All language subtitles for History of the Salaryman E14 120214 HDTV-Film H264 450p-HanSun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:09,620 Episode 14 2 00:00:34,790 --> 00:00:37,350 Director Mo? 3 00:00:43,219 --> 00:00:44,519 You... 4 00:00:44,520 --> 00:00:47,255 I'm sorry, Chairman. 5 00:00:47,290 --> 00:00:52,410 Everything's due to the fault of my incompetence. 6 00:00:52,445 --> 00:00:55,205 What is this sudden talk? 7 00:00:55,240 --> 00:00:59,635 Until now, acting as your proxy, 8 00:00:59,670 --> 00:01:02,490 there's been parts I have not reported to you. 9 00:01:02,525 --> 00:01:03,895 What? 10 00:01:03,930 --> 00:01:08,290 The executives are engaging in excessive corruption. 11 00:01:08,325 --> 00:01:12,840 Fund embezzlement and false sales records. 12 00:01:12,841 --> 00:01:17,459 And the bigger issue is that they are starting to satisfy their self-interests explicitly. 13 00:01:17,460 --> 00:01:20,320 That fact. 14 00:01:20,321 --> 00:01:22,439 Why are you reporting that to me just now? 15 00:01:22,440 --> 00:01:25,480 Since your health's not well already. 16 00:01:25,515 --> 00:01:28,485 I was afraid you might become shocked. 17 00:01:28,520 --> 00:01:34,110 In my own conceit, I thought I could resolve it. 18 00:01:41,080 --> 00:01:45,900 But it seems the matter is beyond my handling. 19 00:01:45,935 --> 00:01:50,720 Please hurry and regain your strength, Chairman. 20 00:01:50,755 --> 00:01:57,120 I almost suspected you too. 21 00:01:57,155 --> 00:01:59,035 What do you mean? 22 00:01:59,070 --> 00:02:06,340 I want to punish those who deceived me to the max, 23 00:02:07,850 --> 00:02:12,310 but it is not the time for me to come forward yet. 24 00:02:12,345 --> 00:02:15,975 You harden your heart. 25 00:02:16,010 --> 00:02:21,180 So that the dishonest corruption cannot spread any further, 26 00:02:21,215 --> 00:02:24,220 you come forward to try to block it. 27 00:02:28,330 --> 00:02:33,665 But can I accomplish it? 28 00:02:33,700 --> 00:02:36,265 There's the saying, a fox in lion's skin. 29 00:02:36,300 --> 00:02:46,370 A fox, when borrowing the strength of the lion, can become the king of the mountain anytime too. 30 00:02:46,405 --> 00:02:50,600 I will try it, Chairman. 31 00:02:50,635 --> 00:02:52,375 Alright. 32 00:02:52,410 --> 00:02:56,275 Oh, Lawyer Yoon called. 33 00:02:56,310 --> 00:03:00,960 He says there's some trouble understanding your asset inventory. 34 00:03:00,961 --> 00:03:02,209 Really? 35 00:03:02,210 --> 00:03:05,335 Since you have a lot of assets that are not public. 36 00:03:05,370 --> 00:03:12,100 Perhaps it will be more accurate if I compile it instead. 37 00:03:12,135 --> 00:03:14,092 Alright. 38 00:03:14,127 --> 00:03:16,050 Do that. 39 00:03:32,530 --> 00:03:38,025 Fox in lion's skin? Far from it! 40 00:03:38,060 --> 00:03:41,305 The king of the mountain is me already. 41 00:03:41,340 --> 00:03:50,540 The old and sickly fox is you, Jin Shi Hwang. 42 00:03:56,010 --> 00:03:57,820 So? 43 00:03:59,380 --> 00:04:01,880 Everything's gone well. 44 00:04:01,915 --> 00:04:03,575 Don't worry. 45 00:04:03,610 --> 00:04:14,280 Subtitles brought to you by the No Salary Team @ viki.com 46 00:04:14,281 --> 00:04:15,149 Bang ssi. 47 00:04:15,150 --> 00:04:16,329 I'm glad I ran into you. 48 00:04:16,330 --> 00:04:17,099 What brings you here? 49 00:04:17,100 --> 00:04:19,110 Choi Hang Woo... where is he? 50 00:04:19,145 --> 00:04:20,505 What is the matter? 51 00:04:20,540 --> 00:04:23,790 I must meet Hang Woo right now. 52 00:04:24,570 --> 00:04:27,250 Actually I wanted to come visit you. 53 00:04:30,260 --> 00:04:34,210 I'm so grateful I don't know where to put myself. 54 00:04:34,245 --> 00:04:36,232 Vice-President. 55 00:04:36,267 --> 00:04:38,220 You have a guest. 56 00:04:39,160 --> 00:04:41,195 Yes, Commissioner. 57 00:04:41,230 --> 00:04:44,560 I will certainly escort you. 58 00:04:48,090 --> 00:04:50,045 Sure. 59 00:04:50,080 --> 00:04:52,000 Yes. 60 00:04:52,199 --> 00:04:53,499 What is it? 61 00:04:53,500 --> 00:04:56,219 I have something to tell you in person, so I came. 62 00:04:56,220 --> 00:04:59,010 My legs hurt. So it'll be alright if I sat, right? 63 00:05:03,700 --> 00:05:07,720 Deputy Cha, you go outside. 64 00:05:07,721 --> 00:05:08,989 Huh? 65 00:05:08,990 --> 00:05:10,925 Yes. 66 00:05:10,960 --> 00:05:16,100 Blocking guests not having an appointmentis a basic duty of the secretarial office. 67 00:05:17,630 --> 00:05:20,400 I'm sorry. 68 00:05:28,530 --> 00:05:33,870 I heard you requested a technical partnership with Taeyang group for a blood sugar monitor. 69 00:05:33,905 --> 00:05:35,550 What about it? 70 00:05:35,551 --> 00:05:36,279 Something wrong? 71 00:05:36,280 --> 00:05:39,919 How are you going to explain about it having the same function as our product? 72 00:05:39,920 --> 00:05:42,430 Our product has a patent too. 73 00:05:42,431 --> 00:05:44,559 There's no law that says only youguys can have technical partnership. 74 00:05:44,560 --> 00:05:46,755 What's a patent? 75 00:05:46,790 --> 00:05:49,495 It's a patent because there's only one. 76 00:05:49,530 --> 00:05:52,360 How can you get a patent on the same performance? 77 00:05:54,970 --> 00:05:57,520 Do you know why law provisions were made? 78 00:05:57,555 --> 00:05:59,190 To abide by? 79 00:05:59,191 --> 00:06:00,449 Not so! 80 00:06:00,450 --> 00:06:03,195 Laws are to be evaded. 81 00:06:03,230 --> 00:06:06,310 Evade well and don't cross. 82 00:06:06,311 --> 00:06:07,079 Got it? 83 00:06:07,080 --> 00:06:13,790 So you guys evaded the law and got a patent, is that it? 84 00:06:16,020 --> 00:06:21,460 How about handing over your factory to us right about now? 85 00:06:21,495 --> 00:06:23,535 What? 86 00:06:23,570 --> 00:06:28,100 Don't get yourselves bloody in a war you can't win anyway. 87 00:06:28,135 --> 00:06:30,175 Loosen your hands here, I mean. 88 00:06:30,210 --> 00:06:34,070 Will you stop that hapless brattiness of yours? 89 00:06:34,105 --> 00:06:36,020 You go to battle to win, huh? 90 00:06:36,021 --> 00:06:37,279 Isn't that a given? 91 00:06:37,280 --> 00:06:41,050 I only go to battles I can win. 92 00:06:41,085 --> 00:06:42,535 Got it? 93 00:06:42,570 --> 00:06:47,085 This war? I am going to win. 94 00:06:47,120 --> 00:06:49,440 That's why I'm saying I'm going to fight. 95 00:06:49,441 --> 00:06:50,169 Got that? 96 00:06:50,170 --> 00:06:54,125 A fight you can win? 97 00:06:54,160 --> 00:06:57,560 Will that really be true? 98 00:07:06,850 --> 00:07:08,635 Stop drinking already. 99 00:07:08,670 --> 00:07:12,110 Earlier you were all full of confidence that you can win. 100 00:07:12,145 --> 00:07:16,645 Even if we are to win, we need this to win. 101 00:07:16,680 --> 00:07:21,215 We don't even have the money to run the machines, so what are we talking about? 102 00:07:21,250 --> 00:07:27,360 Actually, it seems working to earn a salary from others, despite how filthy and petty it feels, 103 00:07:27,395 --> 00:07:29,330 was easier on the heart. 104 00:07:37,040 --> 00:07:39,305 Why is she always there? 105 00:07:39,340 --> 00:07:42,970 Is she Hang Woo's secretary or Yoo Bang's secretary anyway? 106 00:07:44,240 --> 00:07:47,080 How about asking Yeo Chi ssi again? 107 00:07:47,115 --> 00:07:49,315 Stop yakking nonsense. 108 00:07:49,350 --> 00:07:52,480 This isn't time for you to be picky about losing 'face'. 109 00:07:52,515 --> 00:07:54,485 Do you think it's about 'face'? 110 00:07:54,520 --> 00:07:58,260 He said Chunha Group got a patent for the same product as ours! 111 00:07:58,295 --> 00:08:00,630 But that's not Yeo Chi ssi's fault. 112 00:08:00,631 --> 00:08:02,459 No matter what, it's Choi Hang Woo's doing. 113 00:08:02,460 --> 00:08:07,629 If we take that money, they'll be on the lookout for any chance to take our factory. You're telling me to let the cat watch the fish? 114 00:08:07,630 --> 00:08:09,429 Then what about all the factory people? 115 00:08:09,430 --> 00:08:11,639 We just make them all unemployed and starve? 116 00:08:11,640 --> 00:08:14,939 For the sake of the factory people, we can't borrow their hand! 117 00:08:14,940 --> 00:08:18,139 Baek Yeo Chi or the chairman or Choi Hang Woo,they're all on the same team. 118 00:08:18,140 --> 00:08:21,380 But we have no other way. 119 00:08:21,415 --> 00:08:23,880 Stop already. 120 00:08:23,881 --> 00:08:26,019 You're going to end up fighting, at this rate. 121 00:08:26,020 --> 00:08:31,790 From the get go, we got here by creating roads that didn't exist. 122 00:08:31,825 --> 00:08:34,590 If there's no method, we create it. 123 00:08:34,625 --> 00:08:36,800 That's the only way. 124 00:08:43,840 --> 00:08:46,840 The investment... Can't we give them...? 125 00:08:46,875 --> 00:08:49,505 You promised them from the start. 126 00:08:49,540 --> 00:08:54,345 He sure is a fellow with a sound mind. 127 00:08:54,380 --> 00:08:59,180 Seeing how he's not biting whatever meatthrown at him, despite being hungry. 128 00:08:59,215 --> 00:09:02,350 Are you just going to watch Yoo Bang fall to ruin? 129 00:09:02,385 --> 00:09:05,190 Huh, Grandpa? 130 00:09:06,460 --> 00:09:08,630 Is it pity? 131 00:09:08,631 --> 00:09:09,729 What? 132 00:09:09,730 --> 00:09:12,630 Do you feel sorry for Yoo Bang? 133 00:09:12,665 --> 00:09:14,117 Or is it... 134 00:09:14,152 --> 00:09:15,570 He's pitiable. 135 00:09:15,571 --> 00:09:18,239 Plus he has the look of being wronged already, as it is. 136 00:09:18,240 --> 00:09:25,480 The project Choi Hang Woo is pushing through... 137 00:09:25,515 --> 00:09:28,945 It will have to compete with Yoo Bang. 138 00:09:28,980 --> 00:09:34,620 What crazy commander goes and hands out weapons to the enemy? 139 00:09:34,621 --> 00:09:35,689 Grandpa. 140 00:09:35,690 --> 00:09:41,530 If it's merely pity, then stop your concerns immediately. 141 00:09:43,500 --> 00:09:46,680 And if I said it isn't because of pity? 142 00:09:47,870 --> 00:09:49,730 If I say it's another reason? 143 00:09:49,765 --> 00:09:52,970 Would you help Yoo Bang? 144 00:09:53,005 --> 00:09:55,200 What other reason? 145 00:09:56,370 --> 00:10:01,310 You... Do you like Yoo Bang? 146 00:10:03,810 --> 00:10:09,620 Subtitles brought to you by No Salary Team @ viki.com 147 00:10:09,655 --> 00:10:11,085 So you're saying... 148 00:10:11,120 --> 00:10:13,095 To find you another investor? 149 00:10:13,130 --> 00:10:15,070 My funding source has stopped. 150 00:10:15,071 --> 00:10:17,459 Once I can get a technical partnership with Taeyang Group... 151 00:10:17,460 --> 00:10:17,959 In one go... 152 00:10:17,960 --> 00:10:20,795 Oh, I heard about it. 153 00:10:20,830 --> 00:10:23,340 But I heard the opponent is Chunha Group. 154 00:10:23,341 --> 00:10:25,109 Can you really manage with that little shop? 155 00:10:25,110 --> 00:10:28,009 On product performance alone, we are more than confident we can win. 156 00:10:28,010 --> 00:10:29,325 For real. 157 00:10:29,360 --> 00:10:33,260 But good performance alone won't necessary win. 158 00:10:33,261 --> 00:10:35,999 When you're up against a giant corporation, especially. 159 00:10:36,000 --> 00:10:38,339 The wiser tact is to evade the fight from the start. 160 00:10:38,340 --> 00:10:40,549 But those guys got the patent by plagiarizing. 161 00:10:40,550 --> 00:10:41,855 We're the original. 162 00:10:41,890 --> 00:10:44,720 Evade? That should be done by them! Why us? 163 00:10:44,755 --> 00:10:47,265 I know you feel wronged. 164 00:10:47,300 --> 00:10:50,400 But in this field, power reigns above common sense. 165 00:10:50,435 --> 00:10:53,465 Power is law and the one who is stronger is righteous. 166 00:10:53,500 --> 00:10:57,555 But you understand since you were unfairly axed from the company as well. 167 00:10:58,554 --> 00:11:02,609 So are you saying since you have no power right now, you are unrighteous? 168 00:11:02,610 --> 00:11:03,965 It's not like that. 169 00:11:04,000 --> 00:11:07,480 Rather than righteous, I want to hear I'm strong. 170 00:11:07,830 --> 00:11:12,430 In the past I was so, and even now, when I have nothing to show. 171 00:11:14,500 --> 00:11:16,890 I'm sorry I've been a pest to you. 172 00:11:17,749 --> 00:11:20,749 Since you came to see me, I will give you some advice. 173 00:11:20,750 --> 00:11:24,060 The blood sugar monitor's new technology- 174 00:11:24,095 --> 00:11:26,315 It is probably worth high in price. 175 00:11:26,350 --> 00:11:31,738 If you sell it, even if the factory is ruined, you will be able to earn an enormous sum of money. 176 00:11:31,890 --> 00:11:35,140 How about it? If you need, I could... 177 00:11:40,250 --> 00:11:44,855 Though my father lived his whole life powerless and poor, 178 00:11:44,890 --> 00:11:49,580 not once did he harm others or snatch something from others in his lifetime. 179 00:11:50,040 --> 00:11:52,510 The powerful is righteous, did you say? 180 00:11:52,950 --> 00:11:55,320 Get your head on straight and live! 181 00:11:56,760 --> 00:11:58,465 Though he lived without power... 182 00:11:58,500 --> 00:12:02,580 The person I see as most righteous is my father. 183 00:12:03,930 --> 00:12:05,230 I misjudged 184 00:12:05,320 --> 00:12:07,780 and came to the wrong person. 185 00:12:09,180 --> 00:12:11,170 Look here. 186 00:12:14,680 --> 00:12:16,860 I'll settle the bill here. 187 00:12:17,440 --> 00:12:19,110 How much is it? 188 00:12:20,090 --> 00:12:22,510 Two $6 bowls and that's $12 of course. 189 00:12:22,545 --> 00:12:24,220 You can't even add? 190 00:12:28,350 --> 00:12:31,930 I said, how much money do you need for investment? 191 00:12:33,510 --> 00:12:35,040 What? 192 00:12:38,630 --> 00:12:41,220 $1.5 million dollars times three installments. 193 00:12:41,221 --> 00:12:42,749 For a total of $4.5 million dollars. 194 00:12:42,750 --> 00:12:44,065 Thank you. 195 00:12:44,100 --> 00:12:45,865 Thank you, General Manager. 196 00:12:45,900 --> 00:12:47,630 Thank you, General Manager. 197 00:12:47,631 --> 00:12:51,309 No need to thank me. An investment is an investment, as the saying goes. 198 00:12:51,310 --> 00:12:55,659 You just need to successfully partner with Taeyang Group and earn lots of money. 199 00:12:55,660 --> 00:12:56,985 Yes, General Manager. 200 00:12:57,020 --> 00:12:59,730 I will certainly beat Chunha Group. 201 00:12:59,765 --> 00:13:02,440 And repay your favor, for sure. 202 00:13:03,020 --> 00:13:04,425 Alright. 203 00:13:04,460 --> 00:13:06,560 You should go since you must be busy. 204 00:13:06,595 --> 00:13:08,335 Thank you. 205 00:13:08,370 --> 00:13:09,940 Thank you, General Manager. 206 00:13:10,110 --> 00:13:11,500 Thank you. 207 00:13:11,870 --> 00:13:13,170 Thank you. 208 00:13:28,030 --> 00:13:31,930 What exactly is the reason you're helping Yoo Bang? 209 00:13:36,070 --> 00:13:40,560 I mean, he's fighting with Chunha Group. 210 00:13:40,570 --> 00:13:42,770 Hang Woo and Yoo Bang. 211 00:13:42,805 --> 00:13:44,170 I... 212 00:13:44,171 --> 00:13:47,829 want to see those two rascals contend in a true swordfight for victory. 213 00:13:47,830 --> 00:13:49,765 Me too. 214 00:13:49,800 --> 00:13:51,670 In order to do that. 215 00:13:51,705 --> 00:13:53,095 At the least, 216 00:13:53,130 --> 00:13:55,545 I need to put a sword in his hand. 217 00:13:55,580 --> 00:13:57,960 I can't let him fight with bare hands. 218 00:13:57,995 --> 00:14:00,110 It won't be a fair match. 219 00:14:00,145 --> 00:14:01,942 You know that well. 220 00:14:01,977 --> 00:14:03,740 If it were fair, 221 00:14:04,120 --> 00:14:07,195 a fight would not occur. 222 00:14:07,230 --> 00:14:09,355 It is because one side is weaker, 223 00:14:09,390 --> 00:14:11,785 that one comes forward to try to snatch. 224 00:14:11,820 --> 00:14:15,730 And the victory doesn't always go as you anticipate. 225 00:14:15,765 --> 00:14:17,300 Right, Grandpa? 226 00:14:17,600 --> 00:14:20,950 By competence, Hang Woo is superior. 227 00:14:20,985 --> 00:14:22,285 However. 228 00:14:22,300 --> 00:14:26,520 Yoo Bang possesses something Hang Woo doesn't. 229 00:14:27,170 --> 00:14:31,310 And it is that punk's greatest weapon. 230 00:14:32,180 --> 00:14:34,295 I... 231 00:14:34,330 --> 00:14:36,600 think I know what that is. 232 00:14:47,758 --> 00:14:50,369 Why's everyone like this? Did something happen? 233 00:14:50,370 --> 00:14:52,619 That... we heard about the company's status. 234 00:14:52,620 --> 00:14:54,029 This month's salaries, of course, 235 00:14:54,030 --> 00:14:57,339 and the immediate funds to operate the factory are gone as well. 236 00:14:57,340 --> 00:14:58,640 Ack, seriously! 237 00:14:58,670 --> 00:15:00,740 Because they keep prying and asking. 238 00:15:00,775 --> 00:15:02,810 So this is why you're like this? 239 00:15:03,370 --> 00:15:05,110 You needn't worry about that. 240 00:15:05,145 --> 00:15:06,445 Our salaries... 241 00:15:06,750 --> 00:15:08,630 We'll return them. 242 00:15:08,631 --> 00:15:09,329 What? 243 00:15:09,330 --> 00:15:11,745 All the employees agreed to the resolution. 244 00:15:11,780 --> 00:15:15,150 Until the company is stable, we won't accept pay. 245 00:15:15,151 --> 00:15:17,489 The promise you gave us, President... we believe it. 246 00:15:17,490 --> 00:15:21,055 You said you won't fire us, President. 247 00:15:21,090 --> 00:15:25,400 So how can we throw away the factory with our hands? 248 00:15:25,401 --> 00:15:26,989 Fire up your energy, President. 249 00:15:26,990 --> 00:15:29,170 We will just give it a go, that's all. 250 00:15:29,205 --> 00:15:31,105 We were umemployed anyway. 251 00:15:31,140 --> 00:15:34,362 We won't die just because we're not paid for a few months. 252 00:15:35,930 --> 00:15:38,580 You're... 253 00:15:39,600 --> 00:15:42,890 This is why you all can't be rich! 254 00:15:42,891 --> 00:15:45,349 If a salaryman says he won't take the salary, 255 00:15:45,350 --> 00:15:46,849 who's going to be happy at home? 256 00:15:46,850 --> 00:15:51,294 If we throw away the factory and go home, we'll be beaten to death by our wives. 257 00:15:54,500 --> 00:15:56,495 But what to do now? 258 00:15:56,530 --> 00:15:59,240 You made that difficult resolution. 259 00:16:00,100 --> 00:16:02,005 But this month's salaries... 260 00:16:02,040 --> 00:16:04,540 Looks like it will be disbursed as planned. 261 00:16:07,010 --> 00:16:09,175 We got an investment! 262 00:16:09,210 --> 00:16:12,375 We can get through a few months amply. 263 00:16:12,410 --> 00:16:15,700 So don't worry about the salaries, everyone. 264 00:16:22,070 --> 00:16:24,300 Thank you. 265 00:16:24,999 --> 00:16:29,499 For you guys, if not for anything else, we will surely prevail with this project! 266 00:16:29,500 --> 00:16:31,415 Chunha Group? 267 00:16:31,450 --> 00:16:33,260 We will beat them and win! 268 00:16:33,261 --> 00:16:34,399 Us too. 269 00:16:34,400 --> 00:16:36,900 We will work diligently, President. 270 00:16:36,935 --> 00:16:38,557 Here, everyone! 271 00:16:38,592 --> 00:16:40,145 Fighting! 272 00:16:40,180 --> 00:16:47,350 Subtitles brought to you by No Salary Team @ viki.com 273 00:16:47,385 --> 00:16:50,600 Isn't Director Mo too much these days? 274 00:16:50,601 --> 00:16:52,619 She orders us to come and go at her whim. 275 00:16:52,620 --> 00:16:55,619 I was on a business trip down to the province and I had to come up. 276 00:16:55,620 --> 00:16:58,919 She's been working as a secretary this whole time, so what would she know? 277 00:16:58,920 --> 00:17:01,890 I'll talk to her quietly later on... 278 00:17:11,920 --> 00:17:14,710 Starting today, the general manager meeting... 279 00:17:14,745 --> 00:17:16,640 I will supervise it. 280 00:17:18,890 --> 00:17:20,775 Each department 281 00:17:20,810 --> 00:17:22,850 come with your reports on time. 282 00:17:22,885 --> 00:17:25,180 Look here, Director Mo! 283 00:17:25,590 --> 00:17:27,465 Executive Choi. 284 00:17:27,500 --> 00:17:30,860 Redo the management office projected budget. 285 00:17:30,861 --> 00:17:31,799 What did you say? 286 00:17:31,800 --> 00:17:33,475 And Executive Kim... 287 00:17:33,510 --> 00:17:35,560 The aid project business plan... 288 00:17:35,561 --> 00:17:36,859 I'm cancelling the approval. 289 00:17:36,860 --> 00:17:41,082 The project that's already in motion... you're going to come and cancel it now? 290 00:17:41,770 --> 00:17:43,665 And Executive So. 291 00:17:43,700 --> 00:17:46,310 The 370 thousand dollars you embezzled. 292 00:17:46,311 --> 00:17:48,569 Put it back in the company fund this week. 293 00:17:48,570 --> 00:17:51,110 Hey, Mo Gabi, are you out of your mind? 294 00:17:53,740 --> 00:17:56,570 I'm sure everyone knows what this is. 295 00:17:58,410 --> 00:18:01,890 The chairman's exclusive approval seal. 296 00:18:05,600 --> 00:18:07,970 There's too much festering. 297 00:18:08,005 --> 00:18:10,340 So I can't cover them all. 298 00:18:10,730 --> 00:18:13,410 As a trial case, 299 00:18:14,750 --> 00:18:17,270 I plan to just scrape out a few of them. 300 00:18:19,370 --> 00:18:22,210 Director Mo, why are you like this suddenly? 301 00:18:22,245 --> 00:18:25,095 Conformance to all of you... 302 00:18:25,130 --> 00:18:27,310 Was all under orders from Chairman. 303 00:18:27,311 --> 00:18:29,919 I've become the chairman's two eyes in lieu of his. 304 00:18:29,920 --> 00:18:32,420 To sort out the truth. 305 00:18:34,950 --> 00:18:38,320 And now decisions will be made by me as well. 306 00:18:40,160 --> 00:18:42,010 Everything 307 00:18:42,340 --> 00:18:45,270 is by the will of the chairman. Just know that. 308 00:18:47,960 --> 00:18:50,105 Then, Chairman... 309 00:18:50,140 --> 00:18:52,830 you trust Director Mo Gabi? 310 00:18:53,410 --> 00:18:55,020 For the final time... 311 00:18:55,610 --> 00:18:57,760 I am testing her. 312 00:18:58,850 --> 00:19:02,480 But Director Mo is not ordinary and very quick. 313 00:19:02,515 --> 00:19:04,580 I wonder if that's going to work. 314 00:19:04,615 --> 00:19:06,685 If it's by my hunch, 315 00:19:06,720 --> 00:19:09,760 Mo Gabi is interested in my will. 316 00:19:10,160 --> 00:19:12,035 Will? 317 00:19:12,070 --> 00:19:14,905 If I test her with that... 318 00:19:14,940 --> 00:19:19,100 Mo Gabi's real self will be revealed. 319 00:19:24,340 --> 00:19:27,970 Um, you are Cha Woo Hee, right? 320 00:19:28,005 --> 00:19:29,905 Oh, yes, but... 321 00:19:29,940 --> 00:19:31,440 You have a flower delivery. 322 00:19:31,475 --> 00:19:33,480 Please sign here. 323 00:19:33,515 --> 00:19:35,000 Ah..yes. 324 00:19:39,550 --> 00:19:41,340 Have a happy day. 325 00:19:48,400 --> 00:19:50,100 If it's not an imposition, 326 00:19:50,101 --> 00:19:52,299 so I can watch you, if only from afar. 327 00:19:52,300 --> 00:19:54,620 Please give your permission. 328 00:19:54,870 --> 00:19:56,370 Who is this? 329 00:19:56,405 --> 00:19:57,870 And no name? 330 00:20:01,540 --> 00:20:03,450 Is today some special day? 331 00:20:03,485 --> 00:20:04,910 Birthday? 332 00:20:04,979 --> 00:20:06,279 No. 333 00:20:06,280 --> 00:20:07,409 No special day. 334 00:20:07,410 --> 00:20:09,880 It's not any special day, then what crazy... 335 00:20:11,480 --> 00:20:13,250 Who sent it? 336 00:20:13,919 --> 00:20:15,219 I don't know either. 337 00:20:15,220 --> 00:20:16,525 Don't know? 338 00:20:16,560 --> 00:20:19,504 Some punk you don't know sends you flowers and stuff? 339 00:20:19,505 --> 00:20:22,259 And can you just accept flowers from some punk you don't know? 340 00:20:22,260 --> 00:20:24,700 Why are you getting mad, Vice-President? 341 00:20:26,900 --> 00:20:29,040 Is it from Yoo Bang? 342 00:20:30,740 --> 00:20:34,070 Those flowers! So they don't catch my eyes... 343 00:20:34,105 --> 00:20:36,412 Yoo Bang that punk. 344 00:20:36,447 --> 00:20:38,720 I am very disgruntled. 345 00:20:44,045 --> 00:20:45,489 Why is he like that to me? 346 00:20:45,490 --> 00:20:47,610 What wrong did I commit? 347 00:20:49,420 --> 00:20:52,040 How long has it been? 348 00:20:52,041 --> 00:20:53,359 Since college graduation... 349 00:20:53,360 --> 00:20:57,700 Since I got some from Dad... 350 00:20:59,470 --> 00:21:01,840 It's been so long! 351 00:21:03,540 --> 00:21:04,840 Nice. 352 00:21:06,240 --> 00:21:09,310 Hello, Miss Woo Hee! 353 00:21:10,610 --> 00:21:12,045 Ah, yes. 354 00:21:12,080 --> 00:21:14,980 Did you come to see the vice president? 355 00:21:15,015 --> 00:21:17,050 Oh, you got a floral bouquet. 356 00:21:17,085 --> 00:21:20,720 Ah, yes. Then... 357 00:21:28,090 --> 00:21:30,500 What did you just say? 358 00:21:30,535 --> 00:21:32,095 Competition? 359 00:21:32,130 --> 00:21:34,495 Why are you so startled? 360 00:21:34,530 --> 00:21:39,370 You're asking me to engage in a product competition with Paeng Seong Enterprise? 361 00:21:39,405 --> 00:21:43,210 Isn't that a basic in a capitalistic society? 362 00:21:44,183 --> 00:21:49,349 I think you must not know Paeng Seong Enterprise's situation well. They're about to be ruined... 363 00:21:49,350 --> 00:21:51,850 I heard they got an investment. 364 00:21:51,885 --> 00:21:53,780 What? 365 00:21:53,890 --> 00:21:58,960 Someone invested money in Paeng Seong Enterprise. 366 00:22:07,930 --> 00:22:11,240 General Manager. 367 00:22:12,184 --> 00:22:15,239 Is Jang Ryang the person who gave money to Paeng Seong? 368 00:22:15,240 --> 00:22:18,039 If it were really Jang Ryang's money, we have nothing to worry about. 369 00:22:18,040 --> 00:22:20,445 What do you mean? 370 00:22:20,480 --> 00:22:22,450 I know Jang Ryang well. 371 00:22:22,451 --> 00:22:26,889 He doesn't have the kind of money to invest there and even if he did, he isn't someone who would. 372 00:22:26,890 --> 00:22:28,855 Then? 373 00:22:28,890 --> 00:22:31,455 It's Chairman Jin's money? 374 00:22:31,490 --> 00:22:37,960 Nothing's confirmed, but if that money is coming out of Jin Shi Hwang... this is not just grave. 375 00:22:37,995 --> 00:22:41,270 Meet Jang Ryang and find out the details. 376 00:22:41,305 --> 00:22:45,070 I will look into it as well. 377 00:22:57,050 --> 00:22:59,650 How long are you going to live as a boor? 378 00:22:59,685 --> 00:23:01,650 A boor? 379 00:23:01,651 --> 00:23:03,919 I'm the chief of a management consulting firm. 380 00:23:03,920 --> 00:23:07,395 That's still pretty terrible profession. 381 00:23:07,430 --> 00:23:14,700 You wagered a large sum. You can't possibly have determined that Paeng Seong will beat Chunha. 382 00:23:14,830 --> 00:23:16,435 Of course it won't beat it. 383 00:23:16,470 --> 00:23:21,110 You're wagering money in a fight that can't be won? 384 00:23:21,640 --> 00:23:25,205 So that money isn't yours then. 385 00:23:25,240 --> 00:23:29,880 I didn't invest in Paeng Seong Enterprise. I invested in Yoo Bang. 386 00:23:29,881 --> 00:23:32,779 Because Hang Woo can't beat Yoo Bang, no matter what. 387 00:23:32,780 --> 00:23:38,720 Did the chairman tell you that? That Yoo Bang will beat Hang Woo? 388 00:23:41,330 --> 00:23:46,670 I see that the chairman's judgement has gotten quite muddy. Daring the likes of Yoo Bang... 389 00:23:46,705 --> 00:23:49,500 It's true his judgement has become quite muddy. 390 00:23:49,501 --> 00:23:54,539 I pled a bit, asking for help for my business and he just gave it without asking about the use. 391 00:23:54,540 --> 00:23:56,980 So? 392 00:23:56,981 --> 00:23:59,949 The chairman doesn't know that money's going to Yoo Bang, you're saying? 393 00:23:59,950 --> 00:24:04,119 Even if he finds out, it doesn't matter, since the money's already left my hands. 394 00:24:04,120 --> 00:24:08,990 You wager everything on Yoo Bang? 395 00:24:09,150 --> 00:24:13,560 You're a crazy punk then. 396 00:24:37,120 --> 00:24:40,890 Let's talk somewhere quiet. 397 00:24:41,320 --> 00:24:44,720 It's crazy quiet here, so let's do it here. 398 00:24:44,755 --> 00:24:46,160 Is it you? 399 00:24:46,161 --> 00:24:47,129 What is? 400 00:24:47,130 --> 00:24:50,095 Paeng Seong Enterprise investor. 401 00:24:50,130 --> 00:24:53,025 What will you do if I said yes? 402 00:24:53,060 --> 00:24:57,570 You're blinded by a man, and do you know what you did? 403 00:24:57,605 --> 00:25:03,070 This is betrayal. You are a traitor. 404 00:25:05,227 --> 00:25:07,449 Are you that lacking in self-confidence? 405 00:25:07,450 --> 00:25:08,079 What? 406 00:25:08,080 --> 00:25:10,950 It's what you often said to me. 407 00:25:10,951 --> 00:25:14,789 Are you that lacking in confidence? Are you scared of Paeng Seong Enterprise? 408 00:25:14,790 --> 00:25:20,660 Compared to Chunha Group, it's just a biscuit. You know the biscuit you eat? 409 00:25:20,695 --> 00:25:24,112 It's like an elephant versus a biscuit. 410 00:25:24,147 --> 00:25:27,530 What elephant is so scared of a biscuit? 411 00:25:30,170 --> 00:25:32,805 Don't provoke me. 412 00:25:32,840 --> 00:25:40,375 The more you are like this, the greater is my desire to trample that Yoo Bang mercilessly. 413 00:25:40,410 --> 00:25:48,990 I think you are misunderstanding something. I did not invest in Paeng Seong because I like Yoo Bang. 414 00:25:49,025 --> 00:25:56,290 Yoo Bang and Choi Hang Woo's true swordfight for victory. I wonder who will win. 415 00:25:56,325 --> 00:25:58,900 That is what I am becoming very curious about. 416 00:25:58,935 --> 00:26:00,365 Why? 417 00:26:00,400 --> 00:26:04,740 Because I will be Chunha Group's top operator. 418 00:26:04,840 --> 00:26:09,375 I need someone who is truly competent. 419 00:26:09,410 --> 00:26:16,750 If you don't want to surrender that seat to Yoo Bang, you are going to have to sharpen your wits. 420 00:26:35,100 --> 00:26:40,340 Vice-President? It's past the hour to leave the office. 421 00:27:16,710 --> 00:27:21,350 You are rooting for Yoo Bang too, right? 422 00:27:23,680 --> 00:27:27,950 Cha Woo Hee, you too. 423 00:27:28,350 --> 00:27:33,090 You're hoping that Yoo Bang wins too. 424 00:27:40,370 --> 00:27:44,470 You, at least... 425 00:27:44,505 --> 00:27:48,570 root for me. 426 00:27:51,580 --> 00:27:54,810 Since... 427 00:27:56,750 --> 00:28:00,690 you are my chief secretary. 428 00:28:03,620 --> 00:28:09,230 I will root for you. 429 00:29:01,080 --> 00:29:04,780 You leave first. 430 00:29:38,750 --> 00:29:42,190 Subtitles brought to you by theNo Salary Team at ViKi.com 431 00:29:42,490 --> 00:29:47,895 Oh Ji Seon. Chairwoman of Korean Electrotechnical Commission. 432 00:29:47,930 --> 00:29:53,030 Go Jin Soo. Myeongseong University mechanical engineering department dean. 433 00:29:53,060 --> 00:29:57,305 Park Seok Pal. Taeyang First Hospital director. 434 00:29:57,340 --> 00:30:01,625 These three will be the judges for the product competition. 435 00:30:01,660 --> 00:30:05,910 Compile detailed data on those three and send me the report. 436 00:30:05,911 --> 00:30:09,449 Personality, hobbies, preferences and family as well, all of it.. 437 00:30:09,450 --> 00:30:11,045 I understand. 438 00:30:11,080 --> 00:30:16,960 The factory in Vietnam asks us to get a hold of the Paeng Seong product and send it to them. 439 00:30:16,961 --> 00:30:18,759 If they need it, we need to send it to them. 440 00:30:18,760 --> 00:30:22,290 However, it's not on the market yet. 441 00:30:22,325 --> 00:30:24,997 I'll take care of that. 442 00:30:25,032 --> 00:30:27,670 Yes, Vice-President. 443 00:30:35,010 --> 00:30:38,710 Han Shin 444 00:30:42,949 --> 00:30:44,249 What is it? 445 00:30:44,250 --> 00:30:49,750 The product competition date is the end of this month. 446 00:30:49,751 --> 00:30:52,359 But can we just sit here absentminded like this? 447 00:30:52,360 --> 00:30:55,160 Who's absentminded? Are you, section chief Han? 448 00:30:55,195 --> 00:30:56,525 No. 449 00:30:56,560 --> 00:30:59,725 I mean, is Hang Woo a punk who'd just sit there? 450 00:30:59,760 --> 00:31:04,170 The radiation director's his friend, so won't he try to do something? 451 00:31:04,205 --> 00:31:05,935 Jeez. 452 00:31:05,970 --> 00:31:13,880 Seeing how he put a gag order on the whole strategic resource team, he's up to something. 453 00:31:16,710 --> 00:31:19,080 Choi Hang Woo 454 00:31:19,081 --> 00:31:22,019 What call is it that for you to hang up looking so startled? 455 00:31:22,020 --> 00:31:25,460 Call of nothing. 456 00:31:29,490 --> 00:31:31,060 Choi Hang Woo 457 00:31:31,300 --> 00:31:34,895 Need to pee. 458 00:31:34,930 --> 00:31:38,041 What's with him looking like a constipated dog suddenly? 459 00:31:38,990 --> 00:31:40,335 Hello.. 460 00:31:40,370 --> 00:31:42,180 This is Choi Hang Woo. 461 00:31:42,215 --> 00:31:43,715 Yes. 462 00:31:43,750 --> 00:31:45,145 Have you been well? 463 00:31:45,180 --> 00:31:47,315 What are you doing these days? 464 00:31:47,350 --> 00:31:50,250 Nothing particular to do. Just here and there. 465 00:31:50,251 --> 00:31:51,519 Let's meet. 466 00:31:51,520 --> 00:31:53,650 Come to my apartment by nine. 467 00:31:53,685 --> 00:31:56,160 Hello? Hello? 468 00:31:57,830 --> 00:32:00,774 Jeez, he just says what he wants to say and hangs up. 469 00:32:03,235 --> 00:32:04,679 Who were you talking with? 470 00:32:04,680 --> 00:32:06,140 Somone I used to know. 471 00:32:06,175 --> 00:32:07,565 A woman, I suppose? 472 00:32:07,600 --> 00:32:09,170 The voice sounded pretty. 473 00:32:09,820 --> 00:32:12,560 The madam of a bar. I owe some money. 474 00:32:12,561 --> 00:32:13,639 But it was a man. 475 00:32:13,640 --> 00:32:14,940 Huh? 476 00:32:17,410 --> 00:32:18,910 Choi Hang Woo. 477 00:32:20,980 --> 00:32:23,450 Didn't you say you cut ties from Hang Woo? 478 00:32:23,485 --> 00:32:25,320 I did, but he suddenly... 479 00:32:25,321 --> 00:32:26,449 You crazy... 480 00:32:26,450 --> 00:32:28,390 Are you doing that mole act again? 481 00:32:28,391 --> 00:32:29,929 Nothing like that, for real. 482 00:32:29,930 --> 00:32:33,189 I just knew it's going to be like this, so I was trying to hide about the call. 483 00:32:33,190 --> 00:32:34,740 Wait. 484 00:32:34,775 --> 00:32:36,290 So, 485 00:32:37,280 --> 00:32:39,225 why did Hang Woo call? 486 00:32:39,260 --> 00:32:41,170 I also don't know. 487 00:32:41,171 --> 00:32:43,929 He called out of nowhere and said to meet at night. 488 00:32:43,930 --> 00:32:46,300 You being here. Does Hang Woo know? 489 00:32:46,335 --> 00:32:47,787 No, he doesn't. 490 00:32:47,822 --> 00:32:49,240 Is that so? 491 00:32:53,110 --> 00:32:54,610 Then meet him. 492 00:32:54,611 --> 00:32:55,479 What? 493 00:32:55,480 --> 00:32:57,679 Meet him and just what he wants you to do... 494 00:32:57,680 --> 00:32:59,415 Find that out. 495 00:32:59,450 --> 00:33:02,340 President Yoo! How can we trust him? 496 00:33:02,341 --> 00:33:04,519 But he must not find out you are here, no matter what. 497 00:33:04,520 --> 00:33:06,190 Get what I'm saying? 498 00:33:06,225 --> 00:33:07,990 I understand. 499 00:33:14,230 --> 00:33:16,430 Thank you for trusting me, President. 500 00:33:22,210 --> 00:33:25,310 How will we know what trick that punk might play? 501 00:33:25,345 --> 00:33:26,645 No. 502 00:33:28,010 --> 00:33:32,620 If he were someone who'd betray us, he wouldn't have brought the blueprint to us. 503 00:33:34,490 --> 00:33:36,285 Well that sounds true too. 504 00:33:36,320 --> 00:33:39,960 But just how he might change upon meeting Choi Hang Woo... 505 00:33:39,995 --> 00:33:43,340 Do you know what Jang-Gye-Chui-Gye is? 506 00:33:43,341 --> 00:33:44,959 u5c07u8a08u5c31u8a08 (uc7a5uacc4ucde8uacc4). Find out the opponent's tactic and turn it back on them. 507 00:33:44,960 --> 00:33:46,465 What's that now? 508 00:33:46,500 --> 00:33:49,420 If Hang Woo is going to use a trick, 509 00:33:49,455 --> 00:33:52,340 we just need to use that against him. 510 00:34:01,580 --> 00:34:03,965 Since you haven't contacted me at all, 511 00:34:04,000 --> 00:34:06,745 I thought you went somewhere far away. 512 00:34:06,780 --> 00:34:09,490 But you told me not to contact you. 513 00:34:12,720 --> 00:34:14,520 Did you find a job? 514 00:34:16,090 --> 00:34:18,565 No, not yet. 515 00:34:18,600 --> 00:34:20,766 You wanted a permanent position, right? 516 00:34:24,570 --> 00:34:26,770 The headquarters might be tricky. 517 00:34:26,771 --> 00:34:30,239 But I'll find a suitable position in one of the subsidiary companies. 518 00:34:30,240 --> 00:34:31,680 So go work there. 519 00:34:31,715 --> 00:34:33,205 Really? 520 00:34:33,240 --> 00:34:35,310 Thank you, Vice-President. 521 00:34:39,750 --> 00:34:42,150 Before that... 522 00:34:42,151 --> 00:34:44,359 I'm going to need your services for something. 523 00:34:44,360 --> 00:34:47,460 Just tell me what it is. I will do anything. 524 00:34:49,518 --> 00:34:52,129 Yoo Bang, by the name of Paeng Seong Enterprise... 525 00:34:52,130 --> 00:34:54,530 He put together a company. 526 00:34:55,700 --> 00:34:58,095 Really? 527 00:34:58,130 --> 00:35:01,970 There's something you need to bring to me from there. 528 00:35:02,610 --> 00:35:04,370 What is it? 529 00:35:04,495 --> 00:35:06,939 He told you to bring the new product to him? 530 00:35:06,940 --> 00:35:11,120 Yes, I think their factory in Vietnam wants to check out the performance. 531 00:35:11,155 --> 00:35:13,350 Why those robbers! 532 00:35:13,351 --> 00:35:16,149 We're going to have to keep security tight around here. 533 00:35:16,150 --> 00:35:17,319 Chief Han, you tell that to the employees too... 534 00:35:17,320 --> 00:35:18,790 Take it to him. 535 00:35:18,791 --> 00:35:19,789 What? 536 00:35:19,790 --> 00:35:21,089 What are you talking about? 537 00:35:21,090 --> 00:35:23,259 You're telling him to bring our product to Hang Woo? 538 00:35:23,260 --> 00:35:26,595 But you must stick right by him. 539 00:35:26,630 --> 00:35:31,240 And see who he meets and what he plots. 540 00:35:31,275 --> 00:35:32,822 Report all that to me. 541 00:35:32,857 --> 00:35:34,335 You can do it, right? 542 00:35:34,370 --> 00:35:36,710 That is actually my specialty! 543 00:35:38,870 --> 00:35:40,580 You know my skills on that. 544 00:35:40,615 --> 00:35:42,680 No, but... 545 00:35:42,681 --> 00:35:44,849 How can we bring our new product to those punks? 546 00:35:44,850 --> 00:35:47,050 There's a saying called Po-Jeon-In-Ok. 547 00:35:47,051 --> 00:35:48,589 ud3ecuc804uc778uc625 [u629bu587cu5f15u7389 ][Tossing out a brick to get a jade]. 548 00:35:48,590 --> 00:35:51,540 Use a small bait to lure a big gain. 549 00:35:51,575 --> 00:35:54,490 Throw out a brick and get a jade back. 550 00:35:54,525 --> 00:35:56,930 Then we profit. 551 00:36:04,240 --> 00:36:06,520 Try out the performance, Vice-President. 552 00:36:17,380 --> 00:36:18,880 How is it? 553 00:36:18,881 --> 00:36:20,869 The performance is awesome, isn't it? 554 00:36:20,870 --> 00:36:22,615 I used it on the way here too. 555 00:36:22,650 --> 00:36:26,570 Are you fanning the fire in the house that's on fire? 556 00:36:26,571 --> 00:36:27,169 What? 557 00:36:27,170 --> 00:36:31,447 Yoo Bang's product has great performance, and how is that so exciting for you? 558 00:36:32,450 --> 00:36:35,435 I'm sorry, Vice-President. 559 00:36:35,470 --> 00:36:40,250 On performance alone, we can't guarantee we will receive greater points. 560 00:36:40,285 --> 00:36:42,860 Track the project judges immediately. 561 00:36:42,895 --> 00:36:45,392 And pull them to our side. 562 00:36:45,427 --> 00:36:47,855 That's the surest way. 563 00:36:47,890 --> 00:36:52,334 No matter how great the performance, the ones who will give the scores are them. 564 00:36:52,838 --> 00:36:55,949 Once the weather's better, I will escort you on a round. 565 00:36:55,950 --> 00:36:56,949 Sure then. 566 00:36:56,950 --> 00:36:58,330 Thanks. 567 00:37:05,040 --> 00:37:06,365 What's this? 568 00:37:06,400 --> 00:37:11,240 Oh, a limited edition golf-club set from Japan. 569 00:37:11,275 --> 00:37:13,510 Why is it in my car? 570 00:37:13,511 --> 00:37:16,479 A quality item should be used by one of matching dignity. 571 00:37:16,480 --> 00:37:21,120 Choi Hang Woo has begun full-scale bribery of the judges. 572 00:37:21,155 --> 00:37:23,910 Though it's small... 573 00:37:31,111 --> 00:37:32,499 The judges are already... 574 00:37:32,500 --> 00:37:37,620 most definitely leaning towards Chunha Group. 575 00:37:37,621 --> 00:37:38,819 So, 576 00:37:38,820 --> 00:37:40,950 we can forget about a fair judgement. 577 00:37:40,951 --> 00:37:43,439 If I was able to get pictures from the scenes, 578 00:37:43,440 --> 00:37:46,125 we would have evidence. 579 00:37:46,160 --> 00:37:48,775 But it was too chaotic... 580 00:37:48,810 --> 00:37:51,150 Did you bring the item I asked you to? 581 00:37:51,185 --> 00:37:52,520 Oh, yes. 582 00:37:56,439 --> 00:37:58,439 Human Non-Invasive Device System. 583 00:37:58,440 --> 00:37:59,369 What's that? 584 00:37:59,370 --> 00:38:03,690 The blood sugar monitor Chunha Group's submitting. 585 00:38:03,691 --> 00:38:05,009 What are you going to do? 586 00:38:05,010 --> 00:38:06,249 Doctor Hong. 587 00:38:06,250 --> 00:38:10,099 How long will it take for ours to look like this exactly in appearance? 588 00:38:10,100 --> 00:38:11,570 I'm not sure. 589 00:38:11,571 --> 00:38:13,039 When is the submission date? 590 00:38:13,040 --> 00:38:15,535 End of the month. 591 00:38:15,570 --> 00:38:18,700 We should give it a go. I think it's possible. 592 00:38:25,580 --> 00:38:27,215 I'm sorry. 593 00:38:27,250 --> 00:38:29,638 I should've paid attention to this earlier. 594 00:38:30,620 --> 00:38:34,030 Because I can't see, I am getting all sorts of luxury. 595 00:38:34,065 --> 00:38:36,590 Who used to cut them for you? 596 00:38:36,625 --> 00:38:38,425 Director Mo? 597 00:38:38,460 --> 00:38:42,000 No, rascal. I cut them myself. 598 00:38:42,035 --> 00:38:44,035 You don't think I saw it? 599 00:38:44,070 --> 00:38:46,570 There's no secretary like Director Mo. 600 00:38:46,605 --> 00:38:49,335 She's much better than me. 601 00:38:49,370 --> 00:38:54,850 Yeo Chi, who do you think will win? 602 00:38:54,885 --> 00:38:57,452 Hang Woo or Yoo Bang? 603 00:38:57,487 --> 00:39:00,020 What about you, Grandpa? 604 00:39:01,150 --> 00:39:04,540 The one responsible for the project... 605 00:39:04,575 --> 00:39:07,930 is Hang Woo's alumnus from Stanford. 606 00:39:07,931 --> 00:39:08,779 Really? 607 00:39:08,780 --> 00:39:11,820 Then that's a rule violation. 608 00:39:11,821 --> 00:39:14,379 There's no such thing as a rule violation in the world. 609 00:39:14,380 --> 00:39:17,550 Only victors and vanquished. 610 00:39:19,072 --> 00:39:23,349 Just wait and see if he wins against the rules. See if I will just sit there. 611 00:39:23,350 --> 00:39:28,580 Why do you like Yoo Bang exactly? 612 00:39:29,510 --> 00:39:32,155 What's with you? When did I say I liked him? 613 00:39:32,190 --> 00:39:38,520 If he beats Hang Woo, then I will make the decision to have Yoo Bang as a grandson-in-law. 614 00:39:40,870 --> 00:39:42,690 Are you nuts, Grandpa? 615 00:39:42,725 --> 00:39:44,765 Don't worry, kid. 616 00:39:44,800 --> 00:39:47,400 Since winning is impossible. 617 00:39:48,870 --> 00:39:51,075 If he makes the impossible possible, 618 00:39:51,110 --> 00:39:56,020 I have no reason to refuse him as a suitable grandson-in-law. 619 00:39:56,950 --> 00:39:58,850 What are you doing? 620 00:39:58,885 --> 00:40:00,785 No, nothing. 621 00:40:00,820 --> 00:40:02,490 I'm going, Grandpa. 622 00:40:02,525 --> 00:40:03,960 Okay, alright. 623 00:40:06,170 --> 00:40:17,130 Subtitles were brought to you by No Salary Team @Viki.com 624 00:40:19,460 --> 00:40:22,240 Indeed, the meat you grill is truly delicious. 625 00:40:22,241 --> 00:40:22,969 Really? 626 00:40:22,970 --> 00:40:24,739 Then, would you like another serving? 627 00:40:24,740 --> 00:40:26,275 I ate a lot. 628 00:40:26,310 --> 00:40:29,750 If by chance, I make it big... 629 00:40:30,620 --> 00:40:33,008 How about quitting as Hang Woo's secretary, 630 00:40:33,820 --> 00:40:36,295 and come to me... Will you be able to? 631 00:40:36,330 --> 00:40:41,130 Are you asking me to quit at Chunha Group and come to Paeng Seong Enterprise? 632 00:40:41,165 --> 00:40:42,655 Huh? 633 00:40:42,690 --> 00:40:46,515 I didn't mean quitting Chunha Group. 634 00:40:46,550 --> 00:40:51,340 When Paeng Seong Enterprise gets as big as Chunha Group, I'll come then. 635 00:40:51,375 --> 00:40:54,170 So work diligently on that goal. 636 00:40:54,205 --> 00:40:55,935 Fine. 637 00:40:55,970 --> 00:40:59,440 Now that I have a goal, I have more energy. 638 00:40:59,441 --> 00:41:01,579 I'll be back after a trip to the restroom. 639 00:41:01,580 --> 00:41:04,180 Flip the meat well, so they don't burn. 640 00:41:19,100 --> 00:41:21,800 Rotten jerk. Player. 641 00:41:23,300 --> 00:41:25,065 I'm going to go nuts. 642 00:41:25,100 --> 00:41:28,610 Choi Hang Woo, what exactly did you do to me? 643 00:41:28,645 --> 00:41:31,680 Why are you in my head all day long? 644 00:41:31,715 --> 00:41:33,575 Get out. 645 00:41:33,610 --> 00:41:36,410 Hurry and jump out of my head, I said! 646 00:41:46,620 --> 00:41:49,090 Paeng Seong Enterprise. 647 00:42:10,980 --> 00:42:12,950 What are you doing just now? 648 00:42:12,985 --> 00:42:14,690 So cold. 649 00:42:16,637 --> 00:42:19,859 Why are you sticking taffy on other people's company sign? 650 00:42:22,360 --> 00:42:24,800 If you don't know, then just shut up. 651 00:42:24,835 --> 00:42:26,335 Don't know what now? 652 00:42:26,370 --> 00:42:29,200 The taffy's up here like evidence. 653 00:42:29,201 --> 00:42:30,599 You're going to deny it now? 654 00:42:30,600 --> 00:42:32,835 This is why you can't, you sap! 655 00:42:32,870 --> 00:42:35,940 What the! What's with this can't talk all of a sudden? 656 00:42:35,975 --> 00:42:38,562 Odd... what's this? 657 00:42:38,597 --> 00:42:41,115 You ruined our sign. 658 00:42:41,150 --> 00:42:43,850 Ack, look at that. You compensate! 659 00:42:43,885 --> 00:42:45,320 Pay for this. 660 00:42:45,355 --> 00:42:47,685 Come on! 661 00:42:47,720 --> 00:42:51,960 Just stuff it with a taffy. You should choke on it. 662 00:42:56,060 --> 00:42:58,200 Why is she getting mad instead? 663 00:42:58,201 --> 00:43:00,299 Who should be angry over the sign now? 664 00:43:00,300 --> 00:43:02,133 Why that odd temperament of hers! 665 00:43:03,100 --> 00:43:06,000 This is really irritating. What am I suppose to... 666 00:43:07,940 --> 00:43:09,995 And stuff yourself with all this too! 667 00:43:14,880 --> 00:43:16,585 She sure bought a lot. 668 00:43:16,620 --> 00:43:18,842 Is she telling me to eat taffy for days? 669 00:43:21,150 --> 00:43:22,515 But that's that... 670 00:43:22,550 --> 00:43:27,050 And why is she bringing me this stuff when I'm about to compete with her company? 671 00:43:27,810 --> 00:43:37,470 Subtitles brought to you by the No Salary Team @ ViKi.com. 672 00:44:07,970 --> 00:44:11,970 I never even dreamed of going up against you in a competition like this. 673 00:44:12,269 --> 00:44:13,569 Right? 674 00:44:13,570 --> 00:44:17,380 We don't have much to lose even if we lose, but Chunha Group... 675 00:44:17,381 --> 00:44:18,609 What kind of bull is that?! 676 00:44:18,610 --> 00:44:20,470 Think about it, man. 677 00:44:20,471 --> 00:44:24,619 If a giant corporation like Chunha Group loses to a mom and pop shop like us... 678 00:44:24,620 --> 00:44:26,780 It's going to be the talk abroad too. 679 00:44:26,781 --> 00:44:29,159 Did I say something wrong, Vice-President Yoon? 680 00:44:29,160 --> 00:44:30,720 You're right, President. 681 00:44:30,721 --> 00:44:32,359 What's with the talking now, punk? 682 00:44:32,360 --> 00:44:34,030 Did you say punk? 683 00:44:34,031 --> 00:44:36,529 Am I younger than you or am I lower in rank than you? 684 00:44:36,530 --> 00:44:39,530 My ranking is president and you are a vice-president. 685 00:44:39,531 --> 00:44:41,799 Did I say something wrong, Vice-President Yoon? 686 00:44:41,800 --> 00:44:43,165 You're right, President. 687 00:44:43,200 --> 00:44:46,000 See? He called me "president", right? 688 00:44:47,810 --> 00:44:51,880 Let's see if you keep up that arrogance once the results are out. 689 00:45:02,320 --> 00:45:04,560 The preparations are all done, right? 690 00:45:04,920 --> 00:45:06,220 Okay. 691 00:45:07,560 --> 00:45:10,250 Best new product public submission event. 692 00:45:37,920 --> 00:45:40,830 The two products have the same design. 693 00:45:46,330 --> 00:45:48,995 But this isn't what yours looked like. 694 00:45:49,030 --> 00:45:52,670 How do you know that? We never made it public. 695 00:45:53,470 --> 00:45:55,414 Did you steal it once or something? 696 00:45:58,310 --> 00:46:00,945 I'd like for the two products to be sorted out. 697 00:46:00,980 --> 00:46:05,880 Each has the initial of the corresponding company, but since their shapes are the same... 698 00:46:05,881 --> 00:46:07,929 it might be a bit confusing in judging. 699 00:46:07,930 --> 00:46:11,590 Then let's write the company names large on the products. 700 00:46:11,625 --> 00:46:13,360 Yes, that sounds good. 701 00:47:22,130 --> 00:47:24,035 Ack jeez. 702 00:47:24,070 --> 00:47:26,320 Who? Director Mo? 703 00:47:26,355 --> 00:47:28,535 Yes, Chairman. 704 00:47:28,570 --> 00:47:32,305 Are you working hard on putting practice? 705 00:47:32,340 --> 00:47:37,210 Yeah, I wanted to show it to the board executives. 706 00:47:37,580 --> 00:47:40,040 So they don't suspect me. 707 00:47:43,450 --> 00:47:46,450 Chairman, I've complied the inventory of your assets. 708 00:47:46,619 --> 00:47:47,919 Really? 709 00:47:47,920 --> 00:47:52,690 Then, let all the secretarial office employees go home early. 710 00:47:52,725 --> 00:47:57,460 And don't allow anyone to loiter around the chairman's office. 711 00:47:58,307 --> 00:48:00,029 You are going to fix your will? 712 00:48:00,030 --> 00:48:01,785 Of course. 713 00:48:01,820 --> 00:48:08,010 First, I will need an audio recording. And you can write for me. 714 00:48:09,450 --> 00:48:11,380 Then the notorization... 715 00:48:11,415 --> 00:48:13,310 We can do that later on. 716 00:48:13,980 --> 00:48:17,400 First we'll draw up the will. 717 00:48:18,680 --> 00:48:20,580 Yes, Chairman. 718 00:48:39,460 --> 00:48:44,880 For this event, for the sake of fairness, we've elected for an open evaluation. 719 00:48:45,280 --> 00:48:49,310 Will representatives from both sides accept the result? 720 00:48:49,311 --> 00:48:50,449 Yes. 721 00:48:50,450 --> 00:48:51,329 Yes. 722 00:48:51,330 --> 00:48:57,120 They will be judged based on functionality, economic feasibility, product quality and completion. 723 00:48:57,155 --> 00:49:01,130 In each of the four categories, a score of ten is max. 724 00:49:01,165 --> 00:49:03,390 Then I will reveal the results now. 725 00:49:11,300 --> 00:49:13,335 Paeng Seong Enterprise. 726 00:49:13,370 --> 00:49:16,981 Out of 40 potential maximum points, they scored a total of thirty... 727 00:49:19,240 --> 00:49:21,510 one points. 728 00:49:24,850 --> 00:49:29,020 Chunha Group, out of 40 potential maximum points, 729 00:49:31,080 --> 00:49:32,590 a total of thirty... 730 00:49:34,590 --> 00:49:37,030 eight points was scored. 731 00:49:56,390 --> 00:50:00,920 Henceforth, the company who will partner technologically with Taeyang Group is... 732 00:50:00,955 --> 00:50:02,650 Wait a minute. 733 00:50:07,330 --> 00:50:09,230 There is something strange. 734 00:50:09,265 --> 00:50:10,660 What is this? 735 00:50:12,299 --> 00:50:13,599 What's with him now? 736 00:50:13,600 --> 00:50:15,799 Are you saying you can't accept the results? 737 00:50:15,800 --> 00:50:17,800 No, it's not like that. 738 00:50:26,280 --> 00:50:28,115 Judges, please hear me out. 739 00:50:28,150 --> 00:50:29,915 What is this ridiculousness? 740 00:50:29,950 --> 00:50:32,880 You clearly said this product got the higher points. 741 00:50:33,250 --> 00:50:35,385 Yes, but why? 742 00:50:35,420 --> 00:50:39,260 Our product has the intials P.S. for Paeng Seong. 743 00:50:43,360 --> 00:50:44,765 Look, P.S. 744 00:50:44,800 --> 00:50:46,700 This is our product! 745 00:50:48,330 --> 00:50:50,335 Look, here. Here. 746 00:50:50,370 --> 00:50:52,340 What's going on? 747 00:50:55,540 --> 00:50:57,710 Look at it.Look here. 748 00:51:06,380 --> 00:51:08,250 This one is Chunha Group's. 749 00:51:08,285 --> 00:51:10,652 C.H.Look! 750 00:51:10,687 --> 00:51:12,985 What? 751 00:51:13,020 --> 00:51:14,964 How could the products be switched? 752 00:51:22,430 --> 00:51:25,470 Did you see it? Do you see it? 753 00:51:25,505 --> 00:51:27,370 CH! 754 00:51:33,880 --> 00:51:37,713 I never even dreamed we'd be competing against you guys like this. 755 00:51:38,360 --> 00:51:41,350 Right? We don't have much to lose even if we lose. 756 00:51:41,351 --> 00:51:43,109 But what if Chunha Group loses? 757 00:51:43,110 --> 00:51:45,460 What bull talk is that? 758 00:51:48,610 --> 00:51:50,025 I will revise. 759 00:51:50,060 --> 00:51:53,900 A score of 38 versus a score of 31. 760 00:51:54,670 --> 00:51:57,700 Our Taeyang Group's business partner is... 761 00:52:02,130 --> 00:52:04,610 Paeng Seong Enterprise, it's been decided. 762 00:52:52,650 --> 00:52:56,280 Well, let's start then. 763 00:52:56,930 --> 00:52:59,280 Yes, Chairman. 764 00:53:01,630 --> 00:53:09,030 This last will and testament is orally recorded by me, Jin Shi Hwang. 765 00:53:09,290 --> 00:53:15,300 And my chief secretary, Mo Gabi is putting it into written words. 766 00:53:16,300 --> 00:53:24,730 I assure this testament of my will consists of no lies. 767 00:53:28,510 --> 00:53:41,960 My entire company stock shares and my assets will be passed to my granddaughter, Baek Yeo Chi. 768 00:53:42,950 --> 00:53:49,480 My entire company stock shares will go to my chief secretary, Mo Gabi. 769 00:53:50,430 --> 00:53:55,100 Hence, the heavy mission of the next chairperson of the company... 770 00:53:55,135 --> 00:54:00,975 I hereby make known I wish that to be Baek Yeo Chi. 771 00:54:01,010 --> 00:54:07,780 Hence, the heavy mission of the next chairperson of the company, I make known my wish for that to be upon Mo Gabi. 772 00:54:07,815 --> 00:54:18,220 And the remaining properties and liquid funds, I've already, under the care of my personal lawyer, 773 00:54:18,255 --> 00:54:22,040 The remaining properties and funds, aside from the company... 774 00:54:22,075 --> 00:54:26,860 will go to my granddaughter, Baek Yeo Chi. 775 00:54:29,220 --> 00:54:41,860 Subtitles brought to you by No Salary Team @Viki.com 776 00:54:59,620 --> 00:55:01,970 Is it here? 777 00:55:08,850 --> 00:55:15,280 I'd like a glass of cold water. 778 00:55:15,710 --> 00:55:18,690 Yes, wait just for a moment. 779 00:55:18,725 --> 00:55:20,620 Yes. 780 00:55:37,640 --> 00:55:42,075 This... 781 00:55:42,110 --> 00:55:46,475 This! 782 00:55:46,510 --> 00:55:49,920 Chairman, instead of cold, how about warm... 783 00:55:53,280 --> 00:55:58,560 What are you... doing right now? 784 00:56:00,300 --> 00:56:02,790 You! 785 00:56:05,320 --> 00:56:11,140 I've finally found a faceless devil! 786 00:56:14,200 --> 00:56:16,510 Can you see? 787 00:56:16,511 --> 00:56:17,789 Even if... 788 00:56:17,790 --> 00:56:22,270 everyone betrays me, I didn't think you would! 789 00:56:22,305 --> 00:56:26,260 But you, like the rest... Mo Gabi! 790 00:56:26,261 --> 00:56:27,979 It's a misunderstanding, Chairman! 791 00:56:27,980 --> 00:56:29,245 It's not like that. 792 00:56:29,280 --> 00:56:31,460 Misunderstanding?Misunderstanding?! 793 00:56:31,495 --> 00:56:35,110 You cruel... 794 00:56:39,740 --> 00:56:43,505 Why? That filthy greed of yours... 795 00:56:43,540 --> 00:56:50,110 disappears right before your eyes, so does it feel like your heart's tearing in shreds? 796 00:57:08,590 --> 00:57:10,470 Chairman. 797 00:57:12,030 --> 00:57:15,830 The chocolate. The chocolate. Hurry. 798 00:57:15,865 --> 00:57:17,810 Hurry up and give it to me. 799 00:57:20,610 --> 00:57:24,640 The chocolate. Give it. 800 00:57:29,270 --> 00:57:31,020 Give it to me. 801 00:57:31,180 --> 00:57:34,710 Hurry up and give it to me! Please! 802 00:57:34,745 --> 00:57:36,725 Director Mo. 803 00:57:36,760 --> 00:57:39,330 I said give it to me! Hurry up! 804 00:57:39,580 --> 00:57:42,210 Hurry. 805 00:57:42,700 --> 00:57:48,590 So in the end, you didn't trust me. 806 00:57:48,625 --> 00:57:52,040 Why are you like this? 807 00:57:52,075 --> 00:57:55,310 Director Mo! 808 00:57:57,560 --> 00:58:02,790 You're going to pass everything to Baek Yeo Chi? 809 00:58:06,890 --> 00:58:10,360 Then I? What am I then?! 810 00:58:10,530 --> 00:58:15,020 Decades of serving you without skipping a day? 811 00:58:15,021 --> 00:58:17,859 It was not your granddaughter, Baek Yeo Chi, but me! Me! 812 00:58:17,860 --> 00:58:19,965 It was me, Mo Gabi! 813 00:58:20,000 --> 00:58:22,220 You! What's wrong with you?! 814 00:58:22,221 --> 00:58:23,139 Secretary Mo! 815 00:58:23,140 --> 00:58:27,610 Director Mo! Director Mo!Director Mo! Director Mo! 816 00:58:28,290 --> 00:58:33,335 To you, I was only Director Mo, is it that? 817 00:58:33,370 --> 00:58:40,660 Was there even one moment that I existed in your head, instead of Baek Yeo Chi?! 818 00:58:40,661 --> 00:58:43,569 What's wrong with you?What's wrong with you, Director Mo? 819 00:58:43,570 --> 00:58:44,529 Look here! 820 00:58:44,530 --> 00:58:46,560 Director Mo! 821 00:58:51,060 --> 00:58:53,075 No.No! 822 00:58:53,110 --> 00:58:55,175 Please, don't be like this. 823 00:58:55,210 --> 00:58:57,450 Please, don't do it, Director Mo! 824 00:58:57,800 --> 00:59:01,500 It's only right that I have Chunha Group. 825 00:59:01,535 --> 00:59:04,270 Only like that, it will be fair! 826 00:59:05,910 --> 00:59:08,960 Please, don't do that, Director Mo! 827 00:59:08,995 --> 00:59:11,565 That will I can rewrite it. 828 00:59:11,600 --> 00:59:14,370 And the legal seal I can just restamp it too. 829 00:59:14,405 --> 00:59:17,035 Why are you like this? Why? 830 00:59:17,070 --> 00:59:23,800 Now...Now rest in peace, Chairman. 831 00:59:24,710 --> 00:59:29,925 No! In the end, you can have nothing. 832 00:59:29,960 --> 00:59:35,390 The new will I drew is in the secret vault. 833 00:59:35,510 --> 00:59:38,615 I'm Jin Shi Hwang! 834 00:59:38,650 --> 00:59:43,470 A thing like you dare to...? No one can beat me. 835 00:59:43,505 --> 00:59:46,075 No one. 836 00:59:46,110 --> 00:59:49,810 Chairman. Chairman! 837 01:00:11,630 --> 01:00:13,830 You... 838 01:00:31,500 --> 01:00:33,360 Incoming call: Yeo Chi 839 01:01:02,000 --> 01:01:04,850 Oh, grandpa! Why aren't you answering your phone? 840 01:01:05,080 --> 01:01:10,155 Grandpa, he got it! Yoo Bang got it! 841 01:01:10,190 --> 01:01:12,890 Are you listening to what I'm saying right now? 842 01:01:12,925 --> 01:01:17,500 Who am I talking to right now? Hello? 843 01:01:17,535 --> 01:01:20,532 Where are you?At the company? 844 01:01:20,567 --> 01:01:23,530 Director Mo is not there? 845 01:01:23,565 --> 01:01:25,830 Grandfather. 846 01:01:54,930 --> 01:01:58,170 What are you doing here? 847 01:02:31,130 --> 01:02:33,270 Yeo Chi. 848 01:02:40,080 --> 01:02:42,210 Yeo Chi. 849 01:02:42,910 --> 01:02:45,720 Yeo Chi. 850 01:02:46,020 --> 01:02:48,230 Yeo Chi. 851 01:03:06,240 --> 01:03:11,510 Yeo Chi, why do you like Yoo Bang? 852 01:03:13,140 --> 01:03:15,050 I wonder. 853 01:03:15,630 --> 01:03:18,340 Is he from a great education background? 854 01:03:18,375 --> 01:03:21,050 But he graduated from Pabal College. 855 01:03:21,085 --> 01:03:23,920 Then his family's very rich? 856 01:03:24,290 --> 01:03:27,940 Starving poor. 857 01:03:28,260 --> 01:03:30,380 He's good to you? 858 01:03:30,415 --> 01:03:32,500 No, filthy bad. 859 01:03:32,501 --> 01:03:34,329 Like I want to beat the crap out of him. 860 01:03:34,330 --> 01:03:38,300 Then, why kid, are you so enamored of Yoo Bang? 861 01:03:42,240 --> 01:03:44,640 He is good looking! 862 01:03:44,940 --> 01:03:46,740 What? 863 01:03:47,580 --> 01:03:49,950 And tall too. 864 01:03:52,150 --> 01:03:54,480 And... And! 865 01:03:55,320 --> 01:04:00,440 His accent... it's fatally attractive. 866 01:04:03,455 --> 01:04:06,399 Grandfather, what's wrong?Should I call an ambulance? 867 01:04:06,400 --> 01:04:08,359 You're the one that needs an ambulance! 868 01:04:08,360 --> 01:04:10,965 You are more sick than me. 869 01:04:11,000 --> 01:04:13,570 What's wrong with you? Really! 870 01:04:13,605 --> 01:04:15,870 So strange! 871 01:04:16,370 --> 01:04:18,875 To me, why are you...? 872 01:04:18,910 --> 01:04:21,580 I have such high standards. 64566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.