All language subtitles for How to Train Your Dragon (IMAX) 2025 BDRip,720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,511 --> 00:00:04,704 ♪ ♪ 2 00:00:28,933 --> 00:00:31,137 ♪ ♪ 3 00:00:34,437 --> 00:00:37,167 HICCUP: This is Berk. 4 00:00:37,303 --> 00:00:41,543 So far off the map that it might as well not exist. 5 00:00:42,882 --> 00:00:44,244 My village? 6 00:00:44,379 --> 00:00:46,578 In a word, sturdy. 7 00:00:46,714 --> 00:00:48,120 It's been here for generations, 8 00:00:48,256 --> 00:00:50,817 but every single building is new. 9 00:00:50,952 --> 00:00:52,556 The air is crisp, the water is clean, 10 00:00:52,691 --> 00:00:55,325 and the views are nothing to complain about. 11 00:00:55,460 --> 00:00:58,395 The only downsides are the pests. 12 00:01:04,364 --> 00:01:05,899 (bell clanging) 13 00:01:06,034 --> 00:01:09,267 You see, most places have mice or mosquitoes. 14 00:01:09,403 --> 00:01:10,610 We have... 15 00:01:10,745 --> 00:01:12,040 (flame whooshing) 16 00:01:12,175 --> 00:01:14,613 (grunts, whimpers) 17 00:01:14,748 --> 00:01:16,580 (panting) 18 00:01:16,716 --> 00:01:18,549 Dragons. 19 00:01:18,685 --> 00:01:20,120 (groans) 20 00:01:20,920 --> 00:01:22,252 (frantic chatter) 21 00:01:22,388 --> 00:01:24,655 HICCUP: Most people would leave. 22 00:01:24,791 --> 00:01:26,186 Not us. 23 00:01:26,322 --> 00:01:27,920 We're Vikings. 24 00:01:28,055 --> 00:01:29,896 We don't run from fights. We start them. 25 00:01:30,031 --> 00:01:31,661 - Hey! Hiccup! - Evening. 26 00:01:31,797 --> 00:01:32,832 Go home! 27 00:01:32,967 --> 00:01:34,261 I will just as soon as I, uh... 28 00:01:34,397 --> 00:01:36,734 You're in the way again! 29 00:01:36,869 --> 00:01:39,333 ♪ ♪ 30 00:01:39,469 --> 00:01:41,073 VIKING: Hiccup, play dead! 31 00:01:41,209 --> 00:01:42,742 HICCUP: You see, dragons have been 32 00:01:42,878 --> 00:01:44,240 a bit of a problem. 33 00:01:44,375 --> 00:01:46,774 Here and, well, everywhere. 34 00:01:46,909 --> 00:01:50,075 So we decided to take the fight to them. 35 00:01:50,211 --> 00:01:52,816 - How's that working out for us? - (sheep bleats, squeals) 36 00:01:52,951 --> 00:01:54,616 Eh... 37 00:01:57,454 --> 00:01:58,551 - (explosive whooshing) - (gasps) 38 00:01:58,686 --> 00:02:00,292 - Whoa! - What are you doing? 39 00:02:00,427 --> 00:02:02,919 - What is he doing out again? - (chuckling) 40 00:02:03,054 --> 00:02:04,756 - Get inside. Go on. - (grunts) 41 00:02:04,892 --> 00:02:07,492 HICCUP: That's Stoick the Vast, 42 00:02:07,628 --> 00:02:08,799 chief of the tribe. 43 00:02:08,934 --> 00:02:10,596 (screaming) 44 00:02:10,731 --> 00:02:12,462 They say, when he was a baby, 45 00:02:12,597 --> 00:02:14,974 he popped a dragon's head clean off its shoulders. 46 00:02:15,109 --> 00:02:16,968 - Do I believe it? - (yells) 47 00:02:18,477 --> 00:02:20,378 - Yes, I do. - What have we got? 48 00:02:20,513 --> 00:02:24,117 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 49 00:02:24,252 --> 00:02:26,114 Snorti spotted a Monstrous Nightmare. 50 00:02:26,249 --> 00:02:27,346 Any Night Furies? 51 00:02:27,482 --> 00:02:28,686 None so far, Chief. 52 00:02:28,821 --> 00:02:30,552 Good. 53 00:02:30,688 --> 00:02:32,321 - Follow me. - HÜRL: Right, Chief. 54 00:02:32,456 --> 00:02:34,359 STOICK: Come on, you wretches! 55 00:02:34,494 --> 00:02:36,486 HÜRL: You heard him. Come on, lads. 56 00:02:36,621 --> 00:02:38,825 ♪ ♪ 57 00:02:39,801 --> 00:02:41,299 Oh. Out again? 58 00:02:41,434 --> 00:02:43,269 HICCUP: Just pretend I'm not even here. 59 00:02:43,405 --> 00:02:45,165 I'll be in and out before you can say... 60 00:02:45,300 --> 00:02:47,202 Not so fast. 61 00:02:47,338 --> 00:02:48,600 (groans) Come on, please. 62 00:02:48,736 --> 00:02:50,507 The meathead with attitude 63 00:02:50,643 --> 00:02:52,502 and interchangeable hands is Gobber. 64 00:02:52,637 --> 00:02:53,905 Here. Go on. 65 00:02:54,040 --> 00:02:55,879 HICCUP: I've been his apprentice 66 00:02:56,014 --> 00:02:57,513 - ever since I was little. - I'm keeping my eye on you. 67 00:02:57,649 --> 00:02:59,019 I'm not even supposed to be out here. 68 00:02:59,154 --> 00:03:01,588 Ha! Since when did that ever stop you? 69 00:03:01,723 --> 00:03:04,320 (clamoring) 70 00:03:04,455 --> 00:03:05,817 STOICK: Guard the food stores. 71 00:03:05,953 --> 00:03:07,817 - Aye, Chief. - Protect the livestock. 72 00:03:07,953 --> 00:03:09,195 HÜRL: Aye, Stoick. 73 00:03:09,331 --> 00:03:11,088 And keep an ear out for Night Furies. 74 00:03:18,971 --> 00:03:20,036 (screaming) 75 00:03:20,171 --> 00:03:21,868 GOBBER: Hammer. 76 00:03:24,038 --> 00:03:26,708 - (flame whooshing) - (Vikings screaming) 77 00:03:29,084 --> 00:03:30,512 TUFFNUT: Fire brigade! 78 00:03:30,647 --> 00:03:32,214 HICCUP: Ah, the fire brigade. 79 00:03:32,350 --> 00:03:34,077 Berk's cool kids. 80 00:03:34,212 --> 00:03:37,254 They get to be out in the action. 81 00:03:37,389 --> 00:03:39,392 ASTRID: Guys, out of the way! 82 00:03:40,229 --> 00:03:41,553 HICCUP: But they're nothing 83 00:03:41,688 --> 00:03:43,021 without their captain, 84 00:03:43,156 --> 00:03:45,932 the shining star of our generation. 85 00:03:46,068 --> 00:03:48,925 A-Amazing without even trying. 86 00:03:49,060 --> 00:03:51,502 The one that smokes them all. 87 00:03:52,665 --> 00:03:55,070 (sighs) Astrid. 88 00:03:55,205 --> 00:03:58,036 ♪ ♪ 89 00:04:08,217 --> 00:04:09,886 What? 90 00:04:10,021 --> 00:04:11,651 Uh... 91 00:04:11,787 --> 00:04:14,261 Shouldn't you be in bed? (laughs) 92 00:04:15,158 --> 00:04:16,293 (sighs) 93 00:04:16,428 --> 00:04:17,990 GOBBER: Come on, back to work. 94 00:04:19,234 --> 00:04:20,725 You know, I need to get out there. 95 00:04:20,860 --> 00:04:22,667 Show my stuff, make my mark. 96 00:04:22,802 --> 00:04:25,231 You've made plenty of marks, all in the wrong places. 97 00:04:25,366 --> 00:04:27,437 Give me two minutes. I'll-I'll take down a dragon. 98 00:04:27,572 --> 00:04:30,273 My life will get infinitely better. 99 00:04:30,409 --> 00:04:31,872 I might even get a girlfriend. 100 00:04:32,008 --> 00:04:33,306 VIKING: There's a Zippleback behind you! 101 00:04:33,441 --> 00:04:34,771 Astrid? (laughs) 102 00:04:34,907 --> 00:04:36,411 But she's a real Viking. 103 00:04:36,547 --> 00:04:37,774 You can't wield a hammer. 104 00:04:37,910 --> 00:04:39,615 You can't swing an axe. 105 00:04:39,751 --> 00:04:41,452 You can't even throw one of these. 106 00:04:41,588 --> 00:04:43,884 See, but this... this will throw it for me. 107 00:04:44,019 --> 00:04:46,121 - Oh, another one. - It's fully redesigned. 108 00:04:46,257 --> 00:04:47,651 It-it's... 109 00:04:47,787 --> 00:04:49,261 - Whoa! - Whew! 110 00:04:49,397 --> 00:04:51,291 - HICCUP: It's, uh... - (groans) 111 00:04:51,426 --> 00:04:53,490 double-barreled. 112 00:04:53,626 --> 00:04:55,831 You see, this right here... this is what I'm talking about. 113 00:04:55,966 --> 00:04:58,335 Okay, this is a mild cal... mild calibration issue. 114 00:04:58,470 --> 00:05:00,266 If you ever want to get out there 115 00:05:00,402 --> 00:05:03,303 and start fighting dragons, you've got to stop all of... 116 00:05:03,438 --> 00:05:04,934 all of this. 117 00:05:05,069 --> 00:05:06,276 You just gestured to all of me. 118 00:05:06,411 --> 00:05:08,945 Yeah. Stop being all of you. 119 00:05:09,080 --> 00:05:10,640 Oh... 120 00:05:10,775 --> 00:05:12,044 Oh, yeah. 121 00:05:12,179 --> 00:05:14,484 You, sir, are playing a dangerous game. 122 00:05:14,619 --> 00:05:16,619 - (gasping) - Keeping this contained? 123 00:05:16,755 --> 00:05:18,321 - There will be consequences. - (grunts) 124 00:05:18,457 --> 00:05:21,757 Well, I will take my chances. 125 00:05:22,624 --> 00:05:25,189 Sword-- sharpen. Now. 126 00:05:26,765 --> 00:05:29,493 HICCUP: One day, I'll get out there. 127 00:05:29,628 --> 00:05:33,670 Because killing a dragon is everything around here. 128 00:05:34,670 --> 00:05:36,300 Gronckles are tough. 129 00:05:36,436 --> 00:05:39,478 Taking one down would at least get me noticed. 130 00:05:41,680 --> 00:05:43,576 - A Zippleback? - (frantic shouting) 131 00:05:43,711 --> 00:05:45,979 Exotic, exciting. 132 00:05:47,222 --> 00:05:49,653 Two heads, twice the status. 133 00:05:50,655 --> 00:05:52,216 Lopping off a Nadder's head 134 00:05:52,352 --> 00:05:53,991 would definitely show them I belong. 135 00:05:54,126 --> 00:05:55,560 (snarling) 136 00:05:57,927 --> 00:06:00,197 - (sheep bleating) - (dragon snarling) 137 00:06:00,333 --> 00:06:01,497 VIKING: Come on, lads! 138 00:06:01,632 --> 00:06:03,195 RETCHA: They found the sheep. 139 00:06:03,330 --> 00:06:05,966 Then let loose with everything we've got. 140 00:06:09,839 --> 00:06:11,506 HICCUP: And then there's 141 00:06:11,641 --> 00:06:13,404 the Monstrous Nightmare. 142 00:06:13,540 --> 00:06:15,074 (roars) 143 00:06:15,575 --> 00:06:17,177 Reload! 144 00:06:17,313 --> 00:06:18,715 HICCUP: Only the best Vikings go after those. 145 00:06:18,850 --> 00:06:21,850 - (grunting) - (dragon snarling, screeching) 146 00:06:24,686 --> 00:06:26,217 But the ultimate prize 147 00:06:26,353 --> 00:06:29,460 is the dragon that no one has ever seen. 148 00:06:29,596 --> 00:06:31,888 - We call it the... - Night Fury! 149 00:06:32,024 --> 00:06:33,796 - Jump! - (whooshing) 150 00:06:37,362 --> 00:06:39,669 GOBBER: And we've got a Night Fury. 151 00:06:39,805 --> 00:06:43,536 Never steals food, never shows itself. 152 00:06:43,671 --> 00:06:45,544 And never misses. 153 00:06:46,672 --> 00:06:48,413 (grunts) 154 00:06:48,549 --> 00:06:50,208 Time for old Gobber to take over. 155 00:06:50,343 --> 00:06:52,742 - (flame whooshing) - (indistinct shouting) 156 00:06:52,878 --> 00:06:54,482 Stay put here. 157 00:06:54,617 --> 00:06:56,249 Here. I'm serious. 158 00:06:56,384 --> 00:06:58,386 HICCUP: No one has ever killed a Night Fury. 159 00:06:58,521 --> 00:07:00,354 GOBBER: Attack! 160 00:07:00,489 --> 00:07:02,759 HICCUP: That's why I'm going to be the first. 161 00:07:04,866 --> 00:07:07,128 - You again? Get back inside! - I'll make a point of it. 162 00:07:07,263 --> 00:07:08,892 LOOGI: You're going to get yourself killed, Hiccup! 163 00:07:09,028 --> 00:07:10,965 HICCUP: I know! Sorry. 164 00:07:12,633 --> 00:07:15,372 (sheep bleating) 165 00:07:15,507 --> 00:07:17,910 Here, give me that. (grunts) 166 00:07:18,045 --> 00:07:20,073 (squeals) 167 00:07:20,905 --> 00:07:22,409 (grunting) 168 00:07:22,545 --> 00:07:24,307 Mind yourself! 169 00:07:24,443 --> 00:07:27,084 This Nadder still has some fire in it. 170 00:07:27,219 --> 00:07:29,489 ♪ ♪ 171 00:07:37,299 --> 00:07:39,095 (whispering): Come on. 172 00:07:39,231 --> 00:07:41,534 Give me something to shoot at. Give me something to shoot at. 173 00:07:43,633 --> 00:07:45,472 Come on, show yourself. 174 00:07:48,504 --> 00:07:50,906 (whooshing) 175 00:07:54,278 --> 00:07:55,438 (grunts) 176 00:07:57,177 --> 00:07:59,618 - (dragon screeching) - I hit it. 177 00:08:03,751 --> 00:08:04,784 (shouts excitedly) 178 00:08:04,920 --> 00:08:06,488 - I hit it! - (growling) 179 00:08:06,623 --> 00:08:09,023 Did anybody see that? 180 00:08:10,163 --> 00:08:11,696 Except for you. 181 00:08:12,496 --> 00:08:14,960 (Hiccup screaming) 182 00:08:15,095 --> 00:08:16,998 HICCUP: Oh, gods. (screams) 183 00:08:18,297 --> 00:08:21,668 Spitelout, do not let that escape. 184 00:08:21,803 --> 00:08:23,569 (sighs) Thanks a lot. 185 00:08:23,704 --> 00:08:25,336 (grunting) 186 00:08:27,708 --> 00:08:29,043 (whimpers) 187 00:08:40,821 --> 00:08:42,892 (dragon snarling) 188 00:08:45,198 --> 00:08:47,127 (screeches) 189 00:08:48,666 --> 00:08:50,097 STOICK: You're all out. 190 00:08:50,232 --> 00:08:52,902 Let's see what else you're made of. 191 00:08:54,539 --> 00:08:56,807 (grunting fiercely) 192 00:09:10,282 --> 00:09:12,757 Aye, that's what I thought. 193 00:09:14,590 --> 00:09:17,557 HICCUP: Oh, and there's one more thing to know. 194 00:09:17,692 --> 00:09:20,089 (creaking) 195 00:09:20,224 --> 00:09:22,030 VIKING: Look out! 196 00:09:25,205 --> 00:09:27,398 (whimpers) 197 00:09:28,240 --> 00:09:29,576 (sighs) 198 00:09:31,442 --> 00:09:34,207 Sorry, Dad. 199 00:09:36,211 --> 00:09:38,618 - SPITELOUT: Watch out! - (yelling) 200 00:09:39,945 --> 00:09:41,515 (sheep squeals) 201 00:09:41,650 --> 00:09:43,418 (sheep bleating) 202 00:09:43,553 --> 00:09:45,757 ♪ ♪ 203 00:09:48,722 --> 00:09:49,922 (sighs) 204 00:09:50,058 --> 00:09:51,921 Okay, but I hit a Night Fury. 205 00:09:52,056 --> 00:09:53,423 (Stoick grunts) 206 00:09:53,558 --> 00:09:54,926 Dad, this isn't like any other time. 207 00:09:55,062 --> 00:09:56,459 I mean, I really hit one. 208 00:09:56,595 --> 00:09:59,034 Aye, a dragon no one's ever seen. 209 00:09:59,169 --> 00:10:01,103 Because it uses night as its camouflage. 210 00:10:01,239 --> 00:10:03,399 If you squint, you can see it blotting out the stars. 211 00:10:03,535 --> 00:10:06,437 - That's how I shot it down. - Stop! 212 00:10:07,345 --> 00:10:08,738 Stop. 213 00:10:09,741 --> 00:10:12,443 Every time you step outside, disaster happens. 214 00:10:12,578 --> 00:10:16,750 Can you not see that I have bigger problems? 215 00:10:16,885 --> 00:10:18,084 Winter is almost here, 216 00:10:18,220 --> 00:10:20,583 and I have an entire village to feed. 217 00:10:20,718 --> 00:10:22,328 Between you and me, the village could do 218 00:10:22,463 --> 00:10:24,254 with a little less feeding. 219 00:10:24,389 --> 00:10:26,655 This isn't a joke, Hiccup! 220 00:10:26,791 --> 00:10:29,666 Why can't you follow the simplest orders? 221 00:10:29,801 --> 00:10:31,838 Because I can't stop myself. 222 00:10:31,973 --> 00:10:36,236 Okay? I see a dragon, and I have to just... kill it. 223 00:10:36,371 --> 00:10:38,471 You know, i-it's... it's who I am. 224 00:10:38,607 --> 00:10:40,136 (sighs) 225 00:10:40,272 --> 00:10:42,605 You are many things, son, 226 00:10:42,740 --> 00:10:45,575 but a dragon killer is not one of them. 227 00:10:48,818 --> 00:10:50,916 Get back to the house. 228 00:10:51,052 --> 00:10:52,925 Make sure he stays there. 229 00:10:53,728 --> 00:10:55,456 How much can one person mess up? 230 00:10:55,591 --> 00:10:57,995 Anyone else would have been booted off the island by now. 231 00:10:58,131 --> 00:11:01,030 I guess being son of the chief has its privileges. 232 00:11:02,129 --> 00:11:04,060 If not for the chief, though... 233 00:11:04,963 --> 00:11:09,436 (grunts) Anyway, my dad's super proud of me, so... 234 00:11:09,572 --> 00:11:10,874 (sighs) 235 00:11:11,010 --> 00:11:12,038 (laughing): Dad, I was just talking... 236 00:11:12,173 --> 00:11:13,673 Don't talk to me in public. 237 00:11:13,808 --> 00:11:15,273 (chuckles) 238 00:11:15,409 --> 00:11:16,945 HICCUP: You know, I really did hit one. 239 00:11:17,080 --> 00:11:18,547 GOBBER: Of course you did, Hiccup. 240 00:11:18,682 --> 00:11:19,847 He never listens. 241 00:11:19,983 --> 00:11:21,177 Well, that runs in the family. 242 00:11:21,312 --> 00:11:23,447 And-and when he does, 243 00:11:23,583 --> 00:11:26,154 it's always with some disappointed scowl, 244 00:11:26,289 --> 00:11:27,922 like somebody forgot the meat in the stew. 245 00:11:28,057 --> 00:11:29,554 (chuckles) I've seen that look. 246 00:11:29,690 --> 00:11:34,096 Oi. You're thinking about this all wrong, eh? 247 00:11:34,231 --> 00:11:36,364 It's not so much what you look like. 248 00:11:36,499 --> 00:11:38,969 It's what's inside of you he can't stand. 249 00:11:40,102 --> 00:11:42,197 Thank you for summing that up. 250 00:11:42,333 --> 00:11:45,241 W-Wait. The point is... 251 00:11:45,376 --> 00:11:48,341 stop trying so hard to be something you're not. 252 00:11:50,180 --> 00:11:52,576 I just want to be one of you guys. 253 00:11:54,454 --> 00:11:56,481 (door closes) 254 00:11:59,492 --> 00:12:01,057 I know you do. 255 00:12:02,659 --> 00:12:04,863 ♪ ♪ 256 00:12:19,577 --> 00:12:21,781 (clamoring) 257 00:12:27,886 --> 00:12:31,653 No one said it would be easy! 258 00:12:31,788 --> 00:12:33,249 (clamoring stops) 259 00:12:33,384 --> 00:12:35,092 But may I remind you, 260 00:12:35,227 --> 00:12:40,061 we are all descendants of the finest dragon fighters 261 00:12:40,197 --> 00:12:43,494 from everywhere Vikings have traveled, 262 00:12:43,629 --> 00:12:46,068 who gathered here because they knew 263 00:12:46,204 --> 00:12:48,440 that we were within spitting distance 264 00:12:48,576 --> 00:12:51,404 of a key dragon's nest. 265 00:12:52,304 --> 00:12:54,142 If we can just take it, 266 00:12:54,277 --> 00:12:56,648 we can wipe out the devils for good. 267 00:12:56,783 --> 00:12:59,146 Take it? We can't even find it. 268 00:12:59,281 --> 00:13:00,343 - (murmuring) - RETCHA: Exactly. 269 00:13:00,479 --> 00:13:01,753 This nest is starting to sound 270 00:13:01,889 --> 00:13:03,289 more and more like a fairy tale. 271 00:13:03,424 --> 00:13:04,791 We're exhausted. 272 00:13:04,926 --> 00:13:06,215 And what do we have to show for it, eh? 273 00:13:06,350 --> 00:13:07,589 VIKINGS: Nothing! 274 00:13:07,724 --> 00:13:08,792 We have purpose. 275 00:13:08,927 --> 00:13:10,628 - (laughter) - Oh, come on. 276 00:13:10,763 --> 00:13:13,999 We are the warriors of Berk, 277 00:13:14,135 --> 00:13:17,870 the roughest, toughest tribe this side of the sun. 278 00:13:19,373 --> 00:13:21,502 No? (scoffs) 279 00:13:21,638 --> 00:13:23,338 Phlegma. 280 00:13:23,473 --> 00:13:27,847 We watched you take down a Zippleback singlehandedly. 281 00:13:27,982 --> 00:13:30,310 I mean, sure, you lost your leg in the process, 282 00:13:30,445 --> 00:13:33,017 but you came out on top, didn't you? 283 00:13:33,152 --> 00:13:34,479 - Well... (stammers) - STOICK: Yes, you did. 284 00:13:34,615 --> 00:13:38,121 Retcha, your people came from the Far East. 285 00:13:38,256 --> 00:13:41,624 Fungi, yours all the way from-from the Silk Road. 286 00:13:41,760 --> 00:13:43,586 Loogi, your people came 287 00:13:43,722 --> 00:13:46,364 from the sunbaked coasts of Bláland. 288 00:13:46,499 --> 00:13:47,967 And look at us. 289 00:13:48,102 --> 00:13:49,925 We're still here. We're still fighting. 290 00:13:50,061 --> 00:13:53,268 We're still watching each other's backs. 291 00:13:53,403 --> 00:13:56,134 So are we really gonna pack up and go home 292 00:13:56,270 --> 00:13:57,843 while these bloody beasts 293 00:13:57,979 --> 00:14:01,710 are still a threat to all of our lands? 294 00:14:01,846 --> 00:14:03,207 Is that who we are? 295 00:14:03,343 --> 00:14:05,076 - VIKINGS: No. - Is it? 296 00:14:05,211 --> 00:14:06,613 - No. - Is it?! 297 00:14:06,749 --> 00:14:07,614 No! 298 00:14:07,750 --> 00:14:08,879 Is it?! 299 00:14:09,015 --> 00:14:10,651 No! 300 00:14:10,786 --> 00:14:11,722 Is it? 301 00:14:11,857 --> 00:14:14,186 Uh, no, Chief, I guess not. 302 00:14:14,321 --> 00:14:16,357 That's what I thought. 303 00:14:19,392 --> 00:14:22,792 Elder Gothi, give us a sign. 304 00:14:22,927 --> 00:14:25,668 Do we stand a chance of finding the nest 305 00:14:25,804 --> 00:14:27,566 before the ice sets in? 306 00:14:46,386 --> 00:14:48,785 Then that's all I need. 307 00:14:50,994 --> 00:14:54,026 Back into the fog we go. 308 00:14:54,162 --> 00:14:55,361 All right, everyone. 309 00:14:55,497 --> 00:14:57,226 - Prepare the ships! - (cheering) 310 00:14:57,362 --> 00:14:58,304 Let's go! 311 00:14:58,439 --> 00:14:59,862 ♪ ♪ 312 00:15:09,348 --> 00:15:12,919 Do I take my bucket hand for when they burn our ships 313 00:15:13,054 --> 00:15:16,516 or my swimming hand for when they sink them? 314 00:15:20,894 --> 00:15:23,259 STOICK: Not so fast, Gobber. 315 00:15:24,926 --> 00:15:27,829 I don't have time to train this year's recruits, 316 00:15:27,964 --> 00:15:29,063 so you'll do it. 317 00:15:29,198 --> 00:15:30,729 Ah, the old rite of passage. 318 00:15:30,864 --> 00:15:32,902 Hiccup's just come of age, hasn't he? 319 00:15:33,037 --> 00:15:34,965 (scoffs) I meant the others. 320 00:15:35,100 --> 00:15:37,502 Yeah, so while I'm busy, he'll c-cover the stall. 321 00:15:37,638 --> 00:15:40,304 Molten steel, razor-sharp blades, 322 00:15:40,440 --> 00:15:41,471 lots of time on his hands. 323 00:15:41,607 --> 00:15:42,905 What could possibly go wrong? 324 00:15:43,040 --> 00:15:44,650 Oh, what am I gonna do with him, Gobber? 325 00:15:44,786 --> 00:15:47,211 (sighs) Stick him in training. 326 00:15:47,346 --> 00:15:49,113 No. I'm serious. 327 00:15:49,249 --> 00:15:50,615 Yeah, so am I. 328 00:15:50,751 --> 00:15:52,848 The kid wants this more than anything. 329 00:15:52,983 --> 00:15:54,917 - (Stoick scoffs) - Believe it or not, 330 00:15:55,052 --> 00:15:57,125 that young man actually wants to make you proud. 331 00:15:57,260 --> 00:15:59,656 But he's got a mind of his own. 332 00:15:59,791 --> 00:16:01,699 Gets that from his mother. (scoffs) 333 00:16:01,835 --> 00:16:03,267 Look what happened to her. 334 00:16:03,402 --> 00:16:04,729 Yeah, 'cause Valka was the stubborn one. 335 00:16:04,864 --> 00:16:06,665 - See, when I was a boy... - Oh, here we go. 336 00:16:06,800 --> 00:16:08,998 I-I followed orders. Right? I worked hard. 337 00:16:09,133 --> 00:16:12,169 Because I believed in what a-a Viking could do. 338 00:16:12,304 --> 00:16:14,305 Crush mountains, 339 00:16:14,441 --> 00:16:17,115 level forests, tame seas. 340 00:16:17,251 --> 00:16:21,185 I knew what I was and what I had to become. 341 00:16:21,988 --> 00:16:25,620 Hiccup is... he's not that boy. 342 00:16:25,756 --> 00:16:30,155 What chance does he have of following in my footsteps? 343 00:16:30,290 --> 00:16:31,694 GOBBER: Yeah. 344 00:16:31,830 --> 00:16:33,197 (Stoick sighs) 345 00:16:36,299 --> 00:16:38,637 You can't stop him, Stoick. 346 00:16:38,773 --> 00:16:40,737 You can only prepare him. 347 00:16:40,873 --> 00:16:42,438 Because the truth is 348 00:16:42,573 --> 00:16:44,637 we aren't always gonna be around to protect him. 349 00:16:45,506 --> 00:16:47,541 He's gonna get out there again. 350 00:16:47,677 --> 00:16:50,445 (chuckles) He's probably out there now. 351 00:16:52,410 --> 00:16:56,015 ♪ ♪ 352 00:16:56,150 --> 00:16:58,354 (birds chirping) 353 00:17:11,967 --> 00:17:13,996 (sighs) 354 00:17:15,872 --> 00:17:17,571 (grunts) 355 00:17:18,369 --> 00:17:20,640 (yells) 356 00:17:22,115 --> 00:17:25,416 How could I lose an entire dragon?! 357 00:17:25,552 --> 00:17:27,119 (grunts) 358 00:17:28,853 --> 00:17:31,057 ♪ ♪ 359 00:17:46,507 --> 00:17:48,107 (gasps) 360 00:17:51,645 --> 00:17:53,838 ♪ ♪ 361 00:18:08,025 --> 00:18:10,426 (panting sharply) 362 00:18:23,205 --> 00:18:25,067 (chuckles softly) 363 00:18:25,943 --> 00:18:27,245 I did it. 364 00:18:29,243 --> 00:18:30,475 I did it! 365 00:18:30,611 --> 00:18:33,581 - (dragon groaning) - (gasps) 366 00:18:37,086 --> 00:18:39,289 (panting) 367 00:18:39,425 --> 00:18:42,194 Oh, why couldn't you have been dead? 368 00:18:44,293 --> 00:18:46,594 Now I have to kill you. 369 00:18:48,636 --> 00:18:50,829 ♪ ♪ 370 00:18:52,598 --> 00:18:54,470 (dragon groans softly) 371 00:18:56,206 --> 00:18:58,639 (Hiccup panting sharply) 372 00:19:05,576 --> 00:19:07,076 (whimpers) 373 00:19:07,886 --> 00:19:10,519 (groaning) 374 00:19:13,418 --> 00:19:15,392 (groans) 375 00:19:22,570 --> 00:19:24,335 (sighs) 376 00:19:26,334 --> 00:19:28,504 (dragon groaning) 377 00:19:42,648 --> 00:19:44,718 (dragon moans in pain) 378 00:19:48,225 --> 00:19:50,086 (takes deep breath) 379 00:19:51,560 --> 00:19:54,959 (blade slicing through ropes) 380 00:19:56,098 --> 00:19:57,493 (roars) 381 00:19:57,628 --> 00:19:59,837 (growling) 382 00:19:59,972 --> 00:20:01,867 (gasping breaths) 383 00:20:07,178 --> 00:20:09,347 (high-pitched roaring) 384 00:20:12,380 --> 00:20:14,385 (exhales sharply) 385 00:20:15,382 --> 00:20:17,883 (roaring) 386 00:20:25,990 --> 00:20:28,159 (dragon squealing in distance) 387 00:20:28,295 --> 00:20:29,730 (sighs) 388 00:20:44,146 --> 00:20:45,416 Hiccup. 389 00:20:46,578 --> 00:20:49,211 Dad. Uh... 390 00:20:50,852 --> 00:20:53,589 Look, I need to talk to you, Dad. 391 00:20:55,494 --> 00:20:58,121 I need to speak with you, too, son. 392 00:21:00,431 --> 00:21:01,795 I've decided I don't want 393 00:21:01,930 --> 00:21:02,891 - to fight dragons. - I think it's time 394 00:21:03,026 --> 00:21:03,802 you learn to fight dragons. 395 00:21:03,938 --> 00:21:04,726 BOTH: What? 396 00:21:04,862 --> 00:21:05,995 Well, you go first. 397 00:21:06,130 --> 00:21:07,432 No, no, no, no. You-you go first. 398 00:21:07,567 --> 00:21:09,939 You get your wish. 399 00:21:10,074 --> 00:21:11,404 Dragon training. 400 00:21:11,539 --> 00:21:13,202 Start in the morning. 401 00:21:14,845 --> 00:21:16,578 Oh, man, I really should've gone first. 402 00:21:16,713 --> 00:21:18,483 You know, 'cause I-I was thinking, 403 00:21:18,618 --> 00:21:21,244 we have a surplus of dragon-fighting Vikings, 404 00:21:21,379 --> 00:21:23,020 but do we have enough bread-making Vikings or... 405 00:21:23,155 --> 00:21:24,481 You'll need this. 406 00:21:25,250 --> 00:21:28,125 Dad... I don't want to fight dragons. 407 00:21:28,260 --> 00:21:29,585 (laughing): Come on. 408 00:21:29,720 --> 00:21:31,291 Yes, you do. 409 00:21:31,427 --> 00:21:32,821 No, let me rephrase. 410 00:21:32,957 --> 00:21:34,590 I can't kill dragons. 411 00:21:34,726 --> 00:21:36,192 But you will. 412 00:21:36,327 --> 00:21:38,497 No, I'm very extra sure that I won't. 413 00:21:38,633 --> 00:21:41,604 It's time, Hiccup. 414 00:21:43,770 --> 00:21:46,340 Uh... can you not hear me? 415 00:21:46,475 --> 00:21:48,842 Can you not hear me?! 416 00:21:54,620 --> 00:21:58,022 The Trial of Flame is where Vikings are made. 417 00:21:58,792 --> 00:22:03,461 Where heroes are forged, where future chiefs are born. 418 00:22:04,331 --> 00:22:07,190 I... I'm none of those things. 419 00:22:08,531 --> 00:22:10,736 I'm not like you, Dad. 420 00:22:10,871 --> 00:22:13,097 ♪ ♪ 421 00:22:13,939 --> 00:22:15,805 (sighs) 422 00:22:15,941 --> 00:22:17,640 Listen. 423 00:22:21,015 --> 00:22:23,708 When you carry this axe, 424 00:22:23,844 --> 00:22:25,974 you carry all of us with you. 425 00:22:26,110 --> 00:22:27,847 Which means you walk like us, 426 00:22:27,982 --> 00:22:31,351 you talk like us, you think like us. 427 00:22:31,487 --> 00:22:35,251 No more of... this. 428 00:22:36,053 --> 00:22:38,191 You just gestured to all of me. 429 00:22:38,326 --> 00:22:39,761 Deal? 430 00:22:39,896 --> 00:22:41,359 This conversation is feeling very one-sided. 431 00:22:41,494 --> 00:22:43,864 Deal? 432 00:22:45,971 --> 00:22:47,167 Deal. 433 00:22:47,302 --> 00:22:48,869 Good. 434 00:22:51,669 --> 00:22:53,379 (sighs) 435 00:22:55,014 --> 00:22:56,415 Train hard. 436 00:22:58,579 --> 00:23:00,419 I'll be back. 437 00:23:03,814 --> 00:23:05,424 Probably. 438 00:23:08,028 --> 00:23:09,786 (door closes) 439 00:23:09,921 --> 00:23:11,760 And I'll be here. 440 00:23:13,427 --> 00:23:15,027 Maybe. 441 00:23:17,069 --> 00:23:19,095 ♪ ♪ 442 00:23:19,231 --> 00:23:22,936 GOBBER: Welcome to the Trial of Flame. 443 00:23:36,416 --> 00:23:39,391 SNOTLOUT: The moment we've all been waiting for. 444 00:23:39,526 --> 00:23:41,921 I just got to pick a spot for my statue. 445 00:23:42,056 --> 00:23:43,926 It's so much bigger from down here. 446 00:23:44,062 --> 00:23:46,522 Can you guys believe we're actually standing here? 447 00:23:46,658 --> 00:23:49,864 This is where Chief Greybile slew the Whispering Death. 448 00:23:49,999 --> 00:23:51,135 Yeah, and it's where Chief Tuffnut 449 00:23:51,271 --> 00:23:52,570 will slay everything else. 450 00:23:52,705 --> 00:23:53,932 - Watch and learn. - Man, I can't wait 451 00:23:54,068 --> 00:23:55,837 to get some legendary war wounds! 452 00:23:55,972 --> 00:23:58,605 Yeah, like a nasty gash right across my face. 453 00:23:58,741 --> 00:24:00,003 - Call me boring... - Boring. 454 00:24:00,139 --> 00:24:01,544 ...but I'm just excited to see 455 00:24:01,680 --> 00:24:03,914 some real live dragons up close. 456 00:24:04,049 --> 00:24:06,977 You know, I could do without the permanent injuries and... 457 00:24:07,112 --> 00:24:08,753 Oh, where's the glory in that? 458 00:24:08,888 --> 00:24:10,355 Yeah, it's only fun if you get a scar out of it. 459 00:24:10,490 --> 00:24:12,821 HICCUP (chuckling): I know, right? 460 00:24:13,751 --> 00:24:14,759 Pain. 461 00:24:14,895 --> 00:24:16,094 Love it. 462 00:24:16,230 --> 00:24:17,990 Oh, great. Who let him in? 463 00:24:18,126 --> 00:24:20,632 Mm, I guess Daddy pulled some strings, huh? 464 00:24:20,767 --> 00:24:22,425 Aren't you two, like, a little old to be here? 465 00:24:22,560 --> 00:24:24,129 - Ouch. - Wait, what did you say, whippersnapper? 466 00:24:24,264 --> 00:24:25,471 What did you say? Can you say it again? 467 00:24:26,602 --> 00:24:28,133 Yeah, touchy subject. 468 00:24:28,269 --> 00:24:29,968 They've flunked dragon training a few times. 469 00:24:30,104 --> 00:24:31,939 Um, it was four times, actually. 470 00:24:32,074 --> 00:24:33,741 Yeah, and it's called being held back. 471 00:24:33,877 --> 00:24:35,805 As in too valuable to let go of. 472 00:24:35,941 --> 00:24:38,347 Real sensitive, Hiccup. 473 00:24:38,482 --> 00:24:39,843 Nice name, by the way. 474 00:24:39,978 --> 00:24:41,610 Your name is Snotlout. 475 00:24:41,746 --> 00:24:42,715 Exactly. 476 00:24:42,851 --> 00:24:44,884 It's a manly Viking name. 477 00:24:45,020 --> 00:24:46,282 Translates from the ancient texts as 478 00:24:46,418 --> 00:24:47,993 "one who beateth the snot out of a..." 479 00:24:48,128 --> 00:24:49,523 GOBBER: Shut up. 480 00:24:49,658 --> 00:24:51,028 Let's get started. 481 00:24:51,163 --> 00:24:52,856 Bloody kids. 482 00:24:53,725 --> 00:24:57,292 You are now the latest to join this time-honored tradition. 483 00:24:57,428 --> 00:24:59,501 Every toe biter born into our tribe 484 00:24:59,636 --> 00:25:01,630 must one day survive this arena 485 00:25:01,766 --> 00:25:04,939 if they ever hope to do battle alongside the rest of us. 486 00:25:05,971 --> 00:25:08,008 It will be grueling. 487 00:25:10,144 --> 00:25:13,885 And it will be very, very dangerous. 488 00:25:14,855 --> 00:25:19,217 But whoever does best will win the title of Top Slayer. 489 00:25:20,655 --> 00:25:22,991 And with it... 490 00:25:23,126 --> 00:25:26,528 And with it, the honor of killing their first dragon 491 00:25:26,663 --> 00:25:29,090 in front of the entire village. 492 00:25:29,226 --> 00:25:31,229 There is no greater glory. 493 00:25:32,467 --> 00:25:33,736 What? 494 00:25:33,871 --> 00:25:35,531 Hiccup already killed a Night Fury, 495 00:25:35,666 --> 00:25:37,967 so does that, like, what, disqualify him or... 496 00:25:38,103 --> 00:25:40,474 GOBBER: Oh, ignore him. 497 00:25:40,609 --> 00:25:42,047 You're skinny. 498 00:25:42,182 --> 00:25:43,582 You're weak. 499 00:25:43,717 --> 00:25:45,780 That'll make you less of a target. 500 00:25:45,916 --> 00:25:47,284 They'll see you as slim pickings. 501 00:25:47,419 --> 00:25:48,717 Not worth the effort. 502 00:25:48,852 --> 00:25:52,014 They'll go after the more, uh... 503 00:25:52,150 --> 00:25:53,984 Viking-like teens instead. 504 00:25:54,119 --> 00:25:55,684 (dragons snarling, hissing) 505 00:25:55,820 --> 00:25:58,393 Behind these doors are just a few of the many species 506 00:25:58,529 --> 00:25:59,729 you will learn to fight. 507 00:25:59,864 --> 00:26:02,199 - The Deadly Nadder. - (dragon snarls) 508 00:26:02,335 --> 00:26:03,929 Attack eight, armor 16. 509 00:26:04,064 --> 00:26:05,061 GOBBER: The Hideous Zippleback. 510 00:26:05,196 --> 00:26:06,335 Plus 11 stealth, times two. 511 00:26:06,471 --> 00:26:07,903 The Monstrous Nightmare. 512 00:26:08,038 --> 00:26:09,839 - Firepower 15. - GOBBER: The Terrible Terror. 513 00:26:09,974 --> 00:26:12,105 - Attack eight, venom 12! - Will you stop that! 514 00:26:13,412 --> 00:26:15,075 You big bag of wool. 515 00:26:17,343 --> 00:26:20,210 And finally, the gruesome Gronckle. 516 00:26:20,345 --> 00:26:22,381 (quietly): Jaw strength eight. 517 00:26:23,417 --> 00:26:25,382 - (dragon snarling) - (thumping, chain rattling) 518 00:26:25,517 --> 00:26:27,918 Uh, hey, big guy, aren't you gonna, like, 519 00:26:28,054 --> 00:26:29,824 teach us something first? 520 00:26:29,960 --> 00:26:32,928 I believe in learning on the job. 521 00:26:34,431 --> 00:26:36,092 (snarling) 522 00:26:36,227 --> 00:26:38,531 Today is all about defense. 523 00:26:38,666 --> 00:26:39,932 (snarling) 524 00:26:40,067 --> 00:26:41,634 If you get blasted, you're out. 525 00:26:41,770 --> 00:26:43,369 Or, you know, dead. 526 00:26:43,504 --> 00:26:45,038 So what's the first thing you're gonna need? 527 00:26:45,173 --> 00:26:46,768 - A shield! - GOBBER: Shield, yes. Go. 528 00:26:46,903 --> 00:26:48,472 - TUFFNUT: Out of my way. - RUFFNUT: That one's mine! 529 00:26:48,608 --> 00:26:51,573 Shield is your most important piece of equipment. 530 00:26:52,877 --> 00:26:56,083 If you have to choose between a weapon and a shield... 531 00:26:56,916 --> 00:26:58,320 Just put it down. 532 00:26:58,455 --> 00:26:59,956 Take the shield. 533 00:27:00,091 --> 00:27:00,984 - RUFFNUT: Give it! - TUFFNUT: Mine, mine, mine! 534 00:27:01,119 --> 00:27:02,258 Find your own shield! 535 00:27:02,393 --> 00:27:03,794 (grunting) 536 00:27:04,956 --> 00:27:06,356 (both yelp) 537 00:27:06,492 --> 00:27:09,463 GOBBER: Ruffnut, Tuffnut, you're out. 538 00:27:10,265 --> 00:27:13,300 Shields are good for another thing: noise. 539 00:27:13,435 --> 00:27:16,140 Make plenty of it to throw off the dragon's aim. 540 00:27:16,275 --> 00:27:17,769 (clanging) 541 00:27:18,606 --> 00:27:22,204 Remember, all dragons have a limited number of blasts. 542 00:27:22,340 --> 00:27:24,082 How many does a Gronckle have? 543 00:27:24,218 --> 00:27:25,677 Ooh, ooh! Six! 544 00:27:25,812 --> 00:27:27,111 Six, yes. 545 00:27:27,246 --> 00:27:28,610 That's one for each of you. 546 00:27:28,745 --> 00:27:30,514 FISHLEGS: Although, interesting tidbit, 547 00:27:30,649 --> 00:27:33,384 rocks from different regions vary in mineral comp... 548 00:27:36,797 --> 00:27:38,453 What are you do... What are you doing? 549 00:27:38,589 --> 00:27:40,963 What are you doing? Get in there! 550 00:27:42,128 --> 00:27:43,900 Fishlegs, you're out. 551 00:27:45,003 --> 00:27:46,663 - ASTRID: Four shots left. - SNOTLOUT: Yeah. 552 00:27:46,798 --> 00:27:48,706 We're pretty much gonna be the stars of this thing. 553 00:27:48,842 --> 00:27:50,333 Almost like we were meant to be together. 554 00:27:50,469 --> 00:27:51,971 It's an elimination game, genius. 555 00:27:52,106 --> 00:27:54,075 There's only one Top Slayer. 556 00:27:55,108 --> 00:27:57,275 - (whooshing) - (yelps) 557 00:27:57,410 --> 00:27:59,480 GOBBER: Snotlout, you're done. (laughs) 558 00:27:59,615 --> 00:28:00,982 Three shots. 559 00:28:01,117 --> 00:28:03,253 Looks like it's just you and me, huh? 560 00:28:03,389 --> 00:28:05,251 Nope. Just me. 561 00:28:06,050 --> 00:28:08,155 Hey! Eyes on me! 562 00:28:13,298 --> 00:28:14,458 (yells) 563 00:28:15,261 --> 00:28:17,729 GOBBER: Yes. Well done, Astrid. 564 00:28:17,864 --> 00:28:20,237 Two shots left. 565 00:28:20,372 --> 00:28:21,773 Oh, come on. 566 00:28:23,305 --> 00:28:25,368 - Hiccup, you're out. - (whimpering) 567 00:28:25,504 --> 00:28:26,674 - One shot left. - RUFFNUT: Hey, watch it! 568 00:28:26,809 --> 00:28:28,576 (gasping, whimpering) 569 00:28:28,711 --> 00:28:30,848 GOBBER: Hiccup! 570 00:28:32,947 --> 00:28:35,285 (grunts) End of lesson. 571 00:28:35,420 --> 00:28:38,548 (straining) 572 00:28:39,760 --> 00:28:42,585 Back to bed, you overgrown sausage. 573 00:28:44,661 --> 00:28:46,897 (dragon grumbling) 574 00:28:49,298 --> 00:28:55,301 Remember, a dragon will always, always... 575 00:28:56,674 --> 00:28:58,909 ...go for the kill. 576 00:29:01,809 --> 00:29:03,676 (sizzling) 577 00:29:03,811 --> 00:29:05,982 ♪ ♪ 578 00:29:08,078 --> 00:29:09,480 (sighs) 579 00:29:12,889 --> 00:29:15,024 So, why didn't you? 580 00:29:23,799 --> 00:29:26,167 (birds squawking) 581 00:29:31,872 --> 00:29:34,076 ♪ ♪ 582 00:29:43,246 --> 00:29:46,055 (birds chirping) 583 00:30:01,104 --> 00:30:03,842 - (dragon roaring) - (gasping) 584 00:30:08,008 --> 00:30:11,278 (pained shrieking) 585 00:30:20,788 --> 00:30:22,454 Okay. 586 00:30:24,420 --> 00:30:27,657 (squeals, groans) 587 00:30:29,096 --> 00:30:31,694 (dragon moaning softly) 588 00:30:46,750 --> 00:30:50,317 (dragon groaning) 589 00:30:52,788 --> 00:30:54,992 ♪ ♪ 590 00:31:02,302 --> 00:31:04,463 (groans) 591 00:31:06,933 --> 00:31:08,533 (grunts) 592 00:31:13,907 --> 00:31:15,438 Huh. 593 00:31:15,573 --> 00:31:17,740 - (Hiccup gasps) - (rattling) 594 00:31:22,653 --> 00:31:24,846 (growls softly) 595 00:31:26,185 --> 00:31:28,421 (thunder rumbling) 596 00:31:31,392 --> 00:31:33,294 GOBBER: Let's review, shall we? 597 00:31:33,430 --> 00:31:35,833 Where did Astrid go wrong in the ring today? 598 00:31:35,969 --> 00:31:37,429 ASTRID: I mistimed my somersault dive. 599 00:31:37,565 --> 00:31:39,264 It was sloppy. It threw off my reverse tumble. 600 00:31:39,400 --> 00:31:41,364 - Uh, yeah. We noticed. - Hey. 601 00:31:41,499 --> 00:31:43,909 Back off my girl. All right? 602 00:31:44,044 --> 00:31:45,536 - She's trying her best. - SNOTLOUT: Yeah. 603 00:31:45,672 --> 00:31:47,572 Don't beat yourself up. You'll get it. 604 00:31:47,708 --> 00:31:49,405 Just follow my lead next time. (pained yell) 605 00:31:49,540 --> 00:31:51,411 GOBBER: Astrid's right. 606 00:31:51,546 --> 00:31:53,508 You've got to be tough on yourselves. 607 00:31:53,644 --> 00:31:56,053 All it takes is one weak link. 608 00:31:57,557 --> 00:32:00,090 You made it, then? 609 00:32:01,390 --> 00:32:03,753 You got to start taking this seriously, 610 00:32:03,888 --> 00:32:05,760 because we are living in a battleground. 611 00:32:05,895 --> 00:32:08,891 And in case you haven't noticed, the other side is winning. 612 00:32:09,027 --> 00:32:11,198 You're gonna need every advantage you can get. 613 00:32:11,334 --> 00:32:13,902 So, if you haven't done your homework, 614 00:32:14,038 --> 00:32:15,802 allow me to present to you... 615 00:32:15,937 --> 00:32:18,438 ♪ ♪ 616 00:32:20,911 --> 00:32:22,541 ...the Book of Dragons. 617 00:32:24,041 --> 00:32:26,977 Everything we know about every dragon we know of. 618 00:32:27,780 --> 00:32:29,918 Each of your tribes brought their wisdom 619 00:32:30,054 --> 00:32:32,188 and experience to these pages. 620 00:32:33,456 --> 00:32:35,460 It's our most hallowed possession. 621 00:32:35,595 --> 00:32:37,785 (thunder crashes) 622 00:32:37,921 --> 00:32:40,927 No dragon raids tonight, so study up. 623 00:32:41,063 --> 00:32:42,400 (Tuffnut stammering) 624 00:32:42,536 --> 00:32:43,825 You mean read? 625 00:32:43,961 --> 00:32:45,865 I've read it like a hundred times. 626 00:32:46,000 --> 00:32:48,268 There's a Scauldron that sprays your face with boiling water. 627 00:32:48,404 --> 00:32:51,103 And then there's, um, another... 628 00:32:51,238 --> 00:32:53,003 Why would I read words 629 00:32:53,139 --> 00:32:56,146 when I can just kill the stuff the words tell me stuff about? 630 00:32:56,282 --> 00:32:57,739 Right? I mean, like, I'm the kind of guy 631 00:32:57,875 --> 00:32:59,707 that other guys write word books about. 632 00:32:59,843 --> 00:33:01,715 SNOTLOUT (chuckling): Nice. 633 00:33:01,851 --> 00:33:03,551 - SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys! - FISHLEGS: Don't worry, though. 634 00:33:03,687 --> 00:33:06,116 I'm here for all of your dragon-related inquiries, okay? 635 00:33:06,251 --> 00:33:07,418 Theories, stats. 636 00:33:07,554 --> 00:33:10,754 I've even made, um, cards, um... 637 00:33:12,061 --> 00:33:13,427 You can ask me anything. 638 00:33:13,562 --> 00:33:14,456 - RUFFNUT: Stop following me. - FISHLEGS: Here. 639 00:33:14,592 --> 00:33:15,524 How about now? Try me now. 640 00:33:15,659 --> 00:33:17,662 RUFFNUT: Absolutely not. 641 00:33:25,445 --> 00:33:27,012 So... 642 00:33:27,147 --> 00:33:30,411 sounds like a gruesome, grisly, good time, huh? 643 00:33:31,308 --> 00:33:32,407 Read it. 644 00:33:32,542 --> 00:33:34,416 Y-You know, uh... 645 00:33:34,551 --> 00:33:37,055 maybe they're not as bad as we think they are. 646 00:33:39,490 --> 00:33:41,783 Are you actually insane, or do you just act that way? 647 00:33:41,919 --> 00:33:44,392 Is-is there... is there a third option? 648 00:33:45,825 --> 00:33:47,924 Wiping out dragons is why we're here. 649 00:33:48,060 --> 00:33:50,728 It's why the best of our tribes came together. 650 00:33:50,863 --> 00:33:54,005 Because yes, dragons are as bad as we think. 651 00:33:54,141 --> 00:33:55,907 Y-Yeah, I-I know. I'm just saying, 652 00:33:56,042 --> 00:33:57,703 maybe we're part of the problem. 653 00:33:57,838 --> 00:34:01,772 You know, moving in on their lands, eating their food. 654 00:34:06,585 --> 00:34:08,076 Wow. 655 00:34:08,211 --> 00:34:10,212 You live in a different world, don't you? 656 00:34:10,347 --> 00:34:11,716 What? 657 00:34:11,851 --> 00:34:14,188 Just coast by, taking it all for granted. 658 00:34:14,323 --> 00:34:15,553 Well, I don't think that... 659 00:34:15,689 --> 00:34:16,752 Never having to work for anything, 660 00:34:16,888 --> 00:34:18,123 never struggling to get a foot up. 661 00:34:18,258 --> 00:34:20,125 Well, guess what. 662 00:34:20,261 --> 00:34:22,133 I come from nothing. 663 00:34:22,268 --> 00:34:26,365 No chief for a dad, no handouts, no excuses. 664 00:34:26,500 --> 00:34:28,263 I'm not afraid of hard work. 665 00:34:28,399 --> 00:34:29,933 I'm willing to do whatever it takes to get the job done, 666 00:34:30,068 --> 00:34:31,742 which, in this case, means wiping out the dragons 667 00:34:31,878 --> 00:34:33,573 for the good of everyone. 668 00:34:34,470 --> 00:34:35,773 Yeah. 669 00:34:36,640 --> 00:34:37,840 You know what else? 670 00:34:37,975 --> 00:34:40,745 I'm-I'm afraid... afraid to ask. 671 00:34:43,081 --> 00:34:46,451 I've got my eye on that big house of yours. 672 00:34:46,586 --> 00:34:48,720 I'm gonna be chief one day. 673 00:34:49,929 --> 00:34:51,791 I-I don't doubt it. 674 00:34:52,728 --> 00:34:55,232 Actually, I think my dad would be thrilled. 675 00:34:55,368 --> 00:34:57,459 Besides, you're the kid he always hoped for. 676 00:34:57,594 --> 00:34:59,999 Instead, he got... 677 00:35:00,134 --> 00:35:01,667 all this. 678 00:35:03,701 --> 00:35:05,803 Stay out of my way, Hiccup. 679 00:35:09,946 --> 00:35:12,108 ♪ ♪ 680 00:35:12,244 --> 00:35:13,717 (sighs) 681 00:35:13,852 --> 00:35:16,715 (thunder crashes) 682 00:35:21,487 --> 00:35:23,359 "Dragon classifications. 683 00:35:23,494 --> 00:35:26,989 "Strike class. Fear class. Mystery class. 684 00:35:29,560 --> 00:35:31,325 "Thunderdrum. 685 00:35:31,461 --> 00:35:33,532 "When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound 686 00:35:33,668 --> 00:35:35,567 "that can kill a man at close range. 687 00:35:35,703 --> 00:35:37,740 "Extremely dangerous. Kill on sight. 688 00:35:37,875 --> 00:35:39,667 "Timberjack. 689 00:35:39,803 --> 00:35:41,674 "Skrill. Whispering Death. 690 00:35:41,809 --> 00:35:43,908 "Burns its victims. Buries its victims. 691 00:35:44,044 --> 00:35:46,613 "Chokes its victims. Turns its victims inside out. 692 00:35:46,748 --> 00:35:48,978 "Extremely dangerous. Extremely dangerous. 693 00:35:49,114 --> 00:35:52,157 "Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight. 694 00:35:53,484 --> 00:35:55,523 "Night Fury. 695 00:35:56,457 --> 00:35:58,858 "Size: unknown. Speed: unknown. 696 00:35:58,993 --> 00:36:01,799 "The unholy offspring of lightning and death itself. 697 00:36:01,935 --> 00:36:04,994 Never engage this dragon." 698 00:36:16,247 --> 00:36:19,140 STOICK: I can almost smell them. 699 00:36:27,324 --> 00:36:31,696 Take us in to Helheim's Gate. 700 00:36:31,831 --> 00:36:33,730 Here we go again. 701 00:36:33,866 --> 00:36:36,157 Hard to port! 702 00:36:37,862 --> 00:36:40,161 SPITELOUT: Hard to port! 703 00:36:42,465 --> 00:36:45,874 - Set the oars! Furl the sails! - (others chattering) 704 00:36:46,010 --> 00:36:47,335 All together. 705 00:36:47,471 --> 00:36:48,974 Come on. 706 00:36:49,110 --> 00:36:50,809 Higher. 707 00:36:52,549 --> 00:36:54,509 (chatter continues indistinctly) 708 00:36:54,644 --> 00:36:56,848 ♪ ♪ 709 00:37:17,140 --> 00:37:19,867 (rocks clattering) 710 00:37:20,002 --> 00:37:22,280 (ship scraping along rocks) 711 00:37:38,029 --> 00:37:39,129 We're not alone! 712 00:37:39,265 --> 00:37:40,721 - Look up! - Watch your heads! 713 00:37:40,856 --> 00:37:41,931 (dragon snarling) 714 00:37:42,066 --> 00:37:45,127 (frantic chatter) 715 00:37:49,006 --> 00:37:50,605 (screaming) 716 00:37:51,704 --> 00:37:54,312 (frantic chatter continues) 717 00:37:56,409 --> 00:37:58,108 Turn back! 718 00:37:58,243 --> 00:38:01,352 - PHLEGMA: They're everywhere! - (screeching) 719 00:38:02,720 --> 00:38:05,686 Hey, I just, uh... I just happened to notice 720 00:38:05,821 --> 00:38:08,755 that the book had nothing on Night Furies. 721 00:38:08,890 --> 00:38:11,723 Is there maybe, like, like, another book? 722 00:38:11,859 --> 00:38:13,227 Maybe, like, a Night Fury pamph... 723 00:38:13,362 --> 00:38:14,965 (screeching, snarling) 724 00:38:15,101 --> 00:38:16,461 GOBBER: Focus, Hiccup. 725 00:38:16,597 --> 00:38:18,633 You're not even trying. 726 00:38:19,434 --> 00:38:21,470 Today is about attack. 727 00:38:21,606 --> 00:38:24,000 Nadders are quick and light on their feet. 728 00:38:24,136 --> 00:38:27,602 Your job is to be quicker and lighter. 729 00:38:27,737 --> 00:38:30,040 (panting) 730 00:38:33,252 --> 00:38:34,844 - (gasps) - (snarls, shrieks) 731 00:38:34,980 --> 00:38:37,278 - (grunts) - Sorry. (whimpers) 732 00:38:39,450 --> 00:38:43,160 I'm really beginning to question your teaching methods! 733 00:38:43,295 --> 00:38:44,588 GOBBER: Look for its blind spot. 734 00:38:44,723 --> 00:38:45,922 Every dragon has one. 735 00:38:46,058 --> 00:38:49,664 Find it, hide in it, then strike. 736 00:38:52,171 --> 00:38:53,836 (groans) Do you ever bathe? 737 00:38:53,971 --> 00:38:57,136 If you don't like it, go find your own blind spot. Go! 738 00:38:57,939 --> 00:38:59,470 - (whimpering) - GOBBER: Blind spot, yes. 739 00:38:59,606 --> 00:39:01,238 Deaf spot, not so much. 740 00:39:01,374 --> 00:39:02,676 (laughs) 741 00:39:02,811 --> 00:39:04,844 TUFFNUT: I am hurt. I am very much hurt. 742 00:39:04,979 --> 00:39:07,375 So, how does one sneak up on a Night Fury? 743 00:39:07,510 --> 00:39:10,046 No one has ever met one and lived to tell the tale. 744 00:39:10,181 --> 00:39:11,846 - Now, get in there! - Yeah, I-I know. 745 00:39:11,982 --> 00:39:13,047 I-I'm just saying, like, 746 00:39:13,182 --> 00:39:15,385 - how would... - ASTRID: Hiccup. 747 00:39:15,520 --> 00:39:17,021 Down. 748 00:39:19,999 --> 00:39:22,191 (panting quietly) 749 00:39:23,861 --> 00:39:25,865 (dragon growling softly) 750 00:39:27,368 --> 00:39:28,938 (snarling) 751 00:39:29,741 --> 00:39:31,833 - SNOTLOUT: Whoa, save yourself! - (Astrid grunts) 752 00:39:31,969 --> 00:39:33,107 I'll take care of this. 753 00:39:33,242 --> 00:39:35,041 (grunting) 754 00:39:35,177 --> 00:39:36,447 Oh. 755 00:39:37,248 --> 00:39:38,580 Not my fault, Astrid. 756 00:39:38,716 --> 00:39:41,452 I got distracted by the light in your eyes. 757 00:39:43,187 --> 00:39:45,551 (dragon snarling) 758 00:39:45,686 --> 00:39:48,558 (dragon shrieking, roaring) 759 00:40:03,438 --> 00:40:04,904 (pained shrieking) 760 00:40:10,407 --> 00:40:13,913 - (grunting) - HICCUP: Wait! Just let me... 761 00:40:16,319 --> 00:40:17,917 (grunts fiercely) 762 00:40:21,885 --> 00:40:24,586 (dragon shrieking) 763 00:40:25,355 --> 00:40:27,861 - (Astrid grunting) - (dragon whimpers) 764 00:40:30,235 --> 00:40:31,925 Yes. Well done, Astrid. 765 00:40:32,061 --> 00:40:33,304 Nothing like giving them 766 00:40:33,439 --> 00:40:34,633 a taste of their own medicine, eh? 767 00:40:34,768 --> 00:40:37,473 Also, "Well done, Snotlout, 768 00:40:37,609 --> 00:40:39,233 with the assist," right? What a team! 769 00:40:39,369 --> 00:40:41,803 Is anyone taking this seriously?! 770 00:40:41,938 --> 00:40:43,471 Take it seriously. 771 00:40:43,606 --> 00:40:45,147 'Cause in case you forgot, our parents' war 772 00:40:45,283 --> 00:40:46,913 is about to become ours! 773 00:40:51,787 --> 00:40:53,920 Figure out which side you're on. 774 00:40:54,719 --> 00:40:56,923 ♪ ♪ 775 00:41:04,599 --> 00:41:06,834 (grunting, panting) 776 00:41:08,471 --> 00:41:11,003 (distant birdcalls) 777 00:41:16,279 --> 00:41:18,483 ♪ ♪ 778 00:41:31,557 --> 00:41:33,157 (sighs) 779 00:41:36,861 --> 00:41:38,728 (gasping breaths) 780 00:41:38,863 --> 00:41:41,132 (growling softly) 781 00:41:43,174 --> 00:41:44,832 Hmm? Huh? 782 00:41:44,967 --> 00:41:46,335 (sniffing) 783 00:41:49,246 --> 00:41:51,043 (growls softly) 784 00:41:57,122 --> 00:41:59,117 (dragon snarls) 785 00:42:01,855 --> 00:42:03,957 (knife splashes in water) 786 00:42:06,055 --> 00:42:07,356 (exhales sharply) 787 00:42:10,565 --> 00:42:12,262 (sniffing softly) 788 00:42:16,207 --> 00:42:19,038 Huh. Toothless. 789 00:42:20,039 --> 00:42:22,041 I could've sworn you had... 790 00:42:24,446 --> 00:42:25,880 ...teeth. 791 00:42:27,945 --> 00:42:30,049 (growling softly) 792 00:42:30,184 --> 00:42:32,418 (stammering): I don't have any more. 793 00:42:32,553 --> 00:42:34,982 (Hiccup panting) 794 00:42:35,118 --> 00:42:36,687 (Toothless moans softly) 795 00:42:36,823 --> 00:42:39,124 (Toothless retching) 796 00:42:42,100 --> 00:42:43,425 (groans) 797 00:42:52,036 --> 00:42:54,042 (Toothless moans gently) 798 00:42:54,178 --> 00:42:55,580 Thanks? 799 00:42:57,006 --> 00:42:59,947 (moans, grunts) 800 00:43:01,516 --> 00:43:03,018 (whimpers) 801 00:43:03,888 --> 00:43:06,085 Oh, come on. You're kidding, right? 802 00:43:07,026 --> 00:43:08,386 (purrs) 803 00:43:08,522 --> 00:43:10,419 (sighs) 804 00:43:11,363 --> 00:43:13,928 (takes deep breath) 805 00:43:17,366 --> 00:43:18,900 (grunts) 806 00:43:20,237 --> 00:43:21,597 Mmm. 807 00:43:22,400 --> 00:43:24,774 - Hmm? - (Toothless moans softly) 808 00:43:25,870 --> 00:43:27,139 (whimpers) 809 00:43:29,444 --> 00:43:30,909 (groans) 810 00:43:31,045 --> 00:43:33,981 - (Toothless grunts) - (sighs) 811 00:43:35,583 --> 00:43:37,578 (gagging) 812 00:43:41,951 --> 00:43:43,520 (grunts) 813 00:43:43,656 --> 00:43:44,986 (sighs) 814 00:43:45,121 --> 00:43:47,427 (chuckles, sighs) 815 00:43:47,562 --> 00:43:50,195 (chittering) 816 00:43:59,937 --> 00:44:02,405 (growling) 817 00:44:18,297 --> 00:44:20,060 (moans softly) 818 00:44:21,595 --> 00:44:23,558 (moans) 819 00:44:29,135 --> 00:44:31,469 - (growls) - (Hiccup gasps) 820 00:44:31,605 --> 00:44:33,605 (moans) 821 00:44:33,740 --> 00:44:35,944 ♪ ♪ 822 00:44:39,615 --> 00:44:41,081 (moans softly) 823 00:44:51,960 --> 00:44:54,655 (Toothless breathing heavily) 824 00:44:58,164 --> 00:45:00,628 (Toothless moaning curiously) 825 00:45:09,513 --> 00:45:11,214 (branch snaps) 826 00:45:11,349 --> 00:45:13,410 (dragging) 827 00:45:25,695 --> 00:45:27,897 (Toothless moaning) 828 00:45:45,074 --> 00:45:46,216 (moans) 829 00:45:46,351 --> 00:45:48,544 ♪ ♪ 830 00:45:56,855 --> 00:45:58,257 (growls) 831 00:46:01,398 --> 00:46:02,932 (moans) 832 00:46:05,502 --> 00:46:06,894 (growls, moans) 833 00:46:07,030 --> 00:46:08,038 (growls) 834 00:46:08,174 --> 00:46:09,272 (moans) 835 00:46:09,407 --> 00:46:11,369 ♪ ♪ 836 00:46:22,587 --> 00:46:25,823 (Toothless grunting) 837 00:46:30,692 --> 00:46:34,293 (moans, growls) 838 00:46:35,961 --> 00:46:38,165 ♪ ♪ 839 00:46:53,980 --> 00:46:56,117 (moans softly) 840 00:46:59,821 --> 00:47:01,617 (exhales sharply) 841 00:47:04,086 --> 00:47:06,319 GOBBER: And then he turned and grabbed me arm, 842 00:47:06,455 --> 00:47:08,362 and with one twist, 843 00:47:08,497 --> 00:47:11,759 he took my hand clean off and he swallowed it whole. 844 00:47:11,894 --> 00:47:13,763 Yeah, he must have spread the word around, 845 00:47:13,899 --> 00:47:17,135 'cause within a month, another one had taken my leg. 846 00:47:17,271 --> 00:47:18,532 FISHLEGS: Probably a Skrill. 847 00:47:18,667 --> 00:47:21,375 Serrated teeth, jaw strength 17. 848 00:47:21,511 --> 00:47:23,814 SNOTLOUT: I'll avenge your fallen limbs, big guy. 849 00:47:23,949 --> 00:47:25,344 I'll chop off the hands and feet 850 00:47:25,479 --> 00:47:27,918 - of every dragon that I see. - GOBBER: Nah. 851 00:47:29,648 --> 00:47:31,417 It's the wings and the tail you want. 852 00:47:31,552 --> 00:47:34,384 If they can't fly, they can't get away. 853 00:47:34,519 --> 00:47:37,190 A downed dragon is a dead dragon. 854 00:47:37,326 --> 00:47:40,161 Anyone can get by without the other bits. 855 00:47:40,296 --> 00:47:41,823 SNOTLOUT: I'm gonna lose all of my limbs. 856 00:47:41,958 --> 00:47:44,794 I volunteer Ruffnut to lose at least one limb. 857 00:47:44,930 --> 00:47:45,864 Huh? 858 00:47:45,999 --> 00:47:47,366 TUFFNUT: What? 859 00:47:47,501 --> 00:47:48,572 We're twins. Your pain is my pain. 860 00:47:48,708 --> 00:47:50,171 GOBBER: You're twins? 861 00:47:50,307 --> 00:47:52,332 Even our own mother can't tell us apart. 862 00:47:52,467 --> 00:47:54,410 It's uncanny. 863 00:47:54,545 --> 00:47:55,679 There we go. 864 00:47:55,814 --> 00:47:57,713 Astrid's got the right idea. 865 00:47:57,849 --> 00:47:59,950 Get your sleep while you can. 866 00:48:00,785 --> 00:48:02,415 Soon, Stoick will be back. 867 00:48:02,551 --> 00:48:05,312 And one of you will be chosen to kill the dragon. 868 00:48:05,447 --> 00:48:08,488 Question is: Who? 869 00:48:08,624 --> 00:48:10,052 (grunts) 870 00:48:10,188 --> 00:48:12,362 (air pumping) 871 00:48:12,497 --> 00:48:14,690 ♪ ♪ 872 00:48:37,885 --> 00:48:40,089 ♪ ♪ 873 00:48:49,193 --> 00:48:50,459 Toothless! 874 00:48:50,595 --> 00:48:51,996 - (Toothless moans) - (panting) 875 00:48:52,131 --> 00:48:53,597 Brought breakfast. 876 00:48:57,576 --> 00:49:00,109 (grunts, panting) 877 00:49:00,244 --> 00:49:03,346 - Huh? What do you think, bud? - (sniffing) 878 00:49:03,481 --> 00:49:04,982 Okay. 879 00:49:06,178 --> 00:49:08,645 We got some cod... 880 00:49:09,522 --> 00:49:11,048 ...some salmon 881 00:49:11,184 --> 00:49:12,990 and a whole smoked eel. 882 00:49:13,125 --> 00:49:15,723 - (distressed moaning) - Whoa, uh, uh, uh... 883 00:49:15,859 --> 00:49:17,823 No eel! Scratch the eel! 884 00:49:17,958 --> 00:49:19,788 (panting) 885 00:49:19,924 --> 00:49:23,292 Yeah, I, uh, can't say I love it, either. 886 00:49:23,428 --> 00:49:25,794 (Toothless moaning gently) 887 00:49:28,673 --> 00:49:29,770 That's it. 888 00:49:29,906 --> 00:49:31,872 Stick to the good stuff. 889 00:49:32,008 --> 00:49:36,337 I'll just be back here, 890 00:49:36,473 --> 00:49:38,939 minding my own business. 891 00:49:41,882 --> 00:49:43,416 Okay. 892 00:49:50,386 --> 00:49:52,997 (grunting) 893 00:50:02,134 --> 00:50:05,075 Okay. Okay. 894 00:50:06,303 --> 00:50:08,468 (moaning) 895 00:50:08,604 --> 00:50:11,371 Whew. Okay. Not bad. 896 00:50:11,507 --> 00:50:12,649 It could work. 897 00:50:12,785 --> 00:50:14,342 If it's... Whoa! Okay! 898 00:50:14,478 --> 00:50:17,021 Toothless, no! Oh, gods! 899 00:50:17,953 --> 00:50:19,885 (Hiccup screaming) 900 00:50:20,020 --> 00:50:20,985 Toothless! 901 00:50:21,120 --> 00:50:21,953 Oh, gods! 902 00:50:22,088 --> 00:50:24,052 (screaming) 903 00:50:24,188 --> 00:50:25,256 (roars) 904 00:50:25,392 --> 00:50:27,856 (frightened yelling, gasping) 905 00:50:32,838 --> 00:50:34,937 (gasps) It's working! 906 00:50:35,072 --> 00:50:37,736 (laughing): Yeah! Whoo! 907 00:50:37,872 --> 00:50:39,201 (yelps) 908 00:50:39,336 --> 00:50:41,210 (squeals) 909 00:50:44,275 --> 00:50:47,347 Yeah! Whoo! 910 00:50:47,482 --> 00:50:49,680 GOBBER: Today is all about teamwork. 911 00:50:49,815 --> 00:50:54,048 If you work together, you might just survive. 912 00:50:55,184 --> 00:50:59,358 You see, a wet dragon head cannot light its fire. 913 00:50:59,494 --> 00:51:02,026 But a Hideous Zippleback is extra tricky, 914 00:51:02,161 --> 00:51:05,232 'cause one head breathes gas and the other head lights it. 915 00:51:05,368 --> 00:51:08,868 Your job is to know which is which. 916 00:51:09,003 --> 00:51:10,102 Good luck. 917 00:51:10,238 --> 00:51:13,199 (dragon snarling quietly) 918 00:51:13,335 --> 00:51:17,673 Razor-sharp fangs that inject venom for predigestion. 919 00:51:17,809 --> 00:51:20,576 - Prefers to keep its victims... - Shh! 920 00:51:20,711 --> 00:51:22,175 (whispers): ...conscious. 921 00:51:22,310 --> 00:51:25,045 You know, I'm kind of glad we got partnered. 922 00:51:25,957 --> 00:51:28,585 Us girls got to stick together. 923 00:51:28,721 --> 00:51:30,624 - Until I have to take you out. - Shush. 924 00:51:30,760 --> 00:51:32,657 SNOTLOUT: I think I've pretty much won Astrid over. 925 00:51:32,792 --> 00:51:34,330 I mean, she can barely even look at me. 926 00:51:34,465 --> 00:51:37,157 (chuckles) You came to the right man for advice. 927 00:51:37,292 --> 00:51:38,929 - I didn't ask... - If there's one thing 928 00:51:39,064 --> 00:51:41,402 the Viking girl brain can't resist, it's... 929 00:51:41,537 --> 00:51:42,935 - (dragon chittering) - SNOTLOUT: Look out! 930 00:51:43,070 --> 00:51:44,604 (Tuffnut gasps) 931 00:51:44,739 --> 00:51:47,108 - ASTRID: Hey! - RUFFNUT: It's us, geniuses. 932 00:51:47,244 --> 00:51:48,306 TUFFNUT: Lightning reflexes. 933 00:51:48,442 --> 00:51:49,878 I see hideous heads, I strike. 934 00:51:50,013 --> 00:51:51,779 - (grunts) - Ow. 935 00:51:51,914 --> 00:51:53,216 (chuckles) Whoa. 936 00:51:53,351 --> 00:51:54,980 Uh, make that one hideous head, Astrid. 937 00:51:55,115 --> 00:51:56,113 (dragon growls) 938 00:51:56,249 --> 00:51:57,919 (all grunting) 939 00:51:58,055 --> 00:51:59,151 (Tuffnut panting rapidly) 940 00:51:59,287 --> 00:52:01,424 TUFFNUT: Save yourselves! 941 00:52:02,160 --> 00:52:04,291 Also known to toy with its victims, 942 00:52:04,426 --> 00:52:06,092 dismembering them limb from limb. 943 00:52:06,228 --> 00:52:08,693 Will you please stop that? 944 00:52:10,801 --> 00:52:12,026 Fishlegs! 945 00:52:14,732 --> 00:52:16,299 FISHLEGS: Wrong head. 946 00:52:16,435 --> 00:52:18,175 (Fishlegs whimpers) 947 00:52:19,912 --> 00:52:21,477 Get out of there, Hiccup! 948 00:52:21,613 --> 00:52:22,943 (grunts) 949 00:52:23,079 --> 00:52:24,609 Oh, come on. (grunting) 950 00:52:24,744 --> 00:52:27,811 - (dragon hissing) - (Hiccup gasping) 951 00:52:28,743 --> 00:52:29,980 (sparks crackling) 952 00:52:30,116 --> 00:52:31,148 (sniffs) 953 00:52:31,283 --> 00:52:33,520 (moaning) 954 00:52:34,792 --> 00:52:36,987 Yeah. Back! 955 00:52:37,123 --> 00:52:38,221 (grunts) 956 00:52:38,357 --> 00:52:41,023 Run... Hiccup. 957 00:52:41,158 --> 00:52:43,398 HICCUP: Don't make me tell you again! Yeah. 958 00:52:43,533 --> 00:52:45,866 Yeah, that's right. Back in your pen. 959 00:52:46,001 --> 00:52:48,295 (snarling) 960 00:52:49,132 --> 00:52:51,367 Now, think about what you've done. 961 00:52:51,502 --> 00:52:52,939 (hisses viciously) 962 00:52:53,074 --> 00:52:54,673 (whimpers) 963 00:53:09,851 --> 00:53:12,494 So, are we done today? 964 00:53:12,630 --> 00:53:15,688 J-Just because I have some things I need to, uh... 965 00:53:16,625 --> 00:53:19,130 Yeah, I'm gonna... I'm gonna see you guys tomorrow. 966 00:53:19,265 --> 00:53:21,330 ♪ ♪ 967 00:53:21,465 --> 00:53:22,866 (chuckles) 968 00:53:26,876 --> 00:53:27,743 Huh? 969 00:53:27,878 --> 00:53:29,369 (chittering) 970 00:53:29,505 --> 00:53:30,746 Hey. 971 00:53:30,881 --> 00:53:32,209 Oh, come on. 972 00:53:32,344 --> 00:53:33,679 Just try it. 973 00:53:38,053 --> 00:53:40,257 ♪ ♪ 974 00:53:43,761 --> 00:53:45,554 Whoa! 975 00:53:45,689 --> 00:53:47,429 Oh, I'm gonna die! 976 00:53:48,558 --> 00:53:50,432 Whoa, whoa, no! 977 00:53:52,232 --> 00:53:53,266 No, please! 978 00:53:53,401 --> 00:53:56,430 Just kind of angle yourself. 979 00:53:56,565 --> 00:53:58,671 Whoa! 980 00:54:02,013 --> 00:54:04,204 Whoa, whoa, no! (yells) 981 00:54:06,250 --> 00:54:08,276 (screams): Oh, come on! 982 00:54:08,412 --> 00:54:09,752 (grunts) 983 00:54:09,887 --> 00:54:12,216 (panting) 984 00:54:12,351 --> 00:54:15,721 (sneezing) 985 00:54:20,262 --> 00:54:22,596 (continues sneezing) 986 00:54:23,698 --> 00:54:25,400 - RUFFNUT: Out of my way. - TUFFNUT: Move! 987 00:54:25,535 --> 00:54:26,963 Move, move, move, move, move, move! 988 00:54:27,099 --> 00:54:28,931 ASTRID: Watch yourselves. Get in its blind spot. 989 00:54:29,066 --> 00:54:30,471 SNOTLOUT: I got it! It's mine! 990 00:54:30,607 --> 00:54:32,106 ASTRID: No, don't bring it over here! 991 00:54:32,242 --> 00:54:34,443 (Tuffnut whimpers, grunts) 992 00:54:36,782 --> 00:54:38,810 (sneezing) 993 00:54:44,885 --> 00:54:46,920 TUFFNUT: Uh, little guy. What is his name again? 994 00:54:47,055 --> 00:54:49,226 - RUFFNUT: I don't remember. - TUFFNUT: Hey. Slow down. 995 00:54:49,361 --> 00:54:51,121 - Are you trying to show us up? - N-No. 996 00:54:51,256 --> 00:54:52,891 I've never seen someone take down a Gronckle like that. 997 00:54:53,026 --> 00:54:54,725 I mean, I do it all the time, but how did you learn? 998 00:54:54,861 --> 00:54:56,926 Learn what? What exactly was that? 999 00:54:57,061 --> 00:54:59,062 Okay, see, I-I'd love to explain. 1000 00:54:59,197 --> 00:55:01,668 It's just, I left my axe back in-in the ring. 1001 00:55:01,804 --> 00:55:03,466 Who's a good boy? Who's a good boy? 1002 00:55:03,602 --> 00:55:05,436 Whoa, okay. (laughs) 1003 00:55:05,571 --> 00:55:07,701 Yeah, yeah? You itchy? 1004 00:55:07,836 --> 00:55:09,307 Is that the spot? 1005 00:55:09,443 --> 00:55:11,645 (Toothless purring) 1006 00:55:13,445 --> 00:55:16,144 (moaning gently) 1007 00:55:18,449 --> 00:55:19,950 (grunts) 1008 00:55:25,457 --> 00:55:26,957 (shrieks) 1009 00:55:31,596 --> 00:55:33,931 (dragon grunting) 1010 00:55:37,699 --> 00:55:38,804 (yells) 1011 00:55:40,472 --> 00:55:42,511 (moaning softly) 1012 00:55:43,980 --> 00:55:45,646 Hiccup. 1013 00:55:47,017 --> 00:55:48,843 ♪ ♪ 1014 00:55:48,979 --> 00:55:50,613 SNOTLOUT: Yo, there he is. 1015 00:55:50,748 --> 00:55:52,617 Hey, Hiccup. (grunts) 1016 00:55:52,752 --> 00:55:54,315 - Okay. - Hiccup. W-W-Wait. 1017 00:55:54,451 --> 00:55:56,186 - I have a proper question. - So I'm thinking that... 1018 00:55:56,322 --> 00:55:58,487 SNOTLOUT: All it needs to be is you and me in the ring. 1019 00:55:58,622 --> 00:56:00,826 ♪ ♪ 1020 00:56:07,205 --> 00:56:09,069 A Terrible Terror! (grunts) 1021 00:56:09,204 --> 00:56:11,408 ♪ ♪ 1022 00:56:15,177 --> 00:56:16,611 (chittering) 1023 00:56:16,746 --> 00:56:18,373 (chuckles) It's like the size of my... 1024 00:56:18,509 --> 00:56:19,443 (grunts) 1025 00:56:19,579 --> 00:56:20,840 (groans) Get it off! 1026 00:56:20,976 --> 00:56:22,716 Get it off! Get it off! 1027 00:56:24,186 --> 00:56:27,556 (snarling) 1028 00:56:41,665 --> 00:56:44,705 (lively chatter) 1029 00:56:45,770 --> 00:56:47,642 (grunting fiercely) 1030 00:56:56,085 --> 00:56:57,447 (grunts) 1031 00:56:57,582 --> 00:57:00,017 ♪ ♪ 1032 00:57:20,440 --> 00:57:22,769 ♪ ♪ 1033 00:57:22,904 --> 00:57:25,212 (wind whistling) 1034 00:57:25,347 --> 00:57:27,143 (Toothless moans) 1035 00:57:30,120 --> 00:57:32,313 (moaning gently) 1036 00:57:41,263 --> 00:57:42,525 (squeals) 1037 00:57:42,660 --> 00:57:43,995 (Hiccup grunts) 1038 00:57:44,970 --> 00:57:47,537 (grunting) 1039 00:57:48,404 --> 00:57:49,797 (Toothless moans gently) 1040 00:57:49,932 --> 00:57:51,640 HICCUP: Ow. 1041 00:57:52,440 --> 00:57:55,439 (birds screeching) 1042 00:57:55,574 --> 00:57:57,441 ♪ ♪ 1043 00:57:57,576 --> 00:57:59,780 (quiet chatter) 1044 00:58:06,389 --> 00:58:08,250 And the other ships? 1045 00:58:10,490 --> 00:58:12,793 (groaning) 1046 00:58:20,334 --> 00:58:21,905 Dad! 1047 00:58:22,040 --> 00:58:23,003 I got it. 1048 00:58:23,139 --> 00:58:24,336 (grunts) 1049 00:58:24,472 --> 00:58:25,571 I missed you. 1050 00:58:25,706 --> 00:58:27,601 In, like, a super manly way. 1051 00:58:27,736 --> 00:58:30,104 I got so much to tell you about the Trial of Flame. 1052 00:58:30,240 --> 00:58:32,615 It's basically between... Dad? 1053 00:58:33,809 --> 00:58:35,211 Dad? 1054 00:58:36,416 --> 00:58:37,452 Da... 1055 00:58:37,587 --> 00:58:39,354 Okay, I'll see you at home. 1056 00:58:39,490 --> 00:58:41,683 GOBBER: So, no nest, then? 1057 00:58:41,818 --> 00:58:44,260 Not even close. 1058 00:58:44,395 --> 00:58:46,326 I hope you had more success. 1059 00:58:46,462 --> 00:58:47,860 Well, if by success, 1060 00:58:47,996 --> 00:58:49,592 you mean your parenting troubles are over, 1061 00:58:49,727 --> 00:58:51,935 then, uh, yeah. 1062 00:58:52,070 --> 00:58:53,327 (laughter) 1063 00:58:53,463 --> 00:58:55,068 Did you hear the news, Chief? (laughs) 1064 00:58:55,204 --> 00:58:57,900 - Everyone is so relieved. - Good riddance to old Hiccup. 1065 00:58:58,036 --> 00:58:59,506 SNORTI (chuckles): Aye. 1066 00:58:59,641 --> 00:59:01,644 No one will miss that nuisance. 1067 00:59:03,873 --> 00:59:06,245 Hiccup is... 1068 00:59:06,380 --> 00:59:07,477 gone? 1069 00:59:07,612 --> 00:59:09,047 Yeah. 1070 00:59:09,183 --> 00:59:11,312 Yeah, most afternoons, but who can blame him? 1071 00:59:11,448 --> 00:59:13,281 The life of a celebrity can be very rough. 1072 00:59:13,417 --> 00:59:14,888 He can barely walk through the village 1073 00:59:15,023 --> 00:59:17,786 without being swarmed by his army of new fans. 1074 00:59:17,921 --> 00:59:19,254 (Gobber chuckles) 1075 00:59:19,390 --> 00:59:21,856 Who would've thought he has this... 1076 00:59:21,992 --> 00:59:24,634 way with the beasts? 1077 00:59:26,863 --> 00:59:29,067 ♪ ♪ 1078 00:59:36,543 --> 00:59:37,910 All right, bud. 1079 00:59:38,045 --> 00:59:40,507 We're gonna take this nice and slow. 1080 00:59:42,219 --> 00:59:43,679 Here we go. 1081 00:59:43,814 --> 00:59:44,878 Position three. 1082 00:59:45,014 --> 00:59:46,788 Uh, no, four. 1083 00:59:55,528 --> 00:59:57,733 (roars) 1084 01:00:02,602 --> 01:00:04,234 You ready? 1085 01:00:08,609 --> 01:00:11,373 (Toothless roars) 1086 01:00:18,718 --> 01:00:20,585 Come on. Come on. 1087 01:00:20,720 --> 01:00:23,286 (birds screeching) 1088 01:00:26,131 --> 01:00:27,690 (chuckles) 1089 01:00:27,826 --> 01:00:29,765 (moans softly) 1090 01:00:36,439 --> 01:00:38,503 Yeah, look at us! 1091 01:00:38,639 --> 01:00:40,977 (yelps) Whoa! 1092 01:00:41,780 --> 01:00:44,236 - My fault. My fault. - (Toothless squeals) 1093 01:00:44,372 --> 01:00:46,247 Yeah, yeah, I'm on it. 1094 01:00:46,383 --> 01:00:47,717 Position five. 1095 01:00:50,849 --> 01:00:52,315 Come on, bud. 1096 01:00:56,623 --> 01:00:58,953 Yeah. Go, baby! 1097 01:00:59,089 --> 01:01:00,955 Oh, this is amazing! 1098 01:01:01,090 --> 01:01:02,924 The wind in my... 1099 01:01:03,059 --> 01:01:05,592 Cheat sheet! Stop! 1100 01:01:08,404 --> 01:01:09,699 (whimpering) 1101 01:01:09,834 --> 01:01:12,542 Oh, gods! 1102 01:01:12,677 --> 01:01:14,638 - (screaming) - (Toothless roars) 1103 01:01:14,773 --> 01:01:17,846 ♪ ♪ 1104 01:01:28,953 --> 01:01:30,918 (whimpers, grunts) 1105 01:01:31,053 --> 01:01:33,257 (straining) 1106 01:01:35,427 --> 01:01:38,559 - (Toothless roaring) - (Hiccup yelling) 1107 01:01:40,700 --> 01:01:43,003 (straining) 1108 01:01:44,439 --> 01:01:46,204 (roars) 1109 01:01:49,480 --> 01:01:52,243 (grunting, panting) 1110 01:01:53,976 --> 01:01:55,609 (grunts) 1111 01:01:57,179 --> 01:01:59,118 (Toothless roars) 1112 01:02:03,327 --> 01:02:05,520 ♪ ♪ 1113 01:02:20,871 --> 01:02:21,937 Yeah! 1114 01:02:22,072 --> 01:02:23,747 (snarls playfully) 1115 01:02:34,018 --> 01:02:34,951 STOICK: Son! 1116 01:02:35,087 --> 01:02:36,618 Dad! Uh, you're back. 1117 01:02:36,753 --> 01:02:38,889 Uh, uh, oh... Okay, uh, Gobber's not here, 1118 01:02:39,024 --> 01:02:41,061 - so, um... - I know. 1119 01:02:43,424 --> 01:02:44,929 Came looking for you. 1120 01:02:45,064 --> 01:02:47,427 You-you-you did? Uh, wh-why? 1121 01:02:47,562 --> 01:02:49,467 You've been keeping secrets. 1122 01:02:49,603 --> 01:02:51,271 I have? 1123 01:02:51,407 --> 01:02:54,234 Just how long did you think you could hide it from me? 1124 01:02:54,970 --> 01:02:56,739 I-I don't even know what you're talking... 1125 01:02:56,874 --> 01:03:02,610 Nothing happens on this island without me hearing about it. 1126 01:03:03,888 --> 01:03:09,225 So, let's talk about that dragon. 1127 01:03:09,361 --> 01:03:10,758 Oh, gods, Dad. 1128 01:03:10,893 --> 01:03:12,660 I'm-I'm-I'm so sorry. 1129 01:03:12,796 --> 01:03:14,160 I-I was gonna tell you sooner. 1130 01:03:14,295 --> 01:03:15,925 (stammering): I just didn't know... 1131 01:03:16,060 --> 01:03:18,663 (Stoick laughing) 1132 01:03:18,798 --> 01:03:19,896 (chuckles) 1133 01:03:20,032 --> 01:03:21,296 (continues laughing) 1134 01:03:21,431 --> 01:03:23,701 (chuckles) You're not upset? 1135 01:03:23,836 --> 01:03:25,870 What? What? 1136 01:03:26,005 --> 01:03:28,007 I was hoping for this. 1137 01:03:28,143 --> 01:03:29,844 - You were? - (laughing): Oh, yes. 1138 01:03:29,980 --> 01:03:33,008 And believe me, it only gets better. 1139 01:03:33,144 --> 01:03:35,180 Just wait till you spill 1140 01:03:35,315 --> 01:03:37,315 a Nadder's guts for the first time. 1141 01:03:37,451 --> 01:03:42,456 Or-or mount your first Gronckle head on a spear. 1142 01:03:42,591 --> 01:03:44,453 What a feeling. 1143 01:03:44,588 --> 01:03:46,795 You really had me going there, son. 1144 01:03:46,931 --> 01:03:50,630 All those years of the worst Viking 1145 01:03:50,766 --> 01:03:52,995 Berk has ever seen. 1146 01:03:53,131 --> 01:03:54,997 Odin, it was rough. 1147 01:03:55,133 --> 01:03:56,632 I almost gave up on you. 1148 01:03:56,767 --> 01:03:59,807 And all the while, you were holding out on me. 1149 01:03:59,942 --> 01:04:00,969 - (groans softly) - (Stoick laughs) 1150 01:04:01,105 --> 01:04:03,143 Thor almighty. 1151 01:04:03,278 --> 01:04:05,408 Who would have thought that dragon training 1152 01:04:05,544 --> 01:04:08,509 would have been your place to shine, huh? 1153 01:04:08,645 --> 01:04:11,618 Ah, you might even win Top Slayer. 1154 01:04:11,754 --> 01:04:13,120 Just like your old man. 1155 01:04:13,255 --> 01:04:15,116 - Who knows? (chuckles) - (Stoick laughing) 1156 01:04:15,252 --> 01:04:16,716 You know... (grunts) 1157 01:04:16,851 --> 01:04:18,859 with you doing so well in the ring... 1158 01:04:18,994 --> 01:04:20,627 I'm gonna... I'm gonna... 1159 01:04:20,763 --> 01:04:22,029 - Sit. - Okay. 1160 01:04:22,164 --> 01:04:25,159 We finally have something to talk about. 1161 01:04:25,294 --> 01:04:27,035 (Stoick chuckles) 1162 01:04:32,574 --> 01:04:34,372 So, I... 1163 01:04:40,341 --> 01:04:41,648 (stammers) 1164 01:04:41,784 --> 01:04:43,678 (both chuckle awkwardly) 1165 01:04:44,851 --> 01:04:47,251 Oh! Oh, I, uh... 1166 01:04:47,386 --> 01:04:49,853 I brought you something... (grunts) 1167 01:04:49,988 --> 01:04:52,319 to... to, uh... 1168 01:04:52,455 --> 01:04:55,657 keep you safe in the ring. 1169 01:04:57,894 --> 01:05:00,904 Your mother would have wanted you to have it. 1170 01:05:01,704 --> 01:05:03,739 W-Wow. Uh, thanks. 1171 01:05:03,874 --> 01:05:05,639 It's half of her breastplate. 1172 01:05:05,774 --> 01:05:06,903 (Stoick chuckles) 1173 01:05:07,039 --> 01:05:09,070 Matching set. 1174 01:05:09,205 --> 01:05:11,471 Keeps her... 1175 01:05:11,607 --> 01:05:13,774 It keeps her close, you know? 1176 01:05:15,686 --> 01:05:17,282 Wear it proudly, son. 1177 01:05:17,417 --> 01:05:20,517 You've held up your end of the deal. 1178 01:05:25,222 --> 01:05:26,621 (yawns) Yeah. 1179 01:05:26,757 --> 01:05:28,988 - Yeah. Tired. - Yeah, I'm gonna... 1180 01:05:29,123 --> 01:05:31,065 - I'm gonna get some s-sleep. - Uh, good talk. 1181 01:05:31,200 --> 01:05:32,761 - Big day tomorrow. - Yeah. (stammers) 1182 01:05:32,897 --> 01:05:34,233 The Trial of Flame, and it takes a lot out of you. 1183 01:05:34,369 --> 01:05:35,929 Yeah, Trial of Flames-- Flame. (chuckles) 1184 01:05:36,065 --> 01:05:37,766 - Good luck with that. - Yeah, thank you, thank you 1185 01:05:37,901 --> 01:05:38,904 - for the, uh... the breast hat. - I hope you like the... 1186 01:05:39,039 --> 01:05:41,570 - Hat. Yeah. - Yeah. 1187 01:05:41,705 --> 01:05:44,706 Okay, well... (chuckles) good night. 1188 01:05:46,279 --> 01:05:49,451 - (clattering) - (sighs) 1189 01:05:49,586 --> 01:05:51,779 (chittering) 1190 01:05:53,581 --> 01:05:55,224 No more of your tricks. 1191 01:05:55,359 --> 01:05:57,159 - I'm taking Top Slayer today. - Yeah, yeah, okay. 1192 01:05:57,294 --> 01:05:59,922 It's-it's all yours. Top-Top Slay away. 1193 01:06:00,057 --> 01:06:01,254 Sorry. 1194 01:06:01,389 --> 01:06:02,757 (Astrid scoffs) 1195 01:06:07,505 --> 01:06:10,369 ♪ ♪ 1196 01:06:16,306 --> 01:06:18,641 (dragon snarling) 1197 01:06:23,282 --> 01:06:25,983 Last chance. Make it count. 1198 01:06:26,118 --> 01:06:28,321 (dragon sniffing) 1199 01:06:32,256 --> 01:06:33,657 PHLEGMA: Come on! 1200 01:06:33,792 --> 01:06:35,565 - Go on, Astrid! You got it! - Come on, Hiccup! 1201 01:06:35,700 --> 01:06:38,199 - Go on! - Come on! 1202 01:06:39,464 --> 01:06:41,996 - (yells) - (dragon moaning gently) 1203 01:06:42,132 --> 01:06:43,367 No! 1204 01:06:43,503 --> 01:06:45,966 Son of a half-troll, rat-eating... 1205 01:06:46,101 --> 01:06:47,870 Glad to see she's handling it gracefully. 1206 01:06:48,006 --> 01:06:49,445 You! 1207 01:06:49,580 --> 01:06:50,838 (clanking) 1208 01:06:53,441 --> 01:06:55,676 Uh, okay. 1209 01:06:55,812 --> 01:06:57,217 - Later. - GOBBER: Hey, hey. Not so fast. 1210 01:06:57,353 --> 01:06:58,713 - STOICK: Quiet down. - No, I can't. 1211 01:06:58,848 --> 01:07:00,017 - I'm gonna be late for, uh... - What? 1212 01:07:00,153 --> 01:07:01,552 Late for what, exactly? 1213 01:07:01,687 --> 01:07:03,024 - STOICK: Another year... - (whispers): Shut up. 1214 01:07:03,160 --> 01:07:04,417 STOICK: ...and another Trial of Flame 1215 01:07:04,553 --> 01:07:06,060 has come to an end. 1216 01:07:06,196 --> 01:07:09,659 Elder Gothi has made her decision. 1217 01:07:11,694 --> 01:07:16,534 The new Top Slayer will be... 1218 01:07:21,343 --> 01:07:23,970 - (crowd gasping) - (Astrid gasps softly) 1219 01:07:30,521 --> 01:07:31,477 (clanks) 1220 01:07:31,612 --> 01:07:33,782 (crowd murmuring) 1221 01:07:36,552 --> 01:07:37,883 (cheering and applause) 1222 01:07:38,019 --> 01:07:40,059 (chuckles) You've done it, Hiccup. 1223 01:07:40,194 --> 01:07:41,863 You won the Trial of Flame. 1224 01:07:41,998 --> 01:07:43,357 You get to kill the dragon. 1225 01:07:43,493 --> 01:07:45,266 That's my boy! 1226 01:07:47,035 --> 01:07:48,867 (takes deep breath) 1227 01:07:49,002 --> 01:07:52,173 Hiccup, you won! 1228 01:07:52,309 --> 01:07:54,072 - (Hiccup gasps, grunts) - (Gobber laughing) 1229 01:07:54,208 --> 01:07:56,677 HICCUP: Whoa! Yeah. 1230 01:07:56,812 --> 01:07:58,208 Hooray me. 1231 01:07:58,343 --> 01:07:59,947 I can't wait to... 1232 01:08:00,082 --> 01:08:02,280 Beat it and never come back. 1233 01:08:02,415 --> 01:08:04,152 All right, bud. Time's up. 1234 01:08:04,288 --> 01:08:06,084 - ASTRID: My thoughts exactly. - (gasps) 1235 01:08:06,219 --> 01:08:08,118 Wh-What are you, uh... 1236 01:08:08,254 --> 01:08:10,090 What are you doing here? 1237 01:08:10,226 --> 01:08:11,990 - Looking for answers. - Huh? 1238 01:08:12,126 --> 01:08:13,454 What are you doing here? 1239 01:08:13,590 --> 01:08:15,160 Who's Bud? Your trainer? 1240 01:08:15,295 --> 01:08:16,559 Did he dress you up in this? 1241 01:08:16,695 --> 01:08:18,398 Uh, I-I know this looks suspicious, 1242 01:08:18,533 --> 01:08:20,698 - but f-funnily enough, I, uh... - (rustling) 1243 01:08:20,833 --> 01:08:23,135 Uh, you're right! You're right. I, uh... 1244 01:08:23,271 --> 01:08:24,768 I'm through with the lies. 1245 01:08:24,904 --> 01:08:27,205 I've been making outfits, so, um, you got me. 1246 01:08:27,341 --> 01:08:28,272 It's time everybody knew. 1247 01:08:28,407 --> 01:08:29,774 Just take me back. (groans) 1248 01:08:29,910 --> 01:08:31,373 Ow! 1249 01:08:31,508 --> 01:08:32,572 Why would you do that? 1250 01:08:32,708 --> 01:08:34,044 That's for the lies. 1251 01:08:34,179 --> 01:08:35,346 (Hiccup grunts) 1252 01:08:35,481 --> 01:08:37,844 And that's for everything else. 1253 01:08:37,979 --> 01:08:39,314 - (Toothless growls softly) - (gasps) 1254 01:08:39,449 --> 01:08:41,282 HICCUP: Oh, no. 1255 01:08:41,417 --> 01:08:43,320 Run. Run! 1256 01:08:43,456 --> 01:08:44,753 - No! No. - (Toothless roars) 1257 01:08:44,888 --> 01:08:46,585 - ASTRID: What... - HICCUP: Toothless, no! 1258 01:08:46,720 --> 01:08:47,930 Stop. It's okay. 1259 01:08:48,066 --> 01:08:50,628 She's a friend. She's a friend. 1260 01:08:52,064 --> 01:08:54,129 (growls) 1261 01:08:54,898 --> 01:08:58,004 Toothless, Astrid. Astrid, Toothless. 1262 01:08:58,140 --> 01:09:01,276 The, uh... the Night Fury. 1263 01:09:02,811 --> 01:09:04,613 (snarls) 1264 01:09:04,748 --> 01:09:06,572 (growling) 1265 01:09:06,707 --> 01:09:08,778 I wouldn't. 1266 01:09:13,153 --> 01:09:14,784 We're dead. 1267 01:09:16,657 --> 01:09:19,353 Hey. Where do you think you're going? 1268 01:09:19,488 --> 01:09:21,190 (panting) 1269 01:09:21,325 --> 01:09:23,529 ♪ ♪ 1270 01:09:25,460 --> 01:09:26,360 (yelps) 1271 01:09:26,495 --> 01:09:28,699 (screaming) 1272 01:09:32,974 --> 01:09:35,178 ♪ ♪ 1273 01:09:39,510 --> 01:09:41,343 (grunting, panting) 1274 01:09:41,478 --> 01:09:43,714 (birds screeching) 1275 01:09:46,716 --> 01:09:48,719 (Toothless growls softly) 1276 01:09:50,184 --> 01:09:52,526 ASTRID: Hiccup! Get me down from here! 1277 01:09:52,661 --> 01:09:54,528 HICCUP: You have to give me a chance to explain. 1278 01:09:54,664 --> 01:09:56,997 I'm not listening to anything you have to say. 1279 01:09:57,133 --> 01:09:58,834 Then I won't speak. 1280 01:09:58,969 --> 01:10:00,867 Just let us show you. 1281 01:10:01,002 --> 01:10:03,063 Please, Astrid. 1282 01:10:06,235 --> 01:10:09,168 - (Toothless growling softly) - (Astrid grunting) 1283 01:10:12,980 --> 01:10:14,375 (grunts) 1284 01:10:14,511 --> 01:10:15,741 What is this? 1285 01:10:15,877 --> 01:10:18,212 Uh, it's my design. 1286 01:10:19,015 --> 01:10:21,224 Yeah. Pretty much the cocaptain. 1287 01:10:22,024 --> 01:10:23,256 (Toothless groans) 1288 01:10:23,392 --> 01:10:25,822 Then let's get this over with. 1289 01:10:26,720 --> 01:10:27,854 You got it. 1290 01:10:27,989 --> 01:10:31,190 Toothless, let's take her down. 1291 01:10:32,197 --> 01:10:33,896 Gently. 1292 01:10:34,829 --> 01:10:36,497 Nothing to be afraid of. 1293 01:10:36,632 --> 01:10:39,367 (Astrid screaming) 1294 01:10:39,502 --> 01:10:41,640 ♪ ♪ 1295 01:10:43,242 --> 01:10:44,808 Oh, nice touch! 1296 01:10:48,418 --> 01:10:49,946 I thought you were his cocaptain! 1297 01:10:50,081 --> 01:10:52,581 I am! It's a temporary dragon malfunction! 1298 01:10:52,716 --> 01:10:56,116 (Astrid screaming, gasping) 1299 01:10:56,251 --> 01:10:58,254 We worked out a whole system, remember? 1300 01:10:58,389 --> 01:10:59,989 (Astrid screams) 1301 01:11:00,124 --> 01:11:02,892 ASTRID: If we survive, I'm gonna kill you! 1302 01:11:03,692 --> 01:11:05,664 (muffled grunting) 1303 01:11:07,032 --> 01:11:08,733 - HICCUP: And now the spinning. - (Astrid screams) 1304 01:11:08,868 --> 01:11:12,270 Thank you for nothing, you useless reptile. 1305 01:11:12,406 --> 01:11:14,743 Please just make it stop. 1306 01:11:14,878 --> 01:11:16,411 (Astrid screams) 1307 01:11:16,547 --> 01:11:18,871 HICCUP: I'm clearly not the one in control. 1308 01:11:19,006 --> 01:11:20,311 ASTRID: Then I'm sorry! 1309 01:11:20,447 --> 01:11:23,319 Toothless, I'm sorry! 1310 01:11:27,583 --> 01:11:29,787 (wind whistling) 1311 01:11:33,094 --> 01:11:35,298 ♪ ♪ 1312 01:11:54,148 --> 01:11:56,352 ♪ ♪ 1313 01:12:18,469 --> 01:12:20,673 ♪ ♪ 1314 01:12:40,964 --> 01:12:43,157 ♪ ♪ 1315 01:13:03,349 --> 01:13:05,380 (moaning gently) 1316 01:13:05,515 --> 01:13:07,016 Fine. 1317 01:13:08,521 --> 01:13:10,426 You made your point. 1318 01:13:12,556 --> 01:13:15,827 It doesn't change the fact you have to kill one tomorrow. 1319 01:13:17,501 --> 01:13:18,932 But if we can change your mind... 1320 01:13:19,067 --> 01:13:20,569 What? 1321 01:13:20,704 --> 01:13:22,702 You gonna take everyone up for a magical ride? 1322 01:13:25,535 --> 01:13:28,741 It won't erase what they've done to us, Hiccup. 1323 01:13:29,643 --> 01:13:31,377 They hunt us, steal our food. 1324 01:13:31,512 --> 01:13:33,174 And one of them took my mom. 1325 01:13:33,309 --> 01:13:34,950 But do we just keep killing one another? 1326 01:13:35,085 --> 01:13:37,051 As opposed to...? 1327 01:13:37,186 --> 01:13:39,248 I-I don't know. 1328 01:13:40,518 --> 01:13:44,251 But you botched our escape plan, so I'm gonna need a minute. 1329 01:13:47,960 --> 01:13:51,632 Well, I might not snitch on you. 1330 01:13:52,734 --> 01:13:55,003 And we might not drop you in the sea. 1331 01:13:55,139 --> 01:13:57,000 (Toothless grunting) 1332 01:13:59,133 --> 01:14:01,800 HICCUP: Bud? What's up? 1333 01:14:01,935 --> 01:14:03,278 What is it? 1334 01:14:03,414 --> 01:14:06,075 - Hey. Hey. - (Toothless roars) 1335 01:14:07,215 --> 01:14:08,115 Get down! 1336 01:14:08,250 --> 01:14:10,845 (dragons snarling) 1337 01:14:10,981 --> 01:14:13,852 Toothless, get us out of here. 1338 01:14:15,051 --> 01:14:17,925 (dragons shrieking, snarling) 1339 01:14:18,861 --> 01:14:21,955 It looks like they're hauling in their kill. 1340 01:14:22,090 --> 01:14:24,258 Then what does that make us? 1341 01:14:25,862 --> 01:14:28,101 (hissing, snarling) 1342 01:14:28,236 --> 01:14:30,506 ♪ ♪ 1343 01:14:47,588 --> 01:14:50,350 (dragons shrieking, chittering) 1344 01:14:57,001 --> 01:14:59,194 ♪ ♪ 1345 01:15:00,030 --> 01:15:02,397 HICCUP: The dragons' nest. 1346 01:15:03,433 --> 01:15:05,838 Oh, what my dad wouldn't give to find this. 1347 01:15:14,711 --> 01:15:16,915 ♪ ♪ 1348 01:15:24,523 --> 01:15:27,156 (chittering) 1349 01:15:31,794 --> 01:15:34,031 (rumbling) 1350 01:15:34,863 --> 01:15:37,034 (roaring) 1351 01:15:39,770 --> 01:15:41,240 What is that? 1352 01:15:41,376 --> 01:15:44,213 (deep roaring) 1353 01:15:44,348 --> 01:15:45,838 All right, bud, time to go. 1354 01:15:45,973 --> 01:15:48,342 ♪ ♪ 1355 01:15:49,714 --> 01:15:51,378 (pained shrieking) 1356 01:15:54,388 --> 01:15:57,455 ASTRID: I can't believe it took this long to figure it out. 1357 01:15:57,591 --> 01:15:59,790 It all makes sense now. 1358 01:15:59,925 --> 01:16:02,258 It's like a giant beehive. 1359 01:16:02,394 --> 01:16:04,758 They're the workers, and that's their queen. 1360 01:16:04,893 --> 01:16:06,024 Their alpha. 1361 01:16:06,159 --> 01:16:07,696 It controls them. 1362 01:16:07,832 --> 01:16:09,269 We got to find your dad. 1363 01:16:09,405 --> 01:16:10,870 No, no, no, not yet. 1364 01:16:11,005 --> 01:16:14,203 They'll... they'll kill Toothless. 1365 01:16:15,504 --> 01:16:19,945 Astrid, we have to think this through carefully. 1366 01:16:22,050 --> 01:16:25,718 Hiccup, we just discovered the dragons' nest, 1367 01:16:25,854 --> 01:16:27,949 and you want to keep it a secret? 1368 01:16:28,084 --> 01:16:30,593 To protect your pet dragon? 1369 01:16:31,392 --> 01:16:33,453 Are you serious? 1370 01:16:34,361 --> 01:16:35,928 Yes. 1371 01:16:45,174 --> 01:16:46,873 Okay. 1372 01:16:48,037 --> 01:16:50,712 Then... what do we do? 1373 01:16:54,649 --> 01:16:56,449 Just give me until tomorrow. 1374 01:16:56,585 --> 01:16:58,445 I'll figure it out. 1375 01:17:00,989 --> 01:17:02,422 - (grunts) - That's for kidnapping me. 1376 01:17:02,557 --> 01:17:05,419 Hey, are you gonna... 1377 01:17:07,828 --> 01:17:11,128 And that's for everything else. 1378 01:17:12,467 --> 01:17:14,300 (chuckles softly) 1379 01:17:14,435 --> 01:17:16,639 ♪ ♪ 1380 01:17:20,973 --> 01:17:23,643 - (moans softly, grunts) - What? 1381 01:17:23,778 --> 01:17:27,078 (crowd cheering, excited chatter) 1382 01:17:34,055 --> 01:17:38,489 Well, I can finally show my face in public again. 1383 01:17:38,624 --> 01:17:41,257 (laughter) 1384 01:17:42,760 --> 01:17:44,294 All right. 1385 01:17:44,429 --> 01:17:48,200 If someone had told me that in a few short weeks, 1386 01:17:48,336 --> 01:17:53,141 Hiccup would've gone from being, well, Hiccup... 1387 01:17:53,276 --> 01:17:55,139 (laughter) 1388 01:17:55,274 --> 01:17:58,472 ...to placing first in the Trial of Flame, 1389 01:17:58,607 --> 01:18:00,343 I mean, I would've tied them to a mast 1390 01:18:00,479 --> 01:18:03,409 and shipped them off for fear they'd gone mad. 1391 01:18:03,544 --> 01:18:06,188 - (laughter) - And you know it. 1392 01:18:06,323 --> 01:18:08,086 (Stoick laughing) 1393 01:18:09,292 --> 01:18:11,254 But here we are. 1394 01:18:12,554 --> 01:18:16,556 My son has won the title of Top Slayer. 1395 01:18:17,666 --> 01:18:20,329 No one is more surprised... 1396 01:18:23,034 --> 01:18:26,236 ...or more proud than I am. 1397 01:18:27,976 --> 01:18:32,546 Today, my boy becomes a warrior. 1398 01:18:32,681 --> 01:18:37,418 Today, he becomes one of us! 1399 01:18:37,553 --> 01:18:40,418 - (cheering) - Yeah! 1400 01:18:40,553 --> 01:18:42,252 Yeah! 1401 01:18:43,160 --> 01:18:44,518 Yeah! 1402 01:18:45,393 --> 01:18:46,860 Yeah! 1403 01:18:46,996 --> 01:18:49,531 CROWD (chanting): Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1404 01:18:49,666 --> 01:18:52,223 - Hiccup! Hiccup! Hiccup! - (sighs) 1405 01:18:52,359 --> 01:18:58,966 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1406 01:18:59,102 --> 01:19:01,638 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1407 01:19:01,773 --> 01:19:03,373 Hiccup! Hiccup! 1408 01:19:03,509 --> 01:19:06,045 - Watch out for that dragon. - (chanting continues) 1409 01:19:07,547 --> 01:19:10,544 It's not the dragon I'm worried about. (chuckles) 1410 01:19:12,782 --> 01:19:15,220 Look, I'm gonna try to put an end to all this, 1411 01:19:15,355 --> 01:19:19,086 but if something goes wrong in there, just... 1412 01:19:19,222 --> 01:19:20,462 don't get involved. 1413 01:19:20,598 --> 01:19:22,926 My dad respects you too much. 1414 01:19:23,061 --> 01:19:25,328 (chanting continues faintly) 1415 01:19:28,271 --> 01:19:29,929 Yeah. 1416 01:19:30,064 --> 01:19:31,738 But... 1417 01:19:31,873 --> 01:19:34,073 you have something I don't. 1418 01:19:34,941 --> 01:19:38,308 Something none of us have. 1419 01:19:39,574 --> 01:19:44,142 So... I'm going to stand by you, 1420 01:19:44,278 --> 01:19:45,986 come what may. 1421 01:19:49,085 --> 01:19:50,584 Come what may. 1422 01:19:52,420 --> 01:19:53,895 It's time, Hiccup. 1423 01:19:57,600 --> 01:19:59,597 Knock him dead, son. 1424 01:19:59,732 --> 01:20:02,332 (crowd cheering) 1425 01:20:10,112 --> 01:20:13,009 CROWD (chanting): Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1426 01:20:13,144 --> 01:20:16,846 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1427 01:20:16,982 --> 01:20:23,357 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1428 01:20:23,492 --> 01:20:28,323 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1429 01:20:28,459 --> 01:20:29,798 - Go, Hiccup! - (chanting continues) 1430 01:20:29,934 --> 01:20:31,799 Show 'em everything I taught you! 1431 01:20:31,934 --> 01:20:33,200 BOTH: Should've been me. 1432 01:20:33,336 --> 01:20:34,665 (sighs) 1433 01:20:34,800 --> 01:20:36,361 Whew. All right? 1434 01:20:36,497 --> 01:20:38,333 Good crowd, isn't it? 1435 01:20:38,468 --> 01:20:40,366 CROWD (chanting): Hiccup! Hiccup! 1436 01:20:40,501 --> 01:20:44,279 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1437 01:20:44,414 --> 01:20:46,607 (chanting fades) 1438 01:20:56,459 --> 01:20:57,649 (exhales softly) 1439 01:20:57,785 --> 01:20:59,451 I would have gone with the hammer. 1440 01:20:59,586 --> 01:21:01,996 Just-just give him a chance. 1441 01:21:07,065 --> 01:21:09,370 (takes deep breath) 1442 01:21:09,506 --> 01:21:11,005 I'm ready. 1443 01:21:14,807 --> 01:21:16,773 (gate rattling) 1444 01:21:16,908 --> 01:21:18,672 (clunking) 1445 01:21:24,313 --> 01:21:26,119 (breathing heavily) 1446 01:21:29,255 --> 01:21:32,125 - (whooshing) - (crowd cheering) 1447 01:21:35,289 --> 01:21:37,493 ♪ ♪ 1448 01:21:40,729 --> 01:21:43,070 - (snarling) - (indistinct shouting) 1449 01:22:02,020 --> 01:22:04,652 (growling softly) 1450 01:22:17,233 --> 01:22:19,634 What is he doing? 1451 01:22:20,909 --> 01:22:22,769 I'm not gonna hurt you. 1452 01:22:26,474 --> 01:22:28,742 (dragon hisses softly) 1453 01:22:31,315 --> 01:22:34,022 I'm not one of them. 1454 01:22:35,882 --> 01:22:38,092 (crowd gasping, murmuring quietly) 1455 01:22:46,397 --> 01:22:48,636 - Stop the fight. - HICCUP: No. 1456 01:22:48,772 --> 01:22:50,797 You all need to see this. 1457 01:22:51,932 --> 01:22:53,976 They're not what we think they are. 1458 01:22:55,274 --> 01:22:56,902 We don't have to kill them. 1459 01:22:58,279 --> 01:23:00,807 - I said stop the fight! - (loud clang) 1460 01:23:01,881 --> 01:23:04,745 (shrieking) 1461 01:23:06,723 --> 01:23:09,216 (grunts) Out of my way! 1462 01:23:09,752 --> 01:23:11,657 SNOTLOUT: Get out of there, Hiccup! 1463 01:23:11,792 --> 01:23:13,151 (rattling) 1464 01:23:13,287 --> 01:23:14,887 Hiccup! 1465 01:23:21,837 --> 01:23:24,534 (crowd gasping, yelling) 1466 01:23:27,368 --> 01:23:29,572 (grunting) 1467 01:23:31,976 --> 01:23:34,076 (roars) 1468 01:23:34,679 --> 01:23:35,884 SNOTLOUT: Quick, quick! Grab his hand! 1469 01:23:36,020 --> 01:23:37,481 - Climb up. - Hiccup, grab my hand! 1470 01:23:37,616 --> 01:23:39,187 - SNOTLOUT: Get up here! - RUFFNUT: Hurry up! 1471 01:23:39,323 --> 01:23:40,345 SNOTLOUT: Get over here, man! Just grab his hand! 1472 01:23:40,480 --> 01:23:42,783 ♪ ♪ 1473 01:23:48,798 --> 01:23:51,489 Astrid, get back here! 1474 01:23:51,624 --> 01:23:53,464 That's an order! 1475 01:23:55,538 --> 01:23:57,435 (grunts) 1476 01:23:58,205 --> 01:24:00,471 - (growls) - (Hiccup gasps) 1477 01:24:01,139 --> 01:24:02,303 STOICK: Run! 1478 01:24:02,439 --> 01:24:04,145 (straining): Come on. 1479 01:24:05,339 --> 01:24:06,746 (snarls) 1480 01:24:06,881 --> 01:24:08,239 STOICK: Hiccup! 1481 01:24:08,375 --> 01:24:09,583 (yelps) 1482 01:24:09,718 --> 01:24:11,211 (gasping) 1483 01:24:11,346 --> 01:24:12,720 (groaning) 1484 01:24:12,855 --> 01:24:14,249 (Toothless squealing) 1485 01:24:14,385 --> 01:24:16,619 (Toothless pants, squeals) 1486 01:24:18,852 --> 01:24:21,593 - (crowd gasping) - Night Fury. 1487 01:24:22,563 --> 01:24:25,529 - VIKING: Night Fury! - VIKING 2: He's real! 1488 01:24:29,100 --> 01:24:30,737 (shrieks) 1489 01:24:30,872 --> 01:24:33,438 (crowd clamoring) 1490 01:24:35,745 --> 01:24:37,970 (crowd exclaiming) 1491 01:24:43,685 --> 01:24:46,187 (roars) 1492 01:24:48,251 --> 01:24:50,450 (hissing) 1493 01:24:50,585 --> 01:24:52,760 (clamoring, cheering) 1494 01:24:52,896 --> 01:24:54,687 All right, bud. Go on. Go. 1495 01:24:54,823 --> 01:24:56,694 - (shrieks) - (Hiccup gasping) 1496 01:24:57,431 --> 01:24:59,457 VIKING: Go, go! Get to the side of him! 1497 01:24:59,592 --> 01:25:02,093 (clamoring) 1498 01:25:02,829 --> 01:25:04,398 Get out of the way, Hiccup! 1499 01:25:04,533 --> 01:25:06,631 (clamoring continues) 1500 01:25:06,766 --> 01:25:08,704 (screaming, grunting) 1501 01:25:08,839 --> 01:25:10,204 No, stop. You're only making it worse! 1502 01:25:10,339 --> 01:25:12,270 (gate rattling) 1503 01:25:12,406 --> 01:25:13,615 Astrid! 1504 01:25:13,750 --> 01:25:14,978 (Toothless roars) 1505 01:25:15,113 --> 01:25:16,613 (groaning) 1506 01:25:17,446 --> 01:25:19,154 I got it. Go! 1507 01:25:20,914 --> 01:25:22,756 Stoick, he won't hurt you. 1508 01:25:22,891 --> 01:25:25,593 (Vikings shouting) 1509 01:25:25,728 --> 01:25:27,520 (yells, grunts) 1510 01:25:27,655 --> 01:25:29,328 (clamoring continues) 1511 01:25:29,464 --> 01:25:31,826 - (Stoick grunting) - (Toothless snarls) 1512 01:25:32,932 --> 01:25:34,763 No! 1513 01:25:36,406 --> 01:25:38,773 - (Toothless roars, hisses) - (Stoick straining) 1514 01:25:38,908 --> 01:25:40,773 HICCUP: Toothless! 1515 01:25:40,908 --> 01:25:42,038 Don't. 1516 01:25:42,174 --> 01:25:43,774 (moans softly) 1517 01:25:43,910 --> 01:25:45,507 (grunts) 1518 01:25:45,642 --> 01:25:48,546 - Take it down! - (clamoring) 1519 01:25:49,315 --> 01:25:50,413 VIKING: Grab its legs! 1520 01:25:50,548 --> 01:25:51,911 - Hold it down! - HICCUP: No! 1521 01:25:52,047 --> 01:25:54,622 - No, don't hurt him! - Stay back! 1522 01:25:54,757 --> 01:25:56,316 (panting) 1523 01:25:56,451 --> 01:25:58,292 (moaning softly) 1524 01:25:59,729 --> 01:26:01,493 And you... 1525 01:26:02,764 --> 01:26:04,166 (scoffs) 1526 01:26:15,109 --> 01:26:17,036 Put it with the others. 1527 01:26:20,607 --> 01:26:23,151 (whimpering) 1528 01:26:23,286 --> 01:26:24,548 - STOICK: I should have known! - Dad. 1529 01:26:24,683 --> 01:26:26,082 - I should have seen the signs. - Dad! 1530 01:26:26,218 --> 01:26:27,253 We had a deal! 1531 01:26:27,389 --> 01:26:28,989 I-I know, but that was before... 1532 01:26:29,124 --> 01:26:30,853 It's all so messed up. 1533 01:26:30,988 --> 01:26:35,263 So everything in the ring, what, a-a trick? A lie? 1534 01:26:35,398 --> 01:26:37,495 No, I-I should have told you before now. 1535 01:26:37,631 --> 01:26:39,429 Take that out on me-- it's my fault-- 1536 01:26:39,565 --> 01:26:41,764 but please don't hurt Toothless. 1537 01:26:42,838 --> 01:26:44,767 The dragon? 1538 01:26:44,902 --> 01:26:47,207 That's what you're worried about? 1539 01:26:47,343 --> 01:26:49,233 Not the people you almost killed? 1540 01:26:49,369 --> 01:26:51,509 He's not dangerous. He-he was protecting me. 1541 01:26:51,645 --> 01:26:55,349 They took your mother, for gods' sake! 1542 01:26:56,485 --> 01:26:59,814 If she could see you now standing there with them 1543 01:26:59,949 --> 01:27:01,849 when they've killed hundreds of us. 1544 01:27:01,984 --> 01:27:03,522 And we've killed thousands of them! 1545 01:27:03,657 --> 01:27:05,155 - (grunts in frustration) - They defend themselves. 1546 01:27:05,290 --> 01:27:06,523 That's all. 1547 01:27:06,659 --> 01:27:07,988 They raid us because they have to. 1548 01:27:08,123 --> 01:27:09,426 If they don't bring enough food back, 1549 01:27:09,561 --> 01:27:10,924 they'll be eaten themselves. 1550 01:27:11,060 --> 01:27:12,825 There's something else on their island. 1551 01:27:12,960 --> 01:27:14,526 A dragon like I've never seen. 1552 01:27:14,662 --> 01:27:16,469 Their island? 1553 01:27:18,041 --> 01:27:19,868 You've been to the nest. 1554 01:27:20,700 --> 01:27:22,238 Did I say nest? 1555 01:27:22,374 --> 01:27:24,208 How did you find it? 1556 01:27:24,344 --> 01:27:26,147 I didn't. Toothless did. 1557 01:27:26,283 --> 01:27:28,877 Only a dragon can find the island. 1558 01:27:32,217 --> 01:27:34,651 No. Dad, no. 1559 01:27:34,787 --> 01:27:36,115 You don't know what you're up against. 1560 01:27:36,250 --> 01:27:38,585 This is nothing like you've ever seen. 1561 01:27:38,721 --> 01:27:40,326 You can't win this one. 1562 01:27:40,462 --> 01:27:42,088 For once in your life, would you please 1563 01:27:42,223 --> 01:27:43,762 - just listen to me? - (grunts aggressively) 1564 01:27:43,898 --> 01:27:45,630 (grunts) 1565 01:27:47,998 --> 01:27:50,932 You've thrown your lot in with them. 1566 01:27:52,273 --> 01:27:54,370 You're not one of us. 1567 01:27:54,505 --> 01:27:56,641 You're not my son. 1568 01:28:02,843 --> 01:28:05,645 (door creaking shut) 1569 01:28:05,781 --> 01:28:07,150 STOICK: Ready the ships! 1570 01:28:07,285 --> 01:28:09,747 We sail at dawn! 1571 01:28:09,883 --> 01:28:12,591 (breathing heavily) 1572 01:28:17,528 --> 01:28:20,592 (distressed groaning) 1573 01:28:20,728 --> 01:28:22,634 (busy chatter) 1574 01:28:24,303 --> 01:28:26,631 (groaning softly) 1575 01:28:26,766 --> 01:28:28,970 ♪ ♪ 1576 01:28:32,642 --> 01:28:35,317 (indistinct shouting) 1577 01:28:36,149 --> 01:28:38,318 (groaning) 1578 01:28:38,454 --> 01:28:40,515 VIKING: Forward on the leading line! 1579 01:28:40,650 --> 01:28:41,780 Swing it out slightly. 1580 01:28:41,915 --> 01:28:43,518 Here she comes. Easy. 1581 01:28:43,653 --> 01:28:45,626 Careful with the head. 1582 01:28:46,496 --> 01:28:48,194 - (muffled growling) - Oh, careful now. 1583 01:28:48,329 --> 01:28:50,198 PHLEGMA: Weapons loaded! 1584 01:28:50,334 --> 01:28:51,957 SPITELOUT: Spare rigging aboard? 1585 01:28:52,092 --> 01:28:54,197 - Aye. - Hoist the sails! 1586 01:28:54,332 --> 01:28:55,931 Aye, Chief. 1587 01:28:58,571 --> 01:29:01,002 - Ready the oars. - Aye, Stoick. 1588 01:29:02,102 --> 01:29:05,380 We set sail for Helheim's Gate! 1589 01:29:22,395 --> 01:29:24,493 Lead us home, devil. 1590 01:29:24,629 --> 01:29:26,999 (Toothless growls softly) 1591 01:29:27,134 --> 01:29:29,327 ♪ ♪ 1592 01:29:35,506 --> 01:29:38,336 (moans softly) 1593 01:29:41,985 --> 01:29:44,177 (wind howling) 1594 01:29:55,131 --> 01:29:56,754 I tried to stop them. 1595 01:29:57,557 --> 01:30:00,160 I ended up giving them exactly what they wanted. 1596 01:30:03,404 --> 01:30:05,597 I should've just... 1597 01:30:05,733 --> 01:30:08,542 I should've killed him when I found him in those woods. 1598 01:30:10,580 --> 01:30:12,780 It would have been better for everyone. 1599 01:30:12,915 --> 01:30:14,172 Yeah. 1600 01:30:14,307 --> 01:30:16,341 The rest of us would have done it. 1601 01:30:19,079 --> 01:30:20,546 So, why didn't you? 1602 01:30:21,315 --> 01:30:22,754 - Why didn't you? - I don't know. 1603 01:30:22,890 --> 01:30:24,316 - I-I couldn't. - That's not an answer. 1604 01:30:24,452 --> 01:30:26,055 Why is this so important to you all of a sudden? 1605 01:30:26,190 --> 01:30:28,220 Because I want to remember what you say right now. 1606 01:30:28,356 --> 01:30:30,223 For the love of... Because I was weak. 1607 01:30:30,359 --> 01:30:31,961 Because I was a coward, because I wouldn't 1608 01:30:32,097 --> 01:30:33,628 - kill a dragon. - You said "wouldn't" that time. 1609 01:30:33,764 --> 01:30:35,493 Whatever! I wouldn't! 1610 01:30:35,628 --> 01:30:38,173 I'm the first Viking in who knows how long 1611 01:30:38,308 --> 01:30:40,739 who wouldn't kill a dragon. 1612 01:30:41,871 --> 01:30:44,479 First to ride one, though. 1613 01:30:50,150 --> 01:30:52,179 So? 1614 01:30:55,051 --> 01:30:57,382 I wouldn't kill him because... 1615 01:30:58,628 --> 01:31:00,895 ...he looked just as frightened as I was. 1616 01:31:01,030 --> 01:31:03,223 ♪ ♪ 1617 01:31:04,299 --> 01:31:07,165 When I looked at him... 1618 01:31:07,301 --> 01:31:09,427 I saw myself. 1619 01:31:19,448 --> 01:31:21,648 Bet he's really frightened now. 1620 01:31:28,324 --> 01:31:29,955 What are you gonna do about it? 1621 01:31:30,091 --> 01:31:31,559 Eh. 1622 01:31:32,460 --> 01:31:34,058 Probably something stupid. 1623 01:31:34,194 --> 01:31:35,857 Hmm. 1624 01:31:35,992 --> 01:31:37,862 Well, you've already done that. 1625 01:31:43,338 --> 01:31:44,803 Then something crazy. 1626 01:31:46,375 --> 01:31:48,510 That's more like it. 1627 01:31:49,474 --> 01:31:51,678 ♪ ♪ 1628 01:31:54,140 --> 01:31:55,742 Sound your positions. 1629 01:31:55,878 --> 01:31:57,517 Stay within earshot. 1630 01:31:57,652 --> 01:31:59,947 SNORTI: One length to your stern. 1631 01:32:00,082 --> 01:32:02,314 LOOGI: On your starboard flank. 1632 01:32:02,450 --> 01:32:04,558 FUNGI: Why aren't they attacking? 1633 01:32:04,693 --> 01:32:06,957 Maybe they know something we don't. 1634 01:32:09,864 --> 01:32:11,697 Are you just a glutton for punishment or what? 1635 01:32:11,832 --> 01:32:14,668 We have a fighting chance this time. 1636 01:32:16,304 --> 01:32:18,497 Thanks to Hiccup. 1637 01:32:18,632 --> 01:32:20,135 GOBBER: How long do you think we're gonna... 1638 01:32:20,270 --> 01:32:22,841 - STOICK: Shh. - (Toothless purring softly) 1639 01:32:32,145 --> 01:32:34,252 Step aside, Drül. 1640 01:32:34,387 --> 01:32:36,591 ♪ ♪ 1641 01:32:39,494 --> 01:32:41,728 (continues purring softly) 1642 01:32:44,859 --> 01:32:47,800 (grunting) 1643 01:32:49,399 --> 01:32:52,398 - SPITELOUT: Ship the oars! - STOICK: Oars in. 1644 01:32:57,072 --> 01:32:59,680 (continues purring softly) 1645 01:33:05,587 --> 01:33:07,350 SNOTLOUT: Okay, wait. 1646 01:33:07,485 --> 01:33:10,857 You just disgraced yourself in front of the whole village. 1647 01:33:10,993 --> 01:33:13,052 - Why would we listen to you? - 'Cause I said so. 1648 01:33:13,188 --> 01:33:15,256 Exactly. Pay attention, gang. 1649 01:33:15,392 --> 01:33:17,963 Look, my dad means well, but he's stubborn. 1650 01:33:18,098 --> 01:33:19,959 And he's about to be way in over his head, 1651 01:33:20,094 --> 01:33:21,099 so it's up to us. 1652 01:33:21,235 --> 01:33:22,593 Us? 1653 01:33:22,729 --> 01:33:24,595 I can't pull this off without you guys. 1654 01:33:24,731 --> 01:33:26,601 And you all have something special to offer. 1655 01:33:26,736 --> 01:33:28,469 Say no more. 1656 01:33:28,605 --> 01:33:31,936 You were wise to seek the world's most deadly weapon. 1657 01:33:32,071 --> 01:33:33,470 It's me. 1658 01:33:33,606 --> 01:33:34,979 You've got a wild side, and I like it. 1659 01:33:35,114 --> 01:33:36,007 Astrid, you're our strongest fighter. 1660 01:33:36,143 --> 01:33:37,108 We need you to lead us. 1661 01:33:37,243 --> 01:33:39,487 Lead us where exactly? 1662 01:33:39,622 --> 01:33:43,086 They left with every ship we have. 1663 01:33:45,426 --> 01:33:47,024 Stick with me. 1664 01:33:51,267 --> 01:33:52,629 GOBBER: Oh. 1665 01:33:52,765 --> 01:33:55,092 That's where that went. 1666 01:33:55,228 --> 01:33:57,969 Stay low. Be ready. 1667 01:34:02,640 --> 01:34:04,844 ♪ ♪ 1668 01:34:09,418 --> 01:34:11,983 (breathing heavily) 1669 01:34:19,558 --> 01:34:22,521 (moaning) 1670 01:34:24,397 --> 01:34:26,525 (grunts) 1671 01:34:27,568 --> 01:34:30,463 (breathing heavily) 1672 01:34:33,166 --> 01:34:35,171 (distant rustling) 1673 01:34:36,642 --> 01:34:38,537 We're here. 1674 01:34:39,446 --> 01:34:40,807 (growls softly) 1675 01:34:40,942 --> 01:34:43,817 (sniffing) 1676 01:34:50,151 --> 01:34:52,386 (trembling breaths) 1677 01:34:55,961 --> 01:34:57,732 - No, uh-uh. - (snarls) 1678 01:34:58,564 --> 01:35:01,035 Hiccup, I... 1679 01:35:01,170 --> 01:35:03,232 Relax. 1680 01:35:06,001 --> 01:35:07,064 It's okay. 1681 01:35:07,199 --> 01:35:09,977 (moaning softly) 1682 01:35:10,113 --> 01:35:12,241 (growls) 1683 01:35:17,453 --> 01:35:19,515 Uh, where are you going? 1684 01:35:19,651 --> 01:35:21,881 HICCUP: You're gonna need something to help you hold on. 1685 01:35:22,016 --> 01:35:23,857 Get ready. 1686 01:35:23,992 --> 01:35:25,985 It's gonna be a long night. (grunts) 1687 01:35:26,121 --> 01:35:28,587 (dragons chittering) 1688 01:35:32,800 --> 01:35:34,895 VIKING: Form a defensive line. 1689 01:35:35,031 --> 01:35:37,138 (grunting, busy chatter) 1690 01:35:37,273 --> 01:35:39,037 (tools clanking) 1691 01:35:40,842 --> 01:35:43,243 VIKING: Sharpen those axes, lads! 1692 01:35:43,378 --> 01:35:45,813 ♪ ♪ 1693 01:35:51,352 --> 01:35:53,143 Chief. 1694 01:35:53,279 --> 01:35:54,888 Ready, Chief. 1695 01:35:56,055 --> 01:35:59,617 - Stand strong. - Aye, Stoick. 1696 01:35:59,753 --> 01:36:02,830 - Make your people proud. - We will, Stoick. 1697 01:36:05,027 --> 01:36:07,064 Today, we destroy 1698 01:36:07,200 --> 01:36:11,399 the reign of the dragon once and for all. 1699 01:36:15,869 --> 01:36:19,810 However this ends, it ends right here, right now! 1700 01:36:19,945 --> 01:36:21,443 (Vikings grunting rhythmically) 1701 01:36:21,578 --> 01:36:25,043 So let's send these devils back to hell! 1702 01:36:25,178 --> 01:36:27,613 (cheering) 1703 01:36:32,757 --> 01:36:34,961 ♪ ♪ 1704 01:36:36,423 --> 01:36:38,657 (Vikings shouting indistinctly) 1705 01:36:45,473 --> 01:36:47,666 (rumbling) 1706 01:36:55,848 --> 01:36:58,116 (breathing heavily) 1707 01:37:04,120 --> 01:37:07,026 (dragons chittering) 1708 01:37:11,993 --> 01:37:13,526 (yells) 1709 01:37:13,662 --> 01:37:16,431 - (Vikings yelling) - (dragons shrieking) 1710 01:37:36,658 --> 01:37:39,058 (distressed moaning) 1711 01:37:43,025 --> 01:37:44,695 Is that it? 1712 01:37:44,830 --> 01:37:46,026 The nest is ours! 1713 01:37:46,161 --> 01:37:48,397 (Vikings cheering) 1714 01:37:49,802 --> 01:37:52,104 This isn't over. 1715 01:37:53,002 --> 01:37:54,909 (rumbling) 1716 01:37:57,678 --> 01:37:59,940 (dragon growling) 1717 01:38:00,075 --> 01:38:01,942 Get clear! 1718 01:38:02,077 --> 01:38:03,575 Fall back! 1719 01:38:03,711 --> 01:38:05,715 GOBBER: Fall back! Everyone, fall back! 1720 01:38:05,850 --> 01:38:08,054 ♪ ♪ 1721 01:38:12,020 --> 01:38:13,187 Retreat! 1722 01:38:13,323 --> 01:38:15,691 (frantic shouting, screaming) 1723 01:38:15,826 --> 01:38:17,228 Move! 1724 01:38:19,193 --> 01:38:21,727 (roaring) 1725 01:38:30,469 --> 01:38:33,112 (frantic shouting) 1726 01:38:35,978 --> 01:38:37,677 (growls) 1727 01:38:38,985 --> 01:38:40,915 (frantic shouting continues) 1728 01:38:41,050 --> 01:38:43,089 (screaming) 1729 01:38:45,253 --> 01:38:47,392 Get to the ships! 1730 01:38:47,528 --> 01:38:48,886 No! 1731 01:38:51,863 --> 01:38:54,100 (screaming) 1732 01:38:57,565 --> 01:39:00,403 (distressed moaning, whimpering) 1733 01:39:01,603 --> 01:39:03,401 Get to the far side of the island. 1734 01:39:03,537 --> 01:39:05,238 Aye, Chief. Let's move! 1735 01:39:05,373 --> 01:39:07,982 This way! All of you! 1736 01:39:13,286 --> 01:39:15,381 - Get out of here, lads! - Follow me! 1737 01:39:15,516 --> 01:39:17,217 Gobber, go with the others. 1738 01:39:17,353 --> 01:39:20,291 Why? Where are you going? 1739 01:39:21,123 --> 01:39:23,756 (grunting) 1740 01:39:27,399 --> 01:39:28,893 Actually, I'm gonna stick around. 1741 01:39:29,028 --> 01:39:31,161 You've got that wild look in your eye. 1742 01:39:32,231 --> 01:39:34,475 STOICK: I can buy them some time if I give that thing 1743 01:39:34,610 --> 01:39:35,643 something to hunt. 1744 01:39:35,778 --> 01:39:37,345 And I can double that time. 1745 01:39:37,480 --> 01:39:38,744 (chuckles) 1746 01:39:38,880 --> 01:39:40,676 I know. I'm a big softy. 1747 01:39:41,445 --> 01:39:44,451 Softest part of you is your teeth. 1748 01:39:44,586 --> 01:39:47,516 (growling) 1749 01:39:49,653 --> 01:39:52,026 (Stoick and Gobber whooping and yelling) 1750 01:39:59,458 --> 01:40:01,160 (both gasp) 1751 01:40:01,295 --> 01:40:04,038 ♪ ♪ 1752 01:40:06,135 --> 01:40:08,669 (roaring) 1753 01:40:09,512 --> 01:40:12,708 (growling) 1754 01:40:13,511 --> 01:40:16,942 Remember, that thing is their queen. 1755 01:40:17,077 --> 01:40:18,679 They're inclined to do whatever it says. 1756 01:40:18,814 --> 01:40:20,617 We've got to help them fight back. 1757 01:40:20,753 --> 01:40:22,783 (gasps) 1758 01:40:23,586 --> 01:40:24,991 HICCUP: Fishlegs, what do we got? 1759 01:40:25,127 --> 01:40:27,961 Ooh, uh, heavily armored skull and tail, 1760 01:40:28,097 --> 01:40:30,291 perfect for bashing and crushing. 1761 01:40:30,426 --> 01:40:32,656 Small eyes, large nostrils. 1762 01:40:32,791 --> 01:40:34,725 Relies on hearing and smell. 1763 01:40:34,860 --> 01:40:37,401 - Got it. Astrid. - ASTRID: Okay. 1764 01:40:37,536 --> 01:40:40,468 Snotlout, Fishlegs, hang in its blind spot. 1765 01:40:40,604 --> 01:40:43,340 Make some noise. Keep it confused. 1766 01:40:43,476 --> 01:40:45,974 Ruff, Tuff, figure out its shot limit. 1767 01:40:46,109 --> 01:40:47,244 Make it mad. 1768 01:40:47,380 --> 01:40:49,677 TUFFNUT: That's our specialty! 1769 01:40:51,077 --> 01:40:53,120 FISHLEGS: Try not to get killed, guys! 1770 01:40:56,586 --> 01:40:59,093 - (flame whooshing) - (screaming) 1771 01:41:03,090 --> 01:41:06,463 Uh, this thing doesn't have a blind spot. 1772 01:41:10,033 --> 01:41:11,963 There! 1773 01:41:16,437 --> 01:41:18,703 (grunts) Hey, bud. 1774 01:41:18,839 --> 01:41:20,239 (stammering): I'm good. 1775 01:41:20,374 --> 01:41:21,779 Be careful. 1776 01:41:22,548 --> 01:41:26,110 - (coughing) - (Toothless moaning softly) 1777 01:41:26,246 --> 01:41:28,855 I know, I know, but I'm, uh... I'm here now. 1778 01:41:28,990 --> 01:41:31,752 (Toothless moaning, whining) 1779 01:41:35,558 --> 01:41:38,792 - (snarling) - (grunting) 1780 01:41:40,394 --> 01:41:41,758 (grunting) 1781 01:41:41,894 --> 01:41:43,467 SNOTLOUT: Keep hammering! 1782 01:41:43,602 --> 01:41:46,465 But we're confusing our own dragons! 1783 01:41:46,600 --> 01:41:48,598 SNOTLOUT: Oh, no! 1784 01:41:48,734 --> 01:41:51,112 (Snotlout screaming) 1785 01:41:54,745 --> 01:41:56,344 - (grunts, groans) - SPITELOUT: This way! 1786 01:41:56,479 --> 01:41:58,010 This way! Come on! Come on! 1787 01:41:58,145 --> 01:41:59,785 VIKING: Guys, keep moving! Keep moving! Come on! 1788 01:41:59,920 --> 01:42:00,851 PHLEGMA: Go! 1789 01:42:00,986 --> 01:42:02,585 Is that my kid? 1790 01:42:02,720 --> 01:42:05,317 - FISHLEGS: Snotlout! - Come on! Throw it! 1791 01:42:05,452 --> 01:42:07,486 (grunting) 1792 01:42:07,621 --> 01:42:09,695 Whoa, girl. (whimpers) 1793 01:42:09,830 --> 01:42:11,495 Going down. 1794 01:42:12,425 --> 01:42:13,930 (grunts) 1795 01:42:14,066 --> 01:42:15,759 I'm okay. 1796 01:42:15,895 --> 01:42:17,967 (groaning): Less okay. 1797 01:42:18,102 --> 01:42:19,798 (growling) 1798 01:42:19,934 --> 01:42:22,266 - (screams) - I got you, Fishlegs. 1799 01:42:22,402 --> 01:42:23,676 (yells) 1800 01:42:23,811 --> 01:42:25,344 (roaring) 1801 01:42:31,083 --> 01:42:32,313 What's wrong? 1802 01:42:32,449 --> 01:42:34,955 Got something in your eye? 1803 01:42:35,090 --> 01:42:38,423 Yeah! Now, that's a Top Slayer. 1804 01:42:40,289 --> 01:42:42,592 (Snotlout yells) 1805 01:42:43,424 --> 01:42:45,622 (grunting) 1806 01:42:45,758 --> 01:42:47,458 (Toothless whining) 1807 01:42:47,593 --> 01:42:49,126 (straining) 1808 01:42:51,399 --> 01:42:52,300 (Hiccup grunts) 1809 01:42:52,435 --> 01:42:55,308 (Toothless sputtering) 1810 01:43:05,380 --> 01:43:07,320 (grunting) 1811 01:43:13,190 --> 01:43:15,262 (exclaims) 1812 01:43:18,129 --> 01:43:20,327 (coughing) 1813 01:43:20,463 --> 01:43:23,397 (breathing heavily) 1814 01:43:23,533 --> 01:43:26,332 (Hiccup coughing, panting) 1815 01:43:26,467 --> 01:43:28,671 (muffled splash) 1816 01:43:50,029 --> 01:43:52,189 ♪ ♪ 1817 01:43:52,998 --> 01:43:54,895 (grunts) 1818 01:43:57,004 --> 01:43:58,067 (roars softly) 1819 01:43:58,202 --> 01:43:59,900 You got it, bud. 1820 01:44:05,681 --> 01:44:07,204 Hiccup. 1821 01:44:09,515 --> 01:44:12,312 I was only trying to protect you. 1822 01:44:12,447 --> 01:44:14,920 I know, Dad. 1823 01:44:15,056 --> 01:44:17,115 Let me return the favor. 1824 01:44:19,589 --> 01:44:21,655 Whatever happens up there, 1825 01:44:21,790 --> 01:44:25,728 I'm proud to call you my son. 1826 01:44:29,665 --> 01:44:31,305 And that's all I need. 1827 01:44:32,732 --> 01:44:34,066 Let's go. 1828 01:44:35,043 --> 01:44:37,278 (Toothless roaring) 1829 01:44:38,275 --> 01:44:39,610 He's up! 1830 01:44:40,840 --> 01:44:42,608 You two, get Snotlout. 1831 01:44:42,744 --> 01:44:44,212 I'll distract the queen. 1832 01:44:44,347 --> 01:44:46,118 (growling) 1833 01:44:46,254 --> 01:44:49,422 That's right. Eyes on me. 1834 01:44:51,590 --> 01:44:52,919 RUFFNUT and TUFFNUT: Snotlout! 1835 01:44:53,055 --> 01:44:55,329 - (trembling breaths) - (dragon growling) 1836 01:44:56,457 --> 01:44:57,527 Now! 1837 01:44:57,663 --> 01:45:00,125 Oh, you have got to be kidding me. 1838 01:45:01,067 --> 01:45:03,436 (yelling) 1839 01:45:06,742 --> 01:45:08,375 Whoa! 1840 01:45:11,442 --> 01:45:13,146 (heavy, gasping breaths) 1841 01:45:13,281 --> 01:45:14,880 I can't believe that worked. 1842 01:45:15,015 --> 01:45:17,212 (chuckles) Yeah. 1843 01:45:17,347 --> 01:45:18,715 (dragon roaring) 1844 01:45:18,850 --> 01:45:21,616 - (chittering) - ASTRID: No, no, no, girl. 1845 01:45:21,751 --> 01:45:24,285 Fight it! Don't listen to her! 1846 01:45:24,421 --> 01:45:25,889 Shake it off! 1847 01:45:26,025 --> 01:45:27,658 (grunts) 1848 01:45:31,900 --> 01:45:34,427 (shrieking) 1849 01:45:34,562 --> 01:45:36,260 (yells, grunts) 1850 01:45:38,731 --> 01:45:40,874 (grunting) 1851 01:45:41,009 --> 01:45:42,871 (pained groaning) 1852 01:45:44,010 --> 01:45:45,372 (yelps) 1853 01:45:45,507 --> 01:45:47,980 (grunting) 1854 01:45:48,115 --> 01:45:50,309 (pained groaning) 1855 01:45:50,445 --> 01:45:52,386 Astrid. 1856 01:45:53,856 --> 01:45:57,116 (grunting) 1857 01:46:01,027 --> 01:46:02,356 (yells) 1858 01:46:02,491 --> 01:46:04,992 (whooshing) 1859 01:46:07,298 --> 01:46:09,227 Did you get her? 1860 01:46:11,136 --> 01:46:12,234 (grunts) 1861 01:46:12,369 --> 01:46:14,573 ♪ ♪ 1862 01:46:22,851 --> 01:46:24,209 Go. 1863 01:46:27,221 --> 01:46:28,881 That thing has wings. 1864 01:46:29,016 --> 01:46:30,985 Let's see if it can use them. 1865 01:46:38,233 --> 01:46:41,666 - (whooshing) - (roars) 1866 01:46:46,174 --> 01:46:48,105 You think that did it? 1867 01:46:48,240 --> 01:46:50,204 (roaring) 1868 01:46:50,340 --> 01:46:51,577 Yep. 1869 01:46:52,708 --> 01:46:54,679 (indistinct shouting) 1870 01:46:56,809 --> 01:46:59,178 (roaring) 1871 01:47:06,726 --> 01:47:09,661 All right, bud. It's time to disappear. 1872 01:47:14,931 --> 01:47:17,471 - Here it comes! - (flame whooshing) 1873 01:47:22,941 --> 01:47:25,778 Quite the chief you have in the making there. 1874 01:47:25,914 --> 01:47:27,140 Aye. 1875 01:47:32,416 --> 01:47:34,620 ♪ ♪ 1876 01:47:40,061 --> 01:47:42,221 (roaring) 1877 01:47:44,728 --> 01:47:47,831 - (whooshing) - (roars) 1878 01:47:53,266 --> 01:47:56,576 - (whooshing) - (Vikings gasping) 1879 01:47:59,278 --> 01:48:02,648 (pained roaring) 1880 01:48:08,155 --> 01:48:09,820 Watch out! 1881 01:48:13,524 --> 01:48:14,985 Okay, time's up. 1882 01:48:15,121 --> 01:48:17,058 Let's see if this works. 1883 01:48:22,161 --> 01:48:23,726 Is that all you've got? 1884 01:48:23,862 --> 01:48:25,231 (roars) 1885 01:48:42,916 --> 01:48:44,454 Stay with me, bud! 1886 01:48:44,590 --> 01:48:46,450 Just a little bit longer! 1887 01:48:47,524 --> 01:48:49,288 Hold, Toothless! 1888 01:48:51,791 --> 01:48:53,490 Now! 1889 01:48:56,367 --> 01:48:58,169 (yells) 1890 01:48:58,304 --> 01:48:59,837 (sputtering) 1891 01:49:02,441 --> 01:49:04,677 (sparks crackling) 1892 01:49:10,049 --> 01:49:12,348 - (Vikings gasping, screaming) - (explosive whooshing) 1893 01:49:12,483 --> 01:49:15,044 (whimpering) 1894 01:49:15,180 --> 01:49:17,415 Yeah, bud, we... No! 1895 01:49:22,889 --> 01:49:25,566 (roaring) 1896 01:49:36,577 --> 01:49:38,777 STOICK (faintly): Hiccup! 1897 01:49:43,051 --> 01:49:45,082 Hiccup? 1898 01:49:45,218 --> 01:49:46,719 Son? 1899 01:49:48,518 --> 01:49:50,514 Hiccup! 1900 01:49:55,496 --> 01:49:57,224 (Toothless grunts softly) 1901 01:50:05,436 --> 01:50:07,234 Oh, son. 1902 01:50:09,070 --> 01:50:10,835 (Toothless groans weakly) 1903 01:50:10,971 --> 01:50:12,679 (sobs softly) 1904 01:50:19,452 --> 01:50:21,446 I'm so sorry. 1905 01:50:24,985 --> 01:50:26,792 (moans softly) 1906 01:50:31,298 --> 01:50:33,491 ♪ ♪ 1907 01:50:47,315 --> 01:50:49,848 (dragon grumbling) 1908 01:50:59,120 --> 01:51:01,288 (soft, trembling breaths) 1909 01:51:21,316 --> 01:51:23,981 (moans softly) 1910 01:51:33,394 --> 01:51:35,157 STOICK: Hiccup. 1911 01:51:35,956 --> 01:51:38,325 (grunting) 1912 01:51:43,164 --> 01:51:45,337 He's alive. He's alive! 1913 01:51:45,472 --> 01:51:48,371 (Vikings cheering) 1914 01:51:48,506 --> 01:51:50,042 Yeah! 1915 01:51:50,178 --> 01:51:52,207 Yes! 1916 01:52:01,653 --> 01:52:02,850 (moans softly) 1917 01:52:02,986 --> 01:52:05,154 STOICK: Thank you... 1918 01:52:06,021 --> 01:52:08,223 ...for saving my son. 1919 01:52:09,524 --> 01:52:12,557 Well, you know... (chuckles) most of him. 1920 01:52:14,093 --> 01:52:16,297 ♪ ♪ 1921 01:52:22,540 --> 01:52:25,141 (sighs) 1922 01:52:28,448 --> 01:52:30,080 Hey, Toothless. 1923 01:52:30,911 --> 01:52:31,909 (grunts) 1924 01:52:32,044 --> 01:52:33,318 Okay. 1925 01:52:33,453 --> 01:52:35,217 (panting) 1926 01:52:38,789 --> 01:52:40,618 I'm in my house. 1927 01:52:42,124 --> 01:52:43,761 You-You're in my house. 1928 01:52:43,896 --> 01:52:46,463 D-Does my dad know you're here? 1929 01:52:46,598 --> 01:52:49,099 Oh, come on. 1930 01:52:51,198 --> 01:52:53,070 (Toothless moans softly) 1931 01:53:05,716 --> 01:53:07,913 (sniffing) 1932 01:53:08,049 --> 01:53:10,219 (moans softly) 1933 01:53:15,626 --> 01:53:17,187 (sighs) 1934 01:53:17,323 --> 01:53:20,592 (takes deep breath) 1935 01:53:22,832 --> 01:53:24,662 (groans softly) 1936 01:53:31,241 --> 01:53:33,814 - (grunts) - (Toothless moaning) 1937 01:53:36,978 --> 01:53:38,614 Thanks, bud. 1938 01:53:38,749 --> 01:53:40,953 ♪ ♪ 1939 01:53:42,149 --> 01:53:44,187 Okay, here we go. 1940 01:53:45,084 --> 01:53:46,953 (grunts) 1941 01:53:47,089 --> 01:53:50,193 (breathing heavily) 1942 01:53:55,394 --> 01:53:57,629 (Toothless moans gently) 1943 01:54:10,418 --> 01:54:11,878 (dragon shrieks) 1944 01:54:12,013 --> 01:54:13,550 (panting) 1945 01:54:13,685 --> 01:54:15,319 Toothless, stay. 1946 01:54:15,455 --> 01:54:17,352 (grunts) 1947 01:54:19,027 --> 01:54:21,757 Hey, hey, hey! Shouldn't you be in bed? 1948 01:54:21,893 --> 01:54:23,320 (Vikings chattering) 1949 01:54:23,456 --> 01:54:25,661 Okay. Hold on tight, guys. 1950 01:54:25,796 --> 01:54:28,092 Here we go. 1951 01:54:28,227 --> 01:54:29,929 Whoa, whoa! 1952 01:54:30,698 --> 01:54:33,005 (whooping, laughter, indistinct chatter) 1953 01:54:33,840 --> 01:54:35,876 (indistinct busy chatter) 1954 01:54:36,708 --> 01:54:38,272 Hey! Hey! 1955 01:54:38,408 --> 01:54:40,837 - There you go! - (chitters playfully) 1956 01:54:41,682 --> 01:54:44,115 (dragons chittering) 1957 01:54:45,184 --> 01:54:48,515 - There he is! Oh, oh. - Oh! Okay. 1958 01:54:49,351 --> 01:54:51,584 STOICK: So, what do you think? 1959 01:54:51,719 --> 01:54:54,017 A few changes since you've been out. 1960 01:54:54,153 --> 01:54:57,831 Flying back here was, uh, quite an experience, let me tell you. 1961 01:54:57,966 --> 01:55:00,558 Wait, wait, you... you rode a dragon? 1962 01:55:00,694 --> 01:55:02,067 Well... well, that monster burned 1963 01:55:02,202 --> 01:55:03,693 all of our ships, so we didn't really 1964 01:55:03,828 --> 01:55:05,196 - have much of a... - ASTRID: Hiccup! 1965 01:55:05,331 --> 01:55:06,672 HICCUP: Oh, no. 1966 01:55:06,807 --> 01:55:08,669 What'd I do this time? 1967 01:55:08,805 --> 01:55:09,741 Ow! 1968 01:55:09,876 --> 01:55:11,406 That's for scaring me. 1969 01:55:11,542 --> 01:55:13,870 Okay, is it always gonna be like this? 'Cause... 1970 01:55:16,642 --> 01:55:19,176 And that's for everything else. 1971 01:55:19,311 --> 01:55:22,114 You know, 'cause... 'cause I... I-I could get used to that. 1972 01:55:22,249 --> 01:55:23,815 STOICK: Yep. 1973 01:55:23,950 --> 01:55:28,951 Turns out all we needed was a little more of this. 1974 01:55:29,687 --> 01:55:31,598 You just gestured to all of me. 1975 01:55:31,733 --> 01:55:34,659 Well, you know, most of you. 1976 01:55:34,794 --> 01:55:36,960 New leg is my handiwork with just a dash 1977 01:55:37,095 --> 01:55:39,636 of your kooky flair thrown in for good measure. 1978 01:55:39,771 --> 01:55:40,804 Here we go. 1979 01:55:40,939 --> 01:55:42,300 (grunts) Welcome home. 1980 01:55:42,436 --> 01:55:43,741 - You rebuilt it? - Yeah. 1981 01:55:43,876 --> 01:55:45,642 I found your designs. 1982 01:55:45,777 --> 01:55:47,244 Not too bad. 1983 01:55:47,380 --> 01:55:49,442 - (snarling playfully) - Night Fury! (laughs) 1984 01:55:49,578 --> 01:55:51,615 - Here he is. - HICCUP: What is it? 1985 01:55:51,750 --> 01:55:53,284 What is it, huh? 1986 01:55:53,419 --> 01:55:55,619 - Want to take it for a spin? - (squeals excitedly) 1987 01:55:55,754 --> 01:55:57,958 ♪ ♪ 1988 01:56:06,296 --> 01:56:08,793 HICCUP: This is Berk. 1989 01:56:10,699 --> 01:56:12,797 You'd have to be crazy to move here. 1990 01:56:14,435 --> 01:56:16,603 Even crazier to stay. 1991 01:56:18,542 --> 01:56:21,245 It's not for the faint of heart. 1992 01:56:24,652 --> 01:56:26,512 Whoo! (laughs) 1993 01:56:26,648 --> 01:56:28,445 HICCUP: Any food that grows here 1994 01:56:28,581 --> 01:56:30,817 is tough and tasteless. 1995 01:56:30,953 --> 01:56:32,453 Come on! 1996 01:56:32,588 --> 01:56:34,157 HICCUP: The people that grow here... 1997 01:56:34,293 --> 01:56:35,956 - Whoa! - ...are even more so. 1998 01:56:36,091 --> 01:56:38,031 (laughing) 1999 01:56:39,494 --> 01:56:43,225 The only upsides are the pets. 2000 01:56:43,361 --> 01:56:46,696 While other places may have ponies or puppies... 2001 01:56:46,831 --> 01:56:50,070 - Come on, bud. - ...we have... 2002 01:56:50,205 --> 01:56:52,743 (dragons roaring) 2003 01:56:52,878 --> 01:56:54,612 ...dragons. 2004 01:56:54,747 --> 01:56:56,940 ♪ ♪ 2005 01:57:05,493 --> 01:57:08,952 ("You Are My Homeward" playing, rousing orchestral backing) 2006 01:57:24,374 --> 01:57:27,243 ♪ Luck, how she favors me ♪ 2007 01:57:27,379 --> 01:57:30,248 ♪ Through cold and stormy seas ♪ 2008 01:57:30,383 --> 01:57:33,776 ♪ To reach such wond'rous sights ♪ 2009 01:57:33,911 --> 01:57:36,515 ♪ I travel always forward ♪ 2010 01:57:36,651 --> 01:57:40,519 ♪ Ho, where the dragons play ♪ 2011 01:57:40,655 --> 01:57:43,192 ♪ No harm shall come our way ♪ 2012 01:57:43,327 --> 01:57:45,395 ♪ We sail for another day ♪ 2013 01:57:45,531 --> 01:57:49,894 ♪ Fare thee well, you are my homeward ♪ 2014 01:58:04,877 --> 01:58:07,887 ♪ Love, you shall always be ♪ 2015 01:58:08,022 --> 01:58:10,956 ♪ The loving arms for me ♪ 2016 01:58:11,091 --> 01:58:14,292 ♪ No treasure can compare ♪ 2017 01:58:14,427 --> 01:58:18,061 ♪ No hardships make me falter yet ♪ 2018 01:58:18,196 --> 01:58:20,394 ♪ Do not shed a tear ♪ 2019 01:58:20,529 --> 01:58:23,729 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 2020 01:58:23,865 --> 01:58:26,029 ♪ Fear not for my heart lies here ♪ 2021 01:58:26,164 --> 01:58:29,471 ♪ I return for you are my homeward ♪ 2022 01:58:29,607 --> 01:58:32,802 ♪ You are bringing me homeward ♪ 2023 01:58:32,938 --> 01:58:35,808 ♪ You are bringing me home. ♪ 2024 01:58:42,580 --> 01:58:44,524 (song ends) 2025 01:58:44,659 --> 01:58:47,127 ♪ ♪ 2026 01:59:15,954 --> 01:59:18,158 ♪ ♪ 2027 01:59:52,617 --> 01:59:54,821 ♪ ♪ 2028 02:00:19,050 --> 02:00:21,254 ♪ ♪ 2029 02:00:45,571 --> 02:00:47,775 ♪ ♪ 2030 02:01:20,243 --> 02:01:22,447 ♪ ♪ 2031 02:01:51,274 --> 02:01:53,445 ♪ ♪ 2032 02:02:26,573 --> 02:02:28,777 ♪ ♪ 2033 02:02:56,976 --> 02:03:00,380 (choir singing faintly under dramatic orchestral score) 2034 02:03:29,207 --> 02:03:31,411 ♪ ♪ 2035 02:04:02,205 --> 02:04:05,236 (slow, somber version of "You Are My Homeward" playing) 2036 02:04:07,113 --> 02:04:09,411 ♪ Love ♪ 2037 02:04:09,547 --> 02:04:14,253 ♪ You shall always be ♪ 2038 02:04:14,388 --> 02:04:21,326 ♪ The loving arms for me ♪ 2039 02:04:21,461 --> 02:04:27,890 ♪ No treasure can compare ♪ 2040 02:04:28,025 --> 02:04:30,301 ♪ No hardships ♪ 2041 02:04:30,436 --> 02:04:35,834 ♪ Make me falter yet ♪ 2042 02:04:35,969 --> 02:04:40,345 ♪ Do not shed a tear ♪ 2043 02:04:40,480 --> 02:04:47,382 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 2044 02:04:47,517 --> 02:04:49,981 ♪ Fear not ♪ 2045 02:04:50,116 --> 02:04:53,652 ♪ For my heart lies here ♪ 2046 02:04:53,787 --> 02:04:55,657 ♪ I return ♪ 2047 02:04:55,792 --> 02:05:01,859 ♪ For you are my homeward ♪ 2048 02:05:01,995 --> 02:05:06,995 ♪ You are bringing me ♪ 2049 02:05:07,131 --> 02:05:13,308 ♪ Homeward. ♪ 2050 02:05:13,443 --> 02:05:15,647 (song ends) 134868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.