Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:24,820
I don't want to see you. I just want to
be by your side.
2
00:00:28,380 --> 00:00:35,060
If you don't want to see me, I'll become
so small
3
00:00:35,060 --> 00:00:36,780
that you won't notice me.
4
00:00:39,040 --> 00:00:40,660
I'm like a bird that forgot its nest.
5
00:00:46,730 --> 00:00:52,270
I love you.
6
00:01:20,810 --> 00:01:24,370
I think it would be better if I said it
so that I could tell myself more.
7
00:01:28,590 --> 00:01:29,950
Because it's a sad line of the one who
hid the one -sidedness.
8
00:01:40,510 --> 00:01:43,290
Let's try it again from the second film.
9
00:01:44,670 --> 00:01:46,770
It would be nice if you read it again.
10
00:02:08,840 --> 00:02:15,500
At the cultural festival, no one wanted
to be the main character of the class
11
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
drama.
12
00:02:24,360 --> 00:02:29,480
When the class was in a mess,
13
00:02:29,740 --> 00:02:34,020
Mr. Osawa
14
00:03:07,510 --> 00:03:08,910
見ていた新任教師の私は頼りなく見えていたに違いないそんな時目が合った大沢さんは手を挙げて
15
00:03:11,850 --> 00:03:14,270
Rikkouhou shite kureta.
16
00:03:16,990 --> 00:03:22,130
Gakusei jidai engikibu datta
17
00:03:22,130 --> 00:03:28,450
watashi ga shidou suru koto o
18
00:03:28,450 --> 00:03:31,150
joken ni.
19
00:03:39,660 --> 00:03:40,660
Are you okay now?
20
00:04:19,720 --> 00:04:23,700
Shall we call it a day?
21
00:04:27,860 --> 00:04:28,860
Yes.
22
00:04:32,840 --> 00:04:35,400
Can I come to your school tomorrow?
23
00:04:37,780 --> 00:04:38,780
Of course.
24
00:04:39,920 --> 00:04:43,520
If you have any questions, please let me
know anytime.
25
00:05:52,940 --> 00:05:57,600
Watashi wa ureshisa to
26
00:05:57,600 --> 00:06:02,080
tomodoi wo
27
00:06:02,080 --> 00:06:05,480
kanjiteiru
28
00:06:05,480 --> 00:06:11,360
futari dake de
29
00:06:11,360 --> 00:06:15,840
irareru
30
00:06:15,840 --> 00:06:18,860
koto ni
31
00:07:39,530 --> 00:07:41,650
You can't use the classroom at the
meeting,
32
00:07:42,670 --> 00:07:43,670
can you?
33
00:07:46,970 --> 00:07:51,770
I got permission from the school, so
let's practice standing.
34
00:07:53,770 --> 00:07:54,790
I'm sorry.
35
00:07:55,330 --> 00:07:56,510
I was being selfish.
36
00:08:25,130 --> 00:08:30,230
You can't meet me.
37
00:08:33,590 --> 00:08:34,650
Prince,
38
00:08:36,870 --> 00:08:38,890
please look at me.
39
00:08:42,950 --> 00:08:44,590
Don't touch me.
40
00:08:46,550 --> 00:08:49,410
The witch's curse will be cast on you.
41
00:08:51,250 --> 00:08:52,830
I will...
42
00:08:53,800 --> 00:08:54,900
Only the person I love.
43
00:08:56,580 --> 00:08:58,020
What will happen?
44
00:09:00,620 --> 00:09:04,640
The bird will change its appearance.
45
00:09:07,580 --> 00:09:10,720
And we will forget each other.
46
00:09:14,480 --> 00:09:16,820
So I...
47
00:09:37,070 --> 00:09:39,330
After this, I'll kiss you.
48
00:09:40,870 --> 00:09:42,170
The curtain will come down.
49
00:09:46,430 --> 00:09:48,710
I don't really have anything to do in
the play.
50
00:10:31,530 --> 00:10:34,530
I became a bird.
51
00:12:33,209 --> 00:12:37,850
Sensei, please show me a sensei that
everyone doesn't know.
52
00:12:52,610 --> 00:12:56,050
Sensei's skin is white and beautiful.
53
00:13:06,250 --> 00:13:07,250
I finally touched it.
54
00:13:08,830 --> 00:13:12,030
Teacher, it's really beautiful.
55
00:13:30,490 --> 00:13:33,810
Teacher, show me.
56
00:53:52,170 --> 00:53:57,010
Can I go back to being a teacher?
57
00:54:01,930 --> 00:54:06,070
Is it better not to go back?
58
00:55:14,190 --> 00:55:15,390
keiko ni konakatta.
59
00:55:22,790 --> 00:55:28,870
sono kawari ni engekibu no sensei ga
kita.
60
00:55:33,070 --> 00:55:38,250
wataji wa hitori de dekimasu to
61
00:55:38,250 --> 00:55:42,250
mizuka ni
62
00:55:51,660 --> 00:55:56,580
I'm not loved.
63
00:55:58,780 --> 00:56:02,000
I'm just a bird.
64
00:59:03,280 --> 00:59:09,080
I understood how it feels to remember
the prince and
65
00:59:09,080 --> 00:59:12,960
watch him from afar.
66
00:59:54,700 --> 01:00:00,980
But the prince remembered the bird's
feelings and
67
01:00:00,980 --> 01:00:04,460
kissed the bird.
68
01:00:07,140 --> 01:00:10,620
And then the magic melted.
69
01:40:35,260 --> 01:40:37,720
It became a rumor.
4365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.