Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,204 --> 00:00:10,222
Faptul c� nu m� crede�i nu face omul pe
care l-am omor�t pentru dvs. mai pu�in mort
2
00:00:11,380 --> 00:00:14,282
Ave�i o datorie Roland Toles.
�i o s� o pl�ti�i,
3
00:00:15,860 --> 00:00:19,089
altfel nu o s� tr�i�i s� afla�i
c� eu v� spun adev�rul.
4
00:00:19,796 --> 00:00:24,302
Datorie? �i ce crezi c� ��i datorez?
5
00:00:24,531 --> 00:00:26,287
Clarence a spus c� �ti�i.
6
00:00:30,227 --> 00:00:33,773
Nu am mai avut o arm� la cap de
la v�rsta de 17 ani.
7
00:00:34,003 --> 00:00:35,759
�i �n seara asta...
8
00:00:35,887 --> 00:00:36,689
�n seara asta
9
00:00:36,723 --> 00:00:38,730
Seara asta �nc� nu s-a terminat.
10
00:00:53,459 --> 00:00:55,314
Nu vei sc�pa de asta.
11
00:00:55,540 --> 00:00:56,881
Nu pentru mult timp.
12
00:00:57,364 --> 00:00:58,891
Nu �mi pas� cine e�ti.
13
00:00:59,124 --> 00:01:00,465
Nu �ti�i cine sunt.
14
00:01:00,692 --> 00:01:03,113
Asta se presupunea a fi o vizit� de
curtoazie, domnule Toles.
15
00:01:03,347 --> 00:01:05,616
Ar trebui s� fi�i u�urat c� necazurile
dvs. au luat sf�r�it.
16
00:01:06,323 --> 00:01:11,113
Ale tale nu s-au terminat,
��i promit eu asta.
17
00:01:12,339 --> 00:01:18,329
Nimeni, nimeni nu �mi face mie a�a ceva!
18
00:01:19,154 --> 00:01:21,489
Nimeni va face asta, domnule Toles.
19
00:01:22,099 --> 00:01:24,204
�i nu pute�i face nimic s� �mpiedica�i
acest lucru.
20
00:02:33,043 --> 00:02:35,017
Iar �i iar �i iar...
21
00:02:35,251 --> 00:02:37,007
F�cut, f�cut s� o facem,
22
00:02:37,235 --> 00:02:39,023
�i sf�r�itul ca �i cum ar fi abia �nceputul,
23
00:02:39,251 --> 00:02:41,007
Oase ale m�inii, m�na omului,
omul din oase,
24
00:02:41,235 --> 00:02:42,664
Iar �i iar �i iar...
25
00:02:42,899 --> 00:02:44,655
F�cut, f�cut s� o facem,
26
00:02:44,883 --> 00:02:46,476
�i sf�r�itul ca �i cum ar fi abia �nceputul,
27
00:02:46,706 --> 00:02:48,332
�i sf�r�itul ca �i cum ar fi abia �nceputul,
28
00:02:48,563 --> 00:02:50,800
F�cut, f�cut s� o facem,
29
00:02:51,037 --> 00:02:57,037
�i sf�r�itul ca �i cum ar fi abia �nceputul,
30
00:02:58,675 --> 00:03:00,650
Vrei s� vezi o scamatorie?
31
00:03:43,667 --> 00:03:44,615
Ai vreo problem�.
32
00:03:44,851 --> 00:03:48,146
Problema!? I-ai pus o nenorocit� de arm�
la cap, fiu de c��ea nebun!
33
00:03:48,371 --> 00:03:50,345
Nu t�i nici un cap,
�i-am spus c�nd am acceptat asta
34
00:03:50,611 --> 00:03:52,400
�i-am spus s� m� la�i s� rezolv eu asta!
35
00:03:52,627 --> 00:03:53,575
Ar fi trebuit.
36
00:03:53,810 --> 00:03:55,435
Totul este o gre�eal�, este �nc� timp
s� te �ntorci acolo �i
37
00:03:55,666 --> 00:03:56,466
Nu m� �ntorc acolo.
38
00:03:56,566 --> 00:03:58,376
Pe dracu! Nu �n�elegi �ntreaga problem�,
39
00:03:58,610 --> 00:03:59,820
este mai mult �n joc dec�t
vie�ile noastre aici.
40
00:04:00,050 --> 00:04:01,065
Ce este �n joc?
41
00:04:01,234 --> 00:04:02,695
Cine era omul �la, Clarence?
42
00:04:02,930 --> 00:04:04,817
De ce era a�a de important c� lucrul
�sta s� se rezolve a�a repede?
43
00:04:05,042 --> 00:04:06,220
Nu exist� timp pentru explica�ii.
44
00:04:06,450 --> 00:04:08,392
Stai unde e�ti pentru cinci
minute s� �l conving.
45
00:04:08,626 --> 00:04:10,317
Nu stau aici pentru un telefon.
46
00:04:10,546 --> 00:04:12,335
Este un teritoriu ostil,
47
00:04:12,626 --> 00:04:13,870
Plec imediat ce termin convorbirea asta.
48
00:04:14,098 --> 00:04:16,465
Atunci sun�-m� �napoi la cofet�rie.
�n cinci minute.
49
00:04:16,691 --> 00:04:17,705
Nu accept nici o schimbare.
50
00:04:17,938 --> 00:04:19,345
Atunci a�teapt� telefonul!
51
00:04:19,571 --> 00:04:20,585
Ascult�, fiu de c��ea ce e�ti,
52
00:04:20,818 --> 00:04:24,615
tu ne-ai b�gat �n mizeria asta, �mi vei
da o �ans� s� ne scoatem din asta!
53
00:04:25,427 --> 00:04:27,117
Cinci minute �i am plecat.
54
00:04:27,347 --> 00:04:28,623
Mai bine m-ai suna �napoi!
55
00:07:42,193 --> 00:07:43,851
Centrala, pentru ce num�r v� rog?
56
00:07:44,081 --> 00:07:47,496
Stanfield 66286.
57
00:07:47,729 --> 00:07:49,071
V� rog a�tepta�i p�n� v� fac
leg�tura domnule.
58
00:07:49,521 --> 00:07:50,633
Mul�umesc.
59
00:09:18,065 --> 00:09:20,486
Opre�te-te! Nu mai sun� clopo�elul �la,
ce dracu!
60
00:09:20,720 --> 00:09:22,378
Vin, te-am auzit de prima oar�!
61
00:09:22,609 --> 00:09:24,551
Vin! Nu am surzit �nc�, ce dracu!
62
00:09:25,809 --> 00:09:28,940
Bine�n�eles c� sunte�i dumneavoastr�,
domnule Mortemain!
63
00:09:29,200 --> 00:09:30,662
Cine altcineva ar putea fi?
64
00:09:30,897 --> 00:09:33,482
L�sa�i-m� s� ghicesc: A�i pierdut cheia
din nou, nu-i a�a?
65
00:09:34,608 --> 00:09:35,983
�mi cer scuze,,m� confunda�i
cu altcineva...
66
00:09:36,209 --> 00:09:37,703
Dac� v� expune�i un punct de vedere,
nu-l �n�eleg.
67
00:09:37,936 --> 00:09:39,213
Dac� este o glum�, nu r�d.
68
00:09:39,441 --> 00:09:42,092
Nu am nici cea mai mic� idee la ce
v� referi�i.
69
00:09:45,009 --> 00:09:47,278
Le-am g�sit at�rnate de clan�a u�ii
acum 15 minute.
70
00:09:47,505 --> 00:09:49,327
U�a era larg deschis� �i nu erau
bagaje nic�ieri.
71
00:09:49,553 --> 00:09:51,495
Mi s-a p�rut c� a�i vrut s� preda�i
camer�.
72
00:09:52,561 --> 00:09:53,903
�mi...�mi cer scuze.
73
00:09:55,729 --> 00:09:58,118
Nu �tiu unde �mi este capul.
74
00:09:58,353 --> 00:09:59,529
A fost o noapte foarte lung�.
75
00:09:59,760 --> 00:10:00,971
Nu �tii nici pe jum�tate, �mechere.
76
00:10:01,200 --> 00:10:02,989
Dac� le mai pierzi �nc� o dat� nu le
mai prime�ti �napoi.
77
00:10:03,216 --> 00:10:05,485
Mul�umesc. Scuze.
78
00:10:05,712 --> 00:10:07,087
Domnule Mortemain...
79
00:10:07,312 --> 00:10:09,352
Camera este �n partea cealalt�.
V� aminti�i?
80
00:11:50,800 --> 00:11:52,261
rahat �mpu�it!
81
00:13:36,527 --> 00:13:38,283
Ce dracu �tii despre asta, prostule?
82
00:13:38,511 --> 00:13:40,551
Acum o secund� ai crezut c� era o
bomboan�.
83
00:13:40,783 --> 00:13:44,166
Doar pentru c� nu �tiu denumirea asta nu
�nseamn� c� nu �tiu ce este.
84
00:13:44,463 --> 00:13:45,357
Nu este o persoan�.
85
00:13:45,583 --> 00:13:47,307
Nu �tii despre ce vorbe�ti.
86
00:13:47,535 --> 00:13:48,745
Ai dreptate, nu �tiu.
87
00:13:49,007 --> 00:13:50,283
Nici m�car nu �tiu despre ce vorbe�ti tu.
88
00:13:50,512 --> 00:13:52,399
Toat� conversa�ia asta �mi d�
b�taie de cap.
89
00:13:52,880 --> 00:13:55,051
�i nu am vrut s� spun nimic,
dar am �nceput s� miros urina.
90
00:13:55,279 --> 00:13:57,384
�n regul�, �terge-o.
91
00:13:58,480 --> 00:13:59,527
Scuze, nu cred c� te-am auzit.
92
00:13:59,696 --> 00:14:03,722
Ba da. Mi�c�-�i rahatul �la de vorb�
dulce �n alt� parte.
93
00:14:04,048 --> 00:14:07,877
�i ia-l �i pe Sweet cu tine,
�mi d� fiori.
94
00:14:13,871 --> 00:14:15,333
�nchide u�a!
95
00:14:15,887 --> 00:14:18,091
Badmarsh �i Cowell sunt afar� la lac.
96
00:14:18,320 --> 00:14:19,562
Dom �i Franco sunt la debarcader,
97
00:14:19,791 --> 00:14:21,995
�i l-am trimis pe Big Benji la docuri.
98
00:14:22,223 --> 00:14:24,198
Ultimii dar nu cei din urm�, suntem noi.
99
00:14:24,431 --> 00:14:25,292
��i spun, Rolo,
100
00:14:25,519 --> 00:14:29,261
pentru urm�toarele c�teva ore,
e�ti protejat de Karma.
101
00:14:30,063 --> 00:14:32,933
Asigur�-te c� mori �naintea mea.
102
00:14:43,087 --> 00:14:45,226
IIsuse, sunt �n iad...
103
00:14:47,760 --> 00:14:50,793
te rog Doamne, las�-m� s� trec doar de
noaptea asta,
104
00:14:51,215 --> 00:14:53,452
Te implor.
105
00:14:53,679 --> 00:14:54,857
Cum dore�ti.
106
00:14:55,599 --> 00:14:56,711
Cine este acolo?!
107
00:14:56,943 --> 00:14:58,536
Cine este acolo, la dracu!?
108
00:15:00,495 --> 00:15:01,443
Rolo?
109
00:15:01,679 --> 00:15:03,021
Vosper?
110
00:15:04,528 --> 00:15:05,935
Iisuse, Vosper...
111
00:15:06,159 --> 00:15:07,403
Ce dracu faci?
�n ce tragi?
112
00:15:07,664 --> 00:15:09,125
�n nimic.
113
00:15:09,711 --> 00:15:11,652
A fost un accident.
114
00:15:11,982 --> 00:15:15,692
Accident! Rolo, tu.
115
00:15:15,918 --> 00:15:18,220
Stinge dracu luminile alea!
Stinge-le!
116
00:15:18,446 --> 00:15:21,610
Bine, sunt stinse! Lini�te�te-te.
117
00:15:21,839 --> 00:15:23,627
Acum ie�i afar�!
118
00:15:23,855 --> 00:15:28,045
�n regul�! Cheam�-m� c�nd ai
nevoie s� �ncarci.
119
00:15:31,855 --> 00:15:33,895
Arma mea...
120
00:15:35,439 --> 00:15:36,933
Unde este arma mea?
121
00:15:37,711 --> 00:15:39,238
Unde este...
122
00:15:39,631 --> 00:15:41,158
Unde dracu este...
123
00:15:43,119 --> 00:15:44,908
Unde dracu este arma mea?
124
00:15:50,863 --> 00:15:52,292
E�ti aici.
125
00:15:52,751 --> 00:15:54,158
Sunt.
126
00:15:54,895 --> 00:15:57,797
Bine? Ce ai de g�nd s� faci?
127
00:15:58,031 --> 00:15:59,624
Deja am f�cut.
128
00:16:01,359 --> 00:16:04,326
Nu e�ti, e�ti cu Clarence...
129
00:16:04,559 --> 00:16:05,835
Sunt.
130
00:16:06,062 --> 00:16:09,478
Sf�nta mama a...
131
00:16:12,302 --> 00:16:14,244
Cum ai intrat aici?
132
00:16:15,311 --> 00:16:17,067
Iisuse Hristoase, tu...
133
00:16:21,935 --> 00:16:23,910
tu mi-ai luat arma.
134
00:16:24,911 --> 00:16:26,602
Tu tr�geai.
135
00:16:30,446 --> 00:16:31,657
Eu...
136
00:16:35,055 --> 00:16:36,778
Am crezut c� e�ti altcineva.
137
00:16:36,943 --> 00:16:38,569
Nu sunt.
138
00:16:41,743 --> 00:16:43,848
Nu mai este nici altcineva al t�u.
139
00:16:44,271 --> 00:16:45,897
Ce vrea s� �nsemne asta?
140
00:16:47,791 --> 00:16:49,035
E mort?
141
00:16:50,095 --> 00:16:51,982
At�t de mort pe c�t sunt eu �n via��.
142
00:16:53,615 --> 00:16:56,167
E�ti sigur c� era el?
143
00:16:56,398 --> 00:16:58,308
Purta un voal negru pe fa��.
144
00:16:58,542 --> 00:17:00,778
El este. Iisuse...
145
00:17:03,982 --> 00:17:05,869
Unde este capul?
146
00:17:06,094 --> 00:17:07,556
�l avea pe umeri c�nd am plecat.
147
00:17:07,790 --> 00:17:09,067
Rahat!
148
00:17:09,742 --> 00:17:11,149
Rahat!
149
00:17:11,374 --> 00:17:13,284
I-am spus lui Clarence c� �i vroiam capul,
I-am spus.
150
00:17:13,518 --> 00:17:16,748
Atunci ��i sugerez s� te duci tu
acolo jos s� �l cure�i tu.
151
00:17:16,974 --> 00:17:19,276
Acum cred c� ai ceva pentru mine.
152
00:17:19,502 --> 00:17:20,680
Da,
153
00:17:24,398 --> 00:17:26,154
Am ceva pentru tine...
154
00:17:30,510 --> 00:17:32,233
Pot s� te �ntreb ce este?
155
00:17:32,654 --> 00:17:36,364
Este un dolar, nenorocitule.
156
00:17:36,782 --> 00:17:38,157
R�splata pentru o treab�
neterminat�.
157
00:17:38,319 --> 00:17:39,180
Nu c� �i-a� fi dator oricum.
158
00:17:39,406 --> 00:17:42,221
Ai �n�eles gre�it rolul meu �n
povestea asta, domnule Toles.
159
00:17:43,054 --> 00:17:45,957
Nu sunt aici s� ne tocmim asupra
�n�elegerii pe care ai f�cut-o tu.
160
00:17:46,191 --> 00:17:48,426
Nu am venit s� negociez.
161
00:17:48,814 --> 00:17:52,970
�i asta presupune c� trebuie s� m� sperie
162
00:17:53,549 --> 00:17:56,299
Nu po�i nici m�car s� ��i ar��i fa�a!
163
00:17:56,750 --> 00:17:59,139
Asta nu �nseamn� c� nu ar
trebui s� fii speriat.
164
00:18:01,933 --> 00:18:04,389
Rahat �mpu�it ce e�ti!
165
00:18:06,030 --> 00:18:10,852
Faptul c� nu m� crede�i nu face omul pe
care l-am omor�t pentru dvs. mai pu�in mort.
166
00:18:12,270 --> 00:18:15,499
Ave�i o datorie Roland Toles.
�i o s� o pl�ti�i,
167
00:18:16,494 --> 00:18:19,723
altfel nu o s� tr�i�i s� afla�i
c� eu v� spun adev�rul.
168
00:18:21,166 --> 00:18:25,956
Datorie? �i ce crezi c� ��i datorez?
169
00:18:26,446 --> 00:18:28,333
Clarence a spus c� �ti�i.
170
00:18:31,150 --> 00:18:35,689
Nu am mai avut o arm� la cap de
la v�rsta de 17 ani.
171
00:18:36,175 --> 00:18:37,997
�i �n seara asta...
172
00:18:38,222 --> 00:18:39,024
�n seara asta.
173
00:18:39,059 --> 00:18:41,063
Seara asta �nc� nu s-a terminat.
174
00:18:51,694 --> 00:18:53,450
Nu vei sc�pa de asta.
175
00:18:53,677 --> 00:18:55,171
Nu pentru mult timp.
176
00:18:55,405 --> 00:18:56,812
Nu �mi pas� cine e�ti.
177
00:18:56,974 --> 00:18:58,435
Nu �ti�i cine sunt.
178
00:18:58,670 --> 00:19:01,354
Asta se presupunea a fi o vizit� de
curtoazie, domnule Toles.
179
00:19:01,934 --> 00:19:04,552
Ar trebui s� fi�i u�urat c� necazurile
dvs. au luat sf�r�it.
180
00:19:05,901 --> 00:19:09,830
Ale tale nu s-au terminat,
��i promit eu asta.
181
00:19:10,926 --> 00:19:12,584
Nimeni,
182
00:19:13,166 --> 00:19:17,476
nimeni nu �mi face mie a�a ceva!
183
00:19:17,710 --> 00:19:20,361
Nimeni va face asta, domnule Toles.
184
00:19:20,654 --> 00:19:22,923
�i nu pute�i face nimic s� �mpiedica�i
acest lucru.
185
00:20:18,222 --> 00:20:19,683
Centrala, pentru ce num�r v� rog?
186
00:20:19,918 --> 00:20:24,457
Stanfield 66286.
187
00:20:24,685 --> 00:20:26,026
V� rog a�tepta�i p�n� v� fac
leg�tura domnule.
188
00:20:26,221 --> 00:20:27,268
Mul�umesc.
189
00:25:06,251 --> 00:25:08,902
Clarence?! E�ti acolo?
190
00:25:11,020 --> 00:25:13,987
��i aud respira�ia,
rahat �mpu�it ce e�ti!
191
00:25:15,084 --> 00:25:17,670
Bucur�-te c�t va mai dur�,
192
00:25:17,964 --> 00:25:20,103
pentru c� dac� tr�iesc s� mai
v�d lumina zilei,
193
00:25:20,332 --> 00:25:21,958
Jur cu m�na pe inim�,
194
00:25:22,188 --> 00:25:28,186
Te voi �terge de pe fata asta nenorocit� a
p�m�ntului �n cel mai crud mod posibil!
195
00:25:28,716 --> 00:25:33,026
�i va fi dublu pentru rahatul
�la de ho� al t�u.
196
00:25:33,260 --> 00:25:36,490
�tiam c� este st�tut, �tiam!
197
00:25:36,779 --> 00:25:38,983
Nu a ucis pe nimeni!
198
00:25:39,915 --> 00:25:45,828
Nu a putut s� aduc� capul pentru c� este
�nc� ata�at unui g�t care este �n via��!
199
00:25:46,187 --> 00:25:47,976
Este �nc� �n via��!
200
00:25:48,203 --> 00:25:51,138
M-ai auzit, cadavru nenorocit?
201
00:25:51,339 --> 00:25:53,347
Este �nc� �n via��!
202
00:26:04,236 --> 00:26:06,440
�nc� �n via��...
203
00:27:39,596 --> 00:27:40,970
Asta este.
204
00:27:41,483 --> 00:27:45,673
�inea o macet� �n m�n�,
deasupra unui morm�nt.
205
00:28:21,034 --> 00:28:22,922
Purta un voal...
206
00:33:14,698 --> 00:33:17,862
Fiu de...! De fiecare dat�!
207
00:33:18,122 --> 00:33:20,544
De fiecare dat� nenorocit�! Este ca �i cum
ar veghea acolo, a�tept�ndu-m� s�...
208
00:33:20,970 --> 00:33:23,588
Opre�te-te! Nu mai sun� at�t la
clopo�elul �la, la dracu!
209
00:33:23,850 --> 00:33:26,696
Vin, te-am auzit de prima oar�!
Vin!
210
00:33:31,049 --> 00:33:33,057
Nu am surzit �nc�, la dracu!
211
00:33:36,841 --> 00:33:38,248
�i ce cau�i?
212
00:33:38,474 --> 00:33:41,288
�mi pare r�u se pare c� iar mi-am
pierdut cheia de la camer�.
213
00:33:42,025 --> 00:33:43,269
Nu avem femei aici, prietene.
214
00:33:43,497 --> 00:33:44,991
Dac� vrei una, trebuie s� o g�se�ti
singur.
215
00:33:45,225 --> 00:33:46,818
Avem deschis toat� noaptea,
pre�urile sunt pe perete,
216
00:33:47,049 --> 00:33:47,977
f�r� �ntreb�ri, f�r� excep�ii.
217
00:33:48,201 --> 00:33:50,241
Nu vreau o femeie,
�i nu am nevoie de alt� camer�.
218
00:33:50,473 --> 00:33:51,367
Numele meu este Mortemain,
219
00:33:51,625 --> 00:33:53,632
Stau la camera 223.
220
00:33:54,313 --> 00:33:55,742
�i mi-am pierdut cheia de la
camera din nou.
221
00:33:55,977 --> 00:33:57,556
- Iar?
- Corect.
222
00:33:57,770 --> 00:33:59,264
Cheia pentru camera 223?
223
00:33:59,434 --> 00:34:00,299
Corect.
224
00:34:00,329 --> 00:34:03,777
Cheia care at�rna de c�rligul �la mic de
acolo sub num�rul 223?
225
00:34:04,105 --> 00:34:06,178
V� �ntrece�i pe dumneavoastr�
domnule Mortemain.
226
00:34:06,410 --> 00:34:07,970
Nu �tiu cum merg lucrurile unde
locui�i dumneavoastr�,
227
00:34:08,201 --> 00:34:10,787
dar b�ie�ii de pe aici iau o camer�
�nainte s� ia cheia.
228
00:34:10,954 --> 00:34:13,801
Drepturile sunt �n regul� acolo pe perete,
f�r� �ntreb�ri, f�r� excep�ii.
229
00:34:18,601 --> 00:34:20,128
Iau camera 223.
230
00:34:20,424 --> 00:34:21,602
Numai spune.
231
00:34:26,697 --> 00:34:28,223
Camera 223.
232
00:34:28,457 --> 00:34:31,456
Urca�i pe sc�ri face�i la dreapta,
�i la st�nga la primul culoar.
233
00:36:07,816 --> 00:36:09,572
Rolo Toles!
234
00:36:22,377 --> 00:36:23,751
Cred c� glume�ti.
235
00:36:24,137 --> 00:36:26,024
Ce? Locul �sta este la fel de bun
ca oricare altul.
236
00:36:29,928 --> 00:36:31,652
Suntem la 30 de picioare de mal, Cowell
237
00:36:31,817 --> 00:36:32,744
�i?
238
00:36:32,969 --> 00:36:35,009
�i, ce se �nt�mpl� c�nd ghea�a se va topi?
239
00:36:35,241 --> 00:36:36,353
Oamenii �noat� pe aici, s� �tii.
240
00:36:36,585 --> 00:36:37,632
C��iva copii se vor b�l�ci pe aici,
241
00:36:37,865 --> 00:36:40,254
�i �l va lovi pe unul dintre ei �n fa��.
242
00:36:40,905 --> 00:36:42,727
Ai v�zut g�le�ile,
243
00:36:42,953 --> 00:36:45,157
�tii cine se va ocupa s� le care acolo.
244
00:36:45,385 --> 00:36:46,562
C�t de departe vrei s� mergi?
245
00:36:46,793 --> 00:36:50,655
At�t de departe �nc�t capetele lor jegoase
s� nu ias� din gaur� �n care le-am �ndesat!
246
00:36:50,793 --> 00:36:53,443
�ntr-un final seva mizerabil�
se va scurge �n p�m�nt
247
00:36:53,545 --> 00:36:55,617
�n fata bisericii �i se va ruga
lui Dumnezeu:
248
00:36:55,816 --> 00:36:58,238
"Doamne, toat� via�a mea
am fost un om bun.
249
00:36:58,472 --> 00:37:01,254
am urmat toate poruncile,
am f�cut tot ce mi-ai spus s� fac.
250
00:37:01,512 --> 00:37:03,399
�i Tu m-ai blestemat la fiecare
�ntors�tur�.
251
00:37:03,656 --> 00:37:07,235
Mi-ai luat totul, familia, casa,
252
00:37:07,464 --> 00:37:11,523
vederea, picioarele, lumea �ntreag�,
253
00:37:11,753 --> 00:37:14,371
�i �nc� Te sl�vesc.
254
00:37:14,600 --> 00:37:18,178
De ce continui s� m� pedepse�ti a�a?"
255
00:37:18,409 --> 00:37:21,223
�i apoi, turla se pr�bu�e�te
peste el.
256
00:37:21,449 --> 00:37:25,573
�i �n timpul �sta, se uit� �n sus,
�i ultimul lucru pe care �l vede este...
257
00:37:25,801 --> 00:37:27,492
Vos, nu vrei s� auzi asta?
258
00:37:27,721 --> 00:37:29,150
Nu a fost amuzant prima oar�.
259
00:37:29,352 --> 00:37:30,978
Cu grij� s� nu strici asta, vrei?
260
00:37:46,215 --> 00:37:47,143
Care este cuv�ntul, Benji?
261
00:37:47,368 --> 00:37:48,513
Care crezi?
262
00:37:48,968 --> 00:37:50,244
Cu grij� s� nu strici asta, vrei?
263
00:37:50,472 --> 00:37:52,097
Da, da.
264
00:38:45,735 --> 00:38:46,913
C�t este ceasul?
265
00:38:47,784 --> 00:38:49,191
Nu am ceas.
266
00:38:51,399 --> 00:38:53,571
Ai chestia aia cu nisip chiar
�n fa�a ta.
267
00:38:53,896 --> 00:38:59,362
Este o clepsidr�, nu ar�ta timpul.
C�t timp a trecut.
268
00:38:59,752 --> 00:39:01,028
Afl� c�t timp a trecut,
269
00:39:01,256 --> 00:39:03,263
�i f� o socoteal� din clipa �n
care ai �nceput.
270
00:39:05,032 --> 00:39:06,974
Nu �tiu c�nd am �nceput.
271
00:39:09,128 --> 00:39:10,622
Iisuse,
272
00:39:11,272 --> 00:39:12,898
vrei s� te ui�i la asta?
273
00:39:13,416 --> 00:39:14,758
At�t de des �nc�t pare fals.
274
00:39:14,984 --> 00:39:16,097
Ce �i-am spus eu?
275
00:39:16,328 --> 00:39:17,473
Pleac� de l�ng� fereastr�.
276
00:39:17,704 --> 00:39:19,133
Nu m� poate vedea nimeni.
277
00:39:19,368 --> 00:39:21,059
Nu po�i fi sigur.
278
00:39:21,736 --> 00:39:23,165
Ba da.
279
00:39:23,977 --> 00:39:26,497
Dac� pot vedea afar�, �nseamn� c� este
mai �ntuneric aici dec�t este afar�.
280
00:39:26,728 --> 00:39:28,386
Ceea ce �nseamn� c� nimeni de
afar� nu poate vedea aici,
281
00:39:28,616 --> 00:39:31,234
asta �n cazul �n care nu se ap�s�
cu fa�� de fereastr�.
282
00:39:31,847 --> 00:39:35,524
Cum r�m�ne cu �igarea aia, profesore?
283
00:39:35,815 --> 00:39:37,822
C�t de �ntuneric este?
284
00:39:38,376 --> 00:39:40,067
Pleac� odat� de l�ng� fereastr�, vrei?
285
00:39:40,296 --> 00:39:42,336
M� enervezi.
286
00:39:42,951 --> 00:39:44,959
Pe tine te enerveaz� totul.
287
00:39:46,760 --> 00:39:48,548
Ce fac Dom �i Franco?
288
00:39:49,192 --> 00:39:51,974
Vor fi bine. Ei s-au n�scut s� vad�
cum se usuc� cimentul.
289
00:39:54,216 --> 00:39:55,525
�i ceilal�i?
290
00:39:57,191 --> 00:39:58,686
Chiar vrei s� �tii?
291
00:40:00,712 --> 00:40:03,200
Quincey s-a dus la banane, bine�n�eles.
292
00:40:04,168 --> 00:40:07,070
Franco a spus c� l-au b�tut cu o cheie
francez� �n cap timp de dou� minute
293
00:40:07,304 --> 00:40:09,060
�i ei au obosit �naintea lui.
294
00:40:09,288 --> 00:40:11,808
C�t despre ceilal�i doi,
este greu de descifrat sub sacii �ia.
295
00:40:12,040 --> 00:40:14,909
Doamna arata c� este epuizat�.
Capul copilului este �nc� sus.
296
00:40:15,144 --> 00:40:16,421
Pl�ng�nd?
297
00:40:16,648 --> 00:40:19,681
Nu am auzit.
Probabil este prea speriat s� pl�ng�.
298
00:40:19,912 --> 00:40:21,090
�i eu a� fi dac� a� fi �n...
299
00:40:21,320 --> 00:40:22,880
Nici m�car s� nu roste�ti.
300
00:40:23,751 --> 00:40:25,126
Asta nu este o glum�.
301
00:40:25,351 --> 00:40:26,562
Atunci ce este?
302
00:40:27,015 --> 00:40:28,706
�nc� nu �tiu de ce dracu suntem
�n rahatul �sta.
303
00:40:28,935 --> 00:40:33,507
Nici nu trebuie s� �tii.
Trebuie s� stai �i s� taci,
304
00:40:33,735 --> 00:40:35,645
nici m�car asta nu po�i face bine.
305
00:40:37,415 --> 00:40:39,204
Uit�-te la Sweet Talk.
306
00:40:39,720 --> 00:40:41,542
Pe el nu �l auzi bomb�nind.
307
00:40:41,767 --> 00:40:43,229
Sweet Talk nu bomb�ne.
308
00:40:43,463 --> 00:40:44,673
Uit�-te la el, abia dac� �i sim�i
prezen�a.
309
00:40:44,903 --> 00:40:46,464
Este aici,
310
00:40:46,759 --> 00:40:48,581
�i face ceea ce i s-a spus.
311
00:40:50,791 --> 00:40:54,981
Crede-m� c� dac� asta va merge a�a
cum cred eu c� ar trebui s� mearg�,
312
00:40:55,208 --> 00:40:57,542
o s�-mi mul�ume�ti c� e�ti �n�epenit
pe vasul �sta.
313
00:40:57,767 --> 00:40:59,872
Un vas, ar fi vas dac� ar pluti pe ap�.
314
00:41:00,103 --> 00:41:02,853
Singura apa de aici este la 5 picioare
sub ghea��.
315
00:41:04,072 --> 00:41:05,959
Va fi ultimul loc unde vor c�utaI.
316
00:41:06,184 --> 00:41:07,558
�i cine sunt ei?
317
00:41:08,040 --> 00:41:09,381
Clarence?
318
00:41:09,608 --> 00:41:12,423
Ar trebui s� o facem dac�
asta avem de g�nd.
319
00:41:12,904 --> 00:41:14,943
Serios Rolo, nu te-am v�zut niciodat�
at�t de...
320
00:41:15,175 --> 00:41:16,419
Nu m-ai v�zut niciodat� cum?
321
00:41:16,679 --> 00:41:20,770
Ezitant. Nu te-am v�zut niciodat�
ezit�nd a�a.
322
00:41:20,999 --> 00:41:23,999
�i dac� e�ti a�a nervos,
ar trebui s� fiu �i eu nervos, nu?
323
00:41:24,295 --> 00:41:26,433
Numai c� nu �tiu pe ce s� m� enervez.
324
00:41:35,847 --> 00:41:38,717
�tii ce este Karma, Vosper?
325
00:41:39,655 --> 00:41:40,865
Karma.
326
00:41:41,639 --> 00:41:43,461
Sun� a bomboan�.
327
00:41:45,607 --> 00:41:47,974
Nu este bomboan�, prostule.
328
00:41:49,640 --> 00:41:53,087
Este o balan�� nenorocita a
universului.
329
00:41:53,736 --> 00:41:55,329
O balan�� a universului?
330
00:41:55,783 --> 00:41:57,092
Ce dracu ai citit?
331
00:41:58,599 --> 00:42:02,909
��i vine s� crezi c� ceea ce ai f�cut �n
via�a asta �i se va face �ie �n urm�toarea?
332
00:42:03,143 --> 00:42:04,572
Nu a� fi aici dac� a� crede.
333
00:42:04,807 --> 00:42:08,068
Destul ai s�n�tatea �n pericol �i f�r� ca
universul s� fie �mpotriva ta.
334
00:42:08,999 --> 00:42:12,382
Cu c�teva ore �n urm�,
a� fi fost de acord cu tine.
335
00:42:12,615 --> 00:42:14,437
�i ce te-a f�cut s� te r�zg�nde�ti?
336
00:42:14,662 --> 00:42:15,611
Un cucui �n cap?
337
00:42:15,847 --> 00:42:17,472
Nu ce.
338
00:42:22,246 --> 00:42:23,048
Cine.
339
00:42:23,119 --> 00:42:24,031
Cine, Rolo?
340
00:42:24,262 --> 00:42:25,093
Karma nu este o persoan�.
341
00:42:25,222 --> 00:42:27,611
Singurii cineva suntem tu �i noi,
�n �ntuneric.
342
00:42:27,846 --> 00:42:29,602
Ce dracu �tii despre asta, prost�nacule?
343
00:42:29,831 --> 00:42:32,002
Acum o clip� credeai c� este o bomboan�.
344
00:42:32,231 --> 00:42:35,679
Doar pentru c� nu �tiu denumirea asta nu
�nseamn� c� nu �tiu ce este.
345
00:42:35,911 --> 00:42:36,860
Nu este o persoan�.
346
00:42:37,095 --> 00:42:38,753
Nu �tii despre ce vorbe�ti.
347
00:42:38,983 --> 00:42:40,227
Tu ai dreptate, eu nu.
348
00:42:40,455 --> 00:42:41,535
Nici eu nu �tiu despre ce vorbe�ti.
349
00:42:41,767 --> 00:42:44,134
Toat� conversa�ia asta �mi d�
b�taie de cap.
350
00:42:44,391 --> 00:42:45,252
�i nu vroiam s� spun nimic,
351
00:42:45,480 --> 00:42:46,592
dar am �nceput s� miros urina.
352
00:42:46,823 --> 00:42:48,678
Bine gata, dispari.
353
00:42:48,903 --> 00:42:49,767
Nu cred c� te-am auzit.
354
00:42:49,895 --> 00:42:53,539
Ba da m-ai auzit. Mi�c�-�i rahatul �la
de vorb� dulce �n alt� parte.
355
00:42:53,831 --> 00:42:58,271
�i ia-l �i pe Sweet cu tine,
�mi d� fiori.
356
00:43:04,550 --> 00:43:07,649
Badmarsh �i Cowell sunt afar� la lac.
357
00:43:07,911 --> 00:43:09,220
Dom �i Franco sunt �n debarcader,
358
00:43:09,446 --> 00:43:11,235
�i l-am trimis pe Big Benji la docuri.
359
00:43:11,462 --> 00:43:13,535
Ultimii dar nu cei din urm�, suntem noi.
360
00:43:13,830 --> 00:43:14,630
��i spun Rolo,
361
00:43:14,694 --> 00:43:17,182
pentru urm�toarele c�teva ore,
e�ti protejat de Karma.
362
00:43:17,447 --> 00:43:20,000
Asigur�-te c� mori �naintea mea.
363
00:43:27,655 --> 00:43:29,411
Nu am semnat niciodat� pentru
rahatul �sta, Sweet.
364
00:43:29,639 --> 00:43:34,855
S� te joci,,urmeaz� liderul'' cu cineva
care este nebun de-a binelea! Nenorocitul.
365
00:43:49,863 --> 00:43:51,389
Cine este acolo, la dracu!?
366
00:43:56,422 --> 00:43:58,811
Rolo?
Vosper?
367
00:44:02,182 --> 00:44:03,589
Iisuse, Vosper...
�n ce tragi?
368
00:44:03,814 --> 00:44:05,407
�n nimic. A fost un accident.
369
00:44:05,863 --> 00:44:08,929
Accident!? Dumnezeule, Rolo, tu...
370
00:44:09,158 --> 00:44:11,646
Stinge dracu luminile alea!
Stinge-le!
371
00:44:11,879 --> 00:44:15,010
Gata, le-am stins! Calmeaz�-te.
372
00:44:15,846 --> 00:44:16,774
Acum ie�i afar�!
373
00:44:16,998 --> 00:44:20,773
�n regul�! Strig� c�nd
trebuie s� �ncarci.
374
00:44:21,702 --> 00:44:23,077
idiot nebun...
375
00:44:32,454 --> 00:44:33,796
Arma mea...
376
00:44:34,022 --> 00:44:36,095
unde dracu?
377
00:44:43,878 --> 00:44:45,285
E�ti aici...
378
00:44:45,798 --> 00:44:47,292
Da sunt.
379
00:44:48,613 --> 00:44:50,850
Bine? Ce ai de g�nd s� faci?
380
00:44:51,078 --> 00:44:52,867
Deja am f�cut.
381
00:44:54,406 --> 00:44:57,440
Nu e�ti... e�ti cu Clarence...
382
00:44:57,670 --> 00:44:58,847
Da sunt.
383
00:44:59,142 --> 00:45:01,825
M�iculi��...
384
00:45:05,542 --> 00:45:07,429
Cum ai intrat aici?
385
00:45:08,422 --> 00:45:10,277
Iisuse Hristoase, aproape...
386
00:45:12,966 --> 00:45:14,908
mi-ai luat arma.
387
00:45:15,846 --> 00:45:17,406
Tu tr�geai.
388
00:45:18,150 --> 00:45:19,906
Eu...am crezut c� e�ti altcineva.
389
00:45:20,198 --> 00:45:21,791
Nu sunt.
390
00:45:24,231 --> 00:45:26,500
Nu mai este nici altcineva al t�u.
391
00:45:27,238 --> 00:45:28,799
Ce vrea s� �nsemne asta?
392
00:45:31,430 --> 00:45:32,707
Este mort?
393
00:45:33,671 --> 00:45:35,808
At�t de mort pe c�t sunt eu de viu..
394
00:45:42,502 --> 00:45:44,574
Asta nu se �nt�mpl�.
395
00:45:45,157 --> 00:45:48,321
Orice ar fi �n momentul �sta,
nu este posibil,
396
00:45:48,549 --> 00:45:50,688
a�a c� nu se poate �nt�mpla.
397
00:45:50,917 --> 00:45:54,179
Poate visez.
Poate fac parte din visul altcuiva.
398
00:45:54,405 --> 00:45:56,194
Nu conteaz� c� nu �tiu ce este,
399
00:45:56,421 --> 00:45:58,691
Este de ajuns s� �tiu ce nu este.
400
00:45:58,918 --> 00:46:01,339
�i nu este real.
401
00:46:01,573 --> 00:46:03,035
Nu are importan��.
402
00:46:03,270 --> 00:46:05,092
�i nu �mi voi pierde min�ile.
403
00:46:06,150 --> 00:46:09,314
Nu �mi voi pierde min�ile...
404
00:46:16,422 --> 00:46:18,211
L-am sim�it aici.
405
00:46:18,726 --> 00:46:20,733
�i am �nceput s� merg...
406
00:46:28,613 --> 00:46:30,271
Acestea sunt evenimentele:
407
00:46:30,597 --> 00:46:33,118
Lumea prin care umblu este ira�ional�
�i absurd�.
408
00:46:33,350 --> 00:46:36,765
Chiar �i a�a, totu�i este o lume,
�i are �nc� un sistem de reguli,
409
00:46:36,997 --> 00:46:39,932
neav�nd important� c�t de ira�ionale
�i absurde sunt ele.
410
00:46:40,262 --> 00:46:43,328
Dac� pot identifica regulile �i le fac
s� func�ioneze sistem,
411
00:46:43,558 --> 00:46:48,228
nu voi mai fi o victim�
voluntar� a lumii...
412
00:48:40,678 --> 00:48:42,019
Chiar aici.
413
00:48:43,845 --> 00:48:46,049
Aici este locul unde se rupe ciclul nebun.
414
00:48:46,278 --> 00:48:49,693
Era deschis pentru mine odat�.
Nu va mai fi vreodat�.
415
00:48:49,925 --> 00:48:54,714
Pentru cei ce v�d am �ncetat
s� exist, cine sunt?
416
00:48:54,949 --> 00:48:56,640
Nu are importan��, mazarico.
417
00:48:56,869 --> 00:49:01,026
Oprirea este lac�tul, ghicitoarea este
cheia, �i r�spunsul nu este liber.
418
00:49:01,925 --> 00:49:03,004
Iar tu!
419
00:49:03,236 --> 00:49:06,051
Bine ai revenit, fii binevenit oaspete.
420
00:49:06,277 --> 00:49:08,131
Vreo schimbare de data asta?
421
00:49:08,357 --> 00:49:12,481
Ceva de �mp�rt�it cu s�rmana
b�tr�na oarb�?
422
00:49:12,709 --> 00:49:14,880
Sau ai venit cu un r�spuns?
423
00:49:15,621 --> 00:49:16,548
Un r�spuns la ce?
424
00:49:16,773 --> 00:49:22,606
La ghicitoare! "Pentru cei ce v�d,
am �ncetat s� exist. Cine sunt eu l?"
425
00:49:23,461 --> 00:49:25,217
Trebuie s� joci ca s� treci, pl�te�te s�
joci, trece ca s� pl�te�ti
426
00:49:25,444 --> 00:49:26,873
D�-te din drum.
427
00:49:27,109 --> 00:49:29,957
Al cui drum? Structura are nevoie de
trei �i una dintre el sunt eu.
428
00:49:30,181 --> 00:49:32,548
Asta este casa mea, copile.
429
00:49:32,772 --> 00:49:34,114
�sta este drumul meu...
430
00:49:34,405 --> 00:49:37,252
Lini�te! Nici un nu de la un nimic!
431
00:49:37,445 --> 00:49:41,307
C�nt�nd acela�i c�ntec trist,
iar �i iar �i iar...
432
00:49:41,541 --> 00:49:44,127
Oase rupte �i telefonul bunicii.
433
00:49:44,485 --> 00:49:50,334
C�nt�nd acela�i c�ntec trist,
iar �i iar �i iar...
434
00:50:35,941 --> 00:50:37,501
Ai o problem�.
435
00:50:39,012 --> 00:50:42,209
Nu t�i nici un cap,
�i-am spus c�nd am acceptat asta
436
00:50:43,941 --> 00:50:45,370
Ar fi trebuit s� o faci.
437
00:50:46,501 --> 00:50:48,387
Nu m� �ntorc acolo.
438
00:50:55,908 --> 00:50:58,461
Cinci minute dup� care voi pleca.
439
00:52:45,092 --> 00:52:47,001
Vrei s� vezi o scamatorie?
440
00:53:15,300 --> 00:53:19,261
Pentru cei ce v�d, am �ncetat s� exist.
Cine sunt eu?
441
00:53:19,492 --> 00:53:21,467
Nu are rost, mazarico.
442
00:53:21,701 --> 00:53:25,474
Oprirea este lac�tul, ghicitoarea este
cheia, �i r�spunsul nu este liber.
443
00:53:25,763 --> 00:53:27,868
Tu din nou!
Tu ai f�cut asta! Deschide poarta asta!
444
00:53:28,099 --> 00:53:30,271
Dac� �mi r�spunzi la �ntrebare poarta
se va deschide singur�.
445
00:53:30,467 --> 00:53:32,475
Haide, nu-mi spune c� ai uitat-o, acum.
446
00:53:32,708 --> 00:53:33,540
�sta nu este un joc!
447
00:53:33,572 --> 00:53:35,066
Nu este un joc. Este o ghicitoare.
448
00:53:35,267 --> 00:53:37,122
Simplu, c�nd te g�nde�ti la ea.
449
00:53:37,347 --> 00:53:40,479
"Pentru cei ce v�d, am �ncetat s� exist.
Cine sunt eul?"
450
00:53:40,707 --> 00:53:41,787
Nu �tiu r�spunsul.
451
00:53:42,019 --> 00:53:46,394
Argint atunci? Asta te va ajuta.
O sclipire pentru reper?
452
00:53:46,627 --> 00:53:49,311
Sau pentru s�rmana soarta...
453
00:53:49,540 --> 00:53:50,849
Nu am nici un
454
00:53:52,739 --> 00:53:54,081
stai...
455
00:54:18,723 --> 00:54:21,473
Oase rupte �i telefonul bunicii.
456
00:54:21,731 --> 00:54:27,098
C�nt�nd acela�i c�ntec vechi,
iar �i iar �i iar...
457
00:54:27,331 --> 00:54:29,852
iar �i iar �i iar...
458
01:00:18,626 --> 01:00:21,243
�tii, va merge mai rapid �n doi.
459
01:00:21,633 --> 01:00:22,975
E o idee bun�.
460
01:00:25,377 --> 01:00:27,035
M� duc s� mai caut pe cineva...
461
01:00:30,497 --> 01:00:31,512
G�ozarule...
462
01:01:22,497 --> 01:01:25,018
Nu mai vorbi�i cu el, Sweet.
463
01:01:25,537 --> 01:01:26,781
�n nici un caz.
464
01:01:27,873 --> 01:01:29,400
Vrei s� �tii cum s� te descurci cu el?
465
01:01:29,889 --> 01:01:32,987
Trebuie s� c�l�re�ti trenule�ul Rolo
p�n� c�nd se epuizeaz�.
466
01:01:34,145 --> 01:01:36,479
Apoi �l putem pune �n pat �i mergem acas�...
467
01:01:48,993 --> 01:01:53,270
Acas�... Spuneam c� mi se
�ngreuneaz� ochii...
468
01:01:53,793 --> 01:01:55,354
C�t este ceasul, oricum? Sweet?
469
01:01:55,586 --> 01:01:56,895
Sweet?
470
01:01:57,858 --> 01:01:59,516
Sweet?
471
01:02:00,609 --> 01:02:02,911
De c�t timp vorbesc singur?
472
01:02:07,392 --> 01:02:08,887
Sweet...!
473
01:02:10,208 --> 01:02:11,801
Sweet...!
474
01:02:12,225 --> 01:02:13,786
Sweet...!
475
01:02:26,369 --> 01:02:30,461
Paydirt... Ce...
476
01:02:46,530 --> 01:02:47,707
Franco...
477
01:02:50,049 --> 01:02:51,358
Franco!
478
01:02:51,938 --> 01:02:53,214
Ce!
479
01:02:53,377 --> 01:02:54,806
Po�i veni afar�?
480
01:02:55,362 --> 01:02:56,790
De ce?
481
01:02:57,537 --> 01:02:59,162
Vino afar�!
482
01:02:59,392 --> 01:03:01,367
Nu! M� culc.
483
01:03:03,232 --> 01:03:05,207
O s� pierzi.
484
01:03:05,888 --> 01:03:07,928
O s� pierzi...
485
01:03:08,801 --> 01:03:10,361
Ce s� pierd?
486
01:03:13,185 --> 01:03:15,323
Ce s� pierd?
Ce anume o s� pierd? Dom?
487
01:03:16,641 --> 01:03:18,910
Vrei s� te gr�be�ti,
o s� pierzi! Fiu de...
488
01:03:21,856 --> 01:03:23,034
Ar fi bine s� merite.
489
01:03:23,265 --> 01:03:25,502
Dac� vin afar� �i este ceva prostesc
ca un iepure de exemplu,
490
01:03:25,729 --> 01:03:27,289
o s� fie al dracu de greu s� pl�te�ti...
491
01:03:44,321 --> 01:03:46,972
Al dracului fiu de c��ea!
492
01:03:51,936 --> 01:03:53,430
Ridic� receptorul!
493
01:03:54,624 --> 01:03:55,802
Sweet!
494
01:03:56,257 --> 01:03:57,467
Haide,
495
01:03:58,720 --> 01:04:00,990
Nu vreau s� mergi �i tu iepure�te...
496
01:04:12,865 --> 01:04:14,294
Sweet?
497
01:04:16,065 --> 01:04:17,887
Sweet, e�ti �n�untru?
498
01:04:28,800 --> 01:04:30,524
Vorbe�te prost�nacule...
499
01:04:40,704 --> 01:04:43,933
Ar fi bine s� o iei pe �evi �n sus
c�nd �mi dispari a�a Sweet.
500
01:04:46,112 --> 01:04:49,822
Altfel o s� �ncep s� ��i leg butoaie
cu cositor de...
501
01:04:50,272 --> 01:04:53,589
Iisuse! Iisuse!
502
01:05:15,392 --> 01:05:17,247
Timpul a expirat, sugarule.
503
01:05:45,759 --> 01:05:47,352
Este ceva amuzant?
504
01:05:49,888 --> 01:05:52,125
Tocmai am avut un deja vu.
505
01:05:52,352 --> 01:05:53,497
Pe bune.
506
01:05:54,400 --> 01:05:56,821
P�cat c� nu ai avut unul mai devreme.
507
01:05:58,144 --> 01:06:00,216
�tiam c� minte.
508
01:06:02,336 --> 01:06:04,703
Al dracului fiu de c��ea.
509
01:06:04,928 --> 01:06:06,750
L-ai trimis s� m� ucid�.
510
01:06:08,896 --> 01:06:10,838
Ce altceva era s� fac?
511
01:06:11,072 --> 01:06:13,308
�tiam c� te vei �ntoarce mai devreme
sau mai t�rziu. Ai spus-o chiar tu.
512
01:06:13,537 --> 01:06:15,675
Nu m-am �ntors niciodat�, Rolo.
513
01:06:16,544 --> 01:06:19,195
Ac�iunile tale te-au adus �napoi la mine.
514
01:06:20,384 --> 01:06:22,042
�i acum ce?
515
01:06:22,433 --> 01:06:24,342
Ce se va �nt�mpla?
516
01:06:25,312 --> 01:06:27,581
�tii ce este Karma?
517
01:06:27,807 --> 01:06:29,498
Nu am auzit niciodat� de asta.
518
01:06:29,727 --> 01:06:33,950
�n estul �ndep�rtat, ei credeau
�ntr-o balan�� a universului.
519
01:06:34,175 --> 01:06:36,347
Cu for�e opuse �i egale.
520
01:06:36,576 --> 01:06:41,879
C� ceea ce ai f�cut �n
via�a asta �i se va face �ie �n urm�toarea.
521
01:06:42,303 --> 01:06:44,027
Cum �i se pare asta?
522
01:06:44,256 --> 01:06:45,718
Nu �tiu.
523
01:06:45,952 --> 01:06:50,174
�ncearc� s� nu te g�nde�ti la ea ca
la ceva cosmic sau mistic,
524
01:06:50,976 --> 01:06:55,897
doar ca la o simpl� materie de
cauz� �i efect.
525
01:06:57,216 --> 01:06:58,710
M� voi g�ndi la asta.
526
01:06:58,912 --> 01:07:00,767
Nu pentru mult timp, sper.
527
01:07:01,536 --> 01:07:04,570
Vezi tu,
eu nu pot a�tepta p�n� �n via�a viitoare.
528
01:07:07,168 --> 01:07:09,273
Ridic� telefonul.
529
01:07:16,288 --> 01:07:18,230
Pe cine sun?
530
01:07:18,719 --> 01:07:20,442
Pe cine crezi?
531
01:07:23,455 --> 01:07:24,862
Nu pot.
532
01:07:25,087 --> 01:07:26,363
De ce nu?
533
01:07:26,592 --> 01:07:28,414
Nu �tiu cine este.
534
01:07:28,639 --> 01:07:29,817
Cum l-ai g�sit?
535
01:07:30,047 --> 01:07:31,934
Cum te-am g�sit �i pe tine.
536
01:07:32,159 --> 01:07:33,588
Clarence.
537
01:07:33,824 --> 01:07:35,929
Clarence, da.
538
01:07:36,159 --> 01:07:37,948
Sun�-l pe Clarence.
539
01:07:38,239 --> 01:07:41,622
Este tot ce am f�cut �n ultima jum�tate
de or�. Nu r�spunde la telefon.
540
01:07:41,856 --> 01:07:43,263
�ncearc� din nou.
541
01:07:48,256 --> 01:07:49,946
Nu va r�spunde,
542
01:07:50,496 --> 01:07:52,089
��i spun.
543
01:07:52,319 --> 01:07:55,865
A� g�ndi mai pozitiv acum dac�
a� fi �n locul t�u.
544
01:07:56,671 --> 01:07:58,559
Ce vrei s� �i spun dac� r�spunde?
545
01:07:58,784 --> 01:08:00,889
Ce ��i va veni pe moment.
546
01:08:04,480 --> 01:08:07,382
�i-am spus, nu va...salut Clarence!
547
01:08:07,616 --> 01:08:09,241
Clarence!? E�ti acolo?
548
01:08:10,975 --> 01:08:14,106
��i aud respira�ia,
rahat �mpu�it ce e�ti!
549
01:08:14,398 --> 01:08:16,668
Bucur�-te de aer c�t mai po�i,
550
01:08:16,895 --> 01:08:18,356
pentru c� dac� mai tr�iesc �nc� o zi,
551
01:08:18,591 --> 01:08:20,315
��i jur cu m�na pe inim�...
552
01:08:20,543 --> 01:08:23,478
Te voi �terge de pe fata asta
nenorocit� a p�m�ntului
553
01:08:23,551 --> 01:08:26,617
�n cel mai crud mod posibil!
554
01:08:26,847 --> 01:08:31,124
�i va fi dublu pentru rahatul
�la de ho� al t�u!
555
01:08:31,871 --> 01:08:34,108
�tiam c� este slab,
556
01:08:34,687 --> 01:08:36,629
�tiam!
557
01:08:36,863 --> 01:08:38,489
Nu a ucis pe nimeni!
558
01:08:38,655 --> 01:08:42,878
Nu a putut s� aduc� capul pentru c� este
�nc� ata�at unui g�t care este �n via��!
559
01:08:43,648 --> 01:08:46,015
Este �nc� �n via��!
560
01:08:47,071 --> 01:08:50,683
M-ai auzit, cadavru nenorocit?
561
01:08:51,007 --> 01:08:54,455
Este �nc� �n via��!
562
01:09:17,279 --> 01:09:19,101
Era �ntuneric �i eu...
563
01:09:19,326 --> 01:09:21,432
Nu i-am v�zut nici m�car odat� fa��.
564
01:09:23,999 --> 01:09:26,868
Mi-a pus o arm� �n ceaf�
565
01:09:27,231 --> 01:09:29,053
dup� care a disp�rut.
566
01:09:31,999 --> 01:09:33,560
Nu am nici o idee unde ar fi
putut s� mearg�.
567
01:09:33,791 --> 01:09:34,936
�tiu eu.
568
01:09:35,647 --> 01:09:38,461
Nu sunt prea multe lucruri pe care s�
mi le spui �i eu s� nu le �tiu.
569
01:09:38,815 --> 01:09:41,303
Eu doar m� ap�r�m.
570
01:09:44,607 --> 01:09:46,778
Pachetul. I l-ai dat.
571
01:09:47,008 --> 01:09:49,822
Nu i l-am dat eu, l-a luat el.
572
01:09:50,047 --> 01:09:52,087
Nu este nimic �n el.
573
01:09:54,175 --> 01:09:56,214
Asta merit�.
574
01:09:56,478 --> 01:09:59,129
Nenorocitul a primit ce a trebuit pentru
c� nu a �tiut pentru ce venise.
575
01:09:59,358 --> 01:10:00,340
Pentru ce venise?
576
01:10:00,574 --> 01:10:02,200
Pentru o confirmare.
577
01:10:04,606 --> 01:10:06,908
Pentru asta �mi vroiai capul?
578
01:10:09,854 --> 01:10:11,480
R�spunde-mi.
579
01:10:11,647 --> 01:10:14,494
��i jur pe Dumnezeu, c� nu �tiu.
580
01:10:15,903 --> 01:10:19,165
Este noaptea asta,...
co�marul �sta nenorocit!
581
01:10:19,391 --> 01:10:20,191
Iisuse!
582
01:10:20,414 --> 01:10:21,876
R�spunde!
583
01:10:22,590 --> 01:10:24,630
R�spunde-mi sau ��i voi �mpr�tia
creierii chiar eu!
584
01:10:24,862 --> 01:10:26,553
Dovada! Eu... am nevoie de o dovad�!
585
01:10:26,782 --> 01:10:28,441
Ce dovad�? C� am fost mort?
586
01:10:28,671 --> 01:10:31,126
C� ai tr�it vreodat�!
587
01:10:31,391 --> 01:10:33,627
Dumnezeule, sunt �n iad!
588
01:10:33,854 --> 01:10:36,156
Te rog las�-m� s� m� trezesc, te rog,
589
01:10:36,383 --> 01:10:37,495
Fac orice.
590
01:10:37,727 --> 01:10:39,101
Doar las�-m� s� m� trezesc acum
591
01:10:39,358 --> 01:10:42,904
�n patul meu, �n casa mea,
592
01:10:43,807 --> 01:10:45,083
Rolo
593
01:10:45,310 --> 01:10:49,467
Rolo dac� e�ti afar�, te rog treze�te-te...
te rog treze�te-te!
594
01:10:49,694 --> 01:10:50,971
�ntoarce-te.
595
01:10:51,198 --> 01:10:52,889
Nu vreau s�-�i v�d fa�a.
596
01:10:53,118 --> 01:10:55,191
Vreau s� o v�d eu pe a ta.
597
01:10:56,286 --> 01:10:58,653
�ntoarce-te.
598
01:11:03,966 --> 01:11:05,308
Dumnezeule...
599
01:11:05,534 --> 01:11:06,876
�n genunchi.
600
01:11:07,135 --> 01:11:10,713
Dumnezeule, te rog nu m� omor�...
601
01:11:11,198 --> 01:11:13,402
Nu vreau s� mor.
602
01:11:13,630 --> 01:11:15,769
Nu �n seara asta. Nu dup� toate astea.
603
01:11:16,350 --> 01:11:19,252
Te rog, fac orice!
604
01:11:19,486 --> 01:11:20,664
Fac orice vrei tu.
605
01:11:20,894 --> 01:11:23,796
Te rog nu m� omor�, te rog!
606
01:11:24,446 --> 01:11:26,301
Uit�-te la tine.
607
01:11:27,647 --> 01:11:30,330
M�ndrul �i nemilosul Roland Toles,
608
01:11:30,559 --> 01:11:32,315
pl�ng�nd ca un copil �n genunchi,
609
01:11:32,543 --> 01:11:35,958
implor�nd pentru via�a lui �n pantalonii
p�ta�i de urin�.
610
01:11:37,183 --> 01:11:40,597
Dac� cei ce se temeau de tine
te-ar vedea acum.
611
01:11:41,886 --> 01:11:44,439
E�ti alt om, domnule Toles,
612
01:11:44,670 --> 01:11:48,216
dar nu o s� tr�ie�ti �ndeajuns �nc�t
s� apreciezi schimbarea.
613
01:11:49,982 --> 01:11:53,179
M� �ntorc �n parcarea lui Klaus
�n seara asta,
614
01:11:53,342 --> 01:11:56,920
dar m� voi �ntoarce mort sau viu.
615
01:11:57,214 --> 01:12:00,662
�i ��i jur,
pe tot ce mi�c� �n lumea asta,
616
01:12:01,246 --> 01:12:03,734
c� voi veni dup� tine din nou.
617
01:12:04,414 --> 01:12:08,342
P�n� atunci, uite-�i dovada c� sunt viu.
618
01:12:47,966 --> 01:12:51,064
Nu te aba�i de la drum zdrobind
o insect� pe trotuar.
619
01:12:51,326 --> 01:12:54,643
�i nu te aba�i din drumul
ei dac� ��i fuge sub picior.
620
01:12:56,126 --> 01:12:57,206
Rolo!
621
01:12:58,174 --> 01:13:00,246
E�ti o insect�, Roland Toles.
622
01:13:00,414 --> 01:13:01,494
Rolo!
623
01:13:01,886 --> 01:13:03,130
Rolo, dac� e�ti acolo.
624
01:13:03,294 --> 01:13:05,302
Te rog, te rog treze�te-te.
625
01:13:05,534 --> 01:13:08,730
Orice moment trec�tor important
tr�ie�ti de acum �ncolo,
626
01:13:09,054 --> 01:13:12,350
s� �tii c� �l tr�ie�ti numai pentru c� nu
e�ti at�t de important �nc�t s� mori.
627
01:13:12,574 --> 01:13:13,437
Te rog treze�te-te.
628
01:13:13,566 --> 01:13:15,388
Exist� o ordine �n toate,
629
01:13:15,646 --> 01:13:19,323
o c�rare pe care fiecare eveniment trebuie
s� se �nt�mple natural pentru a fi posibil.
630
01:13:19,550 --> 01:13:21,938
Nu m� a�tept s� �n�elegi ceva din asta.
631
01:13:22,173 --> 01:13:24,246
Nu sunt sigur c� �n�eleg eu...
632
01:13:24,893 --> 01:13:26,682
Rolo!
633
01:13:27,806 --> 01:13:29,594
Sunt treaz,
634
01:13:30,205 --> 01:13:31,732
Sunt treaz!
635
01:13:33,181 --> 01:13:34,807
Iisuse, ce s-a �nt�mplat?
636
01:13:35,037 --> 01:13:36,346
Am crezut c� e�ti mort.
637
01:13:36,573 --> 01:13:37,751
Mort.
638
01:13:38,206 --> 01:13:39,864
Nu sunt mort...
639
01:13:40,701 --> 01:13:45,371
Ce s-a �nt�mplat?
De c�t timp sunt le�inat?
640
01:13:45,661 --> 01:13:47,931
Sp�rturile �i �ipetele au �ncetat
acum c�teva minute.
641
01:13:48,158 --> 01:13:49,434
M-am �ntors s� v�d dac� e�ti �n regul�,
642
01:13:49,662 --> 01:13:51,898
�i te-am g�sit �ntins pe podea
s�nger�nd �i cu bale la gur�.
643
01:13:52,125 --> 01:13:53,369
Iisuse, ce ur�t.
644
01:13:53,598 --> 01:13:55,420
Cineva s� �i aduc� un bandaj.
645
01:13:55,898 --> 01:13:56,767
Ridic�-m�!
646
01:13:56,802 --> 01:13:57,782
Franco, du-te �i adu-i ceva, vrei?
647
01:13:57,950 --> 01:13:59,837
Ajut�-m� s� m� ridic...
648
01:14:04,734 --> 01:14:07,516
Probabil ai alunecat pe ceva, �i cred c�
te-ai r�nit la cap �n timp ce ai c�zut.
649
01:14:11,390 --> 01:14:13,909
Aia este urina?
650
01:14:14,429 --> 01:14:15,639
Benji �i Quincey sunt aici!
651
01:14:15,869 --> 01:14:16,669
Au ajuns?
652
01:14:16,893 --> 01:14:17,973
Da.
653
01:14:29,277 --> 01:14:31,219
Parcarea Klaus...
654
01:14:31,965 --> 01:14:32,859
Ce ai spus?
655
01:14:33,086 --> 01:14:34,940
Nu ai auzit c� au venit Benji �i Quincey.
656
01:14:35,165 --> 01:14:37,270
Unde au fost?
657
01:14:37,821 --> 01:14:39,447
Cred c� glume�ti.
658
01:14:49,950 --> 01:14:52,568
Ei bine? Unde sunt?
659
01:14:54,110 --> 01:14:55,866
Sus �n cabin�.
Vrei s� �i aduc jos?
660
01:14:56,093 --> 01:14:57,500
Nu �nainte s� �tim ce facem.
661
01:14:57,726 --> 01:14:58,708
Ce s-a �nt�mplat cu tine?
662
01:14:58,942 --> 01:15:00,403
M-a b�tut un pu�tan...
663
01:15:02,686 --> 01:15:04,955
Ei bine �efule, care este
urm�toarea mutare?
664
01:15:05,246 --> 01:15:06,968
Leag�-i de picioare.
665
01:15:07,485 --> 01:15:10,485
Cowell,
ia pe cineva �i �ncepe�i pe ghea��.
666
01:15:10,557 --> 01:15:12,662
�i nu v� opri�i p�n� nu da�i de ap�.
667
01:15:12,893 --> 01:15:14,387
Cred c� glume�ti.
668
01:15:17,245 --> 01:15:19,318
Ce ai spus?
669
01:15:26,781 --> 01:15:28,210
Ce ai spus?
670
01:15:28,445 --> 01:15:29,394
Rolo, e doar un copil.
671
01:15:29,630 --> 01:15:32,499
E un copil mic. Am �i eu unul acas�,
nu pot s� fac asta.
672
01:15:35,517 --> 01:15:39,030
Bine. Bine...
673
01:15:40,829 --> 01:15:42,139
Bine.
674
01:15:47,293 --> 01:15:48,722
Him too.
675
01:15:49,757 --> 01:15:51,164
Ce dracu? Rolo!
676
01:15:51,390 --> 01:15:52,699
Rolo!
677
01:15:53,853 --> 01:15:55,446
I regul�, l-a�i auzit...
678
01:15:55,677 --> 01:15:57,019
B�ie�i, haide�i!
679
01:16:13,309 --> 01:16:15,251
Ce dracu a vrut s� �nsemne asta.
680
01:16:15,677 --> 01:16:16,953
Rolo?
681
01:16:17,309 --> 01:16:18,421
E�ti �n regul�?
682
01:16:18,653 --> 01:16:20,791
Nu coment�, doar ascult�.
683
01:16:21,020 --> 01:16:22,963
�i avem pe so�ia �i copilul t�u,
684
01:16:23,197 --> 01:16:25,979
am�ndoi sunt lega�i de picioare
ai �n�eles?
685
01:16:42,493 --> 01:16:43,737
Nu �mi spune mie rahaturile astea,
686
01:16:43,933 --> 01:16:46,617
�tii c� este doar o singur� cale de
ie�ire din situa�ia asta!
687
01:16:46,845 --> 01:16:50,357
�n seara asta.
Acum este �n drum spre parcarea Klaus...
688
01:16:50,588 --> 01:16:52,628
Pentru c� a�a mi-a spus el!
689
01:17:05,373 --> 01:17:07,348
Nu nu vreau s� �l opresc,
690
01:17:07,581 --> 01:17:10,428
�l vreau pe nenorocitul �la mort...
691
01:17:11,389 --> 01:17:13,145
Atunci g�se�te pe cineva mai bun!
692
01:17:13,372 --> 01:17:14,998
Este mizeria ta, Clarence.
693
01:17:15,229 --> 01:17:18,742
G�se�te pe cineva �i termin� treaba,
694
01:17:18,972 --> 01:17:21,012
sau o voi face pe frumoasa ta so�ioara
695
01:17:21,244 --> 01:17:25,270
s� priveasc� cum b�ie�elul t�u cade
ca o st�nc�
696
01:17:25,501 --> 01:17:28,817
pe fundul lacului negru �i rece,
697
01:17:29,245 --> 01:17:31,317
m-ai �n�eles?
698
01:17:32,669 --> 01:17:34,392
�i �nc� ceva:
699
01:17:34,877 --> 01:17:36,819
�i vreau capul.
700
01:17:37,053 --> 01:17:37,920
M-ai auzit?
701
01:17:37,953 --> 01:17:40,057
�i vreau capul �la nenorocit!
702
01:17:40,317 --> 01:17:42,771
Ai o or�.
703
01:17:48,732 --> 01:17:51,033
Ce dracu se �nt�mpl�?
704
01:17:55,068 --> 01:17:57,239
Stinge luminile.
705
01:19:00,540 --> 01:19:01,947
Asta este...
706
01:19:02,684 --> 01:19:06,743
�inea o macet� veche,
deasupra morm�ntului.
707
01:19:41,915 --> 01:19:43,442
Purta un voal...
708
01:20:08,732 --> 01:20:10,391
Asta este...
709
01:20:10,620 --> 01:20:14,744
�inea o macet� veche,
deasupra morm�ntului...
710
01:20:26,779 --> 01:20:28,754
Purta un voal.
711
01:20:43,932 --> 01:20:45,622
E�ti aici.
712
01:20:45,852 --> 01:20:47,096
Sunt.
713
01:20:48,155 --> 01:20:50,676
Ce ai de g�nd s� faci?
714
01:20:50,908 --> 01:20:52,566
Am f�cut-o deja.
715
01:20:53,788 --> 01:20:54,900
Am crezut c� e�ti altcineva.
716
01:20:55,132 --> 01:20:56,506
Nu sunt.
717
01:20:57,820 --> 01:20:59,991
Nici altcineva al t�u nu mai este.
718
01:21:00,796 --> 01:21:02,683
Ce vrea s� �nsemne asta?
719
01:21:04,828 --> 01:21:06,257
Este mort?
720
01:21:08,155 --> 01:21:10,163
At�t de mort pe c�t sunt eu �n via��.
721
01:21:40,380 --> 01:21:42,234
F�cut, f�cut, c�tig�nd argint,
722
01:21:42,460 --> 01:21:44,118
�i termin�ndu-se cum a �nceput.
723
01:21:44,347 --> 01:21:47,097
Cu un dolar mai bogat pentru
a schimba imaginea...
724
01:21:47,868 --> 01:21:51,158
�i urechi care aud �nc� unul!
725
01:21:51,970 --> 01:21:57,906
Subtitrarea: Thunder_oc-subtitrari-noi.team
www.subtitrari-noi.ro54692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.