All language subtitles for MV5BYzZlZTA3N2MtOTZhMS00OTM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,736 --> 00:00:28,987 - Is that your father? 2 00:00:33,408 --> 00:00:35,202 Then it's your grandfather. 3 00:00:40,666 --> 00:00:42,668 His head looks familiar. 4 00:00:46,880 --> 00:00:47,839 (In Arabic) A bearded man. 5 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 Muslim Brother . 6 00:00:51,635 --> 00:00:52,803 - He is Jewish. 7 00:00:55,847 --> 00:00:56,848 - Jewish? 8 00:00:58,308 --> 00:00:59,560 What's wrong with you? 9 00:01:00,519 --> 00:01:01,770 (In Arabic) Be careful. 10 00:01:01,937 --> 00:01:04,439 You'll get in trouble with the neighbors. 11 00:01:05,774 --> 00:01:07,109 - He's my boss. 12 00:01:11,029 --> 00:01:12,197 - Your boss? 13 00:01:49,276 --> 00:01:50,777 - This goes upstairs. 14 00:02:01,455 --> 00:02:03,332 - Say Imam, can I wear varnish during Ramadan? 15 00:02:03,498 --> 00:02:04,750 - What's the problem? 16 00:02:04,750 --> 00:02:08,230 - And if it penetrates the edge of my nails? 17 00:02:08,230 --> 00:02:12,007 - Do not eat or drink between sunrise and sunset, 18 00:02:12,174 --> 00:02:13,800 that's what Ramadan is all about. 19 00:02:13,967 --> 00:02:15,218 - Amel! 20 00:02:16,011 --> 00:02:17,137 Amel! 21 00:02:17,304 --> 00:02:19,097 Amel! - Yes? 22 00:02:19,264 --> 00:02:20,432 - Where's your lazy daughter? 23 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 - What now? - Look. 24 00:02:22,184 --> 00:02:24,186 It's the report card of someone who's taking the baccalaureate. 25 00:02:24,353 --> 00:02:26,647 In 3 months, that? - Have you seen her? 26 00:02:26,813 --> 00:02:29,191 - I'm Olfa's bodyguard now? 27 00:02:29,358 --> 00:02:30,609 - But what are you good for? 28 00:02:30,776 --> 00:02:33,654 - Give me a raise and I'll tell you where she is. 29 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 - She'll get her high school diploma. 30 00:02:38,158 --> 00:02:41,495 - This is your fault. You're too nice to her. 31 00:04:05,370 --> 00:04:07,497 - Olfa, what are you doing here? 32 00:04:07,664 --> 00:04:09,416 - You, what are you doing here? 33 00:04:09,833 --> 00:04:11,334 I hear you've come to live here. 34 00:04:11,501 --> 00:04:13,503 - Do you have a problem with that, too? 35 00:04:14,171 --> 00:04:16,006 What the hell is that? 36 00:04:16,173 --> 00:04:17,257 - Are you on the run? 37 00:04:17,591 --> 00:04:19,384 - Look at this mess! 38 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 - Did you do something stupid in Paris? 39 00:04:23,597 --> 00:04:25,557 That's for sure, otherwise you wouldn't have come back. 40 00:04:26,600 --> 00:04:28,852 All Arabs are thugs, in France. 41 00:04:29,019 --> 00:04:31,146 But I don't see you robbing a bank. 42 00:04:31,313 --> 00:04:32,773 - I came to work here. 43 00:04:32,939 --> 00:04:34,191 - There is no work here. 44 00:04:34,357 --> 00:04:36,318 - I set up my practice on the roof. 45 00:04:37,110 --> 00:04:39,237 - Your practice? In this hole? - Yes. 46 00:04:39,404 --> 00:04:42,115 - Go ahead, you can tell me. You killed a patient? 47 00:04:42,282 --> 00:04:43,658 - That's it. - You're pregnant. 48 00:04:43,825 --> 00:04:46,661 You're pregnant with a patient. - What an imagination! 49 00:04:46,828 --> 00:04:49,080 - So you're using drugs. It has to be. 50 00:04:49,247 --> 00:04:51,917 - What's wrong with you? Aren't you happy? 51 00:04:52,083 --> 00:04:54,586 - You bet! This is the worst news of my day. 52 00:04:56,171 --> 00:04:59,466 I was counting on you to go to France, after the baccalaureate. 53 00:04:59,633 --> 00:05:00,967 - You don't need me. 54 00:05:01,134 --> 00:05:02,886 - My parents won't let me. 55 00:05:03,720 --> 00:05:06,306 - Thank you very much, this is mine. 56 00:05:07,307 --> 00:05:08,475 - Can I keep it? 57 00:05:08,642 --> 00:05:09,893 - Yes, keep it. 58 00:05:12,187 --> 00:05:13,313 - You won't last. 59 00:05:23,073 --> 00:05:26,117 - They won't bother you, it's on the roof. 60 00:05:26,576 --> 00:05:28,411 - Say something, it's your niece! 61 00:05:28,578 --> 00:05:29,996 - Do you believe in this thing? 62 00:05:30,163 --> 00:05:34,876 You think the Arabs are going to pay to come and see her? 63 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 Like: "I'm sick, I need to talk." 64 00:05:37,504 --> 00:05:39,214 - Anything. - You will see. 65 00:05:39,381 --> 00:05:40,257 Yes, that's right. 66 00:05:40,423 --> 00:05:41,925 - You can't bring in fools. 67 00:05:42,092 --> 00:05:44,344 I have 3 daughters. Olfa is of childbearing age. 68 00:05:44,511 --> 00:05:45,470 She has fair skin. 69 00:05:45,637 --> 00:05:47,264 - We are not in Europe. 70 00:05:47,889 --> 00:05:49,599 We have God, 71 00:05:49,766 --> 00:05:52,352 we don't need this bullshit. 72 00:05:53,061 --> 00:05:54,813 I give you 2 weeks. After that... 73 00:05:54,980 --> 00:05:57,274 You will beg me to drive you to the airport. 74 00:05:57,440 --> 00:05:59,901 "Practice", you bet! 75 00:06:03,154 --> 00:06:04,281 Keep moving, brother! 76 00:06:04,447 --> 00:06:06,366 We are not going to spend the night there! 77 00:06:06,533 --> 00:06:07,909 Move! 78 00:06:08,285 --> 00:06:10,912 What the hell are you doing! 79 00:06:11,079 --> 00:06:13,415 Take your hand off! 80 00:06:13,582 --> 00:06:15,709 You'll get nothing, even if you lick the glass. 81 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 - This isn't Coke. 82 00:06:19,212 --> 00:06:20,839 - What do you mean it's not Coke? 83 00:06:29,097 --> 00:06:30,348 - Give me that. 84 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Shh! Nobody talks anymore. 85 00:06:34,185 --> 00:06:35,020 That's enough! 86 00:06:35,729 --> 00:06:37,522 - I'll continue on foot. 87 00:07:01,796 --> 00:07:03,840 - It is beautiful. - We didn't say that. 88 00:07:04,007 --> 00:07:05,717 - Your father, my friend told me 89 00:07:05,884 --> 00:07:08,386 that you needed a practical car. 90 00:07:08,553 --> 00:07:10,013 - You call that practical? 91 00:07:10,180 --> 00:07:11,056 - It's almost new. 92 00:07:12,682 --> 00:07:14,309 The queen of the road. 93 00:07:15,060 --> 00:07:17,687 Look at all that you can put in! 94 00:07:18,730 --> 00:07:22,025 You can carry your whole house! 95 00:07:22,192 --> 00:07:25,195 Women have a lot of things. My wife as well. 96 00:07:25,362 --> 00:07:26,655 - I don't care about your wife. 97 00:07:26,655 --> 00:07:27,948 - I don't care either. 98 00:07:28,114 --> 00:07:30,241 - How I drive this with the traffic? 99 00:07:30,408 --> 00:07:32,369 - It is practical, almost new. 100 00:07:32,535 --> 00:07:34,412 She has a radio-cassette 101 00:07:34,996 --> 00:07:36,373 with Tunisian hits. 102 00:07:36,539 --> 00:07:38,583 Do you know Kamel's Car? 103 00:07:38,792 --> 00:07:41,544 Kamel's car rolls very smoothly 104 00:07:43,838 --> 00:07:47,133 - You are going to give me back my deposit. I want my money. 105 00:07:47,300 --> 00:07:50,345 - Money? Me, I want the rest of my money. 106 00:07:52,097 --> 00:07:53,682 And here are the keys. 107 00:07:54,432 --> 00:07:56,142 Say hello to your father. 108 00:07:56,309 --> 00:07:59,604 Ask him why he doesn't come to the village anymore. 109 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 Immigrant, go! 110 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 "My money," she says! 111 00:08:16,204 --> 00:08:20,709 Kamel's car rolls very smoothly 112 00:08:20,875 --> 00:08:25,255 Very gently 113 00:09:00,415 --> 00:09:01,374 (- Zohra!) 114 00:09:05,920 --> 00:09:06,838 (Zohra!) 115 00:09:12,969 --> 00:09:14,012 Zohra! 116 00:09:15,305 --> 00:09:16,473 Zohra! 117 00:09:16,639 --> 00:09:17,348 Zohra! 118 00:09:17,932 --> 00:09:18,850 Zohra! 119 00:09:23,271 --> 00:09:24,064 Zohra! 120 00:09:24,230 --> 00:09:25,273 - Hajj! 121 00:09:26,274 --> 00:09:27,150 - Zohra! 122 00:09:27,567 --> 00:09:28,443 - Hajj! 123 00:09:31,112 --> 00:09:32,280 Is everything okay? 124 00:09:34,741 --> 00:09:35,617 - Yes. 125 00:09:36,367 --> 00:09:37,827 I'm... I'll... 126 00:09:39,079 --> 00:09:40,789 I can't find my glasses. 127 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 Good night. 128 00:10:19,119 --> 00:10:21,746 - I'm not asking for guarantees. Know that I exist. 129 00:10:21,913 --> 00:10:23,915 - Don't you want to be a secretary? - I'm talking to you! 130 00:10:24,082 --> 00:10:25,834 - What? - When do I come by? 131 00:10:26,000 --> 00:10:28,878 - Do you have an appointment? - I never take them. 132 00:10:29,045 --> 00:10:29,879 - Sit down, then. 133 00:10:30,046 --> 00:10:34,342 Big boy, I first manage my compatriots 134 00:10:34,509 --> 00:10:37,011 and I am yours. - Will you talk about me? 135 00:10:37,178 --> 00:10:39,639 - Yes, but don't dream, It's not going to be a rush. 136 00:10:39,806 --> 00:10:42,308 - I'll leave my card here. 137 00:10:42,475 --> 00:10:45,270 - Take a number and wait. 138 00:11:05,832 --> 00:11:10,420 - Listen to Mrs. Aïcha, everyone leaves Baya's place happy. 139 00:11:10,753 --> 00:11:13,590 We never go out of Baya Center angry! 140 00:11:17,093 --> 00:11:18,595 - It's a bit stiff, isn't it? 141 00:11:19,429 --> 00:11:22,390 - Stiff? It's a blow dry. That's the way it has to be. 142 00:11:22,557 --> 00:11:24,100 Like chopsticks. 143 00:11:24,601 --> 00:11:27,353 I don't want to offend you, but when you came home, 144 00:11:27,520 --> 00:11:30,023 the hair in a tussle, she looked like a maid. 145 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 And with your outfit, you look like a guy. 146 00:11:32,942 --> 00:11:35,945 It's hard to imagine that you're coming from Paris. 147 00:11:36,112 --> 00:11:37,197 Where do you live in Paris? 148 00:11:37,363 --> 00:11:39,240 - XVII. Do you know it? 149 00:11:39,407 --> 00:11:42,535 - Of course, I know Paris. Were you born there? 150 00:11:43,328 --> 00:11:45,747 - No, I was born here. I left when I was 10 years old. 151 00:11:45,914 --> 00:11:48,082 - You know what? As soon as you got home, 152 00:11:48,249 --> 00:11:50,293 I saw that you had an air of blédarde. 153 00:11:50,460 --> 00:11:51,669 I have the eye. 154 00:11:52,754 --> 00:11:53,504 Are you married? 155 00:11:53,671 --> 00:11:54,714 - No. 156 00:11:54,881 --> 00:11:55,882 - Why? 157 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 - Just like that. 158 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 - OK... 159 00:12:01,512 --> 00:12:02,472 You're perfect. 160 00:12:10,313 --> 00:12:11,356 Thank you. 161 00:12:11,522 --> 00:12:14,359 - Baya, can I put up an ad, in your salon? 162 00:12:14,525 --> 00:12:16,027 - What kind of ad? 163 00:12:16,194 --> 00:12:17,612 - I am a psychoanalyst. 164 00:12:17,779 --> 00:12:20,240 I opened my practice in Ezzahra. 165 00:12:20,406 --> 00:12:22,450 I would like to talk to the customers of the salon. 166 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 A psychoanalysis practice here, in Tunis? 167 00:12:25,828 --> 00:12:26,621 - Yes. 168 00:12:26,788 --> 00:12:28,373 - Do you think it's going to work? 169 00:12:28,539 --> 00:12:30,208 - Yes, people need to talk. 170 00:12:30,375 --> 00:12:33,378 - That's for sure. Especially the Arabs, we talk a lot. 171 00:12:33,544 --> 00:12:36,673 Here, the clients, they talk, talk, talk. 172 00:12:36,839 --> 00:12:38,216 But when it comes time to pay, 173 00:12:38,383 --> 00:12:41,511 they get a blow-dry, beautiful like yours or highlights. 174 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 Or at the hammam, 175 00:12:43,388 --> 00:12:45,723 they talk, they talk, they break your head. 176 00:12:45,890 --> 00:12:48,393 But they stand out, they are all clean. 177 00:12:48,768 --> 00:12:51,813 From your home, people, what do they go out with? 178 00:12:51,980 --> 00:12:56,025 - It depends. Everyone leaves with something that belongs to him. 179 00:12:57,735 --> 00:12:58,778 - How much does it cost? 180 00:12:59,904 --> 00:13:00,780 It depends. 181 00:13:00,947 --> 00:13:04,826 - "It depends". You need to change the disk! What does it depend on? 182 00:13:04,993 --> 00:13:07,495 - Everyone's situations. I am adapting. 183 00:13:10,290 --> 00:13:11,833 - We're going to do business. 184 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 I bring you the clients 185 00:13:14,130 --> 00:13:16,250 and we're half and half. Did you see those 186 00:13:16,250 --> 00:13:18,214 neurotic skewers at the salon? 187 00:13:18,381 --> 00:13:19,799 With me, you become a millionaire. 188 00:13:19,966 --> 00:13:22,051 - No, Baya, It doesn't work like that. 189 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 Come on! 190 00:13:29,017 --> 00:13:30,351 Friends, silence! 191 00:13:31,144 --> 00:13:33,813 Miss France has an announcement for you all. 192 00:13:34,480 --> 00:13:35,982 Go ahead. Tell them. 193 00:13:37,150 --> 00:13:39,027 - Uh... Yes... Uh, um... 194 00:13:39,777 --> 00:13:40,611 In fact... 195 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 It's a bit like a journey. 196 00:13:42,822 --> 00:13:43,948 A journey within oneself, 197 00:13:44,115 --> 00:13:47,493 which allows to find a door out, to get better. 198 00:13:47,660 --> 00:13:49,912 - And if I make this trip with you, 199 00:13:50,079 --> 00:13:53,041 I won't have any more difficulties in my life? 200 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 - No, the difficulties 201 00:13:54,542 --> 00:13:55,877 will not disappear. 202 00:13:56,044 --> 00:13:58,921 Psychoanalysis transforms the nature of the difficulties. 203 00:13:59,088 --> 00:14:01,466 Talking about it is already giving them 204 00:14:01,466 --> 00:14:02,800 another status. 205 00:14:02,967 --> 00:14:04,093 - Do you understand? 206 00:14:04,260 --> 00:14:05,386 - If you have any questions. 207 00:14:05,553 --> 00:14:07,096 - We will try. Thank you. Thank you. 208 00:14:07,263 --> 00:14:08,222 - Why not? 209 00:14:19,150 --> 00:14:22,028 - According to the trend, the Islamist party Ennadha 210 00:14:22,195 --> 00:14:25,073 would be in the lead with 40% of the votes. 211 00:14:25,239 --> 00:14:29,869 This would ensure 60 to 65% coverage. of the 217 seats in the Assembly. 212 00:14:49,430 --> 00:14:50,973 - Your papers. 213 00:15:02,443 --> 00:15:03,528 Ah! France. 214 00:15:06,239 --> 00:15:08,699 But what is France doing in a car like this? 215 00:15:09,242 --> 00:15:10,618 Come on, get down. 216 00:15:17,750 --> 00:15:19,085 - Let her go. 217 00:15:19,252 --> 00:15:20,420 - What about the breathalyzer test? 218 00:15:20,586 --> 00:15:23,423 - Which breathalyzer? I didn't drink. I never drink. 219 00:15:23,589 --> 00:15:24,924 - You never drink? 220 00:15:24,924 --> 00:15:27,969 Tattoos and 404 Peugeot and you never drink? 221 00:15:28,261 --> 00:15:28,970 Come on, 222 00:15:29,137 --> 00:15:31,097 be nice, we have work to do. 223 00:15:31,264 --> 00:15:33,891 - Can I give her a breathalyzer test? - No, you can't. 224 00:15:34,058 --> 00:15:35,309 Come on, move. 225 00:15:42,525 --> 00:15:43,651 Come on, blow. 226 00:15:45,778 --> 00:15:47,864 - Where is it? What am I blowing into? 227 00:15:48,948 --> 00:15:50,450 - Budget cuts. 228 00:15:50,741 --> 00:15:51,701 - What? 229 00:15:52,493 --> 00:15:53,536 - Budget cuts. 230 00:15:54,245 --> 00:15:55,413 Come on, blow. 231 00:15:57,915 --> 00:16:00,751 - But... I can't... I can't... 232 00:16:01,169 --> 00:16:02,086 - Blow. 233 00:16:43,252 --> 00:16:44,378 Harissa? 234 00:16:44,712 --> 00:16:45,546 - Sorry. 235 00:16:45,713 --> 00:16:46,797 - Hum... 236 00:16:46,964 --> 00:16:48,174 - Can I go? 237 00:17:20,206 --> 00:17:22,250 Okay, Dad, I'm going to hang up. 238 00:17:22,917 --> 00:17:24,794 No, I haven't changed my mind. 239 00:17:25,586 --> 00:17:28,339 You will call me every day to ask me that? 240 00:17:28,506 --> 00:17:30,049 No, I won't go home. 241 00:17:30,216 --> 00:17:31,384 - Selma! You're wanted. 242 00:17:31,551 --> 00:17:33,261 - Dad, I'll call you back. 243 00:17:38,391 --> 00:17:39,433 - Hello! 244 00:17:40,351 --> 00:17:41,310 It's Baya. 245 00:17:42,645 --> 00:17:46,148 - Baya, you have a choice, the couch or this armchair. 246 00:17:46,315 --> 00:17:47,900 But this is my place. 247 00:17:48,985 --> 00:17:51,195 - Well, what a welcome! 248 00:17:51,737 --> 00:17:54,907 You think you'll succeed by receiving your clients like this? 249 00:17:55,074 --> 00:17:57,368 - They are not customers, but patients. 250 00:17:57,535 --> 00:18:00,204 And I prefer we speak formally, not informally. 251 00:18:01,414 --> 00:18:03,499 - To you alone, I'll speak formally. 252 00:18:03,916 --> 00:18:06,502 - We can speak Arabic if you want. 253 00:18:06,669 --> 00:18:08,129 - My French is excellent. 254 00:18:08,296 --> 00:18:09,171 - I'm not saying otherwise. 255 00:18:09,338 --> 00:18:11,090 But if we speak French, we speak formally. 256 00:18:14,635 --> 00:18:15,469 Baya, 257 00:18:15,469 --> 00:18:19,181 I ask you questions and I will tell you how I work. 258 00:18:19,181 --> 00:18:21,767 - No, no, no. I'm going to leave. 259 00:18:21,934 --> 00:18:24,604 I have inquired on psychologists in Europe. 260 00:18:24,770 --> 00:18:27,690 They say things, they advise people. 261 00:18:27,857 --> 00:18:29,650 You take it from the top... 262 00:18:29,817 --> 00:18:31,611 You take your haughty air. 263 00:18:31,777 --> 00:18:33,279 Postcolonial skulling machine. 264 00:18:33,863 --> 00:18:35,698 It was a very bad idea 265 00:18:35,698 --> 00:18:37,450 to come here today. 266 00:18:42,079 --> 00:18:44,165 But what is it all this mess here? 267 00:19:02,433 --> 00:19:03,976 I came before them. 268 00:19:04,143 --> 00:19:06,145 Beware if you build my case. 269 00:19:09,148 --> 00:19:12,777 - You have an appointment Thursday at 3 p.m. 270 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 Be punctual, don't forget that she is French. 271 00:19:15,821 --> 00:19:17,031 - Yes, of course. 272 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 Thank you, may God protect you. 273 00:19:19,575 --> 00:19:21,577 You know, I'm exhausted. 274 00:19:21,744 --> 00:19:24,497 - Please don't, I don't want to know anything. 275 00:19:24,664 --> 00:19:25,956 She's the doctor. 276 00:19:26,123 --> 00:19:28,626 I already have enough problems like this. 277 00:19:30,252 --> 00:19:31,087 Honestly! 278 00:19:31,253 --> 00:19:34,465 - So, you work in a bakery? 279 00:19:34,632 --> 00:19:37,426 - Yes. But I don't like to talk about myself. 280 00:19:37,593 --> 00:19:39,762 - Tell me what brings you here, then. 281 00:19:42,473 --> 00:19:46,227 - I need medication and a medical certificate. 282 00:19:46,394 --> 00:19:47,269 - I'm not a doctor. 283 00:19:47,812 --> 00:19:50,398 I give no certificate or medication. 284 00:19:50,940 --> 00:19:52,775 - What are you for, then? 285 00:19:53,651 --> 00:19:56,195 - Why you need a certificate? 286 00:19:57,321 --> 00:19:58,656 - Because I am sick. 287 00:19:58,823 --> 00:19:59,824 - What do you have? 288 00:19:59,990 --> 00:20:00,908 - I don't know. 289 00:20:01,075 --> 00:20:02,952 - Can we try to understand? 290 00:20:03,119 --> 00:20:05,663 - I don't want to understand. I want a certificate. 291 00:20:07,915 --> 00:20:10,501 - What are you doing here? Who are these people? 292 00:20:10,668 --> 00:20:12,795 - I am the assistant of Mrs. Selma. 293 00:20:12,962 --> 00:20:13,796 - Assistant ? 294 00:20:13,963 --> 00:20:14,839 Of course. 295 00:20:15,005 --> 00:20:17,091 - Do you have a problem with that? 296 00:20:17,508 --> 00:20:20,344 You thought I would clean your husband's vomit all my life? 297 00:20:20,511 --> 00:20:22,847 - You know they're all deranged? 298 00:20:23,472 --> 00:20:27,268 - You know, I have a lot of experience. with disturbed people. 299 00:20:39,613 --> 00:20:41,365 - What exactly do you do? 300 00:20:41,532 --> 00:20:43,909 - I keep my knitwear for the drafts. 301 00:20:45,119 --> 00:20:46,871 - Get dressed. I'm not kidding. 302 00:20:47,371 --> 00:20:49,039 - You want to play, huh? 303 00:20:49,206 --> 00:20:51,417 - Get dressed and get out or I call the police. 304 00:20:51,584 --> 00:20:53,919 - I am sorry. I didn't understand. 305 00:20:54,086 --> 00:20:57,256 I was told about a French woman, a sofa and... 306 00:20:57,423 --> 00:20:58,549 You understand... 307 00:20:59,550 --> 00:21:01,677 - There are many things that I want. 308 00:21:02,720 --> 00:21:04,722 I want your jacket, for example. 309 00:21:07,057 --> 00:21:08,559 I want your couch. 310 00:21:11,771 --> 00:21:13,189 I want your house. 311 00:21:14,190 --> 00:21:15,566 I want your brain. 312 00:21:16,942 --> 00:21:18,527 - Go ahead and continue. 313 00:21:19,779 --> 00:21:20,988 - What is this game? 314 00:21:21,947 --> 00:21:23,532 - Go ahead. What else? 315 00:21:26,702 --> 00:21:28,704 - I would like to know how to lie. 316 00:21:30,498 --> 00:21:31,624 - Is that all? 317 00:21:33,292 --> 00:21:34,835 - No, that's not all. 318 00:21:35,544 --> 00:21:38,881 But if I start to tell you, It will take years. 319 00:21:49,642 --> 00:21:51,060 - Selma, be nice. 320 00:21:52,603 --> 00:21:55,105 You smoke at home, not in front of the girls. 321 00:21:55,272 --> 00:21:56,941 - This is my home, Amel. 322 00:21:57,107 --> 00:21:59,026 I don't understand this thing. 323 00:21:59,193 --> 00:22:01,403 - Mourad and me, we made a decision. 324 00:22:01,570 --> 00:22:03,197 We'll get a lawyer. 325 00:22:03,364 --> 00:22:05,825 We don't like your firm at all. 326 00:22:05,991 --> 00:22:08,994 - You can't make me leave. You are wasting your time. 327 00:22:09,161 --> 00:22:13,082 Too bad. I wanted to invite you to celebrate this good news. 328 00:22:13,624 --> 00:22:15,793 - Invite us to celebrate your departure. 329 00:22:15,960 --> 00:22:18,796 [ Distant Clattering ] 330 00:22:20,256 --> 00:22:22,049 My goodness, what's going on? 331 00:22:23,259 --> 00:22:26,011 Imam! Imam! 332 00:22:26,470 --> 00:22:28,389 [ Banging on the door ] 333 00:22:28,764 --> 00:22:30,224 [ Banging Continues ] 334 00:22:30,391 --> 00:22:31,600 Mourad, the keys. 335 00:22:31,767 --> 00:22:33,143 - The keys. 336 00:22:38,983 --> 00:22:40,693 - What would you say to 337 00:22:40,860 --> 00:22:42,695 a good hot dish 338 00:22:42,862 --> 00:22:44,321 to give you back your strength? 339 00:22:44,488 --> 00:22:46,448 - You are sure to have seen nothing? 340 00:22:46,615 --> 00:22:48,534 - I told you, we didn't see anyone. 341 00:22:49,869 --> 00:22:51,453 - Go up to the house instead, 342 00:22:51,620 --> 00:22:54,874 lie down under the air conditioner. 343 00:22:55,040 --> 00:22:57,251 - Which air conditioner? The air conditioner is broken. 344 00:22:57,418 --> 00:23:00,963 - Hajj. If you do not speak, there's nothing we can do. 345 00:23:01,755 --> 00:23:03,883 - Hajj, you don't want a glass of water? 346 00:23:04,508 --> 00:23:06,927 - Not that, it's not good for your diabetes! 347 00:23:07,930 --> 00:23:11,307 Bring him some water! This poor man is in shock! 348 00:23:11,473 --> 00:23:13,684 - No need to shout, I'm going. 349 00:23:15,227 --> 00:23:16,896 - He doesn't leave his house, 350 00:23:17,062 --> 00:23:20,566 he never speaks, he hasn't the air of eating a lot. 351 00:23:20,733 --> 00:23:23,193 He attempted suicide, I'm sure of it... 352 00:23:23,360 --> 00:23:24,320 - Who are you? 353 00:23:24,486 --> 00:23:26,989 - He shows signs of obvious depression. 354 00:23:27,156 --> 00:23:28,324 - Are you a doctor? 355 00:23:28,490 --> 00:23:31,076 Psychoanalyst. I opened my practice here, 356 00:23:31,243 --> 00:23:32,703 a few weeks ago. 357 00:23:32,870 --> 00:23:34,163 - Really? Where? 358 00:23:35,456 --> 00:23:37,416 - Up there, on the roof. 359 00:23:40,544 --> 00:23:42,171 - You lived in France? 360 00:23:42,630 --> 00:23:43,464 - Yes. 361 00:23:43,631 --> 00:23:45,507 - And your husband followed you? 362 00:23:45,966 --> 00:23:48,052 - I need a husband to live here? 363 00:23:48,218 --> 00:23:49,970 - No, I didn't say that... 364 00:23:50,137 --> 00:23:52,348 - It is to know if I am single. 365 00:23:52,514 --> 00:23:54,683 - No, I'm just interested, that's all. 366 00:23:55,184 --> 00:23:56,852 - I'm kidding you. 367 00:24:00,689 --> 00:24:03,359 - I will come back to finish questioning her. 368 00:24:04,485 --> 00:24:06,362 - It's funny to see each other here again. 369 00:24:06,528 --> 00:24:08,906 You were fed up doing breathalyzer tests? 370 00:24:09,073 --> 00:24:10,908 - Look, this place is a mess. 371 00:24:11,075 --> 00:24:13,535 Tomorrow they will send me to monitor the borders 372 00:24:13,702 --> 00:24:15,120 or clean the ministry's washrooms. 373 00:24:16,330 --> 00:24:19,083 Come on, I'll leave you to it. Good evening. 374 00:24:19,249 --> 00:24:20,334 - Good evening. 375 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 - Handsome! 376 00:24:28,592 --> 00:24:29,259 Good evening, 377 00:24:29,426 --> 00:24:30,427 miss. 378 00:24:53,993 --> 00:24:55,285 - Hajj? 379 00:25:04,086 --> 00:25:05,295 Salam. 380 00:25:07,965 --> 00:25:09,299 This is for you. 381 00:25:12,136 --> 00:25:13,345 - You shouldn't have. 382 00:25:13,971 --> 00:25:15,347 - How are you doing? 383 00:25:17,433 --> 00:25:18,392 - Very good. 384 00:25:20,102 --> 00:25:23,647 - If you need whatever it is, I'm right here. 385 00:25:24,148 --> 00:25:25,858 - I don't need anyone. 386 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 Gnaouia ? 387 00:25:38,996 --> 00:25:39,830 Thank you. 388 00:25:47,838 --> 00:25:49,965 - I have everything in life. Hamdullah. 389 00:25:50,132 --> 00:25:52,801 I have a husband who makes a living. 390 00:25:53,886 --> 00:25:58,015 And... I have a business that... works very well. 391 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 I have a nice car in my name. 392 00:26:03,062 --> 00:26:06,982 My son will be leaving soon for Canada, to study. 393 00:26:07,941 --> 00:26:10,360 And my mother, she has... 394 00:26:11,820 --> 00:26:13,447 I have a mother who... 395 00:26:15,570 --> 00:26:16,550 Why am I talking about her? 396 00:26:16,550 --> 00:26:18,077 It's not important. 397 00:26:18,911 --> 00:26:20,245 If I come, it's... 398 00:26:20,954 --> 00:26:25,292 because I can't to get rid of an urge to vomit. 399 00:26:26,877 --> 00:26:27,961 Sometimes... 400 00:26:29,088 --> 00:26:33,092 this bitter taste, it remains in my mouth for days. 401 00:26:34,343 --> 00:26:35,469 And then it disappears. 402 00:26:38,388 --> 00:26:40,974 - Baya, you can explain to me... 403 00:26:41,141 --> 00:26:44,937 the connection between your mother and your nausea? 404 00:26:46,188 --> 00:26:47,397 - There is no link. 405 00:27:04,123 --> 00:27:07,292 The link, it could... I'm talking nonsense... 406 00:27:07,459 --> 00:27:08,669 - We will stop here. 407 00:27:10,212 --> 00:27:12,005 - It's only been ten minutes. 408 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 - You were 20 minutes late. 409 00:27:14,216 --> 00:27:15,217 - What? 410 00:27:15,384 --> 00:27:19,304 I told you that I had to fire the woman that was poking around in my car. 411 00:27:19,847 --> 00:27:22,266 She steals my money, what do I do? 412 00:27:22,432 --> 00:27:23,475 Should I let it go? 413 00:27:23,642 --> 00:27:26,061 I say to him: "Wait, I have an appointment"? 414 00:27:26,228 --> 00:27:29,857 - No problem. We continue next week. 415 00:27:36,238 --> 00:27:38,740 You can put the money on the table. 416 00:27:39,575 --> 00:27:41,076 - What? For ten minutes? 417 00:27:41,243 --> 00:27:43,328 - I have explained the rules to you, Baya. 418 00:27:49,793 --> 00:27:52,337 - It is true, I have no secrets from him. 419 00:27:52,504 --> 00:27:53,755 - I'm not going to negotiate. 420 00:27:53,922 --> 00:27:56,049 You wait outside. She will tell you, 421 00:27:56,216 --> 00:27:57,885 but I don't want to see you here. 422 00:27:58,051 --> 00:28:00,012 - My son, listen to the lady. 423 00:28:01,889 --> 00:28:03,265 Be nice, my boy. 424 00:28:03,891 --> 00:28:06,560 I won't be long. 425 00:28:16,153 --> 00:28:17,696 What a pot of glue! 426 00:28:18,280 --> 00:28:19,531 A real leech. 427 00:28:23,619 --> 00:28:26,413 - You still don't want give me your name? 428 00:28:26,580 --> 00:28:27,706 - Are we bugged? 429 00:28:28,165 --> 00:28:29,583 There are microphones here. 430 00:28:37,132 --> 00:28:38,175 Hold on... 431 00:28:39,051 --> 00:28:41,345 You are an agent of the Mossad? 432 00:29:16,630 --> 00:29:17,547 - Good evening. 433 00:29:22,010 --> 00:29:23,011 May I? 434 00:29:25,138 --> 00:29:28,392 He spoke when I told him about your hypothesis. 435 00:29:28,558 --> 00:29:29,935 - I told you so. 436 00:29:31,270 --> 00:29:33,855 - He got angry and of course he denied it. 437 00:29:34,022 --> 00:29:36,817 "How dare you? I am imam, I fear God". 438 00:29:39,569 --> 00:29:40,821 You know... 439 00:29:40,988 --> 00:29:44,157 I have a lot of respect for your diplomas. Really. 440 00:29:45,534 --> 00:29:48,829 But you don't know how things are going here. 441 00:29:50,414 --> 00:29:53,542 - I gave my opinion, but it's none of my business. 442 00:29:54,501 --> 00:29:57,546 - There are a lot of things that you don't know. 443 00:29:57,963 --> 00:30:01,466 In spite of your airs of... of Parisian intellectuals. 444 00:30:02,843 --> 00:30:03,719 - Really? 445 00:30:05,512 --> 00:30:07,306 - Tell me what I don't know. 446 00:30:08,015 --> 00:30:10,475 - Can I see your authorization, for example? 447 00:30:10,767 --> 00:30:11,643 - My what? 448 00:30:12,436 --> 00:30:15,939 - The authorization of free practice. 449 00:30:18,692 --> 00:30:19,943 - I don't have one. 450 00:30:23,071 --> 00:30:25,449 - Wouldn't they call that a missed deed? 451 00:30:31,246 --> 00:30:34,249 Yet you practice for the past few weeks. 452 00:30:34,416 --> 00:30:36,501 You're the one who told me, no? 453 00:30:36,668 --> 00:30:38,712 - We don't care about this paper. 454 00:30:40,714 --> 00:30:42,382 Who is going to come and check on me? 455 00:30:43,008 --> 00:30:43,717 I hope that... 456 00:30:43,884 --> 00:30:45,594 the State has other things to do. 457 00:30:45,761 --> 00:30:46,845 - Of course. 458 00:30:50,515 --> 00:30:53,977 You think you've landed with the savages here, huh? 459 00:30:54,144 --> 00:30:54,978 The jungle. 460 00:30:57,397 --> 00:30:58,315 We have laws. 461 00:31:01,443 --> 00:31:02,944 They must be respected. 462 00:31:10,285 --> 00:31:11,536 - Just a moment... 463 00:31:11,703 --> 00:31:12,746 I'm on my way. 464 00:31:39,689 --> 00:31:41,066 It should be fine. 465 00:31:53,537 --> 00:31:56,665 - I remind you that you must suspend your activities. 466 00:32:07,426 --> 00:32:09,719 - I even saw a witch in Tataouine. 467 00:32:09,886 --> 00:32:12,264 I have been told that she worked miracles. 468 00:32:12,431 --> 00:32:15,517 But it has been worse. I started to dream about Putin. 469 00:32:16,143 --> 00:32:17,686 I dreamed of Saddam Hussein, 470 00:32:18,603 --> 00:32:19,646 of AI Assad, 471 00:32:20,313 --> 00:32:21,565 of Mohammed VI... 472 00:32:22,441 --> 00:32:24,151 Only Arab dictators. 473 00:32:24,317 --> 00:32:27,946 And now I don't understand. Why is there Putin? 474 00:32:28,113 --> 00:32:29,197 Why? 475 00:32:29,614 --> 00:32:31,408 Something can be done 476 00:32:31,575 --> 00:32:34,619 so you can take it off? You open it and take it off. 477 00:32:34,786 --> 00:32:36,705 Get this shit out of my head! 478 00:32:39,207 --> 00:32:41,626 Every time, I'm the one who kisses them. 479 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 What have I done to God? 480 00:32:45,672 --> 00:32:48,508 And the worst part is that I like it. I love it! 481 00:32:48,675 --> 00:32:49,718 I love it! 482 00:32:51,219 --> 00:32:53,889 Ah but if I dream of that bastard Bush... 483 00:32:54,055 --> 00:32:55,765 I throw myself out the window. 484 00:32:55,932 --> 00:32:58,602 Ah yes, there, it's not even possible. It is... 485 00:33:43,230 --> 00:33:44,189 - Ma'am? 486 00:33:46,191 --> 00:33:47,359 Excuse me! 487 00:33:47,776 --> 00:33:48,777 Madam! 488 00:34:04,459 --> 00:34:05,293 Hello. 489 00:34:18,181 --> 00:34:19,432 Excuse me... 490 00:34:20,767 --> 00:34:22,310 Miss, sorry... 491 00:34:22,477 --> 00:34:23,436 Uh... I, uh... 492 00:34:23,603 --> 00:34:25,188 - You're French, right? 493 00:34:25,355 --> 00:34:26,356 - Yes. 494 00:34:26,523 --> 00:34:29,568 - Do you know about lunch breaks in France? 495 00:34:30,986 --> 00:34:32,904 - Sorry. I will wait. 496 00:34:40,537 --> 00:34:43,164 Uh... The birth certificate... 497 00:34:44,249 --> 00:34:47,002 This is the certificate of nationality. 498 00:34:47,168 --> 00:34:50,880 These are the copies certified by the diplomas. 499 00:34:51,047 --> 00:34:53,425 Here we go, with the originals. 500 00:34:53,758 --> 00:34:55,635 - Bring me the water bottle, there, 501 00:34:55,802 --> 00:34:57,679 on my colleague's desk. 502 00:35:11,985 --> 00:35:15,614 - Thank you. Oh, they forced on the harissa, today! 503 00:35:15,780 --> 00:35:16,823 - Are you going to be all right? 504 00:35:16,990 --> 00:35:19,159 - Ah yes. You know, I come from Nabeul. 505 00:35:19,326 --> 00:35:23,121 And in Nabeul, one is raised to eat harissa with a spoon. 506 00:35:23,288 --> 00:35:25,290 After that, you go straight. 507 00:35:25,457 --> 00:35:27,167 Don't worry, you'll be fine. 508 00:35:27,334 --> 00:35:30,629 - My file, I mean, You think he'll pass, don't you? 509 00:35:31,838 --> 00:35:33,048 Inchallah. 510 00:35:33,214 --> 00:35:34,466 - Please, yes or no? 511 00:35:34,633 --> 00:35:36,009 - Inchallah, I say to you. 512 00:35:37,302 --> 00:35:38,386 Ah, well... 513 00:35:39,387 --> 00:35:41,056 Do you like lingerie? 514 00:35:47,354 --> 00:35:48,772 It's beautiful, isn't it? 515 00:35:48,938 --> 00:35:51,566 20 dinars the top. Touch, it's padded. 516 00:35:54,361 --> 00:35:55,612 And the stockings... 517 00:35:57,072 --> 00:35:58,323 to 10 dinars. 518 00:35:58,490 --> 00:36:00,075 For you, 30 for both. 519 00:36:08,917 --> 00:36:10,168 Quality... 520 00:36:13,755 --> 00:36:15,006 Look. 521 00:37:05,098 --> 00:37:05,890 - Olfa! 522 00:37:06,057 --> 00:37:08,017 - I beg of you, don't say I'm here. 523 00:37:08,184 --> 00:37:09,477 You have to listen to me. 524 00:37:09,644 --> 00:37:10,687 - Olfa! 525 00:37:10,854 --> 00:37:12,230 - What did you do? 526 00:37:12,397 --> 00:37:13,440 - I beg of you. 527 00:37:14,315 --> 00:37:16,192 - Olfa, may the plague take you away! 528 00:37:16,359 --> 00:37:17,235 Olfa! 529 00:37:17,986 --> 00:37:19,112 Have you seen my daughter? 530 00:37:19,279 --> 00:37:20,363 - No, I just got home. 531 00:37:20,530 --> 00:37:23,199 - She's going to drive me crazy, this kid! 532 00:37:23,366 --> 00:37:24,242 - What did she do? 533 00:37:24,409 --> 00:37:26,828 - Even to you, I am ashamed to say it. 534 00:37:31,291 --> 00:37:32,417 - So, tell me. 535 00:37:33,209 --> 00:37:35,587 - We spent an hour at the principal's house. 536 00:37:35,754 --> 00:37:37,422 They expelled her, that idiot. 537 00:37:37,589 --> 00:37:39,883 Without money, they would have pressed charges. 538 00:37:40,049 --> 00:37:40,800 - Why? 539 00:37:40,967 --> 00:37:42,677 - What did she do? 540 00:37:43,219 --> 00:37:44,387 Do you know what she did? 541 00:37:44,554 --> 00:37:46,806 In the middle of a class of Islamic education... 542 00:37:46,973 --> 00:37:49,559 In front of the class, she did like this. 543 00:37:49,560 --> 00:37:50,850 And she showed 544 00:37:50,850 --> 00:37:52,187 her breasts to the professor. 545 00:37:52,353 --> 00:37:54,564 I raised her as best I could. 546 00:37:54,731 --> 00:37:55,940 I educated her well. 547 00:37:56,107 --> 00:37:57,650 I paid attention to her friends. 548 00:37:57,817 --> 00:37:59,569 I passed Islam on to her. I talked to her 549 00:37:59,736 --> 00:38:00,737 about the Quran. 550 00:38:00,904 --> 00:38:02,989 What am I going to do with her? 551 00:38:03,156 --> 00:38:05,116 Imagine, without Mourad's check, 552 00:38:05,283 --> 00:38:06,701 she would be in front of the judge! 553 00:38:06,868 --> 00:38:09,496 - I'll call her, I'm sure she'll talk to me. 554 00:38:09,662 --> 00:38:12,040 But you don't threaten her. Promise me? 555 00:38:12,207 --> 00:38:15,293 - I don't want her to be hurt. I really don't. 556 00:38:20,507 --> 00:38:22,091 What a shitty life. 557 00:38:22,258 --> 00:38:23,885 You are lucky. 558 00:38:24,302 --> 00:38:24,928 - Here you go. 559 00:38:26,221 --> 00:38:27,388 - No husband. 560 00:38:28,097 --> 00:38:29,974 No children bothering you. 561 00:38:30,725 --> 00:38:31,810 You can drink. 562 00:38:32,352 --> 00:38:34,145 You smoke whenever you want. 563 00:38:34,312 --> 00:38:35,438 You go out. 564 00:38:38,274 --> 00:38:39,317 You have lovers. 565 00:38:39,484 --> 00:38:40,151 - Stop it. 566 00:38:40,318 --> 00:38:41,444 You're fantasizing now. 567 00:38:41,611 --> 00:38:42,237 - Tell us about it! 568 00:38:42,403 --> 00:38:44,447 You think I'm naive, that I don't see? 569 00:38:44,614 --> 00:38:46,157 You don't know how lucky you are. 570 00:38:46,324 --> 00:38:47,408 I, in your place... 571 00:38:47,575 --> 00:38:48,576 - Stop! I stop you 572 00:38:48,743 --> 00:38:50,286 right now, there. 573 00:38:50,453 --> 00:38:52,914 I'm waiting for someone here. I'll call you. 574 00:38:53,081 --> 00:38:54,290 - But tell me about it! 575 00:38:54,457 --> 00:38:56,042 - There is nothing to tell. 576 00:38:56,209 --> 00:38:57,335 - Yes, it is. Yes, it is. 577 00:38:57,502 --> 00:38:58,711 You're too uptight. 578 00:38:58,878 --> 00:39:00,463 You can trust me. - I know. 579 00:39:05,343 --> 00:39:07,095 - Freedom smells so good. 580 00:39:07,262 --> 00:39:09,138 - Where did you get this? 581 00:39:09,305 --> 00:39:11,808 Stop rummaging in my business. 582 00:39:11,975 --> 00:39:14,143 - I brought it to a buddy to make a copy. 583 00:39:14,310 --> 00:39:16,729 You don't need it anymore, you're going back to being a nobody. 584 00:39:16,896 --> 00:39:18,857 - How you can wear the veil 585 00:39:19,023 --> 00:39:22,235 and show your breasts to the Islamic education teacher? 586 00:39:22,610 --> 00:39:26,322 - First, the teacher is a pervert who keeps staring. 587 00:39:29,576 --> 00:39:32,996 And secondly... it's not a veil. 588 00:39:34,038 --> 00:39:35,748 It's a hiding place. 589 00:39:45,091 --> 00:39:47,510 This peasant woman from Baya did this to me. 590 00:39:47,677 --> 00:39:50,930 I brought him a picture of Rihanna, this is the result. 591 00:39:57,437 --> 00:39:59,272 Why did you come home, Selma? 592 00:40:00,148 --> 00:40:02,692 Everybody dreams of getting the hell out and you... 593 00:40:03,026 --> 00:40:04,319 You're taunting us. 594 00:40:05,236 --> 00:40:07,614 Even a simple color, they don't know how to do it. 595 00:40:07,780 --> 00:40:09,866 - You can't imagine all there is to do here. 596 00:40:10,033 --> 00:40:11,826 - But there is nothing to be done. 597 00:40:12,744 --> 00:40:15,955 - In Paris, I had two colleagues in my building 598 00:40:16,122 --> 00:40:18,708 and ten on my street. I was useless there. 599 00:40:18,875 --> 00:40:21,794 - You gave up your life. Didn't you have a fiancé? 600 00:40:21,961 --> 00:40:22,879 - No. 601 00:40:23,379 --> 00:40:24,380 - Why? 602 00:40:24,547 --> 00:40:25,924 - What, why? 603 00:40:27,634 --> 00:40:28,384 I don't want a 604 00:40:28,551 --> 00:40:30,511 man in my life. I like solitude. 605 00:40:32,347 --> 00:40:33,431 - How can you say that? 606 00:40:36,726 --> 00:40:40,146 Kids are important. I want some kids, myself. 607 00:40:42,982 --> 00:40:44,525 - You do what you want. 608 00:40:44,692 --> 00:40:45,485 - What about your mother? 609 00:40:46,694 --> 00:40:48,404 Are you still angry with her? 610 00:40:53,076 --> 00:40:54,911 - I never blamed her. 611 00:40:57,705 --> 00:40:59,958 - You're doing all of this for her? 612 00:41:05,171 --> 00:41:08,091 - I'm telling your mother before she calls the army. 613 00:41:09,175 --> 00:41:10,885 - Can I sleep here with it tonight? 614 00:41:11,803 --> 00:41:12,553 - Enough is enough. 615 00:41:12,720 --> 00:41:13,596 Give it back to me. 616 00:41:13,763 --> 00:41:15,723 - It's dead, like me, so I'm sleeping here. 617 00:41:22,814 --> 00:41:23,940 - Olfa! 618 00:41:25,316 --> 00:41:28,444 - Now I understand the interest to lengthen the patients. 619 00:41:30,780 --> 00:41:33,282 We can confess everything in this position. 620 00:41:36,995 --> 00:41:37,996 But... 621 00:41:39,080 --> 00:41:41,499 It wouldn't work. with our hard benches. 622 00:41:42,709 --> 00:41:46,337 That's why we Arabs, it's hard to talk. 623 00:41:46,504 --> 00:41:48,965 It's a matter of comfort, in fact. 624 00:41:51,759 --> 00:41:53,052 Do you read the Quran? 625 00:41:54,012 --> 00:41:55,471 - Does that surprise you? 626 00:41:55,638 --> 00:41:56,723 - No. 627 00:41:57,056 --> 00:41:58,224 - Yes, it surprises you. 628 00:41:58,391 --> 00:41:59,642 - No, I assure you. 629 00:41:59,809 --> 00:42:00,893 - You're thinking: 630 00:42:01,060 --> 00:42:04,689 how can this tattooed bachelor, devoid of spirituality 631 00:42:04,856 --> 00:42:07,775 have a copy of the Quran in her home? 632 00:42:09,318 --> 00:42:11,112 - Do you take me for a fool? 633 00:42:20,663 --> 00:42:22,623 It's the new fashion, the bearded ones. 634 00:42:24,460 --> 00:42:26,475 At least, yours looks friendly. 635 00:42:27,420 --> 00:42:30,048 - He is anything but friendly, in my opinion. 636 00:42:30,673 --> 00:42:32,425 - Thanks again for the dish. 637 00:42:38,181 --> 00:42:41,476 - Ms. Selma, can I have your phone number? 638 00:42:42,894 --> 00:42:46,022 If I have anxieties at night, I could call you. 639 00:42:46,189 --> 00:42:49,734 I will pay you, I know this is a job for you. 640 00:42:49,901 --> 00:42:53,196 - We already see each other three times a week. That's enough. 641 00:42:53,362 --> 00:42:54,197 We are making good progress. 642 00:42:54,363 --> 00:42:55,364 Be serene. 643 00:42:55,531 --> 00:42:57,909 - I know, Mrs. Selma. But it is very little. 644 00:42:58,076 --> 00:43:00,411 I don't have the time to tell you everything. 645 00:43:00,578 --> 00:43:03,498 - We have to stop there. I will take you home. 646 00:43:04,040 --> 00:43:06,584 - You are too hard on me, Ms. Selma. 647 00:43:10,671 --> 00:43:13,257 I searched in my sister's clothes. 648 00:43:13,424 --> 00:43:15,718 I stole some of her clothes again. 649 00:43:15,885 --> 00:43:17,845 - We start again next week. 650 00:43:18,805 --> 00:43:20,348 - OK. Good evening, Mrs. Selma. 651 00:43:21,808 --> 00:43:24,185 It is hard. Is she hard on you too? 652 00:43:24,352 --> 00:43:25,311 - Very hard. 653 00:43:25,478 --> 00:43:26,646 - I swear, it's too much. 654 00:43:26,813 --> 00:43:27,772 - Take care of yourself. 655 00:43:27,939 --> 00:43:28,856 - Thank you. 656 00:43:38,074 --> 00:43:40,493 - I hope he won't swallow any medication. 657 00:43:40,660 --> 00:43:43,371 Without authorization, it will be difficult to explain. 658 00:43:43,538 --> 00:43:44,622 - You don't take me seriously. 659 00:43:45,248 --> 00:43:47,834 - No, I'm asking you to work within the rules. 660 00:43:48,000 --> 00:43:51,420 - They're processing the file. I was guaranteed that, at the Ministry. 661 00:43:52,421 --> 00:43:57,260 - I can't figure out if you are naive, idealistic or stupid. 662 00:43:58,261 --> 00:44:02,140 - A bit of the 3... Please let me work. 663 00:44:02,306 --> 00:44:03,850 - You risk prison. 664 00:44:04,016 --> 00:44:06,102 It is a state governed by the rule of law. Do you know that? 665 00:44:06,269 --> 00:44:10,523 - Rule of law? And that's me who is... what is it? 666 00:44:10,690 --> 00:44:13,192 Naive, idealistic and stupid? 667 00:44:13,359 --> 00:44:15,236 - Earn your living differently, in the meantime. 668 00:44:15,945 --> 00:44:17,446 - Earn my living! 669 00:44:19,907 --> 00:44:21,576 This is how I make my living. 670 00:44:27,415 --> 00:44:30,918 - So, you're looking at prison for a frying wage. 671 00:44:31,085 --> 00:44:33,629 - It is a currency of exchange like any other. 672 00:44:34,505 --> 00:44:35,923 - Mmmh! 673 00:44:36,716 --> 00:44:37,842 That's nice. Thank you. 674 00:44:38,009 --> 00:44:40,720 - It was you who told me to come back today. 675 00:44:40,887 --> 00:44:42,096 - I know. 676 00:44:42,263 --> 00:44:44,348 But Mr. Belhadj is still absent. 677 00:44:44,515 --> 00:44:46,976 Sick leave. I don't know what disease. 678 00:44:47,143 --> 00:44:50,646 - How am I going to do it? Do you know that I'm facing prison? 679 00:44:50,813 --> 00:44:52,398 - Don't talk about misfortune. 680 00:44:57,737 --> 00:45:01,908 - It's the first time I haven't felt like slapping her. 681 00:45:08,247 --> 00:45:11,083 I wrote down my dreams, just like you told me. 682 00:45:13,711 --> 00:45:17,632 I dream a lot, right after my 4:00 a.m. insomnia. 683 00:45:20,760 --> 00:45:23,346 Yesterday, I dreamt that I was committing murder. 684 00:45:23,512 --> 00:45:27,308 I was very scared because I knew I was going to be arrested. 685 00:45:28,434 --> 00:45:30,686 But when I woke up, I was soothed, 686 00:45:30,853 --> 00:45:34,190 as if I had watched a sunset. 687 00:45:36,943 --> 00:45:38,194 Selma? 688 00:45:39,654 --> 00:45:40,613 - Yes? 689 00:45:41,864 --> 00:45:42,782 - What's up? 690 00:45:43,658 --> 00:45:44,825 - Please continue. 691 00:45:45,701 --> 00:45:46,744 - You're weird. 692 00:45:46,911 --> 00:45:47,870 - Weird? 693 00:45:48,913 --> 00:45:51,165 - Yes, you look at me normally. 694 00:45:51,749 --> 00:45:53,084 - We will stop here. 695 00:45:54,252 --> 00:45:55,336 - You're lucky. 696 00:45:56,504 --> 00:45:58,673 - We're going to stop for a few weeks. 697 00:45:58,839 --> 00:46:01,717 I have to close the practice temporarily, 698 00:46:01,884 --> 00:46:03,469 for administrative matters 699 00:46:03,636 --> 00:46:05,513 that have nothing to do with you. 700 00:46:05,680 --> 00:46:08,432 - If it's a problem of space, you come to my house. 701 00:46:08,599 --> 00:46:10,017 I'll free up the waxing room for you. 702 00:46:11,227 --> 00:46:13,271 - It's more complicated than that. 703 00:46:15,523 --> 00:46:16,649 - What's up? 704 00:46:20,319 --> 00:46:21,070 Don't worry, 705 00:46:21,237 --> 00:46:22,405 It's going to be okay. 706 00:46:31,372 --> 00:46:33,666 - We're going to stop for a few weeks. 707 00:46:35,751 --> 00:46:38,254 I have to close the practice temporarily, 708 00:46:39,297 --> 00:46:42,341 for administrative matters 709 00:46:42,508 --> 00:46:44,427 that have nothing to do with you. 710 00:46:57,773 --> 00:46:59,900 Sorry, I'm leaving! 711 00:47:00,943 --> 00:47:02,987 - Please hurry. 712 00:47:04,071 --> 00:47:06,324 - Ms. Selma, you can't abandon me? 713 00:47:06,490 --> 00:47:08,659 I am sorry for what happened. 714 00:47:08,826 --> 00:47:10,453 I was lost at the time. 715 00:47:10,619 --> 00:47:12,121 You are not my style. 716 00:47:12,288 --> 00:47:13,748 - How did you find me? 717 00:47:13,914 --> 00:47:15,875 - Are you sick? Dying? 718 00:47:16,042 --> 00:47:18,085 - I have to clear the space. 719 00:47:18,502 --> 00:47:19,587 - No, no, no. 720 00:47:20,296 --> 00:47:21,422 Ms. Selma! 721 00:47:22,423 --> 00:47:23,883 - No! No! Raouf! 722 00:47:24,425 --> 00:47:26,552 How did you find me? - I followed you. 723 00:47:26,719 --> 00:47:28,095 I need to talk to you. 724 00:47:28,262 --> 00:47:30,097 - I will find you a colleague. 725 00:47:30,264 --> 00:47:32,683 - No, I only want to talk to you. 726 00:47:32,850 --> 00:47:33,684 - If I continue, 727 00:47:33,851 --> 00:47:35,353 I will be in trouble. 728 00:47:35,519 --> 00:47:39,106 - No, you won't get in trouble, I will protect you. 729 00:47:39,273 --> 00:47:41,400 I do kung fu! - What? 730 00:47:41,567 --> 00:47:42,693 - I couldn't find 731 00:47:42,860 --> 00:47:45,237 my first childhood memory. 732 00:47:45,404 --> 00:47:48,574 - This is not the time. We're not going to have a session. 733 00:47:48,741 --> 00:47:49,992 We are in the car. 734 00:47:50,159 --> 00:47:53,162 - I had put on a checkered dress and we played. 735 00:47:53,329 --> 00:47:56,040 I remember it as if it were yesterday. 736 00:47:56,207 --> 00:47:56,999 - No! Raouf! 737 00:47:57,166 --> 00:47:57,958 Stand up. 738 00:47:58,125 --> 00:48:00,836 - Guess who ruined it, God damn that bastard. 739 00:48:01,003 --> 00:48:01,670 The gardener. 740 00:48:01,837 --> 00:48:02,963 - Straighten up. 741 00:48:03,130 --> 00:48:05,424 Straighten up! - No, no, no. 742 00:48:05,591 --> 00:48:06,717 He told my father. 743 00:48:06,884 --> 00:48:08,135 Afterwards, it is the black hole. 744 00:48:08,302 --> 00:48:09,095 - Straighten up! 745 00:48:09,804 --> 00:48:12,848 - I have to find that dress. Will you help me? 746 00:48:13,015 --> 00:48:15,810 You are not going to abandon me! Please. 747 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 You won't let me down! 748 00:48:22,441 --> 00:48:23,067 - Yes? 749 00:48:23,776 --> 00:48:24,819 - Hello. 750 00:48:25,736 --> 00:48:27,029 - Ah, Selma! 751 00:48:29,240 --> 00:48:30,449 Excuse me. 752 00:48:32,410 --> 00:48:34,703 - I will continue my consultations 753 00:48:34,870 --> 00:48:38,416 with some patients. I would like you to look the other way. 754 00:48:38,791 --> 00:48:40,793 - There was nothing before you. 755 00:48:40,960 --> 00:48:44,296 Don't worry, everyone is going to get their life back, I assure you. 756 00:48:45,047 --> 00:48:46,424 - You don't get it. 757 00:48:48,175 --> 00:48:48,843 - Of course, 758 00:48:49,009 --> 00:48:50,177 I'm just a cop. 759 00:48:54,390 --> 00:48:57,351 - And if I continue, are you going to report me? 760 00:49:00,312 --> 00:49:02,314 - I will do what I have to do. 761 00:49:15,995 --> 00:49:17,705 Selma! Selma! 762 00:49:18,164 --> 00:49:19,290 Hold on. 763 00:49:21,333 --> 00:49:24,211 I hope you understand my point of view. 764 00:49:24,378 --> 00:49:27,756 I told you, no rules, this country is going straight to the wall. 765 00:49:27,923 --> 00:49:28,924 - Yes, I understand. 766 00:49:29,091 --> 00:49:30,426 - Please wait. 767 00:49:30,593 --> 00:49:34,054 Would... would you like to go out one night, get something to eat? 768 00:49:36,307 --> 00:49:37,057 - What do you mean by that? 769 00:49:37,808 --> 00:49:41,061 - Well... It's not urgent... Whenever you want. 770 00:49:41,979 --> 00:49:45,274 - You caught me up to ask me out? 771 00:49:47,568 --> 00:49:48,360 - Yes. 772 00:49:49,153 --> 00:49:51,030 - You're off the mark. 773 00:49:51,447 --> 00:49:53,908 I ask you to close your eyes on a detail 774 00:49:54,074 --> 00:49:55,618 to prevent people from suffering. 775 00:49:55,784 --> 00:49:57,620 And you want to take me out to eat ice cream? 776 00:49:59,079 --> 00:50:01,874 - You can just say no. I am a big boy. 777 00:50:02,958 --> 00:50:04,668 - You're a pervert, actually. 778 00:50:06,420 --> 00:50:07,505 - Definitely? 779 00:50:08,672 --> 00:50:09,632 - Fuck! 780 00:50:38,911 --> 00:50:41,789 - Are you coming now? - What's going on? 781 00:51:25,249 --> 00:51:26,792 - I was not aware of this. 782 00:51:26,959 --> 00:51:28,168 - Neither do I. 783 00:51:38,512 --> 00:51:39,597 - Can you explain it to me? 784 00:51:40,723 --> 00:51:42,516 - Don't you like it? Is it her hair? 785 00:51:42,683 --> 00:51:43,809 - What's your deal? 786 00:51:43,976 --> 00:51:45,894 - We're getting married and we're going to live 787 00:51:46,061 --> 00:51:48,689 in Paris or London. He was born in Lyon. 788 00:51:48,856 --> 00:51:49,481 - So what's the big deal? 789 00:51:50,316 --> 00:51:53,110 - It's cool, he's French. No need to drown. 790 00:51:53,277 --> 00:51:54,403 In London, rather. 791 00:51:54,570 --> 00:51:55,529 - Are you kidding me? 792 00:51:55,696 --> 00:51:58,782 - Paris is a bit dead, isn't it? You wouldn't be here otherwise. 793 00:51:58,949 --> 00:52:00,826 - You can't marry him. 794 00:52:00,993 --> 00:52:01,869 - Why? 795 00:52:02,036 --> 00:52:03,329 - You know that very well. 796 00:52:03,495 --> 00:52:04,913 - Because he's queer? 797 00:52:05,539 --> 00:52:06,457 You've got the eye. 798 00:52:06,624 --> 00:52:09,752 You're not a shrink for nothing. Don't worry, we worked it out. 799 00:52:09,918 --> 00:52:12,296 He lives his life, I live mine. 800 00:52:15,007 --> 00:52:17,051 I thought you were more open-minded. 801 00:52:17,968 --> 00:52:19,678 Like, "I'm a shrink, 802 00:52:19,845 --> 00:52:21,388 I live alone, fuck the family." 803 00:52:21,555 --> 00:52:23,891 But you judge, like the others. 804 00:52:26,894 --> 00:52:30,105 - What are you doing now? Stop eating and go to the living room. 805 00:52:30,272 --> 00:52:31,857 - You let her do that? 806 00:52:32,024 --> 00:52:33,734 - He's going to cut his hair. 807 00:52:33,901 --> 00:52:35,194 - She's not getting married! 808 00:52:35,361 --> 00:52:36,487 That's nonsense! 809 00:52:36,654 --> 00:52:39,031 - I warn you, you leave her alone. 810 00:53:00,678 --> 00:53:02,721 - That's interesting too. 811 00:53:02,888 --> 00:53:03,931 - Thank you. 812 00:53:05,224 --> 00:53:07,476 - Your wound is almost gone. 813 00:53:10,771 --> 00:53:13,482 - You're talking about what injury, exactly? 814 00:53:13,649 --> 00:53:16,485 - I'm talking about the one that you have inflicted on yourself. 815 00:53:19,822 --> 00:53:22,199 - You talk a lot for an analyst. 816 00:53:22,866 --> 00:53:25,202 - I didn't know that a framework had been agreed upon. 817 00:53:32,209 --> 00:53:34,878 - I just wanted a small cut. 818 00:53:36,130 --> 00:53:37,840 I don't know what came over me. 819 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 I read an article one day 820 00:53:41,802 --> 00:53:45,639 on Egyptians who make zebiba to show their devotion. 821 00:53:46,515 --> 00:53:50,394 Before, you had to pray for 50 years to have a stain on the forehead. 822 00:53:52,688 --> 00:53:55,983 These young people, incise their forehead with a blade 823 00:53:56,150 --> 00:53:59,403 then rub garlic on it to blacken the wound. 824 00:54:02,072 --> 00:54:05,200 They criticized me at the mosque for not having a beard. 825 00:54:06,452 --> 00:54:07,536 No zebiba. No zebiba. 826 00:54:09,496 --> 00:54:10,748 I told them: 827 00:54:11,999 --> 00:54:14,918 "You're not going to judge me because I don't have a beard." 828 00:54:15,085 --> 00:54:16,712 "Nor a spot on the forehead." 829 00:54:19,757 --> 00:54:22,593 They threw me out like a dirty mess by insulting me. 830 00:54:26,847 --> 00:54:28,891 And who replaced me? 831 00:54:29,892 --> 00:54:31,018 Fethi. 832 00:54:33,353 --> 00:54:35,522 The butcher of my old village. 833 00:54:37,107 --> 00:54:38,692 They told me about Zohra again. 834 00:54:39,610 --> 00:54:41,820 They said that if I was a strong Muslim, 835 00:54:42,571 --> 00:54:44,615 my wife would not have left me. 836 00:54:47,201 --> 00:54:49,870 She was watching Turkish soap operas in a loop. 837 00:54:52,790 --> 00:54:54,458 I should have been more careful. 838 00:54:59,087 --> 00:55:00,547 One day, she cried. 839 00:55:02,299 --> 00:55:03,926 She cried for a month, 840 00:55:05,260 --> 00:55:06,553 without stopping. 841 00:55:11,350 --> 00:55:14,645 The hero of her favorite series had just died. 842 00:55:20,651 --> 00:55:23,570 During the aggression from the Salafists of the mosque, 843 00:55:25,739 --> 00:55:26,782 she left, 844 00:55:27,407 --> 00:55:28,909 the day of Ben Ali's fall. 845 00:55:30,702 --> 00:55:32,037 She went to Turkey. 846 00:55:32,871 --> 00:55:34,498 I have no more news. 847 00:55:38,001 --> 00:55:39,837 I lost everything that day. 848 00:55:44,758 --> 00:55:47,427 I just wanted a spot on my forehead. 849 00:55:47,845 --> 00:55:49,012 Just like the others. 850 00:55:51,014 --> 00:55:52,599 I never wanted to die. 851 00:56:08,657 --> 00:56:10,492 - Don't you have better things to do? 852 00:56:10,659 --> 00:56:12,035 - Let's start again, Mrs. Selma. 853 00:56:12,202 --> 00:56:14,204 Do you receive men in your home? 854 00:56:14,371 --> 00:56:15,664 - Men and women. 855 00:56:16,498 --> 00:56:17,791 - You ask them 856 00:56:17,958 --> 00:56:19,126 to lie down. 857 00:56:19,668 --> 00:56:20,752 - Not always. 858 00:56:20,919 --> 00:56:21,837 - Speak to her in Arabic. 859 00:56:22,004 --> 00:56:23,672 - She doesn't understand. 860 00:56:24,423 --> 00:56:27,342 - It says that you have been formed by Mossad. 861 00:56:27,509 --> 00:56:30,637 - What does it mean "Mossad"? - I don't know. It is written. 862 00:56:30,804 --> 00:56:32,055 - Salah, what does that mean? 863 00:56:33,432 --> 00:56:35,559 - They are the guys who killed Kennedy. 864 00:56:36,018 --> 00:56:36,768 - Kennedy? 865 00:56:36,935 --> 00:56:38,270 - Are you happy? John Kennedy! 866 00:56:38,437 --> 00:56:39,938 Go back to sleep. 867 00:56:40,272 --> 00:56:41,732 Ms. Selma, it also says 868 00:56:41,899 --> 00:56:43,650 that you studied in Israel. 869 00:56:43,817 --> 00:56:45,360 And that your grandfather 870 00:56:45,527 --> 00:56:46,987 was a rabbi 871 00:56:47,154 --> 00:56:49,489 and that you hang his picture in your living room. 872 00:56:49,656 --> 00:56:50,657 - No. 873 00:56:50,824 --> 00:56:54,494 - It is also written that you use the word... "sex" 874 00:56:54,661 --> 00:56:56,622 in front of women and elderly people. 875 00:56:56,788 --> 00:56:57,414 - Sex, prison. 876 00:56:59,249 --> 00:57:00,542 - "Sex," Selma? 877 00:57:07,132 --> 00:57:08,717 - Exhausting. She's not giving up. 878 00:57:08,884 --> 00:57:09,968 - Take your break. 879 00:57:10,135 --> 00:57:10,761 - We're going to eat 880 00:57:10,928 --> 00:57:12,471 calf's feet and we'll come back. 881 00:57:15,307 --> 00:57:16,558 - Here, this too. 882 00:57:19,436 --> 00:57:21,104 - Salah, you can go eat. 883 00:57:22,481 --> 00:57:24,149 - Don't let it offend you, huh? 884 00:57:25,734 --> 00:57:27,945 Are you happy? Did you have a good time? 885 00:57:28,946 --> 00:57:31,073 Four hours in police custody? 886 00:57:31,239 --> 00:57:33,241 You don't want to pass me at night? 887 00:57:33,408 --> 00:57:35,452 - You think you're there because of me? 888 00:57:35,619 --> 00:57:36,912 People have denounced you. 889 00:57:37,079 --> 00:57:39,081 I'm just doing my job. 890 00:57:40,582 --> 00:57:42,042 You think you're important? 891 00:57:46,546 --> 00:57:48,173 - You respect nothing. 892 00:57:48,340 --> 00:57:50,425 - I just want to do my job. 893 00:57:50,592 --> 00:57:53,345 - Do your job, but not here. 894 00:57:53,512 --> 00:57:56,390 It's not for us, you understand? 895 00:57:57,182 --> 00:58:00,602 Go home. No one needs you here. 896 00:58:00,769 --> 00:58:01,770 Okay? 897 00:58:02,312 --> 00:58:03,814 You're going to hurt yourself. 898 00:58:04,815 --> 00:58:05,983 - Mourad! Mourad! 899 00:58:24,835 --> 00:58:26,294 - During the Revolution, 900 00:58:27,295 --> 00:58:30,966 we created a group with the neighbors to protect the neighborhood. 901 00:58:32,926 --> 00:58:34,052 We were drinking. 902 00:58:34,511 --> 00:58:36,722 To pass the time and forget about fear. 903 00:58:38,640 --> 00:58:40,517 Afterwards, I couldn't stop. 904 00:58:41,476 --> 00:58:43,228 I used to drink to go to work, 905 00:58:44,396 --> 00:58:45,605 to rest, 906 00:58:46,898 --> 00:58:48,150 to drive, 907 00:58:50,027 --> 00:58:51,570 to look at my wife, 908 00:58:51,903 --> 00:58:53,697 my children. 909 00:58:56,074 --> 00:58:57,159 You know, Selma, 910 00:59:02,205 --> 00:59:03,373 I am afraid. 911 00:59:06,543 --> 00:59:07,836 I'm stuck. 912 00:59:10,172 --> 00:59:12,966 I would give anything to get out of here. 913 00:59:14,259 --> 00:59:16,386 To ensure a future for my daughters. 914 00:59:17,971 --> 00:59:19,306 Here, there is nothing more. 915 00:59:19,848 --> 00:59:20,724 It is deserted. 916 00:59:21,641 --> 00:59:23,060 Black, dark. 917 00:59:25,020 --> 00:59:26,897 It's a powder keg, 918 00:59:27,731 --> 00:59:29,191 a spark, 919 00:59:29,357 --> 00:59:30,400 and it's over. 920 00:59:47,584 --> 00:59:48,877 Yes, Amel? 921 00:59:49,294 --> 00:59:51,838 Don't worry, everything is fine. 922 00:59:52,005 --> 00:59:53,924 The girls are playing. Selma is here. 923 00:59:54,091 --> 00:59:55,467 I swear it's okay. 924 00:59:55,884 --> 00:59:58,512 A small skid of nothing at all. 925 01:00:22,119 --> 01:00:23,411 - Yes, all right. 926 01:00:25,038 --> 01:00:25,872 - What's up? 927 01:00:30,919 --> 01:00:32,045 - I have good news. 928 01:00:32,212 --> 01:00:33,547 - Thank you, my God! 929 01:00:33,713 --> 01:00:35,006 - Hold on. 930 01:00:35,674 --> 01:00:37,259 The committee meets on Monday. 931 01:00:37,425 --> 01:00:39,719 My colleague tells you that the file is complete, 932 01:00:39,886 --> 01:00:41,555 but something is missing. 933 01:00:42,889 --> 01:00:44,391 - So it is not complete. 934 01:00:44,558 --> 01:00:48,103 - Yes, it is complete, but something is missing. 935 01:00:48,270 --> 01:00:49,187 - What's missing? 936 01:00:49,354 --> 01:00:50,021 - Hold on. 937 01:00:50,480 --> 01:00:53,775 A letter of recommendation... 938 01:00:54,234 --> 01:00:57,195 issued by a senior official Tunisian. 939 01:00:57,571 --> 01:00:58,446 - What? 940 01:00:58,613 --> 01:01:00,073 - A recommendation 941 01:01:00,240 --> 01:01:01,324 issued by... 942 01:01:01,491 --> 01:01:04,744 - Yes... I got it. But how am I going to do it? 943 01:01:04,911 --> 01:01:05,787 - It's simple. 944 01:01:05,954 --> 01:01:10,041 You are going to see a senior government official and you ask him for a letter 945 01:01:10,208 --> 01:01:12,794 issued by a senior official Tunisian. 946 01:01:13,128 --> 01:01:14,713 You'll figure it out eventually. 947 01:01:15,881 --> 01:01:17,048 Inchallah! 948 01:02:05,889 --> 01:02:07,599 - What are you doing here? 949 01:02:08,225 --> 01:02:09,851 - I ran away. 950 01:02:10,018 --> 01:02:11,937 - But it's not possible! 951 01:02:30,997 --> 01:02:32,374 You will you answer me, okay? 952 01:02:34,167 --> 01:02:37,045 You're getting me in trouble. What did you do now? 953 01:02:37,796 --> 01:02:41,174 - He told his parents everything, who told mine. 954 01:02:41,341 --> 01:02:43,593 This guy is a weakling. He ruined everything. 955 01:02:43,760 --> 01:02:47,055 Can you imagine? He told them that he liked boys. 956 01:02:47,222 --> 01:02:49,432 He didn't want to live in the lie. 957 01:02:51,309 --> 01:02:53,895 Above all, he will stop living, now. 958 01:03:00,944 --> 01:03:01,945 Where are we going? 959 01:03:02,112 --> 01:03:03,947 - You want me to drop you off, maybe? 960 01:03:04,114 --> 01:03:05,282 - It was... - Shut up! 961 01:03:05,448 --> 01:03:06,449 Shut up! 962 01:03:30,974 --> 01:03:33,351 - There are no more rules in this country? 963 01:03:33,518 --> 01:03:35,186 There is a sick person in the hammam. 964 01:03:35,353 --> 01:03:36,980 We think it's a woman 965 01:03:37,147 --> 01:03:39,482 and while exfoliating her, we discover that they are "equipped". 966 01:03:39,649 --> 01:03:41,901 "Equipped", you can imagine! 967 01:03:42,068 --> 01:03:45,530 This way! At the end on the left. 968 01:03:46,406 --> 01:03:47,324 There you go. 969 01:03:49,409 --> 01:03:50,285 Boss! 970 01:03:51,036 --> 01:03:52,037 - Get out, brother, 971 01:03:52,203 --> 01:03:53,705 this is the hammam for women. 972 01:03:53,872 --> 01:03:55,332 - Get this shit out of me! 973 01:03:55,498 --> 01:03:56,791 It's suffocating here! 974 01:03:56,958 --> 01:03:57,876 - Get out. 975 01:03:58,043 --> 01:03:59,127 - Why? - Get out! 976 01:03:59,294 --> 01:04:01,671 But I am a woman! - Come on, get out of here! 977 01:04:01,838 --> 01:04:03,256 - I am a woman! 978 01:04:03,423 --> 01:04:05,050 You're the one who's getting out! 979 01:04:05,967 --> 01:04:09,304 I am a woman! Get out of my way! 980 01:04:09,471 --> 01:04:10,638 Fuck off! 981 01:04:11,431 --> 01:04:12,807 Buzz off! 982 01:04:13,224 --> 01:04:15,393 - I just want to talk. - No! 983 01:04:15,560 --> 01:04:16,561 Buzz off! 984 01:04:18,396 --> 01:04:21,358 - I'm going to give you a party. 985 01:04:21,524 --> 01:04:24,152 - I won't go out! Don't come near me! 986 01:04:24,319 --> 01:04:26,112 - Get out then! 987 01:04:26,821 --> 01:04:29,949 - You're going to hit me! - No, I won't touch you. 988 01:04:30,408 --> 01:04:31,368 Hold on. 989 01:04:31,701 --> 01:04:33,661 I know this one. 990 01:04:34,454 --> 01:04:35,622 - Where do you know me from? 991 01:04:36,956 --> 01:04:38,541 - I saw you at Selma's. 992 01:04:39,459 --> 01:04:41,586 - Do you know Mrs. Selma? - Yes. 993 01:04:41,753 --> 01:04:43,171 - Are you a patient? 994 01:04:43,338 --> 01:04:44,798 - Yes. 995 01:04:46,174 --> 01:04:48,259 - Sit down so we can talk. - No. 996 01:04:48,426 --> 01:04:51,679 - I only talk to Mrs. Selma! - We'll call her. 997 01:04:52,430 --> 01:04:55,016 - Do you see the state I'm in? 998 01:04:55,183 --> 01:04:58,228 - All right, come on, let's get out of here. - You won't hurt me? 999 01:04:58,395 --> 01:04:59,729 - No, I promise. 1000 01:05:00,355 --> 01:05:02,816 Come on, get out. 1001 01:05:02,982 --> 01:05:03,983 What's wrong? 1002 01:05:05,819 --> 01:05:08,113 - Get out! 1003 01:05:08,279 --> 01:05:09,572 Let us pass. 1004 01:05:14,119 --> 01:05:15,662 - It's the baker. 1005 01:05:42,522 --> 01:05:43,898 - Wait for me here. 1006 01:05:49,904 --> 01:05:52,991 - Don't talk about your mom. Don't talk politics. 1007 01:05:53,158 --> 01:05:55,118 He is tired. Please. 1008 01:05:56,911 --> 01:05:57,787 Dad? 1009 01:06:00,457 --> 01:06:01,583 Dad? 1010 01:06:02,333 --> 01:06:05,044 I bring you someone that will make you crazy with joy. 1011 01:06:05,211 --> 01:06:06,296 Come on, get up. 1012 01:06:18,057 --> 01:06:19,392 - Hello, Grandpa. 1013 01:06:22,937 --> 01:06:24,105 How's it going? 1014 01:06:24,522 --> 01:06:25,523 - Feriel? 1015 01:06:25,899 --> 01:06:27,859 - No, it's Selma, Feriel's daughter. 1016 01:06:28,651 --> 01:06:29,652 - Selma? 1017 01:06:31,988 --> 01:06:34,449 You have found the way to our house? 1018 01:06:34,616 --> 01:06:35,783 - Well, yes. 1019 01:06:38,578 --> 01:06:40,413 - You don't like us, do you? 1020 01:06:40,580 --> 01:06:41,539 - Yes... 1021 01:06:41,706 --> 01:06:43,249 - Yes dad, she loves us, 1022 01:06:43,416 --> 01:06:46,085 but she's been too occupied these past few years. 1023 01:06:46,252 --> 01:06:47,837 She is overwhelmed. 1024 01:06:49,339 --> 01:06:51,049 - What have you been up to? 1025 01:06:51,216 --> 01:06:53,092 - I've been living in Ezzahra, 1026 01:06:53,259 --> 01:06:54,511 for the past few months. 1027 01:06:54,677 --> 01:06:55,386 - Are you married? 1028 01:06:55,553 --> 01:06:56,763 - Married, dad? 1029 01:06:56,930 --> 01:06:58,473 Look at her arms. 1030 01:07:02,810 --> 01:07:04,896 - And then... And so why? 1031 01:07:05,897 --> 01:07:07,440 - I work here. 1032 01:07:08,107 --> 01:07:09,400 - A doctor, I hear. 1033 01:07:09,567 --> 01:07:11,069 Psychoanalyst. 1034 01:07:11,694 --> 01:07:12,487 - What? 1035 01:07:12,654 --> 01:07:14,322 - I quit medicine. 1036 01:07:14,739 --> 01:07:16,407 - Do you prescribe medication? 1037 01:07:17,617 --> 01:07:18,576 - No. 1038 01:07:20,078 --> 01:07:21,829 - You're a witch, then. 1039 01:07:22,455 --> 01:07:24,040 - No. Not really... 1040 01:07:24,832 --> 01:07:28,336 Listen to this... I came here. ask you a favor. 1041 01:07:29,212 --> 01:07:30,171 - A service? 1042 01:07:30,338 --> 01:07:32,423 - Yes. I opened my practice. 1043 01:07:32,590 --> 01:07:35,009 And I'm still waiting for an authorization. 1044 01:07:35,176 --> 01:07:37,887 I need a helping hand from the Ministry of Health. 1045 01:07:38,054 --> 01:07:41,349 - Can't you manage on your own? He is tired. 1046 01:07:41,516 --> 01:07:43,017 - No, I'm not tired. 1047 01:07:43,476 --> 01:07:44,727 I can help you. 1048 01:07:44,894 --> 01:07:45,812 - Is that true? 1049 01:07:45,979 --> 01:07:48,439 - Yes, I know someone. - Really? 1050 01:07:48,606 --> 01:07:50,358 - That's great! - Yes. 1051 01:07:50,525 --> 01:07:51,943 - Hold on. Hold on, hold on, hold on. 1052 01:07:54,487 --> 01:07:57,073 Him. He will be able to help you. 1053 01:07:57,240 --> 01:07:58,700 Trust him. 1054 01:07:59,284 --> 01:08:00,535 - Is this a joke? 1055 01:08:01,411 --> 01:08:02,287 - No. 1056 01:08:02,453 --> 01:08:03,788 - It's over, he's gone. 1057 01:08:03,955 --> 01:08:05,206 - Shh! 1058 01:08:05,623 --> 01:08:06,332 - What? 1059 01:08:07,000 --> 01:08:08,293 - He's gone. It's over. 1060 01:08:08,459 --> 01:08:09,377 all that. 1061 01:08:09,544 --> 01:08:10,545 - He didn't leave. 1062 01:08:10,712 --> 01:08:12,589 - You didn't tell him? He doesn't know? 1063 01:08:12,755 --> 01:08:14,090 - I couldn't. Shhh! 1064 01:08:14,257 --> 01:08:17,218 - I'm talking to him about it tonight. Don't worry. 1065 01:08:19,095 --> 01:08:21,681 - Take a rest. I will come back to see you. 1066 01:08:21,848 --> 01:08:23,558 - Come on, girl, come on. 1067 01:08:26,060 --> 01:08:27,270 He is tired. 1068 01:08:27,437 --> 01:08:29,522 I will prepare you a chamomile. 1069 01:08:29,689 --> 01:08:31,816 - Do you want him to help you? Selma? 1070 01:08:43,995 --> 01:08:46,414 - Can you drive slower? We're not in a hurry. 1071 01:08:46,581 --> 01:08:48,916 - You, no. Me, I'm in a hurry. 1072 01:08:49,083 --> 01:08:50,126 - You have 10 years of higher education 1073 01:08:50,293 --> 01:08:52,920 and you don't know you need a fucking authorization? 1074 01:08:53,087 --> 01:08:54,339 - You tire me. 1075 01:08:54,505 --> 01:08:56,549 - I don't have the baccalaureate and I know it. 1076 01:08:56,716 --> 01:08:58,384 Even my sisters know this. 1077 01:08:58,551 --> 01:09:01,012 Even the seller down the street... 1078 01:09:01,179 --> 01:09:02,263 - Shut up! 1079 01:09:08,603 --> 01:09:10,521 - Go ahead, speed it up. I don't care. 1080 01:09:57,068 --> 01:09:58,486 We're going to die here. 1081 01:09:58,653 --> 01:10:01,114 We don't have a network, no water, we have nothing. 1082 01:10:01,280 --> 01:10:03,533 We're waiting for the Salafists find us. 1083 01:10:03,700 --> 01:10:04,784 - A car will stop. 1084 01:10:04,951 --> 01:10:07,787 - I don't get into any car. Don't you get it? 1085 01:11:01,382 --> 01:11:03,926 What are you doing? 1086 01:11:24,238 --> 01:11:25,406 - Good evening. 1087 01:12:40,982 --> 01:12:42,066 - It is beautiful. 1088 01:12:43,484 --> 01:12:44,861 What is it again? 1089 01:12:54,370 --> 01:12:56,163 I'm not going to crack. 1090 01:12:57,039 --> 01:12:59,208 All the people would want me to crack, 1091 01:12:59,375 --> 01:13:03,129 that I get on a plane, that I return to my life in Paris. 1092 01:13:04,589 --> 01:13:07,675 But I'm telling you, because you don't care. 1093 01:13:09,802 --> 01:13:11,846 I don't know why I'm here. 1094 01:13:13,389 --> 01:13:15,558 I just know that I want to be here. 1095 01:13:17,018 --> 01:13:18,477 I feel good here. 1096 01:13:20,146 --> 01:13:25,192 At first... I thought I wanted to make up for my mother's suffering, 1097 01:13:25,359 --> 01:13:27,695 avenge my father's exile, but... 1098 01:13:29,113 --> 01:13:30,364 But that's not it. 1099 01:13:31,324 --> 01:13:32,450 It's visceral. 1100 01:13:36,203 --> 01:13:38,331 It's as if I've been called. 1101 01:13:50,801 --> 01:13:52,887 I don't even know what I'm talking about. 1102 01:13:55,473 --> 01:13:56,891 I am tired. 1103 01:13:58,768 --> 01:14:00,269 I'm not going to crack. 1104 01:14:02,813 --> 01:14:04,774 I'm needed here, right? 1105 01:15:08,295 --> 01:15:09,338 - All right. 1106 01:15:09,714 --> 01:15:11,298 Yes. 1107 01:15:12,550 --> 01:15:13,718 Bye-bye. 1108 01:15:15,219 --> 01:15:16,220 Ah, Selma! 1109 01:15:16,387 --> 01:15:18,764 Got anything for me today? - No. 1110 01:15:18,931 --> 01:15:22,768 I demand to speak to your superior. I won't leave before then. 1111 01:15:22,935 --> 01:15:24,895 I will go on a hunger strike, if necessary. 1112 01:15:26,022 --> 01:15:28,357 - What's wrong? May God protect you. 1113 01:15:28,524 --> 01:15:29,442 Listen... 1114 01:15:29,608 --> 01:15:32,737 They brought me silk scarves, from Turkey. 1115 01:15:32,903 --> 01:15:36,282 You'll see, they have the same in Harim Al Sultan. 1116 01:15:36,449 --> 01:15:38,826 They are beautiful. Look at them... 1117 01:15:42,246 --> 01:15:45,166 - We changed the starter and repaired the clutch. 1118 01:15:45,332 --> 01:15:47,501 It's like new. A young bride. 1119 01:16:07,605 --> 01:16:09,148 - I beg of you. 1120 01:16:09,315 --> 01:16:11,776 I have money. - That's not the point! 1121 01:16:11,942 --> 01:16:13,611 I am the one who will consults! 1122 01:16:13,778 --> 01:16:17,490 - But everything is fine for you. Me, I need to go to 5 sessions. 1123 01:16:17,656 --> 01:16:18,991 - We will stop here. 1124 01:16:19,950 --> 01:16:23,829 - I'm glad you're back, but are you gonna be okay like this? 1125 01:16:23,996 --> 01:16:25,414 - See you Thursday, Baya. 1126 01:16:25,748 --> 01:16:27,625 - Is it always the same price? 1127 01:16:27,792 --> 01:16:29,668 - You can put it in the glove box. 1128 01:16:29,835 --> 01:16:32,755 - Because it's not at all the same comfort, 1129 01:16:32,922 --> 01:16:34,882 plus the same intimacy... 1130 01:16:37,468 --> 01:16:38,803 All right, I'm done. 1131 01:16:38,969 --> 01:16:40,137 - See you Thursday! 1132 01:16:40,304 --> 01:16:41,972 - Always in the same place? 1133 01:16:42,139 --> 01:16:43,390 - Yes, yes. 1134 01:16:43,557 --> 01:16:44,934 - Easy! 1135 01:16:49,063 --> 01:16:50,523 - What is this circus? 1136 01:16:50,689 --> 01:16:51,690 What do you do? 1137 01:16:51,857 --> 01:16:53,734 - The only cop on duty of this country! 1138 01:16:53,901 --> 01:16:54,777 - Are you serious? 1139 01:16:54,944 --> 01:16:56,028 - Do I have a choice? 1140 01:16:56,195 --> 01:16:57,822 - I won't be able to do anything for you. 1141 01:16:57,988 --> 01:17:00,658 - If I have to go back to Paris in a charter... 1142 01:17:00,825 --> 01:17:02,034 - A charter? 1143 01:17:02,201 --> 01:17:04,912 You'll have plenty of other worries before your charter. 1144 01:17:05,079 --> 01:17:06,038 Come on, start. 1145 01:17:06,205 --> 01:17:06,956 - Get out. 1146 01:17:07,123 --> 01:17:09,250 - Start! - People are waiting. 1147 01:17:09,416 --> 01:17:11,127 Get out of my office! [ Knocking on the window ] 1148 01:17:20,302 --> 01:17:22,763 I am in front of the ministry to apply pressure. 1149 01:17:22,930 --> 01:17:23,806 - Pressure? 1150 01:17:23,973 --> 01:17:24,849 - Yes. 1151 01:17:25,015 --> 01:17:25,975 - You talk to him. 1152 01:17:26,142 --> 01:17:27,184 - Talk to me. 1153 01:17:27,351 --> 01:17:29,061 - What do you do, the curtains closed? 1154 01:17:29,228 --> 01:17:31,772 - We were discussing and she was about to leave. 1155 01:17:32,106 --> 01:17:33,524 - Did you get married? 1156 01:17:33,691 --> 01:17:34,608 - What's wrong? 1157 01:17:34,775 --> 01:17:36,944 - What do you do, with the curtains closed? 1158 01:17:37,111 --> 01:17:40,030 - Stop it! She was about to leave. 1159 01:17:40,197 --> 01:17:42,992 - Prostitution is prohibited, even for a Frenchman. 1160 01:17:43,159 --> 01:17:45,661 - We'll figure it out. at the police station. 1161 01:17:45,828 --> 01:17:46,620 - Turn down the volume! 1162 01:17:46,787 --> 01:17:49,123 - Stay still, you. Stop bawling. 1163 01:17:49,290 --> 01:17:51,417 - He defends his girlfriend. - He received a small bribe in euros. 1164 01:17:51,584 --> 01:17:53,252 - Are you like that, Naïm? 1165 01:17:53,419 --> 01:17:54,837 - Come on, let's get in your truck. 1166 01:17:55,004 --> 01:17:56,505 - I'm the one going up. 1167 01:18:01,302 --> 01:18:03,053 - Move away. Move away. 1168 01:18:03,220 --> 01:18:05,306 - It's time for my session. 1169 01:18:06,515 --> 01:18:08,058 Are you warming me up? 1170 01:18:08,809 --> 01:18:10,186 - What's happening to you? 1171 01:18:10,352 --> 01:18:12,938 - You left me with Jackie Chan! 1172 01:18:48,182 --> 01:18:51,310 - I would like my file back. I'm going back to Paris. 1173 01:18:51,477 --> 01:18:52,853 - Already? - Yes. 1174 01:18:55,856 --> 01:18:57,942 - You don't need this anymore, then? 1175 01:18:58,859 --> 01:18:59,860 - What is it? 1176 01:19:00,694 --> 01:19:01,487 - The other day. 1177 01:19:01,654 --> 01:19:03,864 You left so quickly for your hunger strike 1178 01:19:04,031 --> 01:19:05,658 that I didn't give it to you. 1179 01:19:07,076 --> 01:19:09,328 The commission met. - But... 1180 01:19:09,495 --> 01:19:12,706 - And Mr. Belhadj's replacement gave me this. 1181 01:19:15,417 --> 01:19:16,335 Are you happy? 1182 01:19:21,966 --> 01:19:23,509 I won't see you anymore, then? 1183 01:19:26,428 --> 01:19:27,304 - No. 1184 01:19:29,098 --> 01:19:32,434 - Too bad. I liked talking to you. 1185 01:19:33,894 --> 01:19:36,689 What do you do for a living? I never asked you. 1186 01:19:57,835 --> 01:19:59,003 - My name is Ferid. 1187 01:20:00,087 --> 01:20:01,297 Ferid Ouestlati. 1188 01:20:04,091 --> 01:20:05,926 I am 42 years old. 1189 01:20:06,760 --> 01:20:09,138 I have spent the last 5 years in prison 1190 01:20:09,305 --> 01:20:11,432 because I opened my mouth 1191 01:20:11,598 --> 01:20:13,058 once in my garden. 1192 01:20:13,767 --> 01:20:15,394 I don't remember what I said. 1193 01:20:16,979 --> 01:20:18,689 But they heard everything. 1194 01:20:24,111 --> 01:20:25,946 - "We'll stop here." 1195 01:20:26,113 --> 01:20:28,282 You pay her and she says: "We'll stop here." 1196 01:20:28,907 --> 01:20:31,118 What brings you here? Do you have an appointment? 1197 01:20:31,285 --> 01:20:34,413 You're early. We are not in the hammam. There are rules here. 1198 01:20:34,580 --> 01:20:37,624 You arrive and leave on time, so that we don't run into each other. 1199 01:20:37,791 --> 01:20:40,377 Watch yourself if you say you saw Baya here. 1200 01:20:40,544 --> 01:20:41,670 Have you seen me here before? 1201 01:20:41,837 --> 01:20:43,380 Have you seen me here before? 1202 01:20:43,547 --> 01:20:44,423 Well done. 1203 01:20:54,391 --> 01:20:56,268 - Get out, I'm not ready! 1204 01:20:56,435 --> 01:20:57,978 Get out, I say! 1205 01:20:58,145 --> 01:20:59,938 Don't look! I'm not wearing make-up! 1206 01:21:07,780 --> 01:21:08,822 - You are beautiful. 1207 01:21:09,656 --> 01:21:10,866 You are beautiful. 1208 01:21:26,840 --> 01:21:28,175 You're not that tall actually! 1209 01:21:29,301 --> 01:21:30,803 You're tiny. 1210 01:21:32,054 --> 01:21:33,222 No, look. 1211 01:21:37,476 --> 01:21:39,812 I had forgotten that I had married a dumpling. 79037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.