �nc�, ce dracu! 62 00:09:25,809 --> 00:09:28,940 Bine�n�eles c� sunte�i dumneavoastr�, domnule Mortemain! 63 00:09:29,200 --> 00:09:30,662 Cine altcineva ar putea fi? 64 00:09:30,897 --> 00:09:33,482 L�sa�i-m� s� ghicesc: A�i pierdut cheia din nou, nu-i a�a? 65 00:09:34,608 --> 00:09:35,983 �mi cer scuze,,m� confunda�i cu altcineva... 66 00:09:36,209 --> 00:09:37,703 Dac� v� expune�i un punct de vedere, nu-l �n�eleg. 67 00:09:37,936 --> 00:09:39,213 Dac� este o glum�, nu r�d. 68 00:09:39,441 --> 00:09:42,092 Nu am nici cea mai mic� idee la ce v� referi�i. 69 00:09:45,009 --> 00:09:47,278 Le-am g�sit at�rnate de clan�a u�ii acum 15 minute. 70 00:09:47,505 --> 00:09:49,327 U�a era larg deschis� �i nu erau bagaje nic�ieri. 71 00:09:49,553 --> 00:09:51,495 Mi s-a p�rut c� a�i vrut s� preda�i camer�. 72 00:09:52,561 --> 00:09:53,903 �mi...�mi cer scuze. 73 00:09:55,729 --> 00:09:58,118 Nu �tiu unde �mi este capul. 74 00:09:58,353 --> 00:09:59,529 A fost o noapte foarte lung�. 75 00:09:59,760 --> 00:10:00,971 Nu �tii nici pe jum�tate, �mechere. 76 00:10:01,200 --> 00:10:02,989 Dac� le mai pierzi �nc� o dat� nu le mai prime�ti �napoi. 77 00:10:03,216 --> 00:10:05,485 Mul�umesc. Scuze. 78 00:10:05,712 --> 00:10:07,087 Domnule Mortemain... 79 00:10:07,312 --> 00:10:09,352 Camera este �n partea cealalt�. V� aminti�i? 80 00:11:50,800 --> 00:11:52,261 rahat �mpu�it! 81 00:13:36,527 --> 00:13:38,283 Ce dracu �tii despre asta, prostule? 82 00:13:38,511 --> 00:13:40,551 Acum o secund� ai crezut c� era o bomboan�. 83 00:13:40,783 --> 00:13:44,166 Doar pentru c� nu �tiu denumirea asta nu �nseamn� c� nu �tiu ce este. 84 00:13:44,463 --> 00:13:45,357 Nu este o persoan�. 85 00:13:45,583 --> 00:13:47,307 Nu �tii despre ce vorbe�ti. 86 00:13:47,535 --> 00:13:48,745 Ai dreptate, nu �tiu. 87 00:13:49,007 --> 00:13:50,283 Nici m�car nu �tiu despre ce vorbe�ti tu. 88 00:13:50,512 --> 00:13:52,399 Toat� conversa�ia asta �mi d� b�taie de cap. 89 00:13:52,880 --> 00:13:55,051 �i nu am vrut s� spun nimic, dar am �nceput s� miros urina. 90 00:13:55,279 --> 00:13:57,384 �n regul�, �terge-o. 91 00:13:58,480 --> 00:13:59,527 Scuze, nu cred c� te-am auzit. 92 00:13:59,696 --> 00:14:03,722 Ba da. Mi�c�-�i rahatul �la de vorb� dulce �n alt� parte. 93 00:14:04,048 --> 00:14:07,877 �i ia-l �i pe Sweet cu tine, �mi d� fiori. 94 00:14:13,871 --> 00:14:15,333 �nchide u�a! 95 00:14:15,887 --> 00:14:18,091 Badmarsh �i Cowell sunt afar� la lac. 96 00:14:18,320 --> 00:14:19,562 Dom �i Franco sunt la debarcader, 97 00:14:19,791 --> 00:14:21,995 �i l-am trimis pe Big Benji la docuri. 98 00:14:22,223 --> 00:14:24,198 Ultimii dar nu cei din urm�, suntem noi. 99 00:14:24,431 --> 00:14:25,292 ��i spun, Rolo, 100 00:14:25,519 --> 00:14:29,261 pentru urm�toarele c�teva ore, e�ti protejat de Karma. 101 00:14:30,063 --> 00:14:32,933 Asigur�-te c� mori �naintea mea. 102 00:14:43,087 --> 00:14:45,226 IIsuse, sunt �n iad... 103 00:14:47,760 --> 00:14:50,793 te rog Doamne, las�-m� s� trec doar de noaptea asta, 104 00:14:51,215 --> 00:14:53,452 Te implor. 105 00:14:53,679 --> 00:14:54,857 Cum dore�ti. 106 00:14:55,599 --> 00:14:56,711 Cine este acolo?! 107 00:14:56,943 --> 00:14:58,536 Cine este acolo, la dracu!? 108 00:15:00,495 --> 00:15:01,443 Rolo? 109 00:15:01,679 --> 00:15:03,021 Vosper? 110 00:15:04,528 --> 00:15:05,935 Iisuse, Vosper... 111 00:15:06,159 --> 00:15:07,403 Ce dracu faci? �n ce tragi? 112 00:15:07,664 --> 00:15:09,125 �n nimic. 113 00:15:09,711 --> 00:15:11,652 A fost un accident. 114 00:15:11,982 --> 00:15:15,692 Accident! Rolo, tu. 115 00:15:15,918 --> 00:15:18,220 Stinge dracu luminile alea! Stinge-le! 116 00:15:18,446 --> 00:15:21,610 Bine, sunt stinse! Lini�te�te-te. 117 00:15:21,839 --> 00:15:23,627 Acum ie�i afar�! 118 00:15:23,855 --> 00:15:28,045 �n regul�! Cheam�-m� c�nd ai nevoie s� �ncarci. 119 00:15:31,855 --> 00:15:33,895 Arma mea... 120 00:15:35,439 --> 00:15:36,933 Unde este arma mea? 121 00:15:37,711 --> 00:15:39,238 Unde este... 122 00:15:39,631 --> 00:15:41,158 Unde dracu este... 123 00:15:43,119 --> 00:15:44,908 Unde dracu este arma mea? 124 00:15:50,863 --> 00:15:52,292 E�ti aici. 125 00:15:52,751 --> 00:15:54,158 Sunt. 126 00:15:54,895 --> 00:15:57,797 Bine? Ce ai de g�nd s� faci? 127 00:15:58,031 --> 00:15:59,624 Deja am f�cut. 128 00:16:01,359 --> 00:16:04,326 Nu e�ti, e�ti cu Clarence... 129 00:16:04,559 --> 00:16:05,835 Sunt. 130 00:16:06,062 --> 00:16:09,478 Sf�nta mama a... 131 00:16:12,302 --> 00:16:14,244 Cum ai intrat aici? 132 00:16:15,311 --> 00:16:17,067 Iisuse Hristoase, tu... 133 00:16:21,935 --> 00:16:23,910 tu mi-ai luat arma. 134 00:16:24,911 --> 00:16:26,602 Tu tr�geai. 135 00:16:30,446 --> 00:16:31,657 Eu... 136 00:16:35,055 --> 00:16:36,778 Am crezut c� e�ti altcineva. 137 00:16:36,943 --> 00:16:38,569 Nu sunt. 138 00:16:41,743 --> 00:16:43,848 Nu mai este nici altcineva al t�u. 139 00:16:44,271 --> 00:16:45,897 Ce vrea s� �nsemne asta? 140 00:16:47,791 --> 00:16:49,035 E mort? 141 00:16:50,095 --> 00:16:51,982 At�t de mort pe c�t sunt eu �n via��. 142 00:16:53,615 --> 00:16:56,167 E�ti sigur c� era el? 143 00:16:56,398 --> 00:16:58,308 Purta un voal negru pe fa��. 144 00:16:58,542 --> 00:17:00,778 El este. Iisuse... 145 00:17:03,982 --> 00:17:05,869 Unde este capul? 146 00:17:06,094 --> 00:17:07,556 �l avea pe umeri c�nd am plecat. 147 00:17:07,790 --> 00:17:09,067 Rahat! 148 00:17:09,742 --> 00:17:11,149 Rahat! 149 00:17:11,374 --> 00:17:13,284 I-am spus lui Clarence c� �i vroiam capul, I-am spus. 150 00:17:13,518 --> 00:17:16,748 Atunci ��i sugerez s� te duci tu acolo jos s� �l cure�i tu. 151 00:17:16,974 --> 00:17:19,276 Acum cred c� ai ceva pentru mine. 152 00:17:19,502 --> 00:17:20,680 Da, 153 00:17:24,398 --> 00:17:26,154 Am ceva pentru tine... 154 00:17:30,510 --> 00:17:32,233 Pot s� te �ntreb ce este? 155 00:17:32,654 --> 00:17:36,364 Este un dolar, nenorocitule. 156 00:17:36,782 --> 00:17:38,157 R�splata pentru o treab� neterminat�. 157 00:17:38,319 --> 00:17:39,180 Nu c� �i-a� fi dator oricum. 158 00:17:39,406 --> 00:17:42,221 Ai �n�eles gre�it rolul meu �n povestea asta, domnule Toles. 159 00:17:43,054 --> 00:17:45,957 Nu sunt aici s� ne tocmim asupra �n�elegerii pe care ai f�cut-o tu. 160 00:17:46,191 --> 00:17:48,426 Nu am venit s� negociez. 161 00:17:48,814 --> 00:17:52,970 �i asta presupune c� trebuie s� m� sperie 162 00:17:53,549 --> 00:17:56,299 Nu po�i nici m�car s� ��i ar��i fa�a! 163 00:17:56,750 --> 00:17:59,139 Asta nu �nseamn� c� nu ar trebui s� fii speriat. 164 00:18:01,933 --> 00:18:04,389 Rahat �mpu�it ce e�ti! 165 00:18:06,030 --> 00:18:10,852 Faptul c� nu m� crede�i nu face omul pe care l-am omor�t pentru dvs. mai pu�in mort. 166 00:18:12,270 --> 00:18:15,499 Ave�i o datorie Roland Toles. �i o s� o pl�ti�i, 167 00:18:16,494 --> 00:18:19,723 altfel nu o s� tr�i�i s� afla�i c� eu v� spun adev�rul. 168 00:18:21,166 --> 00:18:25,956 Datorie? �i ce crezi c� ��i datorez? 169 00:18:26,446 --> 00:18:28,333 Clarence a spus c� �ti�i. 170 00:18:31,150 --> 00:18:35,689 Nu am mai avut o arm� la cap de la v�rsta de 17 ani. 171 00:18:36,175 --> 00:18:37,997 �i �n seara asta... 172 00:18:38,222 --> 00:18:39,024 �n seara asta. 173 00:18:39,059 --> 00:18:41,063 Seara asta �nc� nu s-a terminat. 174 00:18:51,694 --> 00:18:53,450 Nu vei sc�pa de asta. 175 00:18:53,677 --> 00:18:55,171 Nu pentru mult timp. 176 00:18:55,405 --> 00:18:56,812 Nu �mi pas� cine e�ti. 177 00:18:56,974 --> 00:18:58,435 Nu �ti�i cine sunt. 178 00:18:58,670 --> 00:19:01,354 Asta se presupunea a fi o vizit� de curtoazie, domnule Toles. 179 00:19:01,934 --> 00:19:04,552 Ar trebui s� fi�i u�urat c� necazurile dvs. au luat sf�r�it. 180 00:19:05,901 --> 00:19:09,830 Ale tale nu s-au terminat, ��i promit eu asta. 181 00:19:10,926 --> 00:19:12,584 Nimeni, 182 00:19:13,166 --> 00:19:17,476 nimeni nu �mi face mie a�a ceva! 183 00:19:17,710 --> 00:19:20,361 Nimeni va face asta, domnule Toles. 184 00:19:20,654 --> 00:19:22,923 �i nu pute�i face nimic s� �mpiedica�i acest lucru. 185 00:20:18,222 --> 00:20:19,683 Centrala, pentru ce num�r v� rog? 186 00:20:19,918 --> 00:20:24,457 Stanfield 66286. 187 00:20:24,685 --> 00:20:26,026 V� rog a�tepta�i p�n� v� fac leg�tura domnule. 188 00:20:26,221 --> 00:20:27,268 Mul�umesc. 189 00:25:06,251 --> 00:25:08,902 Clarence?! E�ti acolo? 190 00:25:11,020 --> 00:25:13,987 ��i aud respira�ia, rahat �mpu�it ce e�ti! 191 00:25:15,084 --> 00:25:17,670 Bucur�-te c�t va mai dur�, 192 00:25:17,964 --> 00:25:20,103 pentru c� dac� tr�iesc s� mai v�d lumina zilei, 193 00:25:20,332 --> 00:25:21,958 Jur cu m�na pe inim�, 194 00:25:22,188 --> 00:25:28,186 Te voi �terge de pe fata asta nenorocit� a p�m�ntului �n cel mai crud mod posibil! 195 00:25:28,716 --> 00:25:33,026 �i va fi dublu pentru rahatul �la de ho� al t�u. 196 00:25:33,260 --> 00:25:36,490 �tiam c� este st�tut, �tiam! 197 00:25:36,779 --> 00:25:38,983 Nu a ucis pe nimeni! 198 00:25:39,915 --> 00:25:45,828 Nu a putut s� aduc� capul pentru c� este �nc� ata�at unui g�t care este �n via��! 199 00:25:46,187 --> 00:25:47,976 Este �nc� �n via��! 200 00:25:48,203 --> 00:25:51,138 M-ai auzit, cadavru nenorocit? 201 00:25:51,339 --> 00:25:53,347 Este �nc� �n via��! 202 00:26:04,236 --> 00:26:06,440 �nc� �n via��... 203 00:27:39,596 --> 00:27:40,970 Asta este. 204 00:27:41,483 --> 00:27:45,673 �inea o macet� �n m�n�, deasupra unui morm�nt. 205 00:28:21,034 --> 00:28:22,922 Purta un voal... 206 00:33:14,698 --> 00:33:17,862 Fiu de...! De fiecare dat�! 207 00:33:18,122 --> 00:33:20,544 De fiecare dat� nenorocit�! Este ca �i cum ar veghea acolo, a�tept�ndu-m� s�... 208 00:33:20,970 --> 00:33:23,588 Opre�te-te! Nu mai sun� at�t la clopo�elul �la, la dracu! 209 00:33:23,850 --> 00:33:26,696 Vin, te-am auzit de prima oar�! Vin! 210 00:33:31,049 --> 00:33:33,057 Nu am surzit �nc�, la dracu! 211 00:33:36,841 --> 00:33:38,248 �i ce cau�i? 212 00:33:38,474 --> 00:33:41,288 �mi pare r�u se pare c� iar mi-am pierdut cheia de la camer�. 213 00:33:42,025 --> 00:33:43,269 Nu avem femei aici, prietene. 214 00:33:43,497 --> 00:33:44,991 Dac� vrei una, trebuie s� o g�se�ti singur. 215 00:33:45,225 --> 00:33:46,818 Avem deschis toat� noaptea, pre�urile sunt pe perete, 216 00:33:47,049 --> 00:33:47,977 f�r� �ntreb�ri, f�r� excep�ii. 217 00:33:48,201 --> 00:33:50,241 Nu vreau o femeie, �i nu am nevoie de alt� camer�. 218 00:33:50,473 --> 00:33:51,367 Numele meu este Mortemain, 219 00:33:51,625 --> 00:33:53,632 Stau la camera 223. 220 00:33:54,313 --> 00:33:55,742 �i mi-am pierdut cheia de la camera din nou. 221 00:33:55,977 --> 00:33:57,556 - Iar? - Corect. 222 00:33:57,770 --> 00:33:59,264 Cheia pentru camera 223? 223 00:33:59,434 --> 00:34:00,299 Corect. 224 00:34:00,329 --> 00:34:03,777 Cheia care at�rna de c�rligul �la mic de acolo sub num�rul 223? 225 00:34:04,105 --> 00:34:06,178 V� �ntrece�i pe dumneavoastr� domnule Mortemain. 226 00:34:06,410 --> 00:34:07,970 Nu �tiu cum merg lucrurile unde locui�i dumneavoastr�, 227 00:34:08,201 --> 00:34:10,787 dar b�ie�ii de pe aici iau o camer� �nainte s� ia cheia. 228 00:34:10,954 --> 00:34:13,801 Drepturile sunt �n regul� acolo pe perete, f�r� �ntreb�ri, f�r� excep�ii. 229 00:34:18,601 --> 00:34:20,128 Iau camera 223. 230 00:34:20,424 --> 00:34:21,602 Numai spune. 231 00:34:26,697 --> 00:34:28,223 Camera 223. 232 00:34:28,457 --> 00:34:31,456 Urca�i pe sc�ri face�i la dreapta, �i la st�nga la primul culoar. 233 00:36:07,816 --> 00:36:09,572 Rolo Toles! 234 00:36:22,377 --> 00:36:23,751 Cred c� glume�ti. 235 00:36:24,137 --> 00:36:26,024 Ce? Locul �sta este la fel de bun ca oricare altul. 236 00:36:29,928 --> 00:36:31,652 Suntem la 30 de picioare de mal, Cowell 237 00:36:31,817 --> 00:36:32,744 �i? 238 00:36:32,969 --> 00:36:35,009 �i, ce se �nt�mpl� c�nd ghea�a se va topi? 239 00:36:35,241 --> 00:36:36,353 Oamenii �noat� pe aici, s� �tii. 240 00:36:36,585 --> 00:36:37,632 C��iva copii se vor b�l�ci pe aici, 241 00:36:37,865 --> 00:36:40,254 �i �l va lovi pe unul dintre ei �n fa��. 242 00:36:40,905 --> 00:36:42,727 Ai v�zut g�le�ile, 243 00:36:42,953 --> 00:36:45,157 �tii cine se va ocupa s� le care acolo. 244 00:36:45,385 --> 00:36:46,562 C�t de departe vrei s� mergi? 245 00:36:46,793 --> 00:36:50,655 At�t de departe �nc�t capetele lor jegoase s� nu ias� din gaur� �n care le-am �ndesat! 246 00:36:50,793 --> 00:36:53,443 �ntr-un final seva mizerabil� se va scurge �n p�m�nt 247 00:36:53,545 --> 00:36:55,617 �n fata bisericii �i se va ruga lui Dumnezeu: 248 00:36:55,816 --> 00:36:58,238 "Doamne, toat� via�a mea am fost un om bun. 249 00:36:58,472 --> 00:37:01,254 am urmat toate poruncile, am f�cut tot ce mi-ai spus s� fac. 250 00:37:01,512 --> 00:37:03,399 �i Tu m-ai blestemat la fiecare �ntors�tur�. 251 00:37:03,656 --> 00:37:07,235 Mi-ai luat totul, familia, casa, 252 00:37:07,464 --> 00:37:11,523 vederea, picioarele, lumea �ntreag�, 253 00:37:11,753 --> 00:37:14,371 �i �nc� Te sl�vesc. 254 00:37:14,600 --> 00:37:18,178 De ce continui s� m� pedepse�ti a�a?" 255 00:37:18,409 --> 00:37:21,223 �i apoi, turla se pr�bu�e�te peste el. 256 00:37:21,449 --> 00:37:25,573 �i �n timpul �sta, se uit� �n sus, �i ultimul lucru pe care �l vede este... 257 00:37:25,801 --> 00:37:27,492 Vos, nu vrei s� auzi asta? 258 00:37:27,721 --> 00:37:29,150 Nu a fost amuzant prima oar�. 259 00:37:29,352 --> 00:37:30,978 Cu grij� s� nu strici asta, vrei? 260 00:37:46,215 --> 00:37:47,143 Care este cuv�ntul, Benji? 261 00:37:47,368 --> 00:37:48,513 Care crezi? 262 00:37:48,968 --> 00:37:50,244 Cu grij� s� nu strici asta, vrei? 263 00:37:50,472 --> 00:37:52,097 Da, da. 264 00:38:45,735 --> 00:38:46,913 C�t este ceasul? 265 00:38:47,784 --> 00:38:49,191 Nu am ceas. 266 00:38:51,399 --> 00:38:53,571 Ai chestia aia cu nisip chiar �n fa�a ta. 267 00:38:53,896 --> 00:38:59,362 Este o clepsidr�, nu ar�ta timpul. C�t timp a trecut. 268 00:38:59,752 --> 00:39:01,028 Afl� c�t timp a trecut, 269 00:39:01,256 --> 00:39:03,263 �i f� o socoteal� din clipa �n care ai �nceput. 270 00:39:05,032 --> 00:39:06,974 Nu �tiu c�nd am �nceput. 271 00:39:09,128 --> 00:39:10,622 Iisuse, 272 00:39:11,272 --> 00:39:12,898 vrei s� te ui�i la asta? 273 00:39:13,416 --> 00:39:14,758 At�t de des �nc�t pare fals. 274 00:39:14,984 --> 00:39:16,097 Ce �i-am spus eu? 275 00:39:16,328 --> 00:39:17,473 Pleac� de l�ng� fereastr�. 276 00:39:17,704 --> 00:39:19,133 Nu m� poate vedea nimeni. 277 00:39:19,368 --> 00:39:21,059 Nu po�i fi sigur. 278 00:39:21,736 --> 00:39:23,165 Ba da. 279 00:39:23,977 --> 00:39:26,497 Dac� pot vedea afar�, �nseamn� c� este mai �ntuneric aici dec�t este afar�. 280 00:39:26,728 --> 00:39:28,386 Ceea ce �nseamn� c� nimeni de afar� nu poate vedea aici, 281 00:39:28,616 --> 00:39:31,234 asta �n cazul �n care nu se ap�s� cu fa�� de fereastr�. 282 00:39:31,847 --> 00:39:35,524 Cum r�m�ne cu �igarea aia, profesore? 283 00:39:35,815 --> 00:39:37,822 C�t de �ntuneric este? 284 00:39:38,376 --> 00:39:40,067 Pleac� odat� de l�ng� fereastr�, vrei? 285 00:39:40,296 --> 00:39:42,336 M� enervezi. 286 00:39:42,951 --> 00:39:44,959 Pe tine te enerveaz� totul. 287 00:39:46,760 --> 00:39:48,548 Ce fac Dom �i Franco? 288 00:39:49,192 --> 00:39:51,974 Vor fi bine. Ei s-au n�scut s� vad� cum se usuc� cimentul. 289 00:39:54,216 --> 00:39:55,525 �i ceilal�i? 290 00:39:57,191 --> 00:39:58,686 Chiar vrei s� �tii? 291 00:40:00,712 --> 00:40:03,200 Quincey s-a dus la banane, bine�n�eles. 292 00:40:04,168 --> 00:40:07,070 Franco a spus c� l-au b�tut cu o cheie francez� �n cap timp de dou� minute 293 00:40:07,304 --> 00:40:09,060 �i ei au obosit �naintea lui. 294 00:40:09,288 --> 00:40:11,808 C�t despre ceilal�i doi, este greu de descifrat sub sacii �ia. 295 00:40:12,040 --> 00:40:14,909 Doamna arata c� este epuizat�. Capul copilului este �nc� sus. 296 00:40:15,144 --> 00:40:16,421 Pl�ng�nd? 297 00:40:16,648 --> 00:40:19,681 Nu am auzit. Probabil este prea speriat s� pl�ng�. 298 00:40:19,912 --> 00:40:21,090 �i eu a� fi dac� a� fi �n... 299 00:40:21,320 --> 00:40:22,880 Nici m�car s� nu roste�ti. 300 00:40:23,751 --> 00:40:25,126 Asta nu este o glum�. 301 00:40:25,351 --> 00:40:26,562 Atunci ce este? 302 00:40:27,015 --> 00:40:28,706 �nc� nu �tiu de ce dracu suntem �n rahatul �sta. 303 00:40:28,935 --> 00:40:33,507 Nici nu trebuie s� �tii. Trebuie s� stai �i s� taci, 304 00:40:33,735 --> 00:40:35,645 nici m�car asta nu po�i face bine. 305 00:40:37,415 --> 00:40:39,204 Uit�-te la Sweet Talk. 306 00:40:39,720 --> 00:40:41,542 Pe el nu �l auzi bomb�nind. 307 00:40:41,767 --> 00:40:43,229 Sweet Talk nu bomb�ne. 308 00:40:43,463 --> 00:40:44,673 Uit�-te la el, abia dac� �i sim�i prezen�a. 309 00:40:44,903 --> 00:40:46,464 Este aici, 310 00:40:46,759 --> 00:40:48,581 �i face ceea ce i s-a spus. 311 00:40:50,791 --> 00:40:54,981 Crede-m� c� dac� asta va merge a�a cum cred eu c� ar trebui s� mearg�, 312 00:40:55,208 --> 00:40:57,542 o s�-mi mul�ume�ti c� e�ti �n�epenit pe vasul �sta. 313 00:40:57,767 --> 00:40:59,872 Un vas, ar fi vas dac� ar pluti pe ap�. 314 00:41:00,103 --> 00:41:02,853 Singura apa de aici este la 5 picioare sub ghea��. 315 00:41:04,072 --> 00:41:05,959 Va fi ultimul loc unde vor c�utaI. 316 00:41:06,184 --> 00:41:07,558 �i cine sunt ei? 317 00:41:08,040 --> 00:41:09,381 Clarence? 318 00:41:09,608 --> 00:41:12,423 Ar trebui s� o facem dac� asta avem de g�nd. 319 00:41:12,904 --> 00:41:14,943 Serios Rolo, nu te-am v�zut niciodat� at�t de... 320 00:41:15,175 --> 00:41:16,419 Nu m-ai v�zut niciodat� cum? 321 00:41:16,679 --> 00:41:20,770 Ezitant. Nu te-am v�zut niciodat� ezit�nd a�a. 322 00:41:20,999 --> 00:41:23,999 �i dac� e�ti a�a nervos, ar trebui s� fiu �i eu nervos, nu? 323 00:41:24,295 --> 00:41:26,433 Numai c� nu �tiu pe ce s� m� enervez. 324 00:41:35,847 --> 00:41:38,717 �tii ce este Karma, Vosper? 325 00:41:39,655 --> 00:41:40,865 Karma. 326 00:41:41,639 --> 00:41:43,461 Sun� a bomboan�. 327 00:41:45,607 --> 00:41:47,974 Nu este bomboan�, prostule. 328 00:41:49,640 --> 00:41:53,087 Este o balan�� nenorocita a universului. 329 00:41:53,736 --> 00:41:55,329 O balan�� a universului? 330 00:41:55,783 --> 00:41:57,092 Ce dracu ai citit? 331 00:41:58,599 --> 00:42:02,909 ��i vine s� crezi c� ceea ce ai f�cut �n via�a asta �i se va face �ie �n urm�toarea? 332 00:42:03,143 --> 00:42:04,572 Nu a� fi aici dac� a� crede. 333 00:42:04,807 --> 00:42:08,068 Destul ai s�n�tatea �n pericol �i f�r� ca universul s� fie �mpotriva ta. 334 00:42:08,999 --> 00:42:12,382 Cu c�teva ore �n urm�, a� fi fost de acord cu tine. 335 00:42:12,615 --> 00:42:14,437 �i ce te-a f�cut s� te r�zg�nde�ti? 336 00:42:14,662 --> 00:42:15,611 Un cucui �n cap? 337 00:42:15,847 --> 00:42:17,472 Nu ce. 338 00:42:22,246 --> 00:42:23,048 Cine. 339 00:42:23,119 --> 00:42:24,031 Cine, Rolo? 340 00:42:24,262 --> 00:42:25,093 Karma nu este o persoan�. 341 00:42:25,222 --> 00:42:27,611 Singurii cineva suntem tu �i noi, �n �ntuneric. 342 00:42:27,846 --> 00:42:29,602 Ce dracu �tii despre asta, prost�nacule? 343 00:42:29,831 --> 00:42:32,002 Acum o clip� credeai c� este o bomboan�. 344 00:42:32,231 --> 00:42:35,679 Doar pentru c� nu �tiu denumirea asta nu �nseamn� c� nu �tiu ce este. 345 00:42:35,911 --> 00:42:36,860 Nu este o persoan�. 346 00:42:37,095 --> 00:42:38,753 Nu �tii despre ce vorbe�ti. 347 00:42:38,983 --> 00:42:40,227 Tu ai dreptate, eu nu. 348 00:42:40,455 --> 00:42:41,535 Nici eu nu �tiu despre ce vorbe�ti. 349 00:42:41,767 --> 00:42:44,134 Toat� conversa�ia asta �mi d� b�taie de cap. 350 00:42:44,391 --> 00:42:45,252 �i nu vroiam s� spun nimic, 351 00:42:45,480 --> 00:42:46,592 dar am �nceput s� miros urina. 352 00:42:46,823 --> 00:42:48,678 Bine gata, dispari. 353 00:42:48,903 --> 00:42:49,767 Nu cred c� te-am auzit. 354 00:42:49,895 --> 00:42:53,539 Ba da m-ai auzit. Mi�c�-�i rahatul �la de vorb� dulce �n alt� parte. 355 00:42:53,831 --> 00:42:58,271 �i ia-l �i pe Sweet cu tine, �mi d� fiori. 356 00:43:04,550 --> 00:43:07,649 Badmarsh �i Cowell sunt afar� la lac. 357 00:43:07,911 --> 00:43:09,220 Dom �i Franco sunt �n debarcader, 358 00:43:09,446 --> 00:43:11,235 �i l-am trimis pe Big Benji la docuri. 359 00:43:11,462 --> 00:43:13,535 Ultimii dar nu cei din urm�, suntem noi. 360 00:43:13,830 --> 00:43:14,630 ��i spun Rolo, 361 00:43:14,694 --> 00:43:17,182 pentru urm�toarele c�teva ore, e�ti protejat de Karma. 362 00:43:17,447 --> 00:43:20,000 Asigur�-te c� mori �naintea mea. 363 00:43:27,655 --> 00:43:29,411 Nu am semnat niciodat� pentru rahatul �sta, Sweet. 364 00:43:29,639 --> 00:43:34,855 S� te joci,,urmeaz� liderul'' cu cineva care este nebun de-a binelea! Nenorocitul. 365 00:43:49,863 --> 00:43:51,389 Cine este acolo, la dracu!? 366 00:43:56,422 --> 00:43:58,811 Rolo? Vosper? 367 00:44:02,182 --> 00:44:03,589 Iisuse, Vosper... �n ce tragi? 368 00:44:03,814 --> 00:44:05,407 �n nimic. A fost un accident. 369 00:44:05,863 --> 00:44:08,929 Accident!? Dumnezeule, Rolo, tu... 370 00:44:09,158 --> 00:44:11,646 Stinge dracu luminile alea! Stinge-le! 371 00:44:11,879 --> 00:44:15,010 Gata, le-am stins! Calmeaz�-te. 372 00:44:15,846 --> 00:44:16,774 Acum ie�i afar�! 373 00:44:16,998 --> 00:44:20,773 �n regul�! Strig� c�nd trebuie s� �ncarci. 374 00:44:21,702 --> 00:44:23,077 idiot nebun... 375 00:44:32,454 --> 00:44:33,796 Arma mea... 376 00:44:34,022 --> 00:44:36,095 unde dracu? 377 00:44:43,878 --> 00:44:45,285 E�ti aici... 378 00:44:45,798 --> 00:44:47,292 Da sunt. 379 00:44:48,613 --> 00:44:50,850 Bine? Ce ai de g�nd s� faci? 380 00:44:51,078 --> 00:44:52,867 Deja am f�cut. 381 00:44:54,406 --> 00:44:57,440 Nu e�ti... e�ti cu Clarence... 382 00:44:57,670 --> 00:44:58,847 Da sunt. 383 00:44:59,142 --> 00:45:01,825 M�iculi��... 384 00:45:05,542 --> 00:45:07,429 Cum ai intrat aici? 385 00:45:08,422 --> 00:45:10,277 Iisuse Hristoase, aproape... 386 00:45:12,966 --> 00:45:14,908 mi-ai luat arma. 387 00:45:15,846 --> 00:45:17,406 Tu tr�geai. 388 00:45:18,150 --> 00:45:19,906 Eu...am crezut c� e�ti altcineva. 389 00:45:20,198 --> 00:45:21,791 Nu sunt. 390 00:45:24,231 --> 00:45:26,500 Nu mai este nici altcineva al t�u. 391 00:45:27,238 --> 00:45:28,799 Ce vrea s� �nsemne asta? 392 00:45:31,430 --> 00:45:32,707 Este mort? 393 00:45:33,671 --> 00:45:35,808 At�t de mort pe c�t sunt eu de viu.. 394 00:45:42,502 --> 00:45:44,574 Asta nu se �nt�mpl�. 395 00:45:45,157 --> 00:45:48,321 Orice ar fi �n momentul �sta, nu este posibil, 396 00:45:48,549 --> 00:45:50,688 a�a c� nu se poate �nt�mpla. 397 00:45:50,917 --> 00:45:54,179 Poate visez. Poate fac parte din visul altcuiva. 398 00:45:54,405 --> 00:45:56,194 Nu conteaz� c� nu �tiu ce este, 399 00:45:56,421 --> 00:45:58,691 Este de ajuns s� �tiu ce nu este. 400 00:45:58,918 --> 00:46:01,339 �i nu este real. 401 00:46:01,573 --> 00:46:03,035 Nu are importan��. 402 00:46:03,270 --> 00:46:05,092 �i nu �mi voi pierde min�ile. 403 00:46:06,150 --> 00:46:09,314 Nu �mi voi pierde min�ile... 404 00:46:16,422 --> 00:46:18,211 L-am sim�it aici. 405 00:46:18,726 --> 00:46:20,733 �i am �nceput s� merg... 406 00:46:28,613 --> 00:46:30,271 Acestea sunt evenimentele: 407 00:46:30,597 --> 00:46:33,118 Lumea prin care umblu este ira�ional� �i absurd�. 408 00:46:33,350 --> 00:46:36,765 Chiar �i a�a, totu�i este o lume, �i are �nc� un sistem de reguli, 409 00:46:36,997 --> 00:46:39,932 neav�nd important� c�t de ira�ionale �i absurde sunt ele. 410 00:46:40,262 --> 00:46:43,328 Dac� pot identifica regulile �i le fac s� func�ioneze sistem, 411 00:46:43,558 --> 00:46:48,228 nu voi mai fi o victim� voluntar� a lumii... 412 00:48:40,678 --> 00:48:42,019 Chiar aici. 413 00:48:43,845 --> 00:48:46,049 Aici este locul unde se rupe ciclul nebun. 414 00:48:46,278 --> 00:48:49,693 Era deschis pentru mine odat�. Nu va mai fi vreodat�. 415 00:48:49,925 --> 00:48:54,714 Pentru cei ce v�d am �ncetat s� exist, cine sunt? 416 00:48:54,949 --> 00:48:56,640 Nu are importan��, mazarico. 417 00:48:56,869 --> 00:49:01,026 Oprirea este lac�tul, ghicitoarea este cheia, �i r�spunsul nu este liber. 418 00:49:01,925 --> 00:49:03,004 Iar tu! 419 00:49:03,236 --> 00:49:06,051 Bine ai revenit, fii binevenit oaspete. 420 00:49:06,277 --> 00:49:08,131 Vreo schimbare de data asta? 421 00:49:08,357 --> 00:49:12,481 Ceva de �mp�rt�it cu s�rmana b�tr�na oarb�? 422 00:49:12,709 --> 00:49:14,880 Sau ai venit cu un r�spuns? 423 00:49:15,621 --> 00:49:16,548 Un r�spuns la ce? 424 00:49:16,773 --> 00:49:22,606 La ghicitoare! "Pentru cei ce v�d, am �ncetat s� exist. Cine sunt eu l?" 425 00:49:23,461 --> 00:49:25,217 Trebuie s� joci ca s� treci, pl�te�te s� joci, trece ca s� pl�te�ti 426 00:49:25,444 --> 00:49:26,873 D�-te din drum. 427 00:49:27,109 --> 00:49:29,957 Al cui drum? Structura are nevoie de trei �i una dintre el sunt eu. 428 00:49:30,181 --> 00:49:32,548 Asta este casa mea, copile. 429 00:49:32,772 --> 00:49:34,114 �sta este drumul meu... 430 00:49:34,405 --> 00:49:37,252 Lini�te! Nici un nu de la un nimic! 431 00:49:37,445 --> 00:49:41,307 C�nt�nd acela�i c�ntec trist, iar �i iar �i iar... 432 00:49:41,541 --> 00:49:44,127 Oase rupte �i telefonul bunicii. 433 00:49:44,485 --> 00:49:50,334 C�nt�nd acela�i c�ntec trist, iar �i iar �i iar... 434 00:50:35,941 --> 00:50:37,501 Ai o problem�. 435 00:50:39,012 --> 00:50:42,209 Nu t�i nici un cap, �i-am spus c�nd am acceptat asta 436 00:50:43,941 --> 00:50:45,370 Ar fi trebuit s� o faci. 437 00:50:46,501 --> 00:50:48,387 Nu m� �ntorc acolo. 438 00:50:55,908 --> 00:50:58,461 Cinci minute dup� care voi pleca. 439 00:52:45,092 --> 00:52:47,001 Vrei s� vezi o scamatorie? 440 00:53:15,300 --> 00:53:19,261 Pentru cei ce v�d, am �ncetat s� exist. Cine sunt eu? 441 00:53:19,492 --> 00:53:21,467 Nu are rost, mazarico. 442 00:53:21,701 --> 00:53:25,474 Oprirea este lac�tul, ghicitoarea este cheia, �i r�spunsul nu este liber. 443 00:53:25,763 --> 00:53:27,868 Tu din nou! Tu ai f�cut asta! Deschide poarta asta! 444 00:53:28,099 --> 00:53:30,271 Dac� �mi r�spunzi la �ntrebare poarta se va deschide singur�. 445 00:53:30,467 --> 00:53:32,475 Haide, nu-mi spune c� ai uitat-o, acum. 446 00:53:32,708 --> 00:53:33,540 �sta nu este un joc! 447 00:53:33,572 --> 00:53:35,066 Nu este un joc. Este o ghicitoare. 448 00:53:35,267 --> 00:53:37,122 Simplu, c�nd te g�nde�ti la ea. 449 00:53:37,347 --> 00:53:40,479 "Pentru cei ce v�d, am �ncetat s� exist. Cine sunt eul?" 450 00:53:40,707 --> 00:53:41,787 Nu �tiu r�spunsul. 451 00:53:42,019 --> 00:53:46,394 Argint atunci? Asta te va ajuta. O sclipire pentru reper? 452 00:53:46,627 --> 00:53:49,311 Sau pentru s�rmana soarta... 453 00:53:49,540 --> 00:53:50,849 Nu am nici un 454 00:53:52,739 --> 00:53:54,081 stai... 455 00:54:18,723 --> 00:54:21,473 Oase rupte �i telefonul bunicii. 456 00:54:21,731 --> 00:54:27,098 C�nt�nd acela�i c�ntec vechi, iar �i iar �i iar... 457 00:54:27,331 --> 00:54:29,852 iar �i iar �i iar... 458 01:00:18,626 --> 01:00:21,243 �tii, va merge mai rapid �n doi. 459 01:00:21,633 --> 01:00:22,975 E o idee bun�. 460 01:00:25,377 --> 01:00:27,035 M� duc s� mai caut pe cineva... 461 01:00:30,497 --> 01:00:31,512 G�ozarule... 462 01:01:22,497 --> 01:01:25,018 Nu mai vorbi�i cu el, Sweet. 463 01:01:25,537 --> 01:01:26,781 �n nici un caz. 464 01:01:27,873 --> 01:01:29,400 Vrei s� �tii cum s� te descurci cu el? 465 01:01:29,889 --> 01:01:32,987 Trebuie s� c�l�re�ti trenule�ul Rolo p�n� c�nd se epuizeaz�. 466 01:01:34,145 --> 01:01:36,479 Apoi �l putem pune �n pat �i mergem acas�... 467 01:01:48,993 --> 01:01:53,270 Acas�... Spuneam c� mi se �ngreuneaz� ochii... 468 01:01:53,793 --> 01:01:55,354 C�t este ceasul, oricum? Sweet? 469 01:01:55,586 --> 01:01:56,895 Sweet? 470 01:01:57,858 --> 01:01:59,516 Sweet? 471 01:02:00,609 --> 01:02:02,911 De c�t timp vorbesc singur? 472 01:02:07,392 --> 01:02:08,887 Sweet...! 473 01:02:10,208 --> 01:02:11,801 Sweet...! 474 01:02:12,225 --> 01:02:13,786 Sweet...! 475 01:02:26,369 --> 01:02:30,461 Paydirt... Ce... 476 01:02:46,530 --> 01:02:47,707 Franco... 477 01:02:50,049 --> 01:02:51,358 Franco! 478 01:02:51,938 --> 01:02:53,214 Ce! 479 01:02:53,377 --> 01:02:54,806 Po�i veni afar�? 480 01:02:55,362 --> 01:02:56,790 De ce? 481 01:02:57,537 --> 01:02:59,162 Vino afar�! 482 01:02:59,392 --> 01:03:01,367 Nu! M� culc. 483 01:03:03,232 --> 01:03:05,207 O s� pierzi. 484 01:03:05,888 --> 01:03:07,928 O s� pierzi... 485 01:03:08,801 --> 01:03:10,361 Ce s� pierd? 486 01:03:13,185 --> 01:03:15,323 Ce s� pierd? Ce anume o s� pierd? Dom? 487 01:03:16,641 --> 01:03:18,910 Vrei s� te gr�be�ti, o s� pierzi! Fiu de... 488 01:03:21,856 --> 01:03:23,034 Ar fi bine s� merite. 489 01:03:23,265 --> 01:03:25,502 Dac� vin afar� �i este ceva prostesc ca un iepure de exemplu, 490 01:03:25,729 --> 01:03:27,289 o s� fie al dracu de greu s� pl�te�ti... 491 01:03:44,321 --> 01:03:46,972 Al dracului fiu de c��ea! 492 01:03:51,936 --> 01:03:53,430 Ridic� receptorul! 493 01:03:54,624 --> 01:03:55,802 Sweet! 494 01:03:56,257 --> 01:03:57,467 Haide, 495 01:03:58,720 --> 01:04:00,990 Nu vreau s� mergi �i tu iepure�te... 496 01:04:12,865 --> 01:04:14,294 Sweet? 497 01:04:16,065 --> 01:04:17,887 Sweet, e�ti �n�untru? 498 01:04:28,800 --> 01:04:30,524 Vorbe�te prost�nacule... 499 01:04:40,704 --> 01:04:43,933 Ar fi bine s� o iei pe �evi �n sus c�nd �mi dispari a�a Sweet. 500 01:04:46,112 --> 01:04:49,822 Altfel o s� �ncep s� ��i leg butoaie cu cositor de... 501 01:04:50,272 --> 01:04:53,589 Iisuse! Iisuse! 502 01:05:15,392 --> 01:05:17,247 Timpul a expirat, sugarule. 503 01:05:45,759 --> 01:05:47,352 Este ceva amuzant? 504 01:05:49,888 --> 01:05:52,125 Tocmai am avut un deja vu. 505 01:05:52,352 --> 01:05:53,497 Pe bune. 506 01:05:54,400 --> 01:05:56,821 P�cat c� nu ai avut unul mai devreme. 507 01:05:58,144 --> 01:06:00,216 �tiam c� minte. 508 01:06:02,336 --> 01:06:04,703 Al dracului fiu de c��ea. 509 01:06:04,928 --> 01:06:06,750 L-ai trimis s� m� ucid�. 510 01:06:08,896 --> 01:06:10,838 Ce altceva era s� fac? 511 01:06:11,072 --> 01:06:13,308 �tiam c� te vei �ntoarce mai devreme sau mai t�rziu. Ai spus-o chiar tu. 512 01:06:13,537 --> 01:06:15,675 Nu m-am �ntors niciodat�, Rolo. 513 01:06:16,544 --> 01:06:19,195 Ac�iunile tale te-au adus �napoi la mine. 514 01:06:20,384 --> 01:06:22,042 �i acum ce? 515 01:06:22,433 --> 01:06:24,342 Ce se va �nt�mpla? 516 01:06:25,312 --> 01:06:27,581 �tii ce este Karma? 517 01:06:27,807 --> 01:06:29,498 Nu am auzit niciodat� de asta. 518 01:06:29,727 --> 01:06:33,950 �n estul �ndep�rtat, ei credeau �ntr-o balan�� a universului. 519 01:06:34,175 --> 01:06:36,347 Cu for�e opuse �i egale. 520 01:06:36,576 --> 01:06:41,879 C� ceea ce ai f�cut �n via�a asta �i se va face �ie �n urm�toarea. 521 01:06:42,303 --> 01:06:44,027 Cum �i se pare asta? 522 01:06:44,256 --> 01:06:45,718 Nu �tiu. 523 01:06:45,952 --> 01:06:50,174 �ncearc� s� nu te g�nde�ti la ea ca la ceva cosmic sau mistic, 524 01:06:50,976 --> 01:06:55,897 doar ca la o simpl� materie de cauz� �i efect. 525 01:06:57,216 --> 01:06:58,710 M� voi g�ndi la asta. 526 01:06:58,912 --> 01:07:00,767 Nu pentru mult timp, sper. 527 01:07:01,536 --> 01:07:04,570 Vezi tu, eu nu pot a�tepta p�n� �n via�a viitoare. 528 01:07:07,168 --> 01:07:09,273 Ridic� telefonul. 529 01:07:16,288 --> 01:07:18,230 Pe cine sun? 530 01:07:18,719 --> 01:07:20,442 Pe cine crezi? 531 01:07:23,455 --> 01:07:24,862 Nu pot. 532 01:07:25,087 --> 01:07:26,363 De ce nu? 533 01:07:26,592 --> 01:07:28,414 Nu �tiu cine este. 534 01:07:28,639 --> 01:07:29,817 Cum l-ai g�sit? 535 01:07:30,047 --> 01:07:31,934 Cum te-am g�sit �i pe tine. 536 01:07:32,159 --> 01:07:33,588 Clarence. 537 01:07:33,824 --> 01:07:35,929 Clarence, da. 538 01:07:36,159 --> 01:07:37,948 Sun�-l pe Clarence. 539 01:07:38,239 --> 01:07:41,622 Este tot ce am f�cut �n ultima jum�tate de or�. Nu r�spunde la telefon. 540 01:07:41,856 --> 01:07:43,263 �ncearc� din nou. 541 01:07:48,256 --> 01:07:49,946 Nu va r�spunde, 542 01:07:50,496 --> 01:07:52,089 ��i spun. 543 01:07:52,319 --> 01:07:55,865 A� g�ndi mai pozitiv acum dac� a� fi �n locul t�u. 544 01:07:56,671 --> 01:07:58,559 Ce vrei s� �i spun dac� r�spunde? 545 01:07:58,784 --> 01:08:00,889 Ce ��i va veni pe moment. 546 01:08:04,480 --> 01:08:07,382 �i-am spus, nu va...salut Clarence! 547 01:08:07,616 --> 01:08:09,241 Clarence!? E�ti acolo? 548 01:08:10,975 --> 01:08:14,106 ��i aud respira�ia, rahat �mpu�it ce e�ti! 549 01:08:14,398 --> 01:08:16,668 Bucur�-te de aer c�t mai po�i, 550 01:08:16,895 --> 01:08:18,356 pentru c� dac� mai tr�iesc �nc� o zi, 551 01:08:18,591 --> 01:08:20,315 ��i jur cu m�na pe inim�... 552 01:08:20,543 --> 01:08:23,478 Te voi �terge de pe fata asta nenorocit� a p�m�ntului 553 01:08:23,551 --> 01:08:26,617 �n cel mai crud mod posibil! 554 01:08:26,847 --> 01:08:31,124 �i va fi dublu pentru rahatul �la de ho� al t�u! 555 01:08:31,871 --> 01:08:34,108 �tiam c� este slab, 556 01:08:34,687 --> 01:08:36,629 �tiam! 557 01:08:36,863 --> 01:08:38,489 Nu a ucis pe nimeni! 558 01:08:38,655 --> 01:08:42,878 Nu a putut s� aduc� capul pentru c� este �nc� ata�at unui g�t care este �n via��! 559 01:08:43,648 --> 01:08:46,015 Este �nc� �n via��! 560 01:08:47,071 --> 01:08:50,683 M-ai auzit, cadavru nenorocit? 561 01:08:51,007 --> 01:08:54,455 Este �nc� �n via��! 562 01:09:17,279 --> 01:09:19,101 Era �ntuneric �i eu... 563 01:09:19,326 --> 01:09:21,432 Nu i-am v�zut nici m�car odat� fa��. 564 01:09:23,999 --> 01:09:26,868 Mi-a pus o arm� �n ceaf� 565 01:09:27,231 --> 01:09:29,053 dup� care a disp�rut. 566 01:09:31,999 --> 01:09:33,560 Nu am nici o idee unde ar fi putut s� mearg�. 567 01:09:33,791 --> 01:09:34,936 �tiu eu. 568 01:09:35,647 --> 01:09:38,461 Nu sunt prea multe lucruri pe care s� mi le spui �i eu s� nu le �tiu. 569 01:09:38,815 --> 01:09:41,303 Eu doar m� ap�r�m. 570 01:09:44,607 --> 01:09:46,778 Pachetul. I l-ai dat. 571 01:09:47,008 --> 01:09:49,822 Nu i l-am dat eu, l-a luat el. 572 01:09:50,047 --> 01:09:52,087 Nu este nimic �n el. 573 01:09:54,175 --> 01:09:56,214 Asta merit�. 574 01:09:56,478 --> 01:09:59,129 Nenorocitul a primit ce a trebuit pentru c� nu a �tiut pentru ce venise. 575 01:09:59,358 --> 01:10:00,340 Pentru ce venise? 576 01:10:00,574 --> 01:10:02,200 Pentru o confirmare. 577 01:10:04,606 --> 01:10:06,908 Pentru asta �mi vroiai capul? 578 01:10:09,854 --> 01:10:11,480 R�spunde-mi. 579 01:10:11,647 --> 01:10:14,494 ��i jur pe Dumnezeu, c� nu �tiu. 580 01:10:15,903 --> 01:10:19,165 Este noaptea asta,... co�marul �sta nenorocit! 581 01:10:19,391 --> 01:10:20,191 Iisuse! 582 01:10:20,414 --> 01:10:21,876 R�spunde! 583 01:10:22,590 --> 01:10:24,630 R�spunde-mi sau ��i voi �mpr�tia creierii chiar eu! 584 01:10:24,862 --> 01:10:26,553 Dovada! Eu... am nevoie de o dovad�! 585 01:10:26,782 --> 01:10:28,441 Ce dovad�? C� am fost mort? 586 01:10:28,671 --> 01:10:31,126 C� ai tr�it vreodat�! 587 01:10:31,391 --> 01:10:33,627 Dumnezeule, sunt �n iad! 588 01:10:33,854 --> 01:10:36,156 Te rog las�-m� s� m� trezesc, te rog, 589 01:10:36,383 --> 01:10:37,495 Fac orice. 590 01:10:37,727 --> 01:10:39,101 Doar las�-m� s� m� trezesc acum 591 01:10:39,358 --> 01:10:42,904 �n patul meu, �n casa mea, 592 01:10:43,807 --> 01:10:45,083 Rolo 593 01:10:45,310 --> 01:10:49,467 Rolo dac� e�ti afar�, te rog treze�te-te... te rog treze�te-te! 594 01:10:49,694 --> 01:10:50,971 �ntoarce-te. 595 01:10:51,198 --> 01:10:52,889 Nu vreau s�-�i v�d fa�a. 596 01:10:53,118 --> 01:10:55,191 Vreau s� o v�d eu pe a ta. 597 01:10:56,286 --> 01:10:58,653 �ntoarce-te. 598 01:11:03,966 --> 01:11:05,308 Dumnezeule... 599 01:11:05,534 --> 01:11:06,876 �n genunchi. 600 01:11:07,135 --> 01:11:10,713 Dumnezeule, te rog nu m� omor�... 601 01:11:11,198 --> 01:11:13,402 Nu vreau s� mor. 602 01:11:13,630 --> 01:11:15,769 Nu �n seara asta. Nu dup� toate astea. 603 01:11:16,350 --> 01:11:19,252 Te rog, fac orice! 604 01:11:19,486 --> 01:11:20,664 Fac orice vrei tu. 605 01:11:20,894 --> 01:11:23,796 Te rog nu m� omor�, te rog! 606 01:11:24,446 --> 01:11:26,301 Uit�-te la tine. 607 01:11:27,647 --> 01:11:30,330 M�ndrul �i nemilosul Roland Toles, 608 01:11:30,559 --> 01:11:32,315 pl�ng�nd ca un copil �n genunchi, 609 01:11:32,543 --> 01:11:35,958 implor�nd pentru via�a lui �n pantalonii p�ta�i de urin�. 610 01:11:37,183 --> 01:11:40,597 Dac� cei ce se temeau de tine te-ar vedea acum. 611 01:11:41,886 --> 01:11:44,439 E�ti alt om, domnule Toles, 612 01:11:44,670 --> 01:11:48,216 dar nu o s� tr�ie�ti �ndeajuns �nc�t s� apreciezi schimbarea. 613 01:11:49,982 --> 01:11:53,179 M� �ntorc �n parcarea lui Klaus �n seara asta, 614 01:11:53,342 --> 01:11:56,920 dar m� voi �ntoarce mort sau viu. 615 01:11:57,214 --> 01:12:00,662 �i ��i jur, pe tot ce mi�c� �n lumea asta, 616 01:12:01,246 --> 01:12:03,734 c� voi veni dup� tine din nou. 617 01:12:04,414 --> 01:12:08,342 P�n� atunci, uite-�i dovada c� sunt viu. 618 01:12:47,966 --> 01:12:51,064 Nu te aba�i de la drum zdrobind o insect� pe trotuar. 619 01:12:51,326 --> 01:12:54,643 �i nu te aba�i din drumul ei dac� ��i fuge sub picior. 620 01:12:56,126 --> 01:12:57,206 Rolo! 621 01:12:58,174 --> 01:13:00,246 E�ti o insect�, Roland Toles. 622 01:13:00,414 --> 01:13:01,494 Rolo! 623 01:13:01,886 --> 01:13:03,130 Rolo, dac� e�ti acolo. 624 01:13:03,294 --> 01:13:05,302 Te rog, te rog treze�te-te. 625 01:13:05,534 --> 01:13:08,730 Orice moment trec�tor important tr�ie�ti de acum �ncolo, 626 01:13:09,054 --> 01:13:12,350 s� �tii c� �l tr�ie�ti numai pentru c� nu e�ti at�t de important �nc�t s� mori. 627 01:13:12,574 --> 01:13:13,437 Te rog treze�te-te. 628 01:13:13,566 --> 01:13:15,388 Exist� o ordine �n toate, 629 01:13:15,646 --> 01:13:19,323 o c�rare pe care fiecare eveniment trebuie s� se �nt�mple natural pentru a fi posibil. 630 01:13:19,550 --> 01:13:21,938 Nu m� a�tept s� �n�elegi ceva din asta. 631 01:13:22,173 --> 01:13:24,246 Nu sunt sigur c� �n�eleg eu... 632 01:13:24,893 --> 01:13:26,682 Rolo! 633 01:13:27,806 --> 01:13:29,594 Sunt treaz, 634 01:13:30,205 --> 01:13:31,732 Sunt treaz! 635 01:13:33,181 --> 01:13:34,807 Iisuse, ce s-a �nt�mplat? 636 01:13:35,037 --> 01:13:36,346 Am crezut c� e�ti mort. 637 01:13:36,573 --> 01:13:37,751 Mort. 638 01:13:38,206 --> 01:13:39,864 Nu sunt mort... 639 01:13:40,701 --> 01:13:45,371 Ce s-a �nt�mplat? De c�t timp sunt le�inat? 640 01:13:45,661 --> 01:13:47,931 Sp�rturile �i �ipetele au �ncetat acum c�teva minute. 641 01:13:48,158 --> 01:13:49,434 M-am �ntors s� v�d dac� e�ti �n regul�, 642 01:13:49,662 --> 01:13:51,898 �i te-am g�sit �ntins pe podea s�nger�nd �i cu bale la gur�. 643 01:13:52,125 --> 01:13:53,369 Iisuse, ce ur�t. 644 01:13:53,598 --> 01:13:55,420 Cineva s� �i aduc� un bandaj. 645 01:13:55,898 --> 01:13:56,767 Ridic�-m�! 646 01:13:56,802 --> 01:13:57,782 Franco, du-te �i adu-i ceva, vrei? 647 01:13:57,950 --> 01:13:59,837 Ajut�-m� s� m� ridic... 648 01:14:04,734 --> 01:14:07,516 Probabil ai alunecat pe ceva, �i cred c� te-ai r�nit la cap �n timp ce ai c�zut. 649 01:14:11,390 --> 01:14:13,909 Aia este urina? 650 01:14:14,429 --> 01:14:15,639 Benji �i Quincey sunt aici! 651 01:14:15,869 --> 01:14:16,669 Au ajuns? 652 01:14:16,893 --> 01:14:17,973 Da. 653 01:14:29,277 --> 01:14:31,219 Parcarea Klaus... 654 01:14:31,965 --> 01:14:32,859 Ce ai spus? 655 01:14:33,086 --> 01:14:34,940 Nu ai auzit c� au venit Benji �i Quincey. 656 01:14:35,165 --> 01:14:37,270 Unde au fost? 657 01:14:37,821 --> 01:14:39,447 Cred c� glume�ti. 658 01:14:49,950 --> 01:14:52,568 Ei bine? Unde sunt? 659 01:14:54,110 --> 01:14:55,866 Sus �n cabin�. Vrei s� �i aduc jos? 660 01:14:56,093 --> 01:14:57,500 Nu �nainte s� �tim ce facem. 661 01:14:57,726 --> 01:14:58,708 Ce s-a �nt�mplat cu tine? 662 01:14:58,942 --> 01:15:00,403 M-a b�tut un pu�tan... 663 01:15:02,686 --> 01:15:04,955 Ei bine �efule, care este urm�toarea mutare? 664 01:15:05,246 --> 01:15:06,968 Leag�-i de picioare. 665 01:15:07,485 --> 01:15:10,485 Cowell, ia pe cineva �i �ncepe�i pe ghea��. 666 01:15:10,557 --> 01:15:12,662 �i nu v� opri�i p�n� nu da�i de ap�. 667 01:15:12,893 --> 01:15:14,387 Cred c� glume�ti. 668 01:15:17,245 --> 01:15:19,318 Ce ai spus? 669 01:15:26,781 --> 01:15:28,210 Ce ai spus? 670 01:15:28,445 --> 01:15:29,394 Rolo, e doar un copil. 671 01:15:29,630 --> 01:15:32,499 E un copil mic. Am �i eu unul acas�, nu pot s� fac asta. 672 01:15:35,517 --> 01:15:39,030 Bine. Bine... 673 01:15:40,829 --> 01:15:42,139 Bine. 674 01:15:47,293 --> 01:15:48,722 Him too. 675 01:15:49,757 --> 01:15:51,164 Ce dracu? Rolo! 676 01:15:51,390 --> 01:15:52,699 Rolo! 677 01:15:53,853 --> 01:15:55,446 I regul�, l-a�i auzit... 678 01:15:55,677 --> 01:15:57,019 B�ie�i, haide�i! 679 01:16:13,309 --> 01:16:15,251 Ce dracu a vrut s� �nsemne asta. 680 01:16:15,677 --> 01:16:16,953 Rolo? 681 01:16:17,309 --> 01:16:18,421 E�ti �n regul�? 682 01:16:18,653 --> 01:16:20,791 Nu coment�, doar ascult�. 683 01:16:21,020 --> 01:16:22,963 �i avem pe so�ia �i copilul t�u, 684 01:16:23,197 --> 01:16:25,979 am�ndoi sunt lega�i de picioare ai �n�eles? 685 01:16:42,493 --> 01:16:43,737 Nu �mi spune mie rahaturile astea, 686 01:16:43,933 --> 01:16:46,617 �tii c� este doar o singur� cale de ie�ire din situa�ia asta! 687 01:16:46,845 --> 01:16:50,357 �n seara asta. Acum este �n drum spre parcarea Klaus... 688 01:16:50,588 --> 01:16:52,628 Pentru c� a�a mi-a spus el! 689 01:17:05,373 --> 01:17:07,348 Nu nu vreau s� �l opresc, 690 01:17:07,581 --> 01:17:10,428 �l vreau pe nenorocitul �la mort... 691 01:17:11,389 --> 01:17:13,145 Atunci g�se�te pe cineva mai bun! 692 01:17:13,372 --> 01:17:14,998 Este mizeria ta, Clarence. 693 01:17:15,229 --> 01:17:18,742 G�se�te pe cineva �i termin� treaba, 694 01:17:18,972 --> 01:17:21,012 sau o voi face pe frumoasa ta so�ioara 695 01:17:21,244 --> 01:17:25,270 s� priveasc� cum b�ie�elul t�u cade ca o st�nc� 696 01:17:25,501 --> 01:17:28,817 pe fundul lacului negru �i rece, 697 01:17:29,245 --> 01:17:31,317 m-ai �n�eles? 698 01:17:32,669 --> 01:17:34,392 �i �nc� ceva: 699 01:17:34,877 --> 01:17:36,819 �i vreau capul. 700 01:17:37,053 --> 01:17:37,920 M-ai auzit? 701 01:17:37,953 --> 01:17:40,057 �i vreau capul �la nenorocit! 702 01:17:40,317 --> 01:17:42,771 Ai o or�. 703 01:17:48,732 --> 01:17:51,033 Ce dracu se �nt�mpl�? 704 01:17:55,068 --> 01:17:57,239 Stinge luminile. 705 01:19:00,540 --> 01:19:01,947 Asta este... 706 01:19:02,684 --> 01:19:06,743 �inea o macet� veche, deasupra morm�ntului. 707 01:19:41,915 --> 01:19:43,442 Purta un voal... 708 01:20:08,732 --> 01:20:10,391 Asta este... 709 01:20:10,620 --> 01:20:14,744 �inea o macet� veche, deasupra morm�ntului... 710 01:20:26,779 --> 01:20:28,754 Purta un voal. 711 01:20:43,932 --> 01:20:45,622 E�ti aici. 712 01:20:45,852 --> 01:20:47,096 Sunt. 713 01:20:48,155 --> 01:20:50,676 Ce ai de g�nd s� faci? 714 01:20:50,908 --> 01:20:52,566 Am f�cut-o deja. 715 01:20:53,788 --> 01:20:54,900 Am crezut c� e�ti altcineva. 716 01:20:55,132 --> 01:20:56,506 Nu sunt. 717 01:20:57,820 --> 01:20:59,991 Nici altcineva al t�u nu mai este. 718 01:21:00,796 --> 01:21:02,683 Ce vrea s� �nsemne asta? 719 01:21:04,828 --> 01:21:06,257 Este mort? 720 01:21:08,155 --> 01:21:10,163 At�t de mort pe c�t sunt eu �n via��. 721 01:21:40,380 --> 01:21:42,234 F�cut, f�cut, c�tig�nd argint, 722 01:21:42,460 --> 01:21:44,118 �i termin�ndu-se cum a �nceput. 723 01:21:44,347 --> 01:21:47,097 Cu un dolar mai bogat pentru a schimba imaginea... 724 01:21:47,868 --> 01:21:51,158 �i urechi care aud �nc� unul! 725 01:21:51,970 --> 01:21:57,906 Subtitrarea: Thunder_oc-subtitrari-noi.team www.subtitrari-noi.ro54692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.