All language subtitles for History of the Salaryman E05 120116 HDTV-Film H264 450p-HanSun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,158 --> 00:00:05,958 History of the Salaryman - Episode 5 2 00:00:24,000 --> 00:00:28,850 - I didn't see anything! - Wake up! 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,999 You killed him didn't you! 4 00:00:38,000 --> 00:00:38,850 What? 5 00:00:40,000 --> 00:00:43,999 Him! You killed him didn't you! 6 00:00:44,000 --> 00:00:46,950 You didn't kill him? 7 00:01:05,000 --> 00:01:06,999 Yeah? Who's there? 8 00:01:07,000 --> 00:01:12,500 It's police! You reported a thief right? 9 00:01:36,000 --> 00:01:37,825 Did you get anything? 10 00:01:37,826 --> 00:01:40,999 Nothing sir. We couldn't get anything. 11 00:01:41,000 --> 00:01:44,100 Over there, and there. 12 00:01:46,000 --> 00:01:46,750 Hey! 13 00:01:48,000 --> 00:01:50,999 Damn... Do you look like a parrot? 14 00:01:51,000 --> 00:01:52,999 You want me to repeat everything? 15 00:01:53,000 --> 00:01:56,999 If you keep saying this, it will work against you later! 16 00:01:57,000 --> 00:01:59,999 What? Are you trying to say that I'm the murderer? 17 00:02:00,000 --> 00:02:02,999 It's not that. You were the first witness. 18 00:02:03,000 --> 00:02:06,999 Nah! I can't do this anymore. I will get a lawyer. 19 00:02:07,000 --> 00:02:09,999 You just talk to him first. 20 00:02:10,000 --> 00:02:11,999 Damn it! You little... 21 00:02:12,000 --> 00:02:12,999 You little? You little what? 22 00:02:13,000 --> 00:02:14,999 Hello? Baek Yeo Chi! 23 00:02:15,000 --> 00:02:19,999 Who do you think you are? Get me the highest ranked officer here! 24 00:02:20,000 --> 00:02:22,999 Hey! Shut up over there! 25 00:02:23,000 --> 00:02:25,200 God damn... $%!%% 26 00:02:37,000 --> 00:02:40,700 I knew she would do that. 27 00:02:42,000 --> 00:02:43,999 Why did you go there late at night? 28 00:02:44,000 --> 00:02:46,999 Geez... I'm really in a pinch here. 29 00:02:47,000 --> 00:02:48,999 Do I have to tell you or not? 30 00:02:49,000 --> 00:02:50,999 Are you kidding me? 31 00:02:51,000 --> 00:02:56,999 You can be held responsible for the case, if you're not careful. 32 00:02:57,000 --> 00:02:57,750 I... 33 00:03:00,000 --> 00:03:04,999 - I have secret service behind me. - Secret service? 34 00:03:05,000 --> 00:03:05,999 The secret service? 35 00:03:06,000 --> 00:03:09,999 I'm on a mission right now. 36 00:03:10,000 --> 00:03:10,750 I... 37 00:03:11,000 --> 00:03:13,999 Hold on... I shouldn't be saying anything should I? 38 00:03:14,000 --> 00:03:17,650 Are you in secret service? 39 00:03:18,000 --> 00:03:19,999 I don't know if I'm... 40 00:03:20,000 --> 00:03:22,635 That's not important. I'm on the line, 41 00:03:22,636 --> 00:03:24,999 and I work without people knowing. 42 00:03:25,000 --> 00:03:28,999 If we don't have the intelligence report, it gets really serious. 43 00:03:29,000 --> 00:03:30,999 What the hell are you talking about? 44 00:03:31,000 --> 00:03:32,050 Geez... 45 00:03:33,000 --> 00:03:36,999 There's Cho Bong Gu. He's the secret service instructor. 46 00:03:37,000 --> 00:03:38,999 - Cho Bong Gu? - Yeah! 47 00:03:39,000 --> 00:03:43,999 Never mind. I will let you talk to him. 48 00:03:44,000 --> 00:03:46,999 Why don't we talk directly? 49 00:03:47,000 --> 00:03:50,850 You're both public servants. 50 00:03:55,000 --> 00:03:57,786 You didn't get rid of your phone yet? 51 00:03:57,787 --> 00:03:58,999 I'm sorry, sir. 52 00:03:59,000 --> 00:04:04,950 It's not traceable anyways, so don't worry. 53 00:04:10,000 --> 00:04:12,027 He seems to be really busy today. It 54 00:04:12,028 --> 00:04:13,999 could be because it's the holidays. 55 00:04:14,000 --> 00:04:15,999 Why isn't he answering? 56 00:04:16,000 --> 00:04:17,999 Excuse me... Are you kidding with me? 57 00:04:18,000 --> 00:04:22,300 What? He could be busy working. 58 00:04:23,000 --> 00:04:24,999 You can't even understand that as a cop? 59 00:04:25,000 --> 00:04:33,200 I will leave a phone number right here. You keep calling him. 60 00:05:21,000 --> 00:05:23,324 Do you remember? The church that 61 00:05:23,325 --> 00:05:25,999 was on the hill during our childhood. 62 00:05:26,000 --> 00:05:33,950 We snuck in at night and made a wish there with a candle. 63 00:05:34,000 --> 00:05:37,999 Yeah. Help us do better at school. 64 00:05:38,000 --> 00:05:41,999 Make us great when we grow up. 65 00:05:42,000 --> 00:05:44,999 Get us a pretty wife. 66 00:05:45,000 --> 00:05:49,999 Now that I think about it, I had a big dream back then. 67 00:05:50,000 --> 00:05:54,650 What about now? What's your wish? 68 00:05:56,000 --> 00:06:00,600 I asked Him to send me to hell. 69 00:06:03,000 --> 00:06:06,723 I asked Him so that I can take all the punishment 70 00:06:06,724 --> 00:06:09,999 for the sin I have committed in this world. 71 00:06:10,000 --> 00:06:10,950 Bro... 72 00:06:15,000 --> 00:06:18,999 Don't you feel guilty for this. 73 00:06:19,000 --> 00:06:22,999 Do not feel sorry. Do not fear. 74 00:06:23,000 --> 00:06:26,700 Don't pray for me either. 75 00:06:39,000 --> 00:06:44,100 I traded this with me going to hell. 76 00:06:54,000 --> 00:06:57,999 I only need to pay for the sin. 77 00:06:58,000 --> 00:06:59,400 Hang Woo. 78 00:07:00,000 --> 00:07:03,545 You just think about defeating Jin Shi 79 00:07:03,546 --> 00:07:08,596 Hwang, and stealing Chun Ha from him. 80 00:07:37,000 --> 00:07:39,999 I'm sorry. Did you wait for a long time? 81 00:07:40,000 --> 00:07:41,999 I just got here too. What did you want to drink? 82 00:07:42,000 --> 00:07:45,999 I just want a cold cup of water. 83 00:07:46,000 --> 00:07:46,850 Here. 84 00:07:47,000 --> 00:07:48,500 Thank you. 85 00:07:53,000 --> 00:07:55,600 That's better now. 86 00:07:56,000 --> 00:07:58,431 I started to get so worked up when 87 00:07:58,432 --> 00:08:00,999 the police started to ask questions. 88 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 Cops? Why? 89 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 You didn't know? 90 00:08:09,000 --> 00:08:10,300 VP died. 91 00:08:13,000 --> 00:08:16,247 The police didn't say it, but it's definitely 92 00:08:16,248 --> 00:08:18,999 a murder case because of the new drug. 93 00:08:19,000 --> 00:08:20,999 What are you talking about? 94 00:08:21,000 --> 00:08:26,999 No one else would steal the new drug except the VP. 95 00:08:27,000 --> 00:08:31,999 Why do you think he died then? Think about it. 96 00:08:32,000 --> 00:08:32,950 Right? 97 00:08:46,000 --> 00:08:49,999 Whoever has the new drug has to be the murderer. 98 00:08:50,000 --> 00:08:53,999 If we just catch that murderer, we will find the new drug. 99 00:08:54,000 --> 00:08:59,300 It's killing two birds with one stone. 100 00:09:01,000 --> 00:09:02,300 Hold on. 101 00:09:03,000 --> 00:09:03,950 Hello? 102 00:09:08,000 --> 00:09:08,999 Where are you right now? 103 00:09:09,000 --> 00:09:14,300 I just got out of police station. Why? 104 00:09:31,000 --> 00:09:32,650 I'm sorry. 105 00:09:33,000 --> 00:09:36,999 The Chairman is going to the funeral. I must hurry there. 106 00:09:37,000 --> 00:09:38,999 I will buy a meal next time. 107 00:09:39,000 --> 00:09:40,300 Call me. 108 00:09:56,000 --> 00:09:57,050 Geez... 109 00:09:58,000 --> 00:10:00,300 I'm so unlucky. 110 00:10:03,000 --> 00:10:10,200 I sucked up to the one that was going to die early. 111 00:10:34,000 --> 00:10:34,750 I... 112 00:10:36,000 --> 00:10:39,999 As soon as the funeral is over, go back to America. 113 00:10:40,000 --> 00:10:42,961 That's what you wanted right? Whether 114 00:10:42,962 --> 00:10:45,999 it's going to be a year or a decade... 115 00:10:46,000 --> 00:10:49,350 stay there until I die. 116 00:10:50,000 --> 00:10:53,400 Live as long as you can, Grandpa. 117 00:10:53,401 --> 00:10:58,251 I have no intention of coming back. 118 00:11:17,000 --> 00:11:18,250 Chairman. 119 00:11:29,000 --> 00:11:30,050 Stupid. 120 00:11:32,000 --> 00:11:35,166 Being a bad son wasn't enough... 121 00:11:35,167 --> 00:11:39,517 You had to go earlier than me? 122 00:11:41,000 --> 00:11:45,999 Chairman. What should we do about this? 123 00:11:46,000 --> 00:11:47,999 What a tragedy... 124 00:11:48,000 --> 00:11:49,650 Don't cry! 125 00:11:50,000 --> 00:11:50,750 Huh? 126 00:11:57,000 --> 00:11:59,950 Everybody listen well! 127 00:12:01,000 --> 00:12:04,999 A dead person is a dead person. 128 00:12:05,000 --> 00:12:08,902 During an crisis like this, the company 129 00:12:08,903 --> 00:12:12,999 shall not falter for something like this. 130 00:12:13,000 --> 00:12:13,999 What are you doing? 131 00:12:14,000 --> 00:12:16,999 - Write it down. - Sir? 132 00:12:17,000 --> 00:12:18,300 Yes sir. 133 00:12:20,000 --> 00:12:25,999 Each department should do its job without a mistake. 134 00:12:26,000 --> 00:12:29,459 Starting from the executives to the entry 135 00:12:29,460 --> 00:12:32,999 level, there will be a huge HR adjustment. 136 00:12:33,000 --> 00:12:35,700 Get ready for that! 137 00:12:36,000 --> 00:12:44,550 Do not forget! The more we moan, the more the stocks will fall. 138 00:12:48,000 --> 00:12:53,999 Then! All of you here will be good as dead anyways! 139 00:12:54,000 --> 00:12:56,600 Stay on your toes. 140 00:13:20,000 --> 00:13:22,999 Did you see that? That's my grandpa. 141 00:13:23,000 --> 00:13:29,900 He doesn't stir one bit even at his son's death. 142 00:13:51,000 --> 00:13:54,250 Hey! Who are you guys? 143 00:13:55,000 --> 00:13:57,400 It's the police. 144 00:14:04,000 --> 00:14:05,500 Take them. 145 00:14:08,000 --> 00:14:08,618 What are you doing? 146 00:14:08,619 --> 00:14:09,999 You're under arrest for murder of Jin Ho Hae. 147 00:14:10,000 --> 00:14:12,999 What are you talking about? Murder? 148 00:14:13,000 --> 00:14:13,987 You have the right to remain silent. 149 00:14:13,988 --> 00:14:14,999 Anything you say can and will be used 150 00:14:15,000 --> 00:14:16,867 against you in a court of law. You 151 00:14:16,868 --> 00:14:18,999 have the right to speak to an attorney. 152 00:14:19,000 --> 00:14:21,999 Let go! It wasn't me! I didn't kill him! 153 00:14:22,000 --> 00:14:23,999 It wasn't me! 154 00:14:24,000 --> 00:14:26,999 - What are you doing? - Come here! 155 00:14:27,000 --> 00:14:30,700 Who do you think you are? 156 00:14:39,000 --> 00:14:42,999 - Take her out! - I said that it wasn't me! 157 00:14:43,000 --> 00:14:49,350 - Let go! It wasn't me! - I didn't kill him! 158 00:14:53,000 --> 00:14:57,999 Hey! What do you think you're doing? 159 00:14:58,000 --> 00:14:59,999 He's the chairman of Chun Ha, Jin Shi Hwang. 160 00:15:00,000 --> 00:15:01,999 Sorry for the disturbance. 161 00:15:02,000 --> 00:15:06,999 Do you have evidence that my granddaughter is a murderer? 162 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 I will tell you the details. 163 00:15:14,000 --> 00:15:15,999 What are you doing? 164 00:15:16,000 --> 00:15:18,999 You can't just take me like this, just because you're a cop. 165 00:15:19,000 --> 00:15:20,829 On the weapon that was used for 166 00:15:20,830 --> 00:15:22,999 murder, your fingerprints were found. 167 00:15:23,000 --> 00:15:24,999 What fingerprints? What are you talking about? 168 00:15:25,000 --> 00:15:28,999 I didn't even touch that rock. How can my print come out from it? 169 00:15:29,000 --> 00:15:36,850 Like you have ordered, I've taken Yoo Bang's fingerprint... 170 00:15:39,000 --> 00:15:42,761 I have put it on the murder weapon, 171 00:15:42,762 --> 00:15:46,962 and other places in the scene. 172 00:16:21,000 --> 00:16:26,750 Umm... I don't know about using Yoo Bang. 173 00:16:27,000 --> 00:16:29,999 But making him into a murderer is a bit... 174 00:16:30,000 --> 00:16:35,999 Do you not know why Hang Ryang even had to commit murder? 175 00:16:36,000 --> 00:16:38,999 He's all that is left to me. 176 00:16:39,000 --> 00:16:45,200 I can't bear to see handcuffs on his wrists. 177 00:16:46,000 --> 00:16:50,000 I'm sorry for mentioning it. 178 00:16:54,000 --> 00:16:55,999 Did you take care of the resignation letter? 179 00:16:56,000 --> 00:16:56,750 Huh? 180 00:17:00,000 --> 00:17:02,999 I told you to take care of the resignation letter! 181 00:17:03,000 --> 00:17:09,999 Oh the resignation. I thought you were asking me to resign. 182 00:17:10,000 --> 00:17:14,250 I took care of it, of course. 183 00:17:21,000 --> 00:17:22,300 Open it. 184 00:17:34,000 --> 00:17:37,350 This is a plane ticket. 185 00:17:43,000 --> 00:17:44,999 It's for tonight. 186 00:17:45,000 --> 00:17:49,999 You will be good for a year in America with that. 187 00:17:50,000 --> 00:17:58,000 I will call you as soon as it's been taken care of here. 188 00:18:06,000 --> 00:18:09,999 The letter didn't seem to burn all the way. 189 00:18:10,000 --> 00:18:13,236 From the looks of the police not doing anything 190 00:18:13,237 --> 00:18:15,999 about it, I suppose nothing will happen. 191 00:18:16,000 --> 00:18:17,850 Cho Bong Gu! 192 00:18:18,000 --> 00:18:20,999 No one is in secret service by that name? No way! 193 00:18:21,000 --> 00:18:22,999 Hey! You want to die? What kind of BS is that? 194 00:18:23,000 --> 00:18:26,999 Did you look carefully? It's Cho Bong Gu! 195 00:18:27,000 --> 00:18:28,850 Cho Bong Gu! 196 00:18:30,000 --> 00:18:31,999 Do we have to perform an insanity test? 197 00:18:32,000 --> 00:18:35,999 What about me? Why are you taking me then? 198 00:18:36,000 --> 00:18:37,999 - You know this right? - What's that? 199 00:18:38,000 --> 00:18:39,999 It's a ring worn by Jin Ho Hae. 200 00:18:40,000 --> 00:18:44,450 We have found your DNA in here. 201 00:18:50,000 --> 00:18:52,999 I heard that it wasn't good between you and Jin Ho Hae. 202 00:18:53,000 --> 00:18:54,999 I think it's obvious now. 203 00:18:55,000 --> 00:18:56,918 You were fighting with him for the 204 00:18:56,919 --> 00:18:58,999 inheritance, and decided to kill him. 205 00:18:59,000 --> 00:19:01,999 You couldn't do it alone, and you hired him. 206 00:19:02,000 --> 00:19:04,050 My ass, you _. 207 00:19:05,000 --> 00:19:07,999 Stop the car! Stop the car right now! 208 00:19:08,000 --> 00:19:09,300 Shut up! 209 00:19:53,000 --> 00:19:54,999 Where are you going? 210 00:19:55,000 --> 00:19:55,999 Don't get involved. Just stay here. 211 00:19:56,000 --> 00:20:02,450 You're going to go alone? Let me go with you! 212 00:20:05,000 --> 00:20:07,999 I'm going to the station right now. 213 00:20:08,000 --> 00:20:09,999 Attorney Hong will be coming there too. 214 00:20:10,000 --> 00:20:12,999 Yes, don't worry too much, Chairman. 215 00:20:13,000 --> 00:20:14,900 - Ok. - Look! 216 00:20:27,000 --> 00:20:29,999 - Go stop them! - Huh? 217 00:20:30,000 --> 00:20:31,950 Save her! Ok! 218 00:20:42,000 --> 00:20:45,999 You want to die? Why are you jumping on the road? 219 00:20:46,000 --> 00:20:52,400 Who are you? What are you trying to pull here? 220 00:20:57,000 --> 00:20:59,999 Lee! Call the police right now! 221 00:21:00,000 --> 00:21:00,650 Ok! 222 00:21:01,000 --> 00:21:03,500 We're the police! 223 00:21:04,000 --> 00:21:06,999 Are you trying to con me? 224 00:21:07,000 --> 00:21:13,550 They are the detectives that came to the funeral. 225 00:21:14,000 --> 00:21:18,150 Oh! I'm sorry. Are you hurt? 226 00:21:21,000 --> 00:21:23,999 You should've told me! 227 00:21:24,000 --> 00:21:26,600 You were too fast. 228 00:21:27,000 --> 00:21:28,999 Did you need the hospital bills? 229 00:21:29,000 --> 00:21:30,500 Forget it! 230 00:21:31,000 --> 00:21:32,650 I'm sorry. 231 00:21:36,000 --> 00:21:39,999 You want to attack Chun Ha Group? 232 00:21:40,000 --> 00:21:45,999 The old Chinese tactics have something called Nak Jung Ha Suk. 233 00:21:46,000 --> 00:21:52,950 Drop him in the wells and kill him by stoning him. 234 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 If we miss this opportunity, we will 235 00:21:57,001 --> 00:22:00,999 never be able to bring down Chun Ha. 236 00:22:01,000 --> 00:22:07,700 I will help you with whatever you need. Go ahead. 237 00:22:13,000 --> 00:22:18,999 First spread the secrets of Chun Ha as stock market rumors. 238 00:22:19,000 --> 00:22:21,999 - Park should form the team. - Yes sir. 239 00:22:22,000 --> 00:22:24,024 Suh should persuade the share holders that 240 00:22:24,025 --> 00:22:25,999 are in good relations with Jin Shi Hwang. 241 00:22:26,000 --> 00:22:30,999 Jung should have media focus on this at the right time. 242 00:22:31,000 --> 00:22:31,999 Yes sir. 243 00:22:32,000 --> 00:22:35,173 We must be careful to not show on 244 00:22:35,174 --> 00:22:38,999 the surface this scheme of things. 245 00:22:39,000 --> 00:22:40,999 Work behind the stage. 246 00:22:41,000 --> 00:22:42,300 Yes sir. 247 00:22:44,000 --> 00:22:50,999 Report when you have something. That's it for the meeting. 248 00:22:51,000 --> 00:22:53,999 How is scouting Chief Kim Dae Chul at Chun Ha? 249 00:22:54,000 --> 00:22:56,999 We will be seeing him for dinner this evening. 250 00:22:57,000 --> 00:23:01,650 - I will go there too. - Yes sir. 251 00:23:02,000 --> 00:23:04,650 Ok! Ok! I got it. 252 00:23:09,000 --> 00:23:12,950 Nice! The director is coming. 253 00:23:13,000 --> 00:23:15,999 - The director himself? - Yeah! 254 00:23:16,000 --> 00:23:20,999 He is extremely powerful in Jang Cho. 255 00:23:21,000 --> 00:23:22,973 If you persuade him, there won't be 256 00:23:22,974 --> 00:23:24,999 a problem for you to go to Jang Cho. 257 00:23:25,000 --> 00:23:26,999 What kind of a man is he? 258 00:23:27,000 --> 00:23:29,500 Choi Hang Woo. He was a famous fund 259 00:23:29,501 --> 00:23:31,999 manager in America. He was scouted. 260 00:23:32,000 --> 00:23:34,999 He has quite a bit of fortune already. 261 00:23:35,000 --> 00:23:39,000 He's also tall and handsome. 262 00:23:40,000 --> 00:23:43,999 He lives in a completely different world. 263 00:23:44,000 --> 00:23:46,999 I heard that he was single. 264 00:23:47,000 --> 00:23:49,372 Why don't you give it a shot? You're 265 00:23:49,373 --> 00:23:51,999 both single. Who know what could happen? 266 00:23:52,000 --> 00:23:54,999 Those kind of people always see someone in their league. 267 00:23:55,000 --> 00:23:56,999 I'm not interested in guys that are too well-off. 268 00:23:57,000 --> 00:23:59,999 Whatever, I don't buy that. 269 00:24:00,000 --> 00:24:00,999 Are you really not interested? 270 00:24:01,000 --> 00:24:07,750 It's so hard to hear them boasting all the time! 271 00:24:08,000 --> 00:24:11,250 Let me go to bathroom. 272 00:25:18,000 --> 00:25:21,999 What are you doing here, Cha Woo Hee? 273 00:25:22,000 --> 00:25:24,999 I was going to ask you that. Why are you coming out of here? 274 00:25:25,000 --> 00:25:27,999 I don't know? I wonder why? 275 00:25:28,000 --> 00:25:31,800 Did you get into Jang Cho? 276 00:25:33,000 --> 00:25:35,100 And if I did? 277 00:25:37,000 --> 00:25:41,999 You know, this is a very important place for me. 278 00:25:42,000 --> 00:25:45,836 I just hope that you don't say anything 279 00:25:45,837 --> 00:25:50,237 funny to Director Choi Hang Woo. 280 00:25:55,000 --> 00:26:01,999 You said that it was fake. It seems that you like it. 281 00:26:02,000 --> 00:26:05,999 I said that I wanted to give it back. But you refused. 282 00:26:06,000 --> 00:26:08,800 Did I say something? 283 00:26:09,000 --> 00:26:12,850 You unbuttoned too far down. 284 00:26:19,000 --> 00:26:21,999 You've even put on make up. 285 00:26:22,000 --> 00:26:24,999 Are you trying to seduce someone? 286 00:26:25,000 --> 00:26:27,050 Excuse me! 22! 287 00:26:30,000 --> 00:26:37,300 Good luck with that. It's got nothing to do with me. 288 00:26:56,000 --> 00:26:57,972 Nice to meet you, I'm Cha Woo Hee. 289 00:26:57,973 --> 00:26:59,999 You must be Director Choi Hang Woo? 290 00:27:00,000 --> 00:27:03,150 Huh? Oh, Cha Woo Hee! 291 00:27:05,000 --> 00:27:06,999 I'm manager Park Moon Shik. 292 00:27:07,000 --> 00:27:09,200 Oh, I'm sorry. 293 00:27:11,000 --> 00:27:17,600 Director Choi just went out. You didn't see him? 294 00:27:18,000 --> 00:27:19,800 Then... He... 295 00:27:23,000 --> 00:27:24,500 Excuse me. 296 00:27:26,000 --> 00:27:27,900 Yes, director. 297 00:27:28,000 --> 00:27:30,999 I have to go because the chairman is calling me. 298 00:27:31,000 --> 00:27:34,999 You still didn't see Cha Woo Hee, sir. 299 00:27:35,000 --> 00:27:37,700 You can reject her. 300 00:27:38,000 --> 00:27:38,750 Sir? 301 00:27:41,000 --> 00:27:43,100 Ok, I got it. 302 00:27:45,000 --> 00:27:52,750 I'm sorry, the director is strongly against taking you in. 303 00:28:04,000 --> 00:28:04,999 Hey, Bro. 304 00:28:05,000 --> 00:28:07,192 - What happened to the new drug? 305 00:28:07,193 --> 00:28:09,999 - I sent it to a friend of mine in Japan. 306 00:28:10,000 --> 00:28:11,999 We will have the results soon. 307 00:28:12,000 --> 00:28:13,999 Everything is good with you right? 308 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 Yoo Bang has escaped. 309 00:28:20,000 --> 00:28:25,600 Can you say that again? Yoo Bang escaped? 310 00:28:49,000 --> 00:28:53,999 Honey, I'm at the morgue. I will call you back. 311 00:28:54,000 --> 00:28:57,400 What? "Happy" is missing? 312 00:28:59,000 --> 00:29:00,999 I told you to give food at the right time! 313 00:29:01,000 --> 00:29:03,999 Why didn't you use the leash we bought last time? 314 00:29:04,000 --> 00:29:07,650 Is that why this happened? 315 00:29:19,000 --> 00:29:20,850 Who is this? 316 00:29:24,000 --> 00:29:27,500 I think it's yours sir. 317 00:29:34,000 --> 00:29:34,950 Hello? 318 00:29:39,000 --> 00:29:41,850 You! Is it Yeo Chi? 319 00:29:44,000 --> 00:29:48,650 Is this Yeo Chi? Answer! Yeo Chi! 320 00:29:51,000 --> 00:29:52,300 Yeo Chi. 321 00:29:53,000 --> 00:29:53,950 Umm... 322 00:29:56,000 --> 00:30:02,999 - You don't need to do that. - Just go back to the station. 323 00:30:03,000 --> 00:30:05,999 Chairman will get you the best lawyer. 324 00:30:06,000 --> 00:30:06,999 Why are you so worried? 325 00:30:07,000 --> 00:30:09,999 Did you not see the expression on his face when we were arrested? 326 00:30:10,000 --> 00:30:11,999 He will never believe me. 327 00:30:12,000 --> 00:30:14,999 What are you going to do out here then? 328 00:30:15,000 --> 00:30:15,999 Why did you run then? 329 00:30:16,000 --> 00:30:18,999 I don't have money for a lawyer or have someone who has my back. 330 00:30:19,000 --> 00:30:20,999 I have to catch the murderer with my own hands. 331 00:30:21,000 --> 00:30:23,999 That's good then. Go get him. 332 00:30:24,000 --> 00:30:25,999 I can clear my name too then. 333 00:30:26,000 --> 00:30:26,850 Geez. 334 00:30:28,000 --> 00:30:29,999 You had given me enough hard time in there. 335 00:30:30,000 --> 00:30:32,999 Why would you follow me outside? 336 00:30:33,000 --> 00:30:34,999 You're really driving me nuts. 337 00:30:35,000 --> 00:30:38,800 What? What did I do? What? 338 00:30:40,000 --> 00:30:41,999 Write it down. 339 00:30:42,000 --> 00:30:44,500 Man in grey suit. 340 00:30:45,000 --> 00:30:46,999 Woman in a black suit. 341 00:30:47,000 --> 00:30:48,500 Copy that. 342 00:30:53,000 --> 00:30:53,999 What are we going to do? 343 00:30:54,000 --> 00:30:58,650 There's cop everywhere to get us. 344 00:30:59,000 --> 00:31:03,350 This won't be good. Follow me. 345 00:31:40,000 --> 00:31:41,999 Change into these. 346 00:31:42,000 --> 00:31:43,999 You want me to wear these hobo clothes? 347 00:31:44,000 --> 00:31:47,999 Or you might as well just yell out that you're a murder suspect. 348 00:31:48,000 --> 00:31:51,900 I can't just wear anything. 349 00:31:52,000 --> 00:31:55,999 There's no red? No detailed texturing? 350 00:31:56,000 --> 00:31:58,999 Geez... I have never bought girls' clothes in my life. 351 00:31:59,000 --> 00:32:00,700 Just change! 352 00:32:01,000 --> 00:32:03,999 It's really driving me nuts. 353 00:32:04,000 --> 00:32:05,500 It smells! 354 00:32:08,000 --> 00:32:12,550 Aren't you going to turn around. 355 00:32:20,000 --> 00:32:24,200 What are you doing over there? 356 00:32:36,000 --> 00:32:39,300 Really! Kids these days. 357 00:32:40,000 --> 00:32:42,999 They think it's their room or something? 358 00:32:43,000 --> 00:32:49,650 I don't even want to know what they were doing. 359 00:32:52,000 --> 00:32:55,999 Are you saying that we should go in there? 360 00:32:56,000 --> 00:32:56,999 How much money do you have? 361 00:32:57,000 --> 00:32:58,999 I don't have a penny. 362 00:32:59,000 --> 00:33:00,999 If only Grandpa didn't cancel the cards. 363 00:33:01,000 --> 00:33:03,999 They can track credit cards anyways. 364 00:33:04,000 --> 00:33:06,750 We can't use them. 365 00:33:08,000 --> 00:33:12,350 That's all you've got? Really? 366 00:33:30,000 --> 00:33:31,999 Can we just go somewhere else? 367 00:33:32,000 --> 00:33:36,999 I can't sleep in a place like this. 368 00:33:37,000 --> 00:33:39,999 My grandma used to always tell me... 369 00:33:40,000 --> 00:33:43,999 People who talk crap, need crap shoved in their mouth. 370 00:33:44,000 --> 00:33:47,999 Did you want some? I can shove them in your mouth. 371 00:33:48,000 --> 00:33:48,850 Geez. 372 00:33:51,000 --> 00:33:52,050 Darn... 373 00:34:00,000 --> 00:34:02,800 What are you taking? 374 00:34:04,000 --> 00:34:07,999 Multi vitamin supplements. Did you want some? 375 00:34:08,000 --> 00:34:14,600 Can you even take that in a situation like this? 376 00:34:20,000 --> 00:34:23,450 Hold on... By the way... 377 00:34:24,000 --> 00:34:26,999 Did you see a sorry looking guy at the pension? 378 00:34:27,000 --> 00:34:30,600 No. I didn't see anyone. 379 00:34:31,000 --> 00:34:33,999 You didn't see anything strange either? 380 00:34:34,000 --> 00:34:35,999 You got there first. You must have seen something. 381 00:34:36,000 --> 00:34:37,999 I said I don't know! 382 00:34:38,000 --> 00:34:38,750 See? 383 00:34:40,000 --> 00:34:47,050 I should blame myself for expecting anything from you. 384 00:34:48,000 --> 00:34:51,999 What? Are you going to sleep here? 385 00:34:52,000 --> 00:34:52,650 Or? 386 00:34:55,000 --> 00:34:57,999 You want me to sleep outside then? 387 00:34:58,000 --> 00:34:59,500 Of course! 388 00:35:00,000 --> 00:35:01,999 I paid for this room! 389 00:35:02,000 --> 00:35:04,999 You can sleep outside if you don't like it. 390 00:35:05,000 --> 00:35:10,950 On the street. You've plenty of room there. 391 00:35:38,000 --> 00:35:42,000 I worked way too hard today. 392 00:35:45,000 --> 00:35:49,900 Turn off the lights and go to bed. 393 00:35:53,000 --> 00:35:54,950 What is this? 394 00:35:55,000 --> 00:35:57,150 Leave me alone! 395 00:35:58,000 --> 00:35:59,999 What are you talking about? 396 00:36:00,000 --> 00:36:03,999 You thought that I didn't know how you were looking at me these days? 397 00:36:04,000 --> 00:36:04,850 When? 398 00:36:06,000 --> 00:36:09,999 When? See? Like that! Your eyes are checking me out right now! 399 00:36:10,000 --> 00:36:13,900 This is because I'm hungry! 400 00:36:14,000 --> 00:36:14,999 Ok, I got it. 401 00:36:15,000 --> 00:36:18,999 You're a man too. It's not your fault. 402 00:36:19,000 --> 00:36:23,700 It's mine for being way too hot. 403 00:36:32,000 --> 00:36:34,999 Unless something is messing with my fate, 404 00:36:35,000 --> 00:36:39,650 I couldn't get unlucky like this. 405 00:36:46,000 --> 00:36:48,999 Cho Bong Gu. It's all because of him. 406 00:36:49,000 --> 00:36:54,600 If I catch him, it's going to be over. 407 00:36:55,000 --> 00:36:57,800 Turn the lights off. 408 00:37:15,000 --> 00:37:19,650 Where did you get all this money? 409 00:37:20,000 --> 00:37:21,999 I got a bonus. 410 00:37:22,000 --> 00:37:24,794 You're not even a full-time employee. 411 00:37:24,795 --> 00:37:26,999 How did you get paid so much? 412 00:37:27,000 --> 00:37:30,999 Were you doing something wrong by any chance? 413 00:37:31,000 --> 00:37:32,999 Something wrong? 414 00:37:33,000 --> 00:37:35,999 You think I was stealing or something? 415 00:37:36,000 --> 00:37:40,350 We can use it for her surgery? 416 00:37:41,000 --> 00:37:42,500 Of course. 417 00:37:43,000 --> 00:37:47,999 Why do you think I can't even come home? 418 00:37:48,000 --> 00:37:50,350 Honey, thank you. 419 00:37:53,000 --> 00:37:53,950 But... 420 00:37:55,000 --> 00:37:57,999 When will they get the heart for transplant? 421 00:37:58,000 --> 00:38:02,800 It's not really easy to find one. 422 00:38:06,000 --> 00:38:12,100 We got money now. We will just have to wait 423 00:38:15,000 --> 00:38:16,300 Hold on. 424 00:38:18,000 --> 00:38:24,050 Yes, Director. I'm at the airport right now. 425 00:38:25,000 --> 00:38:27,999 I started with the ticketing. 426 00:38:28,000 --> 00:38:33,350 Ok. I will call you when I get there. 427 00:38:37,000 --> 00:38:40,700 My child is about to die. 428 00:38:41,000 --> 00:38:45,450 You think I will go to America? 429 00:38:48,000 --> 00:38:51,850 Stop drinking. You're drunk. 430 00:38:54,000 --> 00:38:56,999 I'm not drunk. I'm fine. 431 00:38:57,000 --> 00:39:02,999 You did very well to Park of Jang Cho. Let's just wait. 432 00:39:03,000 --> 00:39:06,999 Forget it. I don't want to go there. 433 00:39:07,000 --> 00:39:10,800 Then? You want to go back? 434 00:39:11,000 --> 00:39:14,999 Don't you know that Chief Park is ready to be on you? 435 00:39:15,000 --> 00:39:17,050 This is crazy! 436 00:39:18,000 --> 00:39:23,000 Jang Cho does acknowledge your skills. 437 00:39:23,001 --> 00:39:26,999 So why don't you try to convince the Director? 438 00:39:27,000 --> 00:39:30,999 You said that you know each other. 439 00:39:31,000 --> 00:39:34,999 Geez... Why is she calling me? 440 00:39:35,000 --> 00:39:36,700 Yeah? Honey? 441 00:39:38,000 --> 00:39:41,500 You weren't in bed yet? 442 00:39:42,000 --> 00:39:45,500 No. It's not like that. 443 00:39:49,000 --> 00:39:50,400 King Kong 444 00:40:01,000 --> 00:40:02,750 Cha Woo Hee 445 00:40:08,000 --> 00:40:10,999 You don't even answer the phone? 446 00:40:11,000 --> 00:40:17,600 You used to be so annoying with the phone calls! 447 00:40:24,000 --> 00:40:29,700 Excuse me! Can we get another bottle here? 448 00:40:41,000 --> 00:40:42,850 Cha Woo Hee. 449 00:40:51,000 --> 00:40:52,999 Hey! Cha Woo Hee! 450 00:40:53,000 --> 00:40:56,450 Do you know this person? 451 00:40:57,000 --> 00:40:57,750 Huh? 452 00:40:58,000 --> 00:41:00,999 I think she passed out. 453 00:41:01,000 --> 00:41:01,999 I don't know her. 454 00:41:02,000 --> 00:41:06,999 What? You seem to be the last person she called. 455 00:41:07,000 --> 00:41:11,400 I said that I don't know her! 456 00:41:24,000 --> 00:41:25,900 Damn... her... 457 00:41:52,000 --> 00:41:53,999 Are you sure it's this way? 458 00:41:54,000 --> 00:41:56,300 Yeah, I'm sure. 459 00:41:58,000 --> 00:42:01,999 Look again! Don't make me walk all that for nothing. 460 00:42:02,000 --> 00:42:06,999 You think I don't even know my place? 461 00:42:07,000 --> 00:42:11,999 Did you really have to live in a place where cars can't even go? 462 00:42:12,000 --> 00:42:14,050 Choi Hang Woo. 463 00:42:17,000 --> 00:42:18,150 Asshole. 464 00:42:20,000 --> 00:42:21,999 You used to flirt with me! 465 00:42:22,000 --> 00:42:24,450 Flirting with who? 466 00:42:25,000 --> 00:42:31,950 - I will kill you with my hands! - Can you let go? 467 00:42:38,000 --> 00:42:39,999 I'm at my limits right now. 468 00:42:40,000 --> 00:42:42,999 Stop it before I throw you. 469 00:42:43,000 --> 00:42:45,999 Did you like young girls that much? 470 00:42:46,000 --> 00:42:48,999 You wore the clothes that I bought you, 471 00:42:49,000 --> 00:42:50,999 and you went to see her. 472 00:42:51,000 --> 00:42:53,999 That! That again! You always say that when you're drunk. 473 00:42:54,000 --> 00:43:00,200 Wake up Cha Woo Hee. I'm not your boyfriend. 474 00:43:01,000 --> 00:43:02,600 What? What? 475 00:43:04,000 --> 00:43:04,999 Who are you? 476 00:43:05,000 --> 00:43:07,999 Who? Choi Hang Woo that you've been talking trash about! 477 00:43:08,000 --> 00:43:10,999 Help me! It's a pervert! 478 00:43:11,000 --> 00:43:15,450 You're going to wake people up. 479 00:43:22,000 --> 00:43:25,650 You will wake up everyone! 480 00:45:17,000 --> 00:45:18,850 I'm dying... 481 00:45:22,000 --> 00:45:27,000 I think something happened last night. 482 00:45:31,000 --> 00:45:32,400 King Kong 483 00:45:36,000 --> 00:45:37,650 1, 2, 3... 484 00:45:40,000 --> 00:45:43,999 Oh my God, I must have gone crazy. 485 00:45:44,000 --> 00:45:46,850 How did I get home? 486 00:45:57,000 --> 00:45:58,999 One is missing. 487 00:45:59,000 --> 00:46:01,400 Where did it go? 488 00:46:06,000 --> 00:46:10,600 Oh no... What am I going to do? 489 00:46:19,000 --> 00:46:20,700 This case... 490 00:46:21,000 --> 00:46:24,999 I want you to investigate in a completely confidential manner. 491 00:46:25,000 --> 00:46:31,999 If you openly investigate and affect the stocks in for Chun Ha, 492 00:46:32,000 --> 00:46:36,650 you won't benefit from it either. 493 00:46:38,000 --> 00:46:41,200 Are you threatening us? 494 00:46:43,000 --> 00:46:44,999 Wasn't it your fault that you lost the suspects? 495 00:46:45,000 --> 00:46:46,999 There won't be anything good from releasing it out to the press. 496 00:46:47,000 --> 00:46:50,250 Let me get this clear. 497 00:46:54,000 --> 00:46:58,999 If you house or help your granddaughter, 498 00:46:59,000 --> 00:47:03,550 you will be punished by the law. 499 00:47:04,000 --> 00:47:07,999 What if she's not the murderer? 500 00:47:08,000 --> 00:47:10,999 We investigate strictly based on evidence. 501 00:47:11,000 --> 00:47:15,999 I trust my granddaughter more than your evidence. 502 00:47:16,000 --> 00:47:19,450 She is not the murderer! 503 00:47:21,000 --> 00:47:24,900 You keep that in your mind. 504 00:47:35,000 --> 00:47:37,999 Did you get anything from Yeo Chi? 505 00:47:38,000 --> 00:47:41,999 I have people looking for her. 506 00:47:42,000 --> 00:47:44,700 She's so heartless. 507 00:47:45,000 --> 00:47:45,999 And the media? 508 00:47:46,000 --> 00:47:49,999 We shut them up. Don't worry. 509 00:47:50,000 --> 00:47:51,400 Ho Hae... 510 00:47:52,000 --> 00:47:56,999 He must have died because of something related to the new drug. 511 00:47:57,000 --> 00:48:00,500 If we don't find the new drug, soon 512 00:48:00,501 --> 00:48:03,999 the matters will become even worse. 513 00:48:04,000 --> 00:48:05,500 Yeo Chi... 514 00:48:06,000 --> 00:48:11,150 I have to get her out of this mess. 515 00:48:23,000 --> 00:48:24,824 The Board of Directors and the 516 00:48:24,825 --> 00:48:26,999 shareholders are getting stirred up. 517 00:48:27,000 --> 00:48:32,750 The stock value has gotten unstable already. 518 00:48:36,000 --> 00:48:40,999 We don't know what's going to happen next. 519 00:48:41,000 --> 00:48:41,850 So... 520 00:48:43,000 --> 00:48:49,999 I think it's better that you announce your successor. 521 00:48:50,000 --> 00:48:51,550 Successor... 522 00:48:54,000 --> 00:48:58,056 Just as a precaution, an insurance. 523 00:48:58,057 --> 00:49:01,999 Nothing could be better than that. 524 00:49:02,000 --> 00:49:04,400 If I choose one, 525 00:49:05,000 --> 00:49:10,999 who do you think is the most suitable person? 526 00:49:11,000 --> 00:49:16,950 Of course, it's someone you trust the most. 527 00:49:18,000 --> 00:49:20,850 That won't be easy. 528 00:49:21,000 --> 00:49:23,300 My son is dead. 529 00:49:24,000 --> 00:49:27,800 Even Yeo Chi is like that. 530 00:49:29,000 --> 00:49:35,150 I can't decide solely on my decision anymore. 531 00:49:39,000 --> 00:49:45,450 But still, what you think is the most important. 532 00:49:46,000 --> 00:49:48,999 No matter what anyone says. 533 00:49:49,000 --> 00:49:54,300 Chun Ha belongs to you, and you alone. 534 00:50:18,000 --> 00:50:22,999 These are all the places you saw Cho Bong Gu? 535 00:50:23,000 --> 00:50:26,450 They are mostly in Mapo. 536 00:50:28,000 --> 00:50:30,999 Are you sure that you can get him? 537 00:50:31,000 --> 00:50:32,394 You said that you don't know his 538 00:50:32,395 --> 00:50:33,999 real name, phone number, or anything! 539 00:50:34,000 --> 00:50:37,850 Something big is behind him. 540 00:50:39,000 --> 00:50:39,999 Behind him? 541 00:50:40,000 --> 00:50:45,400 Someone set me up from the first place. 542 00:50:47,000 --> 00:50:51,650 But they have made a big mistake. 543 00:50:54,000 --> 00:50:55,999 Did you remember something crucial? 544 00:50:56,000 --> 00:50:59,026 Among 50 million people in Korea, 545 00:50:59,027 --> 00:51:02,999 they have chosen the wrong person! 546 00:51:03,000 --> 00:51:05,999 They must have seen me as an idiot. 547 00:51:06,000 --> 00:51:12,750 But I will show them that I'm their grim reaper. 548 00:51:16,000 --> 00:51:21,999 What's with him showing off in that fruity appearance? 549 00:51:22,000 --> 00:51:24,850 Let me go with you! 550 00:52:57,000 --> 00:53:02,550 These are documents about Choi Hang Ryang. 551 00:53:11,000 --> 00:53:13,999 It's Choi Hang Woo. He's the CFO of Jang Cho. 552 00:53:14,000 --> 00:53:16,999 They seemed to be close. 553 00:53:17,000 --> 00:53:18,999 Choi Hang Woo. 554 00:53:19,000 --> 00:53:20,999 Get details about this man. 555 00:53:21,000 --> 00:53:22,999 I have already before. 556 00:53:23,000 --> 00:53:24,999 I couldn't find anything. 557 00:53:25,000 --> 00:53:27,999 I will pay you double, find out at all costs! 558 00:53:28,000 --> 00:53:28,650 Ok. 559 00:53:45,000 --> 00:53:46,650 For So Ha! 560 00:53:48,000 --> 00:53:49,050 Cheers. 561 00:53:57,000 --> 00:54:03,999 During this HR adjustment, you will be the next VP for sure. 562 00:54:04,000 --> 00:54:07,999 Come on, we don't know what's going to happen. 563 00:54:08,000 --> 00:54:10,999 Chairman has Jan Ryang with him. 564 00:54:11,000 --> 00:54:12,999 Ever since the fire in the lab, 565 00:54:13,000 --> 00:54:15,999 he is hated by the Chairman. 566 00:54:16,000 --> 00:54:16,999 By the looks of the character or ranks, 567 00:54:17,000 --> 00:54:22,000 you should be the next VP for sure. 568 00:54:22,001 --> 00:54:26,450 Yeah? Fine. Let's have it done. 569 00:54:27,000 --> 00:54:28,050 Cheers. 570 00:54:29,000 --> 00:54:36,850 According to my sources, the next VP will be the successor. 571 00:54:38,000 --> 00:54:38,850 Yeah. 572 00:54:40,000 --> 00:54:42,999 It's where Jin Ho Hae was. 573 00:54:43,000 --> 00:54:45,999 Who else would be suited for the job? 574 00:54:46,000 --> 00:54:49,999 So Ha is not good enough. Choi is not good enough. 575 00:54:50,000 --> 00:54:54,200 Park Beom Jeong has no chance. 576 00:54:57,000 --> 00:54:59,999 We need to have Mo Ga Bi working with us. 577 00:55:00,000 --> 00:55:04,450 She understands Chairman the most. 578 00:55:06,000 --> 00:55:09,999 Come! For the victory of Jang Ryang! 579 00:55:10,000 --> 00:55:11,050 Cheers. 580 00:55:20,000 --> 00:55:22,300 Sorry I'm late. 581 00:55:25,000 --> 00:55:30,999 There's a lot of people from our company here. 582 00:55:31,000 --> 00:55:33,999 That's how social hierarchy works. 583 00:55:34,000 --> 00:55:38,999 People think that misfortune of others is their fortune. 584 00:55:39,000 --> 00:55:39,750 Yes. 585 00:55:41,000 --> 00:55:43,999 Everyone wanted to become the VP. 586 00:55:44,000 --> 00:55:47,850 You talk as if you don't. 587 00:55:48,000 --> 00:55:52,999 I have taken the wrong hand, and became nobody. 588 00:55:53,000 --> 00:55:57,999 I know very well that it's not a place for me. 589 00:55:58,000 --> 00:56:04,999 Now that I think about it, I think VP started this mess. 590 00:56:05,000 --> 00:56:07,999 What I'm saying is that he... 591 00:56:08,000 --> 00:56:13,999 Do you also think that Yeo Chi and Yoo Bang killed VP too? 592 00:56:14,000 --> 00:56:17,999 The police say that they have a solid evidence. 593 00:56:18,000 --> 00:56:22,999 Then... They must have the new drug then. 594 00:56:23,000 --> 00:56:25,999 When we catch them, we will find out everything. 595 00:56:26,000 --> 00:56:31,150 They could have dealt with it already. 596 00:56:37,000 --> 00:56:39,999 I really can't understand. 597 00:56:40,000 --> 00:56:42,700 Not just one thing. 598 00:57:11,000 --> 00:57:15,000 What are you doing out here? 599 00:57:15,001 --> 00:57:16,999 I was kicked out after getting all kinds of embarrassment. 600 00:57:17,000 --> 00:57:18,999 She said that we didn't pay. 601 00:57:19,000 --> 00:57:22,999 Hold on. Was it the time already? 602 00:57:23,000 --> 00:57:26,999 Sorry, I should have come earlier. 603 00:57:27,000 --> 00:57:29,999 You must be hungry right? I put hot water in here. 604 00:57:30,000 --> 00:57:31,650 Eat a bit. 605 00:57:39,000 --> 00:57:40,412 You make me starve all day, and 606 00:57:40,413 --> 00:57:41,999 all you can get me is a cup noodle? 607 00:57:42,000 --> 00:57:45,999 Do you really think I'm homeless? 608 00:57:46,000 --> 00:57:50,999 Are you ridiculing me? Do I look pitiful? 609 00:57:51,000 --> 00:57:52,400 Get lost! 610 00:57:53,000 --> 00:57:55,999 I don't want to see your face. Go away. 611 00:57:56,000 --> 00:57:57,999 You really want me to leave? 612 00:57:58,000 --> 00:57:59,999 Yeah. Get out! 613 00:58:00,000 --> 00:58:02,250 Fine! Thank you! 614 00:58:08,000 --> 00:58:08,950 Loser! 615 00:58:10,000 --> 00:58:13,600 He won't even look back. 616 00:58:58,000 --> 00:59:00,500 Mom! She's weird! 617 00:59:02,000 --> 00:59:06,150 Don't look at her. Just eat. 618 00:59:13,000 --> 00:59:15,999 If you don't want to end up like her, 619 00:59:16,000 --> 00:59:19,700 you have to listen to me. 620 00:59:22,000 --> 00:59:27,350 Hey! Go away! Aren't you going to go? 621 00:59:28,000 --> 00:59:32,999 You're going to drive customers away! Go! 622 00:59:33,000 --> 00:59:36,650 You! You will regret this. 623 00:59:37,000 --> 00:59:39,999 I will buy out this entire building, 624 00:59:40,000 --> 00:59:42,999 and then I will make it into a public bathroom. 625 00:59:43,000 --> 00:59:45,500 You wait and see. 626 00:59:48,000 --> 00:59:52,000 What the hell is she saying? 627 01:00:28,000 --> 01:00:30,999 See? I knew you would be doing this. 628 01:00:31,000 --> 01:00:33,999 You got me a cup noodle. 629 01:00:34,000 --> 01:00:37,950 And you got yourself Chinese? 630 01:00:39,000 --> 01:00:39,999 How many did you eat? 631 01:00:40,000 --> 01:00:43,999 Why did you follow me all the way out here? 632 01:00:44,000 --> 01:00:46,999 You're driving me nuts. 633 01:00:47,000 --> 01:00:48,950 Give me that. 634 01:00:49,000 --> 01:00:51,999 Be honest with me. You've been eating without me, huh? 635 01:00:52,000 --> 01:00:55,999 That's why you've been feeding me cheap cup noodle. 636 01:00:56,000 --> 01:00:57,999 It's not like that. 637 01:00:58,000 --> 01:01:04,100 What do you mean no? I will kick your butt. 638 01:01:12,000 --> 01:01:14,300 Do you like it? 639 01:01:15,000 --> 01:01:18,999 Don't look at it. I won't give you any. 640 01:01:19,000 --> 01:01:23,550 Good. As long as it tastes good. 641 01:01:25,000 --> 01:01:26,400 Eat more. 642 01:01:29,000 --> 01:01:32,100 Look at these beggars. 643 01:01:33,000 --> 01:01:38,999 - Hey! Give me that. - What? I didn't finish. 644 01:01:39,000 --> 01:01:39,999 Just give it! 645 01:01:40,000 --> 01:01:41,999 Did you lose your mind? 646 01:01:42,000 --> 01:01:44,300 I said give it! 647 01:01:45,000 --> 01:01:48,250 What's wrong with him? 648 01:01:49,000 --> 01:01:49,850 Geez. 649 01:01:50,000 --> 01:01:53,150 Let go! Give me that! 650 01:01:58,000 --> 01:02:00,999 Do you know how hard it was for me to look for them? 651 01:02:01,000 --> 01:02:03,300 I'm so unlucky. 652 01:02:10,000 --> 01:02:12,850 Were these leftovers? 653 01:02:15,000 --> 01:02:18,999 I told you that I don't have money. 654 01:02:19,000 --> 01:02:24,999 You think I've been eating good food by myself? 655 01:02:25,000 --> 01:02:29,999 But still I picked out the cleanest ones. 656 01:02:30,000 --> 01:02:33,250 What the hell is this? 657 01:03:13,000 --> 01:03:14,999 They are all selling their shares. 658 01:03:15,000 --> 01:03:17,999 Purchase can't catch up to selling. 659 01:03:18,000 --> 01:03:20,999 Also the stock markets are full of other rumors about the murder. 660 01:03:21,000 --> 01:03:25,999 Mobilize everything you've got. We have to stop this at all costs. 661 01:03:26,000 --> 01:03:27,300 Yes sir. 662 01:03:31,000 --> 01:03:33,999 If you utilize more funds, the company will be in danger. 663 01:03:34,000 --> 01:03:36,999 We have a Board of Directors meeting today. 664 01:03:37,000 --> 01:03:40,410 We have to stop the downfall, so that 665 01:03:40,411 --> 01:03:43,999 Chairman can even make an announcement. 666 01:03:44,000 --> 01:03:47,999 Chun Ha Pharmaceuticals have had the lowest price on the records. 667 01:03:48,000 --> 01:03:52,221 All of Chun Ha's shares such as Chun Ha Automobiles, 668 01:03:52,222 --> 01:03:56,999 Chun, Pharmaceuticals and etc will be going down this week. 669 01:03:57,000 --> 01:04:00,999 We have Choi Hang Woo from Jang Cho here. 670 01:04:01,000 --> 01:04:01,999 How are you? 671 01:04:02,000 --> 01:04:05,700 Hello. I'm Choi Hang Woo. 672 01:04:10,000 --> 01:04:12,999 You were famous as a fund manager in Wall Street, New York. 673 01:04:13,000 --> 01:04:16,999 As an expert, what do you think was the cause for all this? 674 01:04:17,000 --> 01:04:20,999 The stubbornness and tyranny of the entrepreneur of the company. 675 01:04:21,000 --> 01:04:26,000 And the old style of entrepreneurship. 676 01:04:26,001 --> 01:04:27,150 Asshole. 677 01:04:29,000 --> 01:04:31,188 Do you think that there's a 678 01:04:31,189 --> 01:04:33,999 possibility of Chun Ha coming back? 679 01:04:34,000 --> 01:04:38,999 Who knows? Unless a revolutionary entrepreneurship is integrated, 680 01:04:39,000 --> 01:04:42,200 it's nearly impossible. 681 01:05:35,000 --> 01:05:37,999 How are you doing these days? 682 01:05:38,000 --> 01:05:40,400 Do you eat well? 683 01:06:05,000 --> 01:06:07,999 You said that you can clear your name once you catch Cho Bong Gu! 684 01:06:08,000 --> 01:06:09,999 Who's behind you! 685 01:06:10,000 --> 01:06:10,999 Why are you doing this? 686 01:06:11,000 --> 01:06:13,999 I'm Jin Shi Hwang. I won't go down like this. 687 01:06:14,000 --> 01:06:16,999 I'm asking what the fuss is all about! 688 01:06:17,000 --> 01:06:17,999 You pervert! 689 01:06:18,000 --> 01:06:19,999 What do you think you're doing? 690 01:06:20,000 --> 01:06:21,950 Does it hurt? 691 01:06:23,000 --> 01:06:24,999 I'm not laughing. 692 01:06:25,000 --> 01:06:27,999 I keep seeing Uncle in my dream. 693 01:06:28,000 --> 01:06:28,999 Why don't you ask him who the killer is? 694 01:06:29,000 --> 01:06:31,999 This is the surveillance camera footage. 695 01:06:32,000 --> 01:06:33,999 Oh yeah! The resignation letter. 696 01:06:34,000 --> 01:06:34,999 What about it? 697 01:06:35,000 --> 01:06:35,999 I think I saw something like it. 698 01:06:36,000 --> 01:06:41,500 Someone in the firm is working for them. 699 01:06:45,000 --> 01:06:49,050 I'm done with this car now. 700 01:06:56,000 --> 01:06:58,400 What's going on? 701 01:06:59,000 --> 01:07:03,999 Because I've been working too hard, I couldn't get it hard. 702 01:07:04,000 --> 01:07:08,999 You've found a wrong place. Go away. 703 01:07:09,000 --> 01:07:09,999 What do you mean? 704 01:07:10,000 --> 01:07:13,750 Just get me something nice. 705 01:07:17,000 --> 01:07:18,300 Hold on. 706 01:07:23,000 --> 01:07:24,500 Take this. 707 01:07:25,000 --> 01:07:25,999 What is this? 708 01:07:26,000 --> 01:07:31,400 You got lucky. It's a liquidation sale. 709 01:07:33,000 --> 01:07:33,999 How much is it? 710 01:07:34,000 --> 01:07:36,150 Just give $200. 711 01:07:38,000 --> 01:07:42,300 Thank you. You will be blessed! 712 01:07:46,000 --> 01:07:51,000 Make sure you don't spill the soup! 51403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.