Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,728 --> 00:00:04,216
History of the Salaryman
- Episode 7
2
00:00:33,200 --> 00:00:35,200
Now can we go?
3
00:00:48,200 --> 00:00:51,690
What does he
want me to do?
4
00:01:04,200 --> 00:01:09,199
Don't you know the term turning
myself in? I'm turning myself in!
5
00:01:09,200 --> 00:01:13,335
Police station? Hey!
How many times do I have
6
00:01:13,336 --> 00:01:17,199
to tell you that I
can't go at the moment!
7
00:01:17,200 --> 00:01:21,199
Hey! This isn't a
prank phone call!
8
00:01:21,200 --> 00:01:23,200
Hello? Hello?
9
00:01:24,200 --> 00:01:27,940
Goddamn! Why wont
they trust me?
10
00:01:38,200 --> 00:01:41,140
What am I
going to do?
11
00:01:51,200 --> 00:01:54,140
What am I
going to do?
12
00:02:11,200 --> 00:02:15,199
What percentage of shares
are you selling to Jang Cho?
13
00:02:15,200 --> 00:02:17,966
They say the new drug development
caused this. Do you regret it?
14
00:02:17,967 --> 00:02:20,083
There are rumors saying
that your granddaughter
15
00:02:20,084 --> 00:02:22,199
is the murder suspect
of your son Jin Ho Hae.
16
00:02:22,200 --> 00:02:25,150
Did you know
about this?
17
00:02:25,200 --> 00:02:28,790
Hey! You called
these reporters?
18
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
I called them.
19
00:02:33,200 --> 00:02:36,199
It's the day we announce
our partnership to the world.
20
00:02:36,200 --> 00:02:40,860
We need to make it
as big as we can!
21
00:02:44,200 --> 00:02:46,760
Excuse me.
Excuse me.
22
00:02:48,200 --> 00:02:50,200
Sorry I'm late.
23
00:02:51,200 --> 00:02:54,947
Chairman Oh asked
me to proceed with
24
00:02:54,948 --> 00:02:59,199
the deal today. Will
that be alright sir?
25
00:02:59,200 --> 00:03:02,513
If the president
of bank is
26
00:03:02,514 --> 00:03:06,300
doing it, I'm
fine with it too.
27
00:03:11,200 --> 00:03:17,140
Ok. Can we get the prepared
documents from Jang Cho?
28
00:03:17,200 --> 00:03:19,200
Here sir.
29
00:03:20,200 --> 00:03:23,310
It's the
mergers contract.
30
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
How long will it take
for you to review it?
31
00:03:27,235 --> 00:03:29,165
An hour
would enough.
32
00:03:29,200 --> 00:03:32,262
Ok then, from 1
hour from now, two
33
00:03:32,263 --> 00:03:36,199
companies will negotiate
the specific price.
34
00:03:36,200 --> 00:03:38,200
Do you agree?
35
00:03:38,235 --> 00:03:40,200
- Yes.
- Yes.
36
00:03:45,200 --> 00:03:49,199
We're thinking up
to $40 per share.
37
00:03:49,200 --> 00:03:51,165
We're thinking $30.
38
00:03:51,200 --> 00:03:55,199
That's a pretty big difference.
The negotiation will not be easy.
39
00:03:55,200 --> 00:03:59,260
The missing new
drug has reappeared.
40
00:04:00,200 --> 00:04:02,165
What are you
talking about?
41
00:04:02,200 --> 00:04:04,165
I will explain
the details later.
42
00:04:04,200 --> 00:04:08,199
We need to get this deal
wrapped up as quick as we can.
43
00:04:08,200 --> 00:04:11,792
Jin Shi Hwang and
Oh Ji Rak won't give
44
00:04:11,793 --> 00:04:15,199
in so easily with
their stubbornness.
45
00:04:15,200 --> 00:04:18,930
That's what I'm
worried about.
46
00:04:21,200 --> 00:04:23,200
How about this?
47
00:04:27,200 --> 00:04:31,960
What's the price that
they are proposing?
48
00:04:32,200 --> 00:04:36,320
I think it will
be $25 per share.
49
00:04:38,200 --> 00:04:40,165
What? $25?
50
00:04:40,200 --> 00:04:45,199
What a thief! It used to be over
$50! They want to pay just half?
51
00:04:45,200 --> 00:04:50,199
Selling for $25 per share won't
be enough to get us enough funds.
52
00:04:50,200 --> 00:04:55,199
What do we have to sell
at to get enough funds?
53
00:04:55,200 --> 00:04:57,165
$35?
54
00:04:57,200 --> 00:05:00,199
I think that sounds
just about right.
55
00:05:00,200 --> 00:05:02,524
Will Oh Ji Rak
buy something for
56
00:05:02,525 --> 00:05:05,199
$35 that he was
going to buy for $25?
57
00:05:05,200 --> 00:05:08,199
He won't give in
because of his pride.
58
00:05:08,200 --> 00:05:12,199
It will be difficult,
but I will try my best.
59
00:05:12,200 --> 00:05:14,600
What? $50 per share?
60
00:05:16,200 --> 00:05:19,124
Yes. That's
the price per
61
00:05:19,125 --> 00:05:22,610
share discussed
on their side.
62
00:05:24,200 --> 00:05:27,199
Does he think
I'm a fool?
63
00:05:27,200 --> 00:05:31,199
Who would pay the full price
during a time like this?
64
00:05:31,200 --> 00:05:36,100
I think we may set
to a deal at $35...
65
00:05:39,200 --> 00:05:43,240
His pride won't
let him do that.
66
00:05:46,200 --> 00:05:49,132
It won't be
easy. But I
67
00:05:49,133 --> 00:05:52,430
will try to
get it happen.
68
00:06:31,200 --> 00:06:33,200
We're in trouble if
we lose him right here.
69
00:06:33,235 --> 00:06:36,150
This is
driving me nuts!
70
00:06:39,200 --> 00:06:41,210
Turn yourself in.
71
00:06:42,200 --> 00:06:44,165
I will give you
the last chance.
72
00:06:44,200 --> 00:06:50,130
Because you once used to
work under me at Chun Ha.
73
00:06:51,200 --> 00:06:53,165
Do you know
what this is?
74
00:06:53,200 --> 00:06:57,020
It's a resignation
letter. Yours.
75
00:06:57,200 --> 00:07:00,767
Can you think
of a reason why
76
00:07:00,768 --> 00:07:04,690
this would be by
dead VP's body?
77
00:07:05,200 --> 00:07:11,199
He said that he won't take it.
I guess he took it to his place.
78
00:07:11,200 --> 00:07:14,700
Wow! You call
that an excuse?
79
00:07:17,200 --> 00:07:22,040
This is why the
conversation doesn't last.
80
00:07:24,200 --> 00:07:27,570
I wonder if your
excuse will work when
81
00:07:27,571 --> 00:07:32,181
there is blood on the
resignation letter.
82
00:07:36,200 --> 00:07:39,199
You want to fabricate
the evidence?
83
00:07:39,234 --> 00:07:42,199
You did it too. Why
couldn't I do it?
84
00:07:42,200 --> 00:07:44,200
Evidence.
85
00:07:47,200 --> 00:07:52,590
Everything we've just
said is recorded in here.
86
00:07:54,200 --> 00:07:56,370
You little bastard.
87
00:08:02,200 --> 00:08:05,199
The real deal
begins now.
88
00:08:05,200 --> 00:08:07,910
Give me the
new drug.
89
00:08:08,200 --> 00:08:12,199
Are you going to
kill me if I can't?
90
00:08:12,200 --> 00:08:17,810
Yes. I will kill you
like I killed Jin Ho Hae.
91
00:08:20,200 --> 00:08:23,199
You've finally showed
your true color.
92
00:08:23,200 --> 00:08:26,675
But there is
no such thing as
93
00:08:26,676 --> 00:08:30,150
a perfect crime
in the world.
94
00:08:30,200 --> 00:08:34,710
What you see in
front of you is one.
95
00:08:35,200 --> 00:08:37,603
The more your try
to struggle out of
96
00:08:37,604 --> 00:08:40,199
it, you will fall
deeper into the trap.
97
00:08:40,200 --> 00:08:45,980
Trap my ass. There can
never be a complete secret.
98
00:08:47,200 --> 00:08:50,199
- What are you going to do now?
- What are you talking about?
99
00:08:50,200 --> 00:08:56,199
You just said it yourself. You
said that you killed VP yourself.
100
00:08:56,200 --> 00:09:00,199
What are we going to do now?
That's all been recorded.
101
00:09:00,200 --> 00:09:04,199
- Don't lie to me.
- You still don�t believe me?
102
00:09:04,200 --> 00:09:07,700
How much does that
recorder cost? I bet
103
00:09:07,701 --> 00:09:12,151
ours is much more
expensive and better!
104
00:09:26,200 --> 00:09:29,109
I told you
didn't I? You
105
00:09:29,110 --> 00:09:32,600
messed with the
wrong person.
106
00:09:38,200 --> 00:09:41,821
You just confessed that
you committed murder.
107
00:09:41,822 --> 00:09:46,732
You can't get away
with this anymore. Ok?
108
00:09:51,200 --> 00:09:54,999
Baek Yeo Chi!
She's so impatient.
109
00:09:55,000 --> 00:09:58,240
She called the
cops already.
110
00:10:10,200 --> 00:10:12,200
I called.
111
00:10:13,200 --> 00:10:17,199
The real murderer is in the
car. And this is the evidence.
112
00:10:17,200 --> 00:10:19,165
What are you
talking about?
113
00:10:19,200 --> 00:10:24,199
If you still can't believe
it, you can just listen to it.
114
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
Yeah.
115
00:10:40,200 --> 00:10:44,199
Huh? I took out the car
key. What's going on.
116
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
Hey! Get him!
117
00:11:02,200 --> 00:11:07,030
But we just cleared
our names didn't we?
118
00:11:07,200 --> 00:11:10,300
You've done
a great job.
119
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
Yeah, Woo Hee!
120
00:11:23,200 --> 00:11:25,165
Yeah.
121
00:11:25,200 --> 00:11:30,199
Huh? Chairman is selling Chun
Ha Pharmaceuticals to Jang Cho?
122
00:11:30,200 --> 00:11:32,165
I just read
it online.
123
00:11:32,200 --> 00:11:35,199
What happened to the
new drug analysis?
124
00:11:35,200 --> 00:11:38,199
We need few more hours
to get the results.
125
00:11:38,200 --> 00:11:44,199
I will stop Chairman. You get
here as soon as you're done.
126
00:11:44,200 --> 00:11:46,200
I quit.
127
00:11:48,200 --> 00:11:51,552
I didn't think
that you two would
128
00:11:51,553 --> 00:11:55,199
come to an
understanding so quickly.
129
00:11:55,200 --> 00:12:00,360
Our Executive Park is
a master at negotiation.
130
00:12:02,200 --> 00:12:04,520
You flatter me sir.
131
00:12:08,200 --> 00:12:11,930
You act all big
while you can.
132
00:12:14,200 --> 00:12:18,199
You've done great Director
Choi. This was all thanks to you.
133
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
Thank you sir.
134
00:12:20,300 --> 00:12:22,356
What about
the contract?
135
00:12:22,357 --> 00:12:26,720
It will be printed
with the new price.
136
00:12:27,200 --> 00:12:32,030
We will just have to
wait a few minutes.
137
00:12:33,200 --> 00:12:36,070
Excuse me
for a second.
138
00:12:41,200 --> 00:12:44,199
- Yes, Bro.
- How did the deal go?
139
00:12:44,200 --> 00:12:49,199
It's almost finished.
What about the new drug?
140
00:12:49,200 --> 00:12:51,590
I couldn't get it.
141
00:12:51,730 --> 00:12:55,655
It's ok. As long
as we have Chun Ha
142
00:12:55,656 --> 00:12:59,199
Pharmaceuticals in our
hands, it will soon be ours.
143
00:12:59,200 --> 00:13:01,210
- Hang Woo.
- Yes?
144
00:13:04,200 --> 00:13:07,084
Even if
something happens
145
00:13:07,085 --> 00:13:11,516
to me, you
shouldn't falter.
146
00:13:12,784 --> 00:13:21,598
Fight like
a warrior.
147
00:13:22,200 --> 00:13:25,390
What are you
talking about?
148
00:13:27,943 --> 00:13:31,900
Even if I'm not
with you, just think
149
00:13:31,901 --> 00:13:37,041
that you just can't
see me with your eyes.
150
00:13:39,700 --> 00:13:43,192
I will always
be with you
151
00:13:43,193 --> 00:13:53,473
whether its in
heaven or hell.
152
00:13:55,700 --> 00:13:59,700
Bro! Where are
you right now?
153
00:14:02,200 --> 00:14:05,824
I'm glad that I could
be at least of little
154
00:14:05,825 --> 00:14:12,409
bit of help for my
only brother-cousin.
155
00:14:12,717 --> 00:14:25,200
And I'm happy.
156
00:14:26,200 --> 00:14:29,700
Bro! Where are
you right now?
157
00:14:30,200 --> 00:14:32,200
Bro! Bro!
158
00:15:14,200 --> 00:15:16,200
Forgive me.
159
00:15:19,861 --> 00:15:23,755
I'm sorry, Hang Woo.
160
00:15:50,800 --> 00:15:52,799
Miss! What are
you doing here?
161
00:15:52,800 --> 00:15:54,799
Why aren't you
answering your phone?
162
00:15:54,800 --> 00:15:56,765
Huh? I was out
of batteries.
163
00:15:56,800 --> 00:15:59,799
Those goddamn batteries!
What happened to the deal?
164
00:15:59,800 --> 00:16:02,799
I think it's going
on right now. Why?
165
00:16:02,800 --> 00:16:04,765
We have to stop them.
I have the new drug.
166
00:16:04,800 --> 00:16:07,799
What are you talking about?
You have the new drug?
167
00:16:07,800 --> 00:16:12,240
Just lead us there
before I fire you!
168
00:16:12,387 --> 00:16:14,707
Oh! Right this way.
169
00:16:22,800 --> 00:16:26,780
Director. This is
the new contract.
170
00:16:41,800 --> 00:16:43,890
- Stop them.
- Sir?
171
00:16:48,800 --> 00:16:53,860
You have to stop them.
Don't let them in!
172
00:17:31,800 --> 00:17:33,765
Here's the contract.
173
00:17:33,800 --> 00:17:37,078
The review was
already done.
174
00:17:37,079 --> 00:17:40,130
You just need
to stamp it.
175
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
What?
176
00:18:26,800 --> 00:18:29,980
You can stamp
it now sir.
177
00:18:44,800 --> 00:18:47,590
Why doesn't
this work?
178
00:19:13,800 --> 00:19:15,765
It's $35 per share.
179
00:19:15,800 --> 00:19:18,981
If Oh changes his mind
while you hesitate,
180
00:19:18,982 --> 00:19:21,799
we are really going
to get in trouble.
181
00:19:21,800 --> 00:19:25,770
Yes. You should
stamp it now sir.
182
00:19:34,800 --> 00:19:37,820
No! No! Don't
stamp it!
183
00:19:40,800 --> 00:19:43,270
Don't stamp it sir!
184
00:19:44,800 --> 00:19:47,270
Who the hell is he?
185
00:19:47,800 --> 00:19:50,029
No! Grandpa
you can't
186
00:19:50,030 --> 00:19:53,270
sign the stamp
on the contract!
187
00:19:53,800 --> 00:19:57,770
Yeo Chi! What are
you doing here?
188
00:19:57,800 --> 00:20:00,040
I cleared my name.
189
00:20:00,800 --> 00:20:04,799
So you don't need to
sell the shares anymore.
190
00:20:04,800 --> 00:20:07,990
What are you
talking about?
191
00:20:10,800 --> 00:20:13,799
Chairman Jin! What are
you doing right now?
192
00:20:13,800 --> 00:20:17,620
- You have to finish...
- The drug!
193
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
I found it!
194
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
What?
195
00:20:34,800 --> 00:20:37,510
This is the
new drug!
196
00:20:48,800 --> 00:20:53,080
Look at the show
you're putting up.
197
00:20:55,800 --> 00:20:58,799
How can you prove that
that's the new drug?
198
00:20:58,800 --> 00:21:01,799
Why do we have to prove
it to you, dumb ass?
199
00:21:01,800 --> 00:21:02,326
What?
200
00:21:02,327 --> 00:21:06,799
This is confidential
information to our company.
201
00:21:06,800 --> 00:21:10,799
If we have to prove it, then we
will prove it among ourselves.
202
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
Ok?
203
00:21:19,800 --> 00:21:22,377
I will ask you
one last time.
204
00:21:22,412 --> 00:21:24,955
Are you going
to turn down this
205
00:21:24,956 --> 00:21:28,799
deal, because of
this lunatic's words?
206
00:21:28,800 --> 00:21:30,800
Yeah! Tell us!
207
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
Chairman Jin...
208
00:22:05,800 --> 00:22:09,300
You will regret
for the rest of you
209
00:22:09,301 --> 00:22:13,431
life for turning
down my good will!
210
00:22:14,800 --> 00:22:17,990
- Chairman Oh!
- Good bye Oh!
211
00:22:19,800 --> 00:22:23,348
You wage the fate
of your company on
212
00:22:23,349 --> 00:22:26,799
this unverified
tablet of new drug.
213
00:22:26,800 --> 00:22:31,640
You're much more
reckless than I thought.
214
00:22:32,800 --> 00:22:36,450
I will get going
to now then.
215
00:22:40,800 --> 00:22:43,799
You can't just let
them go like that.
216
00:22:43,800 --> 00:22:47,799
Hey! Did you say that
you were Yoo Bang?
217
00:22:47,800 --> 00:22:50,190
Yes. I'm Yoo Bang.
218
00:22:50,800 --> 00:22:55,870
This! This tablet!
It's the new drug right?
219
00:22:59,800 --> 00:23:01,800
Right?
220
00:23:03,800 --> 00:23:05,800
It is!
221
00:23:10,800 --> 00:23:15,240
This is the analysis
of the new drug.
222
00:23:21,800 --> 00:23:23,800
Analysis.
223
00:24:38,800 --> 00:24:43,799
It's hard lying to her
every time that I'm going to work.
224
00:24:43,800 --> 00:24:47,450
Where am I going
to go today?
225
00:24:49,800 --> 00:24:51,800
He's coming.
226
00:25:13,800 --> 00:25:18,799
What the hell did you do while
Yoo Bang was getting the new drug?
227
00:25:18,800 --> 00:25:20,800
Why can't you
talk to me?
228
00:25:20,835 --> 00:25:22,800
Talk to me!
229
00:25:24,800 --> 00:25:26,765
I have done my best.
230
00:25:26,800 --> 00:25:30,799
Your best? We couldn't get
the Chun Ha Pharmaceuticals.
231
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
We have to start all
over for the new drug.
232
00:25:32,835 --> 00:25:34,765
We're going to be paying
for all the penalty!
233
00:25:34,800 --> 00:25:40,799
And all you can say is that
"you've tried your best"?
234
00:25:40,800 --> 00:25:46,799
If you ask me to take the
responsibility, I will take it.
235
00:25:46,800 --> 00:25:50,758
But if you're going to
blame everything on me,
236
00:25:50,759 --> 00:25:56,149
I have no intention of
staying here any longer.
237
00:26:01,800 --> 00:26:04,750
Hey! Hey!
Choi Hang Woo!
238
00:26:04,800 --> 00:26:09,799
What the hell's wrong with
that bastard? He's so spoiled!
239
00:26:09,800 --> 00:26:14,240
He thinks he's above
me or something?
240
00:26:18,800 --> 00:26:21,750
- Yes.
- This is Han Shin.
241
00:26:21,800 --> 00:26:26,390
If it's not urgent,
talk to me later.
242
00:26:26,428 --> 00:26:28,518
Choi Hang Ryang...
243
00:26:28,800 --> 00:26:30,765
What about him?
244
00:26:30,800 --> 00:26:33,050
Choi... passed away.
245
00:26:40,800 --> 00:26:43,990
What are you
talking about?
246
00:26:46,800 --> 00:26:50,799
What the hell are
you talking about?
247
00:26:50,800 --> 00:26:55,190
The CFO of Chun Ha
committed suicide at
248
00:26:55,191 --> 00:26:59,799
the bridge when he
was accused of murder.
249
00:26:59,800 --> 00:27:02,699
The police will disclose
the audio tape of
250
00:27:02,700 --> 00:27:05,799
Choi confessing that
he has committed murder.
251
00:27:05,800 --> 00:27:09,690
This is Jang Hoon
from TBS News.
252
00:27:37,800 --> 00:27:40,799
- Congratulations Bang!
- What's all this?
253
00:27:40,800 --> 00:27:43,799
Everyone knows about it
already. You really were great!
254
00:27:43,800 --> 00:27:46,799
You've caught the murderer
and saved the company!
255
00:27:46,800 --> 00:27:49,231
I heard that you
were even invited
256
00:27:49,232 --> 00:27:51,799
to Abang for dinner
by the Chairman.
257
00:27:51,800 --> 00:27:52,799
What?
258
00:27:52,800 --> 00:27:54,765
Is that true?
259
00:27:54,800 --> 00:27:59,799
Yeah. He kept asking me
to eat dinner with him.
260
00:27:59,800 --> 00:28:05,670
Being invited there means
a promotion is coming soon.
261
00:28:05,800 --> 00:28:08,799
No. I only got a job
here just a while ago.
262
00:28:08,800 --> 00:28:11,750
I'm serious!
Right Yoon?
263
00:28:12,800 --> 00:28:16,300
Some eat there
and get fired.
264
00:28:20,800 --> 00:28:23,799
We're here from the
marketing department. Did you
265
00:28:23,800 --> 00:28:26,799
know that you were chosen
as the employee of the month?
266
00:28:26,800 --> 00:28:29,350
That's so cool Bang!
267
00:28:29,800 --> 00:28:33,799
I will get all the coffee
for you from now on.
268
00:28:33,800 --> 00:28:37,540
I didn't do much
except sleeping
269
00:28:37,541 --> 00:28:40,600
on the streets
this month.
270
00:28:40,800 --> 00:28:42,845
You're going to be on
the front cover of the
271
00:28:42,846 --> 00:28:44,799
company magazine. Can
we get an interview?
272
00:28:44,800 --> 00:28:46,765
Front cover?
273
00:28:46,800 --> 00:28:48,800
We will take
photo first.
274
00:28:48,835 --> 00:28:50,817
Photo?
275
00:28:50,852 --> 00:28:52,800
Hold on!
276
00:28:54,800 --> 00:28:57,670
Ok then! One
two three!
277
00:28:58,800 --> 00:29:01,799
- Good! One more time!
- One more time?
278
00:29:01,800 --> 00:29:03,765
Ok then.
279
00:29:03,800 --> 00:29:05,800
Hello people?
280
00:29:07,800 --> 00:29:09,765
I'm back!
281
00:29:09,800 --> 00:29:13,620
We will take the
interview later!
282
00:29:14,800 --> 00:29:20,580
Am I some sort of plague?
Why is everyone running?
283
00:29:20,800 --> 00:29:22,800
You're here.
284
00:29:22,835 --> 00:29:24,765
What's that?
285
00:29:24,800 --> 00:29:28,799
I came back to the
company. Where's mine?
286
00:29:28,800 --> 00:29:33,780
It's right here. This
is for both of us.
287
00:29:33,800 --> 00:29:37,690
Do you still see
me as homeless?
288
00:29:37,800 --> 00:29:38,799
What?
289
00:29:38,800 --> 00:29:42,799
You can't get grasp of reality
because I played with you outside?
290
00:29:42,800 --> 00:29:44,800
Geez...
291
00:29:45,800 --> 00:29:47,800
Why are you
cranky again?
292
00:29:47,835 --> 00:29:49,765
Cranky?
293
00:29:49,800 --> 00:29:52,799
Let me show you
what cranky is.
294
00:29:52,800 --> 00:29:55,670
You come out
right now.
295
00:29:58,800 --> 00:30:02,799
A person's character
does not change.
296
00:30:02,800 --> 00:30:05,235
Put this on my desk.
297
00:30:05,270 --> 00:30:07,670
I will get
you flowers!
298
00:30:07,800 --> 00:30:10,299
She hasn't
changed one bit!
299
00:30:10,334 --> 00:30:12,799
I think she's
gotten worse!
300
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
Nice!
301
00:30:16,800 --> 00:30:18,800
Get to work.
302
00:31:16,800 --> 00:31:18,765
Is he going
to wear them?
303
00:31:18,800 --> 00:31:23,799
Does that face match with
brand name clothes to you?
304
00:31:23,800 --> 00:31:24,799
Then?
305
00:31:24,800 --> 00:31:27,799
My grandpa
will wear them.
306
00:31:27,800 --> 00:31:30,799
You have to ask
him for the suits.
307
00:31:30,800 --> 00:31:36,799
You have similar physique with
my grandpa. You try them on.
308
00:31:36,800 --> 00:31:38,890
- Huh?
- Follow me.
309
00:31:41,800 --> 00:31:43,800
Now!
310
00:32:03,800 --> 00:32:07,300
The tailor does
make the man.
311
00:32:07,800 --> 00:32:10,799
Can I really
look this great?
312
00:32:10,800 --> 00:32:12,800
Who are you?
313
00:32:13,800 --> 00:32:15,800
007 James Bond.
314
00:32:16,800 --> 00:32:18,800
Mr. Bond! Save
the Bond girl!
315
00:32:18,835 --> 00:32:20,800
Shut up!
316
00:32:24,800 --> 00:32:28,799
Isn't this too young
for the Chairman?
317
00:32:28,800 --> 00:32:32,799
- She left you this.
- She left already?
318
00:32:32,800 --> 00:32:34,800
- Yes.
- Geez!
319
00:32:37,800 --> 00:32:41,418
All the things we bought
today are all yours.
320
00:32:41,419 --> 00:32:44,799
Make sure you put them
on for the banquet.
321
00:32:44,800 --> 00:32:48,056
I'm just paying you
back, so if you are
322
00:32:48,057 --> 00:32:51,799
going to return those
to me. I will fire you.
323
00:32:51,800 --> 00:32:54,799
What does she
take me for?
324
00:32:54,800 --> 00:32:56,799
No matter how
expensive and
325
00:32:56,800 --> 00:32:58,799
valuable these are,
it's not like...
326
00:32:58,800 --> 00:33:01,799
I will give them
back you know?
327
00:33:01,800 --> 00:33:04,799
I can't give
them back.
328
00:33:04,800 --> 00:33:10,260
How much do these all
cost? They are all mine!
329
00:33:16,800 --> 00:33:21,799
He's not going to come back
alive just because you do this.
330
00:33:21,800 --> 00:33:26,799
Don't worry about me
and leave. It's all over.
331
00:33:26,800 --> 00:33:31,230
I don't want to
see you ever again.
332
00:33:34,800 --> 00:33:37,799
Are you really
going to give up?
333
00:33:37,800 --> 00:33:40,590
I said leave
me alone!
334
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
Leave! Get out!
335
00:33:53,800 --> 00:33:58,799
Get a hold of yourself!
Get a hold of yourself!
336
00:33:58,800 --> 00:34:01,799
You think it would be
easy to defeat the enemy?
337
00:34:01,800 --> 00:34:07,799
What are you doing? What gives
you the right to do this to me?
338
00:34:07,800 --> 00:34:10,799
You're right! I'm
nothing to you!
339
00:34:10,800 --> 00:34:12,765
But your father!
340
00:34:12,800 --> 00:34:15,207
The man who killed
himself after being
341
00:34:15,208 --> 00:34:17,799
throw away by Chairman
Jin was my mentor!
342
00:34:17,800 --> 00:34:20,300
He taught me what
being a salary man is.
343
00:34:20,301 --> 00:34:22,799
What the company
should do for society.
344
00:34:22,800 --> 00:34:26,799
He taught me with all
of the passion he had.
345
00:34:26,800 --> 00:34:30,799
A fool like you wanted
to avenge your father?
346
00:34:30,800 --> 00:34:33,799
You don't even deserve
to have his name!
347
00:34:33,800 --> 00:34:36,945
Why did your
father and cousin
348
00:34:36,946 --> 00:34:40,799
decide to die? For
what did they die?
349
00:34:40,800 --> 00:34:43,332
If you don't want
their deaths to go in
350
00:34:43,333 --> 00:34:45,799
vain, go in the
tiger's den right now.
351
00:34:45,800 --> 00:34:50,799
Go there and get Jin Shi
Hwang with your own hands!
352
00:34:50,800 --> 00:34:54,799
You think it's possible
for me to go in Chun Ha?
353
00:34:54,800 --> 00:34:57,200
No. It's impossible.
354
00:34:57,800 --> 00:35:01,381
But I want to see it.
If you accomplish it,
355
00:35:01,382 --> 00:35:05,992
defeating Jin Shi
Hwang is also possible.
356
00:35:38,800 --> 00:35:42,799
I was going to throw you
if you were dressed crappy.
357
00:35:42,800 --> 00:35:45,799
It's not bad.
You're qualified.
358
00:35:45,800 --> 00:35:48,799
- Is this the...
- Abang Hall.
359
00:35:48,800 --> 00:35:52,380
It's the VVIP
only restaurant.
360
00:35:54,800 --> 00:35:56,800
Take it.
361
00:35:57,800 --> 00:36:03,740
Men are suppose to escort
women in places like this.
362
00:36:21,800 --> 00:36:25,380
Woo Hee! You
were invited too?
363
00:36:25,800 --> 00:36:29,799
She even sent the dress.
I couldn't not come.
364
00:36:29,800 --> 00:36:35,799
I hate being in debt. Let's
call it even with that.
365
00:36:35,800 --> 00:36:41,110
You can't ever speak
before the Chairman asks.
366
00:36:42,800 --> 00:36:45,799
When you're eating,
etiquette is crucial.
367
00:36:45,800 --> 00:36:51,650
And one more thing. Let
me get this clear to you.
368
00:36:51,800 --> 00:36:54,165
There is a taboo
word that you can
369
00:36:54,166 --> 00:36:56,799
never say of in
front of the Chairman.
370
00:36:56,800 --> 00:36:58,800
What is it?
371
00:36:59,800 --> 00:37:01,800
Bald.
372
00:37:01,835 --> 00:37:03,800
Bald?
373
00:37:04,800 --> 00:37:07,270
He's wearing a wig.
374
00:37:07,800 --> 00:37:11,799
Chairman gets very offended
by it. Don't ever speak of it.
375
00:37:11,800 --> 00:37:15,140
That just saved
me my life.
376
00:37:15,800 --> 00:37:18,120
Shall we go inside?
377
00:37:21,800 --> 00:37:23,800
Woo Hee.
378
00:37:24,800 --> 00:37:28,799
They say that this is the
etiquette in a place like this.
379
00:37:28,800 --> 00:37:30,800
Right?
380
00:37:49,800 --> 00:37:53,655
Not just as a
chairman, I'm eternally
381
00:37:53,656 --> 00:37:57,236
in debt to you
two personally.
382
00:37:58,800 --> 00:38:02,799
If there is anything that
you want, you can ask for it.
383
00:38:02,800 --> 00:38:06,016
There is HR
adjustment soon.
384
00:38:06,017 --> 00:38:08,900
You can promote
them two.
385
00:38:11,800 --> 00:38:15,520
No sir. I don't
need it sir.
386
00:38:15,800 --> 00:38:20,630
But, why do you keep
looking at my hair?
387
00:38:22,800 --> 00:38:24,800
Huh?
388
00:38:27,800 --> 00:38:32,400
Oh thats... That's
because you're b...!
389
00:38:38,800 --> 00:38:40,765
B?
390
00:38:40,800 --> 00:38:42,800
You're b!
391
00:38:44,800 --> 00:38:48,700
B... Very good with
your hairstyle!
392
00:38:51,800 --> 00:38:54,440
You really
look great.
393
00:38:55,800 --> 00:38:58,300
I heard that you
got the first place.
394
00:38:58,301 --> 00:39:00,799
You even have the
fine taste in hair.
395
00:39:00,800 --> 00:39:06,580
I heard that you're fluent
in all three languages.
396
00:39:09,800 --> 00:39:12,799
I think they have the heating
on very high right here.
397
00:39:12,800 --> 00:39:15,765
- It's not hot at all.
- Really?
398
00:39:15,800 --> 00:39:17,765
Is it just
me that's hot?
399
00:39:17,800 --> 00:39:23,650
Oh yeah. How did you end
up getting the new drug?
400
00:39:25,800 --> 00:39:28,799
Someone put the new
drug in my backpack.
401
00:39:28,800 --> 00:39:32,770
Oh! That must be
Choi Hang Ryang.
402
00:39:36,800 --> 00:39:38,800
Umm... actually...
403
00:39:39,800 --> 00:39:42,040
Yes! You're right.
404
00:39:43,800 --> 00:39:46,799
What's wrong with
your face? Are you ok?
405
00:39:46,800 --> 00:39:47,799
I'm ok.
406
00:39:47,800 --> 00:39:51,799
You're not ok! Look
at you sweating!
407
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
Are you sick?
408
00:40:00,800 --> 00:40:06,799
One of the side effects of the
new drug is not being able to lie?
409
00:40:06,800 --> 00:40:09,186
I think the hormones
that's released when
410
00:40:09,187 --> 00:40:11,799
you're lying has reactions
with the new drug.
411
00:40:11,800 --> 00:40:17,799
It's like a flu. It starts with
a fever. Then respiratory problem.
412
00:40:17,800 --> 00:40:22,400
Coughing at the end.
Then it comes out.
413
00:40:22,800 --> 00:40:24,765
What comes out?
414
00:40:24,800 --> 00:40:28,054
The brain loses
control and they
415
00:40:28,055 --> 00:40:32,495
speak all of the
truth in their mind.
416
00:40:40,800 --> 00:40:43,885
You have a
severe flu. You
417
00:40:43,886 --> 00:40:46,970
should go to
the hospital.
418
00:40:48,800 --> 00:40:52,406
You have to go
to the hospital.
419
00:40:52,407 --> 00:40:56,927
Aren't you going to
get hair implants?
420
00:41:04,800 --> 00:41:06,800
You're bald!
421
00:41:12,800 --> 00:41:14,800
Bald?
422
00:41:15,800 --> 00:41:19,300
Who is speaking
of such lies?
423
00:41:20,800 --> 00:41:23,200
It was Secretary Mo!
424
00:41:23,800 --> 00:41:29,340
She told me to not ever
speak of your baldness!
425
00:41:29,800 --> 00:41:35,490
What's wrong with me?
Why is it all coming out?
426
00:41:35,800 --> 00:41:37,765
Geez...
427
00:41:37,800 --> 00:41:40,799
I'm sorry, Chairman. I
don't mean to do this.
428
00:41:40,800 --> 00:41:43,864
They say your heart is
as big as your forehead.
429
00:41:43,865 --> 00:41:46,799
Your must have a heart
as big as the Pacific.
430
00:41:46,800 --> 00:41:48,765
Shut up!
431
00:41:48,800 --> 00:41:50,765
You asked me if I
could speak 3 languages.
432
00:41:50,800 --> 00:41:56,500
Hell no! I got in 1st
place all through cheating.
433
00:41:57,800 --> 00:41:59,800
What are you
talking about?
434
00:41:59,835 --> 00:42:02,040
This is the truth!
435
00:42:02,800 --> 00:42:06,799
Choi Hang Ryang got me in
as the first place to use me.
436
00:42:06,800 --> 00:42:11,799
You! Can you be responsible for
the words you're saying right now?
437
00:42:11,800 --> 00:42:14,799
I'm dying to lie here.
I thought I was working
438
00:42:14,800 --> 00:42:17,799
for the state. Now I'm
going to be homeless!
439
00:42:17,800 --> 00:42:21,799
Why are you revealing
all this now?
440
00:42:21,800 --> 00:42:26,400
Hang Ryang is dead. If
you just stayed quiet,
441
00:42:26,401 --> 00:42:30,799
no one would have
known. Why reveal it now?
442
00:42:30,800 --> 00:42:34,680
Because Chun Ha
is my work that's
443
00:42:34,681 --> 00:42:37,990
more important
than my life.
444
00:42:39,800 --> 00:42:41,800
My father...
445
00:42:42,800 --> 00:42:46,300
It was his
lifetime wish that
446
00:42:46,301 --> 00:42:49,799
I go to work
in a fancy suit.
447
00:42:49,800 --> 00:42:53,111
I thought that I
should reveal the
448
00:42:53,112 --> 00:42:56,799
truth rather than
have it in contempt.
449
00:42:56,800 --> 00:42:59,980
But still!
This isn't it!
450
00:43:00,800 --> 00:43:05,799
I should have hidden
it. I'm just an idiot!
451
00:43:05,800 --> 00:43:10,800
Anyways. I will take
any kind of punishment.
452
00:43:10,835 --> 00:43:14,589
Thank you for
letting me fulfilling
453
00:43:14,590 --> 00:43:19,340
my dream for just a
sec. Thank you sir.
454
00:43:21,800 --> 00:43:26,799
It doesn't matter how he got
in. He saved the company right?
455
00:43:26,800 --> 00:43:28,765
Shut up!
456
00:43:28,800 --> 00:43:31,395
- Secretary Mo.
- Yes sir.
457
00:43:31,430 --> 00:43:33,990
Get a resignation
from him!
458
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Yes sir.
459
00:44:03,800 --> 00:44:09,799
What's wrong with him? It must
hurt a lot. Why is he laughing?
460
00:44:09,800 --> 00:44:12,799
It's the side effect
of the new drug.
461
00:44:12,800 --> 00:44:15,466
What? Side effects?
He took the new
462
00:44:15,467 --> 00:44:16,799
drug?
463
00:44:16,800 --> 00:44:18,765
He thought that they
were supplements.
464
00:44:18,800 --> 00:44:22,799
I stopped him. But then he wanted
to do the clinical test himself!
465
00:44:22,800 --> 00:44:25,799
Honestly! The steak here
really tastes like crap!
466
00:44:25,800 --> 00:44:29,799
It's so tough! You
sure it's Kobe beef?
467
00:44:29,800 --> 00:44:32,299
He's the only subject of
the clinical test. We must
468
00:44:32,300 --> 00:44:34,799
move him to the facility
before anyone else does.
469
00:44:34,800 --> 00:44:36,765
Damn! Damn! Damn!
470
00:44:36,800 --> 00:44:39,799
Move him to the
lab immediately!
471
00:44:39,800 --> 00:44:43,220
What are you
guys all doing?
472
00:44:52,800 --> 00:44:58,799
Am I flying? I'm not Superman.
I'm a salary man. Why am I flying?
473
00:44:58,800 --> 00:45:00,800
I'm going nuts!
474
00:45:06,800 --> 00:45:09,350
Don't fire Yoo Bang.
475
00:45:10,800 --> 00:45:13,589
He's my friend
when no one sided
476
00:45:13,590 --> 00:45:16,799
with me when I was
framed for murder.
477
00:45:16,800 --> 00:45:21,799
If it wasn�t for him, something
could have happened to me.
478
00:45:21,800 --> 00:45:25,220
By chance... do
you like him?
479
00:45:27,800 --> 00:45:33,799
Are you nuts? I'm Baek Yeo
Chi. I can take guys being dumb,
480
00:45:33,800 --> 00:45:36,799
but I can't take
guys not looking good.
481
00:45:36,800 --> 00:45:38,800
Really?
482
00:45:39,800 --> 00:45:43,799
You do have a classy
way of judging men.
483
00:45:43,800 --> 00:45:47,799
Anyways! If you fire him, I
will get disobedient again!
484
00:45:47,800 --> 00:45:49,800
I mean it!
485
00:46:02,800 --> 00:46:05,508
Everything
Yoo Bang said
486
00:46:05,509 --> 00:46:09,300
today... You didn't
hear anything.
487
00:46:09,800 --> 00:46:12,210
Especially
you, Yoon!
488
00:46:13,800 --> 00:46:15,765
Yes?
489
00:46:15,800 --> 00:46:19,321
If I hear anything
funny about
490
00:46:19,322 --> 00:46:23,070
Yoo Bang, I will
fire you first.
491
00:46:23,800 --> 00:46:27,610
So! Be careful
of what you say.
492
00:46:27,800 --> 00:46:29,800
Yes ma'am.
493
00:46:34,800 --> 00:46:36,799
So it was the side
effects of the new drug,
494
00:46:36,800 --> 00:46:38,799
that made me speak like that
in front of the Chairman?
495
00:46:38,800 --> 00:46:42,845
Something like that.
By the looks of things,
496
00:46:42,846 --> 00:46:46,799
you will start coughing
as soon as you lie.
497
00:46:46,800 --> 00:46:48,800
Cough?
498
00:46:49,800 --> 00:46:54,640
Tell me anything else
that you're feeling.
499
00:46:56,800 --> 00:46:59,440
All girls
look pretty.
500
00:47:00,800 --> 00:47:03,299
Increase in
sexual temptations.
501
00:47:03,334 --> 00:47:05,799
I can't sleep
well at night.
502
00:47:05,800 --> 00:47:07,765
Insomnia.
503
00:47:07,800 --> 00:47:12,540
I'm not hungry even
when I don't eat.
504
00:47:12,800 --> 00:47:14,800
Digestive problem.
505
00:47:14,835 --> 00:47:16,800
Anything else?
506
00:47:27,800 --> 00:47:32,799
Do you want to touch
girls right now? Like kiss?
507
00:47:32,800 --> 00:47:36,013
I'm not crazy!
Why would I
508
00:47:36,014 --> 00:47:39,820
want to kiss all
of the sudden?
509
00:47:40,800 --> 00:47:43,290
Increase in
Penyethyl.
510
00:47:48,800 --> 00:47:51,590
Let me see
your hands.
511
00:47:59,800 --> 00:48:03,459
Thanks to you,
I'm not going to
512
00:48:03,460 --> 00:48:07,460
get fired until
the HR adjustment.
513
00:48:08,800 --> 00:48:11,761
Don't worry about
it too much. If you
514
00:48:11,762 --> 00:48:14,799
get fired, I will
get you another job.
515
00:48:14,800 --> 00:48:19,310
It's ok. You have
your life to live.
516
00:48:39,800 --> 00:48:43,470
There was bandage
here somewhere.
517
00:49:16,800 --> 00:49:18,800
I have to stop!
518
00:49:21,800 --> 00:49:25,910
I'm sorry. But
I can't help it!
519
00:49:26,800 --> 00:49:30,530
It's because
you're so pretty!
520
00:49:34,800 --> 00:49:38,684
I can't let go
of my hands! What
521
00:49:38,685 --> 00:49:42,450
if this never
changes, Woo Hee?
522
00:49:42,800 --> 00:49:44,800
What? Woo Hee?
523
00:49:53,800 --> 00:49:56,763
What? Can you let
go of my hands all of
524
00:49:56,764 --> 00:49:59,799
the sudden now that
you've seen my face?
525
00:49:59,800 --> 00:50:01,800
It's a misunderstanding! Woo
Hee! Can you explain her...
526
00:50:01,835 --> 00:50:03,880
You want to die?
527
00:50:04,800 --> 00:50:06,800
Woo Hee!
528
00:50:08,800 --> 00:50:12,799
Everything written here is the
side effects of the new drug?
529
00:50:12,800 --> 00:50:16,030
Yes. Try not
to misunderstand
530
00:50:16,031 --> 00:50:18,830
what happened
back there.
531
00:50:20,800 --> 00:50:22,800
I don't.
532
00:50:23,800 --> 00:50:26,799
Oh! I forgot
to thank you.
533
00:50:26,800 --> 00:50:30,589
If you didn't cause
him to show his
534
00:50:30,590 --> 00:50:34,799
side effects, he
would've gotten fired.
535
00:50:34,800 --> 00:50:36,765
Thanks!
536
00:50:36,800 --> 00:50:40,799
Of course, I wouldn't have
let him get fired like that.
537
00:50:40,800 --> 00:50:46,320
It's the least I could
do. I owe him a lot.
538
00:50:46,800 --> 00:50:50,799
I gotta go now. I have
to wrap up and go home.
539
00:50:50,800 --> 00:50:54,300
You look tired.
Just go home.
540
00:50:54,800 --> 00:50:57,799
I will take
care of the rest.
541
00:50:57,800 --> 00:50:59,765
It's not even
that big of a deal.
542
00:50:59,800 --> 00:51:04,799
I just have to write
down the symptoms right?
543
00:51:04,800 --> 00:51:08,220
Then... I will
go home then.
544
00:51:20,800 --> 00:51:23,799
What's so
pretty about her?
545
00:51:23,800 --> 00:51:26,830
Big eyes make
you pretty?
546
00:52:51,800 --> 00:52:54,799
I will pay
for the sin.
547
00:52:54,800 --> 00:52:58,670
Hang Woo. You
just defeat Jin Shi
548
00:52:58,671 --> 00:53:02,540
Hwang and steal
Chun Ha from him.
549
00:53:31,800 --> 00:53:35,920
You seem to be
in bad mood today.
550
00:53:38,800 --> 00:53:42,930
Hey! You should
answer me at least!
551
00:54:06,800 --> 00:54:12,570
What's wrong with him?
Get angry at me at least.
552
00:54:32,800 --> 00:54:37,799
You promised that you
will always be with me.
553
00:54:37,800 --> 00:54:39,765
Watch me brother!
554
00:54:39,800 --> 00:54:43,853
Watch how I take
Chun Ha in my grasp.
555
00:54:43,854 --> 00:54:48,214
Watch how I get
revenge on Yoo Bang.
556
00:55:00,800 --> 00:55:04,061
This is the
documents of all
557
00:55:04,062 --> 00:55:07,210
the companies
in the group.
558
00:55:07,800 --> 00:55:12,799
The position fight is fierce
for the upcoming HR adjustment.
559
00:55:12,800 --> 00:55:15,805
All the big
people in the
560
00:55:15,806 --> 00:55:18,810
company want
the VP spot.
561
00:55:20,800 --> 00:55:25,640
The Chinese Tactics
say: Tu Ryag Hwan Joo.
562
00:55:26,800 --> 00:55:31,799
To eliminate the head and
to change the foundation.
563
00:55:31,800 --> 00:55:35,843
I will take out
all the small ones
564
00:55:35,844 --> 00:55:39,770
and become the
center of Chun Ha.
565
00:55:49,800 --> 00:55:52,799
It's wrong.
Go do it again.
566
00:55:52,800 --> 00:55:56,799
If you don't approve
this, the overseas...
567
00:55:56,800 --> 00:56:01,952
So do it right!
568
00:56:08,800 --> 00:56:10,800
Announcement
569
00:56:11,800 --> 00:56:14,575
Mo has been
substituting the VP spot
570
00:56:14,576 --> 00:56:17,799
these days. Look at
her abusing her power.
571
00:56:17,800 --> 00:56:22,799
They say the position makes
the person. It makes sense.
572
00:56:22,800 --> 00:56:24,765
She's crossed
the lines a bit.
573
00:56:24,800 --> 00:56:27,799
She even calls me to come
see her at her office.
574
00:56:27,800 --> 00:56:29,749
She should even be
able to look at us
575
00:56:29,750 --> 00:56:31,975
in the face
if you get
576
00:56:31,976 --> 00:56:34,000
the ranks
right. Right?
577
00:56:36,800 --> 00:56:38,765
Oh!
578
00:56:38,800 --> 00:56:41,750
What brings
you here Mo?
579
00:56:43,800 --> 00:56:46,040
You were all here!
580
00:56:47,800 --> 00:56:49,800
We were about to
go drink coffee...
581
00:56:49,835 --> 00:56:52,799
Yeah, join
us in my room?
582
00:56:52,800 --> 00:56:56,370
Let's go out
and have lunch.
583
00:56:56,800 --> 00:57:00,380
No, I was just
looking around.
584
00:57:01,800 --> 00:57:04,980
I will see
you next time.
585
00:57:24,800 --> 00:57:26,765
There's going to be a
huge change in the company.
586
00:57:26,800 --> 00:57:32,799
But still... You don't have
to go see Yoo Bang yourself.
587
00:57:32,800 --> 00:57:38,799
Who do you think the Chairman
trusts the most in the company?
588
00:57:38,800 --> 00:57:43,700
It's Yoo Bang! I
need him to become VP.
589
00:57:45,800 --> 00:57:49,799
But he's still
just an entry-level.
590
00:57:49,800 --> 00:57:55,799
According to my sources, I think
Yeo Chi is interested in Yoo Bang.
591
00:57:55,800 --> 00:57:59,355
We have to get
him on our side
592
00:57:59,356 --> 00:58:02,910
before someone
else takes him.
593
00:58:10,800 --> 00:58:14,690
- This is it.
- This is his room?
594
00:58:15,800 --> 00:58:18,750
What are you
doing here?
595
00:58:20,800 --> 00:58:23,750
What are you
doing here?
596
00:58:24,800 --> 00:58:29,470
I... I had something
to do in the lab.
597
00:58:32,800 --> 00:58:34,800
Were you... Hmm?
598
00:58:41,800 --> 00:58:46,550
Hang on? Isn't this
Beom Jeong's voice?
599
00:58:46,800 --> 00:58:48,765
I can eat it myself.
600
00:58:48,800 --> 00:58:51,366
No! You're even
going through the side
601
00:58:51,367 --> 00:58:53,799
effects for the
sake of the company!
602
00:58:53,800 --> 00:58:56,852
I just wished
that I could
603
00:58:56,853 --> 00:59:00,130
do something
better for you.
604
00:59:00,800 --> 00:59:03,200
- Is it sweet?
- Yes.
605
00:59:09,800 --> 00:59:14,799
Beom Jeong is quite
considerate of his junior staff.
606
00:59:14,800 --> 00:59:20,799
I know. It's not like he's in a
position to take care of others.
607
00:59:20,800 --> 00:59:22,800
Bravo!
608
00:59:23,800 --> 00:59:26,799
I didn't know that Yoo
Bang was so popular.
609
00:59:26,800 --> 00:59:29,799
More than 10
executives came today.
610
00:59:29,800 --> 00:59:31,765
That many?
611
00:59:31,800 --> 00:59:35,799
They are trying
to get the VP spot.
612
00:59:35,800 --> 00:59:38,510
Wake up.
That's mine.
613
01:00:19,800 --> 01:00:21,800
It's me.
614
01:00:22,800 --> 01:00:25,799
Can I get Jin's
schedule for tomorrow?
615
01:00:25,800 --> 01:00:28,830
You've found
your answer?
616
01:00:55,800 --> 01:00:57,800
That's good.
617
01:00:58,800 --> 01:01:04,799
The financial situation of Chun
Ha was worse than I thought.
618
01:01:04,800 --> 01:01:06,765
What are you
doing here?
619
01:01:06,800 --> 01:01:09,799
The debt Chun Ha Pharmaceutical
has is $1.4 billion.
620
01:01:09,800 --> 01:01:14,799
Chun Ha Insurance and Chun Ha
Trade has $1.3 billion in debt.
621
01:01:14,800 --> 01:01:15,722
Get out
right now!
622
01:01:15,723 --> 01:01:17,800
The loss during
the last crisis has
623
01:01:17,801 --> 01:01:19,799
increased the debt
by $2.7 billion.
624
01:01:19,800 --> 01:01:21,765
How dare you...
625
01:01:21,800 --> 01:01:26,799
Even if you have extended
the pay off with the new drug,
626
01:01:26,800 --> 01:01:29,799
you still don't know when
they will be out for sale.
627
01:01:29,800 --> 01:01:32,799
Can you handle
the interest?
628
01:01:32,800 --> 01:01:36,610
So! What are you
trying to say?
629
01:01:38,800 --> 01:01:42,799
If I had a way to
resolve that debt,
630
01:01:42,800 --> 01:01:45,040
will you trust me?
631
01:01:47,800 --> 01:01:52,550
You can resolve a
debt of $2.7 billion?
632
01:01:53,800 --> 01:01:55,960
Yes. All at once!
633
01:01:57,800 --> 01:01:59,800
You!
634
01:02:08,800 --> 01:02:14,350
Aren't we having this
announcement way too often?
635
01:02:20,800 --> 01:02:22,800
It's been
a long time.
636
01:02:22,835 --> 01:02:23,140
Hi.
637
01:02:23,141 --> 01:02:26,799
Did you go on a
business trip somewhere?
638
01:02:26,800 --> 01:02:28,765
Business trip?
639
01:02:28,800 --> 01:02:32,060
You could put
it that way.
640
01:02:32,800 --> 01:02:34,800
- The HR announcement is out?
- Yeah!
641
01:02:34,835 --> 01:02:37,110
It's on the post.
642
01:02:40,800 --> 01:02:42,800
Thank you!
643
01:02:43,800 --> 01:02:45,765
Aren't you going
to look at it?
644
01:02:45,800 --> 01:02:49,799
I don't want to see it.
I'm going to go around.
645
01:02:49,800 --> 01:02:51,800
Bye.
646
01:02:54,800 --> 01:02:57,360
What? Are
you scared?
647
01:02:58,800 --> 01:03:04,799
Yeah. The study for new drug
side effects is now finished.
648
01:03:04,800 --> 01:03:10,250
It will be funny if a
spy doesn't get fired.
649
01:03:11,800 --> 01:03:16,550
- But you still have to see it.
- Let go!
650
01:03:20,800 --> 01:03:24,680
- Look at it!
- I don't want to!
651
01:03:27,800 --> 01:03:31,799
Congratulations Bang!
You got promoted!
652
01:03:31,800 --> 01:03:35,160
- Huh?
- Look! Special promotion!
653
01:03:35,800 --> 01:03:38,197
Wow. An assistant
in just 4 months
654
01:03:38,198 --> 01:03:40,799
after entry? Isn't
that a new record?
655
01:03:40,800 --> 01:03:44,107
Congratulations
Assistant Yoo!
656
01:03:44,108 --> 01:03:47,000
Drinks are
on you tonight!
657
01:03:58,800 --> 01:04:01,120
What are you doing?
658
01:04:01,800 --> 01:04:03,765
It's your
meeting time.
659
01:04:03,800 --> 01:04:08,799
Are you out of your mind?
Where do you think you are?
660
01:04:08,800 --> 01:04:11,590
He's the
new director.
661
01:04:13,800 --> 01:04:15,800
What?
662
01:04:38,800 --> 01:04:41,299
I have great
expectations for you!
663
01:04:41,334 --> 01:04:43,066
You've taken a
great first step!
664
01:04:43,067 --> 01:04:44,799
Jin just gave two
heads to the dragon.
665
01:04:44,800 --> 01:04:48,799
You're the VP starting today!
I'm the VP!
666
01:04:48,800 --> 01:04:50,799
Does that
make sense?
667
01:04:50,800 --> 01:04:52,799
I'm collecting proposals
from each department.
668
01:04:52,800 --> 01:04:54,765
Use Choi Hang Woo.
669
01:04:54,800 --> 01:04:58,799
- Why are you doing this to me?
- We're on the same side here!
670
01:04:58,800 --> 01:05:00,765
Even we can
catch up!
671
01:05:00,800 --> 01:05:02,299
There are
two teams!
672
01:05:02,300 --> 01:05:03,799
There is no
middle in this fight.
673
01:05:03,800 --> 01:05:09,270
It's either take it all...
Or lose everything!
674
01:05:10,800 --> 01:05:15,799
We will now speak to the
employee of the month, Yoo Bang.
675
01:05:15,800 --> 01:05:16,799
Hello.
676
01:05:16,800 --> 01:05:18,800
Hi everyone!
677
01:05:20,800 --> 01:05:22,765
What is this sound?
678
01:05:22,800 --> 01:05:25,799
Let's have a short
introduction of yourself.
679
01:05:25,800 --> 01:05:28,799
Everyone wants to know
about you, Yoo Bang.
680
01:05:28,800 --> 01:05:30,800
Sir!
681
01:05:30,835 --> 01:05:32,156
No!
682
01:05:32,157 --> 01:05:34,799
We have to
stop this!
683
01:05:34,800 --> 01:05:37,440
- Stop this!
- He's BALD!
684
01:05:38,800 --> 01:05:41,120
Stop him right now!
685
01:05:42,800 --> 01:05:45,360
The Chairman
is BALD!
686
01:05:45,800 --> 01:05:51,250
Take off his wig! I
found it out! He's BALD!
687
01:05:52,800 --> 01:05:54,800
BALD!
688
01:05:57,800 --> 01:05:59,800
BALD!
689
01:06:01,800 --> 01:06:04,799
Yeah! I lost my
hair you bastard!
690
01:06:04,800 --> 01:06:09,080
- What?
- I want to take off his wig!
691
01:06:09,800 --> 01:06:11,800
What? What?
692
01:06:13,800 --> 01:06:16,520
Chairman is
BALD! BALD!
50311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.