Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,158 --> 00:00:05,958
History of the Salaryman
- Episode 5
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,850
- I didn't see anything!
- Wake up!
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,999
You killed
him didn't you!
4
00:00:38,000 --> 00:00:38,850
What?
5
00:00:40,000 --> 00:00:43,999
Him! You killed
him didn't you!
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,950
You didn't kill him?
7
00:01:05,000 --> 00:01:06,999
Yeah? Who's there?
8
00:01:07,000 --> 00:01:12,500
It's police! You
reported a thief right?
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,825
Did you get
anything?
10
00:01:37,826 --> 00:01:40,999
Nothing sir. We
couldn't get anything.
11
00:01:41,000 --> 00:01:44,100
Over there,
and there.
12
00:01:46,000 --> 00:01:46,750
Hey!
13
00:01:48,000 --> 00:01:50,999
Damn... Do you
look like a parrot?
14
00:01:51,000 --> 00:01:52,999
You want me to
repeat everything?
15
00:01:53,000 --> 00:01:56,999
If you keep saying this, it
will work against you later!
16
00:01:57,000 --> 00:01:59,999
What? Are you trying to
say that I'm the murderer?
17
00:02:00,000 --> 00:02:02,999
It's not that. You
were the first witness.
18
00:02:03,000 --> 00:02:06,999
Nah! I can't do this
anymore. I will get a lawyer.
19
00:02:07,000 --> 00:02:09,999
You just talk
to him first.
20
00:02:10,000 --> 00:02:11,999
Damn it!
You little...
21
00:02:12,000 --> 00:02:12,999
You little?
You little what?
22
00:02:13,000 --> 00:02:14,999
Hello? Baek Yeo Chi!
23
00:02:15,000 --> 00:02:19,999
Who do you think you are? Get me
the highest ranked officer here!
24
00:02:20,000 --> 00:02:22,999
Hey! Shut up
over there!
25
00:02:23,000 --> 00:02:25,200
God damn... $%!%%
26
00:02:37,000 --> 00:02:40,700
I knew she
would do that.
27
00:02:42,000 --> 00:02:43,999
Why did you go
there late at night?
28
00:02:44,000 --> 00:02:46,999
Geez... I'm really
in a pinch here.
29
00:02:47,000 --> 00:02:48,999
Do I have to
tell you or not?
30
00:02:49,000 --> 00:02:50,999
Are you kidding me?
31
00:02:51,000 --> 00:02:56,999
You can be held responsible for
the case, if you're not careful.
32
00:02:57,000 --> 00:02:57,750
I...
33
00:03:00,000 --> 00:03:04,999
- I have secret service behind me.
- Secret service?
34
00:03:05,000 --> 00:03:05,999
The secret service?
35
00:03:06,000 --> 00:03:09,999
I'm on a mission
right now.
36
00:03:10,000 --> 00:03:10,750
I...
37
00:03:11,000 --> 00:03:13,999
Hold on... I shouldn't be
saying anything should I?
38
00:03:14,000 --> 00:03:17,650
Are you in
secret service?
39
00:03:18,000 --> 00:03:19,999
I don't know
if I'm...
40
00:03:20,000 --> 00:03:22,635
That's not important.
I'm on the line,
41
00:03:22,636 --> 00:03:24,999
and I work without
people knowing.
42
00:03:25,000 --> 00:03:28,999
If we don't have the intelligence
report, it gets really serious.
43
00:03:29,000 --> 00:03:30,999
What the hell are
you talking about?
44
00:03:31,000 --> 00:03:32,050
Geez...
45
00:03:33,000 --> 00:03:36,999
There's Cho Bong Gu. He's
the secret service instructor.
46
00:03:37,000 --> 00:03:38,999
- Cho Bong Gu?
- Yeah!
47
00:03:39,000 --> 00:03:43,999
Never mind. I will
let you talk to him.
48
00:03:44,000 --> 00:03:46,999
Why don't we
talk directly?
49
00:03:47,000 --> 00:03:50,850
You're both
public servants.
50
00:03:55,000 --> 00:03:57,786
You didn't get rid
of your phone yet?
51
00:03:57,787 --> 00:03:58,999
I'm sorry, sir.
52
00:03:59,000 --> 00:04:04,950
It's not traceable
anyways, so don't worry.
53
00:04:10,000 --> 00:04:12,027
He seems to be
really busy today. It
54
00:04:12,028 --> 00:04:13,999
could be because
it's the holidays.
55
00:04:14,000 --> 00:04:15,999
Why isn't
he answering?
56
00:04:16,000 --> 00:04:17,999
Excuse me... Are
you kidding with me?
57
00:04:18,000 --> 00:04:22,300
What? He could
be busy working.
58
00:04:23,000 --> 00:04:24,999
You can't even
understand that as a cop?
59
00:04:25,000 --> 00:04:33,200
I will leave a phone number
right here. You keep calling him.
60
00:05:21,000 --> 00:05:23,324
Do you remember?
The church that
61
00:05:23,325 --> 00:05:25,999
was on the hill
during our childhood.
62
00:05:26,000 --> 00:05:33,950
We snuck in at night and made
a wish there with a candle.
63
00:05:34,000 --> 00:05:37,999
Yeah. Help us do
better at school.
64
00:05:38,000 --> 00:05:41,999
Make us great
when we grow up.
65
00:05:42,000 --> 00:05:44,999
Get us a
pretty wife.
66
00:05:45,000 --> 00:05:49,999
Now that I think about it,
I had a big dream back then.
67
00:05:50,000 --> 00:05:54,650
What about now?
What's your wish?
68
00:05:56,000 --> 00:06:00,600
I asked Him to
send me to hell.
69
00:06:03,000 --> 00:06:06,723
I asked Him so that I can
take all the punishment
70
00:06:06,724 --> 00:06:09,999
for the sin I have
committed in this world.
71
00:06:10,000 --> 00:06:10,950
Bro...
72
00:06:15,000 --> 00:06:18,999
Don't you feel
guilty for this.
73
00:06:19,000 --> 00:06:22,999
Do not feel
sorry. Do not fear.
74
00:06:23,000 --> 00:06:26,700
Don't pray
for me either.
75
00:06:39,000 --> 00:06:44,100
I traded this with
me going to hell.
76
00:06:54,000 --> 00:06:57,999
I only need to
pay for the sin.
77
00:06:58,000 --> 00:06:59,400
Hang Woo.
78
00:07:00,000 --> 00:07:03,545
You just think about
defeating Jin Shi
79
00:07:03,546 --> 00:07:08,596
Hwang, and stealing
Chun Ha from him.
80
00:07:37,000 --> 00:07:39,999
I'm sorry. Did you
wait for a long time?
81
00:07:40,000 --> 00:07:41,999
I just got here too. What
did you want to drink?
82
00:07:42,000 --> 00:07:45,999
I just want a
cold cup of water.
83
00:07:46,000 --> 00:07:46,850
Here.
84
00:07:47,000 --> 00:07:48,500
Thank you.
85
00:07:53,000 --> 00:07:55,600
That's better now.
86
00:07:56,000 --> 00:07:58,431
I started to get
so worked up when
87
00:07:58,432 --> 00:08:00,999
the police started
to ask questions.
88
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
Cops? Why?
89
00:08:04,000 --> 00:08:06,400
You didn't know?
90
00:08:09,000 --> 00:08:10,300
VP died.
91
00:08:13,000 --> 00:08:16,247
The police didn't say
it, but it's definitely
92
00:08:16,248 --> 00:08:18,999
a murder case because
of the new drug.
93
00:08:19,000 --> 00:08:20,999
What are you
talking about?
94
00:08:21,000 --> 00:08:26,999
No one else would steal
the new drug except the VP.
95
00:08:27,000 --> 00:08:31,999
Why do you think he died
then? Think about it.
96
00:08:32,000 --> 00:08:32,950
Right?
97
00:08:46,000 --> 00:08:49,999
Whoever has the new drug
has to be the murderer.
98
00:08:50,000 --> 00:08:53,999
If we just catch that murderer,
we will find the new drug.
99
00:08:54,000 --> 00:08:59,300
It's killing two
birds with one stone.
100
00:09:01,000 --> 00:09:02,300
Hold on.
101
00:09:03,000 --> 00:09:03,950
Hello?
102
00:09:08,000 --> 00:09:08,999
Where are
you right now?
103
00:09:09,000 --> 00:09:14,300
I just got out of
police station. Why?
104
00:09:31,000 --> 00:09:32,650
I'm sorry.
105
00:09:33,000 --> 00:09:36,999
The Chairman is going to the
funeral. I must hurry there.
106
00:09:37,000 --> 00:09:38,999
I will buy a
meal next time.
107
00:09:39,000 --> 00:09:40,300
Call me.
108
00:09:56,000 --> 00:09:57,050
Geez...
109
00:09:58,000 --> 00:10:00,300
I'm so unlucky.
110
00:10:03,000 --> 00:10:10,200
I sucked up to the one
that was going to die early.
111
00:10:34,000 --> 00:10:34,750
I...
112
00:10:36,000 --> 00:10:39,999
As soon as the funeral is
over, go back to America.
113
00:10:40,000 --> 00:10:42,961
That's what you
wanted right? Whether
114
00:10:42,962 --> 00:10:45,999
it's going to be a
year or a decade...
115
00:10:46,000 --> 00:10:49,350
stay there
until I die.
116
00:10:50,000 --> 00:10:53,400
Live as long as
you can, Grandpa.
117
00:10:53,401 --> 00:10:58,251
I have no intention
of coming back.
118
00:11:17,000 --> 00:11:18,250
Chairman.
119
00:11:29,000 --> 00:11:30,050
Stupid.
120
00:11:32,000 --> 00:11:35,166
Being a bad son
wasn't enough...
121
00:11:35,167 --> 00:11:39,517
You had to go
earlier than me?
122
00:11:41,000 --> 00:11:45,999
Chairman. What should
we do about this?
123
00:11:46,000 --> 00:11:47,999
What a tragedy...
124
00:11:48,000 --> 00:11:49,650
Don't cry!
125
00:11:50,000 --> 00:11:50,750
Huh?
126
00:11:57,000 --> 00:11:59,950
Everybody
listen well!
127
00:12:01,000 --> 00:12:04,999
A dead person
is a dead person.
128
00:12:05,000 --> 00:12:08,902
During an crisis
like this, the company
129
00:12:08,903 --> 00:12:12,999
shall not falter for
something like this.
130
00:12:13,000 --> 00:12:13,999
What are you doing?
131
00:12:14,000 --> 00:12:16,999
- Write it down.
- Sir?
132
00:12:17,000 --> 00:12:18,300
Yes sir.
133
00:12:20,000 --> 00:12:25,999
Each department should do
its job without a mistake.
134
00:12:26,000 --> 00:12:29,459
Starting from the
executives to the entry
135
00:12:29,460 --> 00:12:32,999
level, there will be
a huge HR adjustment.
136
00:12:33,000 --> 00:12:35,700
Get ready for that!
137
00:12:36,000 --> 00:12:44,550
Do not forget! The more we moan,
the more the stocks will fall.
138
00:12:48,000 --> 00:12:53,999
Then! All of you here will
be good as dead anyways!
139
00:12:54,000 --> 00:12:56,600
Stay on your toes.
140
00:13:20,000 --> 00:13:22,999
Did you see that?
That's my grandpa.
141
00:13:23,000 --> 00:13:29,900
He doesn't stir one bit
even at his son's death.
142
00:13:51,000 --> 00:13:54,250
Hey! Who
are you guys?
143
00:13:55,000 --> 00:13:57,400
It's the police.
144
00:14:04,000 --> 00:14:05,500
Take them.
145
00:14:08,000 --> 00:14:08,618
What are you doing?
146
00:14:08,619 --> 00:14:09,999
You're under arrest for
murder of Jin Ho Hae.
147
00:14:10,000 --> 00:14:12,999
What are you talking
about? Murder?
148
00:14:13,000 --> 00:14:13,987
You have the right
to remain silent.
149
00:14:13,988 --> 00:14:14,999
Anything you say
can and will be used
150
00:14:15,000 --> 00:14:16,867
against you in a
court of law. You
151
00:14:16,868 --> 00:14:18,999
have the right to
speak to an attorney.
152
00:14:19,000 --> 00:14:21,999
Let go! It wasn't
me! I didn't kill him!
153
00:14:22,000 --> 00:14:23,999
It wasn't me!
154
00:14:24,000 --> 00:14:26,999
- What are you doing?
- Come here!
155
00:14:27,000 --> 00:14:30,700
Who do you
think you are?
156
00:14:39,000 --> 00:14:42,999
- Take her out!
- I said that it wasn't me!
157
00:14:43,000 --> 00:14:49,350
- Let go! It wasn't me!
- I didn't kill him!
158
00:14:53,000 --> 00:14:57,999
Hey! What do you
think you're doing?
159
00:14:58,000 --> 00:14:59,999
He's the chairman of
Chun Ha, Jin Shi Hwang.
160
00:15:00,000 --> 00:15:01,999
Sorry for the
disturbance.
161
00:15:02,000 --> 00:15:06,999
Do you have evidence that my
granddaughter is a murderer?
162
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
I will tell
you the details.
163
00:15:14,000 --> 00:15:15,999
What are you doing?
164
00:15:16,000 --> 00:15:18,999
You can't just take me like
this, just because you're a cop.
165
00:15:19,000 --> 00:15:20,829
On the weapon
that was used for
166
00:15:20,830 --> 00:15:22,999
murder, your
fingerprints were found.
167
00:15:23,000 --> 00:15:24,999
What fingerprints? What
are you talking about?
168
00:15:25,000 --> 00:15:28,999
I didn't even touch that rock.
How can my print come out from it?
169
00:15:29,000 --> 00:15:36,850
Like you have ordered, I've
taken Yoo Bang's fingerprint...
170
00:15:39,000 --> 00:15:42,761
I have put it on
the murder weapon,
171
00:15:42,762 --> 00:15:46,962
and other places
in the scene.
172
00:16:21,000 --> 00:16:26,750
Umm... I don't know
about using Yoo Bang.
173
00:16:27,000 --> 00:16:29,999
But making him into
a murderer is a bit...
174
00:16:30,000 --> 00:16:35,999
Do you not know why Hang Ryang
even had to commit murder?
175
00:16:36,000 --> 00:16:38,999
He's all that
is left to me.
176
00:16:39,000 --> 00:16:45,200
I can't bear to see
handcuffs on his wrists.
177
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
I'm sorry for
mentioning it.
178
00:16:54,000 --> 00:16:55,999
Did you take care of
the resignation letter?
179
00:16:56,000 --> 00:16:56,750
Huh?
180
00:17:00,000 --> 00:17:02,999
I told you to take care
of the resignation letter!
181
00:17:03,000 --> 00:17:09,999
Oh the resignation. I thought
you were asking me to resign.
182
00:17:10,000 --> 00:17:14,250
I took care of
it, of course.
183
00:17:21,000 --> 00:17:22,300
Open it.
184
00:17:34,000 --> 00:17:37,350
This is a
plane ticket.
185
00:17:43,000 --> 00:17:44,999
It's for tonight.
186
00:17:45,000 --> 00:17:49,999
You will be good for a
year in America with that.
187
00:17:50,000 --> 00:17:58,000
I will call you as soon as
it's been taken care of here.
188
00:18:06,000 --> 00:18:09,999
The letter didn't seem
to burn all the way.
189
00:18:10,000 --> 00:18:13,236
From the looks of the
police not doing anything
190
00:18:13,237 --> 00:18:15,999
about it, I suppose
nothing will happen.
191
00:18:16,000 --> 00:18:17,850
Cho Bong Gu!
192
00:18:18,000 --> 00:18:20,999
No one is in secret service
by that name? No way!
193
00:18:21,000 --> 00:18:22,999
Hey! You want to die?
What kind of BS is that?
194
00:18:23,000 --> 00:18:26,999
Did you look carefully?
It's Cho Bong Gu!
195
00:18:27,000 --> 00:18:28,850
Cho Bong Gu!
196
00:18:30,000 --> 00:18:31,999
Do we have to perform
an insanity test?
197
00:18:32,000 --> 00:18:35,999
What about me? Why
are you taking me then?
198
00:18:36,000 --> 00:18:37,999
- You know this right?
- What's that?
199
00:18:38,000 --> 00:18:39,999
It's a ring worn
by Jin Ho Hae.
200
00:18:40,000 --> 00:18:44,450
We have found
your DNA in here.
201
00:18:50,000 --> 00:18:52,999
I heard that it wasn't good
between you and Jin Ho Hae.
202
00:18:53,000 --> 00:18:54,999
I think it's
obvious now.
203
00:18:55,000 --> 00:18:56,918
You were fighting
with him for the
204
00:18:56,919 --> 00:18:58,999
inheritance, and
decided to kill him.
205
00:18:59,000 --> 00:19:01,999
You couldn't do it
alone, and you hired him.
206
00:19:02,000 --> 00:19:04,050
My ass, you _.
207
00:19:05,000 --> 00:19:07,999
Stop the car! Stop
the car right now!
208
00:19:08,000 --> 00:19:09,300
Shut up!
209
00:19:53,000 --> 00:19:54,999
Where are you going?
210
00:19:55,000 --> 00:19:55,999
Don't get involved.
Just stay here.
211
00:19:56,000 --> 00:20:02,450
You're going to go
alone? Let me go with you!
212
00:20:05,000 --> 00:20:07,999
I'm going to the
station right now.
213
00:20:08,000 --> 00:20:09,999
Attorney Hong will
be coming there too.
214
00:20:10,000 --> 00:20:12,999
Yes, don't worry
too much, Chairman.
215
00:20:13,000 --> 00:20:14,900
- Ok.
- Look!
216
00:20:27,000 --> 00:20:29,999
- Go stop them!
- Huh?
217
00:20:30,000 --> 00:20:31,950
Save her! Ok!
218
00:20:42,000 --> 00:20:45,999
You want to die? Why are
you jumping on the road?
219
00:20:46,000 --> 00:20:52,400
Who are you? What are
you trying to pull here?
220
00:20:57,000 --> 00:20:59,999
Lee! Call the
police right now!
221
00:21:00,000 --> 00:21:00,650
Ok!
222
00:21:01,000 --> 00:21:03,500
We're the police!
223
00:21:04,000 --> 00:21:06,999
Are you trying
to con me?
224
00:21:07,000 --> 00:21:13,550
They are the detectives
that came to the funeral.
225
00:21:14,000 --> 00:21:18,150
Oh! I'm sorry.
Are you hurt?
226
00:21:21,000 --> 00:21:23,999
You should've
told me!
227
00:21:24,000 --> 00:21:26,600
You were too fast.
228
00:21:27,000 --> 00:21:28,999
Did you need the
hospital bills?
229
00:21:29,000 --> 00:21:30,500
Forget it!
230
00:21:31,000 --> 00:21:32,650
I'm sorry.
231
00:21:36,000 --> 00:21:39,999
You want to attack
Chun Ha Group?
232
00:21:40,000 --> 00:21:45,999
The old Chinese tactics have
something called Nak Jung Ha Suk.
233
00:21:46,000 --> 00:21:52,950
Drop him in the wells and
kill him by stoning him.
234
00:21:53,000 --> 00:21:57,000
If we miss this
opportunity, we will
235
00:21:57,001 --> 00:22:00,999
never be able to
bring down Chun Ha.
236
00:22:01,000 --> 00:22:07,700
I will help you with
whatever you need. Go ahead.
237
00:22:13,000 --> 00:22:18,999
First spread the secrets of
Chun Ha as stock market rumors.
238
00:22:19,000 --> 00:22:21,999
- Park should form the team.
- Yes sir.
239
00:22:22,000 --> 00:22:24,024
Suh should persuade
the share holders that
240
00:22:24,025 --> 00:22:25,999
are in good relations
with Jin Shi Hwang.
241
00:22:26,000 --> 00:22:30,999
Jung should have media focus
on this at the right time.
242
00:22:31,000 --> 00:22:31,999
Yes sir.
243
00:22:32,000 --> 00:22:35,173
We must be careful
to not show on
244
00:22:35,174 --> 00:22:38,999
the surface this
scheme of things.
245
00:22:39,000 --> 00:22:40,999
Work behind
the stage.
246
00:22:41,000 --> 00:22:42,300
Yes sir.
247
00:22:44,000 --> 00:22:50,999
Report when you have something.
That's it for the meeting.
248
00:22:51,000 --> 00:22:53,999
How is scouting Chief
Kim Dae Chul at Chun Ha?
249
00:22:54,000 --> 00:22:56,999
We will be seeing him
for dinner this evening.
250
00:22:57,000 --> 00:23:01,650
- I will go there too.
- Yes sir.
251
00:23:02,000 --> 00:23:04,650
Ok! Ok! I got it.
252
00:23:09,000 --> 00:23:12,950
Nice! The
director is coming.
253
00:23:13,000 --> 00:23:15,999
- The director himself?
- Yeah!
254
00:23:16,000 --> 00:23:20,999
He is extremely
powerful in Jang Cho.
255
00:23:21,000 --> 00:23:22,973
If you persuade
him, there won't be
256
00:23:22,974 --> 00:23:24,999
a problem for you
to go to Jang Cho.
257
00:23:25,000 --> 00:23:26,999
What kind of
a man is he?
258
00:23:27,000 --> 00:23:29,500
Choi Hang Woo. He
was a famous fund
259
00:23:29,501 --> 00:23:31,999
manager in America.
He was scouted.
260
00:23:32,000 --> 00:23:34,999
He has quite a bit
of fortune already.
261
00:23:35,000 --> 00:23:39,000
He's also tall
and handsome.
262
00:23:40,000 --> 00:23:43,999
He lives in a completely
different world.
263
00:23:44,000 --> 00:23:46,999
I heard that
he was single.
264
00:23:47,000 --> 00:23:49,372
Why don't you give
it a shot? You're
265
00:23:49,373 --> 00:23:51,999
both single. Who know
what could happen?
266
00:23:52,000 --> 00:23:54,999
Those kind of people always
see someone in their league.
267
00:23:55,000 --> 00:23:56,999
I'm not interested in
guys that are too well-off.
268
00:23:57,000 --> 00:23:59,999
Whatever, I
don't buy that.
269
00:24:00,000 --> 00:24:00,999
Are you really
not interested?
270
00:24:01,000 --> 00:24:07,750
It's so hard to hear them
boasting all the time!
271
00:24:08,000 --> 00:24:11,250
Let me go
to bathroom.
272
00:25:18,000 --> 00:25:21,999
What are you doing
here, Cha Woo Hee?
273
00:25:22,000 --> 00:25:24,999
I was going to ask you that.
Why are you coming out of here?
274
00:25:25,000 --> 00:25:27,999
I don't know?
I wonder why?
275
00:25:28,000 --> 00:25:31,800
Did you get
into Jang Cho?
276
00:25:33,000 --> 00:25:35,100
And if I did?
277
00:25:37,000 --> 00:25:41,999
You know, this is a very
important place for me.
278
00:25:42,000 --> 00:25:45,836
I just hope that you
don't say anything
279
00:25:45,837 --> 00:25:50,237
funny to Director
Choi Hang Woo.
280
00:25:55,000 --> 00:26:01,999
You said that it was fake.
It seems that you like it.
281
00:26:02,000 --> 00:26:05,999
I said that I wanted to give
it back. But you refused.
282
00:26:06,000 --> 00:26:08,800
Did I say something?
283
00:26:09,000 --> 00:26:12,850
You unbuttoned
too far down.
284
00:26:19,000 --> 00:26:21,999
You've even
put on make up.
285
00:26:22,000 --> 00:26:24,999
Are you trying
to seduce someone?
286
00:26:25,000 --> 00:26:27,050
Excuse me! 22!
287
00:26:30,000 --> 00:26:37,300
Good luck with that. It's
got nothing to do with me.
288
00:26:56,000 --> 00:26:57,972
Nice to meet you,
I'm Cha Woo Hee.
289
00:26:57,973 --> 00:26:59,999
You must be Director
Choi Hang Woo?
290
00:27:00,000 --> 00:27:03,150
Huh? Oh,
Cha Woo Hee!
291
00:27:05,000 --> 00:27:06,999
I'm manager
Park Moon Shik.
292
00:27:07,000 --> 00:27:09,200
Oh, I'm sorry.
293
00:27:11,000 --> 00:27:17,600
Director Choi just went
out. You didn't see him?
294
00:27:18,000 --> 00:27:19,800
Then... He...
295
00:27:23,000 --> 00:27:24,500
Excuse me.
296
00:27:26,000 --> 00:27:27,900
Yes, director.
297
00:27:28,000 --> 00:27:30,999
I have to go because the
chairman is calling me.
298
00:27:31,000 --> 00:27:34,999
You still didn't
see Cha Woo Hee, sir.
299
00:27:35,000 --> 00:27:37,700
You can reject her.
300
00:27:38,000 --> 00:27:38,750
Sir?
301
00:27:41,000 --> 00:27:43,100
Ok, I got it.
302
00:27:45,000 --> 00:27:52,750
I'm sorry, the director is
strongly against taking you in.
303
00:28:04,000 --> 00:28:04,999
Hey, Bro.
304
00:28:05,000 --> 00:28:07,192
- What happened
to the new drug?
305
00:28:07,193 --> 00:28:09,999
- I sent it to a
friend of mine in Japan.
306
00:28:10,000 --> 00:28:11,999
We will have
the results soon.
307
00:28:12,000 --> 00:28:13,999
Everything is good
with you right?
308
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
Yoo Bang
has escaped.
309
00:28:20,000 --> 00:28:25,600
Can you say that
again? Yoo Bang escaped?
310
00:28:49,000 --> 00:28:53,999
Honey, I'm at the morgue.
I will call you back.
311
00:28:54,000 --> 00:28:57,400
What? "Happy"
is missing?
312
00:28:59,000 --> 00:29:00,999
I told you to give
food at the right time!
313
00:29:01,000 --> 00:29:03,999
Why didn't you use the
leash we bought last time?
314
00:29:04,000 --> 00:29:07,650
Is that why
this happened?
315
00:29:19,000 --> 00:29:20,850
Who is this?
316
00:29:24,000 --> 00:29:27,500
I think it's
yours sir.
317
00:29:34,000 --> 00:29:34,950
Hello?
318
00:29:39,000 --> 00:29:41,850
You! Is it Yeo Chi?
319
00:29:44,000 --> 00:29:48,650
Is this Yeo Chi?
Answer! Yeo Chi!
320
00:29:51,000 --> 00:29:52,300
Yeo Chi.
321
00:29:53,000 --> 00:29:53,950
Umm...
322
00:29:56,000 --> 00:30:02,999
- You don't need to do that.
- Just go back to the station.
323
00:30:03,000 --> 00:30:05,999
Chairman will get
you the best lawyer.
324
00:30:06,000 --> 00:30:06,999
Why are you
so worried?
325
00:30:07,000 --> 00:30:09,999
Did you not see the expression
on his face when we were arrested?
326
00:30:10,000 --> 00:30:11,999
He will never
believe me.
327
00:30:12,000 --> 00:30:14,999
What are you going
to do out here then?
328
00:30:15,000 --> 00:30:15,999
Why did you
run then?
329
00:30:16,000 --> 00:30:18,999
I don't have money for a lawyer
or have someone who has my back.
330
00:30:19,000 --> 00:30:20,999
I have to catch the
murderer with my own hands.
331
00:30:21,000 --> 00:30:23,999
That's good
then. Go get him.
332
00:30:24,000 --> 00:30:25,999
I can clear my
name too then.
333
00:30:26,000 --> 00:30:26,850
Geez.
334
00:30:28,000 --> 00:30:29,999
You had given me enough
hard time in there.
335
00:30:30,000 --> 00:30:32,999
Why would you
follow me outside?
336
00:30:33,000 --> 00:30:34,999
You're really
driving me nuts.
337
00:30:35,000 --> 00:30:38,800
What? What
did I do? What?
338
00:30:40,000 --> 00:30:41,999
Write it down.
339
00:30:42,000 --> 00:30:44,500
Man in grey suit.
340
00:30:45,000 --> 00:30:46,999
Woman in a
black suit.
341
00:30:47,000 --> 00:30:48,500
Copy that.
342
00:30:53,000 --> 00:30:53,999
What are we
going to do?
343
00:30:54,000 --> 00:30:58,650
There's cop
everywhere to get us.
344
00:30:59,000 --> 00:31:03,350
This won't be
good. Follow me.
345
00:31:40,000 --> 00:31:41,999
Change into these.
346
00:31:42,000 --> 00:31:43,999
You want me to wear
these hobo clothes?
347
00:31:44,000 --> 00:31:47,999
Or you might as well just yell
out that you're a murder suspect.
348
00:31:48,000 --> 00:31:51,900
I can't just
wear anything.
349
00:31:52,000 --> 00:31:55,999
There's no red? No
detailed texturing?
350
00:31:56,000 --> 00:31:58,999
Geez... I have never bought
girls' clothes in my life.
351
00:31:59,000 --> 00:32:00,700
Just change!
352
00:32:01,000 --> 00:32:03,999
It's really
driving me nuts.
353
00:32:04,000 --> 00:32:05,500
It smells!
354
00:32:08,000 --> 00:32:12,550
Aren't you going
to turn around.
355
00:32:20,000 --> 00:32:24,200
What are you
doing over there?
356
00:32:36,000 --> 00:32:39,300
Really! Kids
these days.
357
00:32:40,000 --> 00:32:42,999
They think it's their
room or something?
358
00:32:43,000 --> 00:32:49,650
I don't even want to
know what they were doing.
359
00:32:52,000 --> 00:32:55,999
Are you saying that
we should go in there?
360
00:32:56,000 --> 00:32:56,999
How much money
do you have?
361
00:32:57,000 --> 00:32:58,999
I don't
have a penny.
362
00:32:59,000 --> 00:33:00,999
If only Grandpa didn't
cancel the cards.
363
00:33:01,000 --> 00:33:03,999
They can track
credit cards anyways.
364
00:33:04,000 --> 00:33:06,750
We can't use them.
365
00:33:08,000 --> 00:33:12,350
That's all you've
got? Really?
366
00:33:30,000 --> 00:33:31,999
Can we just go
somewhere else?
367
00:33:32,000 --> 00:33:36,999
I can't sleep in
a place like this.
368
00:33:37,000 --> 00:33:39,999
My grandma used to
always tell me...
369
00:33:40,000 --> 00:33:43,999
People who talk crap, need
crap shoved in their mouth.
370
00:33:44,000 --> 00:33:47,999
Did you want some? I can
shove them in your mouth.
371
00:33:48,000 --> 00:33:48,850
Geez.
372
00:33:51,000 --> 00:33:52,050
Darn...
373
00:34:00,000 --> 00:34:02,800
What are you taking?
374
00:34:04,000 --> 00:34:07,999
Multi vitamin supplements.
Did you want some?
375
00:34:08,000 --> 00:34:14,600
Can you even take that
in a situation like this?
376
00:34:20,000 --> 00:34:23,450
Hold on...
By the way...
377
00:34:24,000 --> 00:34:26,999
Did you see a sorry
looking guy at the pension?
378
00:34:27,000 --> 00:34:30,600
No. I didn't
see anyone.
379
00:34:31,000 --> 00:34:33,999
You didn't see
anything strange either?
380
00:34:34,000 --> 00:34:35,999
You got there first. You
must have seen something.
381
00:34:36,000 --> 00:34:37,999
I said I don't know!
382
00:34:38,000 --> 00:34:38,750
See?
383
00:34:40,000 --> 00:34:47,050
I should blame myself for
expecting anything from you.
384
00:34:48,000 --> 00:34:51,999
What? Are you
going to sleep here?
385
00:34:52,000 --> 00:34:52,650
Or?
386
00:34:55,000 --> 00:34:57,999
You want me to
sleep outside then?
387
00:34:58,000 --> 00:34:59,500
Of course!
388
00:35:00,000 --> 00:35:01,999
I paid for
this room!
389
00:35:02,000 --> 00:35:04,999
You can sleep outside
if you don't like it.
390
00:35:05,000 --> 00:35:10,950
On the street. You've
plenty of room there.
391
00:35:38,000 --> 00:35:42,000
I worked way
too hard today.
392
00:35:45,000 --> 00:35:49,900
Turn off the lights
and go to bed.
393
00:35:53,000 --> 00:35:54,950
What is this?
394
00:35:55,000 --> 00:35:57,150
Leave me alone!
395
00:35:58,000 --> 00:35:59,999
What are you
talking about?
396
00:36:00,000 --> 00:36:03,999
You thought that I didn't know how
you were looking at me these days?
397
00:36:04,000 --> 00:36:04,850
When?
398
00:36:06,000 --> 00:36:09,999
When? See? Like that! Your eyes
are checking me out right now!
399
00:36:10,000 --> 00:36:13,900
This is because
I'm hungry!
400
00:36:14,000 --> 00:36:14,999
Ok, I got it.
401
00:36:15,000 --> 00:36:18,999
You're a man too.
It's not your fault.
402
00:36:19,000 --> 00:36:23,700
It's mine for
being way too hot.
403
00:36:32,000 --> 00:36:34,999
Unless something is
messing with my fate,
404
00:36:35,000 --> 00:36:39,650
I couldn't get
unlucky like this.
405
00:36:46,000 --> 00:36:48,999
Cho Bong Gu. It's
all because of him.
406
00:36:49,000 --> 00:36:54,600
If I catch him, it's
going to be over.
407
00:36:55,000 --> 00:36:57,800
Turn the lights off.
408
00:37:15,000 --> 00:37:19,650
Where did you get
all this money?
409
00:37:20,000 --> 00:37:21,999
I got a bonus.
410
00:37:22,000 --> 00:37:24,794
You're not even a
full-time employee.
411
00:37:24,795 --> 00:37:26,999
How did you get
paid so much?
412
00:37:27,000 --> 00:37:30,999
Were you doing something
wrong by any chance?
413
00:37:31,000 --> 00:37:32,999
Something wrong?
414
00:37:33,000 --> 00:37:35,999
You think I was
stealing or something?
415
00:37:36,000 --> 00:37:40,350
We can use it
for her surgery?
416
00:37:41,000 --> 00:37:42,500
Of course.
417
00:37:43,000 --> 00:37:47,999
Why do you think I
can't even come home?
418
00:37:48,000 --> 00:37:50,350
Honey, thank you.
419
00:37:53,000 --> 00:37:53,950
But...
420
00:37:55,000 --> 00:37:57,999
When will they get the
heart for transplant?
421
00:37:58,000 --> 00:38:02,800
It's not really
easy to find one.
422
00:38:06,000 --> 00:38:12,100
We got money now. We
will just have to wait
423
00:38:15,000 --> 00:38:16,300
Hold on.
424
00:38:18,000 --> 00:38:24,050
Yes, Director. I'm at
the airport right now.
425
00:38:25,000 --> 00:38:27,999
I started with
the ticketing.
426
00:38:28,000 --> 00:38:33,350
Ok. I will call you
when I get there.
427
00:38:37,000 --> 00:38:40,700
My child is
about to die.
428
00:38:41,000 --> 00:38:45,450
You think I will
go to America?
429
00:38:48,000 --> 00:38:51,850
Stop drinking.
You're drunk.
430
00:38:54,000 --> 00:38:56,999
I'm not drunk.
I'm fine.
431
00:38:57,000 --> 00:39:02,999
You did very well to Park
of Jang Cho. Let's just wait.
432
00:39:03,000 --> 00:39:06,999
Forget it. I don't
want to go there.
433
00:39:07,000 --> 00:39:10,800
Then? You want
to go back?
434
00:39:11,000 --> 00:39:14,999
Don't you know that Chief
Park is ready to be on you?
435
00:39:15,000 --> 00:39:17,050
This is crazy!
436
00:39:18,000 --> 00:39:23,000
Jang Cho does
acknowledge your skills.
437
00:39:23,001 --> 00:39:26,999
So why don't you try to
convince the Director?
438
00:39:27,000 --> 00:39:30,999
You said that you
know each other.
439
00:39:31,000 --> 00:39:34,999
Geez... Why is
she calling me?
440
00:39:35,000 --> 00:39:36,700
Yeah? Honey?
441
00:39:38,000 --> 00:39:41,500
You weren't
in bed yet?
442
00:39:42,000 --> 00:39:45,500
No. It's not
like that.
443
00:39:49,000 --> 00:39:50,400
King Kong
444
00:40:01,000 --> 00:40:02,750
Cha Woo Hee
445
00:40:08,000 --> 00:40:10,999
You don't even
answer the phone?
446
00:40:11,000 --> 00:40:17,600
You used to be so annoying
with the phone calls!
447
00:40:24,000 --> 00:40:29,700
Excuse me! Can we get
another bottle here?
448
00:40:41,000 --> 00:40:42,850
Cha Woo Hee.
449
00:40:51,000 --> 00:40:52,999
Hey! Cha Woo Hee!
450
00:40:53,000 --> 00:40:56,450
Do you know
this person?
451
00:40:57,000 --> 00:40:57,750
Huh?
452
00:40:58,000 --> 00:41:00,999
I think she
passed out.
453
00:41:01,000 --> 00:41:01,999
I don't know her.
454
00:41:02,000 --> 00:41:06,999
What? You seem to be the
last person she called.
455
00:41:07,000 --> 00:41:11,400
I said that I
don't know her!
456
00:41:24,000 --> 00:41:25,900
Damn... her...
457
00:41:52,000 --> 00:41:53,999
Are you sure
it's this way?
458
00:41:54,000 --> 00:41:56,300
Yeah, I'm sure.
459
00:41:58,000 --> 00:42:01,999
Look again! Don't make me
walk all that for nothing.
460
00:42:02,000 --> 00:42:06,999
You think I don't
even know my place?
461
00:42:07,000 --> 00:42:11,999
Did you really have to live in
a place where cars can't even go?
462
00:42:12,000 --> 00:42:14,050
Choi Hang Woo.
463
00:42:17,000 --> 00:42:18,150
Asshole.
464
00:42:20,000 --> 00:42:21,999
You used to
flirt with me!
465
00:42:22,000 --> 00:42:24,450
Flirting with who?
466
00:42:25,000 --> 00:42:31,950
- I will kill you with my hands!
- Can you let go?
467
00:42:38,000 --> 00:42:39,999
I'm at my
limits right now.
468
00:42:40,000 --> 00:42:42,999
Stop it before
I throw you.
469
00:42:43,000 --> 00:42:45,999
Did you like young
girls that much?
470
00:42:46,000 --> 00:42:48,999
You wore the clothes
that I bought you,
471
00:42:49,000 --> 00:42:50,999
and you went
to see her.
472
00:42:51,000 --> 00:42:53,999
That! That again! You always
say that when you're drunk.
473
00:42:54,000 --> 00:43:00,200
Wake up Cha Woo Hee.
I'm not your boyfriend.
474
00:43:01,000 --> 00:43:02,600
What? What?
475
00:43:04,000 --> 00:43:04,999
Who are you?
476
00:43:05,000 --> 00:43:07,999
Who? Choi Hang Woo that you've
been talking trash about!
477
00:43:08,000 --> 00:43:10,999
Help me! It's
a pervert!
478
00:43:11,000 --> 00:43:15,450
You're going to
wake people up.
479
00:43:22,000 --> 00:43:25,650
You will wake
up everyone!
480
00:45:17,000 --> 00:45:18,850
I'm dying...
481
00:45:22,000 --> 00:45:27,000
I think something
happened last night.
482
00:45:31,000 --> 00:45:32,400
King Kong
483
00:45:36,000 --> 00:45:37,650
1, 2, 3...
484
00:45:40,000 --> 00:45:43,999
Oh my God, I must
have gone crazy.
485
00:45:44,000 --> 00:45:46,850
How did I get home?
486
00:45:57,000 --> 00:45:58,999
One is missing.
487
00:45:59,000 --> 00:46:01,400
Where did it go?
488
00:46:06,000 --> 00:46:10,600
Oh no... What
am I going to do?
489
00:46:19,000 --> 00:46:20,700
This case...
490
00:46:21,000 --> 00:46:24,999
I want you to investigate in a
completely confidential manner.
491
00:46:25,000 --> 00:46:31,999
If you openly investigate and
affect the stocks in for Chun Ha,
492
00:46:32,000 --> 00:46:36,650
you won't benefit
from it either.
493
00:46:38,000 --> 00:46:41,200
Are you
threatening us?
494
00:46:43,000 --> 00:46:44,999
Wasn't it your fault that
you lost the suspects?
495
00:46:45,000 --> 00:46:46,999
There won't be anything good from
releasing it out to the press.
496
00:46:47,000 --> 00:46:50,250
Let me get
this clear.
497
00:46:54,000 --> 00:46:58,999
If you house or help
your granddaughter,
498
00:46:59,000 --> 00:47:03,550
you will be
punished by the law.
499
00:47:04,000 --> 00:47:07,999
What if she's
not the murderer?
500
00:47:08,000 --> 00:47:10,999
We investigate strictly
based on evidence.
501
00:47:11,000 --> 00:47:15,999
I trust my granddaughter
more than your evidence.
502
00:47:16,000 --> 00:47:19,450
She is not
the murderer!
503
00:47:21,000 --> 00:47:24,900
You keep that
in your mind.
504
00:47:35,000 --> 00:47:37,999
Did you get anything
from Yeo Chi?
505
00:47:38,000 --> 00:47:41,999
I have people
looking for her.
506
00:47:42,000 --> 00:47:44,700
She's so heartless.
507
00:47:45,000 --> 00:47:45,999
And the media?
508
00:47:46,000 --> 00:47:49,999
We shut them
up. Don't worry.
509
00:47:50,000 --> 00:47:51,400
Ho Hae...
510
00:47:52,000 --> 00:47:56,999
He must have died because of
something related to the new drug.
511
00:47:57,000 --> 00:48:00,500
If we don't find
the new drug, soon
512
00:48:00,501 --> 00:48:03,999
the matters will
become even worse.
513
00:48:04,000 --> 00:48:05,500
Yeo Chi...
514
00:48:06,000 --> 00:48:11,150
I have to get her
out of this mess.
515
00:48:23,000 --> 00:48:24,824
The Board of
Directors and the
516
00:48:24,825 --> 00:48:26,999
shareholders are
getting stirred up.
517
00:48:27,000 --> 00:48:32,750
The stock value has
gotten unstable already.
518
00:48:36,000 --> 00:48:40,999
We don't know what's
going to happen next.
519
00:48:41,000 --> 00:48:41,850
So...
520
00:48:43,000 --> 00:48:49,999
I think it's better that
you announce your successor.
521
00:48:50,000 --> 00:48:51,550
Successor...
522
00:48:54,000 --> 00:48:58,056
Just as a precaution,
an insurance.
523
00:48:58,057 --> 00:49:01,999
Nothing could be
better than that.
524
00:49:02,000 --> 00:49:04,400
If I choose one,
525
00:49:05,000 --> 00:49:10,999
who do you think is the
most suitable person?
526
00:49:11,000 --> 00:49:16,950
Of course, it's someone
you trust the most.
527
00:49:18,000 --> 00:49:20,850
That won't be easy.
528
00:49:21,000 --> 00:49:23,300
My son is dead.
529
00:49:24,000 --> 00:49:27,800
Even Yeo Chi
is like that.
530
00:49:29,000 --> 00:49:35,150
I can't decide solely
on my decision anymore.
531
00:49:39,000 --> 00:49:45,450
But still, what you think
is the most important.
532
00:49:46,000 --> 00:49:48,999
No matter what
anyone says.
533
00:49:49,000 --> 00:49:54,300
Chun Ha belongs to
you, and you alone.
534
00:50:18,000 --> 00:50:22,999
These are all the places
you saw Cho Bong Gu?
535
00:50:23,000 --> 00:50:26,450
They are
mostly in Mapo.
536
00:50:28,000 --> 00:50:30,999
Are you sure that
you can get him?
537
00:50:31,000 --> 00:50:32,394
You said that
you don't know his
538
00:50:32,395 --> 00:50:33,999
real name, phone
number, or anything!
539
00:50:34,000 --> 00:50:37,850
Something big
is behind him.
540
00:50:39,000 --> 00:50:39,999
Behind him?
541
00:50:40,000 --> 00:50:45,400
Someone set me up
from the first place.
542
00:50:47,000 --> 00:50:51,650
But they have
made a big mistake.
543
00:50:54,000 --> 00:50:55,999
Did you remember
something crucial?
544
00:50:56,000 --> 00:50:59,026
Among 50 million
people in Korea,
545
00:50:59,027 --> 00:51:02,999
they have chosen
the wrong person!
546
00:51:03,000 --> 00:51:05,999
They must have
seen me as an idiot.
547
00:51:06,000 --> 00:51:12,750
But I will show them that
I'm their grim reaper.
548
00:51:16,000 --> 00:51:21,999
What's with him showing off
in that fruity appearance?
549
00:51:22,000 --> 00:51:24,850
Let me go with you!
550
00:52:57,000 --> 00:53:02,550
These are documents
about Choi Hang Ryang.
551
00:53:11,000 --> 00:53:13,999
It's Choi Hang Woo.
He's the CFO of Jang Cho.
552
00:53:14,000 --> 00:53:16,999
They seemed
to be close.
553
00:53:17,000 --> 00:53:18,999
Choi Hang Woo.
554
00:53:19,000 --> 00:53:20,999
Get details
about this man.
555
00:53:21,000 --> 00:53:22,999
I have
already before.
556
00:53:23,000 --> 00:53:24,999
I couldn't
find anything.
557
00:53:25,000 --> 00:53:27,999
I will pay you double,
find out at all costs!
558
00:53:28,000 --> 00:53:28,650
Ok.
559
00:53:45,000 --> 00:53:46,650
For So Ha!
560
00:53:48,000 --> 00:53:49,050
Cheers.
561
00:53:57,000 --> 00:54:03,999
During this HR adjustment, you
will be the next VP for sure.
562
00:54:04,000 --> 00:54:07,999
Come on, we don't know
what's going to happen.
563
00:54:08,000 --> 00:54:10,999
Chairman has Jan
Ryang with him.
564
00:54:11,000 --> 00:54:12,999
Ever since the
fire in the lab,
565
00:54:13,000 --> 00:54:15,999
he is hated by
the Chairman.
566
00:54:16,000 --> 00:54:16,999
By the looks of the
character or ranks,
567
00:54:17,000 --> 00:54:22,000
you should be the
next VP for sure.
568
00:54:22,001 --> 00:54:26,450
Yeah? Fine. Let's
have it done.
569
00:54:27,000 --> 00:54:28,050
Cheers.
570
00:54:29,000 --> 00:54:36,850
According to my sources, the
next VP will be the successor.
571
00:54:38,000 --> 00:54:38,850
Yeah.
572
00:54:40,000 --> 00:54:42,999
It's where
Jin Ho Hae was.
573
00:54:43,000 --> 00:54:45,999
Who else would be
suited for the job?
574
00:54:46,000 --> 00:54:49,999
So Ha is not good enough.
Choi is not good enough.
575
00:54:50,000 --> 00:54:54,200
Park Beom Jeong
has no chance.
576
00:54:57,000 --> 00:54:59,999
We need to have Mo
Ga Bi working with us.
577
00:55:00,000 --> 00:55:04,450
She understands
Chairman the most.
578
00:55:06,000 --> 00:55:09,999
Come! For the
victory of Jang Ryang!
579
00:55:10,000 --> 00:55:11,050
Cheers.
580
00:55:20,000 --> 00:55:22,300
Sorry I'm late.
581
00:55:25,000 --> 00:55:30,999
There's a lot of people
from our company here.
582
00:55:31,000 --> 00:55:33,999
That's how social
hierarchy works.
583
00:55:34,000 --> 00:55:38,999
People think that misfortune
of others is their fortune.
584
00:55:39,000 --> 00:55:39,750
Yes.
585
00:55:41,000 --> 00:55:43,999
Everyone wanted
to become the VP.
586
00:55:44,000 --> 00:55:47,850
You talk as
if you don't.
587
00:55:48,000 --> 00:55:52,999
I have taken the wrong
hand, and became nobody.
588
00:55:53,000 --> 00:55:57,999
I know very well that
it's not a place for me.
589
00:55:58,000 --> 00:56:04,999
Now that I think about it,
I think VP started this mess.
590
00:56:05,000 --> 00:56:07,999
What I'm saying
is that he...
591
00:56:08,000 --> 00:56:13,999
Do you also think that Yeo
Chi and Yoo Bang killed VP too?
592
00:56:14,000 --> 00:56:17,999
The police say that they
have a solid evidence.
593
00:56:18,000 --> 00:56:22,999
Then... They must
have the new drug then.
594
00:56:23,000 --> 00:56:25,999
When we catch them, we
will find out everything.
595
00:56:26,000 --> 00:56:31,150
They could have
dealt with it already.
596
00:56:37,000 --> 00:56:39,999
I really can't
understand.
597
00:56:40,000 --> 00:56:42,700
Not just one thing.
598
00:57:11,000 --> 00:57:15,000
What are you
doing out here?
599
00:57:15,001 --> 00:57:16,999
I was kicked out after getting
all kinds of embarrassment.
600
00:57:17,000 --> 00:57:18,999
She said that
we didn't pay.
601
00:57:19,000 --> 00:57:22,999
Hold on. Was it
the time already?
602
00:57:23,000 --> 00:57:26,999
Sorry, I should
have come earlier.
603
00:57:27,000 --> 00:57:29,999
You must be hungry right?
I put hot water in here.
604
00:57:30,000 --> 00:57:31,650
Eat a bit.
605
00:57:39,000 --> 00:57:40,412
You make me
starve all day, and
606
00:57:40,413 --> 00:57:41,999
all you can get
me is a cup noodle?
607
00:57:42,000 --> 00:57:45,999
Do you really
think I'm homeless?
608
00:57:46,000 --> 00:57:50,999
Are you ridiculing
me? Do I look pitiful?
609
00:57:51,000 --> 00:57:52,400
Get lost!
610
00:57:53,000 --> 00:57:55,999
I don't want to see
your face. Go away.
611
00:57:56,000 --> 00:57:57,999
You really want
me to leave?
612
00:57:58,000 --> 00:57:59,999
Yeah. Get out!
613
00:58:00,000 --> 00:58:02,250
Fine! Thank you!
614
00:58:08,000 --> 00:58:08,950
Loser!
615
00:58:10,000 --> 00:58:13,600
He won't even
look back.
616
00:58:58,000 --> 00:59:00,500
Mom! She's weird!
617
00:59:02,000 --> 00:59:06,150
Don't look at
her. Just eat.
618
00:59:13,000 --> 00:59:15,999
If you don't want
to end up like her,
619
00:59:16,000 --> 00:59:19,700
you have to
listen to me.
620
00:59:22,000 --> 00:59:27,350
Hey! Go away! Aren't
you going to go?
621
00:59:28,000 --> 00:59:32,999
You're going to drive
customers away! Go!
622
00:59:33,000 --> 00:59:36,650
You! You will
regret this.
623
00:59:37,000 --> 00:59:39,999
I will buy out this
entire building,
624
00:59:40,000 --> 00:59:42,999
and then I will make it
into a public bathroom.
625
00:59:43,000 --> 00:59:45,500
You wait and see.
626
00:59:48,000 --> 00:59:52,000
What the hell
is she saying?
627
01:00:28,000 --> 01:00:30,999
See? I knew you
would be doing this.
628
01:00:31,000 --> 01:00:33,999
You got me
a cup noodle.
629
01:00:34,000 --> 01:00:37,950
And you got
yourself Chinese?
630
01:00:39,000 --> 01:00:39,999
How many
did you eat?
631
01:00:40,000 --> 01:00:43,999
Why did you follow me
all the way out here?
632
01:00:44,000 --> 01:00:46,999
You're driving
me nuts.
633
01:00:47,000 --> 01:00:48,950
Give me that.
634
01:00:49,000 --> 01:00:51,999
Be honest with me. You've
been eating without me, huh?
635
01:00:52,000 --> 01:00:55,999
That's why you've been
feeding me cheap cup noodle.
636
01:00:56,000 --> 01:00:57,999
It's not like that.
637
01:00:58,000 --> 01:01:04,100
What do you mean no?
I will kick your butt.
638
01:01:12,000 --> 01:01:14,300
Do you like it?
639
01:01:15,000 --> 01:01:18,999
Don't look at it. I
won't give you any.
640
01:01:19,000 --> 01:01:23,550
Good. As long as
it tastes good.
641
01:01:25,000 --> 01:01:26,400
Eat more.
642
01:01:29,000 --> 01:01:32,100
Look at
these beggars.
643
01:01:33,000 --> 01:01:38,999
- Hey! Give me that.
- What? I didn't finish.
644
01:01:39,000 --> 01:01:39,999
Just give it!
645
01:01:40,000 --> 01:01:41,999
Did you lose
your mind?
646
01:01:42,000 --> 01:01:44,300
I said give it!
647
01:01:45,000 --> 01:01:48,250
What's wrong
with him?
648
01:01:49,000 --> 01:01:49,850
Geez.
649
01:01:50,000 --> 01:01:53,150
Let go!
Give me that!
650
01:01:58,000 --> 01:02:00,999
Do you know how hard it
was for me to look for them?
651
01:02:01,000 --> 01:02:03,300
I'm so unlucky.
652
01:02:10,000 --> 01:02:12,850
Were these
leftovers?
653
01:02:15,000 --> 01:02:18,999
I told you that I
don't have money.
654
01:02:19,000 --> 01:02:24,999
You think I've been
eating good food by myself?
655
01:02:25,000 --> 01:02:29,999
But still I picked
out the cleanest ones.
656
01:02:30,000 --> 01:02:33,250
What the
hell is this?
657
01:03:13,000 --> 01:03:14,999
They are all
selling their shares.
658
01:03:15,000 --> 01:03:17,999
Purchase can't
catch up to selling.
659
01:03:18,000 --> 01:03:20,999
Also the stock markets are full
of other rumors about the murder.
660
01:03:21,000 --> 01:03:25,999
Mobilize everything you've got.
We have to stop this at all costs.
661
01:03:26,000 --> 01:03:27,300
Yes sir.
662
01:03:31,000 --> 01:03:33,999
If you utilize more funds,
the company will be in danger.
663
01:03:34,000 --> 01:03:36,999
We have a Board of
Directors meeting today.
664
01:03:37,000 --> 01:03:40,410
We have to stop the
downfall, so that
665
01:03:40,411 --> 01:03:43,999
Chairman can even
make an announcement.
666
01:03:44,000 --> 01:03:47,999
Chun Ha Pharmaceuticals have had
the lowest price on the records.
667
01:03:48,000 --> 01:03:52,221
All of Chun Ha's shares
such as Chun Ha Automobiles,
668
01:03:52,222 --> 01:03:56,999
Chun, Pharmaceuticals and etc
will be going down this week.
669
01:03:57,000 --> 01:04:00,999
We have Choi Hang Woo
from Jang Cho here.
670
01:04:01,000 --> 01:04:01,999
How are you?
671
01:04:02,000 --> 01:04:05,700
Hello. I'm
Choi Hang Woo.
672
01:04:10,000 --> 01:04:12,999
You were famous as a fund
manager in Wall Street, New York.
673
01:04:13,000 --> 01:04:16,999
As an expert, what do you think
was the cause for all this?
674
01:04:17,000 --> 01:04:20,999
The stubbornness and tyranny of
the entrepreneur of the company.
675
01:04:21,000 --> 01:04:26,000
And the old style
of entrepreneurship.
676
01:04:26,001 --> 01:04:27,150
Asshole.
677
01:04:29,000 --> 01:04:31,188
Do you think
that there's a
678
01:04:31,189 --> 01:04:33,999
possibility of
Chun Ha coming back?
679
01:04:34,000 --> 01:04:38,999
Who knows? Unless a revolutionary
entrepreneurship is integrated,
680
01:04:39,000 --> 01:04:42,200
it's nearly
impossible.
681
01:05:35,000 --> 01:05:37,999
How are you
doing these days?
682
01:05:38,000 --> 01:05:40,400
Do you eat well?
683
01:06:05,000 --> 01:06:07,999
You said that you can clear your
name once you catch Cho Bong Gu!
684
01:06:08,000 --> 01:06:09,999
Who's behind you!
685
01:06:10,000 --> 01:06:10,999
Why are you
doing this?
686
01:06:11,000 --> 01:06:13,999
I'm Jin Shi Hwang. I
won't go down like this.
687
01:06:14,000 --> 01:06:16,999
I'm asking what the
fuss is all about!
688
01:06:17,000 --> 01:06:17,999
You pervert!
689
01:06:18,000 --> 01:06:19,999
What do you think
you're doing?
690
01:06:20,000 --> 01:06:21,950
Does it hurt?
691
01:06:23,000 --> 01:06:24,999
I'm not laughing.
692
01:06:25,000 --> 01:06:27,999
I keep seeing
Uncle in my dream.
693
01:06:28,000 --> 01:06:28,999
Why don't you ask
him who the killer is?
694
01:06:29,000 --> 01:06:31,999
This is the surveillance
camera footage.
695
01:06:32,000 --> 01:06:33,999
Oh yeah! The
resignation letter.
696
01:06:34,000 --> 01:06:34,999
What about it?
697
01:06:35,000 --> 01:06:35,999
I think I saw
something like it.
698
01:06:36,000 --> 01:06:41,500
Someone in the firm
is working for them.
699
01:06:45,000 --> 01:06:49,050
I'm done with
this car now.
700
01:06:56,000 --> 01:06:58,400
What's going on?
701
01:06:59,000 --> 01:07:03,999
Because I've been working too
hard, I couldn't get it hard.
702
01:07:04,000 --> 01:07:08,999
You've found a
wrong place. Go away.
703
01:07:09,000 --> 01:07:09,999
What do you mean?
704
01:07:10,000 --> 01:07:13,750
Just get me
something nice.
705
01:07:17,000 --> 01:07:18,300
Hold on.
706
01:07:23,000 --> 01:07:24,500
Take this.
707
01:07:25,000 --> 01:07:25,999
What is this?
708
01:07:26,000 --> 01:07:31,400
You got lucky. It's
a liquidation sale.
709
01:07:33,000 --> 01:07:33,999
How much is it?
710
01:07:34,000 --> 01:07:36,150
Just give $200.
711
01:07:38,000 --> 01:07:42,300
Thank you. You
will be blessed!
712
01:07:46,000 --> 01:07:51,000
Make sure you don't
spill the soup!
51403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.