Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,509 --> 00:00:04,269
History of the Salaryman
- Episode 2
2
00:00:26,800 --> 00:00:29,640
Hello! Everyone
is waiting.
3
00:00:35,800 --> 00:00:36,799
I'm finished.
4
00:00:36,800 --> 00:00:38,660
Right. Thank you.
5
00:00:41,800 --> 00:00:43,799
What do you
think, Geum Ok?
6
00:00:43,800 --> 00:00:47,580
How does the hair
piece look today?
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,340
Ok, ok, ok...
8
00:00:52,800 --> 00:00:56,799
If Geum Ok says it's
good, then it's good.
9
00:00:56,800 --> 00:01:00,800
Mr. President, your
guests are waiting.
10
00:01:00,801 --> 00:01:02,900
Right. I understand.
11
00:01:03,800 --> 00:01:05,000
Geum Ok...
12
00:01:08,800 --> 00:01:11,340
Take good
care of her.
13
00:01:11,800 --> 00:01:15,799
Today is a very
important day for her!
14
00:01:15,800 --> 00:01:18,320
Yes, sir. I
understand.
15
00:01:18,800 --> 00:01:21,340
Now, where
is Yeo Chi?
16
00:01:22,800 --> 00:01:25,560
Mr. President,
there is...
17
00:01:26,800 --> 00:01:28,799
Something unfortunate
happened to her.
18
00:01:28,800 --> 00:01:30,060
Unfortunate?
19
00:01:30,800 --> 00:01:31,799
Now what?
20
00:01:31,800 --> 00:01:33,340
Who are you?!
21
00:01:33,800 --> 00:01:35,340
What are you?
22
00:01:38,800 --> 00:01:40,799
This is the president's
granddaughter, right?
23
00:01:40,800 --> 00:01:42,799
Yea, it's
definitely her.
24
00:01:42,800 --> 00:01:44,799
Turn it off!
Don't record this!
25
00:01:44,800 --> 00:01:48,800
- Wow, she's really trash.
- Seriously.
26
00:02:01,800 --> 00:02:03,520
Out of my way.
27
00:02:05,800 --> 00:02:06,799
Are you ok?
28
00:02:06,800 --> 00:02:08,799
Does it look
like I'm ok?
29
00:02:08,800 --> 00:02:10,279
Consider yourself
lucky that things
30
00:02:10,280 --> 00:02:11,799
didn't get worse
than it already is.
31
00:02:11,800 --> 00:02:13,108
Especially since
it's your fault...
32
00:02:13,109 --> 00:02:13,799
Don't even bother.
33
00:02:13,800 --> 00:02:16,799
I know you are
loving this.
34
00:02:16,800 --> 00:02:21,920
What happened to the
person who did this to you?
35
00:02:24,800 --> 00:02:28,799
I should've killed that crazy
bastard with my bare hands.
36
00:02:28,800 --> 00:02:29,840
Damn it.
37
00:02:30,800 --> 00:02:33,340
Wow that
brat is evil.
38
00:02:33,800 --> 00:02:34,799
Pretty on
the outside,
39
00:02:34,800 --> 00:02:38,140
absolutely rotten
on the inside.
40
00:02:39,800 --> 00:02:43,799
Wait, what am I doing here?
This isn't the time for this.
41
00:02:43,800 --> 00:02:46,160
Excuse me!
Excuse me!
42
00:02:46,800 --> 00:02:48,760
What do you want?
43
00:02:48,800 --> 00:02:52,820
You're really
annoying. Just be quiet.
44
00:03:06,800 --> 00:03:08,799
Don't you have any idea
how to be a bodyguard?
45
00:03:08,800 --> 00:03:10,799
Above all else, you
should've come to me!
46
00:03:10,800 --> 00:03:13,160
Where have
you been?!
47
00:03:13,800 --> 00:03:15,799
All the investors
have gathered here.
48
00:03:15,800 --> 00:03:17,799
Protection isn't
important right now.
49
00:03:17,800 --> 00:03:20,799
Dismantling this event
is more important, no?
50
00:03:20,800 --> 00:03:26,480
So, did you bring the means
to dismantle this function?
51
00:03:26,800 --> 00:03:30,260
Isn't that
President Oh Ji Rak?
52
00:03:33,800 --> 00:03:36,799
I thought you
weren't going to come.
53
00:03:36,800 --> 00:03:41,799
Well, you sent me an
invitation. I just had to come.
54
00:03:41,800 --> 00:03:46,320
Since when have you
been the obedient type?
55
00:03:48,800 --> 00:03:51,400
Let me
introduce myself.
56
00:03:51,800 --> 00:03:57,799
I am Choi Hang Woo, the Head
Director of the Jangcho group.
57
00:03:57,800 --> 00:04:01,799
Such a young age, such
a big responsibility.
58
00:04:01,800 --> 00:04:04,799
Take good care
of the president.
59
00:04:04,800 --> 00:04:07,840
Perhaps it's
his high blood
60
00:04:09,816 --> 00:04:13,736
pressure, but he's
quite temperamental.
61
00:04:16,800 --> 00:04:21,580
Just looking at that
man makes my blood boil.
62
00:04:21,800 --> 00:04:24,861
Soon it will
be President Jin
63
00:04:24,862 --> 00:04:27,820
Shi Hwang whose
blood boils.
64
00:04:32,800 --> 00:04:35,799
Miss, who does
this suit belong to?
65
00:04:35,800 --> 00:04:39,400
This is a handmade,
designer suit.
66
00:04:41,800 --> 00:04:43,520
Get in, ma'am.
67
00:04:45,800 --> 00:04:48,799
The driver knows
where to take you.
68
00:04:48,800 --> 00:04:50,100
That's ok.
69
00:04:50,800 --> 00:04:54,799
I think it would be
best if you kept that on.
70
00:04:54,800 --> 00:04:56,799
I'll have it returned to
you after it's been cleaned.
71
00:04:56,800 --> 00:04:58,799
Please give
me your number.
72
00:04:58,800 --> 00:05:01,799
Let's be honest. You don't
really want to see me again.
73
00:05:01,800 --> 00:05:04,799
I feel rather
uncomfortable as well.
74
00:05:04,800 --> 00:05:08,799
It's ok. Use it for now and just
toss it when you're done with it.
75
00:05:08,800 --> 00:05:11,060
- Listen here.
- Ahh!
76
00:05:11,800 --> 00:05:15,440
You're going to
thank me, aren't
77
00:05:16,043 --> 00:05:19,803
you? That would be
proper etiquette.
78
00:05:20,800 --> 00:05:23,799
That cheesy punk
trying to act cool.
79
00:05:23,800 --> 00:05:25,000
Excuse me?
80
00:05:26,800 --> 00:05:30,400
Whatever. Just
toss it out. Trash.
81
00:05:34,800 --> 00:05:36,799
The function will begin
soon. We should join them.
82
00:05:36,800 --> 00:05:38,680
You go on first.
83
00:05:41,800 --> 00:05:43,799
Today is a very important
day for the president...
84
00:05:43,800 --> 00:05:46,237
If I didn't know
better, I would think
85
00:05:46,238 --> 00:05:48,799
you were my grandfather's
granddaughter.
86
00:05:48,800 --> 00:05:51,799
Do you worry about my
grandfather more than I do?
87
00:05:51,800 --> 00:05:53,799
Stop worrying about
things that have
88
00:05:53,800 --> 00:05:55,799
nothing to do with
you and go first.
89
00:05:55,800 --> 00:05:58,799
I'll be right out after I
fix my make-up just a little.
90
00:05:58,800 --> 00:06:01,799
Then, please join us
as soon as you can.
91
00:06:01,800 --> 00:06:02,340
Ok.
92
00:06:12,800 --> 00:06:14,799
An eye for an eye...
93
00:06:14,800 --> 00:06:17,340
A tooth for
a tooth...
94
00:06:17,800 --> 00:06:19,799
My grandfather
always says,
95
00:06:19,800 --> 00:06:24,140
Money and revenge
should never be ignored.
96
00:06:25,800 --> 00:06:26,820
Showtime.
97
00:06:27,800 --> 00:06:29,680
As you all know,
98
00:06:31,800 --> 00:06:35,840
Those in my family
tend to die young.
99
00:06:36,800 --> 00:06:39,799
My parents never saw
past the age of 50.
100
00:06:39,800 --> 00:06:43,760
All of my siblings
saw only half the
101
00:06:44,301 --> 00:06:48,061
lives of others
before passing away.
102
00:06:48,800 --> 00:06:53,799
Esteemed guests, is life really
only about wealth and status?
103
00:06:53,800 --> 00:06:59,799
No matter what you do, will it
bring you health and long life?
104
00:06:59,800 --> 00:07:03,007
Therefore, I
started the Eternal
105
00:07:03,008 --> 00:07:06,020
Youth and
Immortality Project.
106
00:07:06,800 --> 00:07:10,253
The path to increasing
a human being
107
00:07:10,254 --> 00:07:13,799
lifespan to over
100 years has begun.
108
00:07:13,800 --> 00:07:15,799
Ok, let's change its clothes.
And please brush its bangs well.
109
00:07:15,800 --> 00:07:16,340
Ok.
110
00:07:18,800 --> 00:07:19,340
Hi.
111
00:07:21,800 --> 00:07:23,799
Hand over
the chicken.
112
00:07:23,800 --> 00:07:25,799
Miss, this
chicken is...
113
00:07:25,800 --> 00:07:27,799
A chicken that
lays golden eggs.
114
00:07:27,800 --> 00:07:29,799
Are you aware I'm the
hostess of this event?
115
00:07:29,800 --> 00:07:31,799
- Yes, miss.
- Then...
116
00:07:31,800 --> 00:07:33,799
Who do you think should be the one
to carry it into the event hall?
117
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
Me? Or you all?
118
00:07:36,800 --> 00:07:37,522
Of course...
119
00:07:37,523 --> 00:07:39,799
Of course, it should
be me. Thank you.
120
00:07:39,800 --> 00:07:41,340
Hand it over.
121
00:07:41,800 --> 00:07:43,799
Miss, since this is
an important chicken,
122
00:07:43,800 --> 00:07:44,799
Hand it over... now.
123
00:07:44,800 --> 00:07:48,080
Should I start
by firing you?!
124
00:07:56,800 --> 00:07:59,740
Miss, what
brings you here?
125
00:08:00,800 --> 00:08:04,000
To order a very
special dish.
126
00:08:26,800 --> 00:08:28,340
Oh, you came.
127
00:08:29,800 --> 00:08:33,799
If you really expand the lifespan
of humans to over 100 years,
128
00:08:33,800 --> 00:08:36,799
I'm sure a Nobel Prize
would be just the first step.
129
00:08:36,800 --> 00:08:39,799
Nobel Prize? I haven't
given it much thought.
130
00:08:39,800 --> 00:08:44,880
However, if this project
is successful, our nation
131
00:08:46,110 --> 00:08:50,790
will be able to reap
wide financial benefits.
132
00:08:51,800 --> 00:08:53,160
Hi everyone!
133
00:08:57,800 --> 00:09:01,800
Everyone looks very
happy today, right?
134
00:09:02,800 --> 00:09:05,799
Today's party
hostess... Cheers!
135
00:09:05,800 --> 00:09:09,799
has to make an appearance
during this happy moment.
136
00:09:09,800 --> 00:09:12,799
Altogether, "Everybody,
congratulation. "
137
00:09:12,800 --> 00:09:13,660
Cheers!
138
00:09:14,800 --> 00:09:16,188
Sir, her name
is Baek Yeo Chi,
139
00:09:16,189 --> 00:09:17,799
the granddaughter
of President Jin.
140
00:09:17,800 --> 00:09:21,799
She's in the news quite
often as a "Gossip Girl"...
141
00:09:21,800 --> 00:09:23,799
I'm not interested.
142
00:09:23,800 --> 00:09:25,799
Are the preparations
complete?
143
00:09:25,800 --> 00:09:26,799
Yes, Director.
144
00:09:26,800 --> 00:09:28,799
Then see it through.
145
00:09:28,800 --> 00:09:29,799
Yes, sir.
146
00:09:29,800 --> 00:09:32,799
What's wrong with
her? Is she drunk?
147
00:09:32,800 --> 00:09:34,799
She hasn't
drank much.
148
00:09:34,800 --> 00:09:35,900
Everybody!
149
00:09:36,800 --> 00:09:39,980
How was seeing
my grandfather?
150
00:09:40,800 --> 00:09:41,500
Good?
151
00:09:42,800 --> 00:09:45,799
But what's wrong with all the
guests' facial expressions?
152
00:09:45,800 --> 00:09:47,799
Everyone
looks strange.
153
00:09:47,800 --> 00:09:50,680
The party
must be a bore!
154
00:09:50,800 --> 00:09:54,799
Since I am the show hostess,
would you like me to sing a song?
155
00:09:54,800 --> 00:09:55,920
Good? Ok.
156
00:10:13,800 --> 00:10:18,799
That girl... What are
you doing?! Take her away!
157
00:10:18,800 --> 00:10:20,080
Miss! Miss!
158
00:10:21,800 --> 00:10:26,520
Hey! What are you
doing?! I'm not done yet.
159
00:10:29,800 --> 00:10:32,500
Why are you
doing this?!
160
00:10:32,800 --> 00:10:33,799
That little...
161
00:10:33,800 --> 00:10:35,920
Are you guys crazy?
162
00:10:36,800 --> 00:10:39,799
You planned all this to
ruin our family, right?
163
00:10:39,800 --> 00:10:41,319
It's not enough you
parade your bottom
164
00:10:41,320 --> 00:10:42,799
all over the internet,
you want to...
165
00:10:42,800 --> 00:10:43,799
Shut up!
166
00:10:43,800 --> 00:10:45,618
You know what
you find if one
167
00:10:45,619 --> 00:10:47,799
searches your name
on the internet?
168
00:10:47,800 --> 00:10:52,600
Unfaithful spouse, Casanova,
Don Juan, pervert...
169
00:10:52,800 --> 00:10:54,660
Lower your voice!
170
00:10:54,800 --> 00:10:56,799
What was that
little tramp's name?
171
00:10:56,800 --> 00:10:57,920
Oh right.
172
00:11:00,800 --> 00:11:03,799
There's that rumor she's
pregnant with your baby.
173
00:11:03,800 --> 00:11:05,799
- It's the truth.
- This little... I ought to...
174
00:11:05,800 --> 00:11:08,833
If you can't
handle your own
175
00:11:08,834 --> 00:11:12,180
business, don't
butt into mine.
176
00:11:18,800 --> 00:11:22,799
It must be wonderful to have
such a lively granddaughter.
177
00:11:22,800 --> 00:11:25,799
Let's not talk
about her anymore.
178
00:11:25,800 --> 00:11:29,799
On to business, let's
talk about investment.
179
00:11:29,800 --> 00:11:34,218
First, perhaps you could
give us a little information
180
00:11:34,219 --> 00:11:38,799
about the results of the
clinical tests, President Jin.
181
00:11:38,800 --> 00:11:41,100
Soon... the W.H.O...
182
00:11:41,800 --> 00:11:44,400
the United
States' FDA...
183
00:11:44,800 --> 00:11:46,799
Will make
their approval.
184
00:11:46,800 --> 00:11:48,799
Does that answer
your question?
185
00:11:48,800 --> 00:11:50,799
Wow,
congratulations.
186
00:11:50,800 --> 00:11:52,799
Things are moving along
faster than expected.
187
00:11:52,800 --> 00:11:56,040
But please, keep
this between us
188
00:11:56,041 --> 00:11:59,280
until the official
announcement.
189
00:11:59,800 --> 00:12:03,100
Don't worry.
We aren't fools.
190
00:12:03,800 --> 00:12:07,220
The drug failed
clinical testing.
191
00:12:10,800 --> 00:12:14,600
Who the hell do
you think you are?
192
00:12:15,800 --> 00:12:17,000
Serum 1009
193
00:12:17,106 --> 00:12:21,426
I personally observed
he tested individual.
194
00:12:22,800 --> 00:12:24,760
What did you say?
195
00:12:24,800 --> 00:12:28,252
I confirmed the
very serious side
196
00:12:28,253 --> 00:12:31,400
effects with my
very own eyes.
197
00:12:31,800 --> 00:12:32,420
You!
198
00:12:34,800 --> 00:12:38,760
Do you have any
evidence to show us?
199
00:12:41,800 --> 00:12:45,226
I said, do you
have any evidence
200
00:12:45,227 --> 00:12:48,340
of what you've
just claimed?!
201
00:12:48,800 --> 00:12:50,260
What's this?
202
00:13:01,800 --> 00:13:03,799
And you are sure
it's from our drug?
203
00:13:03,800 --> 00:13:07,580
He hasn't stopped
laughing all day.
204
00:13:10,392 --> 00:13:13,992
It's definitely
a serious problem.
205
00:13:16,800 --> 00:13:20,080
Are you guys
filming a movie?!
206
00:13:20,800 --> 00:13:23,799
This is clearly
a criminal act!
207
00:13:23,800 --> 00:13:25,799
Industrial
espionage!
208
00:13:25,800 --> 00:13:27,234
If I'm a spy, I
should have been
209
00:13:27,235 --> 00:13:28,799
able to steal
something like a spy.
210
00:13:28,800 --> 00:13:33,740
But I couldn't even steal
cough medicine there.
211
00:13:33,800 --> 00:13:37,799
You've gathered all these
important investors here.
212
00:13:37,800 --> 00:13:42,800
They should at least get
something for attending.
213
00:13:45,800 --> 00:13:47,799
Tell us, what's
going on here?
214
00:13:47,800 --> 00:13:49,799
Is what the
director saying true?
215
00:13:49,800 --> 00:13:54,400
Why don't you say
something, President Jin?!
216
00:14:06,800 --> 00:14:11,799
Esteemed guests, do you know how
many years a chicken can live?
217
00:14:11,800 --> 00:14:13,799
Why... all of a
sudden... chicken...?
218
00:14:13,800 --> 00:14:17,799
I have in my possession
a very special hen.
219
00:14:17,800 --> 00:14:21,780
This hen is over
a 100 years old in
220
00:14:23,011 --> 00:14:27,111
human years, but
continues to lay eggs.
221
00:14:28,800 --> 00:14:30,399
This chicken is
still laying eggs?
222
00:14:30,400 --> 00:14:30,799
Indeed!
223
00:14:30,800 --> 00:14:33,060
Fresh and
fertilized.
224
00:14:35,800 --> 00:14:37,799
Can you believe that,
ladies and gentlemen?
225
00:14:37,800 --> 00:14:38,799
That's impossible.
226
00:14:38,800 --> 00:14:43,900
This is the drug of eternal
youth and immortality
227
00:14:44,064 --> 00:14:48,564
that we've discovered,
ladies and gentlemen.
228
00:14:48,800 --> 00:14:50,799
Here, here, here...
229
00:14:50,800 --> 00:14:55,799
Please determine for yourself
with your own two eyes.
230
00:14:55,800 --> 00:14:57,840
Bring out Geum Ok!
231
00:15:12,800 --> 00:15:13,799
What is this?
232
00:15:13,800 --> 00:15:16,799
This is the special
dish you ordered.
233
00:15:16,800 --> 00:15:17,500
Dish?
234
00:15:18,800 --> 00:15:23,160
What special dish did
I order, you idiot?
235
00:15:23,800 --> 00:15:26,799
- The Miss had told me...
- Yeo Chi did this?!
236
00:15:26,800 --> 00:15:27,420
Yes.
237
00:16:11,800 --> 00:16:14,140
Everyone,
I apologize.
238
00:16:14,800 --> 00:16:17,799
Geum Ok, who was
scheduled to appear today,
239
00:16:17,800 --> 00:16:20,916
was about to lay
eggs so we had to take
240
00:16:20,917 --> 00:16:23,799
her to the chicken
coop immediately.
241
00:16:23,800 --> 00:16:25,680
I'm truly sorry.
242
00:16:25,800 --> 00:16:29,880
Although it is
disappointing, we promise
243
00:16:31,583 --> 00:16:35,543
to make it up to
everyone next time.
244
00:16:36,800 --> 00:16:39,799
What is this
roasted chicken?
245
00:16:39,800 --> 00:16:42,786
This wouldn't
be the special
246
00:16:42,787 --> 00:16:46,080
100-year-old
chicken, would it?
247
00:16:49,800 --> 00:16:53,980
President Oh, what
sort of insane madman
248
00:16:59,186 --> 00:17:03,626
would cook up a 2-
million-dollar chicken?
249
00:17:08,800 --> 00:17:12,640
Here, President
Jin. Try some please.
250
00:17:16,800 --> 00:17:19,680
The leg is
the best part.
251
00:17:21,800 --> 00:17:27,799
Why don't we all try a little bit
of the President's special dish?
252
00:17:27,800 --> 00:17:30,799
Please try it,
Mr. President.
253
00:17:30,800 --> 00:17:36,520
You need to eat it so the
people won't be suspicious.
254
00:17:52,800 --> 00:17:55,160
This is so
delicious,
255
00:17:57,800 --> 00:18:01,260
it's bringing
tears to my eyes.
256
00:18:02,800 --> 00:18:07,380
Please have some.
Everyone, please have some.
257
00:18:32,800 --> 00:18:34,080
So sweet...
258
00:18:35,800 --> 00:18:40,240
You saved me. You
saved Jangcho Group too.
259
00:18:40,800 --> 00:18:42,080
Bottoms up.
260
00:18:45,800 --> 00:18:48,300
It was a nice setback,
but it's only a matter of
261
00:18:48,301 --> 00:18:50,799
time before Chunha Group
develops this new drug.
262
00:18:50,800 --> 00:18:52,799
Hey! We've got something
in works as well.
263
00:18:52,800 --> 00:18:55,458
Just blocking
those investors from
264
00:18:55,459 --> 00:18:58,799
backing Chunha Group
is a huge boon for us.
265
00:18:58,800 --> 00:19:03,799
If our drugs go head-to-head,
we'll never beat the Chunha Group.
266
00:19:03,800 --> 00:19:05,799
What the hell are
you talking about?
267
00:19:05,800 --> 00:19:09,799
Are you saying we should
just give up on the new drug?
268
00:19:09,800 --> 00:19:12,799
We still have
an ace in hole.
269
00:19:12,800 --> 00:19:15,799
What sort of
ace in the hole?
270
00:19:15,800 --> 00:19:18,799
There's this idea,
"Indirect Murder. "
271
00:19:18,800 --> 00:19:23,740
Using another person's
sword to kill our enemy.
272
00:19:26,800 --> 00:19:29,799
So you're saying we
should make use of someone.
273
00:19:29,800 --> 00:19:32,920
Do you have
someone in mind?
274
00:19:33,800 --> 00:19:37,160
Indeed, I have
someone in mind.
275
00:19:44,800 --> 00:19:46,480
- Boss!
- Boss!
276
00:19:47,800 --> 00:19:49,660
Everyone shut up!
277
00:20:11,800 --> 00:20:13,900
What happened, boss?
278
00:20:16,800 --> 00:20:21,340
Well, I guess... I
took in some fresh air.
279
00:20:22,800 --> 00:20:23,500
Boss!
280
00:20:31,800 --> 00:20:37,799
I saw him recently. He was in
bed suffering from hemorrhoids.
281
00:20:37,800 --> 00:20:40,799
And all of a sudden, he was
attacked by a gang of rascals.
282
00:20:40,800 --> 00:20:45,799
He jumped down the stairs, but
his butt landed on a huge nail.
283
00:20:45,800 --> 00:20:50,640
The nail completely tore
off his right buttock.
284
00:20:52,800 --> 00:20:53,420
Hey!
285
00:20:54,800 --> 00:20:58,320
Are you mocking
our late teacher?
286
00:20:59,800 --> 00:21:03,780
No, no, no. Do you
think I'm crazy?
287
00:21:05,334 --> 00:21:09,434
That guy is calling
for the undertaker.
288
00:21:10,800 --> 00:21:14,520
We're going to
break you in half.
289
00:21:15,800 --> 00:21:17,799
Did you just laugh?
290
00:21:17,800 --> 00:21:18,799
Why are you
guys so noisy?
291
00:21:18,800 --> 00:21:22,799
You Bang, you're being
released. Come out.
292
00:21:22,800 --> 00:21:24,920
Hurry and come out.
293
00:21:26,800 --> 00:21:28,500
Thank you, sir.
294
00:21:30,800 --> 00:21:35,600
Make sure I don't see
your face outside, ok?
295
00:21:35,800 --> 00:21:38,799
Why? Because you
want to hit me?
296
00:21:38,800 --> 00:21:43,799
I'm leaving for China tomorrow
to learn acupuncture, little boy.
297
00:21:43,800 --> 00:21:47,520
So I can stick
them in your rear.
298
00:21:47,800 --> 00:21:49,799
When I get out,
you're a dead man.
299
00:21:49,800 --> 00:21:51,799
It's so frustrating, it's
driving you crazy, right?
300
00:21:51,800 --> 00:21:52,799
Then why are you bothering
other people? You little brat.
301
00:21:52,800 --> 00:21:55,799
You think you
thugs are special?
302
00:21:55,800 --> 00:21:58,799
After you were born, your mom
made seaweed soup too, right?
303
00:21:58,800 --> 00:22:03,799
You think seaweed is gold?
Even dogs and cows eat it.
304
00:22:03,800 --> 00:22:05,799
Hey. Come here for a second.
I just want to talk to you.
305
00:22:05,800 --> 00:22:09,799
I said be quiet! -Just
come here for a second.
306
00:22:09,800 --> 00:22:11,799
Why are you
opening the cell?
307
00:22:11,800 --> 00:22:14,799
You guys are being released
as well. Come on out.
308
00:22:14,800 --> 00:22:16,920
Hurry and come out!
309
00:22:42,800 --> 00:22:44,799
So how shall
we do this?
310
00:22:44,800 --> 00:22:48,799
Should I bury you alive?
Or drown you in the river?
311
00:22:48,800 --> 00:22:51,799
Or maybe, toss
you off a bridge?
312
00:22:51,800 --> 00:22:55,384
I know this is
just my opinion...
313
00:22:55,385 --> 00:22:58,020
But I want
to live, sir.
314
00:22:58,800 --> 00:23:02,080
Ha! You cheeky
punk! I ought to!
315
00:23:03,800 --> 00:23:04,920
So noisy!
316
00:23:07,800 --> 00:23:10,320
Are you guys
gangsters?
317
00:23:11,800 --> 00:23:13,480
What? Gangsters?
318
00:23:14,800 --> 00:23:20,020
People nowadays randomly
shooting off their mouths...
319
00:23:20,800 --> 00:23:23,820
Cobra City
checking in. Yes.
320
00:23:24,800 --> 00:23:28,799
I was trying to get some rest,
but some flies woke me up.
321
00:23:28,800 --> 00:23:30,079
Yes, I'll take
care of them,
322
00:23:30,080 --> 00:23:31,799
starting with the
tactical ops people.
323
00:23:31,800 --> 00:23:35,840
This is going to
go on record, right?
324
00:23:38,800 --> 00:23:43,160
Where are you going?
Come here right now!
325
00:23:44,800 --> 00:23:49,080
Thank you. Thank you
so much. Thank you!
326
00:23:53,800 --> 00:23:58,960
NIS? Did you say the
National Intelligence Service?
327
00:24:01,800 --> 00:24:03,680
You're for real!
328
00:24:03,800 --> 00:24:07,799
Then you must do
some important stuff!
329
00:24:07,800 --> 00:24:09,799
What a stroke of
luck to meet you here!
330
00:24:09,800 --> 00:24:13,072
Yoo Bang, son of
Nam Won Yoo, Pabal
331
00:24:13,073 --> 00:24:16,799
University, majored
in Chinese classics,
332
00:24:16,800 --> 00:24:19,476
until recently was
part of the Chunha
333
00:24:19,477 --> 00:24:21,799
Group new drug
clinical testing.
334
00:24:21,800 --> 00:24:23,799
Don't be surprised.
335
00:24:23,800 --> 00:24:26,957
If we wanted, we
could find information
336
00:24:26,958 --> 00:24:29,799
on a turtle who
lived 10 years ago.
337
00:24:29,800 --> 00:24:32,000
Wow, that's amazing!
338
00:24:35,800 --> 00:24:36,799
I'm jealous.
339
00:24:36,800 --> 00:24:38,820
Jealous? Over what?
340
00:24:39,800 --> 00:24:42,799
You probably get
tons of money.
341
00:24:42,800 --> 00:24:45,799
And you can feel proud for
working for the country.
342
00:24:45,800 --> 00:24:48,160
What could
be better?
343
00:24:48,800 --> 00:24:54,140
Every year, you've taken
the Chunha employment exam.
344
00:24:55,800 --> 00:24:58,799
Jeez, you know just
about everything.
345
00:24:58,800 --> 00:25:00,339
What's the point of
always taking that
346
00:25:00,340 --> 00:25:01,799
test if you're
always going to fail?
347
00:25:01,800 --> 00:25:03,840
Look here, Mr Yoo.
348
00:25:04,800 --> 00:25:08,799
We will get you into
the Chunha Group...
349
00:25:08,800 --> 00:25:13,420
If you are willing to
work for the country.
350
00:25:13,800 --> 00:25:16,320
Into? The
Chunha Group?
351
00:25:17,800 --> 00:25:21,420
Hey! Don't joke
around like that!
352
00:25:21,800 --> 00:25:22,840
Open it.
353
00:25:29,800 --> 00:25:31,260
What's this?
354
00:25:32,800 --> 00:25:35,799
This is a copy of the next
Chunha Group entrance exam.
355
00:25:35,800 --> 00:25:38,799
We'll handle the
application process.
356
00:25:38,800 --> 00:25:40,799
Just focus on
learning that well.
357
00:25:40,800 --> 00:25:43,799
If you do that, then the
exam will be very easy.
358
00:25:43,800 --> 00:25:46,799
Just think of it
as a kind of deal.
359
00:25:46,800 --> 00:25:49,091
You'll be working
at the company
360
00:25:49,092 --> 00:25:51,799
that pays the highest
salary in Korea.
361
00:25:51,800 --> 00:25:57,680
As for us, we'll be planting
a spy inside Chunha Group.
362
00:26:06,800 --> 00:26:11,660
But, what's your interest
in the Chunha Group?
363
00:26:11,800 --> 00:26:15,140
That conglomerate
has two faces.
364
00:26:15,800 --> 00:26:20,799
A philanthropic, successful image,
and an image of abusing its power.
365
00:26:20,800 --> 00:26:23,799
Our concerns is because
of those reasons.
366
00:26:23,800 --> 00:26:27,336
We're trying to prepare
for those times when the
367
00:26:27,337 --> 00:26:30,799
negative side of these
conglomerates comes out.
368
00:26:30,800 --> 00:26:32,740
Do you understand?
369
00:26:32,800 --> 00:26:36,200
I think I got
the core of it.
370
00:26:36,800 --> 00:26:38,828
A corporation can
be destroyed, but
371
00:26:38,829 --> 00:26:40,799
the nation can
never be destroyed.
372
00:26:40,800 --> 00:26:44,345
But they think that
even if the nation
373
00:26:44,346 --> 00:26:47,799
is destroyed, they
will be just fine.
374
00:26:47,800 --> 00:26:51,799
Regardless, you're
catching two rabbits.
375
00:26:51,800 --> 00:26:56,799
First, the executives of
the magnificent Chunha Group.
376
00:26:56,800 --> 00:27:02,240
Second, you'll be doing
your country a huge service!
377
00:27:55,800 --> 00:27:57,640
Shameless child...
378
00:27:57,800 --> 00:27:59,799
This wasn't Yoo
Bang's fault!
379
00:27:59,800 --> 00:28:02,420
Yoo died for
no reason.
380
00:28:02,800 --> 00:28:05,576
He fell to his
death trying to
381
00:28:05,577 --> 00:28:08,799
pay for that boy's
college tuition.
382
00:28:08,800 --> 00:28:11,799
I agree. That
bastard is terrible.
383
00:28:11,800 --> 00:28:13,799
He already went
to the army.
384
00:28:13,800 --> 00:28:16,946
Why did he want to
put his parents through
385
00:28:16,947 --> 00:28:19,799
the trouble of
sending him to college?
386
00:28:19,800 --> 00:28:24,660
- Poor Yoo!
- Yes, yes. Only the dead is poor.
387
00:28:27,800 --> 00:28:30,400
What happened
to father?
388
00:28:34,800 --> 00:28:37,420
Why did our
father die?
389
00:28:37,800 --> 00:28:38,500
Well?
390
00:28:44,800 --> 00:28:47,799
There must be some
sort of mix up.
391
00:28:47,800 --> 00:28:51,420
How could such a
healthy man die?
392
00:28:54,800 --> 00:28:55,660
Father!
393
00:29:00,800 --> 00:29:04,340
Father, I'm here.
Please get up.
394
00:29:06,800 --> 00:29:09,720
Mother, please
do something.
395
00:29:14,800 --> 00:29:15,660
Father!
396
00:29:21,800 --> 00:29:26,320
Your father wanted to
give you this present
397
00:29:32,219 --> 00:29:36,659
on the day you were
admitted into college.
398
00:29:56,800 --> 00:29:58,799
This is an
admissions present.
399
00:29:58,800 --> 00:30:01,799
On the day of your graduation,
I'll buy you a suit.
400
00:30:01,800 --> 00:30:06,799
You buy the necktie with
your own money, you brat.
401
00:30:06,800 --> 00:30:10,799
Bang, I could only give
you a life of hardship...
402
00:30:10,800 --> 00:30:15,799
Don't you dare live as
unfortunately as I have.
403
00:30:15,800 --> 00:30:19,820
Get into Korea's
biggest company, wear
404
00:30:19,852 --> 00:30:23,692
an expensive suit,
and be successful.
405
00:30:23,800 --> 00:30:24,340
Ok?
406
00:30:38,800 --> 00:30:40,440
I'm so sorry.
407
00:30:43,800 --> 00:30:46,260
I'm so
sorry, father!
408
00:30:48,800 --> 00:30:51,240
Please get
up, father!
409
00:30:58,800 --> 00:30:59,660
Father!
410
00:31:09,800 --> 00:31:11,799
This is ridiculous.
411
00:31:11,800 --> 00:31:15,420
A life of terrible
luck, and now,
412
00:31:15,427 --> 00:31:19,707
everything is all of
a sudden lining up?
413
00:31:19,800 --> 00:31:22,799
I knew this was
going to happen.
414
00:31:22,800 --> 00:31:25,856
If you miss
this opportunity,
415
00:31:25,857 --> 00:31:29,320
you're really an
idiot, Yoo Bang!
416
00:31:31,800 --> 00:31:33,799
So my father can
rest peacefully...
417
00:31:33,800 --> 00:31:36,799
And so my mother can
live comfortably...
418
00:31:36,800 --> 00:31:40,799
I'm going to get
into the Chunha group.
419
00:31:40,800 --> 00:31:42,520
Let's do this.
420
00:32:13,800 --> 00:32:18,140
All your credit cards
have been suspended.
421
00:32:19,800 --> 00:32:22,627
Not only your current
cards, but we also
422
00:32:22,628 --> 00:32:25,799
successfully bankrupted
you with poor credit.
423
00:32:25,800 --> 00:32:28,140
Poor credit?
Bankrupt?
424
00:32:28,800 --> 00:32:31,767
If you have the confidence
to survive in the
425
00:32:31,768 --> 00:32:34,799
United States with awful
credit, go on ahead.
426
00:32:34,800 --> 00:32:39,799
Tell my grandfather... I might
get shot selling gum in Harlem.
427
00:32:39,800 --> 00:32:40,760
I will.
428
00:32:41,800 --> 00:32:45,075
Also, I might die alone
in a jail cell after being
429
00:32:45,076 --> 00:32:48,799
caught and sentenced to 200
years for transporting drugs.
430
00:32:48,800 --> 00:32:51,799
Is there anything else you
would like me to tell him?
431
00:32:51,800 --> 00:32:56,799
I might get arrested by the
police and transported to Mexico!
432
00:32:56,800 --> 00:33:01,500
You'll be late for your
plane. Please hurry.
433
00:33:01,800 --> 00:33:02,420
Hey!
434
00:33:02,800 --> 00:33:04,160
You bastard!
435
00:33:04,800 --> 00:33:08,160
How dare you...
Come over here!
436
00:33:08,800 --> 00:33:10,799
Hey you dirty dog. We're
not done. You bastard.
437
00:33:10,800 --> 00:33:13,799
Hey! Don't take pictures! If
you take a picture, I'll...
438
00:33:13,800 --> 00:33:16,000
Hey! You crazy jerk!
439
00:33:17,800 --> 00:33:19,799
English Name,
Robert Choi.
440
00:33:19,800 --> 00:33:22,740
Korean Name,
Choi Hang Woo.
441
00:33:22,800 --> 00:33:25,799
He lived in Korea
until the age of 12.
442
00:33:25,800 --> 00:33:27,720
He was adopted by western
parents in the United
443
00:33:27,721 --> 00:33:29,799
States where he graduated
from Stanford University.
444
00:33:29,800 --> 00:33:33,799
He became a fund manager at the
world renowned Golden Harmony.
445
00:33:33,800 --> 00:33:36,867
He was scouted
by the Jangcho
446
00:33:36,868 --> 00:33:40,240
group to be their
Head Director.
447
00:33:41,800 --> 00:33:45,148
Now how was he
able to find out
448
00:33:45,149 --> 00:33:48,600
about our new
secret drug serum?
449
00:33:48,800 --> 00:33:50,799
That has had me
occupied as well.
450
00:33:50,800 --> 00:33:54,300
If there wasn't some
sort of leak, they would
451
00:33:54,301 --> 00:33:57,799
never have been able
to prepare so perfectly.
452
00:33:57,800 --> 00:34:00,799
Who knew the details of the
development of the new drug?
453
00:34:00,800 --> 00:34:06,740
I, Directors Park Beom Jeung,
So Ha, and Choi Hang Ryang.
454
00:34:06,800 --> 00:34:08,920
Secretary Mo Ga Bi.
455
00:34:09,800 --> 00:34:12,799
Then there's no way
there could be a traitor.
456
00:34:12,800 --> 00:34:16,920
A big fire starts
from a spark within.
457
00:34:17,800 --> 00:34:19,799
The traitor
would be the same.
458
00:34:19,800 --> 00:34:22,799
Wait a minute.
What are you saying?
459
00:34:22,800 --> 00:34:26,080
Are you saying
we're suspects?
460
00:34:26,800 --> 00:34:30,799
I'm saying we are
investigating every possibility.
461
00:34:30,800 --> 00:34:32,799
- Hey Jang Ryang! Are you...?
- Be quiet!
462
00:34:32,800 --> 00:34:35,799
Now's not the time for
squabbles amongst ourselves.
463
00:34:35,800 --> 00:34:37,799
I apologize,
President.
464
00:34:37,800 --> 00:34:38,799
If there really
is a traitor,
465
00:34:38,800 --> 00:34:44,680
In order to steal the new
drug, they'll taunt us again.
466
00:34:44,800 --> 00:34:45,920
Find him!
467
00:34:46,800 --> 00:34:50,500
Miss, they are
still in a meeting.
468
00:34:53,800 --> 00:34:57,260
I'm hungry,
grandpa. Let's eat.
469
00:35:15,800 --> 00:35:18,799
Just two years. Let me study
abroad for just two years.
470
00:35:18,800 --> 00:35:23,799
So please release the hold
on my credit, grandpa. Please?
471
00:35:23,800 --> 00:35:25,940
Can't you hear me?
472
00:35:26,800 --> 00:35:29,799
Do you want me to
buy you a hearing-aid?
473
00:35:29,800 --> 00:35:31,420
As of today...
474
00:35:31,800 --> 00:35:35,799
This is the last time you
and I will be dining together.
475
00:35:35,800 --> 00:35:39,580
Why? Are you going
to study abroad?
476
00:35:39,800 --> 00:35:42,799
There's an employment
exam coming up, correct?
477
00:35:42,800 --> 00:35:44,799
Yes, President Jin.
478
00:35:44,800 --> 00:35:47,759
Put in her
application to be
479
00:35:47,760 --> 00:35:50,820
considered as
a new employee.
480
00:35:51,800 --> 00:35:54,799
What are you
saying, grandpa?
481
00:35:54,800 --> 00:35:56,799
A fool who doesn't
work, shouldn't even eat.
482
00:35:56,800 --> 00:36:01,500
You won't get anything
more than the salary.
483
00:36:01,800 --> 00:36:05,799
You want me to live
off a working salary?
484
00:36:05,800 --> 00:36:07,713
Others raise
children and manage
485
00:36:07,714 --> 00:36:09,799
families with that
amount of money.
486
00:36:09,800 --> 00:36:11,799
Why are you
doing this to me?
487
00:36:11,800 --> 00:36:13,799
Is it because of that chicken?
Grandpa, you were the one...
488
00:36:13,800 --> 00:36:17,799
From now on, don't even think
about becoming president.
489
00:36:17,800 --> 00:36:22,799
Run away from home, shave
your head and join a monastery,
490
00:36:22,800 --> 00:36:24,760
Do what you want.
491
00:36:35,800 --> 00:36:38,840
One more glass
of wine now!
492
00:36:39,800 --> 00:36:41,799
Go get it yourself.
493
00:36:41,800 --> 00:36:43,799
What? Look
here, Ms. Mo...
494
00:36:43,800 --> 00:36:47,124
When you join
the company, then
495
00:36:47,125 --> 00:36:50,760
you'll know what
it's really like.
496
00:36:56,800 --> 00:37:00,600
So I guess the
gloves are off now.
497
00:37:01,800 --> 00:37:02,740
Knife...
498
00:37:06,800 --> 00:37:08,680
Let's do this...
499
00:38:49,800 --> 00:38:53,660
Why are you applying
to our company?
500
00:38:53,800 --> 00:38:56,799
If you are curious, you
can ask my grandfather.
501
00:38:56,800 --> 00:38:59,799
Please tell us about
your skills and talents?
502
00:38:59,800 --> 00:39:01,799
Hmm... let's see...
503
00:39:01,800 --> 00:39:03,900
Helping the needy...
504
00:39:05,800 --> 00:39:10,799
Male actors down on their luck,
idol singers, new movie stars...
505
00:39:10,800 --> 00:39:12,799
They all lived off the
allowance I gave them.
506
00:39:12,800 --> 00:39:14,799
I can drink
tons of alcohol.
507
00:39:14,800 --> 00:39:18,520
I also know a lot
of dirty words.
508
00:39:21,800 --> 00:39:24,799
What's your
life philosophy?
509
00:39:24,800 --> 00:39:27,046
I like to annoy
my grandpa and
510
00:39:27,047 --> 00:39:29,799
seeing if the
medicine or I will win.
511
00:39:29,800 --> 00:39:31,799
Sort of like... guiding
principles to live by?
512
00:39:31,800 --> 00:39:36,760
Even if I die of hunger,
never be a salary man.
513
00:39:39,800 --> 00:39:43,018
If you are
accepted, what will
514
00:39:43,019 --> 00:39:46,340
you be doing 10
years from now?
515
00:39:51,800 --> 00:39:54,799
I would fire all
the employees,
516
00:39:54,800 --> 00:39:56,799
And I guess I'll be
the only one left.
517
00:39:56,800 --> 00:40:00,799
How long do you want to
be a part of this company?
518
00:40:00,800 --> 00:40:05,760
I would like to stay at
this company for life.
519
00:40:07,800 --> 00:40:10,799
What about
after you retire?
520
00:40:10,800 --> 00:40:14,680
Even after I retire,
if you give me
521
00:40:15,871 --> 00:40:19,671
a job here, I'll
work really hard.
522
00:40:20,800 --> 00:40:24,500
We'll move onto
the next question.
523
00:40:29,800 --> 00:40:32,799
Yes, of course I've memorized the
answers to anticipated questions.
524
00:40:32,800 --> 00:40:36,799
But I just don't know how the
interview is going to turn out.
525
00:40:36,800 --> 00:40:41,799
Don't worry. We'll give you the
answers to any hard questions.
526
00:40:41,800 --> 00:40:43,799
Just make sure you
listen carefully to us.
527
00:40:43,800 --> 00:40:47,500
Are you confident
you can do well?
528
00:40:52,715 --> 00:40:57,935
Well, I have to do well,
since I'm already here.
529
00:41:14,800 --> 00:41:17,335
Were you one of
the participants in
530
00:41:17,336 --> 00:41:19,799
the clinical trial,
by any chance?
531
00:41:19,800 --> 00:41:21,180
Yes, I was.
532
00:41:24,800 --> 00:41:28,799
He got the top score on
the company entrance exam.
533
00:41:28,800 --> 00:41:30,080
Oh, really?
534
00:41:32,800 --> 00:41:37,760
Ms. Mo, this guy had
the highest score on the-
535
00:41:37,800 --> 00:41:38,760
I know.
536
00:41:40,800 --> 00:41:42,799
Oh, you
already knew.
537
00:41:42,800 --> 00:41:46,799
I guess he's much
smarter than he looks.
538
00:41:46,800 --> 00:41:48,412
What was your
motive for
539
00:41:48,413 --> 00:41:50,799
participating in
the clinical trial?
540
00:41:50,800 --> 00:41:53,836
I believe that in
order to catch a tiger,
541
00:41:53,837 --> 00:41:56,799
you have to crawl
into the tiger's lair.
542
00:41:56,800 --> 00:41:59,799
Chunha Group's main
business is biotechnology.
543
00:41:59,800 --> 00:42:01,774
So I figured I
should get to know the
544
00:42:01,775 --> 00:42:03,799
company starting
from the very bottom.
545
00:42:03,800 --> 00:42:05,799
You have a very
proactive attitude.
546
00:42:05,800 --> 00:42:08,799
So what have you learned
from that experience?
547
00:42:08,800 --> 00:42:10,214
I've seen that
the company has a
548
00:42:10,215 --> 00:42:11,799
lot of potential
with this new drug,
549
00:42:11,800 --> 00:42:13,799
but I think it still
has a long way to go.
550
00:42:13,800 --> 00:42:18,799
So I think I'd be the perfect
candidate to step up to the task.
551
00:42:18,800 --> 00:42:22,799
I see that your score on the
written test is very good.
552
00:42:22,800 --> 00:42:26,940
What do you think
you'll bring to our
553
00:42:27,801 --> 00:42:31,641
company for the new
drug development?
554
00:42:32,800 --> 00:42:37,200
Drug discovery and
development is essential.
555
00:42:42,800 --> 00:42:46,030
And more to the
point, I think they
556
00:42:46,031 --> 00:42:49,799
should strengthen our
marketing strategy.
557
00:42:49,800 --> 00:42:53,700
Obtaining information
and expanding our
558
00:42:54,245 --> 00:42:58,425
sales networks should
be a top priority.
559
00:42:58,800 --> 00:43:03,480
In order to prevent any
threat from hegemony,
560
00:43:04,800 --> 00:43:10,580
by the world's leading
nations, such as Germany and US.
561
00:43:17,800 --> 00:43:20,020
Why do you want to
562
00:43:20,528 --> 00:43:23,799
work for our company
in particular?
563
00:43:23,800 --> 00:43:27,528
I don't believe that a
salary man is just someone
564
00:43:27,529 --> 00:43:30,799
who gets paid on a
regular, monthly basis.
565
00:43:30,800 --> 00:43:34,760
Isn't a real salary
man a partner who
566
00:43:35,734 --> 00:43:39,674
shares the same
dream as the company?
567
00:43:40,800 --> 00:43:46,000
I want to be a lifelong
partner for Chunha Group.
568
00:43:50,800 --> 00:43:53,840
Mr. Yoo Bang,
how would you
569
00:43:56,654 --> 00:44:00,914
want to be remembered
by your colleagues?
570
00:44:02,800 --> 00:44:08,340
How I'm remembered by
someone isn't important to me.
571
00:44:11,800 --> 00:44:15,585
What is important to me is
how much I can contribute
572
00:44:15,586 --> 00:44:18,799
to the company, and
how good I am at my job.
573
00:44:18,800 --> 00:44:22,110
The most important
thing for me
574
00:44:22,111 --> 00:44:25,420
is what I mean
to this company.
575
00:44:36,800 --> 00:44:39,799
Well, not shabby at all for
such a shabby-looking guy!
576
00:44:39,800 --> 00:44:45,500
Well, not shabby at all for
such a shabby-looking guy-
577
00:44:52,800 --> 00:44:58,020
That's what you're all
thinking right now, isn't
578
00:45:00,620 --> 00:45:05,420
it? Come on, I see it
written on your faces!
579
00:45:07,800 --> 00:45:09,760
This guy's funny!
580
00:45:34,800 --> 00:45:38,520
Mom, I got a job
at Chunha Group!
581
00:45:44,800 --> 00:45:48,299
You know Chunha
Group, right? The firm
582
00:45:48,300 --> 00:45:51,799
that pays the highest
salary in Korea!
583
00:45:51,800 --> 00:45:53,799
Wash up and
then we'll eat.
584
00:45:53,800 --> 00:45:59,660
Mom, you don't have to worry
about medical expenses now.
585
00:45:59,800 --> 00:46:03,799
Chunha Group pays for half the
medical expenses of its employees.
586
00:46:03,800 --> 00:46:06,885
You don't have to
worry about money
587
00:46:06,886 --> 00:46:09,799
now, so please
get the treatment.
588
00:46:09,800 --> 00:46:12,839
I hear that nowadays
it's easy to get
589
00:46:12,840 --> 00:46:15,799
fired if you don't
do your job well.
590
00:46:15,800 --> 00:46:21,760
Don't worry, Mom, I'll never
get fired from the company!
591
00:46:21,800 --> 00:46:25,799
Just watch me, Mom. I'll work
there for the rest of my life!
592
00:46:25,800 --> 00:46:27,860
You son of a gun.
593
00:46:32,800 --> 00:46:36,160
Mom, there you
go crying again!
594
00:46:38,800 --> 00:46:41,799
Mom, you're
happy, aren't you?
595
00:46:41,800 --> 00:46:43,600
Yes, I'm happy.
596
00:47:19,800 --> 00:47:25,340
Dad, how do I look? Nice,
huh? Please watch over me.
597
00:47:32,800 --> 00:47:35,883
The strategy
division. It's the most
598
00:47:35,884 --> 00:47:38,799
important division
in the company.
599
00:47:38,800 --> 00:47:41,866
There are many divisions
at the headquarters.
600
00:47:41,867 --> 00:47:45,799
Administrative, financial,
manufacturing, sales, R&D, etc.
601
00:47:45,800 --> 00:47:47,716
The special thing about
the strategy division
602
00:47:47,717 --> 00:47:49,799
is that it's directly
below the executive office.
603
00:47:49,800 --> 00:47:52,799
And there are many teams
within the strategy division.
604
00:47:52,800 --> 00:47:54,334
Like the planning team,
the human resources
605
00:47:54,335 --> 00:47:55,799
team, and the slush
fund management team.
606
00:47:55,800 --> 00:48:00,799
You'll be working as part
of the special affairs team.
607
00:48:00,800 --> 00:48:03,799
What's the special
affairs team?
608
00:48:03,800 --> 00:48:06,799
It's what the name says.
They do special work.
609
00:48:06,800 --> 00:48:11,691
Each person on the team
has exceptional expertise
610
00:48:11,692 --> 00:48:15,752
and analytical and
organizational skills.
611
00:48:15,800 --> 00:48:16,735
Once you pass the
probation period,
612
00:48:16,736 --> 00:48:17,799
apply to be on the
special affairs team,
613
00:48:17,800 --> 00:48:23,340
since that's the reason we
got you into the company.
614
00:48:27,800 --> 00:48:29,160
Hey, newbie!
615
00:48:31,335 --> 00:48:33,115
You, the newbie!
616
00:48:44,800 --> 00:48:47,443
This is your
desk for the
617
00:48:47,444 --> 00:48:50,900
duration of the
probation period.
618
00:49:01,800 --> 00:49:06,799
Tell me the truth. Who
got you into this company?
619
00:49:06,800 --> 00:49:10,480
I know when something
smells fishy.
620
00:49:10,800 --> 00:49:11,765
There's no way that
a part-time employee,
621
00:49:11,766 --> 00:49:12,799
who participated in
our trial to make money,
622
00:49:12,800 --> 00:49:16,080
could've gotten
the top score.
623
00:49:16,800 --> 00:49:20,799
I'm sorry that all I
have is a really high IQ.
624
00:49:20,800 --> 00:49:22,752
Well, the previous
employee at this desk
625
00:49:22,753 --> 00:49:24,799
got the second highest
score in his round.
626
00:49:24,800 --> 00:49:28,180
But you know
why he was fired?
627
00:49:28,800 --> 00:49:32,799
He didn't have good enough
academic credentials.
628
00:49:32,800 --> 00:49:34,560
Pabal University?
629
00:49:34,800 --> 00:49:37,168
Someone from such a
lousy college will never
630
00:49:37,169 --> 00:49:39,799
last long here, even if
he did get the top score.
631
00:49:39,800 --> 00:49:41,680
Get what I mean?
632
00:49:59,800 --> 00:50:03,283
I wanna die... I'm
so frustrated...
633
00:50:03,284 --> 00:50:05,799
I'm mad...
I wanna die...
634
00:50:05,800 --> 00:50:07,799
Stupid society that
acknowledges only the elites.
635
00:50:07,800 --> 00:50:11,053
My wretched,
miserable life as a
636
00:50:11,054 --> 00:50:14,799
salary man. I'm glad
to be out of here!
637
00:50:14,800 --> 00:50:16,000
Excuse us!
638
00:50:20,800 --> 00:50:22,680
What's all this?
639
00:50:22,800 --> 00:50:27,799
Ms. Baek wants to decorate her
desk with the finest things.
640
00:50:27,800 --> 00:50:30,840
I knew this
day was coming.
641
00:50:46,800 --> 00:50:49,799
Ugh, why is the work
atmosphere so dead here?
642
00:50:49,800 --> 00:50:52,799
Yuck, what's that smell?
Did someone bring lunch?
643
00:50:52,800 --> 00:50:56,660
The office doesn't
get enough light.
644
00:50:56,800 --> 00:50:58,799
Oh my, look at the color of the
walls! Repaint the walls in pink!
645
00:50:58,800 --> 00:50:59,500
Pink?
646
00:51:00,800 --> 00:51:01,799
I think that
might be-
647
00:51:01,800 --> 00:51:03,799
- Not a good idea?
- No.
648
00:51:03,800 --> 00:51:06,000
Then paint them red!
649
00:51:09,800 --> 00:51:13,799
Did a blind person do
the interior design?
650
00:51:13,800 --> 00:51:18,900
How dare you-these are
expensive shoes, you know!
651
00:51:19,800 --> 00:51:21,799
Training for
new employees?
652
00:51:21,800 --> 00:51:22,920
Says who?
653
00:51:24,800 --> 00:51:28,799
It's the director's
orders, ma'am. Here.
654
00:51:28,800 --> 00:51:30,799
Starting with the intro to
the company and its affiliates,
655
00:51:30,800 --> 00:51:34,799
then building knowledge and
character, business etiquette.
656
00:51:34,800 --> 00:51:36,799
Even a section on
required physical training.
657
00:51:36,800 --> 00:51:38,340
They're nuts!
658
00:51:40,800 --> 00:51:43,799
Where's the physical
training room?
659
00:51:43,800 --> 00:51:45,000
Excuse me?
660
00:51:45,800 --> 00:51:47,420
Take me there!
661
00:51:47,800 --> 00:51:51,336
Since I've entered this
company officially now,
662
00:51:51,337 --> 00:51:54,799
I'll be the head director
from now on, got it?
663
00:51:54,800 --> 00:51:56,100
But ma'am!
664
00:51:56,800 --> 00:52:00,100
How dare you
talk back to me!
665
00:52:01,800 --> 00:52:05,260
So who's the
head director now?
666
00:52:05,800 --> 00:52:08,799
Are you idiots mute or something?
Should we do this again?
667
00:52:08,800 --> 00:52:10,020
No ma'am!
668
00:52:11,800 --> 00:52:13,799
Ugh, the
smell of sweat!
669
00:52:13,800 --> 00:52:17,799
You're required to wear cologne
starting tomorrow. Got it?
670
00:52:17,800 --> 00:52:18,420
Yes.
671
00:52:18,800 --> 00:52:21,500
- I said got it?!
- Yes!
672
00:52:31,800 --> 00:52:35,180
What on earth
am I doing here?
673
00:52:39,800 --> 00:52:40,580
Hello.
674
00:52:42,800 --> 00:52:47,260
Is that you? Girl,
when did you get here?
675
00:52:50,800 --> 00:52:52,680
Where's Yeo Chi?
676
00:52:52,800 --> 00:52:55,799
Please don't ask.
She tortured us!
677
00:52:55,800 --> 00:52:58,799
Can't you send her
to a different team?
678
00:52:58,800 --> 00:53:03,500
Be quiet! Since when
were you guys the boss?
679
00:53:07,800 --> 00:53:10,799
You wanna meet up tonight? Sure,
I'm all for it! Invite everyone!
680
00:53:10,800 --> 00:53:12,799
We're gonna
party like crazy!
681
00:53:12,800 --> 00:53:14,799
It'll be my treat!
682
00:53:14,800 --> 00:53:17,500
Where are we
gonna meet?
683
00:53:30,800 --> 00:53:31,420
You!
684
00:53:33,800 --> 00:53:35,799
The perverted moron!
685
00:53:35,800 --> 00:53:36,799
What? We meet again!
686
00:53:36,800 --> 00:53:38,799
Did I do something really bad in
my previous life to deserve this?
687
00:53:38,800 --> 00:53:40,799
Why do you keep
doing this to me?
688
00:53:40,800 --> 00:53:45,320
Hey! Get back over
here, you crazy bastard!
689
00:53:54,800 --> 00:53:57,799
Mr. Yoon, you
fight against him.
690
00:53:57,800 --> 00:53:58,420
Huh?
691
00:53:58,800 --> 00:54:00,799
You said that only 6th
degree black belts get hired.
692
00:54:00,800 --> 00:54:02,799
So test his skills
by fighting him.
693
00:54:02,800 --> 00:54:06,180
But still, he's
just a newbie!
694
00:54:06,800 --> 00:54:11,799
Don't underestimate me! I can
beat up quite a few people myself!
695
00:54:11,800 --> 00:54:14,799
Break his bones
until he can't walk.
696
00:54:14,800 --> 00:54:17,520
Or else,
I'll fire you!
697
00:54:23,800 --> 00:54:25,799
Do you do judo
or tae kwon do?
698
00:54:25,800 --> 00:54:29,799
Well, I don't specialize
in any particular
699
00:54:29,800 --> 00:54:33,799
martial art. More like
practical fighting.
700
00:54:33,800 --> 00:54:34,799
All right,
you go first!
701
00:54:34,800 --> 00:54:36,799
What does practical
fighting mean?
702
00:54:36,800 --> 00:54:39,799
Like the word entails, it means
we just fight, without any rules!
703
00:54:39,800 --> 00:54:41,799
How should I
explain this?
704
00:54:41,800 --> 00:54:44,799
Ok, I'll just tell you
briefly about my dark past.
705
00:54:44,800 --> 00:54:45,799
Have you ever fought
alone against 17 people?
706
00:54:45,800 --> 00:54:48,500
Stop talking
and hit me!
707
00:54:48,800 --> 00:54:50,744
If each of those
17 people hit you
708
00:54:50,745 --> 00:54:52,799
3 times, how many
times are you hit?
709
00:54:52,800 --> 00:54:57,799
Well, let's see, that's 17
times 3. 7 times 3 is 21...
710
00:54:57,800 --> 00:54:59,780
3 times 7 is 21!
711
00:55:01,800 --> 00:55:05,799
Now this is what I
call practical fighting!
712
00:55:05,800 --> 00:55:07,580
Why you bastard!
713
00:55:07,800 --> 00:55:10,799
What are you doing? If your
opponent keeps acting like this,
714
00:55:10,800 --> 00:55:13,799
then you pull his
ears like this!
715
00:55:13,800 --> 00:55:15,799
I'm gonna kill you!
716
00:55:15,800 --> 00:55:19,303
If he says he
wants to kill you,
717
00:55:19,304 --> 00:55:22,700
then you give
him a final kick!
718
00:55:24,800 --> 00:55:28,799
Now what do you think?
It's practical, isn't it?
719
00:55:28,800 --> 00:55:31,799
Great job. You've
earned my respect.
720
00:55:31,800 --> 00:55:35,799
That was great, right? If you
want to learn, then let me know!
721
00:55:35,800 --> 00:55:37,218
You know, I've
never fought off 17
722
00:55:37,219 --> 00:55:38,799
people, but I have
fought 3 at a time.
723
00:55:38,800 --> 00:55:40,799
If 3 people each
hit you 6 times, then
724
00:55:40,800 --> 00:55:42,799
how many times will
you get hit total?
725
00:55:42,800 --> 00:55:44,799
Come on! 3 times 6-
726
00:55:44,800 --> 00:55:47,020
3 times 6 makes 18!
727
00:55:55,800 --> 00:55:57,500
That felt good!
728
00:56:04,800 --> 00:56:08,799
Don't worry about me.
Just worry about yourself.
729
00:56:08,800 --> 00:56:09,340
Ok.
730
00:56:12,800 --> 00:56:16,799
Chunha Group has detected
a spy within the company.
731
00:56:16,800 --> 00:56:17,680
A spy?
732
00:56:18,800 --> 00:56:19,775
They've started
investigating not only
733
00:56:19,776 --> 00:56:20,799
the researchers
working on the new drug,
734
00:56:20,800 --> 00:56:22,799
but the senior
staff as well.
735
00:56:22,800 --> 00:56:24,799
Then they're gonna
thwart our plan!
736
00:56:24,800 --> 00:56:29,240
You think we planted
Yoo Bang for nothing?
737
00:56:30,800 --> 00:56:32,713
Tell him to report
everything he
738
00:56:32,714 --> 00:56:34,799
sees and hears at
the headquarters.
739
00:56:34,800 --> 00:56:35,340
Ok.
740
00:56:44,800 --> 00:56:46,740
Where is everyone?
741
00:56:48,800 --> 00:56:51,799
I'm sure I told people
not to leave yet!
742
00:56:51,800 --> 00:56:56,040
The other supervisors
took them somewhere.
743
00:56:57,800 --> 00:57:01,000
I can't believe
these people!
744
00:57:10,800 --> 00:57:12,000
Follow me.
745
00:57:16,800 --> 00:57:21,500
Isn't this woman that
researcher at the lab?
746
00:57:44,800 --> 00:57:46,660
Han Shin calling.
747
00:57:51,800 --> 00:57:52,420
Yes?
748
00:57:53,800 --> 00:57:55,799
Yoo Bang has been
assigned to watch Woo Hee.
749
00:57:55,800 --> 00:57:57,760
That's good news.
750
00:58:20,800 --> 00:58:23,799
Dad, are you
watching over me?
751
00:58:23,800 --> 00:58:26,160
It's almost
finished.
752
00:58:26,800 --> 00:58:29,660
Just wait a
little longer.
753
00:58:38,800 --> 00:58:39,580
Honey!
754
00:58:50,800 --> 00:58:52,760
To Jin Shi Hwang.
755
00:58:59,800 --> 00:59:02,633
I'm soon going
to destroy Jin Shi
756
00:59:02,634 --> 00:59:05,799
Hwang, the man who
caused you to die!
757
00:59:05,800 --> 00:59:09,660
His downfall will be a thousand
- ten
758
00:59:14,668 --> 00:59:18,668
thousand times more
painful than yours.
759
01:00:18,800 --> 01:00:24,000
How can such a pretty
lady drink so much alcohol?
760
01:00:29,800 --> 01:00:33,820
Is it because her
major was chemistry?
761
01:00:35,800 --> 01:00:37,799
Do you think this is the
time to be drinking alcohol?
762
01:00:37,800 --> 01:00:40,299
Then what am I
supposed to drink at a
763
01:00:40,300 --> 01:00:42,799
bar? Water? It's
only my first glass!
764
01:00:42,800 --> 01:00:44,799
Geez, and you came in
as the top scorer...
765
01:00:44,800 --> 01:00:47,980
Nothing unusual
so far, right?
766
01:00:48,800 --> 01:00:53,799
She slapped some guy who
tried to sit next to her.
767
01:00:53,800 --> 01:00:58,280
So you're telling me
she could be a spy?
768
01:00:59,800 --> 01:01:01,799
I don't think
it's her.
769
01:01:01,800 --> 01:01:04,269
It would have to be
someone who's higher
770
01:01:04,270 --> 01:01:06,799
up in the company,
with a lot more power.
771
01:01:06,800 --> 01:01:08,799
Then we should be keeping
an eye on the executives!
772
01:01:08,800 --> 01:01:11,799
What are we doing
here? Let's go!
773
01:01:11,800 --> 01:01:15,820
Don't worry, there
are other employees
774
01:01:16,258 --> 01:01:19,538
who are keeping
watch on them.
775
01:01:19,800 --> 01:01:23,799
I'm gonna go now. Don't
leave until after she leaves.
776
01:01:23,800 --> 01:01:26,420
And if there's
anything
777
01:01:27,735 --> 01:01:31,395
suspicious, let me
know. Understood?
778
01:01:33,800 --> 01:01:36,799
That rascal keeps
smacking me on the head.
779
01:01:36,800 --> 01:01:39,760
Watch, I'll
get you later!
780
01:01:45,800 --> 01:01:46,420
Yes?
781
01:01:46,800 --> 01:01:47,840
He left.
782
01:01:48,800 --> 01:01:50,799
I'm in front of the
bar, so come out now.
783
01:01:50,800 --> 01:01:52,940
You may go in now.
784
01:02:10,800 --> 01:02:16,080
I'll have the same thing
she's drinking. Straight.
785
01:02:18,800 --> 01:02:22,420
That's not how
you drink tequila.
786
01:02:24,800 --> 01:02:27,799
Tequila should be
downed in one shot.
787
01:02:27,800 --> 01:02:30,799
Woo Hee, Chief Laboratory
Researcher for Chunha Group
788
01:02:30,800 --> 01:02:31,799
Don't you
recognize me?
789
01:02:31,800 --> 01:02:32,340
No.
790
01:02:33,800 --> 01:02:36,799
Well, you're
obviously really drunk.
791
01:02:36,800 --> 01:02:41,300
Participant number 22
in the clinical trial.
792
01:02:43,800 --> 01:02:44,799
Oh yeah!
793
01:02:44,800 --> 01:02:47,000
Now you remember me?
794
01:02:48,800 --> 01:02:51,799
Did you really
like that girl?
795
01:02:51,800 --> 01:02:54,799
I think you're confusing
me with another person.
796
01:02:54,800 --> 01:02:58,899
Were you happy when
you wore the clothes
797
01:02:58,900 --> 01:03:02,799
I bought for you to
go meet that girl?
798
01:03:02,800 --> 01:03:04,799
How much did you drink to not
be able to recognize people!
799
01:03:04,800 --> 01:03:06,799
Look here,
Cha Woo Hee!
800
01:03:06,800 --> 01:03:10,344
Don't look down on
me. I can meet a guy
801
01:03:10,345 --> 01:03:13,799
who's a million
times better than you.
802
01:03:13,800 --> 01:03:16,958
What, with my pretty
face, body, and
803
01:03:16,959 --> 01:03:20,799
academic credentials,
you don't think I can?
804
01:03:20,800 --> 01:03:25,799
Are you laughing? Are you laughing
because you think I'm ugly?
805
01:03:25,800 --> 01:03:27,660
Laughing? No way!
806
01:03:31,800 --> 01:03:33,420
You're pretty.
807
01:03:39,800 --> 01:03:43,600
What does it matter
if I'm pretty?
808
01:03:56,800 --> 01:03:58,799
All right,
come on now.
809
01:03:58,800 --> 01:04:02,799
Ok, stop crying, and let's
have a drink together.
810
01:04:02,800 --> 01:04:04,359
Drink some more,
and then you can tell
811
01:04:04,360 --> 01:04:05,799
me everything
that's bothering you.
812
01:04:05,800 --> 01:04:08,799
You're going to regret
dumping me, you understand?
813
01:04:08,800 --> 01:04:11,787
Ok, I'm sure
I'll regret it
814
01:04:11,788 --> 01:04:15,200
later. But first,
have a drink.
815
01:04:16,800 --> 01:04:18,799
I want some snacks.
816
01:04:18,800 --> 01:04:21,799
Instead of eating, why
don't you repeat after me.
817
01:04:21,800 --> 01:04:22,420
One.
818
01:04:24,800 --> 01:04:25,420
One.
819
01:04:25,800 --> 01:04:26,420
Two.
820
01:04:27,800 --> 01:04:28,420
Two.
821
01:04:28,800 --> 01:04:29,580
Three.
822
01:04:30,800 --> 01:04:31,580
Three.
823
01:04:40,800 --> 01:04:41,420
Yes?
824
01:04:41,800 --> 01:04:42,799
Where are you? Why
aren't you here already?
825
01:04:42,800 --> 01:04:46,799
The girl's too drunk. I'm
going to take her home.
826
01:04:46,800 --> 01:04:48,799
Don't worry about
her and just come!
827
01:04:48,800 --> 01:04:50,711
It's too dangerous
for a girl to walk home
828
01:04:50,712 --> 01:04:52,799
alone at night, so I'm
going to take her home.
829
01:04:52,800 --> 01:04:55,799
I'm a guy with
manners, you know.
830
01:04:55,800 --> 01:04:57,580
Excuse me! Wait!
831
01:04:59,800 --> 01:05:04,580
What are you doing?
Where are you taking her?
832
01:05:05,800 --> 01:05:09,680
Wait, who's this?
You're number 22!
833
01:05:09,800 --> 01:05:14,799
I'm her boyfriend. Mind your own
business and move out of the way.
834
01:05:14,800 --> 01:05:15,500
What?
835
01:05:16,800 --> 01:05:20,799
I don't believe you for a second.
You say you're her boyfriend?
836
01:05:20,800 --> 01:05:23,799
Since when? Since she
gave you the new drug?
837
01:05:23,800 --> 01:05:24,799
I said move
out of the way!
838
01:05:24,800 --> 01:05:29,799
I can't do that. I can't let
you go until I get this straight.
839
01:05:29,800 --> 01:05:33,500
Well then, you
leave me no choice.
840
01:05:43,800 --> 01:05:49,680
Do you know how many bones
there are in the human body?
841
01:05:49,800 --> 01:05:51,860
No, I don't know.
842
01:05:53,800 --> 01:05:56,799
But have you ever fought
alone against 17 people?
843
01:05:56,800 --> 01:05:58,000
17 people?
844
01:05:58,800 --> 01:06:03,600
If each of those 17
people hits you 3 times,
845
01:06:09,801 --> 01:06:14,601
then do you know how
many times you get hit?
846
01:06:29,800 --> 01:06:30,799
I don't ever want
to see you again!
847
01:06:30,800 --> 01:06:31,760
W
- why?
848
01:06:31,800 --> 01:06:32,757
Why do you keep
following me like
849
01:06:32,758 --> 01:06:33,799
you have no life?
Are you a stalker?
850
01:06:33,800 --> 01:06:35,799
Stalker?!
No-lifer?!
851
01:06:35,800 --> 01:06:40,799
Good morning! I'm a new employee
here. My name's Yoo Bang.
852
01:06:40,800 --> 01:06:43,799
So you're saying we should
let Yoo Bang take care of her.
853
01:06:43,800 --> 01:06:46,799
The day she causes trouble
will be the day you get fired!
854
01:06:46,800 --> 01:06:47,799
Put me down!
Put me down!
855
01:06:47,800 --> 01:06:50,799
All right, we're on! Let's
see how far we can go.
856
01:06:50,800 --> 01:06:52,799
Who the heck are you? I'm
pooping here. Whatever!
857
01:06:52,800 --> 01:06:53,799
We're missing
a vial!
858
01:06:53,800 --> 01:06:55,799
It's over!
We're finished!
859
01:06:55,800 --> 01:06:57,799
Find that missing
vial no matter what!
860
01:06:57,800 --> 01:07:02,799
Jin Shi Hwang, now your
dreams will never come true.
861
01:07:02,800 --> 01:07:04,260
Who are you?
862
01:07:06,800 --> 01:07:07,740
Epilogue
863
01:07:27,800 --> 01:07:28,420
Hey!
864
01:07:29,800 --> 01:07:33,520
Yeah, I know. I
was born with it.
865
01:07:37,800 --> 01:07:39,580
You're bleeding!
866
01:07:39,800 --> 01:07:40,580
What?!
867
01:07:40,800 --> 01:07:41,420
Hey!
64849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.