Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,950
History of the Salaryman
- Episode 8
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,416
You got promoted to
an assistant in just 4
3
00:00:11,417 --> 00:00:13,999
months. I bet it's the
fastest on the record!
4
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
- Congratulations Assistant Yoo!
- Drinks are on you tonight!
5
00:00:32,000 --> 00:00:33,965
What are you
doing here?
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,999
It's your morning
meeting time.
7
00:00:37,000 --> 00:00:41,999
Are you out of your mind?
Where do you think you are?
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,790
He's our
new director.
9
00:00:46,000 --> 00:00:47,965
What?
10
00:00:48,000 --> 00:00:50,999
New director?
This bastard?
11
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
I mean him?
12
00:00:54,000 --> 00:00:56,630
- Let's go.
- Yes sir.
13
00:00:57,000 --> 00:01:01,130
He's not officially
a director yet.
14
00:01:04,000 --> 00:01:08,999
Everyone here is a member
of board of directors.
15
00:01:09,000 --> 00:01:12,337
I don't know how you
fooled the chairman
16
00:01:12,338 --> 00:01:16,000
to get in, but it's
not going to work on us.
17
00:01:23,000 --> 00:01:25,569
The board of
directors is asking for
18
00:01:25,570 --> 00:01:27,999
a general meeting
of shareholders?
19
00:01:28,000 --> 00:01:29,599
Yes sir.
20
00:01:29,600 --> 00:01:31,999
It must be because
of Hang Woo.
21
00:01:32,000 --> 00:01:38,000
I don't understand you scouting
Choi Hang Woo either sir.
22
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
I had my reasons.
23
00:01:43,035 --> 00:01:45,000
What was it?
24
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
Where is the
board of directors?
25
00:01:49,900 --> 00:01:51,900
Because of Choi Hang
Woo, the strategic
26
00:01:51,901 --> 00:01:53,900
marketing department
was split in half.
27
00:01:53,901 --> 00:01:56,999
It doesn't make any sense
that he's a director!
28
00:01:57,000 --> 00:01:59,465
Just a while ago,
he put this very
29
00:01:59,466 --> 00:02:01,999
company through
its biggest crisis.
30
00:02:02,000 --> 00:02:04,999
How can we have him at
the core of this company?
31
00:02:05,000 --> 00:02:07,093
We need to have the
official general meeting
32
00:02:07,094 --> 00:02:08,999
of shareholders and
get him out of here!
33
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Does everyone agree?
34
00:02:13,000 --> 00:02:15,880
The Chairman
is entering.
35
00:02:29,000 --> 00:02:31,090
Everyone sit down.
36
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
Were you all talking
ill of me here?
37
00:02:47,000 --> 00:02:49,999
Hey! I heard that
you're calling for an
38
00:02:50,000 --> 00:02:52,999
emergency general
meeting of shareholders?
39
00:02:53,000 --> 00:02:54,999
No sir. We're not.
40
00:02:55,000 --> 00:02:56,999
How can we
even dare...
41
00:02:57,000 --> 00:02:59,870
What we want to
know is how Jang
42
00:02:59,871 --> 00:03:02,999
Cho's director
became our director?
43
00:03:03,000 --> 00:03:06,270
I will answer
that question.
44
00:03:10,000 --> 00:03:16,000
Does anyone know how much the
total debt Chun Ha currently has?
45
00:03:24,000 --> 00:03:26,560
- $2...
- $2.7 billion.
46
00:03:35,000 --> 00:03:37,625
Do you know
what the annual
47
00:03:37,626 --> 00:03:41,000
interest is for
$2,700,000,085.68?
48
00:03:47,000 --> 00:03:49,790
It's over
$27 million.
49
00:03:50,000 --> 00:03:52,620
It's $27,000,005.22
50
00:03:55,000 --> 00:03:59,999
It's probably right. You can
type it on your calculator.
51
00:04:00,000 --> 00:04:00,999
He's right.
52
00:04:01,000 --> 00:04:04,999
I remember everything I see once,
ever since the clinical test.
53
00:04:05,000 --> 00:04:07,959
I read it when I
was an entry level
54
00:04:07,960 --> 00:04:10,999
employee, but I
remember everything.
55
00:04:11,000 --> 00:04:16,690
Do you have a way to pay
back the deficit then?
56
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Oh the way to pay it
back? I don't know that.
57
00:04:21,035 --> 00:04:24,100
I didn't
think about it.
58
00:04:27,000 --> 00:04:30,246
Does our former
director have a
59
00:04:30,247 --> 00:04:34,000
way to pay back
the company deficit?
60
00:04:37,000 --> 00:04:39,774
What about
you sir? Did
61
00:04:39,775 --> 00:04:43,010
you even think
about a way?
62
00:04:45,000 --> 00:04:48,999
- Do you know a way then?
- Of course.
63
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
What is it?
64
00:04:53,000 --> 00:04:58,940
First put out 5 million
shares of Chun Ha Insurance,
65
00:05:05,000 --> 00:05:10,000
Hello? Anyone could
think of a way like that!
66
00:05:11,000 --> 00:05:13,999
After that we will go
public with those shares.
67
00:05:14,000 --> 00:05:16,999
You think it's
easy to go public?
68
00:05:17,000 --> 00:05:21,210
I already dealt
with it by lobbying.
69
00:05:25,000 --> 00:05:27,267
Once the company
goes public, the
70
00:05:27,268 --> 00:05:29,999
values will increase
more than 10 folds.
71
00:05:30,000 --> 00:05:34,990
Then the deficit Chun
Ha has will be gone.
72
00:05:36,000 --> 00:05:41,150
We will actually even
make profit out of it.
73
00:05:43,000 --> 00:05:46,076
That's cheating!
That's only
74
00:05:46,077 --> 00:05:49,999
covering the
superficial side of it!
75
00:05:50,000 --> 00:05:53,999
It may be cheating,
but it's not illegal.
76
00:05:54,000 --> 00:05:55,965
"Man Cheon Gwa Hae"
77
00:05:56,000 --> 00:06:02,010
This is the time to even
cheat to beat the enemies.
78
00:06:05,000 --> 00:06:06,965
He's right.
79
00:06:07,000 --> 00:06:11,999
We have $2.7 billion to deal
with right in front of us.
80
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Cheating my ass!
81
00:06:20,000 --> 00:06:23,800
That's a fine
way to go, sir.
82
00:06:29,000 --> 00:06:32,820
I have great
expectations on you.
83
00:07:01,000 --> 00:07:05,999
Then all the Chun Ha shares have
been going up for past few days.
84
00:07:06,000 --> 00:07:08,667
If you got in
the department of
85
00:07:08,668 --> 00:07:11,999
strategic marketing,
it's a good start.
86
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Congratulations.
87
00:07:15,000 --> 00:07:18,294
Jang Ryang is
still a director.
88
00:07:18,295 --> 00:07:21,999
Chairman Jin made
two dragon heads.
89
00:07:22,000 --> 00:07:25,999
He wants competition
for best performance.
90
00:07:26,000 --> 00:07:27,965
He also wants to
keep me in check.
91
00:07:28,000 --> 00:07:33,999
And he can just lose a head
anytime he's not pleased.
92
00:07:34,000 --> 00:07:38,999
Why don't you take Yoo
Bang as your junior staff?
93
00:07:39,000 --> 00:07:42,999
He's not as
foolish as he looks.
94
00:07:43,000 --> 00:07:46,999
You might as well have him under
you and keep him under watch.
95
00:07:47,000 --> 00:07:50,580
My cousin died
because of him.
96
00:07:51,000 --> 00:07:54,999
Just looking at him
makes my blood boil.
97
00:07:55,000 --> 00:07:59,999
If he works for Jang Ryang,
he may become a bigger problem.
98
00:08:00,000 --> 00:08:02,999
Don't get
emotional with this.
99
00:08:03,000 --> 00:08:05,310
I don't need him.
100
00:08:08,000 --> 00:08:13,000
I will fire him the
first chance that I get.
101
00:08:21,000 --> 00:08:23,962
Is it true the Chun
Ha is going public
102
00:08:23,963 --> 00:08:26,999
to KOSDAQ? Did you
expect this outcome?
103
00:08:27,000 --> 00:08:32,630
People are wondering if
any lobbying was going on.
104
00:08:34,000 --> 00:08:36,730
Nothing illegal
happened.
105
00:08:38,000 --> 00:08:40,964
You can find the
details from our public
106
00:08:40,965 --> 00:08:44,000
documents. Please
write us good articles.
107
00:08:51,000 --> 00:08:54,545
As you know already,
this department of
108
00:08:54,546 --> 00:08:58,999
strategic marketing is
splitting into two teams.
109
00:08:59,000 --> 00:09:02,999
First... This is
the new director...
110
00:09:03,000 --> 00:09:05,800
I will
introduce myself.
111
00:09:12,000 --> 00:09:15,999
I will take out
two things from now.
112
00:09:16,000 --> 00:09:19,130
Incompetence
and disobedience.
113
00:09:20,000 --> 00:09:23,999
Being paid when you
don't deserve it is a sin!
114
00:09:24,000 --> 00:09:27,088
I will make
sure not a single
115
00:09:27,089 --> 00:09:31,000
incompetent person
gets to work here.
116
00:09:33,000 --> 00:09:36,040
Disobedience
is even worse!
117
00:09:37,000 --> 00:09:40,081
Once a person
disobeys orders, others
118
00:09:40,082 --> 00:09:42,999
will start spitting
out complaints.
119
00:09:43,000 --> 00:09:45,999
It can stir
up a hundred.
120
00:09:46,000 --> 00:09:48,712
A thousand won't
be able to work
121
00:09:48,713 --> 00:09:51,999
properly. And it
will lead to a strike.
122
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
If you find yourself
incompetent or
123
00:09:55,001 --> 00:09:59,000
disobedient, please exit
this office right now.
124
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Assistant Yoo?
125
00:10:07,035 --> 00:10:09,000
Yes sir.
126
00:10:10,000 --> 00:10:11,913
When I saw your
records, it said
127
00:10:11,914 --> 00:10:13,999
that you got in
as the first place.
128
00:10:14,000 --> 00:10:17,999
Also you've gotten
promoted the fastest ever.
129
00:10:18,000 --> 00:10:22,999
Yes. I didn't do much, but
then I think I got lucky.
130
00:10:23,000 --> 00:10:26,999
I will only speak of
results from now on.
131
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
You got lucky?
132
00:10:31,000 --> 00:10:33,789
It will be up to
you whether you
133
00:10:33,790 --> 00:10:37,000
were lucky or unlucky
to have met me.
134
00:10:42,000 --> 00:10:44,999
What's with the
atmosphere here?
135
00:10:45,000 --> 00:10:47,950
Oh? Who's
this beanpole?
136
00:10:48,000 --> 00:10:49,965
You're late.
137
00:10:50,000 --> 00:10:54,999
I felt a bit lazy, so I got a
massage on the way here. Why?
138
00:10:55,000 --> 00:10:56,378
Miss... Miss...
139
00:10:56,379 --> 00:10:59,609
No other director has ever had
something to say to me. So I don't
140
00:10:59,610 --> 00:11:02,033
expect you to order
me around either.
141
00:11:02,034 --> 00:11:04,456
'Cause, it's not
going to work. "No
142
00:11:04,457 --> 00:11:09,957
touch" between us.
Then everybody's happy.
143
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Ok?
144
00:11:17,000 --> 00:11:19,883
The person in charge
of Baek Yeo Chi
145
00:11:19,884 --> 00:11:23,000
and her fellow
colleagues step forward.
146
00:11:38,000 --> 00:11:40,029
It's called
solidarity.
147
00:11:40,030 --> 00:11:42,458
You will all receive
penalty points. The
148
00:11:42,459 --> 00:11:46,000
manager should turn
in a written apology.
149
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Yes sir.
150
00:12:03,000 --> 00:12:05,999
Let me get this straight just
in case you misunderstand this.
151
00:12:06,000 --> 00:12:11,999
This isn't because you were
invited by Chairman for dinner.
152
00:12:12,000 --> 00:12:14,500
It's not because
I'm jealous that you
153
00:12:14,501 --> 00:12:16,999
were picked as the
employee of month.
154
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
It's also not because
I'm jealous that
155
00:12:21,001 --> 00:12:24,999
you were promoted
so quickly! I swear!
156
00:12:25,000 --> 00:12:28,316
Oh! I'm glad you
told me! Because I
157
00:12:28,317 --> 00:12:31,999
almost misunderstood
you if you didn't.
158
00:12:32,000 --> 00:12:34,413
What's your job
in this department?
159
00:12:34,414 --> 00:12:34,999
It's...
160
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Being in charge
of Yeo Chi.
161
00:12:37,035 --> 00:12:39,000
You kidding me?
162
00:12:40,000 --> 00:12:43,999
Do you know what
they used to call me?
163
00:12:44,000 --> 00:12:46,894
Tarantula of Dae Gal!
Once I bite you, I
164
00:12:46,895 --> 00:12:50,000
don't let you go until
all of your blood...
165
00:12:57,000 --> 00:12:59,560
Are you
pulling back?
166
00:13:00,000 --> 00:13:05,920
Dae Gal as in the one
right by the Joo Won camp?
167
00:13:07,900 --> 00:13:09,999
How did you
know that?
168
00:13:10,000 --> 00:13:14,840
That's my hometown
right across the river!
169
00:13:25,000 --> 00:13:26,965
Which middle
school did you go?
170
00:13:27,000 --> 00:13:30,999
There's only one school
there! Dae Gal Middle School.
171
00:13:31,000 --> 00:13:34,430
- Dae Gal Middle School?
- Yeah.
172
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Really.
173
00:13:38,000 --> 00:13:41,106
Do you know the "Young
Eleven" soccer gang?
174
00:13:41,107 --> 00:13:43,999
I used to be the 3rd
generation of that.
175
00:13:44,000 --> 00:13:45,965
"Young Eleven?"
176
00:13:46,000 --> 00:13:49,999
- Do you know Un Bong Soo?
- Of course I know Man Bong Soo!
177
00:13:50,000 --> 00:13:54,520
He was the strongest
guy in my school!
178
00:13:55,000 --> 00:13:57,550
How do you know him?
179
00:13:58,000 --> 00:14:00,640
I made "Young
Eleven. "
180
00:14:02,000 --> 00:14:04,999
On the night we played against
the Sang Shim Varsity team,
181
00:14:05,000 --> 00:14:08,145
we had the
inauguration at the
182
00:14:08,146 --> 00:14:11,999
rooftop of the
markets by the tunnel.
183
00:14:12,000 --> 00:14:14,999
Bong Soo used to
be our water boy!
184
00:14:15,000 --> 00:14:18,999
I wonder what he's
doing now. I miss him.
185
00:14:19,000 --> 00:14:22,699
He must be sick of
me. You know he's quite
186
00:14:22,700 --> 00:14:27,000
slow. I beat him up,
chewed him out all the time.
187
00:14:29,000 --> 00:14:32,199
Are you friends with Bong Soo,
kid? If you're friends with
188
00:14:32,200 --> 00:14:36,999
Bong Soo, and you're the 3rd
generation of "Young Eleven,"
189
00:14:37,000 --> 00:14:40,020
How can I
help you now?
190
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Huh?
191
00:14:46,000 --> 00:14:48,677
But still...
Out here in the
192
00:14:48,678 --> 00:14:51,999
business world,
I'm your senior ok?
193
00:14:52,000 --> 00:14:55,420
I know! Did I
say otherwise?
194
00:14:58,000 --> 00:15:00,410
Singing
hometown song
195
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Good.
196
00:16:16,000 --> 00:16:18,923
You could say "hi"
at least. It's not
197
00:16:18,924 --> 00:16:21,999
like you've seen me
for the first time.
198
00:16:22,000 --> 00:16:24,999
You're going to
get hurt like that.
199
00:16:25,000 --> 00:16:29,130
Watch! It's not
about hitting hard.
200
00:16:31,000 --> 00:16:34,740
Make it dynamic.
Fast and light!
201
00:16:38,000 --> 00:16:43,140
You look like you're
in a good mood today.
202
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Hold it.
203
00:16:47,000 --> 00:16:49,640
Hold the
punching bag.
204
00:16:53,000 --> 00:16:53,999
Like this?
205
00:16:54,000 --> 00:17:00,000
You have to learn right. Look
at the spot you want to hit.
206
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Did you get hurt?
207
00:17:13,035 --> 00:17:13,999
I'm ok.
208
00:17:14,000 --> 00:17:20,330
You should have held onto
it tight. You might get hurt.
209
00:17:23,000 --> 00:17:27,510
Let me do it this
time. You hold it.
210
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Go ahead then.
211
00:17:32,035 --> 00:17:34,000
Hold on tight.
212
00:17:36,000 --> 00:17:38,999
I'm holding
onto it tight.
213
00:17:39,000 --> 00:17:44,620
Make it dynamic like I
told you. Fast and light.
214
00:17:46,000 --> 00:17:49,890
Are you going to
take all night?
215
00:18:00,000 --> 00:18:02,499
- Are you ok?
- Let me see.
216
00:18:02,534 --> 00:18:04,999
You've got
a nose bleed!
217
00:18:05,000 --> 00:18:05,999
I'm ok.
218
00:18:06,000 --> 00:18:08,999
You're not! You've
got a nose bleed!
219
00:18:09,000 --> 00:18:10,965
I said I'm ok!
220
00:18:11,000 --> 00:18:16,999
You've got a nice punch,
but you can't take a hit.
221
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
That...
222
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Colon cancer
223
00:18:56,000 --> 00:18:59,999
Please come in. Chairman
is waiting for you.
224
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Ok.
225
00:19:12,000 --> 00:19:15,557
How is the
director's position
226
00:19:15,558 --> 00:19:18,999
in Chun Ha?
Does it suit you?
227
00:19:19,000 --> 00:19:23,920
I'm satisfied overall
except for one thing.
228
00:19:26,900 --> 00:19:28,999
What is that
one thing?
229
00:19:29,000 --> 00:19:35,000
In my department, there is
someone that shouldn't be there.
230
00:19:41,000 --> 00:19:43,950
Are you
referring to me?
231
00:19:47,000 --> 00:19:48,975
You gave penalty
points to my team and
232
00:19:48,976 --> 00:19:50,999
even made them write
written apologies.
233
00:19:51,000 --> 00:19:54,999
And now what? Someone
who shouldn't be there?
234
00:19:55,000 --> 00:19:57,999
You want to see who's
going to leave first?
235
00:19:58,000 --> 00:20:01,999
Yeo Chi! I'm sorry,
try to understand.
236
00:20:02,000 --> 00:20:05,340
She's not
always like this.
237
00:20:07,000 --> 00:20:09,999
It's ok. You don't
need to worry about it.
238
00:20:10,000 --> 00:20:12,999
Let me ask you
for a favor.
239
00:20:13,000 --> 00:20:16,999
I want to put you
in charge of her.
240
00:20:17,000 --> 00:20:19,965
Grandpa! Am I
a UPS package?
241
00:20:20,000 --> 00:20:21,999
Why are you handing me
over to someone else?
242
00:20:22,000 --> 00:20:24,999
You can teach her
business or leadership.
243
00:20:25,000 --> 00:20:28,999
- Why don't you take her and...
- I refuse.
244
00:20:29,000 --> 00:20:33,140
Hah! What? I don't
like you either.
245
00:20:33,141 --> 00:20:38,090
Is the VP's position still empty
because of Yeo Chi?
246
00:20:41,000 --> 00:20:45,999
The reason I came to Chun Ha
was because I saw future in here.
247
00:20:46,000 --> 00:20:49,311
If Yeo Chi is VP
here, I'm worried
248
00:20:49,312 --> 00:20:52,999
if there will be a
future for Chun Ha.
249
00:20:53,000 --> 00:20:54,965
What?
250
00:20:55,000 --> 00:20:56,965
You son of a gun.
251
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
How dare you to speak
ill of the future!
252
00:20:59,035 --> 00:21:00,965
Shut up!
253
00:21:01,000 --> 00:21:04,999
There's going to be an
important announcement tomorrow.
254
00:21:05,000 --> 00:21:11,000
You will find out everything
about the VP's position tomorrow.
255
00:21:30,000 --> 00:21:33,463
Right now, Chun Ha is
on the verge of becoming
256
00:21:33,464 --> 00:21:37,000
a global corporation or
a 2nd-rate corporation.
257
00:21:46,000 --> 00:21:49,580
We're going to be
collecting a revolutionary
258
00:21:49,581 --> 00:21:54,755
proposal from every
department for change.
259
00:21:54,800 --> 00:21:56,899
I thought he
said that he will
260
00:21:56,900 --> 00:21:58,999
announce who will
become the new VP.
261
00:21:59,000 --> 00:22:05,500
Hence, each department shall
turn in a proposal for change.
262
00:22:09,000 --> 00:22:13,040
Whoever turns in the best
proposal will become the
263
00:22:13,041 --> 00:22:17,000
new VP regardless of his
or her current position.
264
00:22:46,000 --> 00:22:48,090
What's wrong
with you?
265
00:22:48,100 --> 00:22:51,049
Didn't you just hear it?
He said that he will give
266
00:22:51,050 --> 00:22:53,999
the VP position regardless
of the current position.
267
00:22:54,000 --> 00:22:57,500
Hey! Wake up! It's not
like underlings like us
268
00:22:57,501 --> 00:23:01,000
will get the chance too!
You're such an idiot!
269
00:23:07,000 --> 00:23:10,180
You want to
say it again?
270
00:23:13,000 --> 00:23:16,999
You know, you have to
use the common sense.
271
00:23:17,000 --> 00:23:21,130
I was just being
worried about you.
272
00:23:25,000 --> 00:23:27,999
Does that
make any sense?
273
00:23:28,000 --> 00:23:31,999
Is VP's position
like a golf trophy?
274
00:23:32,000 --> 00:23:34,999
- Miss!
- This isn't right.
275
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
I'm going to
argue with him.
276
00:23:37,035 --> 00:23:39,560
Are you
that worried?
277
00:23:41,000 --> 00:23:41,999
What?
278
00:23:42,000 --> 00:23:44,720
Yeah. I
understand you.
279
00:23:45,000 --> 00:23:46,950
You've got nothing
other than the fact
280
00:23:46,951 --> 00:23:48,999
that you're the
Chairman's granddaughter.
281
00:23:49,000 --> 00:23:50,965
What did
you just say?
282
00:23:51,000 --> 00:23:53,999
You're being way
too rude to Miss!
283
00:23:54,000 --> 00:23:57,999
Does this company have
a position called "Miss"?
284
00:23:58,000 --> 00:24:00,864
It's because even
you're being lenient to
285
00:24:00,865 --> 00:24:03,999
her, she is breaking
order in our department.
286
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Will you shut up?
287
00:24:06,001 --> 00:24:08,730
Go tell on me
to your Grandpa.
288
00:24:09,000 --> 00:24:15,160
Tell him that you can't
come to work because of me.
289
00:24:19,000 --> 00:24:20,965
Hey, Choi!
290
00:24:21,000 --> 00:24:26,999
I will take this project as the
representative of this department.
291
00:24:27,000 --> 00:24:30,426
We have two teams in
this department. I don't
292
00:24:30,427 --> 00:24:34,000
see the reason for there
to be only one report.
293
00:24:39,000 --> 00:24:44,780
Tell the team leaders to
come to the meeting room.
294
00:24:46,000 --> 00:24:52,320
Let's leave it up to the
staff, who they will choose.
295
00:24:55,000 --> 00:24:57,500
They've been working
for me at least a few
296
00:24:57,501 --> 00:25:00,000
years. Aren't you
being way too reckless?
297
00:25:00,001 --> 00:25:02,001
Let's have a bet.
298
00:25:02,002 --> 00:25:06,130
- Hmm?
- Let's have the loser resign.
299
00:25:12,000 --> 00:25:14,999
You take me
way too lightly.
300
00:25:15,000 --> 00:25:18,965
I just wanted to give
it a bit more motivation.
301
00:25:19,000 --> 00:25:22,930
You think I will back out,
if you bluff like that?
302
00:25:23,000 --> 00:25:26,657
Let's do it then.
303
00:25:30,900 --> 00:25:33,000
Is Grandpa inside?
304
00:25:33,001 --> 00:25:36,570
He's not in
there right now.
305
00:25:37,000 --> 00:25:40,999
Is he trying to run away from me?
He didn't even answer the phone.
306
00:25:41,000 --> 00:25:45,999
Tell me if there is anything
you want to tell him.
307
00:25:46,000 --> 00:25:47,965
Is he sick?
308
00:25:48,000 --> 00:25:54,999
I'm right here for him. Why is
he trying to make someone else VP?
309
00:25:55,000 --> 00:25:59,999
Did you just sneer at me
like that Hang Woo bastard?
310
00:26:00,000 --> 00:26:02,999
Is it that funny that
I want to become the VP?
311
00:26:03,000 --> 00:26:07,999
It's not just me. I bet everyone
in Chun Ha is laughing at you.
312
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
What?
313
00:26:11,000 --> 00:26:15,077
Unless you want to be
humiliated in a spot you can't
314
00:26:15,078 --> 00:26:19,000
even handle, just stay
out of it like you used to.
315
00:26:23,000 --> 00:26:24,965
Ok, I admit it.
316
00:26:25,000 --> 00:26:27,999
I wasn't interested in
this company one bit.
317
00:26:28,000 --> 00:26:30,010
But! Not anymore!
318
00:26:31,000 --> 00:26:37,010
Now! I'm not the same
foolish Baek Yeo Chi anymore.
319
00:26:38,000 --> 00:26:45,040
Fine. If no one acknowledges
me, I will join that project too!
320
00:26:46,000 --> 00:26:50,280
I will become VP
with my own power.
321
00:26:51,000 --> 00:26:53,240
Use Choi Hang Woo.
322
00:26:56,000 --> 00:26:59,999
No one can beat him
inside this company.
323
00:27:00,000 --> 00:27:02,999
You want me to
join that bastard?
324
00:27:03,000 --> 00:27:06,900
If you join another
team and Choi Hang
325
00:27:06,901 --> 00:27:10,999
Woo wins, you will
lose the VP position.
326
00:27:11,000 --> 00:27:17,710
But if you're on the same
team, you can steal his glory.
327
00:27:18,000 --> 00:27:23,000
That's the only way
you can become the VP.
328
00:27:31,000 --> 00:27:34,999
I'm Team Apricot Flower,
and Choi is Team Orchid.
329
00:27:35,000 --> 00:27:39,361
Discuss with your team
members and come to the
330
00:27:39,362 --> 00:27:43,999
room you want to join
after work at 7. That's it.
331
00:27:44,000 --> 00:27:46,560
You forgot
one thing!
332
00:27:53,000 --> 00:27:55,683
If there is a winner
among us two, everyone
333
00:27:55,684 --> 00:27:57,999
on the losing team
will have to quit.
334
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Quit?
335
00:28:05,000 --> 00:28:12,000
Of course the winning team will
see the glory on the VP's ship.
336
00:28:21,000 --> 00:28:22,965
No! I can't do that.
337
00:28:23,000 --> 00:28:24,965
You have to
quit if you lose!
338
00:28:25,000 --> 00:28:27,999
Don't you know how
much he hates me?
339
00:28:28,000 --> 00:28:30,999
You want me to
hand over my head?
340
00:28:31,000 --> 00:28:33,381
Then are you
going to be
341
00:28:33,382 --> 00:28:36,999
responsible for me
getting fired too!
342
00:28:37,000 --> 00:28:39,560
- What is that?
- What?
343
00:28:43,000 --> 00:28:45,320
It's nothing. Yeah.
344
00:28:47,000 --> 00:28:52,999
All the other teams are working
for Choi. One is a flat tire.
345
00:28:53,000 --> 00:28:54,965
The other is
a rising sun!
346
00:28:55,000 --> 00:28:57,992
Why would you get
on Jang's side?
347
00:28:58,027 --> 00:29:00,985
Geez... Why don't
you say something?
348
00:29:00,986 --> 00:29:03,999
I thought you
hate him too!
349
00:29:04,000 --> 00:29:06,999
- I'm against Jang.
- See? She's against it. What?
350
00:29:07,000 --> 00:29:09,999
What did you just say?
What's wrong with you?
351
00:29:10,000 --> 00:29:16,870
No matter who you guys choose,
I will go to Choi Hang Woo.
352
00:29:17,000 --> 00:29:21,360
Look at her! She's
always like that.
353
00:29:22,000 --> 00:29:25,999
Have we decided already?
It's already time.
354
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Let's go.
355
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Orchid
356
00:29:47,000 --> 00:29:54,580
Executive So made a team too. He
asked me to help, and I refused.
357
00:29:55,000 --> 00:29:56,965
Here!
358
00:29:57,000 --> 00:30:01,130
Aren't you being
way too confident?
359
00:30:02,000 --> 00:30:04,999
The staff over there are
very faithful to Jang Ryang.
360
00:30:05,000 --> 00:30:11,000
It doesn't matter even if no
one comes. I can take them all.
361
00:30:15,000 --> 00:30:17,999
I think it will be more than
10 people. Please get us enough.
362
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Yes sir.
363
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
Shall we go in?
364
00:30:43,000 --> 00:30:49,800
Our life is depended on this!
You shouldn't be so stubborn!
365
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Drink up!
366
00:31:04,000 --> 00:31:06,010
Oh good! Welcome!
367
00:31:07,000 --> 00:31:10,890
You're here too!
Good! Sit down.
368
00:31:34,000 --> 00:31:37,999
Looks like we have
the whole staff here!
369
00:31:38,000 --> 00:31:40,790
Oh good!
You are late!
370
00:31:43,000 --> 00:31:46,415
Looks like we should've
booked a bigger
371
00:31:46,416 --> 00:31:49,999
room. You're more
popular than I thought.
372
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Let's drink up.
373
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Oh! Come in!
374
00:32:11,000 --> 00:32:14,999
I'm sorry, I came
to the wrong room.
375
00:32:15,000 --> 00:32:16,965
I'm sorry.
376
00:32:17,000 --> 00:32:20,340
- I said orchid!
- I'm sorry.
377
00:32:29,000 --> 00:32:33,360
- Are you sure?
- I have to live too!
378
00:32:34,000 --> 00:32:38,999
We just have to win!
I will make you win.
379
00:32:39,000 --> 00:32:42,260
- I will go in first.
- Hey!
380
00:32:44,000 --> 00:32:45,965
- Manager Yoon?
- What?
381
00:32:46,000 --> 00:32:48,999
Let's go to the
bathroom together.
382
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
- Bathroom?
- Yeah.
383
00:32:52,000 --> 00:32:54,630
I'm ok. I
will wait here.
384
00:32:54,665 --> 00:32:57,260
What? Let's
go real quick.
385
00:33:00,000 --> 00:33:04,999
Let's go to the bathroom, and
then go to the room together.
386
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
- Ok!
- Ok?
387
00:33:13,000 --> 00:33:16,580
Hi! Are you here
with someone?
388
00:33:20,000 --> 00:33:23,999
If Bun Kwae was here, it
would have been a perfect win!
389
00:33:24,000 --> 00:33:28,130
I was worried that
they would come.
390
00:33:29,000 --> 00:33:31,950
Why? Because
of Yeo Chi?
391
00:33:32,000 --> 00:33:38,999
If you jump into the battle with
bomb in your hands, everyone dies.
392
00:33:39,000 --> 00:33:41,470
Ok! Let's drink up!
393
00:33:43,000 --> 00:33:45,400
For the new project!
394
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Cheers!
395
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Tada!
396
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Move!
397
00:34:17,000 --> 00:34:19,670
What are you
doing here Miss?
398
00:34:19,705 --> 00:34:22,340
I thought we
had freedom of
399
00:34:22,501 --> 00:34:26,631
choice. I wanted
to join this team.
400
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
What about
your teammates?
401
00:34:29,035 --> 00:34:31,000
Who cares?
402
00:34:35,000 --> 00:34:38,890
Can I get a glass
too? Director?
403
00:35:15,000 --> 00:35:15,999
You guys!
404
00:35:16,000 --> 00:35:19,999
What's going on?
No one is here?
405
00:35:20,000 --> 00:35:24,000
Room Orchid is at the
end of the hallway.
406
00:35:33,000 --> 00:35:36,180
Why aren't
you coming in?
407
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Sir?
408
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Yeah.
409
00:35:44,000 --> 00:35:48,999
Didn't you guys mean
to go to Choi Hang Woo?
410
00:35:49,000 --> 00:35:54,850
We have decided to go
until the end with you sir.
411
00:35:57,000 --> 00:36:01,999
They are so mean. It's not like
they knew him for a long time.
412
00:36:02,000 --> 00:36:05,730
They can't be
cheap like this!
413
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Right?
414
00:36:09,000 --> 00:36:12,660
Right. You have
to be faithful.
415
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Are you crying?
416
00:36:21,000 --> 00:36:24,999
Why are you crying
as a grown-up?
417
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
I was going to quit
if no one came...
418
00:36:35,000 --> 00:36:37,940
That's why
we're here!
419
00:36:38,000 --> 00:36:39,965
Here! Have a glass!
420
00:36:40,000 --> 00:36:43,500
It's not like a big
bus is faster! We
421
00:36:43,501 --> 00:36:46,999
can always catch
up in small numbers.
422
00:36:47,000 --> 00:36:49,120
Thank you guys.
423
00:36:49,155 --> 00:36:51,240
Thank you so much!
424
00:36:56,000 --> 00:36:58,999
The losers are
quitting right?
425
00:36:59,000 --> 00:37:02,970
There is no middle
in this fight.
426
00:37:05,400 --> 00:37:08,682
It's either win
it all or lose it all.
427
00:37:08,683 --> 00:37:11,438
Either
live or die.
428
00:37:11,439 --> 00:37:15,269
- Take everything,
- Or lose everything.
429
00:37:22,000 --> 00:37:26,680
It will take a lot
of human resources...
430
00:37:29,000 --> 00:37:34,860
Hold on a minute. We're
researching that right now.
431
00:38:02,000 --> 00:38:05,999
Jang Ryang and Executive So must
be trying their best right now.
432
00:38:06,000 --> 00:38:08,438
Confidentiality
is the key here.
433
00:38:08,473 --> 00:38:10,877
We just have to
be careful of Baek
434
00:38:10,878 --> 00:38:13,999
Yeo Chi. She could
be Yoo Bang's spy.
435
00:38:14,000 --> 00:38:19,140
Why don't we move her
to a different room?
436
00:38:21,000 --> 00:38:25,999
How many times do I have to tell
you! If the sponge is broken,
437
00:38:26,000 --> 00:38:30,999
go to the pharmacy where you
bought it and exchange it!
438
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
She's so annoying!
439
00:38:46,000 --> 00:38:50,999
Who's been getting the consumer's
complaint calls these days?
440
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Cha did.
441
00:38:55,000 --> 00:38:56,965
It wasn't me!
442
00:38:57,000 --> 00:38:59,681
What are you talking
about? Everyone
443
00:38:59,682 --> 00:39:01,999
heard you talking
on the phone!
444
00:39:02,000 --> 00:39:02,999
Hey! Bong!
445
00:39:03,000 --> 00:39:05,999
I heard her talking
on the phone too.
446
00:39:06,000 --> 00:39:07,965
I heard it too.
447
00:39:08,000 --> 00:39:10,560
Are you
guys serious?
448
00:39:11,000 --> 00:39:13,353
Are you doing it
again? Are you ruining
449
00:39:13,354 --> 00:39:15,999
the department's
atmosphere with lies again?
450
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
I wasn't lying!
451
00:39:19,000 --> 00:39:24,999
You're funny! Are you saying
that we're all lying here then?
452
00:39:25,000 --> 00:39:28,999
Don't give Cha Woo
Hee work for a while.
453
00:39:29,000 --> 00:39:29,397
Sir!
454
00:39:29,398 --> 00:39:33,999
I will do the PT too. Give
me what you were working on.
455
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Geez.
456
00:40:06,400 --> 00:40:08,899
Oh! I'm sorry!
457
00:40:08,900 --> 00:40:10,949
Are you ok?
458
00:40:10,950 --> 00:40:12,999
Isn't it hot?
What are you doing?
459
00:40:13,000 --> 00:40:15,999
Oh yeah! This voice!
This is the voice!
460
00:40:16,000 --> 00:40:18,999
You answered the consumer
complaint call didn't you?
461
00:40:19,000 --> 00:40:22,538
I was so offended that
I came all the way out
462
00:40:22,539 --> 00:40:25,999
here. Who's in charge
here? Who's in charge!
463
00:40:26,000 --> 00:40:30,680
What's your name?
Huh? Stay right there!
464
00:40:36,000 --> 00:40:38,790
When did
you get here?
465
00:40:39,000 --> 00:40:41,999
I was looking for
some documents.
466
00:40:42,000 --> 00:40:44,999
I saw everything
through the glass.
467
00:40:45,000 --> 00:40:49,200
Aren't they being
too mean to you?
468
00:40:56,000 --> 00:40:59,660
This is everything
that I have.
469
00:41:01,000 --> 00:41:01,999
Thank you!
470
00:41:02,000 --> 00:41:05,999
I heard about the HQ. You
must be busy these days.
471
00:41:06,000 --> 00:41:07,965
I had always
been busy.
472
00:41:08,000 --> 00:41:12,095
I know I shouldn't be
asking this, but can
473
00:41:12,096 --> 00:41:15,999
I spend the night at
your place tonight?
474
00:41:16,000 --> 00:41:19,540
I have so much work
to do even at home, but
475
00:41:19,541 --> 00:41:22,999
my place gets black
outs and bad internet.
476
00:41:23,000 --> 00:41:25,999
Just stay there until you're
done with this project.
477
00:41:26,000 --> 00:41:28,700
No! I can't do that!
478
00:41:29,000 --> 00:41:31,999
I didn't get fired
all thanks to you!
479
00:41:32,000 --> 00:41:35,730
I can do this
for you anytime.
480
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Who is it?
481
00:42:11,000 --> 00:42:14,730
Is this Choi
Hang Woo's place?
482
00:42:18,000 --> 00:42:21,999
- Director is sleeping right now.
- Are you a Chun Ha employee too?
483
00:42:22,000 --> 00:42:27,900
- Huh? No. I'm a personal
secretary. - Wake him up.
484
00:42:28,000 --> 00:42:33,000
He stayed up all night
and he just went to bed.
485
00:42:39,000 --> 00:42:41,963
You thought that if
you stayed here and
486
00:42:41,964 --> 00:42:45,000
not go to work, I
wouldn't know did you?
487
00:42:50,000 --> 00:42:57,520
Are you happy that you're working
alone without showing me anything?
488
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Are you happy?
489
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
I'm happy.
490
00:43:11,000 --> 00:43:14,580
What? What are
you doing here?
491
00:43:15,000 --> 00:43:18,340
Get out. Get
out right now!
492
00:43:23,000 --> 00:43:25,999
What are you
doing in my room!
493
00:43:26,000 --> 00:43:29,999
This is my room until you're
done with the proposal.
494
00:43:30,000 --> 00:43:33,970
You can sleep in
the living room.
495
00:43:34,000 --> 00:43:37,410
Are you a thug
or a ghost?
496
00:43:38,000 --> 00:43:41,999
- Why are you doing this to me?
- I'm on your team too!
497
00:43:42,000 --> 00:43:43,999
Don't you know it's
a growing social
498
00:43:44,000 --> 00:43:45,999
problem that people
are rejected at work?
499
00:43:46,000 --> 00:43:51,000
Get dressed and get out!
You're hurting my eyes.
500
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Oh my God!
501
00:44:09,000 --> 00:44:10,965
Oh you're here!
502
00:44:11,000 --> 00:44:12,599
Internet is working
well isn't it?
503
00:44:12,600 --> 00:44:15,890
Yeah. This is
all thanks to you.
504
00:44:16,000 --> 00:44:19,999
Did you find an
item for the project?
505
00:44:20,000 --> 00:44:23,999
But this isn't as
easy as I thought.
506
00:44:24,000 --> 00:44:27,067
There are so many weak
affiliates. I'm afraid
507
00:44:27,068 --> 00:44:29,999
I might make things
worse by touching them.
508
00:44:30,000 --> 00:44:32,499
Is there anything
that I can help with?
509
00:44:32,534 --> 00:44:34,999
You must be hungry.
Go ahead and eat.
510
00:44:35,000 --> 00:44:38,999
You only had eggs in the
fridge, so I just cooked egg.
511
00:44:39,000 --> 00:44:43,000
You must have had been
busy, but you still cooked?
512
00:45:42,300 --> 00:45:43,999
Did I fall asleep?
513
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
You should
just sleep.
514
00:46:24,000 --> 00:46:26,640
Did you find
anything?
515
00:46:28,000 --> 00:46:28,999
Nothing.
516
00:46:29,000 --> 00:46:30,965
What is it?
517
00:46:31,000 --> 00:46:36,460
Why are you hiding it
from your own team? Hey!
518
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
Hey, does he?
519
00:46:45,000 --> 00:46:47,710
I see how
this works.
520
00:46:48,000 --> 00:46:51,490
Ok! I know
what to do then.
521
00:47:37,000 --> 00:47:40,270
I think you
found something.
522
00:47:41,000 --> 00:47:43,470
Yes, it's the bomb!
523
00:47:45,000 --> 00:47:50,999
I want to know, shall we step
outside and talk about it?
524
00:47:51,000 --> 00:47:54,500
It will be annoying
when she wakes up.
525
00:47:54,501 --> 00:47:58,000
I will just tell
you tomorrow morning.
526
00:48:00,000 --> 00:48:05,530
I didn't know Baek Yeo
Chi would be this bad.
527
00:48:07,000 --> 00:48:10,424
This is nothing. She
has a thick face and is
528
00:48:10,425 --> 00:48:14,000
foul-mouthed enough to
have soap in her mouth.
529
00:48:20,000 --> 00:48:26,000
It's the first time seeing such
an annoying and displeasing...
530
00:48:32,000 --> 00:48:34,999
You think you're
pleasing then?
531
00:48:35,000 --> 00:48:39,830
Frankly, I'm a bit
on the pleasing side.
532
00:48:43,000 --> 00:48:45,870
What? Soap
in my mouth?
533
00:48:46,000 --> 00:48:48,550
You all want to die?
534
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Huh?
535
00:48:59,000 --> 00:49:04,150
The winner of this
project is you, Yoo Bang!
536
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Thank you sir!
537
00:49:10,000 --> 00:49:15,290
From now on, you're
the new VP of Chun Ha!
538
00:49:31,000 --> 00:49:33,150
I'm the new VP!
539
00:49:55,000 --> 00:49:59,830
Thank you everyone!
I will be a good VP!
540
00:50:04,000 --> 00:50:07,340
MY trophy!
Where did it go?
541
00:50:20,000 --> 00:50:27,000
What is she doing sleeping out
here? She's going to get sick.
542
00:50:41,000 --> 00:50:45,990
- Wake up, Woo Hee! Wake up!
- You're awake?
543
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Did you make
this report?
544
00:50:49,035 --> 00:50:50,965
Yes.
545
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
How do you know so
much about this factory?
546
00:50:53,035 --> 00:50:56,420
I worked there
as an intern.
547
00:51:18,000 --> 00:51:21,410
It was a company that once
occupied 80% of the domestic
548
00:51:21,411 --> 00:51:25,633
pharmaceuticals. It even
exported to 40 countries.
549
00:51:27,000 --> 00:51:30,999
It makes more than $50
million in deficit every year.
550
00:51:31,000 --> 00:51:36,999
The biggest problem is the labor
costs, and the lazy organization.
551
00:51:37,000 --> 00:51:40,033
The growth of Chinese
companies and reduction
552
00:51:40,034 --> 00:51:42,999
of the foreign market
is also a big problem.
553
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
Eat up.
554
00:51:47,900 --> 00:51:49,998
And they have a
strike with the union
555
00:51:49,999 --> 00:51:51,999
for wage and
working environment.
556
00:51:52,000 --> 00:51:56,910
To simply put it,
it's rotten inside out.
557
00:51:58,000 --> 00:52:04,160
Do you know why we can't
just simply throw it away?
558
00:52:05,000 --> 00:52:08,000
It's like chicken
ribs. It's difficult to
559
00:52:08,001 --> 00:52:10,999
eat, but you don't
want to throw it away.
560
00:52:11,000 --> 00:52:13,999
You can turn such a
company to make surplus?
561
00:52:14,000 --> 00:52:18,999
- I will close it down.
- You want to get rid of it?
562
00:52:19,000 --> 00:52:22,000
I think it's better
that we get rid of
563
00:52:22,001 --> 00:52:24,999
it to stop the
deficit of $50 million.
564
00:52:25,000 --> 00:52:26,965
Director!
565
00:52:27,000 --> 00:52:29,999
Let me bring
it back up!
566
00:52:30,000 --> 00:52:34,600
It's like holding
onto your dead child.
567
00:52:37,000 --> 00:52:40,180
Anyone can
get rid of it!
568
00:52:42,000 --> 00:52:43,965
But what is
a corporation?
569
00:52:44,000 --> 00:52:46,440
Profits are important
too, but aren't we
570
00:52:46,441 --> 00:52:48,999
all here together to
make a better living?
571
00:52:49,000 --> 00:52:51,999
And after you've
taken out the factory?
572
00:52:52,000 --> 00:52:56,999
We will make a warehouse
for trade in that spot.
573
00:52:57,000 --> 00:52:59,999
You want to even help the
trade company from this.
574
00:53:00,000 --> 00:53:04,163
As you know already,
Incheon is the most important
575
00:53:04,164 --> 00:53:07,999
city for trade with
China and South East Asia.
576
00:53:08,000 --> 00:53:14,999
If this works out, we will be able
to make a big surplus from this.
577
00:53:15,000 --> 00:53:19,999
We will soon see Jang
Ryang losing his job.
578
00:53:20,000 --> 00:53:26,570
And his family too. Yoo Bang,
Bun Kwae, and everyone else.
579
00:53:29,000 --> 00:53:32,999
The origin of this problem
is the quarterly meeting.
580
00:53:33,000 --> 00:53:35,999
The total square footage is
shown to be 14000 square meters.
581
00:53:36,000 --> 00:53:38,999
The building square
footage is 4000 sq. meter.
582
00:53:39,000 --> 00:53:41,391
In order to reap
as much revenue
583
00:53:41,392 --> 00:53:43,999
and benefit from
this surface area,
584
00:53:44,000 --> 00:53:49,080
we're having the next
round of opportunities.
585
00:53:50,000 --> 00:53:54,450
Even I'm embarrassed!
You embarrass me!
586
00:53:55,000 --> 00:54:00,999
You worked here for 40 years, and
you call this a proposal? Get out!
587
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
You embarrass me.
588
00:54:24,000 --> 00:54:28,830
We have you two left
in the final round.
589
00:54:29,000 --> 00:54:34,310
We will have a winner
between these two teams.
590
00:54:38,000 --> 00:54:40,730
Something
funny happened.
591
00:54:43,000 --> 00:54:46,999
One side wants to close
down Incheon factory,
592
00:54:47,000 --> 00:54:53,250
the other side wants to
bring it back to its function.
593
00:54:54,000 --> 00:54:57,100
To me the
process is not
594
00:54:57,630 --> 00:55:01,840
important. I don't
speak of results!
595
00:55:03,000 --> 00:55:06,999
If the factory closes
down, it's your victory.
596
00:55:07,000 --> 00:55:12,000
If it comes back to operation,
you will be the winner.
597
00:56:09,000 --> 00:56:11,999
It's a lot worse
than I thought.
598
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
You think it will be possible
to make surplus out of this?
599
00:56:14,035 --> 00:56:17,216
Even if we try
to reconstruct the
600
00:56:17,217 --> 00:56:20,999
company, the Union
will not be pleased.
601
00:56:21,000 --> 00:56:24,570
We will just
have to try it.
602
00:56:26,000 --> 00:56:28,999
One! We will not make
defective products!
603
00:56:29,000 --> 00:56:32,415
We will not make
defective products!
604
00:56:32,450 --> 00:56:35,830
- One! Do not get hurt!
- Do not get hurt!
605
00:56:36,000 --> 00:56:38,999
One! Best quality
with my own hands!
606
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
Mongolian.
607
00:56:42,000 --> 00:56:46,300
Positive mind makes
a positive product!
608
00:56:47,000 --> 00:56:51,550
I always do my best!
609
00:56:52,000 --> 00:56:55,570
I'm happy that
I make money!
610
00:56:57,000 --> 00:56:59,500
Organization!
Diligence!
611
00:57:04,000 --> 00:57:05,965
What did you say?
612
00:57:06,000 --> 00:57:09,999
You want to reduce
the size by 50%?
613
00:57:10,000 --> 00:57:13,999
- It's the policy from the HQ.
- I can't do that.
614
00:57:14,000 --> 00:57:15,965
Hello! Oh!
615
00:57:16,000 --> 00:57:17,965
Do you want to close
down this factory?
616
00:57:18,000 --> 00:57:22,356
Do you know how many colleagues
I had to fire with my own hands?
617
00:57:22,357 --> 00:57:24,999
You don't have to do
it yourself this time.
618
00:57:25,000 --> 00:57:31,000
These guys right here will
get the blood on their hands.
619
00:57:41,000 --> 00:57:43,999
We have no other choice. We need
to have 50% quit in just 2 weeks.
620
00:57:44,000 --> 00:57:47,260
Or Choi Hang
Woo will win.
621
00:57:49,000 --> 00:57:52,980
It looked pretty
vicious out there.
622
00:57:53,000 --> 00:57:56,740
Hang Woo must be
here somewhere.
623
00:58:05,000 --> 00:58:09,999
The Trade Company wants
to take this factory space?
624
00:58:10,000 --> 00:58:12,710
Yes, that's
the plan.
625
00:58:13,000 --> 00:58:17,590
We're thankful! But
it won't be easy.
626
00:58:18,000 --> 00:58:20,999
It's possible if you have a
large supply of goods here.
627
00:58:21,000 --> 00:58:23,735
Every warehouse
is full at the
628
00:58:23,736 --> 00:58:26,999
moment. But it
won't get any bigger.
629
00:58:27,000 --> 00:58:30,999
That's why we need
to discuss about it.
630
00:58:31,000 --> 00:58:36,770
If he stands up to the
task, it may be possible.
631
00:58:37,000 --> 00:58:38,965
Who is he?
632
00:58:39,000 --> 00:58:41,710
But he's
quite queer.
633
00:58:45,000 --> 00:58:47,776
His real name
is Bang Won, but
634
00:58:47,777 --> 00:58:50,999
they call him Peng
Wol's around here.
635
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
Peng Wol?
636
00:58:55,000 --> 00:58:58,955
From Incheon, Pyung
Taek, and even Gun San,
637
00:58:58,956 --> 00:59:02,999
he pretty much has all
the heavy equipments.
638
00:59:03,000 --> 00:59:08,370
He's a business man,
but he's also a mafia.
639
00:59:10,000 --> 00:59:13,999
He has a very close
relationship with the Chinese.
640
00:59:14,000 --> 00:59:16,786
Even the Peng Man
needs a helping hand
641
00:59:16,787 --> 00:59:20,000
from Peng Wol when it
comes to construction.
642
00:59:23,000 --> 00:59:28,999
He likes gambling and drinking.
They say he's pretty good.
643
00:59:29,000 --> 00:59:31,790
He is a
heavy drinker.
644
00:59:32,000 --> 00:59:37,460
A strange thing is that
he doesn't like girls.
645
00:59:39,000 --> 00:59:40,965
- He likes men?
- That's not it either.
646
00:59:41,000 --> 00:59:44,999
It's like a superstition.
He's still a seaman.
647
00:59:45,000 --> 00:59:50,000
Anyways, he panics when
there's a girl in the area.
648
00:59:59,000 --> 01:00:02,420
I have to
convince this man?
649
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
He holds the key
to this project.
650
01:00:05,035 --> 01:00:07,080
What does he do?
651
01:00:08,000 --> 01:00:11,970
You can find the
details in here.
652
01:00:15,000 --> 01:00:18,030
He looks like
a gangster!
653
01:00:22,000 --> 01:00:26,280
This is the data
sent from the lab.
654
01:00:37,000 --> 01:00:40,999
Are you sure that this
person wrote this report?
655
01:00:41,000 --> 01:00:45,380
Yes, probably. Is
there something wrong?
656
01:00:48,000 --> 01:00:52,999
Let's stop by the lab
on the way to Incheon.
657
01:00:53,000 --> 01:00:54,965
It's going to take
all day at this rate!
658
01:00:55,000 --> 01:01:01,320
You have to work fast, we've
got work to do tomorrow!
659
01:01:16,000 --> 01:01:18,320
Hey you! Come here!
660
01:01:20,000 --> 01:01:22,170
Baldie right there!
661
01:01:27,000 --> 01:01:29,999
Hey! Bald! You
go over there.
662
01:01:30,000 --> 01:01:32,400
- Not him! You!
- Me?
663
01:01:35,000 --> 01:01:38,810
What the hell
is going on here?
664
01:01:40,000 --> 01:01:42,720
Take off
those glasses.
665
01:01:43,800 --> 01:01:45,999
- I took them off.
- Make a dirty face.
666
01:01:46,000 --> 01:01:48,999
Ok, I found you.
Nice to meet you.
667
01:01:49,000 --> 01:01:50,965
I'm Baek Yeo Chi.
668
01:01:51,000 --> 01:01:54,999
I don't care who you are.
What are you doing here?
669
01:01:55,000 --> 01:01:58,999
What are you doing
in the men's place?
670
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
What is this?
671
01:02:02,000 --> 01:02:03,965
Chun Ha Group?
672
01:02:04,000 --> 01:02:06,999
Jin Shi Hwang is
my grandfather.
673
01:02:07,000 --> 01:02:07,999
And?
674
01:02:08,000 --> 01:02:10,999
I want to make a
partnership with you.
675
01:02:11,000 --> 01:02:13,950
You want to
be partners?
676
01:02:14,000 --> 01:02:18,460
Not your partner. A
business partnership!
677
01:02:19,000 --> 01:02:22,999
- Did all men die in Chun Ha?
- What?
678
01:02:23,000 --> 01:02:26,580
You don't like
me negotiating?
679
01:02:29,000 --> 01:02:31,727
We shouldn't talk
here. Let's move
680
01:02:31,728 --> 01:02:34,999
somewhere else. I
have a lot to tell you.
681
01:02:35,000 --> 01:02:37,800
- With me? Alone?
- Alone.
682
01:02:39,000 --> 01:02:42,030
Let's go
somewhere quiet.
683
01:02:47,000 --> 01:02:49,870
What is she
doing here?
684
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
Hi Director!
685
01:03:09,000 --> 01:03:13,120
Do you know where
Cha Woo Hee is?
686
01:03:15,000 --> 01:03:18,999
She must be in
the reference room.
687
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
Reference room.
688
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
Reference room.
689
01:03:31,000 --> 01:03:31,999
What?
690
01:03:32,000 --> 01:03:35,340
Your lips are
so hot today.
691
01:03:39,600 --> 01:03:41,999
Even if you
report sexual
692
01:03:42,000 --> 01:03:43,999
harassment, no one
will believe you.
693
01:03:44,000 --> 01:03:49,540
Why make it difficult?
Let's make it easy. Huh?
694
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
You little!
695
01:03:57,900 --> 01:03:59,999
Stay still!
696
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
Cha Woo Hee...
697
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
Let go! Let go!
698
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Shut up!
699
01:04:15,000 --> 01:04:18,400
Look at her
swearing! Hey! That's
700
01:04:18,401 --> 01:04:21,999
how you swear.
She's so good at it.
701
01:04:22,000 --> 01:04:24,320
What are you doing?
702
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
Yoo Bang!
703
01:04:34,000 --> 01:04:36,710
Who the
hell is that?
704
01:04:37,000 --> 01:04:39,710
Let her go
right now!
705
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
Hometown song
706
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
You got it wrong!
707
01:05:11,000 --> 01:05:12,965
I like you a lot.
708
01:05:13,000 --> 01:05:15,961
You know after all
that I've done for
709
01:05:15,962 --> 01:05:19,000
you! Even the ghosts
would be pleased.
710
01:05:22,000 --> 01:05:25,999
What are we? We're
the "Young Eleven!"
711
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
It's not Nine or Ten!
It's Eleven! Wake up!
53168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.