Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,250 --> 00:00:11,100
Episode 21
2
00:00:23,860 --> 00:00:25,165
I just got out.
3
00:00:25,200 --> 00:00:27,460
Hang Woo ssi, Is the investigation over?
4
00:00:27,461 --> 00:00:29,799
You're the one I called, as soon as it ended.
5
00:00:29,800 --> 00:00:31,859
I missed you. Where are you right now?
6
00:00:31,860 --> 00:00:34,310
I came to the Prosecutors' Office.
7
00:00:34,311 --> 00:00:35,339
What?
8
00:00:35,340 --> 00:00:38,250
I'm in the parking lot.
9
00:01:05,330 --> 00:01:07,550
No!
10
00:01:29,120 --> 00:01:31,210
Are you okay?
11
00:01:31,211 --> 00:01:32,049
Hey!
12
00:01:32,050 --> 00:01:33,630
Are you crazy? Huh?
13
00:01:33,631 --> 00:01:35,349
What the hell's this dog-like driving?
14
00:01:35,350 --> 00:01:36,559
Get out. Hurry up!
15
00:01:36,560 --> 00:01:39,040
Hurry and get out, Ahjussi!
16
00:01:39,210 --> 00:01:41,910
Hey, Ahjussi! Hey, you! Stop there.
17
00:01:41,945 --> 00:01:43,880
Hey!
18
00:01:46,380 --> 00:01:49,730
What a crazy punk.
19
00:01:53,240 --> 00:01:55,195
Woo Hee ssi, are you okay?
20
00:01:55,230 --> 00:01:57,150
Are you hurt anywhere?
21
00:01:57,185 --> 00:01:58,880
I'm alright.
22
00:01:58,930 --> 00:02:00,750
Thank you, Bang ssi.
23
00:02:00,751 --> 00:02:02,279
Yoo Bang [ Former President of Paeng Seong Enterprise / Nickname: Versailles Yoo ]
24
00:02:02,280 --> 00:02:02,299
Thank goodness.
25
00:02:02,300 --> 00:02:06,279
Sometimes you get people who get the accelerator confused with the brake in the parking lot.
26
00:02:06,280 --> 00:02:07,925
Let's go now.
27
00:02:07,960 --> 00:02:11,910
Then... go carefully please.
28
00:02:20,640 --> 00:02:26,180
But that punk earlier seemed like he's pretty good at driving.
29
00:02:35,670 --> 00:02:37,950
What's happened with Cha Woo Hee?
30
00:02:37,951 --> 00:02:39,169
I failed.
31
00:02:39,170 --> 00:02:40,815
What?!
32
00:02:40,850 --> 00:02:43,400
What the hell did you do?
33
00:02:43,435 --> 00:02:44,775
I'm sorry.
34
00:02:44,810 --> 00:02:47,670
The punk named Yoo Bang got in the way.
35
00:02:47,671 --> 00:02:48,869
Yoo Bang?
36
00:02:48,870 --> 00:02:51,305
Mo Ga BiChunha Group Chairwoman
37
00:02:51,340 --> 00:02:55,440
He didn't by chance see your face, did he?
38
00:02:58,530 --> 00:03:01,930
Come back to the company right away.
39
00:03:13,440 --> 00:03:15,200
Park Beom Jeung.
40
00:03:17,210 --> 00:03:20,680
The phone is off. Once you're connected to the voicebox...
41
00:03:30,300 --> 00:03:32,680
Will Testament.
42
00:03:33,380 --> 00:03:35,195
This, how did you...
43
00:03:35,230 --> 00:03:42,680
By accident, I found out Chairwoman Mo Gabi installed hidden cameras inside the company.
44
00:03:44,750 --> 00:03:47,185
It's possible...
45
00:03:47,220 --> 00:03:51,430
Chairwoman Mo Gabi could have murdered Chairman Jin.
46
00:03:51,465 --> 00:03:53,965
You stay out of this matter.
47
00:03:54,000 --> 00:04:01,670
Just leave it to me, and I'd like you to feign ignorance on the matter.
48
00:04:01,705 --> 00:04:04,430
What's the reason?
49
00:04:04,610 --> 00:04:09,220
Not just me, but everyone else's suspicious of Chairman Mo Gabi as well.
50
00:04:09,420 --> 00:04:16,220
And the real will has shown up, in here like this, so what's the reason you're shielding her?
51
00:04:18,520 --> 00:04:24,370
It seems to me you're being used by Chairwoman Mo, so I can't just stand and watch anymore.
52
00:04:24,405 --> 00:04:27,810
If you don't want to see me come forward in the matter,
53
00:04:27,845 --> 00:04:32,760
stop helping Chairwoman Mo immediately.
54
00:04:37,090 --> 00:04:40,500
There's a place for you to go with me.
55
00:04:54,380 --> 00:04:56,635
My cousin hyung.
56
00:04:56,670 --> 00:05:00,175
He was like my alter ego.
57
00:05:00,210 --> 00:05:03,330
He was tenured at Chunha Group.
58
00:05:03,365 --> 00:05:06,450
As Executive Choi Hang Ryang.
59
00:05:06,550 --> 00:05:09,200
Choi Hang Ryang?
60
00:05:10,630 --> 00:05:13,840
The one who used to be our company's finance director?
61
00:05:13,875 --> 00:05:16,480
My father...
62
00:05:18,100 --> 00:05:21,465
He passed away because of Jin Shi Hwang.
63
00:05:21,500 --> 00:05:25,550
And Hang Ryang hyungnim died in assisting me.
64
00:05:25,585 --> 00:05:27,770
That...
65
00:05:27,771 --> 00:05:29,669
What does it have to do with Chairwoman Mo Ga Bi?
66
00:05:29,670 --> 00:05:33,550
She's the woman Hang Ryang hyungnim loved.
67
00:05:33,880 --> 00:05:35,800
Choi Hang Ryang
68
00:05:39,000 --> 00:05:41,775
Whether Chairwoman Mo fabricated the will...
69
00:05:41,810 --> 00:05:44,550
Whether Jin Shi Hwang's death was a murder...
70
00:05:44,585 --> 00:05:47,175
I am not interested in that stuff.
71
00:05:47,210 --> 00:05:53,640
Since I wanted to destroy Jin Shi Hwang with my hands in the first place anyway.
72
00:05:53,740 --> 00:06:00,720
On Hang Ryang hyungnim's account, if not for anything else, it is right for me to help Chairwoman Mo Gabi.
73
00:06:01,050 --> 00:06:03,180
That's my final task.
74
00:06:03,215 --> 00:06:05,310
But Hang Woo ssi...
75
00:06:07,250 --> 00:06:13,010
Once the fradulent accounting matter is crossed smoothly, come to the U.S. with me.
76
00:06:13,110 --> 00:06:16,080
Just endure until then.
77
00:06:16,115 --> 00:06:19,050
You can do that, right?
78
00:06:25,400 --> 00:06:27,800
Park Beom Jeung has disappeared?
79
00:06:27,835 --> 00:06:30,395
Yes, Chairwoman.
80
00:06:30,430 --> 00:06:34,950
He must be grinding his knife on a whetstone somewhere, working to destroy me.
81
00:06:35,050 --> 00:06:37,630
Find him no matter how and what.
82
00:06:37,665 --> 00:06:39,050
I understand.
83
00:06:39,051 --> 00:06:40,209
But...
84
00:06:40,210 --> 00:06:42,200
What do we do about Cha Woo Hee?
85
00:06:42,300 --> 00:06:43,965
You don't know?
86
00:06:44,000 --> 00:06:46,600
Wait for the opportunity to...
87
00:07:02,710 --> 00:07:06,250
Deputy Cha, your face's gotten so pale.
88
00:07:06,350 --> 00:07:11,680
Though you must have worried so much over Vice President Choi.
89
00:07:13,890 --> 00:07:15,595
What?
90
00:07:15,630 --> 00:07:18,670
Something you'd like to say to me?
91
00:07:18,705 --> 00:07:21,470
No.
92
00:07:25,270 --> 00:07:27,630
Vice President Choi...
93
00:07:27,730 --> 00:07:32,180
Tell him to come to my office.
94
00:07:38,500 --> 00:07:42,210
You saw her gaze just now, right?
95
00:07:42,310 --> 00:07:47,470
That girl's surely going to cause something to happen if we leave her be.
96
00:07:49,310 --> 00:07:53,360
You were lovers with Executive Cho Hang Ryang?
97
00:07:53,630 --> 00:07:58,260
You might be able to fool Hang Woo ssi, but not me.
98
00:07:58,770 --> 00:08:06,010
That disgusting mask of yours... I will surely strip it.
99
00:08:18,840 --> 00:08:21,750
What's this talk that you've given up?
100
00:08:21,751 --> 00:08:22,489
Huh?
101
00:08:22,490 --> 00:08:25,389
Say something! What was that stuff you said over the phone earlier?
102
00:08:25,390 --> 00:08:27,175
Um...
103
00:08:27,210 --> 00:08:29,300
Geez, seriously.
104
00:08:33,840 --> 00:08:35,500
This man...
105
00:08:35,501 --> 00:08:37,299
How can you start talking to me out of the blue?
106
00:08:37,300 --> 00:08:40,959
Why are you giving up on the indictment on Chairwoman Mo Gabi all of a sudden, I said!
107
00:08:40,960 --> 00:08:45,630
I mean, messing with a conglomerate without definite proof is...
108
00:08:45,665 --> 00:08:48,050
I think the higher-ups find it burdensome.
109
00:08:48,051 --> 00:08:49,629
What do you mean there's no definite proof?
110
00:08:49,630 --> 00:08:52,129
We found the fraudulent accounting books for you!
111
00:08:52,130 --> 00:08:56,350
I'm someone who has to respond to orders, so don't be like this to me.
112
00:08:56,590 --> 00:09:00,470
You're really just going to give up, Prosecutor Park?
113
00:09:02,200 --> 00:09:03,635
This man is seriously...
114
00:09:03,670 --> 00:09:06,850
I mean, the prosecutor of our just and free Korea!
115
00:09:06,851 --> 00:09:09,499
Why are you shutting your eyes in the face of injustice?
116
00:09:09,500 --> 00:09:12,169
I placed the criminal right in front of you, and you still can't stomach this now?
117
00:09:12,170 --> 00:09:13,379
Quiet down.
118
00:09:13,380 --> 00:09:16,419
Do you think the citizens pay taxes to pay the salaries of prosecutors for this?!
119
00:09:16,420 --> 00:09:19,629
Digging up criminals and have them face their punishement is what a prosecutor should do!
120
00:09:19,630 --> 00:09:23,089
If you're just going to bury stuff, you're not a prosecutor, you're a mortician!
121
00:09:23,090 --> 00:09:25,235
Ack, seriously!
122
00:09:25,270 --> 00:09:27,380
Oh, my goodness!
123
00:09:27,381 --> 00:09:28,109
Yeo Chi ssi!
124
00:09:28,110 --> 00:09:30,025
Prosecutor Park.
125
00:09:30,060 --> 00:09:35,710
Were you always a man of such weak volition who compromises on injustice so easily?
126
00:09:35,745 --> 00:09:37,630
No, it's not like that!
127
00:09:37,665 --> 00:09:39,325
I'm disappointed.
128
00:09:39,360 --> 00:09:45,050
I thought you would at least be different from other prosecutors.
129
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
When did I say no?
130
00:09:49,001 --> 00:09:50,209
Yeo Chi ssi!
131
00:09:50,210 --> 00:09:52,100
Hey, Yeo Chi ssi!
132
00:09:52,590 --> 00:09:57,100
And what's up with him lowering his bird-tail as soon as he sees Yeo Chi ssi?
133
00:09:59,044 --> 00:10:05,599
In order to help Prosecutor Park push for another attempt at indictment...We need to make this case a society-wide issue.
134
00:10:05,600 --> 00:10:07,129
That's not going to be easy though.
135
00:10:07,130 --> 00:10:11,360
I came up with a detailed plan for the time being. Want to hear it?
136
00:10:11,361 --> 00:10:15,089
I think for matters of this, we need someone who is a veteran, rich with experience... like me.
137
00:10:15,090 --> 00:10:15,989
Yoo Bang, you talk first.
138
00:10:15,990 --> 00:10:16,219
Yoo...
139
00:10:16,220 --> 00:10:17,770
What do we do first?
140
00:10:17,771 --> 00:10:18,849
Just tell us what, whatever it is.
141
00:10:18,850 --> 00:10:20,150
Beon Kwae and Han Shin...
142
00:10:20,170 --> 00:10:22,550
First, we attack their securities.
143
00:10:22,551 --> 00:10:25,009
Targeting the securities is first, it's true, but...
144
00:10:25,010 --> 00:10:25,659
That's right.
145
00:10:25,660 --> 00:10:27,189
We don't need to supplement with lies either.
146
00:10:27,190 --> 00:10:31,523
Even if we just spread the truths as they are, Mo Gabi will suffer a big blow.
147
00:10:31,980 --> 00:10:33,280
Okay.
148
00:10:52,300 --> 00:10:55,466
"Chairwoman Mo Gabi's Embezzlement: The Story Behind."
149
00:11:45,630 --> 00:11:47,685
"Jin Shi Hwang's suspicious death"
150
00:11:49,133 --> 00:11:51,299
The internet bullying of the chairwoman...
151
00:11:51,300 --> 00:11:53,799
Report them all to Cyber Investigation Bureau.
152
00:11:53,800 --> 00:11:55,590
Yes, Vice President.
153
00:11:55,625 --> 00:11:57,010
Vice President!
154
00:11:57,011 --> 00:12:00,269
You've been requested to appear on the finanical TV network.
155
00:12:00,270 --> 00:12:02,469
They are asking for you to appear for the recent matter.
156
00:12:02,470 --> 00:12:03,509
Decline.
157
00:12:03,510 --> 00:12:07,040
The opposing panel is Yoo Bang.
158
00:12:11,137 --> 00:12:15,859
I'm sure they'll do the makeup for me anyway, so what's with applying this stuff now?
159
00:12:15,860 --> 00:12:17,260
Just stay still.
160
00:12:17,261 --> 00:12:20,089
This gets rid of wrinkles and blemishes. It's a really nice product someone gave me.
161
00:12:20,090 --> 00:12:20,739
Really?
162
00:12:20,740 --> 00:12:22,270
Then put a lot on.
163
00:12:27,390 --> 00:12:28,770
Hi!
164
00:12:39,630 --> 00:12:41,241
Excuse me, Ms. Makeup artist.
165
00:12:41,270 --> 00:12:43,395
You'll have to use a lot of makeup.
166
00:12:43,430 --> 00:12:45,541
Since he's a man with a big flat face.
167
00:12:47,889 --> 00:12:49,889
I heard you applied for the program.
168
00:12:49,890 --> 00:12:53,199
You swallowed Paeng Seong Enterprise in whole since you have so much money.
169
00:12:53,200 --> 00:12:55,709
But I have no money, since I had a personal bankrupcy.
170
00:12:55,710 --> 00:12:58,543
So I've got to fight like this at least. What else?
171
00:12:58,544 --> 00:13:03,129
You see, they say if you appear on this show, they even give you an appearance fee.
172
00:13:03,130 --> 00:13:06,020
You're going to have be satisifed by that fee then.
173
00:13:06,055 --> 00:13:07,515
No,
174
00:13:07,550 --> 00:13:10,685
maybe you coming out on TV...
175
00:13:10,720 --> 00:13:13,720
That could become the greatest mistake of your life.
176
00:13:13,755 --> 00:13:16,105
Mistake... that's being done by you.
177
00:13:16,140 --> 00:13:20,140
I don't know why you're clinging on Mo Gabi so tight.
178
00:13:20,141 --> 00:13:21,419
But for Woo Hee ssi's sake, if nothing else...
179
00:13:21,420 --> 00:13:25,031
Hurry and get her off your hands and start self-reflecting, punk.
180
00:13:28,437 --> 00:13:32,159
Greetings. This is the economical hot issue on the economy channel.
181
00:13:32,160 --> 00:13:39,179
At this hour today, we will hold an in-depth debate
over the topic of Chunha Group's chairwoman Mo Gabi's dereliction and embezzlement.
182
00:13:39,180 --> 00:13:43,500
First, please introduce yourselves, as our panel today.
183
00:13:43,535 --> 00:13:47,875
I'm Chunha Group's Vice President, Choi Hang Woo.
184
00:13:47,910 --> 00:13:52,510
Hello. I'm a Versailles Yoo, working as a freelancer in consulting.
185
00:13:52,511 --> 00:13:56,819
There's a surge in public sentiment that the prosecution office will re-prosecute the incident.
186
00:13:56,820 --> 00:13:59,469
What is your thought on it, Vice President Choi Hang Woo?
187
00:13:59,470 --> 00:14:04,055
I believe the prosecution office needs to know this much as well.
188
00:14:04,090 --> 00:14:10,350
The drop in Chunha Group stockprice and Chairwoman Mo Gabi's defamation of character.
189
00:14:10,385 --> 00:14:13,850
We will definitely not overlook them.
190
00:14:13,885 --> 00:14:15,630
Versailles ssi?
191
00:14:15,631 --> 00:14:16,609
Yes?
192
00:14:16,610 --> 00:14:19,850
I understand you were the first to drop the accusation?
193
00:14:19,851 --> 00:14:20,429
Yes.
194
00:14:20,430 --> 00:14:22,429
I am indeed the very person who brought up the accusation.
195
00:14:22,430 --> 00:14:24,225
Please give us a word.
196
00:14:24,260 --> 00:14:26,020
Chairwoman Mo Go Ji...
197
00:14:26,021 --> 00:14:26,809
Sorry,
198
00:14:26,810 --> 00:14:32,350
Chairwoman Mo Gabi. Just how she committed dereliction and embezzlement. The court will decide.
199
00:14:32,351 --> 00:14:35,789
So I'd rather not make my mouth sore by explaining every single detail here.
200
00:14:35,790 --> 00:14:38,160
But I love large corporations.
201
00:14:38,161 --> 00:14:42,979
Because in our current society, the value of a large corporation is very precious as well.
202
00:14:42,980 --> 00:14:46,769
However, just as an adult must act like an adult in order to be respected by children...
203
00:14:46,770 --> 00:14:51,809
A large corporation needs to have the mentality of a large corporation in order to be respected is my belief.
204
00:14:51,810 --> 00:14:54,219
So just how is a large corporation a large corporation?
205
00:14:54,220 --> 00:14:58,309
The employees toil and moil to make the products and the citizens buy these products with trust.
206
00:14:58,310 --> 00:15:04,280
That is how it becomes a large corporation. But can they think their large stake is all theirs only?
207
00:15:04,315 --> 00:15:07,810
But if that money... they just swipe...
208
00:15:07,811 --> 00:15:08,899
Oops sorry.
209
00:15:08,900 --> 00:15:13,400
If they embezzle to puff themselves up, who will be the victim of that?
210
00:15:13,435 --> 00:15:16,532
That harm goes to the employees and to the citizens.
211
00:15:16,567 --> 00:15:19,630
Is that really the deed the chairman should commit?
212
00:15:20,370 --> 00:15:25,645
We shall sue you for defamation for your clear remark.
213
00:15:25,680 --> 00:15:31,720
You need to have an honor to be damaged for defamation. You conned the citizens. What suing?
214
00:15:31,721 --> 00:15:32,639
Don't you agree?
215
00:15:32,640 --> 00:15:37,269
As I understand it, you were investigated by the prosecution for dereliction and embezzlement as well.
216
00:15:37,270 --> 00:15:40,429
Do you think you have the qualification to accuse others for embezzlement?
217
00:15:40,430 --> 00:15:42,290
What's with you, man.
218
00:15:42,291 --> 00:15:45,769
That's all been acquited. Want me to show you my personal bankrupcy report?
219
00:15:45,770 --> 00:15:49,180
Um, just a moment. It seems the debate is getting overheated.
220
00:15:49,181 --> 00:15:50,079
Let's stop now.
221
00:15:50,080 --> 00:15:53,180
Why don't we reveal here why you went bankrupt.
222
00:15:53,181 --> 00:15:55,849
Squandered away in gambling and pleasures, right?
223
00:15:55,850 --> 00:15:57,969
The truth is what the sky and earth knows.
224
00:15:57,970 --> 00:16:00,929
And what about you? Aren't you the one who's spearheading Chunha's fraudulent accounting?
225
00:16:00,930 --> 00:16:02,219
I said please stop it.
226
00:16:02,220 --> 00:16:04,179
I'll add another lawsuit for defamation of my character.
227
00:16:04,180 --> 00:16:06,389
What? Are you born to be the master of lawsuits?
228
00:16:06,390 --> 00:16:08,559
Suing for every little whack of nonsense?
229
00:16:08,560 --> 00:16:10,059
With that, we conclude today's hot-issue in economy.
230
00:16:10,060 --> 00:16:11,019
Go ahead and sue!
231
00:16:11,020 --> 00:16:11,479
Director!
232
00:16:11,480 --> 00:16:12,599
Please cut the mic.
233
00:16:12,600 --> 00:16:13,319
Mic.
234
00:16:13,320 --> 00:16:14,620
Mic.
235
00:16:19,096 --> 00:16:24,429
It's confirmed an indictment will be sought. You are the first person I am telling, Yeo Chi ssi.
236
00:16:24,430 --> 00:16:27,060
Thank you, Prosecutor Park!
237
00:16:27,061 --> 00:16:32,169
To show you that justice still lives, if not for anything else, I will not give up no matter what, Yeo Chi ssi.
238
00:16:32,170 --> 00:16:34,935
What matters isn't that you don't give up...
239
00:16:34,970 --> 00:16:38,930
What matters is that we put Mo Gabi before the court.
240
00:16:38,965 --> 00:16:40,890
You can do that, right?
241
00:16:40,891 --> 00:16:41,889
Yes.
242
00:16:41,890 --> 00:16:48,610
You should wish for what's actually possible. What can a lowly prosecutor do?
243
00:16:48,645 --> 00:16:54,850
My father... served as the former Minister of Justice.
244
00:16:54,885 --> 00:16:57,235
Omo, really?
245
00:16:57,270 --> 00:17:00,380
Not like he's the current minister. A former?
246
00:17:00,415 --> 00:17:04,905
Like that's really going to help.
247
00:17:04,940 --> 00:17:08,717
My uncle is the Superintendent of Central Public Prosecution Office.
248
00:17:10,270 --> 00:17:12,750
Your family's so mighty.
249
00:17:12,785 --> 00:17:14,295
Well...
250
00:17:14,330 --> 00:17:15,855
Not like it's...
251
00:17:15,890 --> 00:17:18,435
I mean that's not really enough...
252
00:17:18,470 --> 00:17:24,970
My aunt's husband is a Supreme Court Justice. And my maternal uncle is a member of National Assembly.
253
00:17:25,005 --> 00:17:28,270
So I will rally all the power I can rally.
254
00:17:28,305 --> 00:17:30,525
Wow, you are really so mighty.
255
00:17:30,560 --> 00:17:35,680
May I trust you completely, Prosecutor Park?
256
00:17:35,715 --> 00:17:37,645
Of course.
257
00:17:37,680 --> 00:17:40,470
I'm hungry... would you like to go eat something?
258
00:17:40,505 --> 00:17:43,140
Actually I am hungry too. Shall we?
259
00:17:43,175 --> 00:17:44,660
Yes, let's go.
260
00:17:50,850 --> 00:17:54,090
Jeez, that rascal's not even funny.
261
00:17:54,091 --> 00:17:57,099
If he's got such a mighty family, then he should've asked them to help sooner!
262
00:17:57,100 --> 00:17:58,929
Just bragging in front of Yeo Chi ssi...
263
00:17:58,930 --> 00:18:01,100
Jeez, he's not even funny.
264
00:18:03,969 --> 00:18:05,269
Ack, hot!
265
00:18:05,270 --> 00:18:06,809
What kind of coffee doesn't cool...
266
00:18:06,810 --> 00:18:08,390
Excuse me!
267
00:18:11,433 --> 00:18:14,599
The prosecution office is going to put me before a judge?
268
00:18:14,600 --> 00:18:17,266
How in the hell are you managing the matter that...
269
00:18:20,600 --> 00:18:22,930
Chairwoman, are you okay?
270
00:18:25,140 --> 00:18:27,180
Vice President.
271
00:18:27,181 --> 00:18:28,019
What?
272
00:18:28,020 --> 00:18:30,599
I told you to summon the vice-president so long ago.
273
00:18:30,600 --> 00:18:33,350
Why isn't he responding still?
274
00:18:33,385 --> 00:18:35,100
I'll contact him again.
275
00:18:47,220 --> 00:18:51,220
The chairwoman's secretarial office keeps on calling.
276
00:18:51,221 --> 00:18:52,769
Turn off the phone altogether.
277
00:18:52,770 --> 00:18:54,070
Yes, Vice President.
278
00:18:55,504 --> 00:18:58,559
You said you know where General Manager Park is, right?
279
00:18:58,560 --> 00:18:59,769
Yes.
280
00:18:59,770 --> 00:19:00,969
Go there.
281
00:19:00,970 --> 00:19:02,270
I understand.
282
00:19:19,930 --> 00:19:23,005
So you found me.
283
00:19:23,040 --> 00:19:26,270
The company state is very bad.
284
00:19:26,305 --> 00:19:28,440
One reaps what one sows.
285
00:19:28,441 --> 00:19:32,599
Whether that's farming or in corporation. All things in the world operate the same.
286
00:19:32,600 --> 00:19:36,640
If you don't want to see Chairwoman Mo, then help us on my account.
287
00:19:41,770 --> 00:19:43,610
I'm a bit short on workers.
288
00:19:43,611 --> 00:19:46,819
How about you shove all the company work and come help me a bit?
289
00:19:46,820 --> 00:19:54,350
While the trial gets carried out, Chunha Group will become thoroughly wrecked.
290
00:19:58,020 --> 00:20:02,680
In our national criminal law, there's something called double jeopardy prohibition.
291
00:20:02,681 --> 00:20:07,059
Once a judgment of acquittal is affirmed, the same charge can't be tried again.
292
00:20:07,060 --> 00:20:09,679
If a guilty conviction is found, it is all useless.
293
00:20:09,680 --> 00:20:11,309
Then get a judgment of acquittal.
294
00:20:11,310 --> 00:20:13,815
For that, we need your power.
295
00:20:13,850 --> 00:20:16,600
I don't want to talk about that anymore.
296
00:20:16,635 --> 00:20:18,220
Go back now.
297
00:20:20,000 --> 00:20:24,390
In the end... you choose to turn me away?
298
00:20:32,690 --> 00:20:37,810
There should be an envelope in my jacket.
299
00:20:38,910 --> 00:20:42,680
Take it with you and open it when you feel completely frustrated.
300
00:20:50,478 --> 00:20:52,589
Can you chew first before you swallow?
301
00:20:52,590 --> 00:20:54,515
I never chew ramen.
302
00:20:54,550 --> 00:20:57,660
Why are you fussy about my style of eating?
303
00:20:57,695 --> 00:21:00,770
Why are you guys fighting over food? So vulgar.
304
00:21:00,805 --> 00:21:03,085
At least you know it's vulgar.
305
00:21:03,120 --> 00:21:07,340
Why are you making a fuss boiling ramen in my office to eat and stuff?
306
00:21:07,341 --> 00:21:09,049
Then what are we supposed to do?
307
00:21:09,050 --> 00:21:12,600
My credit's delinquent and I'm out of money. I should starve?
308
00:21:16,000 --> 00:21:18,055
Aigo, eat without dripping.
309
00:21:18,090 --> 00:21:20,645
It's not like you're going to clean up either.
310
00:21:22,880 --> 00:21:25,740
It's Choi Hang Woo.
311
00:21:29,050 --> 00:21:30,800
Answer it.
312
00:21:33,979 --> 00:21:35,279
Yes.
313
00:21:35,280 --> 00:21:36,725
This is Han Shin.
314
00:21:36,760 --> 00:21:39,240
Are you still in the countryside?
315
00:21:39,275 --> 00:21:41,685
Yes, the orchard work is busy.
316
00:21:41,720 --> 00:21:44,150
I need you to come up to Seoul and help me.
317
00:21:44,185 --> 00:21:45,575
I understand.
318
00:21:45,610 --> 00:21:49,240
Then, I'll come see you tomorrow morning.
319
00:21:52,040 --> 00:21:54,170
Hang Woo's looking for you again?
320
00:21:54,205 --> 00:21:55,965
He sounded urgent.
321
00:21:56,000 --> 00:21:59,140
Good. I was really curious
322
00:21:59,141 --> 00:22:00,999
how those guys were preparing for the trial.
323
00:22:01,000 --> 00:22:02,755
Be careful.
324
00:22:02,790 --> 00:22:06,920
We may end up getting our weakness caught by them right before the trial.
325
00:22:06,955 --> 00:22:09,425
What is this?
326
00:22:09,460 --> 00:22:13,590
You ate that up so fast? You always eat like this?
327
00:22:13,625 --> 00:22:16,640
Be careful not to get your weakness caught.
328
00:22:17,030 --> 00:22:20,460
We'll just boil a couple more then.
329
00:22:20,461 --> 00:22:21,599
Not one bit left.
330
00:22:21,600 --> 00:22:23,035
Here, here.
331
00:22:23,070 --> 00:22:25,305
But who boiled this?
332
00:22:25,340 --> 00:22:28,180
Quite tasty and nicely cooked.
333
00:22:28,215 --> 00:22:31,865
Hurry and go buy some.
334
00:22:31,900 --> 00:22:35,540
I'm meeting with the defense counsel this morning.
335
00:22:36,020 --> 00:22:40,320
They will be the greatest band of legal counsel in the Republic of Korea.
336
00:22:41,040 --> 00:22:42,740
Sure.
337
00:22:43,220 --> 00:22:45,340
Okay, Chairwoman.
338
00:22:48,040 --> 00:22:50,555
Sorry to make you wait.
339
00:22:50,590 --> 00:22:52,660
It's nothing, Vice President.
340
00:22:52,695 --> 00:22:55,755
But, for what matter...
341
00:22:55,790 --> 00:22:59,800
I'm going to need you to work as my private assistant starting today.
342
00:22:59,835 --> 00:23:02,355
The work is quite a lot.
343
00:23:02,390 --> 00:23:04,520
I understand, Vice President.
344
00:23:16,430 --> 00:23:20,960
Chunha Group has hired an ultraluxurious legal counsel band.
345
00:23:21,490 --> 00:23:25,180
The chief lawyer among them is Noh Gwang Soo.
346
00:23:28,030 --> 00:23:30,145
Attorney Noh Gwang Soo?
347
00:23:30,180 --> 00:23:32,260
Yes, do you know him well?
348
00:23:32,261 --> 00:23:34,709
He used to work in the High Prosecutor's Office.
349
00:23:34,710 --> 00:23:37,829
He's definitely an attorney who's been accorded privileges for his former post.
350
00:23:37,830 --> 00:23:40,510
But it's what we pretty much expected, right?
351
00:23:41,170 --> 00:23:43,220
The trial date's been set already.
352
00:23:43,255 --> 00:23:45,340
Soon, the war will commence.
353
00:23:50,740 --> 00:23:52,310
Yes.
354
00:23:55,710 --> 00:23:57,715
Hey,
355
00:23:57,750 --> 00:24:00,705
Are you threatening me right now?
356
00:24:00,740 --> 00:24:03,790
Go tell the prosecution or whatever. Do what you want.
357
00:24:03,825 --> 00:24:06,660
See if I even blink an eye.
358
00:24:08,480 --> 00:24:12,460
What is that all about?
359
00:24:15,450 --> 00:24:17,655
This is the last time!
360
00:24:17,690 --> 00:24:20,020
If you demand money again,
361
00:24:20,055 --> 00:24:22,350
I will not just sit back.
362
00:24:23,020 --> 00:24:25,180
Tell me the time and location.
363
00:24:34,120 --> 00:24:37,485
You must not make any errors.
364
00:24:37,520 --> 00:24:40,815
Whom am I giving this to?
365
00:24:40,850 --> 00:24:44,680
Jang Chil Bo. He's Mo Gabi's secretary.
366
00:24:45,640 --> 00:24:50,260
Then he's blackmailing Choi Hang Woo for money?
367
00:24:50,650 --> 00:24:54,180
Then why would Choi Hang Woo be swayed by him?
368
00:24:54,181 --> 00:24:56,469
It's got to be the double contract agreement.
369
00:24:56,470 --> 00:25:00,390
What a surprising gain right before the trial.
370
00:25:13,960 --> 00:25:16,205
Mr. Jang Chil Bok?
371
00:25:16,240 --> 00:25:18,450
Did you bring it?
372
00:25:22,180 --> 00:25:23,970
Please verify.
373
00:25:31,840 --> 00:25:33,640
All right then.
374
00:25:44,930 --> 00:25:47,220
What are you doing?
375
00:25:47,221 --> 00:25:49,389
Prosecution. Come with us for a short while.
376
00:25:49,390 --> 00:25:52,550
What are you doing? What crime did I commit?
377
00:25:52,585 --> 00:25:55,460
Why are you doing this?
378
00:25:55,461 --> 00:25:56,739
Huh?
379
00:25:56,740 --> 00:25:58,410
Things are going so well.
380
00:25:58,445 --> 00:25:59,765
I know, right?
381
00:25:59,800 --> 00:26:02,365
It's going so well, and isn't that strange?
382
00:26:02,400 --> 00:26:05,430
Why is it strange? It's good that it's going well.
383
00:26:05,431 --> 00:26:06,809
You've played cat's-cradle when you were little, right?
384
00:26:06,810 --> 00:26:08,075
Cat's-cradle?
385
00:26:08,110 --> 00:26:11,085
If it goes too easily, it always gets stuck.
386
00:26:11,120 --> 00:26:14,880
Must you talk so haplessly right before the trial?
387
00:26:25,110 --> 00:26:28,900
Speak. What is this money for?
388
00:26:29,660 --> 00:26:32,120
How many times do I have to tell you?
389
00:26:32,155 --> 00:26:34,545
I quit the company. My pension...
390
00:26:34,580 --> 00:26:39,960
What crazy company gives you a load of pension compensation all in cash and in secret?
391
00:26:39,995 --> 00:26:42,930
Are you in the Mafia?
392
00:26:44,980 --> 00:26:46,575
You...
393
00:26:46,610 --> 00:26:50,870
You know something about the dual contract with Golden Brothers, right?
394
00:26:51,501 --> 00:26:55,389
You're blackmailing the company with that and pulling money from them.
395
00:26:55,390 --> 00:26:57,140
I...
396
00:26:58,220 --> 00:27:00,720
I'm going to use my right to plead the fifth.
397
00:27:01,520 --> 00:27:03,410
Plead the fifth?
398
00:27:05,200 --> 00:27:08,750
So you heard that somewhere?
399
00:27:09,370 --> 00:27:11,365
Fine, do whatever you want.
400
00:27:11,400 --> 00:27:16,320
Do whatever you want, Sir. Let's see...
401
00:27:16,738 --> 00:27:19,849
You have a bigger previous charge roster than I thought.
402
00:27:19,850 --> 00:27:24,745
Violence, fraud, intimidation, blackmailing...
403
00:27:24,780 --> 00:27:30,340
You go in there again and you'll have to rot in jail like some pickling. You know that or not?
404
00:27:34,440 --> 00:27:36,470
Should we bargain?
405
00:27:37,090 --> 00:27:42,420
If you help us, we can reduce your charge so you won't feel shortchanged.
406
00:27:44,910 --> 00:27:47,705
Bargain?
407
00:27:47,740 --> 00:27:49,785
At the upcoming trial...
408
00:27:49,820 --> 00:27:53,180
You be our witness and testify about what you know.
409
00:27:53,860 --> 00:27:56,900
How about it? Can you help?
410
00:27:59,940 --> 00:28:04,990
What if I brought the contract agreement with me altogether?
411
00:28:05,642 --> 00:28:07,919
You know where the contract agreement is?
412
00:28:07,920 --> 00:28:11,600
If I set my mind to it, I can bring it definitely
413
00:28:11,635 --> 00:28:13,530
The trial is tomorrow.
414
00:28:14,800 --> 00:28:20,080
Then I'll come to the court house with that.
415
00:28:27,910 --> 00:28:30,620
So you really get it.
416
00:29:14,010 --> 00:29:15,455
Yes Prosecutor Park.
417
00:29:15,490 --> 00:29:17,800
What about the dual contract?
418
00:29:17,835 --> 00:29:20,075
Do we have to go to this extent?
419
00:29:20,110 --> 00:29:22,890
If you get other ideas, you're going to die.
420
00:29:22,925 --> 00:29:24,385
Prosecutor Park...
421
00:29:24,420 --> 00:29:28,975
Enough of the other talk. Come to the courthouse with it tomorrow morning. Got it?
422
00:29:40,238 --> 00:29:42,349
What is your thought on today's trial?
423
00:29:42,350 --> 00:29:45,589
The prosecution seems confident. What is your feeling about it?
424
00:29:45,590 --> 00:29:47,790
Please give us a word.
425
00:29:47,825 --> 00:29:49,125
Please.
426
00:29:54,352 --> 00:29:56,129
Chil Bok or Pal Bok... that punk...
427
00:29:56,130 --> 00:29:58,629
He clearly said he was going to come with the dual contract agreement, right?
428
00:29:58,630 --> 00:30:00,259
How many times do I have to say it?
429
00:30:00,260 --> 00:30:02,019
Why are you getting annoyed and stuff?
430
00:30:02,020 --> 00:30:04,509
I'm apprehensive and it should be understandable.
431
00:30:04,510 --> 00:30:07,009
Maybe because he's read books only all his life.
432
00:30:07,010 --> 00:30:09,449
You're sure about the dual contract agreement, right?
433
00:30:09,450 --> 00:30:12,310
Yes, I've checked many times, Yeo Chi ssi.
434
00:30:12,345 --> 00:30:14,390
Let's go.
435
00:30:20,720 --> 00:30:22,155
Geez.
436
00:30:22,190 --> 00:30:27,110
We asked the same question, but he's friendly to Yeo Chi ssi while annoyed at me?
437
00:30:27,111 --> 00:30:29,279
Why that scrawny black goat of a prosecutor.
438
00:30:29,280 --> 00:30:30,980
Hapless. Seriously.
439
00:30:40,930 --> 00:30:44,350
Did the witness offer the futures investment first?
440
00:30:44,385 --> 00:30:47,930
Chairwoman Mo Gabi showed interest first.
441
00:30:47,965 --> 00:30:49,900
What was the investment amount?
442
00:30:49,901 --> 00:30:54,229
It started with five million dollars, with several additional investment amounts.
443
00:30:54,230 --> 00:30:57,350
How much is the total amout of investment?
444
00:31:00,800 --> 00:31:02,510
One billion dollars.
445
00:31:14,970 --> 00:31:21,170
Does the witness know about the state of the defendant's scope of assets?
446
00:31:21,205 --> 00:31:24,830
Of course, as part of asset management consulting.
447
00:31:24,865 --> 00:31:26,575
The defendant's assets...
448
00:31:26,610 --> 00:31:32,160
Was there enough to invest one billion dollars in futures?
449
00:31:32,161 --> 00:31:34,859
Actually I was wondering how she got a hold of such an enormous amount of money.
450
00:31:34,860 --> 00:31:37,310
I was getting suspicious as well.
451
00:31:39,120 --> 00:31:40,470
No further questions.
452
00:31:51,220 --> 00:31:54,135
When did you begin investment consulting?
453
00:31:54,170 --> 00:31:57,050
I started right after quitting Chunha Group.
454
00:31:57,085 --> 00:32:02,070
How many clients are you in charge of?
455
00:32:04,220 --> 00:32:07,890
Including the defendant, you have two. Isn't that right?
456
00:32:13,350 --> 00:32:16,235
At first I had three, but one of them quit...
457
00:32:16,270 --> 00:32:20,480
To the defendant, you claimed other heads of corporations
458
00:32:20,515 --> 00:32:23,602
were your clients as well. Is that right?
459
00:32:23,637 --> 00:32:26,690
I never stated clearly by name who and who.
460
00:32:26,725 --> 00:32:28,345
But before the defendant...
461
00:32:28,380 --> 00:32:31,800
you once had a phone conversation with some chairman.
462
00:32:31,835 --> 00:32:34,090
Who is he?
463
00:32:38,600 --> 00:32:43,220
If you make a false testimony, you will face a charge.
464
00:32:43,255 --> 00:32:44,825
Please answer.
465
00:32:44,860 --> 00:32:48,000
Who is the chairman?
466
00:32:48,035 --> 00:32:50,220
He is...
467
00:32:57,180 --> 00:33:00,402
He's the chairman of our neighborhood morning soccer club.
468
00:33:36,840 --> 00:33:41,135
The witness opposed the defendant's
469
00:33:41,170 --> 00:33:43,392
ascendance to chairwoman, is that right?
470
00:33:43,770 --> 00:33:45,905
Why would I oppose that?
471
00:33:45,940 --> 00:33:50,200
Then why did you delegate the proxy for your stocks to Baek Yeo Chi?
472
00:33:57,130 --> 00:34:03,050
There's evidence that the witness had tried to squander the defendant's assets from the onset.
473
00:34:03,085 --> 00:34:09,010
And if that is the truth, the witness will be a defendant as well.
474
00:34:10,850 --> 00:34:12,590
No further questions.
475
00:34:16,720 --> 00:34:18,570
I want to call a witness.
476
00:34:18,605 --> 00:34:20,945
Go ahead and speak.
477
00:34:20,980 --> 00:34:26,470
I request Park Beom Jeung who is sitting in the audience.
478
00:34:31,030 --> 00:34:32,735
We will acknolwedge.
479
00:34:32,770 --> 00:34:36,600
We will take a short recess and continue in the afternoon.
480
00:34:38,676 --> 00:34:42,009
As we expected, the attack from Mo Gabi's side is not light.
481
00:34:42,010 --> 00:34:45,310
What if this goes into an acquittal like this?
482
00:34:45,311 --> 00:34:47,359
Seeing how they are so many in their defense counsel...
483
00:34:47,360 --> 00:34:49,730
it is not an impossibility.
484
00:34:49,765 --> 00:34:51,307
Prosecutor Park!
485
00:34:51,342 --> 00:34:52,850
How did it go?
486
00:34:52,851 --> 00:34:54,749
Did you get in contact with Jang Chil Bok?
487
00:34:54,750 --> 00:34:56,570
The punk's not answering.
488
00:34:56,605 --> 00:34:58,390
He didn't trick us, did he?
489
00:34:58,391 --> 00:35:01,559
We have a bit of time before the trial's over, so let's wait.
490
00:35:01,560 --> 00:35:05,345
But would Park Beom Jeung testify as we want?
491
00:35:05,380 --> 00:35:09,880
From what I know, he suffered thoroughly at the hands of Mo Gabi.
492
00:35:09,915 --> 00:35:12,026
He must hold a big grudge against her.
493
00:35:27,100 --> 00:35:29,590
After you leaving like that last time...
494
00:35:30,520 --> 00:35:33,015
I regretted a lot.
495
00:35:33,050 --> 00:35:35,475
Nothing to regret.
496
00:35:35,510 --> 00:35:39,180
I have no lingering feelings anymore.
497
00:35:40,060 --> 00:35:42,415
Those words.
498
00:35:42,450 --> 00:35:45,640
More so than "I don't want to see you"...
499
00:35:45,675 --> 00:35:48,032
They are more painful to hear.
500
00:35:48,067 --> 00:35:50,390
The trial is about to continue.
501
00:35:55,350 --> 00:35:57,950
I came just to watch for a short while.
502
00:35:57,985 --> 00:36:00,040
But I'm standing as a witness too.
503
00:36:03,930 --> 00:36:06,320
I was wrong.
504
00:36:07,640 --> 00:36:09,865
Just this once.
505
00:36:09,900 --> 00:36:11,788
Just this once, please forgive me.
506
00:36:13,680 --> 00:36:17,100
You'll come back to me, right?
507
00:36:17,135 --> 00:36:19,560
You used to love me.
508
00:36:20,680 --> 00:36:23,265
A little mistake like this...
509
00:36:23,300 --> 00:36:25,850
You can forgive plenty, right?
510
00:36:31,310 --> 00:36:34,765
I can forgive you but,
511
00:36:34,800 --> 00:36:37,560
I don't think I can trust you again.
512
00:36:56,514 --> 00:36:59,569
What was the amount of the California mansion purchase?
513
00:36:59,570 --> 00:37:03,185
$12 million dollars.
514
00:37:03,220 --> 00:37:08,220
The Avinovichy painting the defendant purchased through an auction.
515
00:37:08,255 --> 00:37:10,160
What was the sold-price she bid?
516
00:37:10,195 --> 00:37:12,135
$2 million dollars.
517
00:37:12,170 --> 00:37:16,100
She bought a yacht for $5.7 million dollars too. Is that true?
518
00:37:18,350 --> 00:37:19,650
Yes.
519
00:37:27,960 --> 00:37:31,530
Is the California mansion under the defendant's name?
520
00:37:32,510 --> 00:37:35,080
It's under the company name.
521
00:37:35,081 --> 00:37:38,209
It was bought for temporary housing for employees on apprenticeship abroad.
522
00:37:38,210 --> 00:37:41,090
The painting bought at the auction.
523
00:37:41,125 --> 00:37:42,945
Who is storing it?
524
00:37:42,980 --> 00:37:47,140
From what I recall, it was reauctioned.
525
00:37:48,390 --> 00:37:53,100
At the time of the $5.7 yacht purchase... what was the situation like?
526
00:37:53,135 --> 00:37:57,607
At the time, Chairwoman Mo got an invitation from the yacht club.
527
00:37:57,642 --> 00:38:02,080
Since the company had plans to venture into yachts as well...
528
00:38:02,115 --> 00:38:05,190
She used company funds.
529
00:38:07,240 --> 00:38:08,580
No further questions.
530
00:38:25,920 --> 00:38:29,770
Your honor, a witness we requested has arrived.
531
00:38:56,120 --> 00:39:01,430
Was the witness in attendance during the signing of dual contract with Golden Brothers?
532
00:39:01,465 --> 00:39:02,775
Yes.
533
00:39:02,810 --> 00:39:05,890
Do you know by chance,
534
00:39:05,891 --> 00:39:08,099
where that dual contract agreement is right now?
535
00:39:08,100 --> 00:39:11,470
It's with me.
536
00:39:13,840 --> 00:39:15,220
Please give it to me.
537
00:39:24,850 --> 00:39:30,145
This is the dual contract agreement between Chunha Resort and Golden Brothers.
538
00:39:30,180 --> 00:39:36,060
The defendant filled up the money she embezzled with the stock price differentiation here.
539
00:39:36,095 --> 00:39:39,600
I submit this dual contract agreement as evidence.
540
00:40:22,520 --> 00:40:24,985
Objection!
541
00:40:25,020 --> 00:40:27,810
That contract is fabricated.
542
00:40:29,720 --> 00:40:32,560
Did you just say fabricated?
543
00:40:32,595 --> 00:40:34,225
Yes it is.
544
00:40:34,260 --> 00:40:39,000
The prosecution threatened the witness to fabricate the evidence.
545
00:40:39,001 --> 00:40:40,149
Objection!
546
00:40:40,150 --> 00:40:44,139
The defendant's counsel just made a severe defamation remark against the proseucution office.
547
00:40:44,140 --> 00:40:49,450
This is the evidence that shows the witness fabricated the dual contract agreement.
548
00:40:49,485 --> 00:40:50,885
Also this one,
549
00:40:50,920 --> 00:40:56,180
is a phone conversation that shows proof that the prosecution threatened the witness.
550
00:41:00,850 --> 00:41:06,120
I request that these evidences be verified immediately.
551
00:41:06,155 --> 00:41:07,935
We accept.
552
00:41:07,970 --> 00:41:09,600
Please prepare.
553
00:41:31,800 --> 00:41:33,815
Yes, Prosecutor Park.
554
00:41:33,850 --> 00:41:36,590
Must we really go to such extremes?
555
00:41:37,980 --> 00:41:40,390
Prosecutor Park...
556
00:41:42,760 --> 00:41:45,430
Who is this Prosecutor Park here?
557
00:41:51,590 --> 00:41:55,580
We'll find out if we call this number then.
558
00:42:33,100 --> 00:42:36,220
So the Prosecutor Park from the footage...
559
00:42:36,255 --> 00:42:38,085
I had doubts.
560
00:42:38,120 --> 00:42:41,430
But it was indeed Prosectutor Park Moon Soo.
561
00:42:47,180 --> 00:42:49,835
Silence, silence in the court.
562
00:42:49,870 --> 00:42:57,390
I request for the stripping of Prosecutor Park Moon Soo's qualification, for threatening the witness.
563
00:42:57,425 --> 00:43:03,200
And I submit this video and audio footage as evidence.
564
00:43:06,080 --> 00:43:11,700
The second trial will be held here on the 19th.
565
00:43:40,100 --> 00:43:43,090
What happened?
566
00:43:59,670 --> 00:44:03,675
There should be an envelope in my jacket.
567
00:44:03,710 --> 00:44:07,240
Take it and open it when you feel completely frustrated.
568
00:44:09,600 --> 00:44:12,322
Ban (counter) Gan (relationship) Gye (tactic)?
569
00:44:13,090 --> 00:44:15,550
Use the opponent's spy
570
00:44:15,585 --> 00:44:18,060
against them?
571
00:44:34,500 --> 00:44:36,350
Han Shin!
572
00:44:37,800 --> 00:44:40,050
It was you!
573
00:44:40,085 --> 00:44:42,300
Han Shin!
574
00:44:52,850 --> 00:44:54,805
Then,
575
00:44:54,840 --> 00:44:58,370
This was all planned by General Manager Park?
576
00:44:58,405 --> 00:44:59,915
Yes.
577
00:44:59,950 --> 00:45:03,850
General Manager Park saved you.
578
00:45:27,110 --> 00:45:30,145
What kind of a dog situation is this?
579
00:45:30,180 --> 00:45:34,170
Not guilty and we can't appeal either? Does that make sense?
580
00:45:34,205 --> 00:45:37,140
Take it easy, man. You're going to break the cup.
581
00:45:37,175 --> 00:45:38,965
No double jeopardy or whatever.
582
00:45:39,000 --> 00:45:45,970
Prosecutor Park, if we find the real double contract before the judgment, we can throw Mo Gabi in jail?
583
00:45:46,005 --> 00:45:50,770
Yes, but that dual contract agreement...
584
00:45:52,930 --> 00:45:55,300
President Yoo, you're not thinking...
585
00:45:55,335 --> 00:45:57,185
Not there.
586
00:45:57,220 --> 00:46:01,470
Why not? I said we should dig up Golden Brothers in the first place!
587
00:46:01,505 --> 00:46:04,220
Look here, Yoo Bang ssi.
588
00:46:04,221 --> 00:46:06,639
Do you think I'm not running a search and seizure there on purpose?
589
00:46:06,640 --> 00:46:09,749
You touch Golden Brothers and it could become an issue in foreign diplomacy.
590
00:46:09,750 --> 00:46:13,139
The sensitve M & A and bad investments that are being looked at...
591
00:46:13,140 --> 00:46:14,349
Currently six.
592
00:46:14,350 --> 00:46:16,530
I don't know about that stuff.
593
00:46:16,531 --> 00:46:19,309
If the Republic of Korea's prosecution can't touch them...
594
00:46:19,310 --> 00:46:21,030
I'll pull it out.
595
00:46:21,259 --> 00:46:22,559
What?!
596
00:46:22,560 --> 00:46:26,180
That's illegal. You really want to go to jail?
597
00:46:26,181 --> 00:46:28,689
It's me who goes to jail if someone's going to jail.
598
00:46:28,690 --> 00:46:31,670
So you don't worry about the legalities, Prosecutor.
599
00:46:34,080 --> 00:46:36,640
Let's not blow the matter bigger.
600
00:46:36,730 --> 00:46:41,840
You ignore my warning and you'll end up hurt bigtime.
601
00:46:46,710 --> 00:46:50,850
Why is he threatening me now? Go and threaten Golden Brothers instead.
602
00:46:51,309 --> 00:46:52,609
Look here..
603
00:46:52,610 --> 00:46:53,719
President Yoo.
604
00:46:53,720 --> 00:46:55,025
I know.
605
00:46:55,060 --> 00:46:57,310
I know what you're worried about.
606
00:47:01,679 --> 00:47:05,179
Chairwoman Mo has changed completely after the trial last time.
607
00:47:05,180 --> 00:47:10,300
And the board members who had requested her removal from chair...
608
00:47:15,770 --> 00:47:17,381
Where now are you heading to?
609
00:47:17,390 --> 00:47:20,560
There's a gathering of board executives today.
610
00:47:20,595 --> 00:47:23,070
That gathering won't happen again.
611
00:47:23,350 --> 00:47:26,520
I just officially got rid of it.
612
00:47:26,555 --> 00:47:28,492
Don't be too confident.
613
00:47:28,527 --> 00:47:30,438
The trial's not over yet.
614
00:47:30,473 --> 00:47:32,315
You didn't get the news?
615
00:47:32,350 --> 00:47:35,525
Prosecutor Park's been put under disciplinary action.
616
00:47:35,560 --> 00:47:39,640
And the prosecution office has already decided they will not appeal.
617
00:47:41,220 --> 00:47:42,850
What would that mean?
618
00:47:42,885 --> 00:47:44,545
The trial?
619
00:47:44,580 --> 00:47:46,605
They've given up on it.
620
00:47:46,640 --> 00:47:51,430
Maybe the prosecution has given up, but until you are destroyed...
621
00:47:51,465 --> 00:47:53,590
I absolutely will not give up.
622
00:47:55,850 --> 00:47:58,268
Someone like you flapping around...
623
00:47:58,303 --> 00:48:00,686
You think I would just let you do that?
624
00:48:05,180 --> 00:48:07,890
Don't be a brat, Baek Yeo Chi.
625
00:48:08,560 --> 00:48:12,300
If you don't want to end like your grandfather.
626
00:48:22,390 --> 00:48:25,390
Remember this, Mo Ga Bi.
627
00:48:32,140 --> 00:48:35,140
Maybe you can evade the embezzlement charge.
628
00:48:35,175 --> 00:48:37,560
You will never evade the murder charge.
629
00:48:37,595 --> 00:48:39,060
Yeo Chi.
630
00:48:40,720 --> 00:48:43,655
You killed Grandpa.
631
00:48:43,690 --> 00:48:46,190
I will prove that personally, no matter what.
632
00:48:47,890 --> 00:48:52,834
You're going to live life wretchedly, being called a murderer the rest your life and die.
633
00:49:15,140 --> 00:49:17,025
That talk again?
634
00:49:17,060 --> 00:49:20,180
I told you not to mind it, you've already forgot it?
635
00:49:20,181 --> 00:49:23,099
Until when are you going to be played by Chairwoman Mo Gabi?
636
00:49:23,100 --> 00:49:24,435
Played?
637
00:49:24,470 --> 00:49:29,470
If Chairwoman Mo is not your Hyungnim's lover, then what are you going to do?
638
00:49:29,471 --> 00:49:30,099
What?
639
00:49:30,100 --> 00:49:32,680
She might be deceiving you in order to use you...
640
00:49:32,715 --> 00:49:34,520
Ever thought about that?
641
00:49:35,259 --> 00:49:36,559
Cha Woo Hee.
642
00:49:36,560 --> 00:49:39,870
Just this once, please trust me.
643
00:49:39,905 --> 00:49:43,180
I told you, it's going to be soon.
644
00:49:43,215 --> 00:49:44,680
Just wait a little bit.
645
00:49:44,681 --> 00:49:48,849
Even after this matter is finished, Chairwoman Mo is not going to let you go no matter what.
646
00:49:48,850 --> 00:49:53,961
She's someone who's going to cling onto you tight with whatever excuse she can come up with.
647
00:49:58,120 --> 00:49:59,897
I can't back off anymore either.
648
00:50:01,250 --> 00:50:02,605
And if you can't?
649
00:50:02,640 --> 00:50:05,800
Chairman Jin's real will exists.
650
00:50:05,940 --> 00:50:07,940
Everyone will know about it.
651
00:50:08,350 --> 00:50:11,650
That Chairwoman Mo ascended to be chair with a fake will...
652
00:50:11,880 --> 00:50:13,700
I will let everyone know.
653
00:50:13,735 --> 00:50:16,020
Why would you?
654
00:50:16,390 --> 00:50:18,110
I'm scared.
655
00:50:18,990 --> 00:50:21,245
That you might get hurt.
656
00:50:21,280 --> 00:50:23,168
That you might end up with wounds.
657
00:50:24,140 --> 00:50:26,362
That you might be destroyed. I'm scared.
658
00:50:31,680 --> 00:50:33,990
I know how you feel.
659
00:50:34,220 --> 00:50:36,540
Let's think about it.
660
00:50:37,010 --> 00:50:39,890
I don't want to argue with you about this.
661
00:50:57,220 --> 00:50:58,520
Deputy Cha,
662
00:50:59,350 --> 00:51:01,710
can you see me for a moment?
663
00:51:06,680 --> 00:51:09,065
Deputy Cha,
664
00:51:09,100 --> 00:51:13,280
I think you are misunderstanding me.
665
00:51:13,315 --> 00:51:14,900
Please go confess.
666
00:51:16,620 --> 00:51:17,920
What?
667
00:51:18,600 --> 00:51:21,155
The reason I haven't called the police,
668
00:51:21,190 --> 00:51:24,467
is because I was hoping you'd turn yourself in, Chairwoman.
669
00:51:24,930 --> 00:51:26,245
Turn myself in?
670
00:51:26,280 --> 00:51:28,760
From Chairman Jin's insulin syringe...
671
00:51:28,795 --> 00:51:30,880
your fingerprint was found.
672
00:51:33,480 --> 00:51:37,030
With a little fingerprint from a syringe?
673
00:51:37,640 --> 00:51:40,220
I killed the Chairman?
674
00:51:41,650 --> 00:51:43,280
Here,
675
00:51:43,880 --> 00:51:47,970
this is a video footage that proves Chairman Jin's real will exists.
676
00:51:48,570 --> 00:51:50,870
If the police sees this...
677
00:51:50,905 --> 00:51:53,170
they will think differently.
678
00:51:53,600 --> 00:51:56,322
Since it will be evidence of a motive for murder.
679
00:51:59,180 --> 00:52:01,585
I'll go straight to the point.
680
00:52:01,620 --> 00:52:03,990
If you don't confess by this week,
681
00:52:04,025 --> 00:52:06,640
I'm going to the police.
682
00:52:24,420 --> 00:52:26,470
That chit...
683
00:52:27,660 --> 00:52:30,140
We can't just leave her like that.
684
00:52:34,780 --> 00:52:37,520
Get rid of her without anyone knowing.
685
00:52:40,400 --> 00:52:42,580
Kill Cha Woo Hee.
686
00:52:54,050 --> 00:52:55,720
Beon Kwae, you...
687
00:52:55,721 --> 00:52:57,919
How many times have you broken the law in life?
688
00:52:57,920 --> 00:52:59,220
Law?
689
00:52:59,310 --> 00:53:03,350
I don't know. Urinating on the street, ignoring traffic lights...
690
00:53:03,385 --> 00:53:06,510
Uncountable if you include every little thing.
691
00:53:06,545 --> 00:53:07,845
Right.
692
00:53:08,390 --> 00:53:09,940
And you, Chief Han?
693
00:53:10,350 --> 00:53:11,650
Me?
694
00:53:11,890 --> 00:53:14,720
Well for me, the number of times I kept the law...
695
00:53:14,755 --> 00:53:16,532
I haven't really done that much.
696
00:53:18,250 --> 00:53:21,190
Then us... just one more time, let's break the law.
697
00:53:21,191 --> 00:53:24,099
What are you talking about right now? Say something we understand.
698
00:53:24,100 --> 00:53:27,679
He's saying to carry out a search and seizure at Golden Brothers.
699
00:53:27,680 --> 00:53:28,719
We are?
700
00:53:28,720 --> 00:53:30,470
How can we do that?
701
00:53:32,289 --> 00:53:33,589
What's that?
702
00:53:33,590 --> 00:53:35,010
Prosecution badge.
703
00:53:35,011 --> 00:53:35,639
Hey! Yoo Bang!
704
00:53:35,640 --> 00:53:37,115
Hey, but
705
00:53:37,150 --> 00:53:40,085
Must we conduct this in my office?
706
00:53:40,120 --> 00:53:43,020
Can you do this when I'm not around?
707
00:53:43,520 --> 00:53:46,950
This is crime of accomplice.
708
00:53:47,890 --> 00:53:50,010
You are really driving me crazy!
709
00:53:50,850 --> 00:53:53,235
I'm going to go now.
710
00:53:53,270 --> 00:53:55,881
Prosecutor Yoon and Prosecutor Han, you decide.
711
00:53:56,049 --> 00:53:57,349
Oh, really!
712
00:53:57,350 --> 00:53:58,730
I'm going to flip!
713
00:53:58,765 --> 00:54:00,110
Hey! Yoo Bang!
714
00:54:00,390 --> 00:54:03,310
Since I'm a ruined body already.
715
00:54:03,311 --> 00:54:04,359
Hey! Look here!
716
00:54:04,360 --> 00:54:05,239
Look here!
717
00:54:05,240 --> 00:54:06,975
You...
718
00:54:07,010 --> 00:54:08,560
Where's everyone gone?
719
00:54:10,520 --> 00:54:13,000
Unless you want to end up an accomplice,
720
00:54:13,035 --> 00:54:15,280
it's best you don't know.
721
00:54:16,160 --> 00:54:17,460
Accomplice?
722
00:54:18,549 --> 00:54:19,849
What are you doing?
723
00:54:19,850 --> 00:54:20,929
Here.
724
00:54:20,930 --> 00:54:22,009
What's this about?
725
00:54:22,010 --> 00:54:23,639
Republic of Korea. Prosecution Office.
726
00:54:23,640 --> 00:54:24,419
Search thoroughly.
727
00:54:24,420 --> 00:54:25,720
Yes, Prosecutor.
728
00:54:26,100 --> 00:54:27,770
Here. Seize.
729
00:54:27,805 --> 00:54:29,437
What?
730
00:54:29,472 --> 00:54:31,070
Move.
731
00:54:32,640 --> 00:54:33,940
Here.
732
00:54:33,941 --> 00:54:36,919
We are from the Prosecutors' Office of the Republic of Korea.
733
00:54:36,920 --> 00:54:38,640
Commence from this hour,
734
00:54:38,675 --> 00:54:39,975
everyone...
735
00:54:40,170 --> 00:54:41,560
What are you doing?
736
00:54:41,810 --> 00:54:43,770
Take that. All.
737
00:54:45,280 --> 00:54:46,580
Come on.
738
00:54:47,060 --> 00:54:48,770
This. All of it.
739
00:54:48,805 --> 00:54:50,105
Yes.
740
00:54:52,470 --> 00:54:54,020
Dig through.
741
00:54:54,470 --> 00:54:56,060
What are you?
742
00:54:56,810 --> 00:54:58,280
Where are you calling?
743
00:55:00,000 --> 00:55:01,390
It's ended.
744
00:55:01,391 --> 00:55:02,969
Hurry and call the president.
745
00:55:02,970 --> 00:55:04,270
Yes.
746
00:55:07,799 --> 00:55:09,099
Come on.
747
00:55:09,100 --> 00:55:10,400
Yes.
748
00:55:12,339 --> 00:55:13,639
Back doors.
749
00:55:13,640 --> 00:55:15,140
Our car's that way.
750
00:55:15,175 --> 00:55:16,475
Hurry!
751
00:55:17,049 --> 00:55:18,349
Look here.
752
00:55:18,350 --> 00:55:19,650
Look here!
753
00:55:20,430 --> 00:55:21,890
To the back doors.
754
00:55:22,930 --> 00:55:24,230
Hey!
755
00:55:25,859 --> 00:55:27,159
Hurry!
756
00:55:27,160 --> 00:55:28,850
Hurry!
757
00:55:31,671 --> 00:55:33,559
What are you waiting for? Come on!
758
00:55:33,560 --> 00:55:35,060
Hurry and get in!
759
00:55:35,095 --> 00:55:36,787
Hurry!
760
00:55:36,822 --> 00:55:38,480
Here.
761
00:55:38,560 --> 00:55:40,100
Don't go! Wait a minute!
762
00:55:42,310 --> 00:55:43,650
Follow.
763
00:55:44,770 --> 00:55:46,375
What's going on?
764
00:55:46,410 --> 00:55:49,020
I must really have become insane.
765
00:55:49,055 --> 00:55:51,310
I was forced to come by her.
766
00:55:51,311 --> 00:55:54,719
You guys! If you ever try to go somewhere leaving me behind again, you're all going to die.
767
00:55:54,720 --> 00:55:57,520
Yeo Chi ssi, something so dangerous like this...
768
00:55:57,521 --> 00:55:58,429
Shut up!
769
00:55:58,430 --> 00:56:00,829
I hate to be treated differently. Know that or not?
770
00:56:00,830 --> 00:56:02,310
Fair play, okay?
771
00:56:04,350 --> 00:56:05,850
But in there...
772
00:56:05,851 --> 00:56:07,269
the dual contract is really there?
773
00:56:07,270 --> 00:56:10,730
We took all the stuff that looked important.
774
00:56:10,731 --> 00:56:11,269
I'm shaking.
775
00:56:11,270 --> 00:56:13,719
So we dig through that stuff and it's not there, then we're going to end up dug over, no?
776
00:56:13,720 --> 00:56:14,679
Just about.
777
00:56:14,680 --> 00:56:15,889
No, surely...
778
00:56:15,890 --> 00:56:17,320
Surely there is.
779
00:56:20,390 --> 00:56:22,056
Why is Woo Hee ssi calling me?
780
00:56:22,810 --> 00:56:24,110
Hello?
781
00:56:24,520 --> 00:56:26,330
She hung up.
782
00:56:30,470 --> 00:56:33,136
Why isn't she answering when she just called me?
783
00:56:44,669 --> 00:56:45,969
How?
784
00:56:45,970 --> 00:56:48,110
The brake is malfunctioning.
785
00:56:52,180 --> 00:56:53,850
Yoo Bang.
786
00:57:19,640 --> 00:57:20,940
My back!
787
00:57:23,390 --> 00:57:27,390
This junk car... I should've changed it last time.
788
00:57:28,770 --> 00:57:30,470
This is killing me.
789
00:57:33,250 --> 00:57:34,600
Omo.
790
00:57:35,250 --> 00:57:37,310
What's with you too?
791
00:57:39,060 --> 00:57:40,360
Gosh!
792
00:57:49,360 --> 00:57:51,125
Over here!
793
00:57:51,160 --> 00:57:52,890
Please stop.
794
00:58:20,810 --> 00:58:23,680
This woman has her phone off again?
795
00:58:23,930 --> 00:58:26,470
Not answering her home phone either.
796
00:58:27,220 --> 00:58:29,180
Should I go to her home?
797
00:58:30,100 --> 00:58:31,400
Never mind.
798
00:58:32,020 --> 00:58:33,850
I have pride too.
799
00:58:50,459 --> 00:58:51,759
Why?!
800
00:58:51,760 --> 00:58:54,100
You should just hide all the way then.
801
00:58:55,310 --> 00:58:56,890
It's me Yoo Bang.
802
00:59:00,680 --> 00:59:02,470
You're not asleep yet, right?
803
00:59:03,720 --> 00:59:07,100
Tomorrow, I'm going to the prosecution. To turn myself in.
804
00:59:07,101 --> 00:59:09,559
If you're calling to make a prank, then hang up.
805
00:59:09,560 --> 00:59:11,470
Listen carefully.
806
00:59:11,850 --> 00:59:13,970
The double contract agreement...
807
00:59:14,005 --> 00:59:15,520
We found it.
808
00:59:15,555 --> 00:59:16,855
What?
809
00:59:17,810 --> 00:59:21,680
This one is not fabricated. The real contract.
810
00:59:21,715 --> 00:59:23,105
But...
811
00:59:23,140 --> 00:59:25,735
I had to break the law to find this.
812
00:59:25,770 --> 00:59:29,100
So tomorrow, I'm going to turn myself in.
813
00:59:29,101 --> 00:59:31,219
What kind of dogcrap are you saying now?
814
00:59:31,220 --> 00:59:33,108
You didn't understand what I said?
815
00:59:33,109 --> 00:59:35,349
The dual contract you made with Golden Brothers.
816
00:59:35,350 --> 00:59:36,738
It's in my hands, I said!
61824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.