Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,320
Episode 19
2
00:00:15,710 --> 00:00:18,320
Aigoo, General Manager Park! Over here!
3
00:00:18,355 --> 00:00:20,350
Yeah!
4
00:00:25,830 --> 00:00:27,680
You came quickly.
5
00:00:27,715 --> 00:00:29,495
Have a drink.
6
00:00:29,530 --> 00:00:32,140
This is a 30-year-old Ballentine. Will it do?
7
00:00:32,175 --> 00:00:34,200
Yes.
8
00:00:35,980 --> 00:00:39,380
You said you wanted to meet because of Driver Yang?
9
00:00:39,415 --> 00:00:40,945
That mister is strange.
10
00:00:40,980 --> 00:00:42,925
Oh my, stop drinking. You're drunk.
11
00:00:42,960 --> 00:00:46,320
I told you, I'm not drunk! I didn't drink much.
12
00:00:46,355 --> 00:00:49,200
Alright, you're pretty drunk.
13
00:00:49,201 --> 00:00:52,149
But what is this talk about Driver Yang being strange?
14
00:00:52,150 --> 00:00:59,230
I mean, that mister sent me this text, you see.
15
00:01:00,180 --> 00:01:04,080
I'm sorry. I committed a huge wrong against the chairman.
16
00:01:09,900 --> 00:01:12,665
I mean, what exactly did he do wrong?
17
00:01:12,700 --> 00:01:15,430
Did he pawn off the car or something?
18
00:01:15,431 --> 00:01:18,709
Maybe not the car, but he probably stole something expensive.
19
00:01:18,710 --> 00:01:21,305
I mean, with the chairman blind too.
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,865
Can you look into it, General Manager?
21
00:01:23,900 --> 00:01:26,650
Or would it be faster if I asked the chairwoman?
22
00:01:26,651 --> 00:01:27,859
Yeah, yeah.
23
00:01:27,860 --> 00:01:29,049
No.
24
00:01:29,050 --> 00:01:30,760
I'll look into it for you.
25
00:01:30,761 --> 00:01:34,639
I mean, I'm the one who introduced Driver Yang to the chairman in the first place.
26
00:01:34,640 --> 00:01:35,979
So it's best I look into it.
27
00:01:35,980 --> 00:01:38,315
Will you really do that for me?
28
00:01:38,350 --> 00:01:40,315
I'm dying out of curiosity.
29
00:01:40,350 --> 00:01:42,280
Then I'll get up first.
30
00:01:42,281 --> 00:01:43,439
Going already?
31
00:01:43,440 --> 00:01:48,380
If you don't drink this 30-year-old Ballentine, then...
32
00:01:48,415 --> 00:01:50,700
Ack.
33
00:01:52,090 --> 00:01:53,690
What do you think?
34
00:01:53,691 --> 00:01:54,969
I'm not sure.
35
00:01:54,970 --> 00:01:59,009
But it doesn't look like it was Mo Gabi who sent you the text to sound you out.
36
00:01:59,010 --> 00:02:04,810
Then it's as you said, that Driver Yang is somehow linked to Grandpa's death?
37
00:02:12,900 --> 00:02:14,945
The client's phone...
38
00:02:14,980 --> 00:02:17,865
Are you out of your mind or what?
39
00:02:17,900 --> 00:02:21,650
Why, in the world, did you send the likes of that text to Yeo Chi?
40
00:02:23,980 --> 00:02:28,150
Call me right away when you hear this message!
41
00:02:35,389 --> 00:02:36,689
Yes, President.
42
00:02:36,690 --> 00:02:39,439
I'm going to need you to find someone for me, Chief Han.
43
00:02:39,440 --> 00:02:44,260
The name is Yang Il Mo. He was Chairman Jin's private chauffeur.
44
00:02:44,360 --> 00:02:46,490
Yes.
45
00:02:51,910 --> 00:02:53,555
A small box?
46
00:02:53,590 --> 00:02:55,285
But there's nothing here.
47
00:02:55,320 --> 00:02:59,415
What do you mean it's not there?It's clearly there, so look carefully.
48
00:02:59,450 --> 00:03:03,510
There isn't a box. But there's something that looks like a ring case.
49
00:03:03,545 --> 00:03:06,780
Ring case. That's what I'm looking for.
50
00:03:06,815 --> 00:03:09,920
Open it if you find it.
51
00:03:12,360 --> 00:03:14,220
It's a ring.
52
00:03:14,255 --> 00:03:16,200
Oh, my!
53
00:03:23,130 --> 00:03:26,730
First time seeing a ring? Why so startled?
54
00:03:26,765 --> 00:03:28,770
Who's startled by the ring?
55
00:03:28,771 --> 00:03:31,409
It's because you're stuck on me like a stray cat!
56
00:03:31,410 --> 00:03:32,569
What?
57
00:03:32,570 --> 00:03:35,450
I'm a stray cat?
58
00:03:35,820 --> 00:03:38,645
Who is this for?
59
00:03:38,680 --> 00:03:41,020
What do you mean whose is it?
60
00:03:41,055 --> 00:03:43,742
You don't know?
61
00:03:43,777 --> 00:03:46,430
You are that dense?
62
00:03:46,519 --> 00:03:47,819
This ring...
63
00:03:47,820 --> 00:03:49,220
So you're still here.
64
00:03:49,255 --> 00:03:51,562
Huh?
65
00:03:51,597 --> 00:03:53,870
Hello.
66
00:04:09,280 --> 00:04:13,700
Isn't that a ring?
67
00:04:14,330 --> 00:04:17,500
Who is that for?
68
00:04:17,820 --> 00:04:22,680
Is it perhaps for Deputy Cha?
69
00:04:23,480 --> 00:04:26,245
No, it's not.
70
00:04:26,280 --> 00:04:30,370
But what brings you here?
71
00:04:31,530 --> 00:04:33,485
Yeah of course.
72
00:04:33,520 --> 00:04:36,830
Who is that for then?
73
00:04:39,640 --> 00:04:43,980
Cha Woo Hee, wake up from your dream!
74
00:04:44,745 --> 00:04:49,189
But why is that human being instilling delusion in me like that? Pissing me off.
75
00:04:49,190 --> 00:04:52,910
Am I your gum? Am I some peanut to kill time?
76
00:04:55,450 --> 00:04:58,905
Are you going somewhere?
77
00:04:58,940 --> 00:05:02,360
Deputy Cha, go ahead and get off work.
78
00:05:02,395 --> 00:05:04,950
Oh.
79
00:05:12,030 --> 00:05:20,330
Where is that red fox of a woman taking Hang Woo ssi this late at night?
80
00:05:26,360 --> 00:05:29,620
Vice President.
81
00:05:36,680 --> 00:05:39,180
Nice.
82
00:05:49,940 --> 00:05:58,890
What in the world are they talking about, so tenderly and secretly? Are you two dating or something?
83
00:05:58,925 --> 00:06:00,325
Aigo.
84
00:06:00,360 --> 00:06:05,340
Oh, I'm dying from curiosity. But I can't go and ask.
85
00:06:05,341 --> 00:06:08,009
And even if I ask, it's not like they'll tell me.
86
00:06:08,010 --> 00:06:11,770
Oh, so curious.
87
00:06:14,730 --> 00:06:20,990
Hang Woo ssi, you are closely acquainted with Golden Brothers, right?
88
00:06:22,400 --> 00:06:28,180
It's the company that scouted me and to which I was going to go, if I were to quit Chunha Group.
89
00:06:28,280 --> 00:06:34,540
Can you build a bridge with them for our Chunha Resort?
90
00:06:35,590 --> 00:06:40,535
It's not going to be a loss for them no matter what.
91
00:06:40,570 --> 00:06:45,650
So you want to plug up your embezzled funds with a backdoor deal?
92
00:06:45,651 --> 00:06:48,779
Did General Manager Park tell you that? That I embezzled funds?
93
00:06:48,780 --> 00:06:53,550
If you engage in a double deal, you will be brought to justice in the end.
94
00:06:53,585 --> 00:06:57,180
That's when you don't do it right.
95
00:06:58,070 --> 00:07:01,230
Someone like you will not fail, no matter what.
96
00:07:01,231 --> 00:07:03,949
I will pretend I didn't hear what you said today.
97
00:07:03,950 --> 00:07:09,940
If it's a no on the Golden Brothers, then please take charge of the ledger books.
98
00:07:09,975 --> 00:07:12,405
It's a bit urgent.
99
00:07:12,440 --> 00:07:16,280
Hang Woo ssi, you are the only one who can help me.
100
00:07:16,380 --> 00:07:20,115
If you insist,
101
00:07:20,150 --> 00:07:24,330
I will organize the ledger books.
102
00:07:24,440 --> 00:07:27,290
Thank you, Hang Woo ssi.
103
00:07:27,291 --> 00:07:28,439
Let us have a drink.
104
00:07:28,440 --> 00:07:31,840
Let's stop it here.
105
00:07:31,875 --> 00:07:35,240
How much is it?
106
00:07:46,650 --> 00:07:48,045
Oh.
107
00:07:48,080 --> 00:07:50,535
Let's go together in my car.
108
00:07:50,570 --> 00:07:52,570
I've called for a driver-for-hire.
109
00:07:52,571 --> 00:07:53,589
You go ahead.
110
00:07:53,590 --> 00:07:55,900
Then see you tomorrow at the company.
111
00:07:55,935 --> 00:07:58,600
Yes.
112
00:08:08,590 --> 00:08:10,355
What's this?
113
00:08:10,390 --> 00:08:13,620
Did you trail me here?
114
00:08:14,150 --> 00:08:17,420
Get up, get up.
115
00:08:18,740 --> 00:08:21,595
Woo Hee ssi...
116
00:08:21,630 --> 00:08:24,450
Cha Woo Hee.
117
00:08:33,370 --> 00:08:35,365
Am I your porter?
118
00:08:35,400 --> 00:08:38,470
Must I really carry you everyday like this?
119
00:08:38,471 --> 00:08:40,899
Are you going to keep this up after we marry too?
120
00:08:40,900 --> 00:08:42,875
Ack! Seriously.
121
00:08:42,910 --> 00:08:45,620
I'm going to just return the ring.
122
00:08:45,655 --> 00:08:46,945
Geez!
123
00:08:46,980 --> 00:08:48,995
Why so heavy today?
124
00:08:49,030 --> 00:08:52,320
How many kilos do you weigh? Be honest.
125
00:08:52,355 --> 00:08:54,215
You gained some on purpose, right?
126
00:08:54,250 --> 00:08:57,510
And this isn't just one or two kilos more.
127
00:09:24,620 --> 00:09:27,980
What is the sudden matter?
128
00:09:27,981 --> 00:09:30,189
I think you're going to have to be frank.
129
00:09:30,190 --> 00:09:34,470
Why in the world did you send that text to Yeo Chi?
130
00:09:35,190 --> 00:09:39,540
I'm sorry. I was drunk during the day and out of my mind.
131
00:09:39,575 --> 00:09:43,010
Look, Yang ssi!
132
00:09:49,380 --> 00:09:52,550
Get a new phone and move first thing tomorrow.
133
00:09:52,551 --> 00:09:53,479
Move?
134
00:09:53,480 --> 00:09:55,820
Get out of Seoul, I'm saying!
135
00:09:55,855 --> 00:09:57,670
Do you know what I mean?
136
00:09:57,705 --> 00:09:59,795
I understand.
137
00:09:59,830 --> 00:10:03,710
But I'll need more money.
138
00:10:04,000 --> 00:10:08,810
I mean, to get a new place to live...
139
00:10:12,190 --> 00:10:16,030
I'm put it in your account tomorrow, so disappear ASAP.
140
00:10:16,065 --> 00:10:18,580
Yes, then...
141
00:10:27,120 --> 00:10:40,570
Subtitles brought to you by No Salary Team @ viki.com
142
00:10:44,010 --> 00:10:47,732
Lose some weight, alright? How are you going to marry like that?
143
00:10:50,190 --> 00:10:52,325
What humiliation is this?
144
00:10:52,360 --> 00:10:54,460
I should've drank less.
145
00:10:55,340 --> 00:10:58,170
I'm going to go crazy.
146
00:11:03,490 --> 00:11:05,705
Mmm, right. Yang Mi.
147
00:11:05,740 --> 00:11:09,740
That syringe you sent me last time has someone else's fingerprint on it.
148
00:11:17,977 --> 00:11:20,699
You mean this is Chairwoman Mo Gabi's fingerprint
149
00:11:20,700 --> 00:11:23,610
that was found on the syringe, right?
150
00:11:24,149 --> 00:11:25,449
Yes.
151
00:11:25,450 --> 00:11:26,900
But...
152
00:11:27,620 --> 00:11:29,000
What is this about?
153
00:11:29,159 --> 00:11:30,459
Nothing big.
154
00:11:30,460 --> 00:11:32,210
Thank you, Yang Mi.
155
00:11:39,090 --> 00:11:41,005
Chairwoman Mo Ga Bi...
156
00:11:41,040 --> 00:11:44,570
So this means it's more likely that she switched the syringe.
157
00:11:45,820 --> 00:11:47,208
What am I supposed to do?
158
00:11:47,960 --> 00:11:49,460
Should I tell Hang Woo ssi?
159
00:11:49,690 --> 00:11:51,315
It's not Chairwoman Mo.
160
00:11:51,350 --> 00:11:53,210
I've looked into it already.
161
00:11:53,211 --> 00:11:55,899
It's best you take your hand off the matter here.
162
00:11:55,900 --> 00:11:56,969
But, Vice President...
163
00:11:56,970 --> 00:11:58,500
And also.
164
00:12:01,050 --> 00:12:03,400
Including Baek Yeo Chi, this matter,
165
00:12:03,435 --> 00:12:06,250
don't speak of it to anyone.
166
00:12:07,830 --> 00:12:09,640
Why isn't there a reply?
167
00:12:10,900 --> 00:12:12,570
Yes, Vice President.
168
00:12:17,170 --> 00:12:18,980
Hang Woo ssi...
169
00:12:18,981 --> 00:12:22,179
Regardless of how he and Chairman Jin Shi Hwang were enemies...
170
00:12:22,180 --> 00:12:25,068
He isn't someone who'd cover up something like this.
171
00:12:25,900 --> 00:12:27,485
Am I supposed to cover it up?
172
00:12:27,520 --> 00:12:30,045
You don't have to worry about Choi Hang Woo.
173
00:12:30,080 --> 00:12:33,650
He's only interested in vengeance for his father.
174
00:12:34,770 --> 00:12:39,320
Since Jin Shi Hwang's dead already, he won't be a threat to us any longer.
175
00:12:40,340 --> 00:12:41,955
Chairwoman Mo Gabi...
176
00:12:41,990 --> 00:12:44,150
I'm certain she's using Hang Woo ssi.
177
00:12:46,520 --> 00:12:48,330
I can't cover it up.
178
00:12:48,331 --> 00:12:50,319
I need to expose to the end, at the very least.
179
00:12:50,320 --> 00:12:51,875
And Hang Woo ssi...
180
00:12:51,910 --> 00:12:54,740
I must rescue him from that red fox.
181
00:12:55,060 --> 00:12:57,900
Of course I should.
182
00:12:58,900 --> 00:13:00,820
The chairwoman is coming.
183
00:13:05,140 --> 00:13:07,740
Chairwoman, long life to you!
184
00:13:07,775 --> 00:13:10,340
Long life to you, Chairwoman!
185
00:13:35,190 --> 00:13:37,570
Can't we change the chant?
186
00:13:37,571 --> 00:13:39,649
How old am I to be told "long life to you"?
187
00:13:39,650 --> 00:13:43,920
I'm sorry, it was the chant used from the time of Chairman Jin Shi Hwang...
188
00:13:51,580 --> 00:13:53,300
Hi!
189
00:13:53,301 --> 00:13:55,989
What is this act you're doing in the chairwoman's private elevator?
190
00:13:55,990 --> 00:13:57,290
Get her out.
191
00:13:58,740 --> 00:14:01,150
Wait, wait.
192
00:14:04,030 --> 00:14:05,650
Please get in, Chairwoman.
193
00:14:11,780 --> 00:14:15,820
Chairwoman, long life to you!
194
00:14:25,250 --> 00:14:27,165
Wait, Mo Gabi.
195
00:14:27,200 --> 00:14:31,280
I'll see that you live a long life in the jail.
196
00:14:36,720 --> 00:14:40,250
There's a lot of talk about me inside the company.
197
00:14:40,285 --> 00:14:42,150
The talk has dissipated a lot.
198
00:14:42,450 --> 00:14:44,990
I think you are too sensitive.
199
00:14:47,220 --> 00:14:49,170
To your eyes?
200
00:14:49,171 --> 00:14:52,509
You don't see that everyone's cursing at me and pointing their fingers at me?
201
00:14:52,510 --> 00:14:54,819
We can't regulate their true feelings too.
202
00:14:54,820 --> 00:14:56,745
Why not?
203
00:14:56,780 --> 00:14:59,950
True feelings or thoughts... they all need to be regulated!
204
00:15:03,470 --> 00:15:05,105
The entire company...
205
00:15:05,140 --> 00:15:07,320
Install hidden cameras all over.
206
00:15:07,321 --> 00:15:08,529
What?
207
00:15:08,530 --> 00:15:10,775
Install hidden cameras,
208
00:15:10,810 --> 00:15:13,690
and hunt down everyone who curses or slanders me.
209
00:15:13,691 --> 00:15:14,899
That's illegal.
210
00:15:14,900 --> 00:15:16,240
What did you say?
211
00:15:16,241 --> 00:15:17,349
Illegal?
212
00:15:17,350 --> 00:15:19,190
If the employees find out...
213
00:15:19,191 --> 00:15:20,569
we will have a unrecoverable chaos.
214
00:15:20,570 --> 00:15:22,139
Slandering me is what's illegal.
215
00:15:22,140 --> 00:15:24,240
And it's legal to catch those guys!
216
00:15:24,241 --> 00:15:27,509
That's the way of this Mo Gabi and the law of Chunha Group.
217
00:15:27,510 --> 00:15:29,620
Got that?
218
00:15:34,240 --> 00:15:36,115
Among the executives as well.
219
00:15:36,150 --> 00:15:38,535
They are lots who want to betray me.
220
00:15:38,570 --> 00:15:42,403
Have it installed in all of their rooms as well, without missing any.
221
00:15:42,404 --> 00:15:43,529
I will.
222
00:15:43,530 --> 00:15:45,245
And also...
223
00:15:45,280 --> 00:15:47,630
Install the monitor in my office.
224
00:15:48,280 --> 00:15:50,570
I will do the surveillance personally.
225
00:15:50,605 --> 00:15:52,150
I understand.
226
00:16:05,900 --> 00:16:08,415
I cannot trust anyone.
227
00:16:08,450 --> 00:16:10,670
Unless I see with my eyes personally,
228
00:16:10,705 --> 00:16:12,800
I cannot trust anyone.
229
00:16:12,835 --> 00:16:14,570
No one.
230
00:16:16,597 --> 00:16:18,319
She's not in her sound mind.
231
00:16:18,320 --> 00:16:20,189
She is getting more and more insane.
232
00:16:20,190 --> 00:16:24,450
At this rate, something unrecoverable will happen for sure.
233
00:16:25,440 --> 00:16:26,820
General Manager.
234
00:16:27,150 --> 00:16:30,130
More Paeng Seong bonds showed up.
235
00:16:30,700 --> 00:16:34,400
I think that punk Yoo Bang's playing a ruse.
236
00:16:36,650 --> 00:16:39,372
I hear he's been frequenting the gambling houses.
237
00:16:39,610 --> 00:16:41,935
It's probably for his gambling debts.
238
00:16:41,970 --> 00:16:45,490
Pull out all the employees who are spying on Yoo Bang.
239
00:16:45,491 --> 00:16:47,199
Are you saying to return the promissory note?
240
00:16:47,200 --> 00:16:49,720
It's meaningless to buy more bonds.
241
00:16:49,755 --> 00:16:52,240
We need to settle the matter here.
242
00:17:02,490 --> 00:17:04,170
The company's getting ruined.
243
00:17:04,205 --> 00:17:06,175
But he's still gambling?
244
00:17:06,210 --> 00:17:09,150
Yoo Bang, today, you're dead and I'm dead.
245
00:17:21,150 --> 00:17:22,820
Why don't you just die?
246
00:17:22,821 --> 00:17:24,109
Are you nuts?
247
00:17:24,110 --> 00:17:26,360
Why would this card die?
248
00:17:26,361 --> 00:17:27,239
Call!
249
00:17:27,240 --> 00:17:28,540
Here.
250
00:17:30,540 --> 00:17:31,840
Show your cards.
251
00:17:34,101 --> 00:17:35,489
Three of a kind (triple).
252
00:17:35,490 --> 00:17:38,650
Triple? And I thought...
253
00:17:38,820 --> 00:17:41,240
Let's see now.
254
00:17:46,009 --> 00:17:47,309
Ah, geez.
255
00:17:47,310 --> 00:17:48,739
What we need here is a flush.
256
00:17:48,740 --> 00:17:52,740
What's with this stuff doing their bullshit? Crazy.
257
00:17:56,530 --> 00:17:58,490
That's why I said to die.
258
00:17:58,525 --> 00:17:59,785
You go now.
259
00:17:59,820 --> 00:18:04,260
You're showing them that surprised look so everyone's catching on.
260
00:18:04,295 --> 00:18:06,982
Don't you know what a poker face is? Poker face?!
261
00:18:08,160 --> 00:18:10,400
What's wrong with my face?
262
00:18:10,435 --> 00:18:11,807
Should we stop?
263
00:18:11,842 --> 00:18:13,180
Are you crazy?!
264
00:18:13,181 --> 00:18:14,449
Oh.
265
00:18:14,450 --> 00:18:16,400
You go and get more money.
266
00:18:16,401 --> 00:18:18,839
Again?
We're going to settle this for good today.
267
00:18:18,840 --> 00:18:20,140
So deal the cards now.
268
00:18:43,320 --> 00:18:44,900
How about it?
269
00:19:01,309 --> 00:19:02,609
Hey, Versailles.
270
00:19:02,610 --> 00:19:04,490
Wait.
271
00:19:04,910 --> 00:19:06,365
I call.
272
00:19:06,400 --> 00:19:07,820
I'm all in.
273
00:19:09,930 --> 00:19:11,650
Open your card.
274
00:19:14,110 --> 00:19:17,185
This is why they say life is in one go.
275
00:19:17,220 --> 00:19:21,150
Ack jeez, what am I supposed to do now if this shows up here?
276
00:19:22,110 --> 00:19:24,590
I said, hurry and open up your card.
277
00:19:24,625 --> 00:19:26,819
Don't go flipping out on me now.
278
00:19:26,854 --> 00:19:29,014
You can't return this now, alright?
279
00:19:29,110 --> 00:19:31,470
Did it come in?
280
00:19:31,750 --> 00:19:33,325
Ace!
281
00:19:33,360 --> 00:19:34,900
Four.
282
00:19:38,050 --> 00:19:41,150
Look! I have ace four.
283
00:19:42,530 --> 00:19:44,945
Call!
284
00:19:44,980 --> 00:19:47,325
Poker.
285
00:19:47,360 --> 00:19:49,730
How is he so hapless?
286
00:19:50,280 --> 00:19:53,530
Maybe I shouldn't have said I was here?
287
00:19:53,531 --> 00:19:54,819
My, our president...
288
00:19:54,820 --> 00:19:56,820
President Yoo!
289
00:19:56,821 --> 00:19:57,819
Come here.
290
00:19:57,820 --> 00:20:00,990
Do you know what kind of cards they were? My life's...
291
00:20:01,025 --> 00:20:03,337
top poker.
292
00:20:03,372 --> 00:20:05,650
Let go of me!
293
00:20:06,030 --> 00:20:08,530
Why are we here? It's so cold.
294
00:20:09,140 --> 00:20:12,862
Hang Woo's going to turn in the promissory notes from your company!
295
00:20:14,619 --> 00:20:15,919
So?
296
00:20:15,920 --> 00:20:17,365
What do you mean so?
297
00:20:17,400 --> 00:20:19,680
Do you have the money to pay?
298
00:20:19,681 --> 00:20:21,229
Got a way to save your company?
299
00:20:21,230 --> 00:20:23,150
Don't you mind it.
300
00:20:23,151 --> 00:20:27,519
You got your company snatched from you, so why are you pointing fingers at me now? Ridiculous.
301
00:20:27,520 --> 00:20:28,820
Look at this boy!
302
00:20:34,730 --> 00:20:37,510
You! If you don't come to your senses immediately,
303
00:20:37,545 --> 00:20:40,240
I'm going to jump in there and die.
304
00:20:40,610 --> 00:20:42,780
Want to see me dead?
305
00:20:42,781 --> 00:20:45,129
You're only going to come to your senses if someone dies, huh?
306
00:20:45,130 --> 00:20:48,280
You come to your senses, you cricket-looking Yeo Chi!
307
00:20:48,281 --> 00:20:49,819
Are we one in body and soul?
308
00:20:49,820 --> 00:20:54,089
So I'm giving myself up to pleasures and entertainment, but why would you die?
309
00:20:54,090 --> 00:20:55,725
Just leave me be.
310
00:20:55,760 --> 00:20:59,400
What the heck is life anyway? Just enjoy and go.
311
00:20:59,986 --> 00:21:02,819
Fall in and die or whatever, just do what you want.
312
00:21:02,820 --> 00:21:04,264
I'm leaving, it's so cold.
313
00:21:10,137 --> 00:21:14,359
It's not the right time yet. Am I supposed to reveal everything to her here?
314
00:21:14,360 --> 00:21:16,570
But she really does seem worried.
315
00:21:17,990 --> 00:21:19,290
Yeah.
316
00:21:19,530 --> 00:21:21,450
At least to Yeo Chi ssi...
317
00:21:21,485 --> 00:21:22,990
I best reveal to her.
318
00:21:25,720 --> 00:21:27,110
Yeo Chi ssi!
319
00:21:27,363 --> 00:21:29,029
Yeo Chi ssi, where did you go?
320
00:21:29,030 --> 00:21:30,530
Yeo Chi ssi!
321
00:21:37,599 --> 00:21:38,899
No!
322
00:21:38,900 --> 00:21:40,715
This can't be!
323
00:21:40,750 --> 00:21:43,435
Yeo Chi ssi!
324
00:21:43,470 --> 00:21:46,120
Yeo Chi ssi!
325
00:21:46,450 --> 00:21:53,210
Yeo Chi ssi!
326
00:21:54,170 --> 00:21:55,980
That rotten jerk!
327
00:21:55,981 --> 00:21:57,129
What?
328
00:21:57,130 --> 00:21:58,479
He's leaving first since it's cold?
329
00:21:58,480 --> 00:22:00,960
Die or whatever, suit yourself?
330
00:22:01,580 --> 00:22:05,880
Fine, rascal! I don't care if you croak either.
331
00:22:08,540 --> 00:22:10,110
Wait a second...
332
00:22:12,120 --> 00:22:13,830
Gloves.
333
00:22:14,440 --> 00:22:17,030
Muffler. Ack, I seriously!
334
00:22:21,510 --> 00:22:24,930
Please answer me, Yeo Chi ssi.
335
00:22:27,640 --> 00:22:29,815
I am wrong.
336
00:22:29,850 --> 00:22:33,240
I should die, Yeo Chi ssi.
337
00:22:34,740 --> 00:22:36,555
Then.
338
00:22:36,590 --> 00:22:38,575
I'm going in too, to die.
339
00:22:38,610 --> 00:22:41,970
How can I send Yeo Chi ssi alone into the cold?
340
00:22:45,100 --> 00:22:46,425
Yeo Chi ssi!
341
00:22:46,460 --> 00:22:48,520
Wait just a little.
342
00:22:48,555 --> 00:22:50,580
I'll be right there.
343
00:22:50,615 --> 00:22:52,165
Mother!
344
00:22:52,200 --> 00:22:55,590
Mother, I'm sorry. Sorry.
345
00:22:55,625 --> 00:22:58,980
I'm leaving first, Mother.
346
00:22:59,015 --> 00:23:00,960
Look at him!
347
00:23:02,100 --> 00:23:04,020
Yeo Chi ssi!
348
00:23:04,055 --> 00:23:05,905
No, no no!
349
00:23:05,940 --> 00:23:07,800
Don't, don't die!
350
00:23:07,801 --> 00:23:11,899
What are you talking about? The one who should die isn't Yeo Chi ssi, it's me!
351
00:23:11,900 --> 00:23:14,245
Yeo Chi ssi!- I'm here!
352
00:23:14,280 --> 00:23:16,555
Yoo Bang, I'm Yeo Chi.
353
00:23:16,590 --> 00:23:20,900
I know. Yeo Chi is over there.Over there...
354
00:23:20,935 --> 00:23:22,840
It's me.
355
00:23:23,640 --> 00:23:25,405
What is this?
356
00:23:25,440 --> 00:23:28,520
You're alive? You went in...
357
00:23:28,555 --> 00:23:31,530
Dummy! I didn't die!
358
00:23:31,565 --> 00:23:33,800
I'm alive.
359
00:23:37,240 --> 00:23:41,460
Dummy! You were going to die because I wasn't here?
360
00:23:41,495 --> 00:23:44,670
You needed to live still!
361
00:23:47,690 --> 00:23:51,210
You worried me!
362
00:23:52,530 --> 00:23:55,285
Yeo Chi ssi!
363
00:23:55,320 --> 00:23:58,040
Versailles Yoo!
364
00:23:59,730 --> 00:24:01,710
I thought you left.
365
00:24:17,880 --> 00:24:19,820
What?
366
00:24:20,350 --> 00:24:23,410
So all this, you did on purpose?
367
00:24:23,411 --> 00:24:26,609
Then do I look to you like I'm someone who'd fall into extravagance and pleasure?
368
00:24:26,610 --> 00:24:29,400
No. Of course you didn't look like you would.
369
00:24:29,401 --> 00:24:31,859
Then the money? The gambling and liquor house.
370
00:24:31,860 --> 00:24:33,719
Where did you get all the money you've been spending?
371
00:24:33,720 --> 00:24:37,440
Where else? I've been spreading out the money I had saved up.
372
00:24:37,475 --> 00:24:39,670
I even got a private loan.
373
00:24:39,671 --> 00:24:40,819
Private loan too?
374
00:24:40,820 --> 00:24:43,799
What am I supposed to do though? If I use company money, it'd be misappropriation.
375
00:24:43,800 --> 00:24:48,350
What if you become a beggar like that? I'm so worried I'm dying.
376
00:24:48,385 --> 00:24:50,020
Nothing to worry about.
377
00:24:50,021 --> 00:24:52,249
I'm already a beggar without holding a begging gourd.
378
00:24:52,250 --> 00:24:53,409
Hey, Yoo Bang.
379
00:24:53,410 --> 00:24:55,565
Why go to such extremes?
380
00:24:55,600 --> 00:24:59,200
Why would those punks buy our bonds?
381
00:24:59,201 --> 00:25:04,709
If they buy 80% of bonds and we fall into bankruptcy from the financial pressure, then we're done for.
382
00:25:04,710 --> 00:25:08,990
They're planning to just eat us up whole next.
383
00:25:09,025 --> 00:25:12,250
So? What is your plan?
384
00:25:13,190 --> 00:25:17,140
You doing this is all because you have a plan, right?
385
00:25:17,141 --> 00:25:18,059
So tell us.
386
00:25:18,060 --> 00:25:20,790
Give them Paeng Seong Enterprise.
387
00:25:22,070 --> 00:25:24,460
And eat Chunha Group.
388
00:25:25,039 --> 00:25:26,339
How?
389
00:25:26,340 --> 00:25:28,940
Last time Mo Gabi set up a phantom company.
390
00:25:28,975 --> 00:25:31,770
And sucked up your fortune in whole.
391
00:25:31,805 --> 00:25:34,387
We use that same trick on them.
392
00:25:34,422 --> 00:25:36,935
Then the bond holders are...
393
00:25:36,970 --> 00:25:40,745
phantoms that don't really exist?
394
00:25:40,780 --> 00:25:45,560
Hang Woo, that idiot, is pouring a fortune into hollow pit.
395
00:25:45,561 --> 00:25:48,009
So you're going to eat Chunha with that money?
396
00:25:48,010 --> 00:25:49,960
Is that really possible?
397
00:25:50,440 --> 00:25:52,800
There's the saying "yitawigua"...
398
00:25:52,801 --> 00:25:53,969
Yi (drive) Ta (other) Wi (take) Gua (fault)?
399
00:25:53,970 --> 00:25:57,710
Drive the opponent to commit the fault.
400
00:25:59,010 --> 00:26:04,550
Then, pull Mo Gabi into the trap?
401
00:26:15,420 --> 00:26:17,025
How was it?
402
00:26:17,060 --> 00:26:20,610
Though it was a bit difficult, it does feel great.
403
00:26:21,050 --> 00:26:26,210
That's why heads of other corporations all keep one or two pet horses around.
404
00:26:30,330 --> 00:26:32,220
You should get one.
405
00:26:32,900 --> 00:26:35,680
But the price seemed quite high.
406
00:26:35,715 --> 00:26:38,425
Why do you worry over nothing?
407
00:26:38,460 --> 00:26:44,670
Once the investment you put in me bursts, you could feed steaks to a few of those horses.
408
00:26:46,730 --> 00:26:48,520
I'm sorry.
409
00:26:51,730 --> 00:26:56,650
Aren't those chairmen from other corporations?
410
00:26:56,685 --> 00:26:58,927
I think they were looking this direction.
411
00:27:05,770 --> 00:27:08,015
Have you been well?
412
00:27:08,050 --> 00:27:10,260
It's been a while.
413
00:27:13,470 --> 00:27:16,150
It's been a while, Director Mo.
414
00:27:16,680 --> 00:27:22,124
You are the only one who landed on a great time, Director Mo, after what happened to Chairman Jin.
415
00:27:22,760 --> 00:27:24,390
Chairman, geez.
416
00:27:24,391 --> 00:27:28,909
Director Mo's been Chunha Group's chairwoman for quite some time now, so why Director Mo still?
417
00:27:28,910 --> 00:27:31,115
Don't stand there.
418
00:27:31,150 --> 00:27:33,285
Come sit down now.
419
00:27:33,320 --> 00:27:35,875
Come sit down, Director Mo. No, Chairwoman Mo.
420
00:27:37,170 --> 00:27:39,360
Why don't we get up first.
421
00:27:39,395 --> 00:27:40,945
Let's.
422
00:27:40,980 --> 00:27:44,515
Why is everyone leaving?
423
00:27:44,550 --> 00:27:48,420
Is it because of Director Mo? No, Chairwoman Mo?
424
00:27:48,455 --> 00:27:51,260
Jeez...
425
00:27:51,690 --> 00:27:55,935
But they treated me so nice, saying I made it on my own.
426
00:27:55,970 --> 00:28:01,025
I guess they're like that to you, Chairwoman Mo, because they think you ate up the company.
427
00:28:03,390 --> 00:28:05,990
But why are you here?
428
00:28:05,991 --> 00:28:08,879
Would I have come to the horse stable to ride a cow? I came to ride the horse.
429
00:28:08,880 --> 00:28:10,760
You...
430
00:28:10,761 --> 00:28:14,219
There are rumors that you've become a horse-owner, and I guess it's true.
431
00:28:14,220 --> 00:28:16,550
Who did you hear that from?
432
00:28:17,550 --> 00:28:20,161
Did you yak that up again, Vice President Yoon?
433
00:28:20,900 --> 00:28:23,690
No, I didn't even make a peep.
434
00:28:23,725 --> 00:28:25,235
Buy which horse?
435
00:28:25,270 --> 00:28:28,750
The Ochuma is the best horse!
436
00:28:28,751 --> 00:28:29,479
Ochuma?
437
00:28:29,480 --> 00:28:34,979
If I'm to become a horse-owner, I should at least get a horse of that caliber to be shoulder-to-shoulder with the other chairmen, right?
438
00:28:34,980 --> 00:28:37,719
Don't you agree, Vice-President?- That is right, President.
439
00:28:37,720 --> 00:28:40,899
Since we're here today, maybe you should just sign the contract altogether?
440
00:28:40,900 --> 00:28:43,085
That Ochuma.
441
00:28:43,120 --> 00:28:45,090
I already bought it.
442
00:28:46,300 --> 00:28:48,050
What, you already bought it?
443
00:28:48,085 --> 00:28:49,800
So you're a step too late.
444
00:28:52,160 --> 00:28:54,340
Let's go, Master Jang.
445
00:28:56,630 --> 00:29:01,920
Subtitles brought to you by team 'No Salary'@Viki.com
446
00:29:01,955 --> 00:29:06,840
That vanity of hers is quite the thing.
447
00:29:08,969 --> 00:29:10,269
Oh, Chief Han.
448
00:29:10,270 --> 00:29:12,214
Where have you been to show up now?
449
00:29:12,349 --> 00:29:13,649
Did you find Yang ssi?
450
00:29:13,650 --> 00:29:16,425
He moved to Busan.
451
00:29:16,460 --> 00:29:19,010
But I couldn't find him anywhere.
452
00:29:19,499 --> 00:29:20,799
Keep looking.
453
00:29:20,800 --> 00:29:26,077
Yes, actually I just had the errand service center people spread everywhere before coming here.
454
00:29:31,230 --> 00:29:34,590
Rate of return for your investment.
455
00:29:37,510 --> 00:29:39,095
Oh!
456
00:29:39,130 --> 00:29:41,405
It went up so high.
457
00:29:41,440 --> 00:29:44,550
How about increasing your investment more?
458
00:29:45,890 --> 00:29:47,695
Invest more?
459
00:29:47,730 --> 00:29:50,230
The commodity you're investing in...
460
00:29:50,265 --> 00:29:52,730
It's basically money earning money.
461
00:29:52,731 --> 00:29:55,399
Since you're at it anyway, why not go for the big and thick?
462
00:29:55,400 --> 00:29:58,740
Wouldn't a big win be better?
463
00:29:59,480 --> 00:30:00,775
I'm not sure...
464
00:30:00,810 --> 00:30:03,705
This earning is nothing.
465
00:30:03,740 --> 00:30:06,565
Though you don't need to,
466
00:30:06,600 --> 00:30:10,460
I just don't want you to regret big time later on.
467
00:30:18,130 --> 00:30:20,405
It's me, General Manager Park.
468
00:30:20,440 --> 00:30:23,090
I'm on my way to the company right now.
469
00:30:23,125 --> 00:30:26,010
Come to my office in 30 minutes.
470
00:30:26,045 --> 00:30:28,010
Yes.
471
00:30:34,400 --> 00:30:37,650
You mean to put more in the futures investment?
472
00:30:37,685 --> 00:30:39,472
Why do you look so startled?
473
00:30:39,507 --> 00:30:41,893
But your finances right now...
474
00:30:41,928 --> 00:30:44,314
Look here, General Manager.
475
00:30:44,349 --> 00:30:46,665
What exactly do you do?
476
00:30:46,700 --> 00:30:49,770
You can't get a slush fund going for your boss?
477
00:30:51,702 --> 00:30:54,979
There's a limit to how much creative accounting you can do.
478
00:30:54,980 --> 00:30:57,805
California mansion, private yacht...
479
00:30:57,840 --> 00:31:01,900
And the designer items and jewelry you buy daily, plus the paintings.
480
00:31:01,901 --> 00:31:04,959
The company money you've used has already transcended beyond imagination.
481
00:31:04,960 --> 00:31:06,169
Do what more now?
482
00:31:06,170 --> 00:31:08,070
That's why I want to invest!
483
00:31:09,800 --> 00:31:13,460
Once the investment is a success, everything's going to work out.
484
00:31:14,510 --> 00:31:17,130
Get that money prepared regardless of what.
485
00:31:17,165 --> 00:31:18,510
Do you understand?
486
00:31:19,060 --> 00:31:21,960
The promissory notes are coming into the company.
487
00:31:21,995 --> 00:31:23,490
Here now.
488
00:31:23,491 --> 00:31:24,839
Nothing to be dis-spirited about.
489
00:31:24,840 --> 00:31:26,385
We expected this.
490
00:31:26,420 --> 00:31:32,820
We did expect it. But thinking how we're going to get this company that we built with bloody sweat, snatched.
491
00:31:32,855 --> 00:31:34,640
My teeth are shaking.
492
00:31:35,140 --> 00:31:37,410
But what are we to do, President Yoo?
493
00:31:37,411 --> 00:31:38,999
Did you apply for personal bankrupcy?
494
00:31:39,000 --> 00:31:43,565
Once the company stocks are sold to pay off the debt, there will be nothing left.
495
00:31:43,600 --> 00:31:48,710
Hang Woo's side must be feeling certain you committed a misappropriation of company funds.
496
00:31:48,745 --> 00:31:50,515
What's happening to Mo Gabi?
497
00:31:50,550 --> 00:31:53,403
She's going to invest a large sum this time.
498
00:31:53,438 --> 00:31:56,256
She's not really going to make a fortune, right?
499
00:31:58,120 --> 00:32:00,410
The descent is beginning.
500
00:32:00,411 --> 00:32:04,259
Once she loses all her investment, she'll be in a similar situation as you.
501
00:32:04,260 --> 00:32:06,820
But still, she's the head of Chunha Group.
502
00:32:06,821 --> 00:32:09,189
She's not going to end up with a personal bankruptcy or anything, right?
503
00:32:09,190 --> 00:32:13,459
Other than company stocks, she pretty much inherited nothing else from Chairman Jin.
504
00:32:13,460 --> 00:32:17,820
She wouldn't have sold those shares, in order to maintain her right to manage.
505
00:32:17,821 --> 00:32:21,629
Then even more reason why she must have laid fingers on company fund.
506
00:32:21,630 --> 00:32:23,455
That possibility is large.
507
00:32:23,490 --> 00:32:26,490
But we don't have a way to confirm it.
508
00:32:27,330 --> 00:32:32,640
But we've planted a sturdy ally for times like this, right?
509
00:32:34,130 --> 00:32:36,260
Yeo Chi?
510
00:32:37,240 --> 00:32:41,015
Cold.
511
00:32:41,050 --> 00:32:44,480
Did they turn on the AC in this winter?
512
00:33:07,140 --> 00:33:09,650
Chairwoman Mo is investing more?
513
00:33:09,685 --> 00:33:11,245
My head hurts.
514
00:33:11,280 --> 00:33:14,420
Not just one or two dollars, but millions of dollars?
515
00:33:14,455 --> 00:33:16,370
What is she investing in?
516
00:33:16,405 --> 00:33:18,895
I'll look into it.
517
00:33:18,930 --> 00:33:21,510
You're busy, so don't bother.
518
00:33:22,380 --> 00:33:23,680
Ledger books.
519
00:33:30,360 --> 00:33:33,304
First quarter accounting book + 2011 art purchase.
520
00:33:33,780 --> 00:33:40,910
Last time, she asked me to introduce her to Golden Brothers.
521
00:33:40,945 --> 00:33:43,230
Is she wanting to do a dual contract?
522
00:33:43,265 --> 00:33:45,425
To resolve the financial stress.
523
00:33:45,460 --> 00:33:48,570
That would be the most sure-fire method.
524
00:33:49,290 --> 00:33:52,330
You don't get involved, no matter what.
525
00:33:52,331 --> 00:33:53,799
You could end up with a fatal injury.
526
00:33:53,800 --> 00:33:58,090
That's why I declined her flatly.
527
00:33:58,790 --> 00:34:00,515
This is the last time.
528
00:34:00,550 --> 00:34:04,870
Chairman Mo can't be pulling more money from the company after this.
529
00:34:04,905 --> 00:34:07,790
Your feelings toward Chairwoman Mo...
530
00:34:07,825 --> 00:34:11,505
Are they still valid?
531
00:34:11,540 --> 00:34:17,770
I'm just wondering if Chairwoman Mo ever liked you.
532
00:34:17,805 --> 00:34:24,000
If it were me, I wouldn't trust the heart of a woman.
533
00:34:26,420 --> 00:34:28,475
Let's leave work together.
534
00:34:28,510 --> 00:34:31,730
How about a sake in a long time?
535
00:34:31,765 --> 00:34:33,185
Sure.
536
00:34:33,220 --> 00:34:35,465
Let's get off work.
537
00:34:35,500 --> 00:34:37,145
We should have some drink.
538
00:34:37,180 --> 00:34:40,070
I can't go home late, otherwise I'll be kicked out.
539
00:34:40,105 --> 00:34:42,514
Me too. I have an appointment, Team Manager.
540
00:34:44,240 --> 00:34:46,950
How can she sleep for the whole day?
541
00:34:46,985 --> 00:34:49,090
Her liquor odor is so prickly.
542
00:35:08,630 --> 00:35:11,145
Why isn't she getting off work?
543
00:35:11,180 --> 00:35:16,900
I could probably find something if I search the chairwoman's office.
544
00:35:47,790 --> 00:35:49,450
Chairwoman, Baek Yeo Chi...
545
00:35:49,485 --> 00:35:50,920
I'm already watching.
546
00:35:53,490 --> 00:35:54,835
What is she doing?
547
00:35:54,870 --> 00:35:57,340
I think she is looking for something.
548
00:36:01,150 --> 00:36:04,130
So it was you, Baek Yeo Chi?
549
00:36:04,165 --> 00:36:07,635
Trying to destroy me?
550
00:36:07,670 --> 00:36:09,575
That's why you came in here?
551
00:36:09,610 --> 00:36:36,130
Subtitles brought to you by the No Salary Team @ viki.com
552
00:36:36,165 --> 00:36:37,805
Where is she?
553
00:36:37,840 --> 00:36:41,320
I think she went in the general manager's office.
554
00:36:41,355 --> 00:36:43,245
There's no cameras?
555
00:36:43,280 --> 00:36:45,613
Since General Manager was in charge of it.
556
00:36:48,620 --> 00:36:50,340
Follow me.
557
00:38:00,322 --> 00:38:04,599
Why in the world is Baek Yeo Chi looking for in the General Manager's office?
558
00:38:04,600 --> 00:38:07,933
I think she's trying to pull out company confidential files.
559
00:38:08,250 --> 00:38:09,925
We need to go and catch her.
560
00:38:09,960 --> 00:38:14,020
We need to catch her in action with evidence.
561
00:38:35,240 --> 00:38:36,680
Open the door.
562
00:38:44,200 --> 00:38:47,680
What are you doing here?
563
00:38:48,710 --> 00:38:50,475
Ack, so cold.
564
00:38:50,510 --> 00:38:52,890
Oh no, my liquor... so precious like blood.
565
00:38:54,130 --> 00:38:57,440
What are you doing here?
566
00:38:58,910 --> 00:39:02,960
General Manager has the liquor I really love in his showcase.
567
00:39:02,995 --> 00:39:06,590
So I was just going to fill one bottle...
568
00:39:11,330 --> 00:39:13,655
I was wrong, Chairwoman.
569
00:39:13,690 --> 00:39:16,215
You won't tell General Manager Park, right?
570
00:39:16,250 --> 00:39:19,590
I mean, it didn't look like he drinks it a lot anyway.
571
00:39:19,625 --> 00:39:22,160
I was wrong, Chairwoman.
572
00:39:22,195 --> 00:39:23,975
Get out.
573
00:39:24,010 --> 00:39:26,050
Get lost right away!
574
00:39:38,080 --> 00:39:40,710
Do you think she's telling the truth?
575
00:39:40,745 --> 00:39:43,055
It's one or the other.
576
00:39:43,090 --> 00:39:45,380
She must be really crazy or
577
00:39:45,415 --> 00:39:47,080
she's acting crazy.
578
00:39:50,370 --> 00:39:53,210
Set up a hidden camera in this room too.
579
00:39:53,211 --> 00:39:54,089
What?
580
00:39:54,090 --> 00:39:56,230
But General Manager may not approve...
581
00:39:56,231 --> 00:39:57,209
Are you crazy?
582
00:39:57,210 --> 00:39:58,839
It must be a secret from Park Beum Jeung.
583
00:39:58,840 --> 00:40:02,780
Then keep General Manager surveillanced too?
584
00:40:04,950 --> 00:40:07,330
I'll take care of it immediately.
585
00:40:20,760 --> 00:40:23,210
Chairwoman Mo Ga Bi is on her way there.
586
00:40:37,510 --> 00:40:38,810
You saved me.
587
00:40:42,400 --> 00:40:43,965
Thank you for helping me.
588
00:40:44,000 --> 00:40:47,780
Yeo Chi ssi, I'm curious why you are doing this.
589
00:40:49,660 --> 00:40:51,800
Can't you tell me only?
590
00:40:51,835 --> 00:40:53,905
Can you keep a secret?
591
00:40:53,940 --> 00:40:57,670
Of course, I'm so good with playing coy...
592
00:40:59,910 --> 00:41:03,560
I don't believe that my grandpa died because of a heart attack.
593
00:41:04,510 --> 00:41:08,510
For sure Mo Gabi is involved.
594
00:41:08,545 --> 00:41:10,467
I also think the same.
595
00:41:10,502 --> 00:41:12,355
She changed the insulin,
596
00:41:12,390 --> 00:41:14,870
and there are so many suspicious things.
597
00:41:14,905 --> 00:41:17,275
How do you know that, Deputy Cha?
598
00:41:17,310 --> 00:41:21,600
The chairman asked me to run a composition analysis on the insulin.
599
00:41:23,970 --> 00:41:27,695
I'll help you too, Yeo Chi ssi.
600
00:41:27,730 --> 00:41:31,810
I really dislike Chairwoman Mo Gabi.
601
00:41:31,845 --> 00:41:33,525
Why do you?
602
00:41:33,560 --> 00:41:36,570
That red fox of a woman, you see...
603
00:41:42,640 --> 00:41:44,435
Yes, Vice-President?
604
00:41:44,470 --> 00:41:47,850
I called at home and you weren't there, so where are you?
605
00:41:47,885 --> 00:41:49,185
Why are you asking?
606
00:41:49,220 --> 00:41:52,290
Why aren't you home this late at night, I mean.
607
00:41:52,325 --> 00:41:55,020
Why do you care if I'm home or not?
608
00:41:55,055 --> 00:41:56,745
What?
609
00:41:56,780 --> 00:41:59,940
It's late, so go home right now!
610
00:41:59,975 --> 00:42:03,100
Once off work, it's my own time.
611
00:42:03,686 --> 00:42:05,519
Ack, it must be so uncomfortable.
612
00:42:05,520 --> 00:42:08,470
If it were me, a boss like Choi Hang Woo would never...
613
00:42:08,505 --> 00:42:10,552
I should go.
614
00:42:10,587 --> 00:42:12,600
See you again.
615
00:42:14,020 --> 00:42:16,620
What, you're going?
616
00:42:16,655 --> 00:42:19,220
Just with one call?
617
00:42:21,670 --> 00:42:23,360
I'm lonely too.
618
00:42:29,820 --> 00:42:34,330
Yoo Bang, where are you now?
619
00:42:34,365 --> 00:42:36,817
Sleeping?
620
00:42:36,852 --> 00:42:39,270
Already?
621
00:42:43,270 --> 00:42:46,560
It's not like I'm his wife, why does he interfere?
622
00:42:46,595 --> 00:42:49,135
I mean if he wants to interfere,
623
00:42:49,170 --> 00:42:51,558
he should just ask me to marry him instead.
624
00:42:54,970 --> 00:42:57,720
Who were you talking with for so long?
625
00:43:03,210 --> 00:43:04,920
Now you're spying on me too?
626
00:43:04,921 --> 00:43:06,099
Spying?
627
00:43:06,100 --> 00:43:09,600
You came to check if I came home or not.
628
00:43:11,430 --> 00:43:14,220
So if you're done checking, you can go now.
629
00:43:38,330 --> 00:43:40,140
Excuse me, Vice President...
630
00:43:40,175 --> 00:43:41,935
Don't refuse.
631
00:43:41,970 --> 00:43:45,350
If you're like this suddenly...
632
00:43:57,350 --> 00:44:00,695
It doesn't matter if you don't accept me,
633
00:44:00,730 --> 00:44:05,640
because I decided that I'm going to marry you.
634
00:44:07,680 --> 00:44:10,990
This proposal is so lame that you're upset, right?
635
00:44:11,025 --> 00:44:14,300
You can take your revenge on me as we live life.
636
00:44:14,335 --> 00:44:17,525
I'll take it all.
637
00:44:17,560 --> 00:44:19,520
I have that confidence.
638
00:44:30,350 --> 00:44:33,890
Kiss you...
639
00:44:33,925 --> 00:44:36,232
may I?
640
00:44:36,267 --> 00:44:38,505
No.
641
00:44:38,540 --> 00:44:44,560
But your eyes already approve.
642
00:44:44,595 --> 00:44:46,520
I said, no.
643
00:45:05,050 --> 00:45:33,050
Subtitles brought to you by No Salary Team @VIKI.com
644
00:46:02,470 --> 00:46:06,950
Thank you for accepting my proposal.
645
00:46:06,985 --> 00:46:10,227
Who said I accepted?
646
00:46:10,262 --> 00:46:13,435
But we just kissed.
647
00:46:13,470 --> 00:46:17,525
If every kiss lands a marriage, then I'd be married a dozen times by now.
648
00:46:18,120 --> 00:46:22,090
So you're telling me you're not going to accept my marriage proposal?
649
00:46:23,140 --> 00:46:26,245
For now, I'll receive it.
650
00:46:26,280 --> 00:46:30,370
But I'll let you know if you made the cut later on.
651
00:46:34,290 --> 00:46:36,640
Go safely, Vice President.
652
00:46:44,720 --> 00:46:47,520
What's with her now?
653
00:46:47,555 --> 00:46:50,320
Making me apprehensive.
654
00:46:56,390 --> 00:46:58,970
This is real diamond, right?
655
00:47:02,930 --> 00:47:05,200
It's not a dream.
656
00:47:12,920 --> 00:47:16,290
Diamond!
657
00:47:34,140 --> 00:47:35,510
Ta-Da!
658
00:47:35,511 --> 00:47:36,669
What is that?
659
00:47:36,670 --> 00:47:38,100
Look and see.
660
00:47:47,199 --> 00:47:48,499
This..
661
00:47:48,500 --> 00:47:50,589
This is what we were looking for, right? Double accounting ledger books.
662
00:47:50,590 --> 00:47:52,380
You found this?
663
00:47:52,381 --> 00:47:55,009
Do you know how much liquor I had to drink for this?
664
00:47:55,010 --> 00:47:57,390
I think my inside's all rotten.
665
00:47:59,690 --> 00:48:01,015
Now it's done.
666
00:48:01,050 --> 00:48:03,130
We can win, Yeo Chi ssi!
667
00:48:16,680 --> 00:48:20,902
Paeng Seong Enterprise bankrupt with pending acquisition by Chunha Group.
668
00:48:22,950 --> 00:48:25,260
You've finally knocked down Paeng Seong.
669
00:48:27,600 --> 00:48:29,975
But when he's all ruined,
670
00:48:30,010 --> 00:48:33,720
why does he smile so grandly? Irking me.
671
00:48:35,590 --> 00:48:39,150
Paeng Seong Enterprise.
672
00:48:45,620 --> 00:48:48,110
Chunha Industry.
673
00:48:51,510 --> 00:48:53,825
To everyone here,
674
00:48:53,860 --> 00:48:56,890
all I can say is I'm sorry.
675
00:48:56,891 --> 00:48:59,199
We were axed from Chunha Factory and came here.
676
00:48:59,200 --> 00:49:02,280
After we made all this, you leave the company?
677
00:49:04,420 --> 00:49:07,265
I will promise one thing.
678
00:49:07,300 --> 00:49:10,645
I'm going to come back for sure.
679
00:49:10,680 --> 00:49:14,140
Whether we will meet here or at Chunha Group headquarters...
680
00:49:14,175 --> 00:49:16,900
I will meet you all again with a better look.
681
00:49:16,935 --> 00:49:18,860
Really!
682
00:49:19,690 --> 00:49:21,690
You will believe my words, right?
683
00:49:21,725 --> 00:49:23,405
Yes~
684
00:49:23,440 --> 00:49:25,780
Who said you can meet again?
685
00:49:38,530 --> 00:49:39,900
Here.
686
00:49:42,780 --> 00:49:44,330
What's your name?
687
00:49:44,365 --> 00:49:45,880
Jin Jeong Seo.
688
00:49:46,780 --> 00:49:49,230
If you would allow President Yoo Bang...
689
00:49:49,265 --> 00:49:52,210
to stay at the company, please.
690
00:49:52,211 --> 00:49:55,819
If it weren't for the president, this company wouldn't be here at all.
691
00:49:55,820 --> 00:49:58,030
So, please..
692
00:50:07,440 --> 00:50:14,020
From now on, Paeng Seong Enterprise will be reborn as an affliate of Chunha Group.
693
00:50:14,055 --> 00:50:16,740
If you want to work, you can stay.
694
00:50:16,775 --> 00:50:19,645
Others...
695
00:50:19,680 --> 00:50:23,650
will be fired, alongside Yoo Bang, this very moment.
696
00:50:27,920 --> 00:50:30,630
I got this from the mailman outside.
697
00:50:30,665 --> 00:50:31,940
I think it's for you.
698
00:50:31,941 --> 00:50:35,319
Jeez, why do you take other people's mail and be so annoying?
699
00:50:35,320 --> 00:50:37,875
I think it's a summon from prosecution office.
700
00:50:41,150 --> 00:50:42,650
No need to read it.
701
00:50:42,651 --> 00:50:45,519
It's probably for negligence and misappropriation of company funds.
702
00:50:45,520 --> 00:50:48,615
What?
703
00:50:48,650 --> 00:50:51,990
It's not true, everyone! The money President Yoo...
704
00:50:54,779 --> 00:50:57,279
We'll find out when we go to the prosecution.
705
00:50:57,280 --> 00:51:00,030
Just who is the real one who committed a wrong.
706
00:51:06,880 --> 00:51:08,575
Great job.
707
00:51:08,610 --> 00:51:11,535
Paeng Seong Enterprise, as well as the ledgers.
708
00:51:11,570 --> 00:51:14,460
Indeed you are indispensible to me, Vice President.
709
00:51:14,495 --> 00:51:17,230
I merely did what I should do.
710
00:51:33,820 --> 00:51:35,610
Wait.
711
00:51:40,090 --> 00:51:42,170
That ring,
712
00:51:42,600 --> 00:51:44,560
is being wore by Deputy Cha?
713
00:51:44,595 --> 00:51:46,885
Well that...
714
00:51:46,920 --> 00:51:49,230
I proposed to her.
715
00:51:51,370 --> 00:51:52,995
Proposed?
716
00:51:53,030 --> 00:51:55,400
You and Deputy Cha?
717
00:52:00,480 --> 00:52:02,010
Then, when is the wedding?
718
00:52:02,045 --> 00:52:04,270
We didn't decide yet.
719
00:52:04,990 --> 00:52:07,620
We need to dicuss about it first.
720
00:52:11,260 --> 00:52:12,890
Congratulations.
721
00:52:12,891 --> 00:52:16,089
But Hang Woo ssi... you don't just have a discerning eye for business.
722
00:52:16,090 --> 00:52:18,990
You also have good taste in women.
723
00:52:20,360 --> 00:52:22,940
Deputy Cha is a great woman.
724
00:52:23,330 --> 00:52:26,390
We should have a party.
725
00:52:26,425 --> 00:52:28,280
Thank you.
726
00:52:28,281 --> 00:52:33,299
I would like to invite the two of you to my home for a celebratory party. How about tonight?
727
00:52:33,300 --> 00:52:35,850
No!
728
00:52:37,910 --> 00:52:42,260
I just don't want to be a bother to you.
729
00:52:44,270 --> 00:52:48,160
Someone who is precious to Hang Woo ssi is also special to me.
730
00:52:48,920 --> 00:52:52,910
I'd like to gift you something, Deputy Cha.
731
00:52:54,960 --> 00:52:56,740
Is that okay?
732
00:52:57,280 --> 00:52:59,070
Fine by me.
733
00:53:20,170 --> 00:53:22,595
The outfit is pretty...
734
00:53:22,630 --> 00:53:24,990
but something is unbalanced.
735
00:53:26,540 --> 00:53:28,420
Put something else on.
736
00:53:28,455 --> 00:53:30,225
Again?
737
00:53:30,260 --> 00:53:32,740
You don't have to buy anything for me.
738
00:53:32,775 --> 00:53:35,032
If I am to buy, then...
739
00:53:35,067 --> 00:53:37,290
can't you just wear it?
740
00:53:37,950 --> 00:53:39,890
Yes, Chairwoman.
741
00:53:42,090 --> 00:53:45,125
She can't fool anyone that she's crude.
742
00:53:45,160 --> 00:53:50,020
Man or clothes... She should choose what suits her.
743
00:53:50,055 --> 00:53:53,310
She's a cheapo, but has such high sights?
744
00:53:53,820 --> 00:53:55,655
Excuse me.
745
00:53:55,690 --> 00:53:57,490
Chairwoman!
746
00:53:59,310 --> 00:54:01,280
You didn't choose another one yet?
747
00:54:02,670 --> 00:54:05,590
I don't want any clothes.
748
00:54:05,625 --> 00:54:07,757
That's fine, right?
749
00:54:07,792 --> 00:54:09,890
Look here, Deputy Cha.
750
00:54:16,130 --> 00:54:20,810
What did Vice-President tell you while he proposed?
751
00:54:21,340 --> 00:54:23,940
That he loves you?
752
00:54:23,975 --> 00:54:26,505
Must I tell you?
753
00:54:26,540 --> 00:54:30,206
This, I'm telling you as someone who's lived life longer than you.
754
00:54:30,620 --> 00:54:33,070
Love has a limit too.
755
00:54:33,960 --> 00:54:38,682
What happens when you force yourself to put on an outfit that doesn't suit your body?
756
00:54:39,300 --> 00:54:41,610
It'll tear later on.
757
00:54:42,559 --> 00:54:43,859
So?
758
00:54:43,860 --> 00:54:46,155
Love is the same.
759
00:54:46,190 --> 00:54:48,045
Love beyond your means...
760
00:54:48,080 --> 00:54:51,524
It'll burst and fester later on, leaving you with wounds only.
761
00:54:52,170 --> 00:54:56,050
You understand what I'm saying, right?
762
00:55:00,060 --> 00:55:03,740
May I pick out an outfit again?
763
00:55:05,240 --> 00:55:07,240
Do as you wish.
764
00:55:11,570 --> 00:55:13,610
Which outfit costs the most here?
765
00:55:13,611 --> 00:55:14,599
Pardon?
766
00:55:14,600 --> 00:55:19,250
The clothes that costs extremely, the most expensive one.
767
00:55:19,285 --> 00:55:22,027
Something that can't be discounted no matter what.
768
00:55:28,070 --> 00:55:31,450
Thank you, Chairwoman. I'll go now.
769
00:55:37,500 --> 00:55:39,820
And brazen on top of it all?
770
00:55:41,250 --> 00:55:46,660
Though she had to be thick-faced to lure Choi Hang Woo.
771
00:55:48,320 --> 00:55:50,530
Excuse me, Ma'am?
772
00:55:51,280 --> 00:55:52,830
Oh,
773
00:55:52,831 --> 00:55:53,699
How much is it?
774
00:55:53,700 --> 00:55:55,610
Here's the bill.
775
00:55:58,490 --> 00:56:00,765
Why is this so expensive?
776
00:56:00,800 --> 00:56:03,510
It's a limited edition from the designer.
777
00:56:03,545 --> 00:56:05,055
Did you choose this for her?
778
00:56:05,090 --> 00:56:10,120
No! She asked for the most expensive clothes.
779
00:56:11,670 --> 00:56:13,780
That fox-like wench.
780
00:56:15,990 --> 00:56:18,425
See if you dare to...
781
00:56:18,460 --> 00:56:20,660
wag your tail at Hang Woo ssi again.
782
00:56:21,420 --> 00:56:23,605
Your real identity...
783
00:56:23,640 --> 00:56:26,200
I will see that it gets exposed for sure!
784
00:56:41,530 --> 00:56:46,430
You look rather gloomy today, Master Jang.
785
00:56:46,465 --> 00:56:48,700
Is something wrong?
786
00:56:51,280 --> 00:56:54,225
Actually...
787
00:56:54,260 --> 00:56:58,520
I asked to meet because there's something I want to tell you, Chairwoman.
788
00:57:01,289 --> 00:57:02,589
What is it?
789
00:57:02,590 --> 00:57:05,900
I was going to tell you after we're done eating.
790
00:57:14,320 --> 00:57:16,860
This is the investment
791
00:57:18,460 --> 00:57:20,360
price-earning ratio.
792
00:57:23,380 --> 00:57:29,046
Invested: 25 million dollars. Earning: -15 million. Total balance (investment + loss): 10 million.
793
00:57:29,780 --> 00:57:32,925
Just how much did it drop exactly?
794
00:57:32,960 --> 00:57:36,310
A futures investment in raw materials is actually...
795
00:57:36,311 --> 00:57:38,339
sensitive to changes in international state of affairs.
796
00:57:38,340 --> 00:57:42,680
To be precise, the Middle East situation...
797
00:57:43,240 --> 00:57:47,090
Do you know how much I lost? Over 10 million dollars!
798
00:57:48,280 --> 00:57:50,590
I got you a profit last time.
799
00:57:50,625 --> 00:57:52,510
That little 70K?
800
00:57:52,511 --> 00:57:53,949
Since your investment was small back then.
801
00:57:53,950 --> 00:57:58,380
Stop the useless talk and pull out the rest of my money immediately.
802
00:57:58,415 --> 00:58:01,268
So do you want to just lose that 10 million dollars?
803
00:58:02,570 --> 00:58:05,145
Just trust me.
804
00:58:05,180 --> 00:58:07,325
Wait a little more.
805
00:58:07,360 --> 00:58:10,310
It's going to rebound very soon.
806
00:58:21,820 --> 00:58:24,660
Now our Yeo Chi ssi can make ramen well too.
807
00:58:25,210 --> 00:58:28,040
I was worried you might have put sesame oil again.
808
00:58:28,041 --> 00:58:30,679
Should you be worried about sesame oil, right now?
809
00:58:30,680 --> 00:58:32,955
The prosecution office sent you a summon!
810
00:58:32,990 --> 00:58:35,767
I have to get there tomorrow by 9 am and not late.
811
00:58:39,610 --> 00:58:40,930
Will it be alright?
812
00:58:40,965 --> 00:58:42,305
Don't worry.
813
00:58:42,340 --> 00:58:46,320
But how can you give me water kimchi with ramen?
814
00:58:47,871 --> 00:58:49,759
You sold all your shares, I heard.
815
00:58:49,760 --> 00:58:51,419
How much left after paying the debt?
816
00:58:51,420 --> 00:58:52,609
I have like $30 thousand dollars left.
817
00:58:52,610 --> 00:58:54,480
30,000$?
818
00:58:54,481 --> 00:58:56,209
So you can rent a place with that.
819
00:58:56,210 --> 00:58:57,839
I mean 30 thousand dollars of debt left.
820
00:58:57,840 --> 00:59:01,380
What are you going to do? Where you going to live?
821
00:59:01,415 --> 00:59:03,820
It's nice and wide here.
822
00:59:04,260 --> 00:59:07,455
Here? We live here together?
823
00:59:07,490 --> 00:59:10,615
Then you were going to kick me out?
824
00:59:10,650 --> 00:59:13,660
Were you always this heartless, Yeo Chi ssi?
825
00:59:14,880 --> 00:59:16,775
No, what I meant is...
826
00:59:16,810 --> 00:59:18,635
It's nearly the time.
827
00:59:18,670 --> 00:59:23,200
We were taken by Hang Woo big time, so now it's our turn to counterattack!
828
00:59:25,590 --> 00:59:27,245
Here.
829
00:59:27,280 --> 00:59:28,955
Give me some leftover rice.
830
00:59:28,990 --> 00:59:31,340
You sure are doing everything now.
831
00:59:31,375 --> 00:59:33,670
Hurry.
832
00:59:48,230 --> 00:59:49,660
We will leave first.
833
00:59:49,695 --> 00:59:51,455
Yes.
834
00:59:51,490 --> 00:59:53,910
Let's have a meal together sometime.
Sure.
835
00:59:53,945 --> 00:59:55,740
I'll call you.
836
01:00:07,660 --> 01:00:10,280
That man just now... he's a chief prosecutor.
837
01:00:10,840 --> 01:00:12,770
I talked to him about you a bit.
838
01:00:13,420 --> 01:00:16,280
Why bother with such effort?
839
01:00:16,281 --> 01:00:18,029
I was going to take care of things when the time came.
840
01:00:18,030 --> 01:00:21,530
It seems the prosecution has done quite a bit of investigating.
841
01:00:21,800 --> 01:00:23,450
Good luck, Yoo Bang.
842
01:00:27,539 --> 01:00:28,839
Yes?
843
01:00:28,840 --> 01:00:30,650
It's me, Yoo Bang.
844
01:00:30,651 --> 01:00:32,209
Did you make your court appearance yet?
845
01:00:32,210 --> 01:00:34,165
I'm about to go in.
846
01:00:34,200 --> 01:00:36,830
Why? Is something the matter?
847
01:00:37,050 --> 01:00:39,150
I found Mr. Yang.
848
01:00:39,151 --> 01:00:40,009
Huh?
849
01:00:40,010 --> 01:00:42,130
My grandfather's chauffeur.
850
01:00:42,165 --> 01:00:43,700
I found him.
851
01:00:45,590 --> 01:00:47,170
That's very...
852
01:00:47,205 --> 01:00:49,570
great!
61330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.