All language subtitles for Gone.With.The.Wind.1939.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,045 --> 00:00:01,945 Gone with the Wind 1939 DVDRiP =DS=2005 23.976 fps / 1,068,108,800 bytes / 1CD 2 00:06:51,464 --> 00:06:54,064 What do we care if we were expelled from college? 3 00:06:54,138 --> 00:06:57,164 The war is gonna start any day. We would've left college anyhow. 4 00:06:57,241 --> 00:06:58,970 War! lsn't it exciting, Scarlett? 5 00:06:59,043 --> 00:07:01,034 Do you know those Yankees actually want a war? 6 00:07:01,112 --> 00:07:03,307 -We'll show 'em. -Fiddle-dee-dee! 7 00:07:03,447 --> 00:07:04,641 War, war, war! 8 00:07:04,882 --> 00:07:07,749 This war talk's spoiling all the fun at every party this spring. 9 00:07:07,818 --> 00:07:10,116 I get so bored I could scream! 10 00:07:10,454 --> 00:07:13,651 -Besides, there isn't going to be any war. -Not gonna be any war? 11 00:07:13,724 --> 00:07:16,124 Why, honey, of course there's going to be a war! 12 00:07:16,193 --> 00:07:20,220 If either of you says "war" just once again, I'll go in the house and slam the door. 13 00:07:20,298 --> 00:07:23,392 -But, Scarlett, honey-- -Don't you want us to have a war? 14 00:07:29,307 --> 00:07:30,433 Well... 15 00:07:31,709 --> 00:07:32,937 ...but remember... 16 00:07:33,411 --> 00:07:34,639 ...l warned you. 17 00:07:34,979 --> 00:07:36,412 I've got an idea. 18 00:07:36,480 --> 00:07:38,948 We'll talk about the Wilkes' barbecue at Twelve Oaks. 19 00:07:39,016 --> 00:07:41,746 That's a good idea. Aren't you eating barbecue with us? 20 00:07:41,819 --> 00:07:44,947 I hadn't thought about that yet. I'll think about that tomorrow. 21 00:07:45,022 --> 00:07:46,284 We want all your waltzes. 22 00:07:46,357 --> 00:07:48,882 First Brent, then me, then Brent, then me again and so on. 23 00:07:48,993 --> 00:07:50,961 -Promise? -I'd just love to. 24 00:07:52,029 --> 00:07:55,556 If only I didn't have every one of them taken already. 25 00:07:55,633 --> 00:07:57,362 Why, honey, you can't do that to us. 26 00:07:57,435 --> 00:08:00,097 -How about if we tell you a secret? -A secret? Who about? 27 00:08:00,171 --> 00:08:01,934 Do you know Miss Melanie Hamilton from Atlanta? 28 00:08:02,006 --> 00:08:04,600 Ashley Wilkes' cousin. She's visiting the Wilkes'-- 29 00:08:04,675 --> 00:08:07,610 That goody-goody! Who wants to know a secret about her? 30 00:08:07,678 --> 00:08:09,305 Anyway, we heard, that is, they say-- 31 00:08:09,380 --> 00:08:13,407 -Ashley Wilkes is gonna marry her. -The Wilkeses always marry their cousins. 32 00:08:13,484 --> 00:08:15,179 Now do we get those waltzes? 33 00:08:15,419 --> 00:08:16,750 Of course. 34 00:08:17,655 --> 00:08:21,887 -I'll bet the other boys will be hopping mad. -Let 'em be mad. We two can handle 'em! 35 00:08:22,493 --> 00:08:24,723 It can't be true. Ashley loves me! 36 00:08:24,795 --> 00:08:25,955 Scarlett! 37 00:08:26,364 --> 00:08:27,991 What has gotten into her? 38 00:08:28,065 --> 00:08:29,828 Do you suppose we made her mad? 39 00:08:29,900 --> 00:08:33,996 Where're you goin' without your shawl, and the night air fixin' to set in? 40 00:08:34,071 --> 00:08:36,631 How come you didn't ask them gentlemen to stay for supper? 41 00:08:36,707 --> 00:08:38,675 You ain't got no more manners than a field hand... 42 00:08:38,743 --> 00:08:40,870 ...after me and Miss Ellen done labored with you. 43 00:08:40,945 --> 00:08:43,436 Miss Scarlett, come on in the house! 44 00:08:43,581 --> 00:08:45,845 Come on in before you catch your death of dampness. 45 00:08:45,916 --> 00:08:48,578 No! I'll wait for Pa to come home from the Wilkes'. 46 00:08:48,652 --> 00:08:50,244 Come on in here! 47 00:08:50,821 --> 00:08:52,288 Come on! 48 00:09:07,438 --> 00:09:08,700 Quittin' time! 49 00:09:08,839 --> 00:09:10,238 Who says it's quittin' time? 50 00:09:10,307 --> 00:09:11,467 I says it's quittin' time. 51 00:09:11,542 --> 00:09:14,943 I's the foreman. I's the one that says when it's quittin' time at Tara! 52 00:09:15,012 --> 00:09:16,604 Quittin' time! 53 00:09:17,048 --> 00:09:18,982 Quittin' time! 54 00:09:59,924 --> 00:10:03,189 There's none in the county can touch you, and none in the state. 55 00:10:04,562 --> 00:10:05,586 Pa! 56 00:10:05,896 --> 00:10:08,194 So it's proud of yourself, you are. 57 00:10:10,401 --> 00:10:12,266 Well, Katie Scarlett O'Hara! 58 00:10:12,336 --> 00:10:15,772 So, you've been spying on me, and like your sister, Suellen... 59 00:10:15,840 --> 00:10:18,104 ...you'll tell your mother I was jumping again. 60 00:10:18,175 --> 00:10:21,508 Pa, you know I'm no tattletale like Suellen, but it does seem to me... 61 00:10:21,579 --> 00:10:24,412 ...after you broke your knee last year jumping that same fence-- 62 00:10:24,482 --> 00:10:28,976 I'll not have me own daughter tellin' me what I shall jump and not jump. 63 00:10:29,053 --> 00:10:30,577 It's my own neck, so it is. 64 00:10:30,721 --> 00:10:34,589 All right, Pa, you jump what you please. How are they all over at Twelve Oaks? 65 00:10:34,658 --> 00:10:35,682 The Wilkeses? 66 00:10:35,759 --> 00:10:39,855 Just as you'd expect with the barbecue tomorrow and talking nothing but war. 67 00:10:39,930 --> 00:10:42,694 Oh, bother the war. Was there anyone else there? 68 00:10:42,766 --> 00:10:46,133 Their cousin, Melanie Hamilton, from Atlanta and her brother, Charles. 69 00:10:46,203 --> 00:10:47,568 Melanie Hamilton! 70 00:10:47,638 --> 00:10:49,833 She's a pale-faced, mealy-mouthed ninny. I hate her. 71 00:10:49,907 --> 00:10:51,431 Ashley Wilkes doesn't think so. 72 00:10:51,509 --> 00:10:54,569 Ashley Wilkes couldn't like anyone like her. 73 00:10:55,045 --> 00:10:57,479 What's your interest in Ashley and Miss Melanie? 74 00:10:58,749 --> 00:11:00,944 It's nothing. Let's go into the house, Pa. 75 00:11:01,018 --> 00:11:04,181 Has he been trifling with you? Has he asked you to marry him? 76 00:11:04,255 --> 00:11:05,688 -No! -No, nor will he. 77 00:11:05,756 --> 00:11:08,987 I have it in strictest confidence from John Wilkes this afternoon... 78 00:11:09,059 --> 00:11:10,754 ...Ashley is going to marry Miss Melanie. 79 00:11:10,828 --> 00:11:13,388 It will be announced tomorrow night at the ball. 80 00:11:13,964 --> 00:11:15,454 I don't believe it. 81 00:11:15,633 --> 00:11:17,760 Here! Here! Where are you off to? 82 00:11:18,002 --> 00:11:18,991 Scarlett! 83 00:11:19,937 --> 00:11:21,768 What are you about? 84 00:11:22,206 --> 00:11:24,970 Have you made a spectacle of yourself running after a man... 85 00:11:25,042 --> 00:11:28,136 ...who's not in love with you when you might have any man in the county? 86 00:11:28,312 --> 00:11:31,748 I haven't been running after him. It's just a surprise, that's all. 87 00:11:31,815 --> 00:11:34,648 Now, don't be jerking your chin at me. 88 00:11:34,718 --> 00:11:38,154 If Ashley wanted to marry you, it would be with misgivings I'd say "yes". 89 00:11:38,289 --> 00:11:41,781 I want my girl to be happy. You'd not be happy with him. 90 00:11:41,892 --> 00:11:43,189 I would, I would! 91 00:11:43,327 --> 00:11:45,124 What difference does it make who you marry... 92 00:11:45,196 --> 00:11:47,687 ...so long as he's a Southerner and thinks like you? 93 00:11:47,765 --> 00:11:50,131 And when I'm gone, I'll leave Tara to you. 94 00:11:50,201 --> 00:11:52,669 I don't want Tara. Plantations don't mean anything when-- 95 00:11:52,736 --> 00:11:57,435 You mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that land doesn't mean anything to you? 96 00:11:57,508 --> 00:12:00,136 Why, land is the only thing in the world worth working for... 97 00:12:00,211 --> 00:12:03,977 ...worth fighting for, worth dying for, because it's the only thing that lasts. 98 00:12:04,181 --> 00:12:07,708 -Oh, Pa, you talk like an lrishman. -It's proud I am that I'm lrish. 99 00:12:07,785 --> 00:12:11,346 And don't you be forgetting, Missy, that you're half lrish too. 100 00:12:11,422 --> 00:12:13,822 And to anyone with a drop of lrish blood in them... 101 00:12:13,891 --> 00:12:16,121 ...why, the land they live on is like their mother. 102 00:12:16,193 --> 00:12:20,755 Oh, but you're just a child. It'll come to you, this love of the land. 103 00:12:20,831 --> 00:12:23,197 There's no getting away from it if you're lrish. 104 00:12:48,125 --> 00:12:49,149 Yonder she comes! 105 00:12:49,226 --> 00:12:52,024 Miss Scarlett, Miss Suellen, Miss Carreen, your ma's home! 106 00:12:52,096 --> 00:12:54,963 Actin' like a wet nurse to them low-down, poor white trash... 107 00:12:55,065 --> 00:12:58,557 ...instead of bein' here eatin' her supper. Cookie, stir up the fire! 108 00:12:58,636 --> 00:13:01,127 Miss Ellen's got no business wearin' herself out. 109 00:13:01,672 --> 00:13:04,140 Take the lamp out on the porch! Wearin' herself out. 110 00:13:04,208 --> 00:13:06,472 Mist' Gerald, Miss Ellen's home. 111 00:13:06,610 --> 00:13:08,703 Wearin' herself out waitin' on the poor white trash. 112 00:13:08,779 --> 00:13:10,940 Shut up, dogs! Barkin' in the house like that. 113 00:13:11,015 --> 00:13:13,609 Get up from there. Don't you hear that Miss Ellen's comin'? 114 00:13:13,684 --> 00:13:16,016 Get out there and get her medicine chest. 115 00:13:16,420 --> 00:13:18,718 We was gettin' worried about you, Miss Ellen. 116 00:13:18,789 --> 00:13:21,417 -Mist' Gerald-- -All right, Pork. I'm home. 117 00:13:21,859 --> 00:13:25,522 Mrs. O'Hara, we finished plowing the creek bottom today. 118 00:13:25,596 --> 00:13:28,190 What do you want me to start on tomorrow? 119 00:13:28,265 --> 00:13:31,996 Mr. Wilkerson, I've just come from Emmy Slattery's bedside. 120 00:13:32,136 --> 00:13:33,694 Your child has been born. 121 00:13:33,804 --> 00:13:37,035 My child, ma'am? I'm sure I don't understand. 122 00:13:37,207 --> 00:13:39,539 Has been born and, mercifully, has died. 123 00:13:40,411 --> 00:13:42,072 Goodnight, Mr. Wilkerson. 124 00:13:45,582 --> 00:13:47,743 I'll fix your supper for you myself, and you eats it. 125 00:13:47,818 --> 00:13:49,046 After prayers, Mammy. 126 00:13:49,119 --> 00:13:50,245 Yes, ma'am. 127 00:13:51,455 --> 00:13:52,786 Mr. O'Hara. 128 00:13:53,357 --> 00:13:54,984 You must dismiss Jonas Wilkerson. 129 00:13:55,059 --> 00:13:58,551 Dismiss him, Mrs. O'Hara? He's the best overseer in the county. 130 00:13:58,696 --> 00:14:00,755 He must go tomorrow morning, first thing. 131 00:14:00,831 --> 00:14:01,923 But.... 132 00:14:03,400 --> 00:14:04,492 -No! -Yes. 133 00:14:05,903 --> 00:14:08,633 The Yankee Wilkerson and the white-trash Slattery girl! 134 00:14:08,706 --> 00:14:10,674 We'll discuss it later, Mr. O'Hara. 135 00:14:10,774 --> 00:14:12,002 Yes, Mrs. O'Hara. 136 00:14:17,648 --> 00:14:19,343 I want to wear Scarlett's green dress! 137 00:14:19,416 --> 00:14:22,112 I don't like your tone, Suellen. Your pink gown is lovely. 138 00:14:22,186 --> 00:14:25,713 -Can't I stay up for the ball tomorrow? -But you may wear my garnets with it. 139 00:14:25,789 --> 00:14:28,383 Why can't I stay up for the ball tomorrow night? 140 00:14:28,559 --> 00:14:30,220 Scarlett... 141 00:14:30,294 --> 00:14:32,854 ...you look tired, my dear. I'm worried about you. 142 00:14:33,764 --> 00:14:35,095 I'm all right, Mother. 143 00:14:35,199 --> 00:14:37,633 Why can't I stay up for the ball tomorrow night? 144 00:14:37,701 --> 00:14:39,066 I'm 13 now. 145 00:14:39,169 --> 00:14:41,467 You may go to the barbecue and stay up through supper. 146 00:14:41,538 --> 00:14:43,768 I didn't want to wear your tacky green dress anyhow, stingy! 147 00:14:43,841 --> 00:14:44,773 Oh, hush up! 148 00:14:44,842 --> 00:14:46,332 Prayers, girls. 149 00:14:53,083 --> 00:14:58,111 "And to all the saints, that I have sinned exceedingly in thought, word and deed... 150 00:14:58,355 --> 00:14:59,652 "...through my fault. 151 00:14:59,857 --> 00:15:03,020 "Through my fault, through my most grievous fault. 152 00:15:03,494 --> 00:15:06,827 "Therefore, I beseech the Blessed Mary, ever Virgin... 153 00:15:06,964 --> 00:15:09,228 "...Blessed Michael, the Archangel... 154 00:15:09,400 --> 00:15:11,300 "...Blessed John the Baptist... 155 00:15:11,368 --> 00:15:13,632 "...the Holy Apostles, Peter and Paul... 156 00:15:14,304 --> 00:15:17,296 "...and all the saints to pray to the Lord, our God, for me." 157 00:15:17,408 --> 00:15:19,467 But Ashley doesn't know I love him! 158 00:15:20,677 --> 00:15:24,340 I'll tell him that I love him and then he can't marry her! 159 00:15:25,516 --> 00:15:28,644 "May the Almighty, and most merciful Lord... 160 00:15:28,719 --> 00:15:30,653 "...grant us pardon, absolution... 161 00:15:31,121 --> 00:15:32,850 "...and remission of our sins. Amen." 162 00:15:35,426 --> 00:15:37,690 Just hold on and suck in. 163 00:15:38,762 --> 00:15:41,026 Mammy, here's Miss Scarlett's vittles. 164 00:15:41,265 --> 00:15:43,699 You can take that back. I won't eat a bite. 165 00:15:43,767 --> 00:15:45,359 Oh, yes, ma'am, you is! 166 00:15:45,536 --> 00:15:47,800 You's gonna eat every mouthful of this. 167 00:15:48,806 --> 00:15:50,831 No, I'm not! 168 00:15:53,577 --> 00:15:55,636 Put on the dress, because we're late already. 169 00:15:55,712 --> 00:15:57,612 -What's my lamb gonna wear? -That. 170 00:15:57,681 --> 00:16:01,708 No you ain't! You can't show your bosom before three o'clock. 171 00:16:01,919 --> 00:16:03,750 I'm gonna speak to your ma about you! 172 00:16:03,821 --> 00:16:07,188 If you say one word to Mother, I won't eat a bite! 173 00:16:11,328 --> 00:16:12,352 Well.... 174 00:16:18,936 --> 00:16:22,235 Keep your shawl on. I ain't aimin' for you to get all freckled... 175 00:16:22,306 --> 00:16:26,436 ...after the buttermilk I done put on you all this winter, bleachin' them freckles. 176 00:16:32,716 --> 00:16:36,652 Now, Miss Scarlett, you come on and be good, and eat just a little, honey. 177 00:16:36,720 --> 00:16:37,778 No. 178 00:16:38,088 --> 00:16:41,888 I'm going to have a good time today and do my eating at the barbecue. 179 00:16:42,125 --> 00:16:44,889 If you don't care what folks says about this family, I does! 180 00:16:44,962 --> 00:16:48,227 I has told you and told you that you can always tell a lady... 181 00:16:48,298 --> 00:16:50,493 ...by the way she eats with folks. Like a bird! 182 00:16:50,567 --> 00:16:52,626 I ain't aimin' for you to go after Mr. Wilkes... 183 00:16:52,703 --> 00:16:54,898 ...and eat like a field hand and gobble like a hog! 184 00:16:54,972 --> 00:16:56,303 Fiddle-dee-dee! 185 00:16:56,740 --> 00:17:00,107 Ashley Wilkes told me he likes to see a girl with a healthy appetite. 186 00:17:00,244 --> 00:17:03,111 What gentlemen says and what they thinks is two different things. 187 00:17:03,180 --> 00:17:06,946 And I ain't noticed Mist' Ashley askin' to marry you! 188 00:17:22,332 --> 00:17:26,268 Now don't eat too fast. Ain't no need of havin' it come right back up again. 189 00:17:28,805 --> 00:17:31,740 Why does a girl have to be so silly to catch a husband? 190 00:17:31,975 --> 00:17:37,038 Scarlett, ifyou're not here by the time I count ten, we'll be goin' without you! 191 00:17:37,214 --> 00:17:38,272 I'm coming, Pa! 192 00:17:38,448 --> 00:17:39,506 One... 193 00:17:39,583 --> 00:17:41,210 ...two, three... 194 00:17:41,919 --> 00:17:43,978 ...four, five, six.... 195 00:17:45,022 --> 00:17:46,148 Oh, dear! 196 00:17:46,390 --> 00:17:50,121 My stays are so tight I know I'll never get through the day without belching. 197 00:18:14,985 --> 00:18:18,751 Well, John Wilkes. It's a grand day you'll be having for the barbecue. 198 00:18:18,956 --> 00:18:21,925 So it seems, Gerald. But why isn't Mrs. O'Hara with you? 199 00:18:21,992 --> 00:18:24,051 She's after settling accounts with the overseer. 200 00:18:24,127 --> 00:18:25,822 But she'll be along for the ball tonight. 201 00:18:25,896 --> 00:18:27,727 Welcome to Twelve Oaks, Mr. O'Hara. 202 00:18:27,798 --> 00:18:29,823 Thank you kindly, lndia. 203 00:18:29,900 --> 00:18:32,596 Your daughter's getting prettier every day, John. 204 00:18:33,136 --> 00:18:36,128 India, here are the O'Hara girls. We must greet them. 205 00:18:36,206 --> 00:18:39,403 I can't stand Scarlett. If you saw the way she throws herself at Ashley. 206 00:18:39,509 --> 00:18:41,534 Now, that's your brother's business. 207 00:18:41,612 --> 00:18:44,240 You must remember your duties as hostess. 208 00:18:44,314 --> 00:18:45,576 Good morning, girls. 209 00:18:47,117 --> 00:18:48,744 Good morning, Scarlett. 210 00:18:49,453 --> 00:18:51,944 Why, lndia Wilkes, what a lovely dress! 211 00:18:52,022 --> 00:18:55,253 -Perfectly lovely, darling. -I just can't take my eyes off it. 212 00:18:57,194 --> 00:18:58,252 Scarlett, honey.... 213 00:18:58,328 --> 00:19:00,319 You're looking mighty fine this morning. 214 00:19:00,397 --> 00:19:02,695 -Good morning, Miss Scarlett. -Good morning. 215 00:19:03,300 --> 00:19:05,325 -It's a pleasure to see you. -Good morning. 216 00:19:05,402 --> 00:19:06,630 Howdy, Miss Scarlett. 217 00:19:08,271 --> 00:19:09,295 Ashley! 218 00:19:11,708 --> 00:19:13,266 Scarlett, my dear. 219 00:19:14,778 --> 00:19:16,905 I've been looking for you everywhere. 220 00:19:16,980 --> 00:19:18,948 I've got something I must tell you. 221 00:19:19,116 --> 00:19:22,608 -Can't we go some place where it's quiet? -Yes, I'd like to, but l... 222 00:19:22,819 --> 00:19:24,810 ...l have something to tell you too. 223 00:19:24,888 --> 00:19:27,652 Something I hope you'll be glad to hear. 224 00:19:28,525 --> 00:19:30,925 But come say hello to my cousin, Melanie, first. 225 00:19:30,994 --> 00:19:32,586 Oh, do we have to? 226 00:19:32,896 --> 00:19:35,729 She's been looking forward to seeing you again. 227 00:19:35,899 --> 00:19:36,923 Melanie! 228 00:19:38,068 --> 00:19:39,592 Here's Scarlett. 229 00:19:40,070 --> 00:19:41,037 Scarlett! 230 00:19:42,606 --> 00:19:44,233 I'm so glad to see you again. 231 00:19:44,408 --> 00:19:47,400 Melanie Hamilton! What a surprise to run into you here. 232 00:19:47,577 --> 00:19:49,704 I hope you'll stay with us a few days at least. 233 00:19:49,780 --> 00:19:53,307 I hope I shall stay long enough for us to become real friends, Scarlett. 234 00:19:53,450 --> 00:19:54,917 I do so want us to be. 235 00:19:54,985 --> 00:19:56,885 We'll keep her here, won't we, Scarlett? 236 00:19:56,953 --> 00:19:59,421 We'll just have to make the biggest fuss over her, won't we? 237 00:19:59,489 --> 00:20:02,458 If there's anybody knows how to give a girl a good time, it's Ashley. 238 00:20:02,526 --> 00:20:05,757 Though I expect our good times will seem silly to you because you're so serious. 239 00:20:05,829 --> 00:20:08,525 Oh, Scarlett, you have so much life. 240 00:20:08,832 --> 00:20:10,322 I've always admired you so. 241 00:20:10,400 --> 00:20:12,027 I wish I could be more like you. 242 00:20:12,102 --> 00:20:15,037 You mustn't flatter me, Melanie, and say things you don't mean. 243 00:20:15,105 --> 00:20:18,563 Nobody could accuse Melanie of being insincere. Could they, my dear? 244 00:20:19,109 --> 00:20:21,168 Then she's not like you, is she, Ashley? 245 00:20:21,244 --> 00:20:23,644 Ashley never means a word he says to any girl. 246 00:20:24,214 --> 00:20:27,706 Oh, why, Charles Hamilton, you handsome old thing, you! 247 00:20:27,784 --> 00:20:29,376 But, oh, Miss O'Hara, l.... 248 00:20:29,453 --> 00:20:31,717 Was it kind to bring your good-looking brother here... 249 00:20:31,788 --> 00:20:34,256 ...just to break my poor, simple, country-girl's heart? 250 00:20:34,524 --> 00:20:36,549 She never even noticed Charles before. 251 00:20:36,626 --> 00:20:38,890 Because he's your beau, she's after him like a hornet. 252 00:20:38,962 --> 00:20:41,522 Charles Hamilton, I want to eat barbecue with you. 253 00:20:41,598 --> 00:20:45,295 Mind you, don't go philandering with any other girl, 'cause I'm mighty jealous. 254 00:20:45,368 --> 00:20:46,767 I won't, Miss O'Hara! 255 00:20:47,237 --> 00:20:48,499 I couldn't! 256 00:20:49,005 --> 00:20:51,701 I do declare, Frank Kennedy, if you don't look dashing... 257 00:20:51,775 --> 00:20:53,106 ...with that new set of whiskers! 258 00:20:53,176 --> 00:20:55,667 Oh, thank you, Miss Scarlett. 259 00:20:56,113 --> 00:20:58,877 Charles and Rafe asked me to eat barbecue with them... 260 00:20:58,982 --> 00:21:01,177 ...but I told them I couldn't because I promised you. 261 00:21:01,251 --> 00:21:04,846 You needn't be so amused. Look at her! She's after your beau now! 262 00:21:05,255 --> 00:21:08,053 Oh, that's mighty flattering of you, Miss Scarlett. 263 00:21:08,592 --> 00:21:10,583 I'll see what I can do, Miss Scarlett. 264 00:21:10,894 --> 00:21:13,488 What's your sister so mad about? You sparkin' her beau? 265 00:21:13,630 --> 00:21:16,690 As if I couldn't get a better beau than that old maid in britches. 266 00:21:16,767 --> 00:21:20,100 Brent and Stuart Tarleton, you handsome old things, you! No, you're not! 267 00:21:20,170 --> 00:21:21,694 I won't say that. I'm mad at you! 268 00:21:21,772 --> 00:21:22,796 What have we done? 269 00:21:22,873 --> 00:21:25,068 You haven't been near me all day. I wore this old dress... 270 00:21:25,142 --> 00:21:26,507 ...'cause I thought you liked it. 271 00:21:26,576 --> 00:21:28,544 I was counting on eating barbecue with you two. 272 00:21:28,612 --> 00:21:30,876 -Well, you are, Scarlett. -Of course, you are. 273 00:21:31,047 --> 00:21:34,983 Oh, I never can make up my mind which of you two is the handsomer. 274 00:21:35,318 --> 00:21:38,481 I was awake all last night trying to figure it out. 275 00:21:44,060 --> 00:21:45,789 Cathleen, who's that? 276 00:21:45,929 --> 00:21:46,896 Who? 277 00:21:46,963 --> 00:21:48,988 That man looking at us and smiling. 278 00:21:49,366 --> 00:21:50,560 The nasty, dark one. 279 00:21:50,667 --> 00:21:54,694 My dear, don't you know? That's Rhett Butler. He's from Charleston. 280 00:21:54,771 --> 00:21:56,898 He has the most terrible reputation. 281 00:22:01,745 --> 00:22:04,976 He looks as if, as if he knows what I look like without my shimmy! 282 00:22:05,048 --> 00:22:06,106 Scarlett! 283 00:22:06,483 --> 00:22:08,280 Why, my dear, he isn't received! 284 00:22:08,652 --> 00:22:10,210 He spends a lot of time up North... 285 00:22:10,287 --> 00:22:12,812 ...because his folks in Charleston won't even speak to him. 286 00:22:12,889 --> 00:22:15,221 He was expelled from West Point, he's so fast. 287 00:22:15,292 --> 00:22:18,557 And then there's that business about that girl he wouldn't marry. 288 00:22:18,628 --> 00:22:19,652 Tell, tell! 289 00:22:19,830 --> 00:22:24,062 Well, he took her out buggy riding in the late afternoon without a chaperon! 290 00:22:24,634 --> 00:22:27,125 And then he refused to marry her! 291 00:22:30,740 --> 00:22:33,334 No, but she was ruined just the same. 292 00:22:39,082 --> 00:22:40,606 Ashley! 293 00:22:40,784 --> 00:22:41,876 Happy? 294 00:22:41,985 --> 00:22:42,974 So happy! 295 00:22:44,721 --> 00:22:46,848 You seem to belong here... 296 00:22:47,290 --> 00:22:49,724 ...as if it had all been imagined for you. 297 00:22:51,127 --> 00:22:53,527 I like to feel that I belong to the things you love. 298 00:22:53,597 --> 00:22:55,189 You love Twelve Oaks as I do. 299 00:22:55,265 --> 00:22:56,323 Yes, Ashley. 300 00:22:56,733 --> 00:22:58,223 I love it as... 301 00:22:58,301 --> 00:22:59,825 ...as more than a house. 302 00:23:00,470 --> 00:23:04,463 It's a whole world that wants only to be graceful and beautiful. 303 00:23:04,608 --> 00:23:06,769 It's so unaware that it may not last... 304 00:23:07,510 --> 00:23:08,602 ...forever. 305 00:23:08,678 --> 00:23:11,943 You're afraid of what may happen if the war comes, aren't you? 306 00:23:12,082 --> 00:23:14,676 But we don't have to be afraid for us. 307 00:23:15,252 --> 00:23:17,720 No war can come into our world, Ashley. 308 00:23:18,722 --> 00:23:20,019 Whatever comes... 309 00:23:20,724 --> 00:23:23,454 ...l'll love you, just as I do now... 310 00:23:24,227 --> 00:23:25,353 ...until I die. 311 00:23:30,467 --> 00:23:32,196 Isn't this better than sitting at a table? 312 00:23:32,269 --> 00:23:34,737 A girl hasn't got but two sides to her at a table. 313 00:23:36,139 --> 00:23:37,231 I'll go get her dessert. 314 00:23:37,307 --> 00:23:39,707 -Here, she said me. -Allow me, Miss O'Hara. 315 00:23:41,945 --> 00:23:43,139 I think.... 316 00:23:46,449 --> 00:23:49,247 I think Charles Hamilton may get it. 317 00:23:50,854 --> 00:23:52,515 Oh, thank you, Miss O'Hara! 318 00:23:53,056 --> 00:23:54,284 Thank you. 319 00:23:54,524 --> 00:23:55,650 Go get it. 320 00:23:55,825 --> 00:23:57,952 Isn't he the luckiest...? 321 00:24:05,268 --> 00:24:06,292 Miss O'Hara... 322 00:24:07,837 --> 00:24:08,826 ...l love you. 323 00:24:10,440 --> 00:24:12,840 I don't guess I'm as hungry as I thought. 324 00:24:16,246 --> 00:24:19,044 Why do I have to take a nap? I'm not tired. 325 00:24:19,316 --> 00:24:21,648 Well-brought-up young ladies take naps at parties. 326 00:24:21,718 --> 00:24:25,654 And it's high time you started behavin' and actin' like you was Miss Ellen's daughter. 327 00:24:25,722 --> 00:24:29,158 When we were at Saratoga I didn't notice any Yankee girls taking naps. 328 00:24:29,225 --> 00:24:33,093 No, and you ain't gonna see no Yankee girls at the ball tonight neither. 329 00:24:33,263 --> 00:24:34,855 How was Ashley today, Scarlett? 330 00:24:34,931 --> 00:24:37,525 He didn't seem to be paying much attention to you. 331 00:24:37,667 --> 00:24:39,396 You mind your own business! 332 00:24:39,636 --> 00:24:41,831 You'll be lucky not to lose ol' whisker-face Kennedy. 333 00:24:41,905 --> 00:24:43,202 You've liked Ashley for months! 334 00:24:43,273 --> 00:24:45,707 His engagement's gonna be announced tonight. Pa said so this morning. 335 00:24:45,775 --> 00:24:46,935 That's all you know. 336 00:24:48,011 --> 00:24:50,775 Miss Scarlett! Miss Suellen! You all behave yourselves. 337 00:24:50,947 --> 00:24:52,574 Actin' like poor, white-trash children! 338 00:24:52,649 --> 00:24:55,618 If you's old enough to go to parties, you's old enough to act like ladies. 339 00:24:55,685 --> 00:24:56,811 Who cares! 340 00:25:48,171 --> 00:25:50,696 We've borne enough insults from the meddling Yankees. 341 00:25:50,774 --> 00:25:53,538 It's time we made them understand we'll keep our slaves... 342 00:25:53,610 --> 00:25:55,043 ...with or without their approval. 343 00:25:55,111 --> 00:25:57,909 'Twas the sovereign right of the state of Georgia to secede from the Union! 344 00:25:57,981 --> 00:25:58,913 That's right! 345 00:25:58,982 --> 00:26:01,576 The South must assert herself by force of arms. 346 00:26:02,018 --> 00:26:06,182 After we've fired on the Yankee rascals at Fort Sumter, we've got to fight! 347 00:26:06,356 --> 00:26:08,722 -There's no other way! -Fight! That's right. Fight! 348 00:26:08,792 --> 00:26:10,521 Let the Yankees ask for peace! 349 00:26:10,593 --> 00:26:14,222 The situation is very simple. The Yankees can't fight and we can. 350 00:26:15,265 --> 00:26:16,698 There won't even be a battle. 351 00:26:16,766 --> 00:26:18,393 They'll just turn and run every time. 352 00:26:18,468 --> 00:26:20,265 One Southerner can lick 20 Yankees. 353 00:26:20,336 --> 00:26:22,270 We'll finish them in one battle. 354 00:26:22,338 --> 00:26:24,272 Gentlemen can always fight better than rabble. 355 00:26:24,340 --> 00:26:26,672 Yes, gentlemen always can fight better than rabble. 356 00:26:26,810 --> 00:26:28,971 What does the captain of our troop say? 357 00:26:29,145 --> 00:26:32,581 Well, gentlemen, if Georgia fights I go with her. 358 00:26:33,516 --> 00:26:36,849 But, like my father, I hope that the Yankees will let us leave the Union in peace. 359 00:26:36,920 --> 00:26:38,547 -But, Ashley.... -But, Ashley, they've insulted us! 360 00:26:38,621 --> 00:26:40,521 You can't mean you don't want war! 361 00:26:40,590 --> 00:26:44,026 Most of the miseries of the world were caused by wars. 362 00:26:44,160 --> 00:26:48,153 And when the wars were over no one ever knew what they were about. 363 00:26:48,231 --> 00:26:49,698 If it wasn't that I knew you-- 364 00:26:49,766 --> 00:26:53,793 Now, gentlemen, Mr. Butler's been up North, I hear. 365 00:26:53,937 --> 00:26:55,996 Don't you agree with us, Mr. Butler? 366 00:26:56,539 --> 00:26:59,099 I think it's hard winning a war with words, gentlemen. 367 00:26:59,175 --> 00:27:00,574 What do you mean, sir? 368 00:27:00,710 --> 00:27:03,543 There's not a cannon factory in the whole South. 369 00:27:03,613 --> 00:27:05,547 What difference does that make to a gentleman? 370 00:27:05,615 --> 00:27:08,846 It'll make a great deal of difference to a great many gentlemen, sir. 371 00:27:08,918 --> 00:27:11,751 Are you hinting, Mr. Butler, that the Yankees can lick us? 372 00:27:11,821 --> 00:27:13,015 No, I'm not hinting. 373 00:27:13,089 --> 00:27:16,149 I'm saying very plainly that the Yankees are better equipped than we. 374 00:27:16,226 --> 00:27:18,524 They've got factories, shipyards, coal mines... 375 00:27:18,595 --> 00:27:21,428 ...and a fleet to bottle up our harbors and starve us to death. 376 00:27:21,498 --> 00:27:24,831 All we've got is cotton and slaves and arrogance. 377 00:27:25,034 --> 00:27:28,561 -That's Yankee treachery! -Sir, I refuse to listen to any renegade talk! 378 00:27:28,671 --> 00:27:30,195 I'm sorry if the truth offends you. 379 00:27:30,273 --> 00:27:32,571 Apologies aren't enough, sir! 380 00:27:32,742 --> 00:27:35,540 I hear you were turned out of West Point, Mr. Rhett Butler... 381 00:27:35,612 --> 00:27:39,844 ...and you aren't received by any decent family in Charleston, not even your own! 382 00:27:44,287 --> 00:27:47,256 I apologize again for all my shortcomings. 383 00:27:49,058 --> 00:27:51,788 Perhaps you won't mind if I walk about and look over your place. 384 00:27:51,861 --> 00:27:55,160 I seem to be spoiling everybody's brandy and cigars and... 385 00:27:55,698 --> 00:27:57,063 ...dreams of victory. 386 00:28:04,040 --> 00:28:07,567 That'sjust about what you could expect from somebody like Rhett Butler. 387 00:28:07,644 --> 00:28:09,441 You did everything but call him out. 388 00:28:09,512 --> 00:28:10,672 He refused to fight. 389 00:28:10,747 --> 00:28:13,648 Not quite that, Charles. He refused to take advantage of you. 390 00:28:13,716 --> 00:28:14,683 Take advantage of me? 391 00:28:14,817 --> 00:28:16,341 He's one of the best shots in the country... 392 00:28:16,419 --> 00:28:17,943 ...as he's proved a number of times... 393 00:28:18,021 --> 00:28:19,955 ...against steadier hands and cooler heads than yours. 394 00:28:20,023 --> 00:28:21,320 -I'll show him! -Now, please. 395 00:28:21,391 --> 00:28:23,916 Don't go tweaking his nose anymore. 396 00:28:23,993 --> 00:28:26,826 You may be needed for more important fighting, Charles. 397 00:28:27,130 --> 00:28:29,564 Now, if you'll excuse me, Mr. Butler is our guest. 398 00:28:29,632 --> 00:28:31,725 I think I'll just show him around. 399 00:28:44,480 --> 00:28:45,572 Ashley! 400 00:28:53,156 --> 00:28:54,714 Ashley! 401 00:28:55,291 --> 00:28:56,349 Scarlett. 402 00:28:58,194 --> 00:29:00,389 Who're you hiding from in here? 403 00:29:05,535 --> 00:29:07,230 What are you up to? 404 00:29:09,272 --> 00:29:12,298 Well, why aren't you upstairs resting with the other girls? 405 00:29:13,610 --> 00:29:15,635 What is this, Scarlett? A secret? 406 00:29:16,045 --> 00:29:18,411 Oh, Ashley, Ashley... 407 00:29:19,082 --> 00:29:20,242 ...l love you. 408 00:29:20,617 --> 00:29:21,641 Scarlett! 409 00:29:21,718 --> 00:29:23,185 I love you, I do! 410 00:29:25,521 --> 00:29:29,184 Well, isn't it enough that you've gathered every other man's heart today? 411 00:29:29,259 --> 00:29:31,659 You've always had mine. You cut your teeth on it. 412 00:29:31,728 --> 00:29:33,355 Oh, don't tease me now. 413 00:29:33,429 --> 00:29:36,227 Have I your heart, my darling? I love you, I love you. 414 00:29:36,299 --> 00:29:39,928 You mustn't say such things. You'll hate me for hearing them. 415 00:29:40,036 --> 00:29:44,200 Oh, I could never hate you, and I know you must care about me. 416 00:29:44,607 --> 00:29:46,734 Oh, you do care, don't you? 417 00:29:47,977 --> 00:29:49,103 Yes... 418 00:29:49,679 --> 00:29:50,805 ...l care. 419 00:29:52,248 --> 00:29:55,115 Oh, can't we go away and forget we ever said these things? 420 00:29:56,953 --> 00:29:58,614 But how can we do that? 421 00:29:58,955 --> 00:30:01,185 Don't you want to marry me? 422 00:30:01,324 --> 00:30:02,848 I'm going to marry Melanie. 423 00:30:03,092 --> 00:30:05,458 But you can't. Not if you care for me. 424 00:30:05,528 --> 00:30:08,656 Oh, my dear, why must you make me say things that will hurt you? 425 00:30:09,565 --> 00:30:11,624 How can I make you understand? 426 00:30:12,435 --> 00:30:14,027 You're so young and unthinking. 427 00:30:14,103 --> 00:30:15,434 You don't know what marriage means. 428 00:30:15,505 --> 00:30:17,939 I know I love you, and I want to be your wife. 429 00:30:18,107 --> 00:30:19,540 You don't love Melanie. 430 00:30:19,676 --> 00:30:21,143 She's like me, Scarlett. 431 00:30:21,544 --> 00:30:24,274 She's part of my blood and we understand each other. 432 00:30:24,580 --> 00:30:26,445 But you love me. 433 00:30:26,683 --> 00:30:28,310 How could I help loving you? 434 00:30:28,818 --> 00:30:31,343 You have all the passion for life that I lack. 435 00:30:31,521 --> 00:30:33,989 That kind of love isn't enough for a successful marriage... 436 00:30:34,057 --> 00:30:35,718 ...for two people as different as we are. 437 00:30:35,792 --> 00:30:39,023 Well, why don't you say it, you coward? You're afraid to marry me. 438 00:30:39,262 --> 00:30:41,287 You'd rather live with that fool who can't speak except... 439 00:30:41,364 --> 00:30:45,164 ...to say "yes" and "no" and raise a passel of mealy-mouthed brats just like her. 440 00:30:45,234 --> 00:30:46,724 You mustn't say such things about Melanie. 441 00:30:46,803 --> 00:30:48,532 Who are you to tell me I mustn't? 442 00:30:48,604 --> 00:30:51,402 You led me on, you made me believe you wanted to marry me. 443 00:30:51,474 --> 00:30:53,806 Now, Scarlett, be fair. I never, at any time-- 444 00:30:53,876 --> 00:30:57,403 You did, it's true you did! I'll hate you till I die! 445 00:30:58,014 --> 00:31:01,313 I can't think of anything bad enough to call you. 446 00:31:28,311 --> 00:31:30,176 Has the war started? 447 00:31:30,780 --> 00:31:34,181 Sir, you should have made your presence known. 448 00:31:34,484 --> 00:31:36,645 In the middle of that beautiful love scene? 449 00:31:36,853 --> 00:31:39,048 That wouldn't have been very tactful, would it? 450 00:31:39,122 --> 00:31:41,682 But don't worry, your secret is safe with me. 451 00:31:42,291 --> 00:31:43,383 Sir, you are no gentleman! 452 00:31:43,459 --> 00:31:45,586 And you, Miss, are no lady. 453 00:31:46,062 --> 00:31:47,893 Don't think I hold that against you. 454 00:31:47,964 --> 00:31:49,693 Ladies have never held any charm for me. 455 00:31:49,766 --> 00:31:52,792 First you take a low, common advantage of me, then you insult me. 456 00:31:52,869 --> 00:31:56,305 I meant it as a compliment and I hope to see more of you... 457 00:31:56,372 --> 00:31:59,205 ...when you're free of the spell of the elegant Mr. Wilkes. 458 00:31:59,275 --> 00:32:03,541 He doesn't strike me as half good enough for a girl of your, what was it? 459 00:32:03,780 --> 00:32:05,247 Your "passion for living." 460 00:32:05,448 --> 00:32:08,076 How dare you! You aren't fit to wipe his boots. 461 00:32:09,619 --> 00:32:12,611 And you were going to hate him for the rest of your life. 462 00:32:14,957 --> 00:32:18,950 She certainly made a fool of herself running after all the men at the barbecue. 463 00:32:19,028 --> 00:32:20,689 That's not fair, lndia. 464 00:32:20,763 --> 00:32:23,527 She's so attractive, the menjust naturally flock to her. 465 00:32:23,633 --> 00:32:25,897 Oh, Melanie, you're just too good to be true. 466 00:32:25,968 --> 00:32:27,833 Didn't you see her going after your brother, Charles? 467 00:32:27,904 --> 00:32:29,997 Yes, and she knows Charles belongs to me. 468 00:32:30,072 --> 00:32:31,699 Oh, you're wrong, lndia. 469 00:32:31,774 --> 00:32:34,834 Scarlett's just high-spirited and vivacious. 470 00:32:35,011 --> 00:32:37,878 Men may flirt with girls like that but they don't marry them. 471 00:32:37,947 --> 00:32:40,142 I think you're being very mean to her. 472 00:32:48,791 --> 00:32:51,760 War! War's declared! War! 473 00:33:03,439 --> 00:33:04,838 Miss O'Hara! 474 00:33:07,944 --> 00:33:09,104 Miss O'Hara! 475 00:33:09,312 --> 00:33:12,611 Mr. Lincoln has called for soldiers, volunteers to fight against us. 476 00:33:12,682 --> 00:33:15,276 Don't you men ever think of anything important? 477 00:33:15,351 --> 00:33:17,717 But it's war and everybody's going off to enlist. 478 00:33:17,820 --> 00:33:19,344 They're going right away. I'm going too. 479 00:33:19,422 --> 00:33:20,480 Everybody? 480 00:33:24,794 --> 00:33:27,194 Oh, Miss O'Hara, will you be sorry? 481 00:33:27,597 --> 00:33:29,224 To see us go, I mean. 482 00:33:29,732 --> 00:33:31,666 I'll cry into my pillow every night. 483 00:33:31,801 --> 00:33:33,792 Miss O'Hara, I told you I loved you. 484 00:33:33,970 --> 00:33:38,373 You're the most beautiful girl in the world, and the sweetest and the dearest. 485 00:33:38,508 --> 00:33:40,806 I know I couldn't hope that you could love me. 486 00:33:40,877 --> 00:33:44,335 I'm so clumsy and stupid and not nearly good enough for you. 487 00:33:44,413 --> 00:33:48,281 But if you could think of marrying me I'd do anything in the world for you. 488 00:33:48,451 --> 00:33:49,975 Just anything. I promise. 489 00:33:50,520 --> 00:33:51,782 What did you say? 490 00:33:51,888 --> 00:33:54,721 Miss O'Hara, I said, would you marry me? 491 00:34:00,496 --> 00:34:02,464 Yes, Mr. Hamilton, I will. 492 00:34:03,065 --> 00:34:05,329 You will? You'll marry me. You'll wait for me? 493 00:34:05,768 --> 00:34:07,030 I don't think I'd want to wait. 494 00:34:07,103 --> 00:34:09,537 You mean you'll marry me before I go? 495 00:34:10,039 --> 00:34:12,007 Oh, Miss O'Hara. 496 00:34:12,074 --> 00:34:13,803 Scarlett.... 497 00:34:15,478 --> 00:34:16,968 When may I speak to your father? 498 00:34:17,046 --> 00:34:18,104 The sooner the better. 499 00:34:18,180 --> 00:34:19,738 I'll go now. I can't wait. 500 00:34:19,815 --> 00:34:21,715 Will you excuse me, dear? 501 00:34:26,656 --> 00:34:28,521 Mr. O'Hara, Mr. O'Hara. 502 00:34:28,591 --> 00:34:30,456 It'll be a week at least before they call on me. 503 00:34:30,526 --> 00:34:33,654 Only a week, and then they'll take you away from me. 504 00:35:06,896 --> 00:35:09,524 Scarlett, I thought of you at our wedding yesterday... 505 00:35:09,599 --> 00:35:12,693 ...and I hoped that yours would be as beautiful, and it was. 506 00:35:13,336 --> 00:35:14,360 Was it? 507 00:35:14,770 --> 00:35:17,204 Now we're really and truly sisters. 508 00:35:17,873 --> 00:35:19,363 -Charles. -Melanie. 509 00:35:27,283 --> 00:35:30,411 Don't cry, darling, the war will be over in a few weeks... 510 00:35:30,486 --> 00:35:32,613 ...and I'll be coming back to you. 511 00:36:16,732 --> 00:36:18,097 Miss Scarlett! 512 00:36:18,768 --> 00:36:21,931 Well, I don't care. I'm too young to be a widow. 513 00:36:22,138 --> 00:36:23,435 Miss Scarlett! 514 00:36:25,274 --> 00:36:27,902 Why, I just go around scaring people in that thing. 515 00:36:28,978 --> 00:36:31,503 You ain't supposed to be around people. You's in mournin'. 516 00:36:31,580 --> 00:36:33,878 For what? I don't feel anything. 517 00:36:34,550 --> 00:36:37,212 Why should I have to pretend and pretend.... 518 00:36:37,887 --> 00:36:39,354 What is it? 519 00:36:40,089 --> 00:36:42,182 Oh, baby.... 520 00:36:43,526 --> 00:36:44,515 What is it? 521 00:36:44,860 --> 00:36:46,384 My life is over. 522 00:36:46,796 --> 00:36:49,356 Nothing will ever happen to me anymore. 523 00:36:51,701 --> 00:36:53,066 Oh, Mother. 524 00:36:53,135 --> 00:36:57,299 I know you'll think I'm horrible, but I just can't bear going around in black. 525 00:36:57,840 --> 00:37:00,468 It's bad enough not being able to go to any parties... 526 00:37:00,643 --> 00:37:02,133 ...but looking this way too. 527 00:37:02,211 --> 00:37:04,145 I don't think you're at all horrible. 528 00:37:04,280 --> 00:37:08,114 It's only natural to want to look young and be young when you are young. 529 00:37:08,684 --> 00:37:10,413 Oh, baby.... 530 00:37:11,387 --> 00:37:13,355 How would you like to go visiting somewhere? 531 00:37:13,422 --> 00:37:14,582 Savannah perhaps? 532 00:37:14,657 --> 00:37:16,716 What would I do in Savannah? 533 00:37:16,959 --> 00:37:18,722 Well, Atlanta then. 534 00:37:18,794 --> 00:37:20,989 There's lots going on there. 535 00:37:21,063 --> 00:37:24,032 And you could stay with Melanie and her Aunt Pittypat. 536 00:37:24,967 --> 00:37:26,127 Melanie. 537 00:37:26,569 --> 00:37:27,695 Yes. 538 00:37:28,437 --> 00:37:29,665 Yes, I could, couldn't l? 539 00:37:29,739 --> 00:37:32,867 Oh, Mother, you're sweet to me, sweeter than anybody in the world. 540 00:37:32,942 --> 00:37:34,307 You'd like it, really? 541 00:37:34,844 --> 00:37:38,109 All right then. Now stop your crying and smile. 542 00:37:39,915 --> 00:37:41,576 You can take Prissy with you. 543 00:37:42,251 --> 00:37:44,446 Start packing Miss Scarlett's things, Mammy. 544 00:37:44,854 --> 00:37:46,754 I'll go write the necessary letters. 545 00:37:49,892 --> 00:37:50,881 Atlanta! 546 00:37:51,193 --> 00:37:54,560 Savannah would be better for you. You'd just get in trouble in Atlanta. 547 00:37:54,630 --> 00:37:56,097 What trouble are you talking about? 548 00:37:56,165 --> 00:37:59,601 You know what trouble I's talkin' about. I's talkin' about Mist' Ashley Wilkes. 549 00:37:59,668 --> 00:38:01,533 He'll be comin' to Atlanta when he gets his leave... 550 00:38:01,604 --> 00:38:04,198 ...and you're sittin' there waitin' for him just like a spider! 551 00:38:04,273 --> 00:38:07,765 -He belongs to Miss Melanie-- -You go pack my things like Mother said. 552 00:38:28,798 --> 00:38:31,596 They're all whispering, and I just know it's about her. 553 00:38:31,734 --> 00:38:33,565 What's it matter what they say, Aunt Pittypat? 554 00:38:33,636 --> 00:38:38,266 But Scarlett is living under my roof so they all think I'm responsible for her... 555 00:38:38,440 --> 00:38:42,171 ...and for a widow to appear in public at a social gathering! 556 00:38:42,344 --> 00:38:44,972 Every time I think of it I feel faint! 557 00:38:45,047 --> 00:38:49,279 Aunt Pitty, you know Scarlett came here only to help raise money for the cause. 558 00:38:49,351 --> 00:38:52,411 It was splendid of her to make the sacrifice. 559 00:38:52,555 --> 00:38:54,284 Anyone would think, to hear you talk... 560 00:38:54,356 --> 00:38:57,848 ...that she came here to dance instead of to sell things. 561 00:39:10,206 --> 00:39:11,935 Ladies and gentlemen! 562 00:39:12,007 --> 00:39:14,703 I have important news! Glorious news! 563 00:39:15,077 --> 00:39:18,171 Another triumph for our magnificent men in arms. 564 00:39:18,914 --> 00:39:22,042 General Lee has completely whipped the enemy. 565 00:39:22,218 --> 00:39:26,211 And swept the Yankee Army northward from Virginia. 566 00:39:35,331 --> 00:39:38,459 And now, a happy surprise for all of us. 567 00:39:38,934 --> 00:39:43,064 We have with us tonight that most daring of all blockade-runners... 568 00:39:43,439 --> 00:39:46,840 ...whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... 569 00:39:47,076 --> 00:39:50,910 ...have brought us here the very woolens and laces we wear tonight. 570 00:39:51,113 --> 00:39:55,174 I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'-the-wisp of the bounding main. 571 00:39:55,384 --> 00:39:58,182 None other than our friend from Charleston... 572 00:39:58,487 --> 00:40:00,045 ...Captain Rhett Butler! 573 00:40:21,010 --> 00:40:22,409 Permit me. 574 00:40:26,715 --> 00:40:29,912 Captain Butler, it's such a pleasure to see you again. 575 00:40:30,219 --> 00:40:32,244 I met you last at my husband's home. 576 00:40:32,354 --> 00:40:34,584 That's kind of you to remember, Mrs. Wilkes. 577 00:40:34,990 --> 00:40:37,618 Did you meet Captain Butler at Twelve Oaks, Scarlett? 578 00:40:37,693 --> 00:40:39,786 Yes. I, I think so. 579 00:40:40,062 --> 00:40:42,690 Only for a moment, Mrs. Hamilton. It was in the library. 580 00:40:42,765 --> 00:40:44,665 You had broken something. 581 00:40:45,768 --> 00:40:48,202 Yes, Captain Butler, I remember you. 582 00:40:48,270 --> 00:40:52,070 Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble cause. 583 00:40:52,374 --> 00:40:54,433 We aren't wearing any. We're in mourning. 584 00:40:54,510 --> 00:40:55,772 Wait. 585 00:40:56,378 --> 00:40:58,744 On behalf of Mrs. Wilkes and Mrs. Hamilton. 586 00:40:59,782 --> 00:41:01,113 Thank you, Captain Butler. 587 00:41:01,417 --> 00:41:03,044 Just a moment, please. 588 00:41:06,121 --> 00:41:08,146 But it's your wedding ring, ma'am. 589 00:41:08,290 --> 00:41:11,589 It may help my husband more, off my finger. 590 00:41:12,227 --> 00:41:13,353 Thank you. 591 00:41:15,831 --> 00:41:18,391 That's a very beautiful thing to do, Mrs. Wilkes. 592 00:41:18,901 --> 00:41:19,959 Here. 593 00:41:20,235 --> 00:41:22,795 You can have mine, too, for the cause. 594 00:41:25,074 --> 00:41:28,942 And you, Mrs. Hamilton. I know just how much that means to you. 595 00:41:29,244 --> 00:41:30,609 -Melanie! -Yes, Dr. Meade. 596 00:41:30,679 --> 00:41:33,011 I need your approval, as a member of the Committee... 597 00:41:33,082 --> 00:41:35,607 ...for something we want to do that's rather shocking. 598 00:41:36,318 --> 00:41:38,309 Will you excuse us, please? 599 00:41:40,155 --> 00:41:43,818 I'll say one thing, the war makes the most peculiar widows. 600 00:41:44,093 --> 00:41:45,253 I wish you'd go away. 601 00:41:45,327 --> 00:41:48,524 If you had any raising you'd know I never want to see you again. 602 00:41:51,400 --> 00:41:52,867 Now, why be silly? 603 00:41:52,935 --> 00:41:57,099 You've no reason for hating me. I'll carry your guilty secret to my grave. 604 00:41:58,807 --> 00:42:02,538 I guess I'd be very unpatriotic to hate one of the great heroes of the war. 605 00:42:02,611 --> 00:42:06,240 I do declare I was surprised to see you turn out to be such a noble character. 606 00:42:06,315 --> 00:42:09,807 I can't bear to take advantage of your little girl ideas, Miss O'Hara. 607 00:42:09,885 --> 00:42:11,944 I'm neither noble nor heroic. 608 00:42:12,254 --> 00:42:13,482 But you are a blockade-runner. 609 00:42:13,555 --> 00:42:15,614 For profit, and profit only. 610 00:42:16,091 --> 00:42:18,059 Are you telling me you don't believe in the cause? 611 00:42:18,127 --> 00:42:20,561 I believe in Rhett Butler. He's the only cause I know. 612 00:42:20,829 --> 00:42:22,694 The rest doesn't mean much to me. 613 00:42:25,768 --> 00:42:27,736 And now, ladies and gentlemen... 614 00:42:27,836 --> 00:42:30,805 ...l have a startling surprise for the benefit of the hospital. 615 00:42:32,574 --> 00:42:36,704 Gentlemen, if you wish to lead the opening reel with the lady of your choice... 616 00:42:37,012 --> 00:42:38,741 ...you must bid for her. 617 00:42:40,249 --> 00:42:43,309 Caroline Meade, how can you permit your husband to conduct this... 618 00:42:43,385 --> 00:42:45,012 ...this slave auction? 619 00:42:45,087 --> 00:42:47,647 Dolly Merriwether, how dare you criticize me! 620 00:42:48,023 --> 00:42:49,650 Melanie Wilkes told the doctor... 621 00:42:49,758 --> 00:42:52,556 ...that if it's for the benefit of the cause, it's quite all right. 622 00:42:52,628 --> 00:42:53,890 She did! 623 00:42:53,962 --> 00:42:56,988 Oh dear, oh dear. Where are my smelling salts? 624 00:42:57,366 --> 00:42:58,526 I think I shall faint. 625 00:42:58,667 --> 00:43:00,999 Don't you dare faint, Pittypat Hamilton. 626 00:43:01,203 --> 00:43:03,797 If Melanie says it's all right, it is all right. 627 00:43:05,040 --> 00:43:07,838 Come, gentlemen, do I hear your bids? Make your offers. 628 00:43:08,777 --> 00:43:10,438 Don't be bashful, gentlemen. 629 00:43:11,246 --> 00:43:15,148 Twenty dollars, $20 for Miss Maybelle Merriwether. 630 00:43:15,284 --> 00:43:17,479 Twenty-five dollars for Miss Fanny Elsing. 631 00:43:17,553 --> 00:43:19,680 Only $25 to give your-- 632 00:43:19,822 --> 00:43:21,881 One hundred and fifty dollars in gold. 633 00:43:22,424 --> 00:43:23,618 For what lady, sir? 634 00:43:23,725 --> 00:43:25,693 For Mrs. Charles Hamilton. 635 00:43:28,597 --> 00:43:29,689 For whom, sir? 636 00:43:30,065 --> 00:43:31,623 Mrs. Charles Hamilton. 637 00:43:31,834 --> 00:43:33,995 Mrs. Hamilton is in mourning, Captain Butler... 638 00:43:34,103 --> 00:43:36,867 ...but I'm sure any of our Atlanta belles would be proud to-- 639 00:43:36,939 --> 00:43:40,397 Dr. Meade, I said Mrs. Charles Hamilton. 640 00:43:41,210 --> 00:43:43,405 She will not consider it, sir. 641 00:43:43,645 --> 00:43:44,976 Oh yes, I will. 642 00:43:57,226 --> 00:44:00,457 Choose your partners for the Virginia reel. 643 00:44:01,530 --> 00:44:03,555 We've sort of shocked the Confederacy. 644 00:44:03,632 --> 00:44:05,395 It's a bit like blockade-running, isn't it? 645 00:44:05,634 --> 00:44:06,658 It's worse. 646 00:44:06,802 --> 00:44:08,793 But I expect a very fancy profit out of it. 647 00:44:08,871 --> 00:44:10,634 I don't care what you expect or what they think. 648 00:44:10,706 --> 00:44:12,196 I'm going to dance and dance. 649 00:44:12,274 --> 00:44:15,300 Tonight I wouldn't mind dancing with Abe Lincoln himself. 650 00:44:47,142 --> 00:44:49,736 Another dance and my reputation will be lost forever. 651 00:44:49,811 --> 00:44:52,006 With enough courage, you can do without a reputation. 652 00:44:52,080 --> 00:44:54,105 Oh, you do talk scandalous. 653 00:45:02,157 --> 00:45:04,421 You do waltz divinely, Captain Butler. 654 00:45:04,660 --> 00:45:08,460 Don't start flirting with me. I'm not one of your plantation beaux. 655 00:45:08,597 --> 00:45:10,827 I want more than flirting from you. 656 00:45:11,366 --> 00:45:12,663 What do you want? 657 00:45:13,435 --> 00:45:17,804 I'll tell you, Scarlett O'Hara, if you'll take that Southern belle simper off your face. 658 00:45:18,674 --> 00:45:20,198 Some day I want you to say to me... 659 00:45:20,275 --> 00:45:23,108 ...the words I heard you say to Ashley Wilkes: 660 00:45:23,478 --> 00:45:24,638 "l love you." 661 00:45:25,180 --> 00:45:29,412 That's something you'll never hear from me, Captain Butler, as long as you live. 662 00:45:49,371 --> 00:45:51,703 How sweet, how kind. 663 00:45:52,274 --> 00:45:54,242 He is a thoughtful gentleman. 664 00:45:54,309 --> 00:45:58,040 Fiddle-dee-dee, why doesn't he say something about my sacrifice? 665 00:46:05,954 --> 00:46:08,047 Oh, the darling thing. 666 00:46:08,123 --> 00:46:10,057 Oh, Rhett, it's lovely, lovely. 667 00:46:10,225 --> 00:46:13,319 You didn't really bring it all the way from Paris just for me. 668 00:46:13,395 --> 00:46:16,853 Yes, I thought it was about time I got you out of that fake mourning. 669 00:46:17,566 --> 00:46:20,296 Next trip I'll bring you some green silk for a frock to match it. 670 00:46:20,369 --> 00:46:21,393 Oh, Rhett. 671 00:46:21,536 --> 00:46:26,803 It's my duty to our brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty. 672 00:46:27,376 --> 00:46:30,470 Oh, it's so long since I've had anything new. 673 00:46:40,656 --> 00:46:41,987 How do I look? 674 00:46:42,924 --> 00:46:44,551 Awful! Just awful. 675 00:46:45,227 --> 00:46:46,489 Why, what's the matter? 676 00:46:46,561 --> 00:46:47,789 This war has stopped being a joke... 677 00:46:47,863 --> 00:46:51,128 ...when a girl like you doesn't know how to wear the latest fashion. 678 00:46:56,471 --> 00:46:58,962 Oh, Rhett, let me do it. 679 00:47:04,379 --> 00:47:07,439 But, Rhett, I don't know how I dare wear it. 680 00:47:08,350 --> 00:47:09,749 You will though. 681 00:47:10,319 --> 00:47:12,810 And another thing, those pantalettes. 682 00:47:12,988 --> 00:47:15,752 I don't know a woman in Paris that wears pantalettes anymore. 683 00:47:15,824 --> 00:47:17,086 Oh, what do they...? 684 00:47:17,492 --> 00:47:19,619 You shouldn't talk about such things. 685 00:47:19,695 --> 00:47:20,684 You little hypocrite. 686 00:47:20,762 --> 00:47:23,424 You don't mind my knowing about them, just my talking. 687 00:47:23,498 --> 00:47:27,195 But, I really can't go on accepting gifts from you, though you are awfully kind. 688 00:47:27,269 --> 00:47:29,237 I'm not kind. I'm just tempting you. 689 00:47:29,371 --> 00:47:33,137 I never give anything without expecting something in return. I always get paid. 690 00:47:33,208 --> 00:47:35,608 If you think I'll marry you to pay for the bonnet, I won't. 691 00:47:35,677 --> 00:47:38,271 Don't flatter yourself. I'm not a marrying man. 692 00:47:39,014 --> 00:47:41,710 Well, I won't kiss you for it either. 693 00:47:51,993 --> 00:47:53,756 Open your eyes and look at me. 694 00:47:55,197 --> 00:47:57,131 No, I don't think I will kiss you... 695 00:47:57,199 --> 00:47:58,894 ...although you need kissing badly. 696 00:47:58,967 --> 00:48:00,298 That's what's wrong with you. 697 00:48:00,369 --> 00:48:03,304 You should be kissed and often. And by someone who knows how. 698 00:48:03,372 --> 00:48:06,034 Oh, and I suppose you think you're the proper person. 699 00:48:06,108 --> 00:48:08,906 I might be, if the right moment ever came. 700 00:48:09,411 --> 00:48:12,107 You're a conceited, black-hearted varmint, Rhett Butler. 701 00:48:12,180 --> 00:48:14,910 And I don't know why I let you come and see me. 702 00:48:15,250 --> 00:48:16,877 I'll tell you why, Scarlett. 703 00:48:16,952 --> 00:48:19,147 Because I'm the only man over 16 and under 60... 704 00:48:19,221 --> 00:48:21,519 ...who's around to show you a good time. 705 00:48:21,590 --> 00:48:24,150 But cheer up, the war can't last much longer. 706 00:48:24,292 --> 00:48:26,021 Oh really, Rhett? Why? 707 00:48:26,094 --> 00:48:29,188 There's a battle going on right now that ought to pretty well fix things... 708 00:48:29,264 --> 00:48:30,253 ...one way or the other. 709 00:48:30,332 --> 00:48:32,425 Oh, Rhett. Is Ashley in it? 710 00:48:34,136 --> 00:48:37,435 You still haven't gotten the wooden-headed Mr. Wilkes out of your mind. 711 00:48:37,506 --> 00:48:38,837 Yes, I suppose he's in it. 712 00:48:38,907 --> 00:48:40,898 Oh, but tell me, Rhett, where is it? 713 00:48:41,209 --> 00:48:44,372 Some little town in Pennsylvania called Gettysburg. 714 00:50:05,827 --> 00:50:06,919 Here you is, Miss Melanie. 715 00:50:06,995 --> 00:50:09,691 They was fightin' for them so it just got tore in half. 716 00:50:09,965 --> 00:50:12,763 Scarlett, you look. The W's at the end. 717 00:50:16,671 --> 00:50:20,038 Wellman, Wendell, White, Whitner, Wilkins... 718 00:50:20,709 --> 00:50:21,903 ...Williams, Woolsey, Workman. 719 00:50:21,977 --> 00:50:24,241 Scarlett, you've passed him. 720 00:50:24,846 --> 00:50:26,677 Oh, he isn't there! 721 00:50:26,748 --> 00:50:27,715 He isn't there! 722 00:50:27,782 --> 00:50:30,012 Ashley's safe. He isn't listed. 723 00:50:30,085 --> 00:50:32,246 Oh, he's safe, he's safe. 724 00:50:34,089 --> 00:50:38,082 Oh, Scarlett, you're so sweet to worry about Ashley like this for me. 725 00:50:45,534 --> 00:50:46,967 I must go to her. 726 00:50:48,570 --> 00:50:50,401 Don't, my dear, not here. 727 00:50:51,373 --> 00:50:52,635 Let's go home. 728 00:50:54,009 --> 00:50:55,704 Dr. Meade, not.... 729 00:50:55,777 --> 00:50:58,439 Yes, our boy, Darcy. 730 00:50:59,214 --> 00:51:01,910 I was making these mittens for him. 731 00:51:02,517 --> 00:51:04,348 He won't need them now. 732 00:51:05,387 --> 00:51:09,255 Mother, I'm going to enlist! I'll show 'em. I'll kill all those Yankees. 733 00:51:09,357 --> 00:51:10,756 Phil Meade, you hush your mouth. 734 00:51:10,825 --> 00:51:13,055 Do you think it will help your mother to have you off getting shot too? 735 00:51:13,128 --> 00:51:14,959 I never heard of anything so silly. 736 00:51:17,699 --> 00:51:20,827 It's a black day, Scarlett. You haven't had bad news, have you? 737 00:51:20,969 --> 00:51:22,163 Ashley's safe. 738 00:51:22,404 --> 00:51:24,099 I'm glad, for Mrs. Wilkes' sake. 739 00:51:24,172 --> 00:51:25,662 But, Rhett, there are so many others. 740 00:51:25,740 --> 00:51:26,638 Many of your friends? 741 00:51:26,708 --> 00:51:30,439 Just about every family in the county. The Tarleton boys, Rhett, both of them. 742 00:51:30,512 --> 00:51:34,209 Yes, look at them. All these poor tragic people. 743 00:51:35,083 --> 00:51:38,610 The South's sinking to its knees. It'll never rise again. 744 00:51:39,387 --> 00:51:40,718 The cause.... 745 00:51:41,022 --> 00:51:44,150 The cause of living in the past is dying right in front of us. 746 00:51:44,326 --> 00:51:46,294 I never heard you talk like that before. 747 00:51:46,361 --> 00:51:50,525 I'm angry. Waste always makes me angry. And that's what all this is, sheer waste. 748 00:51:52,734 --> 00:51:54,258 But don't you be downcast. 749 00:51:54,569 --> 00:51:58,005 Ashley Wilkes is still alive to come home to the women who love him... 750 00:51:58,340 --> 00:51:59,739 ...both of them. 751 00:52:36,478 --> 00:52:38,002 Oh, you're here. 752 00:52:41,416 --> 00:52:44,385 Oh, you're here. You're really here at last. 753 00:52:44,686 --> 00:52:46,881 Oh, my dear, I've waited so long. 754 00:52:47,088 --> 00:52:49,488 Melanie, my dear, my darling wife. 755 00:52:53,428 --> 00:52:55,487 Oh, but we're forgetting Scarlett. 756 00:52:56,998 --> 00:52:58,295 Scarlett, dear. 757 00:53:00,735 --> 00:53:04,501 Well, is this any way to greet a returning warrior? 758 00:53:04,839 --> 00:53:06,363 Ashley, l.... 759 00:53:09,678 --> 00:53:11,373 Merry Christmas, Ashley. 760 00:53:19,988 --> 00:53:23,788 Come on, old gentleman, come on. We've got all your wives. 761 00:53:24,359 --> 00:53:26,293 We've got all your little chicks. 762 00:53:26,461 --> 00:53:29,589 You got nobody to worry your head about leavin'. 763 00:53:30,131 --> 00:53:31,189 Come on. 764 00:53:31,466 --> 00:53:35,869 Now you just stand still so you can be a Christmas gift for the white folks. 765 00:53:35,937 --> 00:53:37,268 Now hold on. 766 00:53:38,006 --> 00:53:38,995 Hold on! 767 00:53:39,708 --> 00:53:41,767 Don't go gettin' so uppity... 768 00:53:41,943 --> 00:53:44,343 ...even if you is the last chicken in Atlanta. 769 00:53:46,815 --> 00:53:49,147 Let's not talk about the war. It's Christmas. 770 00:53:49,217 --> 00:53:52,914 Let's talk about Twelve Oaks, and Tara and all the times before the war. 771 00:53:52,987 --> 00:53:54,477 Can we have the wine, Aunt Pittypat? 772 00:53:54,556 --> 00:53:56,990 Why did you say there wasn't enough, Uncle Peter? 773 00:53:57,058 --> 00:54:00,585 There's plenty. It's the very last of my father's fine Madeira. 774 00:54:00,795 --> 00:54:04,697 He got it from his uncle, Admiral Will Hamilton of Savannah... 775 00:54:04,933 --> 00:54:08,334 ...who married his cousin, Jessica Carroll of Carrollton... 776 00:54:08,570 --> 00:54:11,971 ...who was his second cousin once removed and a kin to the Wilkeses too. 777 00:54:12,240 --> 00:54:15,641 I saved it to wish Ashley a Merry Christmas. 778 00:54:16,311 --> 00:54:20,008 But you mustn't drink it all at once because it is the last. 779 00:54:24,853 --> 00:54:27,617 I meant it, my dear. It was a lovely Christmas gift. 780 00:54:27,889 --> 00:54:30,153 Only generals have tunics like this, nowadays. 781 00:54:30,325 --> 00:54:32,088 I'm so happy you like it, dear. 782 00:54:32,160 --> 00:54:33,821 Where did you get the cloth? 783 00:54:34,028 --> 00:54:36,155 It was sent to me by a Charleston lady. 784 00:54:36,297 --> 00:54:40,028 I nursed her son while he was in the hospital, Ashley, before he died and.... 785 00:54:40,769 --> 00:54:43,397 Oh, you will take good care of it, won't you? 786 00:54:43,705 --> 00:54:45,798 You won't let it get torn. 787 00:54:46,241 --> 00:54:47,230 Promise me. 788 00:54:47,308 --> 00:54:48,468 You mustn't worry. 789 00:54:48,977 --> 00:54:52,378 I'll bring it back to you without any holes in it, I promise. 790 00:54:55,383 --> 00:54:56,372 Good night, my dear. 791 00:54:56,451 --> 00:54:58,316 Good night, Scarlett, darling. 792 00:55:11,966 --> 00:55:14,196 Is it time yet, Uncle Peter, for Mr. Ashley to leave? 793 00:55:14,269 --> 00:55:15,998 Pretty quick now, Miss Scarlett. 794 00:55:16,070 --> 00:55:19,528 She isn't going to the depot with him? She hasn't changed her mind? 795 00:55:19,607 --> 00:55:21,302 No, ma'am. She's layin' down. 796 00:55:21,409 --> 00:55:25,402 She's so upset Mist' Wilkes told her she can't even come downstairs. 797 00:55:31,986 --> 00:55:32,953 Ashley! 798 00:55:37,392 --> 00:55:39,724 Ashley, let me go to the depot with you. 799 00:55:40,295 --> 00:55:43,628 Oh, Scarlett, I'd rather remember you as you are now... 800 00:55:43,865 --> 00:55:45,628 ...not shivering at the depot. 801 00:55:46,167 --> 00:55:47,361 All right. 802 00:55:48,036 --> 00:55:50,869 Oh, Ashley, I've got a present for you, too. 803 00:55:57,879 --> 00:55:59,847 Why, Scarlett, it's beautiful. 804 00:56:00,748 --> 00:56:02,477 Tie it on me, my dear. 805 00:56:03,751 --> 00:56:07,619 While Melly was making your new tunic, I made this to go with it. 806 00:56:08,022 --> 00:56:09,284 You made it yourself? 807 00:56:10,325 --> 00:56:13,158 Well, then I shall value it all the more. 808 00:56:13,528 --> 00:56:16,588 You know there's nothing I wouldn't do for you. 809 00:56:17,398 --> 00:56:19,389 There's something you can do for me. 810 00:56:19,534 --> 00:56:20,592 What is it? 811 00:56:21,002 --> 00:56:23,061 Will you look after Melanie for me? 812 00:56:24,205 --> 00:56:27,265 She's so frail and gentle and she loves you so much. 813 00:56:27,742 --> 00:56:29,107 You see, if I were killed and she-- 814 00:56:29,177 --> 00:56:32,806 Oh, you mustn't say that. It's bad luck. Say a prayer quickly. 815 00:56:33,047 --> 00:56:34,571 You say one for me. 816 00:56:35,617 --> 00:56:38,984 We shall need all our prayers now the end is coming. 817 00:56:39,287 --> 00:56:40,254 The end? 818 00:56:40,321 --> 00:56:41,788 The end of the war. 819 00:56:42,590 --> 00:56:44,455 And the end of our world, Scarlett. 820 00:56:45,894 --> 00:56:48,863 But, Ashley, you don't think the Yankees are beating us? 821 00:56:48,930 --> 00:56:51,626 Oh, Scarlett, my men are barefooted now... 822 00:56:52,800 --> 00:56:55,166 ...and the snow in Virginia is deep. 823 00:56:55,904 --> 00:56:57,371 When I see them... 824 00:56:57,805 --> 00:57:02,139 ...and I see the Yankees coming and coming, always more and more.... 825 00:57:05,146 --> 00:57:07,876 Well, when the end does come I shall be far away. 826 00:57:08,850 --> 00:57:11,341 It'll be a comfort to me to know that she has you. 827 00:57:12,453 --> 00:57:14,580 You will promise, won't you? 828 00:57:17,025 --> 00:57:18,014 Yes. 829 00:57:19,427 --> 00:57:21,156 Is that all, Ashley? 830 00:57:22,163 --> 00:57:24,723 All except, goodbye. 831 00:57:25,400 --> 00:57:27,334 Oh, Ashley, I can't let you go. 832 00:57:27,402 --> 00:57:28,528 -You must be brave-- -No.... 833 00:57:28,603 --> 00:57:29,900 You must. 834 00:57:30,505 --> 00:57:32,496 How else can I bear going? 835 00:57:33,274 --> 00:57:36,903 Oh, Scarlett, you are so fine and strong and beautiful. 836 00:57:38,313 --> 00:57:40,178 Not just your sweet face, my dear... 837 00:57:41,182 --> 00:57:42,547 ...but you. 838 00:57:45,820 --> 00:57:48,015 Oh, Ashley, kiss me. 839 00:57:48,823 --> 00:57:50,484 Kiss me goodbye! 840 00:57:57,131 --> 00:57:58,120 No, Scarlett. 841 00:57:58,199 --> 00:57:59,791 Oh, Ashley, I love you. 842 00:58:00,368 --> 00:58:03,269 I've always loved you. I never loved anyone else. 843 00:58:03,571 --> 00:58:05,937 I only married Charles just to hurt you. 844 00:58:06,107 --> 00:58:08,473 Oh, Ashley. Tell me you love me. 845 00:58:09,510 --> 00:58:11,978 I'll live on it the rest of my life. 846 00:58:13,848 --> 00:58:14,974 Goodbye. 847 00:58:34,869 --> 00:58:37,099 When the war is over, Ashley. 848 00:58:37,905 --> 00:58:39,839 When the war is over. 849 00:59:00,028 --> 00:59:01,791 And there's a place back home... 850 00:59:02,563 --> 00:59:05,794 ...where a wild plum tree comes to flower in the springtime. 851 00:59:07,101 --> 00:59:08,728 Down by the creek, you know. 852 00:59:09,203 --> 00:59:10,727 Yes, I know, I know. 853 00:59:11,672 --> 00:59:14,971 When we were little, my brother, Jeff, and I used to.... 854 00:59:15,109 --> 00:59:18,567 I told you about my brother, Jeff, didn't l, ma'am? 855 00:59:19,047 --> 00:59:20,344 I know I did. 856 00:59:20,748 --> 00:59:21,874 He.... 857 00:59:22,116 --> 00:59:24,949 We don't know where Jeff is now, ma'am. 858 00:59:25,453 --> 00:59:28,752 Since Bull Run we haven't heard anything and.... 859 00:59:29,223 --> 00:59:31,521 Please, we must have your temperature now. 860 00:59:31,692 --> 00:59:34,217 Just take this in your mouth and not talk anymore. 861 00:59:34,429 --> 00:59:35,862 Not just now. 862 00:59:36,230 --> 00:59:39,028 Melanie, I'm so tired I've gotta go home. 863 00:59:40,168 --> 00:59:41,829 Aren't you tired, Melanie? 864 00:59:42,370 --> 00:59:44,998 No, I'm not tired, Scarlett. 865 00:59:45,673 --> 00:59:47,197 This might be... 866 00:59:47,442 --> 00:59:48,466 ...Ashley. 867 00:59:49,210 --> 00:59:52,077 And only strangers here to comfort him. 868 00:59:52,513 --> 00:59:54,504 No, I'm not tired, Scarlett. 869 00:59:55,683 --> 00:59:57,378 They could all be... 870 00:59:57,885 --> 00:59:59,147 ...Ashley. 871 01:00:11,399 --> 01:00:15,335 I've been sittin' by this curb one solid hour waitin' to speak to you, Miss Wilkes. 872 01:00:15,403 --> 01:00:18,065 Go on, you trash, don't you be pesterin' these ladies. 873 01:00:18,206 --> 01:00:19,696 Don't talk to her, Melly. 874 01:00:19,774 --> 01:00:21,935 It's all right, Scarlett. Who are you? 875 01:00:22,210 --> 01:00:24,735 My name's Belle Watlin'. But that don't matter. 876 01:00:25,012 --> 01:00:27,207 I expect you think I've got no business here. 877 01:00:27,281 --> 01:00:29,841 Hadn't you best tell me what you want to see me about? 878 01:00:29,917 --> 01:00:33,182 First time I come here, I says, "Belle, you're a nurse." 879 01:00:33,387 --> 01:00:35,480 But the ladies didn't want my kind of nursin'. 880 01:00:35,556 --> 01:00:37,649 Well, they was more than likely right. 881 01:00:37,725 --> 01:00:39,488 Then I tried givin' 'em money. 882 01:00:39,627 --> 01:00:42,095 My money wasn't good enough for 'em, either. 883 01:00:42,230 --> 01:00:43,561 Old pea-hens! 884 01:00:44,031 --> 01:00:46,499 I know a gentleman who says you're a human bein'. 885 01:00:46,767 --> 01:00:50,362 If you are, which they ain't, you'll take my money for the hospital. 886 01:00:50,438 --> 01:00:53,669 What are you doing here? Haven't you been told twice already? 887 01:00:53,741 --> 01:00:55,732 This time I'm conversin' with Miss Wilkes. 888 01:00:55,810 --> 01:00:57,801 You might as well take my money, Miss Wilkes. 889 01:00:57,879 --> 01:00:59,779 It's good money, even if it is mine. 890 01:01:00,081 --> 01:01:01,673 I'm sure you're very generous. 891 01:01:01,749 --> 01:01:04,877 No, I'm not. I'm a Confederate like everybody else, that's all. 892 01:01:04,952 --> 01:01:06,283 Of course you are. 893 01:01:06,554 --> 01:01:08,818 There's some folks here wouldn't feel that way. 894 01:01:08,890 --> 01:01:11,415 But maybe they ain't as good Christians as you. 895 01:01:18,699 --> 01:01:21,429 Look, Mrs. Meade. It's a great deal of money. 896 01:01:21,802 --> 01:01:23,963 Ten, $20, $30, $50. 897 01:01:24,372 --> 01:01:26,704 And it's not our paper money. It's gold. 898 01:01:27,275 --> 01:01:28,970 Let me see that handkerchief. 899 01:01:29,343 --> 01:01:30,469 "R. B." 900 01:01:32,947 --> 01:01:36,144 And she's driving away in Rhett Butler's carriage! 901 01:01:37,018 --> 01:01:40,146 Oh, if I just wasn't a lady what wouldn't I tell that varmint! 902 01:02:15,089 --> 01:02:17,819 "The Lord is my Shepherd. I shall not want. 903 01:02:18,092 --> 01:02:20,720 "He maketh me to lie down in green pastures. 904 01:02:21,028 --> 01:02:22,222 "He leadeth.... 905 01:02:24,565 --> 01:02:26,192 "He restoreth my soul. 906 01:02:26,834 --> 01:02:30,235 "He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake. 907 01:02:30,938 --> 01:02:34,169 "Yeah, though I walk through the valley of the shadow of death... 908 01:02:34,542 --> 01:02:36,169 "...l will fear no evil. 909 01:02:36,477 --> 01:02:37,739 "For Thou art with me. 910 01:02:38,045 --> 01:02:40,605 "Thy rod and Thy staff, they comfort me." 911 01:02:41,649 --> 01:02:42,638 Yankees! 912 01:02:43,217 --> 01:02:46,152 The Yankees! Dr. Meade, they're getting closer. 913 01:02:46,387 --> 01:02:50,949 They'll never get into Atlanta. They'll never get through old Peg-Leg Hood. 914 01:02:51,959 --> 01:02:54,189 Give me something for the pain. 915 01:02:54,629 --> 01:02:56,221 Give me something for the pain! 916 01:02:56,364 --> 01:02:58,594 Sorry, son, we haven't got anything to give you. 917 01:03:00,568 --> 01:03:03,128 These animules is drivin' me crazy! 918 01:03:04,672 --> 01:03:06,663 What luck! You've got my jack...! 919 01:03:06,907 --> 01:03:09,501 Give me an ace and I'll start another war! 920 01:03:09,577 --> 01:03:11,238 I'll bid the moon! 921 01:03:14,982 --> 01:03:19,146 That I'll never see you or Pa again. 922 01:03:20,288 --> 01:03:21,812 This leg's got to come off, soldier. 923 01:03:21,889 --> 01:03:24,221 No, no! Leave me alone! 924 01:03:24,425 --> 01:03:25,551 I'm sorry, soldier. 925 01:03:25,626 --> 01:03:27,423 We're all run out of chloroform, Dr. Meade. 926 01:03:27,495 --> 01:03:29,053 Then we'll have to operate without it. 927 01:03:29,130 --> 01:03:30,927 No, no! Leave me alone! 928 01:03:31,232 --> 01:03:33,530 You can't do it. I won't let you do it to me! 929 01:03:33,601 --> 01:03:36,536 Tell Dr. Wilson to take this leg off immediately. It's gangrene. 930 01:03:36,604 --> 01:03:38,731 No, no! Don't! 931 01:03:39,006 --> 01:03:41,736 I haven't seen my family in three days. 932 01:03:41,809 --> 01:03:43,606 I'm going home for half an hour. 933 01:03:44,078 --> 01:03:45,636 Orderly! Give me a lift. 934 01:03:49,850 --> 01:03:51,943 Nurse, you can free this bed. 935 01:03:53,020 --> 01:03:54,453 Miss Scarlett! 936 01:03:56,257 --> 01:03:57,918 Why, Frank Kennedy! 937 01:03:57,992 --> 01:04:00,051 Miss Suellen, is she well? 938 01:04:00,394 --> 01:04:03,557 When did they bring you in? You all right? Are you badly hurt? 939 01:04:03,631 --> 01:04:06,225 -But Miss Suellen, is she-- -She's all right, but l-- 940 01:04:06,300 --> 01:04:08,200 Dr. Wilson needs you in the operating room. 941 01:04:08,269 --> 01:04:10,635 He's going to take off that leg. Better hurry. 942 01:04:12,540 --> 01:04:13,973 I'll be back. 943 01:04:15,343 --> 01:04:17,834 No, no, leave me alone! 944 01:04:18,346 --> 01:04:21,110 No, no, I can't stand it! 945 01:04:21,515 --> 01:04:24,143 No don't! Don't cut! 946 01:04:24,985 --> 01:04:26,316 Don't cut! 947 01:04:26,821 --> 01:04:28,618 Don't, don't! 948 01:04:29,023 --> 01:04:30,149 Please! 949 01:04:30,491 --> 01:04:32,322 Where's the nurse? 950 01:04:36,163 --> 01:04:37,653 Mrs. Hamilton, Dr. Wilson's waiting. 951 01:04:37,732 --> 01:04:40,132 Let him wait! I'm going home! I've done enough. 952 01:04:40,201 --> 01:04:43,693 I don't want any more men dying! I don't want any more! 953 01:05:44,999 --> 01:05:46,489 Big Sam! 954 01:05:47,234 --> 01:05:49,202 Big Sam! Big Sam! 955 01:05:50,304 --> 01:05:52,636 Almighty Moses, it's Miss Scarlett! 956 01:05:52,773 --> 01:05:53,933 Big Sam! 957 01:05:54,575 --> 01:05:55,564 Big Sam! 958 01:05:55,643 --> 01:05:59,010 Sam, 'Lige, 'Postel, Prophet! I'm so glad to see you! 959 01:05:59,280 --> 01:06:01,908 Tell me about Tara, about my mother. She didn't write me. 960 01:06:01,982 --> 01:06:04,109 -She's gone and got sick, Miss Scarlett. -Sick? 961 01:06:04,185 --> 01:06:06,085 Just a little bit sick, that's all. 962 01:06:06,153 --> 01:06:09,179 Your pa was wild when they wouldn't let him fight 'cause of his broken knee. 963 01:06:09,256 --> 01:06:13,215 He had fits when they took us field hands to dig ditches for white soldiers to hide in. 964 01:06:13,294 --> 01:06:15,387 But your ma says the Confederacy needs us. 965 01:06:15,463 --> 01:06:16,794 So we're gonna dig for the South. 966 01:06:16,864 --> 01:06:18,024 Sam, was there a doctor? 967 01:06:18,098 --> 01:06:19,292 Sorry, ma'am, we've got to march. 968 01:06:19,366 --> 01:06:22,130 Goodbye, Miss Scarlett. Don't worry, we'll stop them Yankees. 969 01:06:22,203 --> 01:06:25,798 Goodbye, Big Sam. Goodbye, boys. If any of you get sick or hurt, let me know. 970 01:06:25,873 --> 01:06:27,397 -Goodbye, Miss Scarlett. -Goodbye. 971 01:06:27,475 --> 01:06:28,965 -Goodbye. -Goodbye. 972 01:06:49,363 --> 01:06:50,523 Scarlett! 973 01:06:50,698 --> 01:06:51,756 Scarlett! 974 01:06:55,202 --> 01:06:58,262 Climb into this buggy. This is no day for walking. 975 01:06:58,339 --> 01:06:59,431 You'll get run over. 976 01:06:59,507 --> 01:07:00,735 Oh, Rhett! 977 01:07:01,342 --> 01:07:03,572 Drive me to Aunt Pitty's, please. 978 01:07:05,145 --> 01:07:07,010 Panic's a pretty sight, isn't it? 979 01:07:10,384 --> 01:07:12,978 That's just another of General Sherman's calling cards. 980 01:07:13,053 --> 01:07:14,315 He'll be paying us a visit soon. 981 01:07:14,388 --> 01:07:17,118 I've gotta get out of here before the Yankees come! 982 01:07:17,291 --> 01:07:19,054 And leave your work at the hospital? 983 01:07:19,126 --> 01:07:22,892 Or have you had enough of death and lice and men chopped up? 984 01:07:23,163 --> 01:07:25,461 I suppose you weren't meant for sick men, Scarlett. 985 01:07:25,533 --> 01:07:27,558 Don't talk to me like that. I'm so scared. 986 01:07:27,635 --> 01:07:29,398 I wish I could get out of here. 987 01:07:29,937 --> 01:07:31,370 Let's get out of here together. 988 01:07:31,438 --> 01:07:34,407 No use staying here and letting the South come down around your ears. 989 01:07:34,475 --> 01:07:36,943 There are too many nice places to go and visit. 990 01:07:37,444 --> 01:07:39,435 Mexico, London, Paris.... 991 01:07:39,647 --> 01:07:41,274 -With you? -Yes, ma'am. 992 01:07:41,982 --> 01:07:45,383 With a man who understands you and admires you for just what you are. 993 01:07:45,452 --> 01:07:48,546 I figure we belong together, being the same sort. 994 01:07:48,856 --> 01:07:53,293 I've been waiting for you to grow up and get that sad-eyed Ashley out of your heart. 995 01:07:53,561 --> 01:07:57,190 Well, I hear Mrs. Wilkes is going to have a baby in another month or so. 996 01:07:58,198 --> 01:08:01,634 It'll be hard loving a man with a wife and baby clinging to him. 997 01:08:04,438 --> 01:08:08,499 Well, here we are. Are you going with me, or are you getting out? 998 01:08:08,776 --> 01:08:13,611 I hate and despise you, Rhett Butler, and I'll hate and despise you till I die. 999 01:08:14,448 --> 01:08:17,110 Oh no, you won't, Scarlett. Not that long. 1000 01:08:24,692 --> 01:08:26,216 Miss Scarlett! Miss Scarlett! 1001 01:08:26,293 --> 01:08:29,990 Folks is all goin' to Macon and folks is runnin' away and runnin' away. 1002 01:08:30,230 --> 01:08:33,393 I can't bear it! Those cannon balls right in my ears! 1003 01:08:33,667 --> 01:08:35,760 I faint every time I hear one! 1004 01:08:36,837 --> 01:08:39,101 Uncle Peter, look out for that trunk! 1005 01:08:39,206 --> 01:08:40,468 But, Aunt Pitty, you aren't leaving? 1006 01:08:40,541 --> 01:08:42,873 I may be a coward, but oh dear! 1007 01:08:43,611 --> 01:08:45,545 Yankees in Georgia! 1008 01:08:45,913 --> 01:08:47,141 How did they ever get in? 1009 01:08:47,214 --> 01:08:49,876 I'm going, too. Prissy, go pack my things. Get them, quick! 1010 01:08:49,950 --> 01:08:51,645 Wait, Aunt Pitty, I won't take a minute. 1011 01:08:51,719 --> 01:08:53,448 Scarlett, do you really think you ought to? 1012 01:08:53,520 --> 01:08:54,612 Scarlett! 1013 01:08:54,888 --> 01:08:57,857 What is this? You ain't planning on running away? 1014 01:08:57,925 --> 01:09:01,224 And don't you dare try to stop me. I'm never going back to that hospital. 1015 01:09:01,295 --> 01:09:04,230 I've had enough of smelling death and rot and death. 1016 01:09:04,398 --> 01:09:07,492 I'm going home. I want my mother. My mother needs me. 1017 01:09:07,735 --> 01:09:10,431 Now you've got to listen to me. You must stay here! 1018 01:09:10,504 --> 01:09:13,496 Without a chaperon, Dr. Meade? It simply isn't done! 1019 01:09:13,574 --> 01:09:16,270 Good heavens, woman, this is war, not a garden party! 1020 01:09:16,343 --> 01:09:17,935 You've got to stay. Melanie needs you. 1021 01:09:18,012 --> 01:09:19,036 Oh, bother Melanie. 1022 01:09:19,113 --> 01:09:21,547 She's ill already. She shouldn't even be having a baby. 1023 01:09:21,615 --> 01:09:22,741 She may have a difficult time. 1024 01:09:22,816 --> 01:09:24,181 Well, can't we take her along? 1025 01:09:24,318 --> 01:09:25,615 Do you want her to take that chance? 1026 01:09:25,686 --> 01:09:27,415 Do you want her to be jounced over rough roads... 1027 01:09:27,488 --> 01:09:29,251 ...and have her baby ahead of time, in a buggy? 1028 01:09:29,323 --> 01:09:31,120 It isn't my baby! You take care of her! 1029 01:09:31,191 --> 01:09:33,216 Scarlett! We haven't enough doctors... 1030 01:09:33,293 --> 01:09:35,591 ...much less nurses to look after a sick woman. 1031 01:09:35,663 --> 01:09:37,096 You've got to stay for Melanie. 1032 01:09:37,164 --> 01:09:38,096 What for? 1033 01:09:38,165 --> 01:09:40,099 I don't know anything about babies being born! 1034 01:09:40,167 --> 01:09:41,725 I knows, I knows. 1035 01:09:41,935 --> 01:09:44,563 I knows how to do it. I's done it lots and lots. 1036 01:09:44,805 --> 01:09:47,638 Let me, Doctor, let me. I can do everythin'. 1037 01:09:47,875 --> 01:09:50,867 -Good. Then I'll rely on you to help us. -Yes, Doctor. 1038 01:09:50,944 --> 01:09:53,970 Ashley's fighting in the field, fighting for the cause. 1039 01:09:54,248 --> 01:09:56,773 He may never come back. He may die. 1040 01:09:57,451 --> 01:09:59,976 Scarlett, we owe him a well-born child. 1041 01:10:00,754 --> 01:10:01,743 Ashley. 1042 01:10:01,822 --> 01:10:04,347 If you're coming, Scarlett, hurry! 1043 01:10:04,658 --> 01:10:06,250 I promised Ashley... 1044 01:10:06,527 --> 01:10:07,459 ...something. 1045 01:10:07,528 --> 01:10:09,052 Then you'll stay? 1046 01:10:09,463 --> 01:10:12,489 Good. Go along, Miss Pittypat. Scarlett's staying. 1047 01:10:12,633 --> 01:10:15,830 Go on, Uncle Peter. Oh dear, I don't know what to do. 1048 01:10:16,103 --> 01:10:18,333 It's like the end of the world. 1049 01:10:19,339 --> 01:10:22,467 Uncle Peter, my smelling salts. 1050 01:10:29,650 --> 01:10:31,948 Melanie, it's all your fault! 1051 01:10:32,319 --> 01:10:34,446 I hate you, I hate you! 1052 01:10:34,521 --> 01:10:35,783 And I hate your baby! 1053 01:10:36,256 --> 01:10:38,224 If only I hadn't promised Ashley! 1054 01:10:38,659 --> 01:10:40,684 If only I hadn't promised him! 1055 01:11:09,957 --> 01:11:12,357 Stop! Stop, please stop! 1056 01:11:12,760 --> 01:11:14,387 Is it true? Are the Yankees coming? 1057 01:11:14,461 --> 01:11:16,190 I'm afraid so, ma'am. The Army's pullin' out. 1058 01:11:16,263 --> 01:11:18,458 Pulling out of Atlanta? Leaving us to the Yankees? 1059 01:11:18,532 --> 01:11:19,897 Not leavin', ma'am, evacuatin'. 1060 01:11:19,967 --> 01:11:23,027 We've got to before Sherman cuts the McDonough Road and catches us. 1061 01:11:23,103 --> 01:11:26,231 It can't be true! It can't be true! What'll I do? 1062 01:11:26,306 --> 01:11:29,639 Better refugee south right quick, ma'am. If you'll excuse me, ma'am. 1063 01:11:31,111 --> 01:11:32,100 Prissy! 1064 01:11:33,347 --> 01:11:35,178 Prissy, come here! 1065 01:11:35,249 --> 01:11:38,480 Go pack my things and Miss Melanie's too. We're going to Tara right away. 1066 01:11:38,552 --> 01:11:39,541 The Yankees are coming! 1067 01:11:39,620 --> 01:11:40,814 Yes, ma'am. 1068 01:11:42,422 --> 01:11:43,446 Scarlett! 1069 01:11:43,957 --> 01:11:44,981 Scarlett! 1070 01:11:45,692 --> 01:11:47,751 Melly, we're going to.... 1071 01:11:49,863 --> 01:11:50,830 Melly! 1072 01:11:53,467 --> 01:11:56,925 I'm sorry to be such a bother, Scarlett. 1073 01:11:59,373 --> 01:12:01,603 It began at daybreak. 1074 01:12:02,142 --> 01:12:03,370 But, but.... 1075 01:12:04,444 --> 01:12:06,309 But the Yankees are coming. 1076 01:12:07,714 --> 01:12:09,011 Poor Scarlett. 1077 01:12:09,750 --> 01:12:12,878 You'd be at Tara now with your mother, wouldn't you... 1078 01:12:13,654 --> 01:12:15,144 ...if it weren't for me? 1079 01:12:16,156 --> 01:12:17,987 Oh, Scarlett, darling... 1080 01:12:18,325 --> 01:12:20,225 ...you've been so good to me. 1081 01:12:20,327 --> 01:12:22,795 No sister could have been sweeter. 1082 01:12:25,866 --> 01:12:28,198 I've been lying here thinking... 1083 01:12:29,036 --> 01:12:30,731 ...if I should die... 1084 01:12:31,872 --> 01:12:33,897 ...will you take my baby? 1085 01:12:36,043 --> 01:12:38,068 Oh, fiddle-dee-dee, Melly. 1086 01:12:38,412 --> 01:12:41,347 Aren't things bad enough without you talking about dying? 1087 01:12:41,515 --> 01:12:44,416 -I'll send for Dr. Meade right now. -Not yet, Scarlett. 1088 01:12:44,651 --> 01:12:47,211 I couldn't let Dr. Meade sit here for hours, while... 1089 01:12:48,322 --> 01:12:52,224 -...while all those poor, wounded boys-- -Melly, Prissy! 1090 01:12:53,427 --> 01:12:55,418 Prissy! Prissy! Come here, quick! 1091 01:12:55,896 --> 01:12:57,363 Go get Dr. Meade! Run quick! 1092 01:12:57,431 --> 01:12:59,797 Yes, ma'am. The baby! 1093 01:13:00,400 --> 01:13:03,892 Well, don't stand there like a scared goat. Run! 1094 01:13:05,272 --> 01:13:09,265 Hurry! I'll sell you South, I will! I swear I will! 1095 01:13:11,111 --> 01:13:12,874 Where's that Prissy? 1096 01:13:15,482 --> 01:13:17,507 This room's like an oven already... 1097 01:13:17,851 --> 01:13:19,785 ...and it isn't noon yet. 1098 01:13:22,623 --> 01:13:24,420 Oh, don't worry, Melly. 1099 01:13:25,025 --> 01:13:28,688 Mother says it always seems like the doctor'll never come. 1100 01:13:30,063 --> 01:13:32,293 If I don't take a strap to that Prissy! 1101 01:13:39,873 --> 01:13:41,101 Oh, Melly. 1102 01:13:41,808 --> 01:13:44,402 You know what I heard about Maybelle Merriwether? 1103 01:13:44,478 --> 01:13:46,673 You remember that funny-looking beau of hers? 1104 01:13:46,747 --> 01:13:49,910 The one with a uniform like ladies' red flannel underdrawers. 1105 01:13:50,150 --> 01:13:53,677 You don't have to keep on talking for my sake, Scarlett. 1106 01:13:53,921 --> 01:13:55,889 I know how worried you are. 1107 01:14:09,136 --> 01:14:12,799 Oh, Melly, I'll just go and fetch you some cooler water. 1108 01:14:14,508 --> 01:14:15,998 You're as slow as molasses in January. 1109 01:14:16,076 --> 01:14:17,373 And where's Dr. Meade? 1110 01:14:17,577 --> 01:14:20,011 -I ain't never seen him, Miss Scarlett. -What? 1111 01:14:20,080 --> 01:14:22,446 No, ma'am. He ain't at the hospital. 1112 01:14:22,516 --> 01:14:27,385 A man, he told me the doctor's down at the car shed with the wounded soldiers-- 1113 01:14:27,554 --> 01:14:29,920 Well, why didn't you go after him? 1114 01:14:30,190 --> 01:14:31,384 Miss Scarlett. 1115 01:14:31,558 --> 01:14:34,459 I's scared to go down there to the car shed. 1116 01:14:34,895 --> 01:14:38,831 There's folks dyin' down there and I's scared of dead folks. 1117 01:14:40,968 --> 01:14:42,560 Oh, you go sit by Miss Melly. 1118 01:14:42,736 --> 01:14:45,864 And don't you be upsetting her, or I'll whip the hide off you! 1119 01:15:24,444 --> 01:15:27,038 -Have you seen Dr. Meade? -One side, lady, please. 1120 01:15:30,984 --> 01:15:32,315 Dr. Meade! 1121 01:16:16,963 --> 01:16:18,294 Dr. Meade! At last! 1122 01:16:18,832 --> 01:16:22,029 Oh, thank heavens you're here. I need every pair of hands. 1123 01:16:22,202 --> 01:16:25,262 Come, child! Wake up! We've got work to do. 1124 01:16:25,472 --> 01:16:28,771 But Melly's having her baby. You've got to come with me! 1125 01:16:29,109 --> 01:16:31,771 Are you crazy? I can't leave these men for a baby! 1126 01:16:32,045 --> 01:16:34,878 They're dyin', hundreds of them! Get some woman to help you. 1127 01:16:34,948 --> 01:16:38,042 But there isn't anybody. And, Dr. Meade, she might die! 1128 01:16:38,218 --> 01:16:39,185 Die! 1129 01:16:39,252 --> 01:16:41,982 Look at them! Bleeding to death in front of my eyes! 1130 01:16:42,255 --> 01:16:46,453 No chloroform! No bandages! Nothing! Nothing to even ease their pain! 1131 01:16:46,893 --> 01:16:49,054 Now run along and don't bother me. 1132 01:16:49,329 --> 01:16:52,457 Now don't worry, child. There's nothing to bringing a baby. 1133 01:16:52,799 --> 01:16:54,198 Now bring those stretchers in here! 1134 01:16:54,267 --> 01:16:55,199 Dr. Meade! 1135 01:16:55,268 --> 01:16:56,826 Here. I'm coming. 1136 01:17:16,089 --> 01:17:17,647 Is the doctor come? 1137 01:17:18,291 --> 01:17:19,553 No, he can't come. 1138 01:17:19,793 --> 01:17:22,591 Oh, Miss Scarlett, Miss Melly bad off. 1139 01:17:22,729 --> 01:17:25,323 He can't come. There's nobody to come. 1140 01:17:26,032 --> 01:17:29,331 Prissy, you've got to manage without the doctor. I'll help you. 1141 01:17:29,636 --> 01:17:31,433 Oh, lordy, Miss Scarlett. 1142 01:17:32,639 --> 01:17:33,765 Well, what is it? 1143 01:17:34,007 --> 01:17:36,271 Lordy, we've got to have a doctor. 1144 01:17:36,343 --> 01:17:38,470 I don't know nothin' about birthin' babies. 1145 01:17:40,514 --> 01:17:42,345 -What do you mean? -I don't know-- 1146 01:17:42,415 --> 01:17:44,178 You told me you knew everything about it. 1147 01:17:44,251 --> 01:17:46,378 I don't know how come I tell such a lie. 1148 01:17:46,453 --> 01:17:50,150 Ma ain't never let me 'round when folks was havin' them. 1149 01:17:50,357 --> 01:17:51,449 Scarlett! 1150 01:17:52,092 --> 01:17:53,218 Scarlett! 1151 01:17:53,927 --> 01:17:55,724 Oh, Miss Scarlett.... 1152 01:17:56,396 --> 01:17:58,159 Stop it! 1153 01:17:59,132 --> 01:18:00,599 Go light a fire in the stove! 1154 01:18:00,667 --> 01:18:03,636 Keep boiling water in the kettle, get me a ball of twine and... 1155 01:18:03,703 --> 01:18:06,103 ...and all the clean towels you can find, and the scissors. 1156 01:18:06,173 --> 01:18:07,868 Don't come telling me you can't find them. 1157 01:18:07,941 --> 01:18:10,102 Go get them, and get them quick! 1158 01:18:11,545 --> 01:18:12,603 Scarlett! 1159 01:18:22,055 --> 01:18:23,386 Coming, Melly. 1160 01:18:24,491 --> 01:18:25,549 Coming. 1161 01:18:29,529 --> 01:18:31,827 Go, Scarlett, before the Yankees get here. 1162 01:18:31,898 --> 01:18:33,889 I'm not afraid. You know I won't leave you. 1163 01:18:33,967 --> 01:18:35,662 It's no use. I'm going to die. 1164 01:18:35,735 --> 01:18:38,727 Don't be a goose, Melly. Hold on to me. Hold on to me. 1165 01:18:39,005 --> 01:18:41,200 Talk to me, Scarlett. 1166 01:18:41,274 --> 01:18:43,401 Please talk to me. 1167 01:18:43,643 --> 01:18:44,871 Don't try to be brave, Melly. 1168 01:18:44,945 --> 01:18:47,209 Yell all you want to, there's nobody to hear. 1169 01:18:47,414 --> 01:18:51,851 Ma says that if you puts a knife under the bed it cuts the pain in two. 1170 01:18:57,157 --> 01:18:58,920 Cap'n Butler! 1171 01:18:59,793 --> 01:19:01,090 Cap'n Butler! 1172 01:19:02,862 --> 01:19:03,886 What do you want? 1173 01:19:03,964 --> 01:19:04,931 Cap'n Butler. 1174 01:19:04,998 --> 01:19:07,660 He's upstairs. Belle Watlin's givin' a party. 1175 01:19:09,936 --> 01:19:11,130 Thank you. 1176 01:19:13,473 --> 01:19:15,907 Cap'n Butler! Oh, Cap'n Butler! 1177 01:19:16,142 --> 01:19:18,201 What's all the rumpus about? 1178 01:19:18,378 --> 01:19:21,575 I's got a message for Cap'n Butler, Miss Watlin'! 1179 01:19:21,781 --> 01:19:24,773 Cap'n Butler, you come out here in the streets to me. 1180 01:19:26,586 --> 01:19:27,553 What is it, Prissy? 1181 01:19:27,621 --> 01:19:30,112 Miss Scarlett, she done sent me for you. 1182 01:19:30,290 --> 01:19:33,020 Miss Melly, she done had her baby today. 1183 01:19:33,526 --> 01:19:36,427 And a fine baby boy... 1184 01:19:36,896 --> 01:19:39,660 ...and Miss Scarlett and me, we brung him. 1185 01:19:39,866 --> 01:19:41,197 Do you mean to tell me that Scarlett-- 1186 01:19:41,268 --> 01:19:45,068 Well, it was mostly me, Cap'n Butler, only Miss Scarlett... 1187 01:19:45,138 --> 01:19:50,007 ...she helped me a little, but I don't expect no doctor could have done no better! 1188 01:19:50,310 --> 01:19:54,440 Only Miss Melly, she feelin' kinda poorly now it's all over! 1189 01:19:55,615 --> 01:19:56,877 Yes, I can believe that! 1190 01:19:56,950 --> 01:20:00,545 And the Yankees is comin' and Miss Scarlett she said.... 1191 01:20:01,855 --> 01:20:04,585 Oh, Cap'n Butler, the Yankees is here! 1192 01:20:05,258 --> 01:20:08,523 Please come and bring your carriage for us right away. 1193 01:20:08,662 --> 01:20:11,722 I'm sorry, Prissy, but the Army took my horse and carriage. 1194 01:20:11,931 --> 01:20:13,865 You'd better come upstairs. I'll see what I can do. 1195 01:20:13,933 --> 01:20:15,491 Oh, no, Cap'n Butler! 1196 01:20:15,769 --> 01:20:20,570 My ma would wear me out with a cornstalk if I was to go into Miss Watlin's. 1197 01:20:21,675 --> 01:20:25,304 Any of you beauties know where I can steal a horse for a good cause? 1198 01:20:32,218 --> 01:20:35,051 -Whoa, Marse Robert. -Is that you, Rhett? 1199 01:20:35,322 --> 01:20:38,553 -We's here, Miss Scarlett. We's here! -Rhett, I knew you'd come. 1200 01:20:38,625 --> 01:20:40,422 Good evening. Nice weather we're having. 1201 01:20:40,493 --> 01:20:41,790 Prissy tells me you're planning on taking a trip. 1202 01:20:41,861 --> 01:20:44,352 If you make any jokes now I'll kill you! 1203 01:20:44,664 --> 01:20:45,756 Don't tell me you're frightened. 1204 01:20:45,832 --> 01:20:49,427 I'm scared to death. If you had the sense of a goat, you'd be scared too. 1205 01:20:50,103 --> 01:20:51,195 Oh, the Yankees. 1206 01:20:51,271 --> 01:20:52,238 No, not yet. 1207 01:20:52,305 --> 01:20:54,637 That's what's left of our Army, blowing up the ammunition... 1208 01:20:54,708 --> 01:20:55,766 ...so the Yankees won't get it. 1209 01:20:55,842 --> 01:20:57,867 We've got to get out of here. 1210 01:20:57,944 --> 01:20:58,933 At your service, Madam. 1211 01:20:59,012 --> 01:21:00,502 Just where are you figuring on going? 1212 01:21:00,580 --> 01:21:01,604 Home, to Tara. 1213 01:21:01,681 --> 01:21:04,275 Don't you know that they've been fighting all day around Tara? 1214 01:21:04,351 --> 01:21:06,251 Do you think you can parade through the Yankee Army... 1215 01:21:06,319 --> 01:21:09,049 ...with a sick woman, a baby and a simple-minded darky... 1216 01:21:09,122 --> 01:21:10,783 ...or do you intend leaving them behind? 1217 01:21:10,857 --> 01:21:13,018 They're going with me and I'm going home and you can't stop me! 1218 01:21:13,093 --> 01:21:17,086 Don't you know it's dangerous jouncing Mrs. Wilkes over miles of open country? 1219 01:21:17,163 --> 01:21:18,596 I want my mother! 1220 01:21:19,699 --> 01:21:21,826 I want to go home to Tara! 1221 01:21:21,901 --> 01:21:23,459 Tara's probably been burned to the ground. 1222 01:21:23,536 --> 01:21:25,163 The woods are full of stragglers from both armies. 1223 01:21:25,238 --> 01:21:27,365 The least they'll do is take the horse away from you... 1224 01:21:27,440 --> 01:21:28,839 ...and even though it isn't much of an animal... 1225 01:21:28,908 --> 01:21:30,341 ...l did have a lot of trouble stealing it. 1226 01:21:30,410 --> 01:21:33,846 I'm going home if I have to walk every step of the way. 1227 01:21:33,913 --> 01:21:37,110 I'll kill you if you try to stop me. I will, I will! 1228 01:21:37,617 --> 01:21:38,709 I will! 1229 01:21:44,524 --> 01:21:48,051 All right, darling, all right. Now you shall go home. 1230 01:21:49,929 --> 01:21:53,387 I guess anybody who did what you've done today can take care of Sherman. 1231 01:21:55,001 --> 01:21:57,333 Here, now. Stop crying. 1232 01:21:59,839 --> 01:22:02,137 Now blow your nose like a good little girl. 1233 01:22:02,409 --> 01:22:03,398 There. 1234 01:22:15,288 --> 01:22:16,380 Prissy! What are you doing? 1235 01:22:16,456 --> 01:22:17,889 I's packin', Miss Scarlett. 1236 01:22:17,957 --> 01:22:19,424 Stop it and come get the baby. 1237 01:22:19,626 --> 01:22:20,615 Yes, ma'am. 1238 01:22:23,263 --> 01:22:24,389 Melly! 1239 01:22:25,398 --> 01:22:28,231 Mrs. Wilkes, we're taking you to Tara. 1240 01:22:28,635 --> 01:22:29,533 Tara.... 1241 01:22:29,602 --> 01:22:31,467 -It's the only way, Melly. -No. 1242 01:22:31,538 --> 01:22:34,268 Sherman will burn the house over our heads if we stay. 1243 01:22:34,541 --> 01:22:35,974 It's all right, Melly. 1244 01:22:36,042 --> 01:22:37,600 My baby. 1245 01:22:38,211 --> 01:22:39,735 My poor baby. 1246 01:22:44,417 --> 01:22:46,510 Have you the strength to put your arms around my neck? 1247 01:22:46,586 --> 01:22:48,349 I think so. 1248 01:22:51,357 --> 01:22:52,483 Never mind. 1249 01:22:52,692 --> 01:22:55,058 Oh, Ashley, Charles.... 1250 01:22:55,128 --> 01:22:56,720 What is it? What does she want? 1251 01:22:56,796 --> 01:22:59,560 Ashley's picture, Charles' sword. She wants us to bring them. 1252 01:22:59,632 --> 01:23:00,599 Get them. 1253 01:23:16,683 --> 01:23:17,741 What's that? 1254 01:23:18,318 --> 01:23:21,549 Our gallant lads must have set fire to the warehouses near the depot. 1255 01:23:21,621 --> 01:23:24,215 There's enough ammunition in the box cars to blow us to Tara. 1256 01:23:24,290 --> 01:23:26,019 We'll have to hurry to get across the tracks. 1257 01:23:26,092 --> 01:23:27,957 -You're not going that way! -We have to. 1258 01:23:28,027 --> 01:23:31,190 The McDonough Road's the only one the Yankees haven't cut yet. 1259 01:23:40,540 --> 01:23:42,974 Oh, wait. I forgot to lock the front door. 1260 01:23:43,109 --> 01:23:44,406 What are you laughing at? 1261 01:23:44,477 --> 01:23:46,604 At you, locking the Yankees out. 1262 01:24:03,663 --> 01:24:05,290 Oh, dear, I wish they'd hurry. 1263 01:24:05,365 --> 01:24:08,095 I wouldn't be in such a hurry to see them go if I were you. 1264 01:24:08,167 --> 01:24:10,635 With them goes the last semblance of law and order. 1265 01:24:13,006 --> 01:24:15,167 The scavengers aren't wasting any time. 1266 01:24:19,646 --> 01:24:21,375 We've got to get out of here, fast. 1267 01:24:21,447 --> 01:24:22,675 There's a horse! 1268 01:24:34,160 --> 01:24:35,821 Down the alley, cut them off. 1269 01:24:49,809 --> 01:24:51,504 Give me that horse. 1270 01:25:01,688 --> 01:25:02,677 Miss Scarlett! 1271 01:25:07,627 --> 01:25:09,561 They haven't left much for the Yankees to take, have they? 1272 01:25:09,629 --> 01:25:12,928 We'll have to make a dash for it before the fire reaches that ammunition. 1273 01:25:34,487 --> 01:25:35,476 Come on! 1274 01:25:39,959 --> 01:25:41,620 Throw me your shawl. 1275 01:25:44,297 --> 01:25:47,494 Sorry, but you'll like it better if you don't see anything. 1276 01:26:47,226 --> 01:26:49,217 Take a good look, my dear. 1277 01:26:49,662 --> 01:26:50,686 It's a historic moment. 1278 01:26:50,763 --> 01:26:54,756 You can tell your grandchildren how you watched the old South disappear one night. 1279 01:27:11,884 --> 01:27:14,216 They were going to lick the Yankees in a month. 1280 01:27:14,353 --> 01:27:16,150 The poor gallant fools! 1281 01:27:16,255 --> 01:27:17,620 They make me sick, all of them! 1282 01:27:17,690 --> 01:27:20,818 Getting us all into this with their swaggering and boasting. 1283 01:27:21,160 --> 01:27:24,493 That's the way I felt once about their swaggering and boasting. 1284 01:27:25,364 --> 01:27:27,730 Rhett, I'm so glad you aren't with the Army. 1285 01:27:27,800 --> 01:27:32,203 You can be proud, now, proud that you've been smarter than all of them. 1286 01:27:34,474 --> 01:27:35,941 I'm not so proud. 1287 01:27:55,394 --> 01:27:56,452 Why did you stop? 1288 01:27:56,529 --> 01:27:59,259 This is the turn to Tara. Let the horse breathe a bit. 1289 01:27:59,632 --> 01:28:00,621 Mrs. Wilkes. 1290 01:28:00,733 --> 01:28:04,032 Miss Melly done fainted way back, Cap'n Butler. 1291 01:28:04,237 --> 01:28:05,795 Well, she's probably better off. 1292 01:28:05,872 --> 01:28:08,932 She couldn't stand the pain if she were conscious. 1293 01:28:09,442 --> 01:28:12,309 Scarlett, are you still determined to do this crazy thing? 1294 01:28:12,378 --> 01:28:15,211 Yes. I know we can get through, Rhett. I'm sure we can. 1295 01:28:15,281 --> 01:28:17,112 Not we, my dear, you. 1296 01:28:17,483 --> 01:28:18,950 I'm leaving you here. 1297 01:28:19,252 --> 01:28:21,846 You're what? Rhett, where are you going? 1298 01:28:22,088 --> 01:28:24,318 I'm going, my dear, to join the Army. 1299 01:28:24,524 --> 01:28:27,152 You're joking! I could kill you for scaring me so! 1300 01:28:27,226 --> 01:28:28,818 I'm very serious, Scarlett. 1301 01:28:29,028 --> 01:28:31,519 I'm going to join up with our brave lads in gray. 1302 01:28:31,831 --> 01:28:32,957 But they're running away! 1303 01:28:33,032 --> 01:28:36,490 No. They'll turn and make a last stand, if I know anything about them. 1304 01:28:36,569 --> 01:28:39,231 When they do, I'll be with them. A little late, but "Better late--" 1305 01:28:39,305 --> 01:28:41,034 Rhett, you must be joking! 1306 01:28:42,441 --> 01:28:43,999 Selfish to the end, aren't you? 1307 01:28:44,177 --> 01:28:47,806 Thinking only of your own precious hide, with never a thought for the noble cause. 1308 01:28:47,880 --> 01:28:49,711 Rhett, how could you do this to me... 1309 01:28:49,782 --> 01:28:52,717 ...and why should you go now, after it's all over and I need you? 1310 01:28:52,785 --> 01:28:53,809 Why? Why? 1311 01:28:53,886 --> 01:28:54,853 Why? 1312 01:28:54,921 --> 01:28:57,481 Maybe it's because I've always had a weakness for lost causes... 1313 01:28:57,557 --> 01:28:59,115 ...once they're really lost. 1314 01:28:59,392 --> 01:29:00,484 Or maybe... 1315 01:29:01,727 --> 01:29:03,752 ...maybe I'm ashamed of myself. 1316 01:29:04,997 --> 01:29:05,986 Who knows? 1317 01:29:06,065 --> 01:29:08,932 You should die of shame to leave me here alone and helpless! 1318 01:29:09,235 --> 01:29:10,293 You helpless? 1319 01:29:11,771 --> 01:29:14,535 Heaven help the Yankees if they capture you! 1320 01:29:15,074 --> 01:29:18,134 Now, climb down here. I want to say goodbye. 1321 01:29:18,477 --> 01:29:19,466 No! 1322 01:29:20,079 --> 01:29:21,137 Climb down. 1323 01:29:24,817 --> 01:29:27,980 Oh, Rhett, please don't go. You can't leave me, please. 1324 01:29:28,221 --> 01:29:29,950 I'll never forgive you! 1325 01:29:30,022 --> 01:29:33,822 I'm not asking you to forgive me. I'll never understand or forgive myself. 1326 01:29:34,126 --> 01:29:38,563 And if a bullet gets me, so help me, I'll laugh at myself for being an idiot. 1327 01:29:38,798 --> 01:29:40,698 But there's one thing I do know... 1328 01:29:40,766 --> 01:29:42,427 ...and that is that I love you, Scarlett. 1329 01:29:42,501 --> 01:29:45,493 In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us... 1330 01:29:45,571 --> 01:29:46,799 ...l love you... 1331 01:29:46,906 --> 01:29:49,431 ...because we're alike. Bad lots, both of us. 1332 01:29:49,842 --> 01:29:51,309 Selfish and shrewd... 1333 01:29:52,144 --> 01:29:55,204 ...but able to look things in the eyes and call them by their right names. 1334 01:29:55,281 --> 01:29:57,181 Don't hold me like that! 1335 01:29:57,416 --> 01:29:59,247 Scarlett, look at me. 1336 01:30:00,419 --> 01:30:02,853 I love you more than I've ever loved any woman. 1337 01:30:02,989 --> 01:30:06,220 And I've waited longer for you than I've ever waited for any woman. 1338 01:30:06,292 --> 01:30:07,486 Let me alone! 1339 01:30:08,861 --> 01:30:11,227 Here's a soldier of the South who loves you, Scarlett... 1340 01:30:11,297 --> 01:30:12,787 ...wants to feel your arms around him... 1341 01:30:12,865 --> 01:30:15,766 ...wants to carry the memory of your kisses into battle with him. 1342 01:30:15,835 --> 01:30:17,359 Never mind about loving me. 1343 01:30:17,603 --> 01:30:21,369 You're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory. 1344 01:30:21,641 --> 01:30:23,438 Scarlett, kiss me. 1345 01:30:24,577 --> 01:30:25,942 Kiss me, once. 1346 01:30:31,284 --> 01:30:33,752 You low-down, cowardly, nasty thing, you! 1347 01:30:34,053 --> 01:30:37,386 They were right! Everybody was right! You aren't a gentleman! 1348 01:30:40,559 --> 01:30:42,720 A minor point at such a moment. 1349 01:30:44,597 --> 01:30:45,689 Here. 1350 01:30:46,332 --> 01:30:48,630 If anyone lays a hand on that nag, shoot him. 1351 01:30:48,701 --> 01:30:50,635 But don't make a mistake and shoot the nag. 1352 01:30:50,703 --> 01:30:54,833 Oh, go on. I want you to go. I hope a cannon ball lands slap on you. 1353 01:30:54,907 --> 01:30:56,431 I hope you're blown into a million pieces! 1354 01:30:56,509 --> 01:30:59,672 Never mind the rest. I follow your general idea. 1355 01:30:59,745 --> 01:31:01,838 And when I'm dead on the altar of my country... 1356 01:31:01,914 --> 01:31:04,246 ...l hope your conscience hurts you. 1357 01:31:04,817 --> 01:31:06,250 Goodbye, Scarlett. 1358 01:31:32,278 --> 01:31:34,872 Come on, you! We're going home. 1359 01:32:50,623 --> 01:32:52,614 Oh, my poor baby. 1360 01:32:54,527 --> 01:32:55,960 Don't worry, Melly. 1361 01:32:56,262 --> 01:32:58,321 Mother'll take care of him when we get home. 1362 01:32:58,397 --> 01:33:01,195 Miss Scarlett, I's powerful hungry. 1363 01:33:01,434 --> 01:33:03,231 We's got to have something to eat. 1364 01:33:03,302 --> 01:33:04,326 Oh, hush up! 1365 01:33:04,904 --> 01:33:07,896 We're nearly at Twelve Oaks. We'll stop there. 1366 01:33:08,741 --> 01:33:09,730 Go on! 1367 01:34:17,009 --> 01:34:20,001 Ashley, I'm glad you're not here to see this. 1368 01:34:21,313 --> 01:34:23,008 The Yankees! 1369 01:34:23,082 --> 01:34:25,016 The dirty Yankees! 1370 01:34:39,665 --> 01:34:42,156 Prissy, come tie up this cow! 1371 01:34:42,668 --> 01:34:45,034 We don't need no cow, Miss Scarlett. 1372 01:34:45,104 --> 01:34:48,164 We'll be home soon, and I's scared of cows. 1373 01:34:48,774 --> 01:34:51,800 Tear up your petticoat and tie her on to the back of the wagon. 1374 01:34:52,044 --> 01:34:55,673 We need milk for the baby, and we don't know what we'll find at home. 1375 01:35:04,924 --> 01:35:06,915 Melly! Melly, we're home! 1376 01:35:07,126 --> 01:35:08,150 We're at Tara! 1377 01:35:08,227 --> 01:35:10,092 Hurry! Move, you brute! 1378 01:35:11,697 --> 01:35:14,131 Miss Scarlett, he's dead! 1379 01:35:14,433 --> 01:35:18,699 I can't see the house! ls it there? I can't see the house. Have they burned it? 1380 01:35:22,608 --> 01:35:24,235 Oh, it's all right. 1381 01:35:24,310 --> 01:35:26,642 It's all right! They haven't burned it! 1382 01:35:26,979 --> 01:35:28,310 It's still there! 1383 01:35:31,984 --> 01:35:34,544 Mother! Mother! Pa! 1384 01:35:37,289 --> 01:35:38,950 Mother! Mother! Pa! 1385 01:35:44,797 --> 01:35:47,732 Mother, let me in. It's me, Scarlett! 1386 01:35:52,238 --> 01:35:53,205 Pa! 1387 01:35:53,973 --> 01:35:55,440 Oh, Pa! 1388 01:35:56,175 --> 01:35:57,506 I'm home! 1389 01:35:59,011 --> 01:36:00,103 I'm home! 1390 01:36:03,182 --> 01:36:04,581 Katie. 1391 01:36:05,351 --> 01:36:06,875 Katie Scarlett. 1392 01:36:07,853 --> 01:36:09,650 Oh, darlin'. 1393 01:36:20,833 --> 01:36:21,800 Mammy! 1394 01:36:23,102 --> 01:36:26,538 -Mammy, I'm home. -Honey, honey child! 1395 01:36:28,340 --> 01:36:30,433 Oh, Mammy, I'm so.... 1396 01:36:32,111 --> 01:36:33,169 Where's Mother? 1397 01:36:34,146 --> 01:36:35,113 Why... 1398 01:36:35,748 --> 01:36:39,343 ...Miss Suellen and Miss Carreen, they was sick with the typhoid. 1399 01:36:40,085 --> 01:36:42,918 They had it bad, but they's doin' all right now. 1400 01:36:43,255 --> 01:36:44,722 Just weak like little kittens. 1401 01:36:44,790 --> 01:36:46,758 But where's Mother? 1402 01:36:48,460 --> 01:36:49,586 Well... 1403 01:36:50,162 --> 01:36:55,065 ...Miss Ellen, she went down to nurse that Emmy Slattery, that white trash... 1404 01:36:55,768 --> 01:36:57,793 ...and she took down with it, too. 1405 01:37:00,139 --> 01:37:02,300 -And last night she.... -Mother! 1406 01:37:06,178 --> 01:37:07,406 Mother. 1407 01:38:15,347 --> 01:38:16,644 Miss Scarlett, honey. 1408 01:38:16,882 --> 01:38:19,612 If there's anythin' I can do, Miss Scarlett.... 1409 01:38:20,486 --> 01:38:22,113 What did you do with Miss Melly? 1410 01:38:22,187 --> 01:38:24,519 Don't you worry your pretty head 'bout Miss Melly, child. 1411 01:38:24,590 --> 01:38:27,457 I done slapped her in bed already, along with the baby. 1412 01:38:27,659 --> 01:38:30,127 You better put that cow I brought into the barn, Pork. 1413 01:38:30,195 --> 01:38:32,493 There ain't no barn no more, Miss Scarlett. 1414 01:38:32,598 --> 01:38:34,532 The Yankees done burned it for firewood. 1415 01:38:34,600 --> 01:38:36,727 They used the house for their headquarters. 1416 01:38:36,802 --> 01:38:38,463 They camped all around the place. 1417 01:38:38,537 --> 01:38:39,765 Yankees in Tara! 1418 01:38:40,072 --> 01:38:42,870 Yes, ma'am, and they stole most everythin' they didn't burn. 1419 01:38:43,075 --> 01:38:47,136 All the clothes and all the rugs and even Miss Ellen's rosaries. 1420 01:38:49,481 --> 01:38:51,346 I'm starving, Pork. Get me something to eat. 1421 01:38:51,417 --> 01:38:54,614 There ain't nothin' to eat, honey. They took it all. 1422 01:38:54,953 --> 01:38:56,511 All the chickens, everything? 1423 01:38:56,655 --> 01:38:58,282 They took them the first thing. 1424 01:38:58,557 --> 01:39:01,355 And what they didn't eat they carried off across their saddles. 1425 01:39:01,427 --> 01:39:04,191 Don't tell me any more about what they did! 1426 01:39:20,078 --> 01:39:22,069 What's this, Pa? 1427 01:39:22,147 --> 01:39:23,239 Whiskey? 1428 01:39:23,715 --> 01:39:24,977 Yes, daughter. 1429 01:39:28,854 --> 01:39:30,879 Here, Katie Scarlett, that's enough! 1430 01:39:31,223 --> 01:39:34,351 You're not knowing spirits, you'll make yourself tipsy. 1431 01:39:34,560 --> 01:39:36,460 I hope it makes me drunk. 1432 01:39:36,829 --> 01:39:38,421 I'd like to be drunk. 1433 01:39:41,567 --> 01:39:42,556 Oh, Pa. 1434 01:39:46,138 --> 01:39:47,469 What are those papers? 1435 01:39:48,941 --> 01:39:50,067 Bonds. 1436 01:39:51,844 --> 01:39:53,471 They're all we've saved. 1437 01:39:53,712 --> 01:39:55,304 All we have left. 1438 01:39:55,848 --> 01:39:57,042 Bonds. 1439 01:39:57,449 --> 01:39:59,178 What kind of bonds, Pa? 1440 01:40:00,252 --> 01:40:02,812 Why, Confederate bonds, of course, daughter. 1441 01:40:02,988 --> 01:40:04,319 Confederate bonds? 1442 01:40:04,957 --> 01:40:06,686 What good are they to anybody? 1443 01:40:07,359 --> 01:40:10,021 I'll not have you talking like that, Katie Scarlett. 1444 01:40:10,229 --> 01:40:14,290 Oh, Pa, what are we going to do with no money and nothing to eat? 1445 01:40:15,767 --> 01:40:17,325 We must ask your mother. 1446 01:40:18,470 --> 01:40:19,801 That's it! 1447 01:40:20,239 --> 01:40:22,469 We must ask Mrs. O'Hara. 1448 01:40:23,976 --> 01:40:25,705 -Ask Mother? -Yes. 1449 01:40:26,612 --> 01:40:29,172 Mrs. O'Hara will know what's to be done. 1450 01:40:30,282 --> 01:40:32,045 Now don't be botherin' me. 1451 01:40:32,251 --> 01:40:34,014 Go out for a ride. 1452 01:40:34,653 --> 01:40:35,711 I'm busy. 1453 01:40:53,906 --> 01:40:55,464 Oh, Pa... 1454 01:40:56,208 --> 01:40:57,937 ...don't worry about anything. 1455 01:40:59,111 --> 01:41:00,510 Katie Scarlett's home. 1456 01:41:03,382 --> 01:41:04,610 You needn't worry. 1457 01:41:20,232 --> 01:41:21,199 Miss Scarlett. 1458 01:41:21,266 --> 01:41:25,202 What are we gonna to do with nothin' to feed those sick folks and that child? 1459 01:41:26,738 --> 01:41:28,330 I don't know, Mammy. 1460 01:41:29,174 --> 01:41:30,300 I don't know. 1461 01:41:30,375 --> 01:41:33,310 We ain't got nothin' but radishes in the garden. 1462 01:41:33,512 --> 01:41:36,447 Miss Scarlett, Miss Suellen and Miss Carreen... 1463 01:41:36,648 --> 01:41:39,014 ...they's fussin' to be sponged off. 1464 01:41:39,818 --> 01:41:41,251 Where are the other servants, Mammy? 1465 01:41:41,320 --> 01:41:43,914 Miss Scarlett, there's only just me and Pork left. 1466 01:41:43,989 --> 01:41:46,253 The others went off to the war or runned away. 1467 01:41:46,325 --> 01:41:49,556 I can't take care of that baby and sick folks, too. 1468 01:41:50,429 --> 01:41:52,192 I's only got two hands. 1469 01:41:52,631 --> 01:41:57,000 Who's going to milk that cow, Miss Scarlett? We's houseworkers. 1470 01:43:20,018 --> 01:43:21,781 As God is my witness.... 1471 01:43:22,587 --> 01:43:26,023 As God is my witness, they're not going to lick me. 1472 01:43:26,324 --> 01:43:31,193 I'm going to live through this, and when it's all over, I'll never be hungry again. 1473 01:43:31,563 --> 01:43:33,224 No, nor any of my folks. 1474 01:43:34,800 --> 01:43:37,360 If I have to lie, steal, cheat or kill. 1475 01:43:38,670 --> 01:43:42,538 As God is my witness, I'll never be hungry again! 1476 01:50:55,448 --> 01:50:57,541 My back's near broken. 1477 01:51:00,153 --> 01:51:01,882 Look at my hands. 1478 01:51:02,588 --> 01:51:05,751 Mother said you could always tell a lady by her hands. 1479 01:51:06,225 --> 01:51:10,161 I guess things like hands and ladies don't matter so much anymore. 1480 01:51:11,030 --> 01:51:14,830 You rest, Sue, you're not well yet, and I can pick cotton for both of us. 1481 01:51:15,034 --> 01:51:18,629 Scarlett's hateful, making us work in the fields like-- 1482 01:51:18,738 --> 01:51:20,467 Too bad about that. 1483 01:51:20,940 --> 01:51:23,807 Now get back to work. I can't do everything at Tara all by myself. 1484 01:51:23,876 --> 01:51:26,470 What do I care about Tara? I hate Tara! 1485 01:51:29,916 --> 01:51:32,851 Don't you ever dare say you hate Tara again! 1486 01:51:33,719 --> 01:51:36,085 The same as hating Pa and Ma. 1487 01:51:43,396 --> 01:51:46,058 Katie Scarlett, there's something I must speak to you about. 1488 01:51:46,132 --> 01:51:47,099 Yes, Pa, what is it? 1489 01:51:47,166 --> 01:51:50,795 I've been talking to Prissy and Mammy. I don't like the way you're treating them. 1490 01:51:50,870 --> 01:51:54,271 You must be firm with inferiors but you must be gentle with them... 1491 01:51:54,440 --> 01:51:55,873 ...especially darkies. 1492 01:51:55,942 --> 01:51:59,810 Yes, Pa, I know. But I'm not asking them to do anything I'm not doing myself. 1493 01:51:59,879 --> 01:52:04,213 Nevertheless, Katie Scarlett, I don't like it. I shall speak to Mrs. O'Hara about it. 1494 01:52:19,432 --> 01:52:20,956 What are you doing out of bed, Melly? 1495 01:52:21,033 --> 01:52:24,230 Scarlett, darling, I must talk to you. You are all working so hard. 1496 01:52:24,303 --> 01:52:25,998 I can't lie in bed doing nothing. 1497 01:52:26,072 --> 01:52:28,597 Go on back upstairs. You're as weak as a newborn colt. 1498 01:52:28,674 --> 01:52:29,936 Please, Scarlett, let me. 1499 01:52:30,009 --> 01:52:32,136 Stop being noble. I've got enough on my hands... 1500 01:52:32,211 --> 01:52:35,078 ...without you making yourself sick so you'll never be any use. 1501 01:52:35,348 --> 01:52:37,873 Oh, I didn't think of it that way. 1502 01:53:33,573 --> 01:53:36,167 Who's there? Halt or I'll shoot! 1503 01:53:42,481 --> 01:53:44,415 You all alone, little lady? 1504 01:53:47,253 --> 01:53:49,619 You ain't very friendly, are you? 1505 01:53:52,625 --> 01:53:55,423 You got anything else besides these earbobs? 1506 01:53:55,494 --> 01:53:58,019 You Yankees have been here before. 1507 01:53:58,197 --> 01:54:00,825 Regular little spitfire, ain't you? 1508 01:54:01,867 --> 01:54:04,335 What have you got hidden in your hand? 1509 01:54:39,839 --> 01:54:41,807 Scarlett, you killed him! 1510 01:54:42,975 --> 01:54:44,840 I'm glad you killed him! 1511 01:54:46,012 --> 01:54:49,413 Scarlett! Scarlett, what happened? What is it, Scarlett? What is it? 1512 01:54:53,819 --> 01:54:56,947 Don't be scared, chickens. Your sister was cleaning a revolver and... 1513 01:54:57,023 --> 01:54:59,491 ...it went off and nearly scared her to death. 1514 01:54:59,759 --> 01:55:02,887 Oh, thank goodness. Haven't we got enough to frighten us? 1515 01:55:03,062 --> 01:55:05,622 Tell Katie Scarlett she must be more careful. 1516 01:55:08,834 --> 01:55:11,132 What a cool liar you are, Melly. 1517 01:55:11,771 --> 01:55:14,035 We've got to get him out of here and bury him. 1518 01:55:14,106 --> 01:55:15,767 If the Yankees find him here, they'll.... 1519 01:55:15,841 --> 01:55:19,277 I didn't see anyone else. I think he must be a deserter. 1520 01:55:19,345 --> 01:55:20,972 But, even so, we've got to hide him. 1521 01:55:21,047 --> 01:55:24,813 They might hear about it, and then they'd come and get you. 1522 01:55:27,720 --> 01:55:30,348 I could bury him in the arbor where the ground is soft... 1523 01:55:30,423 --> 01:55:32,891 ...but how will I get him out of here? 1524 01:55:33,592 --> 01:55:35,150 We'll both take a leg and drag him. 1525 01:55:35,227 --> 01:55:36,990 You couldn't drag a cat. 1526 01:55:43,803 --> 01:55:47,136 Do you think it would be dishonest if we went through his haversack? 1527 01:55:47,206 --> 01:55:49,367 I'm ashamed I didn't think of that myself. 1528 01:55:49,742 --> 01:55:52,575 You take the haversack, I'll search his pockets. 1529 01:56:04,790 --> 01:56:05,848 You look. 1530 01:56:06,459 --> 01:56:08,017 I'm feeling a little weak. 1531 01:56:08,294 --> 01:56:10,888 Melly, I think it's full of money! 1532 01:56:11,731 --> 01:56:13,323 Oh, Melly, look! 1533 01:56:13,399 --> 01:56:14,423 Look! 1534 01:56:15,134 --> 01:56:16,226 Ten, $20, $30, $40.... 1535 01:56:16,302 --> 01:56:18,463 Don't stop to count it now. We haven't got time. 1536 01:56:18,704 --> 01:56:20,934 Do you realize this means we'll have something to eat? 1537 01:56:21,006 --> 01:56:22,837 Look in his other pockets. 1538 01:56:24,944 --> 01:56:26,377 Hurry, hurry! 1539 01:56:26,579 --> 01:56:28,945 -We've got to get him out of here. -Here. 1540 01:56:42,228 --> 01:56:44,560 If he bleeds across the yard, we can't hide it. 1541 01:56:45,197 --> 01:56:48,166 Give me your nightgown, Melly. I'll wad it around his head. 1542 01:56:48,234 --> 01:56:49,826 Don't be silly. I won't look at you. 1543 01:56:49,902 --> 01:56:52,564 If I had a petticoat or pantalettes, I'd use them. 1544 01:57:06,819 --> 01:57:09,117 Thank heavens I'm not that modest. 1545 01:57:10,122 --> 01:57:12,556 Now go back to bed. You'll be dead if you don't. 1546 01:57:12,725 --> 01:57:14,886 I'll clean up my mess when I've buried him. 1547 01:57:15,461 --> 01:57:17,622 No, I'll clean it up. 1548 01:57:21,000 --> 01:57:22,763 Well, I guess I've done murder. 1549 01:57:24,870 --> 01:57:26,895 I won't think about that now. 1550 01:57:27,373 --> 01:57:29,500 I'll think about that tomorrow. 1551 01:57:38,651 --> 01:57:39,811 Katie Scarlett! 1552 01:57:41,120 --> 01:57:42,314 Katie Scarlett! 1553 01:57:42,922 --> 01:57:44,753 It's over! It's over! 1554 01:57:45,825 --> 01:57:47,690 It's all over! The war! 1555 01:57:47,760 --> 01:57:49,159 Lee surrendered! 1556 01:57:49,361 --> 01:57:51,693 -It's not possible. -Oh, why did we ever fight? 1557 01:57:52,031 --> 01:57:53,794 Ashley will be coming home. 1558 01:57:54,166 --> 01:57:55,895 Yes, Ashley'll be coming home. 1559 01:57:56,469 --> 01:57:58,096 We'll plant more cotton. 1560 01:57:58,170 --> 01:58:00,297 Cotton ought to go sky-high next year! 1561 01:58:15,821 --> 01:58:18,790 "While we were marching through Georgia. 1562 01:58:19,058 --> 01:58:20,719 "Hurrah, hurrah! 1563 01:58:20,793 --> 01:58:22,454 "We bring the jubilee. 1564 01:58:22,528 --> 01:58:24,086 "Hurrah, hurrah! 1565 01:58:24,163 --> 01:58:25,858 "The flag that makes you free. 1566 01:58:26,065 --> 01:58:29,091 "So we sing the chorus from Atlanta to the sea. 1567 01:58:29,401 --> 01:58:32,893 "While we were marching through Georgia." 1568 01:58:33,138 --> 01:58:35,333 Get out of the road, rebel! Get out of the way! 1569 01:58:35,407 --> 01:58:37,568 Have you room in your carriage for a dyin' man? 1570 01:58:37,643 --> 01:58:40,339 I got no room for any Southern scum, alive or dead. 1571 01:58:40,412 --> 01:58:41,606 Get out of the way! 1572 01:58:41,881 --> 01:58:44,213 I reckon he'd rather try and walk it at that. 1573 01:58:44,483 --> 01:58:47,111 Giddap! Jump, you gray-backed beggars! 1574 01:58:47,253 --> 01:58:49,551 Act like they won the war! 1575 01:58:49,822 --> 01:58:52,552 Now you come on and give me them pants, Mist' Kennedy. 1576 01:58:52,625 --> 01:58:53,683 Come on. 1577 01:58:55,961 --> 01:58:59,419 You scrub yourself with that strong lye soap before I scrubs you myself. 1578 01:58:59,565 --> 01:59:02,625 I'm gonna put these britches in the boilin' pot. 1579 01:59:05,337 --> 01:59:07,771 The whole Confederate Army's got the same trouble... 1580 01:59:07,840 --> 01:59:09,899 ...crawlin' clothes and dysentery. 1581 01:59:10,809 --> 01:59:12,709 It's humiliating how you treat Mr. Kennedy. 1582 01:59:12,778 --> 01:59:16,373 You'd be a sight more humiliated if Mist' Kennedy's lice gets on you! 1583 01:59:18,651 --> 01:59:19,913 Come on, Beau. 1584 01:59:20,085 --> 01:59:23,816 We must leave this gentleman alone because he's tired and he's hungry. 1585 01:59:24,757 --> 01:59:27,453 I don't mind, ma'am. Good to see a youngster again. 1586 01:59:27,693 --> 01:59:28,955 Nice little fellow. 1587 01:59:29,161 --> 01:59:32,892 Another two years of war and we could have had him with us in Cobb's Legion. 1588 01:59:33,766 --> 01:59:35,256 Were you in Cobb's Legion? 1589 01:59:35,334 --> 01:59:36,562 Yes, ma'am. 1590 01:59:36,702 --> 01:59:39,933 Why, then, you must know my husband, Major Wilkes. 1591 01:59:40,005 --> 01:59:41,302 Oh, yes, ma'am. 1592 01:59:41,540 --> 01:59:43,804 He was captured at Spottsylvania, I think. 1593 01:59:44,076 --> 01:59:45,304 Captured! 1594 01:59:46,178 --> 01:59:48,112 Oh, thank heavens, then he isn't.... 1595 01:59:48,514 --> 01:59:50,709 Oh, my poor Ashley! ln a Yankee prison! 1596 01:59:51,250 --> 01:59:52,478 Melanie! 1597 01:59:52,651 --> 01:59:55,449 Yes, Scarlett, I'm coming. Come along, Beau. 1598 01:59:55,688 --> 01:59:57,747 I'll watch out for him, ma'am. We're good friends. 1599 01:59:57,823 --> 01:59:59,313 Oh, thank you. 1600 02:00:03,896 --> 02:00:07,161 I slave day and night so we can have food to keep body and soul together. 1601 02:00:07,266 --> 02:00:09,826 And you give it all away to these starving scarecrows. 1602 02:00:09,902 --> 02:00:11,733 I'd rather a plague of locusts around here. 1603 02:00:11,804 --> 02:00:13,772 Don't scold me, Scarlett, please. 1604 02:00:13,839 --> 02:00:16,433 I've just heard that Ashley was taken prisoner. 1605 02:00:16,675 --> 02:00:18,233 -Ashley, a prisoner! -Yes. 1606 02:00:18,444 --> 02:00:22,642 And maybe if he's alive and well he's on some Northern road right now. 1607 02:00:23,082 --> 02:00:26,245 And maybe some Northern woman is giving him a share of her dinner... 1608 02:00:26,318 --> 02:00:29,378 ...and helping my beloved to come back home to me. 1609 02:00:31,323 --> 02:00:32,449 I hope so, Melly. 1610 02:00:32,558 --> 02:00:33,547 Miss Scarlett. 1611 02:00:37,429 --> 02:00:40,626 Miss Scarlett, I wanted to take up something with your pa but... 1612 02:00:40,933 --> 02:00:41,991 ...he doesn't seem to.... 1613 02:00:42,067 --> 02:00:44,558 Perhaps I can help you. I'm head of the house now. 1614 02:00:44,770 --> 02:00:46,431 Well, l, l.... 1615 02:00:47,006 --> 02:00:49,634 Miss Scarlett, I was aimin' to ask for Suellen. 1616 02:00:50,743 --> 02:00:52,973 Do you mean to tell me you haven't asked for her... 1617 02:00:53,045 --> 02:00:55,240 ...after all these years she's been counting on you? 1618 02:00:55,314 --> 02:00:59,080 Well, l, the truth is, I'm so much older than she is, and.... 1619 02:00:59,218 --> 02:01:01,345 Well, now I haven't a cent to my name. 1620 02:01:01,487 --> 02:01:02,681 Who has nowadays? 1621 02:01:03,288 --> 02:01:06,223 Miss Scarlett, if true love carries any weight with you... 1622 02:01:06,291 --> 02:01:08,919 ...you can be sure your sister will be rich in that. 1623 02:01:09,261 --> 02:01:12,560 I'll go out somewhere and get myself a little business if we're engaged. 1624 02:01:12,698 --> 02:01:14,256 As soon as I get on my feet again-- 1625 02:01:14,333 --> 02:01:16,733 All right, Frank. I'm sure I can speak for Pa. 1626 02:01:16,835 --> 02:01:18,097 You go ask her now. 1627 02:01:19,104 --> 02:01:21,436 Oh, thank you, Miss Scarlett. 1628 02:01:24,677 --> 02:01:26,702 Excuse me, excuse me. 1629 02:01:29,448 --> 02:01:32,212 Scarlett, what seems to be the trouble with Mr. Kennedy? 1630 02:01:32,484 --> 02:01:34,418 More trouble than he guesses. 1631 02:01:34,486 --> 02:01:36,386 He has finally asked for Suellen's hand. 1632 02:01:36,455 --> 02:01:37,854 Oh, I'm so glad. 1633 02:01:38,123 --> 02:01:42,287 It's a pity he can't marry her now. At least, there'd be one less mouth to feed. 1634 02:01:46,165 --> 02:01:47,689 Oh, another one. 1635 02:01:48,267 --> 02:01:49,598 I hope this one isn't hungry. 1636 02:01:49,668 --> 02:01:50,760 He'll be hungry. 1637 02:01:50,836 --> 02:01:53,464 I'll tell Prissy to get an extra plate.... 1638 02:02:05,117 --> 02:02:06,175 Ashley! 1639 02:02:08,454 --> 02:02:09,716 Ashley! 1640 02:02:11,423 --> 02:02:12,515 Darling! 1641 02:02:22,801 --> 02:02:25,497 Miss Scarlett! Don't spoil it, Miss Scarlett. 1642 02:02:25,571 --> 02:02:28,335 Turn me loose, you fool! Turn me loose, it's Ashley! 1643 02:02:28,540 --> 02:02:30,508 He's her husband, ain't he? 1644 02:02:43,088 --> 02:02:45,147 -Miss Scarlett, ma'am. -High time you got back. 1645 02:02:45,224 --> 02:02:47,988 -Did you get the horse shod? -Yes, sir. He shod all right. 1646 02:02:48,227 --> 02:02:51,822 Fine thing when a horse can get shoes and humans can't. Here, stir this soap. 1647 02:02:51,897 --> 02:02:53,865 Yes, ma'am. Miss Scarlett, ma'am. 1648 02:02:54,066 --> 02:02:57,467 I gotta know how much money have you got left, in gold. 1649 02:02:57,703 --> 02:02:59,398 Ten dollars. Why? 1650 02:03:00,472 --> 02:03:01,700 That won't be enough. 1651 02:03:01,907 --> 02:03:03,966 What in heaven's name are you talking about? 1652 02:03:04,042 --> 02:03:08,274 Well, Miss Scarlett, I see'd that old, no-count white-trash Wilkerson... 1653 02:03:08,347 --> 02:03:10,907 ...that used to be Mr. Gerald's overseer here. 1654 02:03:11,116 --> 02:03:14,517 He's a regular Yankee now, and he was makin' a brag... 1655 02:03:14,787 --> 02:03:19,724 ...that his carpetbagger friends done run the taxes way up sky-high on Tara. 1656 02:03:20,125 --> 02:03:21,615 But how much more have we got to pay? 1657 02:03:21,693 --> 02:03:24,856 I hear'd the tax man say $300. 1658 02:03:24,930 --> 02:03:26,261 Three hundred! 1659 02:03:27,833 --> 02:03:29,630 Might just as well be $3 million. 1660 02:03:30,102 --> 02:03:31,831 But we gotta raise it, that's all. 1661 02:03:31,904 --> 02:03:32,996 Yes, ma'am. 1662 02:03:33,172 --> 02:03:34,139 How? 1663 02:03:36,542 --> 02:03:37,770 I'll go ask Mr. Ashley. 1664 02:03:37,843 --> 02:03:40,141 Oh, he ain't got no $300, Miss Scarlett. 1665 02:03:40,245 --> 02:03:42,645 Well, I can ask him if I want to, can't l? 1666 02:03:45,250 --> 02:03:46,615 Askin' ain't gettin'. 1667 02:03:56,094 --> 02:03:57,288 Ashley! 1668 02:03:58,630 --> 02:04:01,190 They say Abe Lincoln got his start splitting rails. 1669 02:04:02,100 --> 02:04:04,432 Just think what I may do once I get the knack. 1670 02:04:05,971 --> 02:04:08,439 The Yankees want $300 more in taxes. 1671 02:04:10,242 --> 02:04:11,834 What shall we do? 1672 02:04:12,544 --> 02:04:14,341 Ashley, what's to become of us? 1673 02:04:15,147 --> 02:04:17,809 What becomes of people when their civilization breaks up? 1674 02:04:18,817 --> 02:04:21,786 Those who have brains and courage come through all right. 1675 02:04:21,887 --> 02:04:23,411 Those that haven't are winnowed out. 1676 02:04:23,488 --> 02:04:26,787 For heaven's sake, Ashley, don't stand there talking nonsense at me... 1677 02:04:26,859 --> 02:04:28,724 ...when it's us who are being winnowed out. 1678 02:04:28,794 --> 02:04:30,193 You're right, Scarlett. 1679 02:04:30,596 --> 02:04:33,224 Here I am talking tommy-rot about civilization... 1680 02:04:33,765 --> 02:04:35,494 ...when your Tara's in danger. 1681 02:04:36,034 --> 02:04:38,901 You've come to me for help, and I've no help to give you. 1682 02:04:39,471 --> 02:04:40,768 Oh, Scarlett, l... 1683 02:04:41,206 --> 02:04:42,503 ...l'm a coward. 1684 02:04:43,475 --> 02:04:45,033 You, Ashley, a coward? 1685 02:04:46,111 --> 02:04:47,635 What are you afraid of? 1686 02:04:47,980 --> 02:04:51,472 Oh, mostly of life becoming too real for me, I suppose. 1687 02:04:52,651 --> 02:04:55,017 Not that I mind splitting rails... 1688 02:04:55,454 --> 02:04:59,823 ...but I do mind very much losing the beauty of that life I loved. 1689 02:05:01,960 --> 02:05:06,454 If the war hadn't come, I'd have spent my life happily buried at Twelve Oaks. 1690 02:05:07,065 --> 02:05:08,965 But the war did come. 1691 02:05:09,201 --> 02:05:11,726 I saw my boyhood friends blown to bits. 1692 02:05:11,937 --> 02:05:14,371 I saw men crumple up in agony when I shot them. 1693 02:05:15,707 --> 02:05:19,040 And now I find myself in a world which for me is worse than death. 1694 02:05:20,545 --> 02:05:22,706 A world in which there's no place for me. 1695 02:05:25,017 --> 02:05:28,748 I can never make you understand because you don't know the meaning of fear. 1696 02:05:28,987 --> 02:05:31,114 You never mind facing realities... 1697 02:05:32,224 --> 02:05:35,091 ...and you never want to escape from them as I do. 1698 02:05:37,729 --> 02:05:38,753 Escape? 1699 02:05:40,265 --> 02:05:42,028 Oh, Ashley, you're wrong. 1700 02:05:42,434 --> 02:05:44,061 I do want to escape too. 1701 02:05:44,703 --> 02:05:48,799 I'm so very tired of it all. I've struggled for food and for money. 1702 02:05:48,874 --> 02:05:52,901 I've weeded and hoed and picked cotton until I can't stand it another minute. 1703 02:05:53,345 --> 02:05:55,836 I tell you, Ashley, the South is dead. It's dead. 1704 02:05:55,914 --> 02:05:59,611 The Yankees and the carpetbaggers have got it and there's nothing left for us. 1705 02:06:02,054 --> 02:06:03,351 Oh, Ashley... 1706 02:06:04,189 --> 02:06:05,816 ...let's run away. 1707 02:06:05,891 --> 02:06:07,222 We'd go to Mexico. 1708 02:06:07,292 --> 02:06:10,352 They want officers in the Mexican Army. We could be so happy there. 1709 02:06:10,429 --> 02:06:14,229 I'd work for you, I'd do anything for you. You know you don't love Melanie. 1710 02:06:14,299 --> 02:06:16,358 You told me you loved me that day at Twelve Oaks. 1711 02:06:16,435 --> 02:06:18,369 And anyway, Melanie can't.... 1712 02:06:19,071 --> 02:06:22,507 Dr. Meade told me she couldn't have any more children and I could give you-- 1713 02:06:22,574 --> 02:06:24,565 Can't we ever forget that day at Twelve Oaks? 1714 02:06:24,643 --> 02:06:27,168 Do you think I could ever forget it? Have you forgotten it? 1715 02:06:27,245 --> 02:06:29,577 Can you honestly say you don't love me? 1716 02:06:30,983 --> 02:06:33,349 -No. I don't love you. -It's a lie! 1717 02:06:33,518 --> 02:06:37,579 Even if it is, do you think I'd leave Melanie and the baby, break Melanie's heart? 1718 02:06:37,656 --> 02:06:39,647 You couldn't leave your father and the girls. 1719 02:06:39,725 --> 02:06:42,159 I could leave them. I'm sick of them. I'm tired of them. 1720 02:06:42,227 --> 02:06:45,424 Yes, you're sick and tired. That's why you're talking this way. 1721 02:06:47,099 --> 02:06:49,260 You've carried the load for all of us... 1722 02:06:49,368 --> 02:06:52,496 ...but from now on I'm going to be more help to you, I promise. 1723 02:06:52,738 --> 02:06:54,831 There's only one way you can help me. 1724 02:06:54,906 --> 02:06:56,168 Take me away. 1725 02:06:56,541 --> 02:06:58,441 There's nothing to keep us here. 1726 02:06:59,845 --> 02:07:00,834 Nothing. 1727 02:07:02,881 --> 02:07:04,280 Nothing except honor. 1728 02:07:17,229 --> 02:07:18,696 Oh, please, Scarlett. 1729 02:07:19,031 --> 02:07:21,090 Please, dear, you mustn't cry. 1730 02:07:21,466 --> 02:07:22,490 You mustn't. 1731 02:07:22,601 --> 02:07:24,899 Please, my brave dear, you mustn't plead. 1732 02:07:38,383 --> 02:07:40,442 You do love me, you do love me. 1733 02:07:40,719 --> 02:07:42,778 -Say it, say it. -Don't, don't. 1734 02:07:43,055 --> 02:07:44,454 You love me, you love me. 1735 02:07:44,523 --> 02:07:47,117 We won't do this, I tell you. It won't happen again. 1736 02:07:47,259 --> 02:07:49,227 I'm going to take Melanie and the baby, and go. 1737 02:07:49,294 --> 02:07:50,659 Say it, you love me. 1738 02:07:50,729 --> 02:07:54,221 All right, I'll say it. I love your courage and your stubbornness. 1739 02:07:54,433 --> 02:07:58,199 So much that I could have forgotten the best wife a man ever had. 1740 02:07:58,270 --> 02:08:00,738 But, Scarlett, I'm not going to forget her. 1741 02:08:10,382 --> 02:08:12,373 Then there's nothing left for me. 1742 02:08:13,819 --> 02:08:15,878 Nothing to fight for. 1743 02:08:16,721 --> 02:08:18,655 Nothing to live for. 1744 02:08:21,359 --> 02:08:22,758 Yes, there is something. 1745 02:08:24,262 --> 02:08:26,321 Something you love better than me... 1746 02:08:27,065 --> 02:08:28,794 ...though you may not know it. 1747 02:08:34,906 --> 02:08:35,804 Tara! 1748 02:08:39,811 --> 02:08:41,369 Yes, l... 1749 02:08:43,148 --> 02:08:44,672 ...l still have this. 1750 02:08:49,821 --> 02:08:51,083 You needn't go. 1751 02:08:52,023 --> 02:08:55,515 I won't have you all starve simply because I threw myself at your head. 1752 02:08:56,962 --> 02:08:58,429 It won't happen again. 1753 02:09:26,758 --> 02:09:28,817 -Why, it's Emmy Slattery. -Yes, ma'am, it's me. 1754 02:09:28,894 --> 02:09:29,861 Stop! 1755 02:09:30,629 --> 02:09:33,530 You haven't forgotten your old overseer, have you? 1756 02:09:34,366 --> 02:09:36,163 Well, Emmy's Mrs. Wilkerson now. 1757 02:09:36,334 --> 02:09:39,167 Get off those steps, you trashy wench! Get off this land! 1758 02:09:39,671 --> 02:09:41,195 You can't speak that way to my wife. 1759 02:09:41,273 --> 02:09:43,366 Wife! High time you made her your wife. 1760 02:09:43,909 --> 02:09:46,605 Who baptized your other brats after you killed my mother? 1761 02:09:46,678 --> 02:09:51,547 We came out here to pay a friendly call and talk a little business with old friends. 1762 02:09:51,650 --> 02:09:54,244 Friends! When were we ever friends with the likes of you? 1763 02:09:54,319 --> 02:09:57,288 Still high and mighty, ain't you? Well, I know all about you. 1764 02:09:57,622 --> 02:09:59,317 I know your father's turned idiot. 1765 02:09:59,391 --> 02:10:00,881 You can't pay your taxes. 1766 02:10:01,159 --> 02:10:03,525 And I come here to offer to buy the place from you... 1767 02:10:03,595 --> 02:10:05,495 ...to make you a right good offer. 1768 02:10:05,630 --> 02:10:06,995 Emmy's had a hankerin' to live here. 1769 02:10:07,065 --> 02:10:09,158 Get off this place, you dirty Yankee. 1770 02:10:09,367 --> 02:10:12,234 You high-flyin' lrish will find out who's runnin' things around here... 1771 02:10:12,304 --> 02:10:13,999 ...when you get sold out for taxes. 1772 02:10:14,072 --> 02:10:17,007 I'll buy this place lock, stock and barrel and I'll live in it. 1773 02:10:17,075 --> 02:10:19,100 But I'll wait for the sheriff's sale. 1774 02:10:19,544 --> 02:10:21,375 That's all of Tara you'll ever get! 1775 02:10:23,248 --> 02:10:24,681 You'll be sorry for that. 1776 02:10:33,758 --> 02:10:34,747 We'll be back! 1777 02:10:35,126 --> 02:10:37,390 I'll show you who the owner of Tara is. 1778 02:10:43,168 --> 02:10:44,328 Pa, come back! 1779 02:10:47,806 --> 02:10:48,898 Pa, come back! 1780 02:10:49,140 --> 02:10:50,107 Pa! 1781 02:10:51,743 --> 02:10:53,040 Yankee coward! 1782 02:11:01,186 --> 02:11:01,914 Pa! 1783 02:11:22,707 --> 02:11:25,801 Lordsy, Miss Scarlett. That's Mr. Gerald's watch. 1784 02:11:26,077 --> 02:11:28,773 You take it. It's for you. Pa'd want you to have it. 1785 02:11:29,314 --> 02:11:32,647 You ain't got no business partin' from this watch now, Miss Scarlett. 1786 02:11:32,717 --> 02:11:35,880 You needs all your valuables to sell for that tax money. 1787 02:11:36,321 --> 02:11:38,289 Do you think I'd sell Pa's watch? 1788 02:11:39,991 --> 02:11:40,980 And don't cry. 1789 02:11:42,127 --> 02:11:44,322 I can stand everybody's tears but yours. 1790 02:11:48,667 --> 02:11:50,362 Oh, Mammy, Mammy. 1791 02:11:56,274 --> 02:12:00,404 You been brave so long, Miss Scarlett, you just gotta go on bein' brave. 1792 02:12:00,879 --> 02:12:02,813 Think about your pa like he used to be. 1793 02:12:02,947 --> 02:12:04,778 I can't think about Pa. 1794 02:12:05,016 --> 02:12:07,348 I can't think of anything but that $300. 1795 02:12:07,452 --> 02:12:09,352 Ain't no good thinkin' about that, Miss Scarlett. 1796 02:12:09,421 --> 02:12:11,184 Ain't nobody got that much money. 1797 02:12:12,223 --> 02:12:15,283 Nobody but Yankees and scalawags got that much money now. 1798 02:12:17,962 --> 02:12:19,020 Rhett! 1799 02:12:19,097 --> 02:12:20,689 Who that? A Yankee? 1800 02:12:26,004 --> 02:12:28,905 Oh, Mammy, I'm so thin and pale and... 1801 02:12:29,774 --> 02:12:31,435 ...l haven't any clothes. 1802 02:12:41,586 --> 02:12:44,384 Scoot up to the attic and get down Ma's old box of dress patterns. 1803 02:12:44,456 --> 02:12:46,219 What you up to with Miss Ellen's portieres? 1804 02:12:46,291 --> 02:12:47,417 You'll make me a new dress. 1805 02:12:47,492 --> 02:12:50,017 Not with Miss Ellen's portieres. Not while I got breath in me. 1806 02:12:50,095 --> 02:12:52,563 Great balls of fire! They're my portieres now. 1807 02:12:53,064 --> 02:12:56,625 I'm going to Atlanta for that $300 and I've got to go looking like a queen. 1808 02:12:56,735 --> 02:12:58,896 -Who goin' to Atlanta with you? -I'm going alone. 1809 02:12:58,970 --> 02:13:01,268 That's what you think. I's goin' to Atlanta with you. 1810 02:13:01,339 --> 02:13:02,829 With you and that new dress. 1811 02:13:03,074 --> 02:13:04,132 Now, Mammy, darling. 1812 02:13:04,209 --> 02:13:06,177 No use to try to sweet-talk me, Miss Scarlett. 1813 02:13:06,244 --> 02:13:08,906 I's knowed you since I put the first pair of diapers on you. 1814 02:13:08,980 --> 02:13:11,813 I said I's goin' to Atlanta with you, and goin' I is. 1815 02:13:12,250 --> 02:13:15,413 Kings and traes, huh? Too good for me, Major! 1816 02:13:16,221 --> 02:13:18,655 Pity we couldn't have fought the war out in a poker game. 1817 02:13:18,723 --> 02:13:21,749 You'd have done better than General Grant with far less effort. 1818 02:13:21,926 --> 02:13:22,950 What is it, Corporal? 1819 02:13:23,027 --> 02:13:26,258 Sir, there's a lady to see Captain Butler. Says she's his sister. 1820 02:13:26,831 --> 02:13:27,957 Another sister? 1821 02:13:28,700 --> 02:13:31,066 This is a jail, not a harem, Captain Butler. 1822 02:13:31,136 --> 02:13:32,967 No, Major, she ain't one of those. 1823 02:13:33,037 --> 02:13:34,971 This one's got her mammy with her. 1824 02:13:35,740 --> 02:13:36,900 She has? 1825 02:13:38,009 --> 02:13:40,534 I'd like to see this one, Major, without her mammy. 1826 02:13:42,781 --> 02:13:45,545 Let's see, my losses for the afternoon come to what? 1827 02:13:48,052 --> 02:13:49,644 Three hundred and forty. 1828 02:13:49,721 --> 02:13:51,780 My debts do mount up, don't they, Major? 1829 02:13:52,657 --> 02:13:53,885 All right, Corporal. 1830 02:13:53,958 --> 02:13:56,825 Show Captain Butler's sister to his cell. 1831 02:13:57,695 --> 02:14:00,186 Thank you, Major. Excuse me, gentlemen. 1832 02:14:05,003 --> 02:14:08,598 It's hard to be strict with a man who loses money so pleasantly. 1833 02:14:10,675 --> 02:14:13,109 -Rhett! -Scarlett! 1834 02:14:13,445 --> 02:14:15,538 My dear little sister. 1835 02:14:17,115 --> 02:14:20,607 It's all right, Corporal. My sister has brought me no files or saws. 1836 02:14:26,624 --> 02:14:27,818 Can I really kiss you now? 1837 02:14:27,892 --> 02:14:29,792 On the forehead like a good brother. 1838 02:14:30,094 --> 02:14:32,790 No, thanks. I'll wait and hope for better things. 1839 02:14:33,598 --> 02:14:36,590 Oh, Rhett, I was so distressed when I heard you were in jail. 1840 02:14:36,701 --> 02:14:38,760 I simply couldn't sleep for thinking. 1841 02:14:39,170 --> 02:14:40,865 It's not true, they're going to hang you? 1842 02:14:40,939 --> 02:14:42,099 Would you be sorry? 1843 02:14:42,207 --> 02:14:44,300 -Oh, Rhett! -Well, don't worry, yet. 1844 02:14:44,709 --> 02:14:46,142 They have plotted some charge against me... 1845 02:14:46,211 --> 02:14:47,838 ...but they're really after my money. 1846 02:14:47,912 --> 02:14:50,244 They think I made off with the Confederate Treasury. 1847 02:14:50,315 --> 02:14:51,373 Well, did you? 1848 02:14:51,983 --> 02:14:53,450 What a leading question. 1849 02:14:53,618 --> 02:14:56,109 But let's not talk about sordid things like money. 1850 02:14:56,187 --> 02:14:59,213 How good of you to come and see me. And how pretty you look. 1851 02:14:59,491 --> 02:15:02,517 Oh, Rhett, how you do run on, teasing a country girl like me. 1852 02:15:02,627 --> 02:15:05,790 Thank heavens you're not in rags. I'm tired of seeing women in rags. 1853 02:15:05,864 --> 02:15:06,888 Turn around. 1854 02:15:07,532 --> 02:15:10,433 Marvelous! You look good enough to eat. And prosperous, too. 1855 02:15:10,502 --> 02:15:12,333 Thank you, I've been doing very well. 1856 02:15:12,403 --> 02:15:14,200 Everybody's doing well at Tara, only... 1857 02:15:14,272 --> 02:15:17,571 ...l got so bored I just thought I'd treat myself to a visit to town. 1858 02:15:18,109 --> 02:15:20,634 You're a heartless creature. But that's part of your charm. 1859 02:15:20,712 --> 02:15:22,976 You know you've got more charm than the law allows. 1860 02:15:23,047 --> 02:15:25,607 Now I didn't come here to talk silliness about me, Rhett. 1861 02:15:25,683 --> 02:15:28,777 I came because I was so miserable at the thought of you in trouble. 1862 02:15:28,853 --> 02:15:31,720 I was mad at you the night you left me on the road to Tara... 1863 02:15:31,789 --> 02:15:33,222 ...and I still haven't forgiven you. 1864 02:15:33,291 --> 02:15:34,952 Oh, Scarlett, don't say that. 1865 02:15:35,059 --> 02:15:38,756 Well, I must admit I might not be alive, now, only for you. 1866 02:15:39,130 --> 02:15:42,861 And when I think of myself with everything I could possibly hope for... 1867 02:15:42,934 --> 02:15:46,802 ...and not a care in the world, and you here in this horrid jail... 1868 02:15:47,305 --> 02:15:50,274 ...and not even a human jail, Rhett, a horse jail. 1869 02:15:51,709 --> 02:15:54,041 Oh, listen to me trying to make jokes when... 1870 02:15:54,345 --> 02:15:55,903 ...when I really want to cry. 1871 02:15:56,548 --> 02:15:57,981 In a minute I shall cry. 1872 02:16:01,619 --> 02:16:04,452 Scarlett, can it be possible that.... 1873 02:16:05,156 --> 02:16:06,714 Can what be possible, Rhett? 1874 02:16:07,191 --> 02:16:10,024 That you've grown a woman's heart, a real woman's heart? 1875 02:16:10,929 --> 02:16:13,056 I have, Rhett. I know I have. 1876 02:16:15,867 --> 02:16:18,893 You know, it's worth being in jail just to hear you say that. 1877 02:16:20,972 --> 02:16:22,269 It's well worth it. 1878 02:16:27,211 --> 02:16:29,679 You can drop the moonlight and magnolias, Scarlett. 1879 02:16:29,914 --> 02:16:32,212 So things have been going well at Tara, have they? 1880 02:16:32,483 --> 02:16:33,848 What have you done with your hands? 1881 02:16:33,918 --> 02:16:36,045 I went riding last week without my gloves. 1882 02:16:36,120 --> 02:16:39,180 These don't belong to a lady. You've worked with them like a field hand. 1883 02:16:39,257 --> 02:16:40,986 Why did you lie? What are you up to? 1884 02:16:41,626 --> 02:16:43,856 In another minute I'd have believed you cared something. 1885 02:16:43,928 --> 02:16:45,020 But I do care. 1886 02:16:45,096 --> 02:16:46,495 Suppose we get down to the truth. 1887 02:16:46,564 --> 02:16:50,466 You want something from me badly enough to put on quite a show in your velvets. 1888 02:16:50,868 --> 02:16:52,267 What is it? Money? 1889 02:16:53,404 --> 02:16:55,599 I want $300 to pay the taxes on Tara. 1890 02:16:56,274 --> 02:16:59,004 I did lie to you when I said everything was all right. 1891 02:16:59,077 --> 02:17:03,070 Things are just as bad as they possibly could be. And you've got millions, Rhett. 1892 02:17:04,215 --> 02:17:06,080 What collateral are you offering? 1893 02:17:06,184 --> 02:17:07,708 -My earbobs. -Not interested. 1894 02:17:07,785 --> 02:17:09,776 -A mortgage on Tara. -What would I do with a farm? 1895 02:17:09,854 --> 02:17:12,379 You wouldn't lose. I'd pay you back out of next year's cotton. 1896 02:17:12,457 --> 02:17:14,550 Not good enough. Have you nothing better? 1897 02:17:17,428 --> 02:17:18,952 You once said you loved me. 1898 02:17:19,931 --> 02:17:21,592 If you still love me, Rhett.... 1899 02:17:22,200 --> 02:17:24,395 You haven't forgotten that I'm not a marrying man. 1900 02:17:25,470 --> 02:17:27,597 No, I haven't forgotten. 1901 02:17:33,444 --> 02:17:35,105 You're not worth $300. 1902 02:17:35,913 --> 02:17:38,347 You'll never mean anything but misery to any man. 1903 02:17:38,916 --> 02:17:39,905 Go on, insult me. 1904 02:17:39,984 --> 02:17:42,111 I don't care what you say, only give me the money. 1905 02:17:42,186 --> 02:17:45,952 I won't let Tara go. I can't let it go while there's a breath left in my body. 1906 02:17:46,224 --> 02:17:47,282 Oh, Rhett. 1907 02:17:47,592 --> 02:17:49,719 Won't you please give me the money? 1908 02:17:50,094 --> 02:17:52,255 I couldn't give you the money if I wanted to. 1909 02:17:52,330 --> 02:17:54,423 My funds are in Liverpool, not in Atlanta. 1910 02:17:54,499 --> 02:17:58,094 If I tried drawing a draft, the Yankees'd be on me like a duck on a June bug. 1911 02:17:58,503 --> 02:18:01,370 So you see, my dear, you've abased yourself to no purpose. 1912 02:18:04,709 --> 02:18:06,506 Here, here, here, stop it! 1913 02:18:07,445 --> 02:18:09,413 Want the Yankees to see you like this? 1914 02:18:09,480 --> 02:18:11,311 Take your hands off me, you skunk. 1915 02:18:11,516 --> 02:18:13,677 You knew what I was going to say before I started. 1916 02:18:13,751 --> 02:18:17,016 You knew you wouldn't lend me the money and yet you let me go on. 1917 02:18:17,088 --> 02:18:18,783 I enjoyed hearing what you had to say. 1918 02:18:18,956 --> 02:18:22,357 Cheer up. You can come to my hanging and I'll remember you in my will. 1919 02:18:22,427 --> 02:18:25,294 I'll come to your hanging. The only thing I'm afraid of... 1920 02:18:25,363 --> 02:18:28,457 ...is that they won't hang you in time to pay the taxes on Tara. 1921 02:18:35,073 --> 02:18:36,404 Tell him Belle Watlin'. 1922 02:18:36,808 --> 02:18:39,641 Where you been lately? Thought you deserted Captain Butler. 1923 02:18:39,711 --> 02:18:41,838 Oh, I keep myself occupied. Help me out. 1924 02:18:51,456 --> 02:18:54,892 Who that? I ain't never see'd hair that color before in my life. 1925 02:18:55,560 --> 02:18:57,221 Does you know a dyed-hair woman? 1926 02:18:57,295 --> 02:18:59,957 I wish I did know that one. She'd get my money for me. 1927 02:19:02,567 --> 02:19:04,558 No matter what they done to you in that jail... 1928 02:19:04,635 --> 02:19:06,330 ...they didn't do no more than you deserve... 1929 02:19:06,404 --> 02:19:08,463 ...for visitin' white trash in a jail! 1930 02:19:15,546 --> 02:19:16,570 Fresh and green. 1931 02:19:16,647 --> 02:19:17,807 Right off the farm. 1932 02:19:17,882 --> 02:19:19,907 Hey, what are you doin' tonight, Susy? 1933 02:19:20,151 --> 02:19:21,550 That's one of them Georgia peaches. 1934 02:19:21,619 --> 02:19:23,553 There's nothing like that in Ohio. 1935 02:19:23,855 --> 02:19:26,119 -You know what we're going to do? -What? 1936 02:19:26,524 --> 02:19:29,550 We're going to give every last one of you 40 acres and a mule! 1937 02:19:29,627 --> 02:19:32,061 -And a mule? -Forty acres and a mule! 1938 02:19:32,330 --> 02:19:33,297 Gee! 1939 02:19:33,364 --> 02:19:34,991 'Cause we're your friends... 1940 02:19:35,199 --> 02:19:37,030 ...and you're gonna become voters... 1941 02:19:37,168 --> 02:19:39,568 ...and you're gonna vote like your friends do! 1942 02:19:41,372 --> 02:19:42,669 What's your hurry, sister? 1943 02:19:42,740 --> 02:19:44,139 What's come over this here town? 1944 02:19:44,208 --> 02:19:47,371 Yankees have come over it! Same as they've come over all of us. 1945 02:19:49,914 --> 02:19:51,472 Out of our way, trash! 1946 02:19:52,116 --> 02:19:53,208 Get out of the way here. 1947 02:19:53,284 --> 02:19:54,444 Get away! Go on! 1948 02:20:03,027 --> 02:20:04,688 Surely it can't be Miss Scarlett! 1949 02:20:04,762 --> 02:20:06,662 -Why Frank Kennedy! -And Mammy! 1950 02:20:06,731 --> 02:20:08,562 It sure is good to see home folks. 1951 02:20:08,766 --> 02:20:10,290 I didn't know you were in Atlanta. 1952 02:20:10,368 --> 02:20:11,801 I didn't know you were. 1953 02:20:11,869 --> 02:20:14,030 Didn't Miss Suellen tell you about my store? 1954 02:20:14,405 --> 02:20:16,703 Did she? I don't remember. Have you a store? 1955 02:20:18,476 --> 02:20:20,740 Won't you come in, and look around a bit? 1956 02:20:29,287 --> 02:20:31,881 I don't suppose it looks like much to a lady, but... 1957 02:20:31,956 --> 02:20:33,821 ...l can't help being proud of it. 1958 02:20:34,492 --> 02:20:35,789 You're not making money? 1959 02:20:35,860 --> 02:20:39,057 Well, I can't complain. In fact, I'm mighty encouraged. 1960 02:20:39,564 --> 02:20:41,623 Folks tell me I'm just a born merchant. 1961 02:20:42,200 --> 02:20:45,033 It won't be long now before Miss Suellen and I can marry. 1962 02:20:45,403 --> 02:20:46,961 Are you doing as well as all that? 1963 02:20:47,038 --> 02:20:48,665 Yes, I am, Miss Scarlett. 1964 02:20:48,906 --> 02:20:50,737 I'm no millionaire yet... 1965 02:20:50,808 --> 02:20:53,174 ...but I've cleared $1,000 already. 1966 02:20:53,477 --> 02:20:54,569 And lumber too. 1967 02:20:54,645 --> 02:20:55,737 Well... 1968 02:20:56,447 --> 02:20:57,744 ...that's only a sideline. 1969 02:20:57,815 --> 02:20:59,282 A sideline, Frank? 1970 02:20:59,450 --> 02:21:03,386 With all the good Georgia pine around Atlanta and all this building going on? 1971 02:21:03,454 --> 02:21:05,945 Well, all that takes money, Miss Scarlett... 1972 02:21:06,958 --> 02:21:09,051 ...and I've got to be thinking about buying a home. 1973 02:21:09,126 --> 02:21:10,684 What do you want a home for? 1974 02:21:10,761 --> 02:21:12,854 For Miss Suellen and me to set up housekeeping. 1975 02:21:13,464 --> 02:21:16,797 Here in Atlanta. You'd want to bring her to Atlanta, wouldn't you? 1976 02:21:17,668 --> 02:21:19,693 There wouldn't be much help in that for Tara. 1977 02:21:21,005 --> 02:21:23,599 I don't rightly know what you mean, Miss Scarlett. 1978 02:21:24,008 --> 02:21:25,270 I don't mean a thing. 1979 02:21:25,343 --> 02:21:28,540 Frank, how'd you like to drive me out to my Aunt Pitty's? 1980 02:21:29,480 --> 02:21:31,778 Nothing would give me more pleasure, Miss Scarlett. 1981 02:21:31,883 --> 02:21:33,578 You'd better stay to supper, too. 1982 02:21:33,651 --> 02:21:37,018 I'm sure Aunt Pitty'd be agreeable and I'd like a good long visit with you. 1983 02:21:37,121 --> 02:21:39,749 Oh, you act on me just like a tonic, Miss Scarlett. 1984 02:21:40,992 --> 02:21:42,983 And will you tell me all the news... 1985 02:21:43,294 --> 02:21:45,091 ...all the news of Miss Suellen? 1986 02:21:47,899 --> 02:21:49,491 What's the matter, Miss Scarlett? 1987 02:21:49,800 --> 02:21:51,324 Miss Suellen's not ill, is she? 1988 02:21:51,402 --> 02:21:52,562 Oh, no, no. 1989 02:21:53,104 --> 02:21:55,038 I thought surely she had written you. 1990 02:21:55,139 --> 02:21:56,800 I guess she was ashamed to write you. 1991 02:21:56,874 --> 02:21:58,466 She should be ashamed. 1992 02:21:58,542 --> 02:22:01,102 Oh, how awful to have such a mean sister. 1993 02:22:01,245 --> 02:22:04,408 You must tell me, Miss Scarlett. Don't leave me on tenterhooks. 1994 02:22:05,416 --> 02:22:08,442 Well, she's going to marry one of the county boys next month. 1995 02:22:09,987 --> 02:22:13,445 She just got tired of waiting and was afraid she'd be an old maid and.... 1996 02:22:13,691 --> 02:22:15,921 Oh, I'm sorry to be the one to tell you. 1997 02:22:17,094 --> 02:22:19,790 Oh, it's colder. I left my muff at home. 1998 02:22:20,031 --> 02:22:22,898 Would you mind if I put my hand in your pocket? 1999 02:22:39,283 --> 02:22:41,774 But, Melanie, you don't realize what she's done. 2000 02:22:42,420 --> 02:22:44,411 She's gone and married my Mr. Kennedy. 2001 02:22:44,889 --> 02:22:47,016 He's my beau, and she's gone and married him. 2002 02:22:47,091 --> 02:22:49,321 She did it to save Tara, you must understand that. 2003 02:22:49,393 --> 02:22:50,655 I hate Tara! 2004 02:22:50,728 --> 02:22:53,993 And I hate Scarlett! She's the only thing I hate worse than Tara. 2005 02:22:58,602 --> 02:22:59,830 It's all my fault. 2006 02:23:01,172 --> 02:23:04,471 I should have committed highway robbery to get that tax money for you. 2007 02:23:04,542 --> 02:23:06,908 I couldn't let you do anything like that, and.... 2008 02:23:07,178 --> 02:23:08,668 Well, anyway, it's done now. 2009 02:23:08,746 --> 02:23:10,145 Yes, it's done now. 2010 02:23:11,215 --> 02:23:12,910 You wouldn't let me do anything dishonorable... 2011 02:23:12,984 --> 02:23:15,646 ...but you'd sell yourself in marriage to a man you didn't love. 2012 02:23:16,787 --> 02:23:20,086 Well, at least you won't have to worry about my helplessness anymore. 2013 02:23:21,325 --> 02:23:22,485 What do you mean? 2014 02:23:23,603 --> 02:23:25,036 I'm going to New York. 2015 02:23:26,673 --> 02:23:28,641 I've arranged to get a position in a bank there. 2016 02:23:28,709 --> 02:23:30,040 But you can't do that. 2017 02:23:32,145 --> 02:23:35,342 I counted on you to help me start a lumber business, Ashley... 2018 02:23:35,415 --> 02:23:37,440 ...and, well, I counted on you. 2019 02:23:37,617 --> 02:23:38,948 I wouldn't be any good to you. 2020 02:23:39,019 --> 02:23:40,680 I don't know anything about the lumber business. 2021 02:23:40,754 --> 02:23:42,278 You know as much as you do about banking. 2022 02:23:43,423 --> 02:23:45,482 And I'd give you half the business, Ashley. 2023 02:23:46,393 --> 02:23:48,156 That's generous of you, Scarlett. 2024 02:23:49,362 --> 02:23:50,624 But it isn't that. 2025 02:23:51,098 --> 02:23:53,259 If I go to Atlanta and take help from you again... 2026 02:23:54,301 --> 02:23:56,701 ...l'd bury forever any hope of standing alone. 2027 02:23:56,870 --> 02:23:57,962 Oh, is that all? 2028 02:23:58,438 --> 02:24:02,499 Well, you could gradually buy the business and then it would be your own, and.... 2029 02:24:03,844 --> 02:24:05,141 No, Scarlett. 2030 02:24:08,749 --> 02:24:09,773 Ashley.... 2031 02:24:17,791 --> 02:24:18,758 Ashley. 2032 02:24:25,966 --> 02:24:27,024 Scarlett! 2033 02:24:28,869 --> 02:24:30,131 Scarlett, what is it? 2034 02:24:30,304 --> 02:24:31,896 Ashley's so mean and hateful. 2035 02:24:32,906 --> 02:24:34,100 What have you done? 2036 02:24:36,677 --> 02:24:38,406 She wanted me to go to Atlanta. 2037 02:24:38,479 --> 02:24:42,677 To help me start my lumber business, and he won't lift a finger to help me, and he.... 2038 02:24:42,750 --> 02:24:44,445 Why, how unchivalrous of you. 2039 02:24:44,752 --> 02:24:46,413 Why, think, Ashley, think. 2040 02:24:46,954 --> 02:24:49,752 If it hadn't been for Scarlett, I'd have died in Atlanta. 2041 02:24:50,224 --> 02:24:53,022 And maybe we wouldn't have had little Beau, and... 2042 02:24:53,093 --> 02:24:56,460 ...and when I think of her picking cotton and plowing just to keep food... 2043 02:24:56,530 --> 02:24:57,827 ...in our mouths, I could just.... 2044 02:24:58,399 --> 02:24:59,525 Oh, my darling. 2045 02:25:04,505 --> 02:25:05,733 All right, Melanie. 2046 02:25:06,373 --> 02:25:07,567 I'll go to Atlanta. 2047 02:25:09,443 --> 02:25:10,808 I can't fight you both. 2048 02:25:30,631 --> 02:25:33,259 Well, here's your new mill hands, Mrs. Kennedy. 2049 02:25:33,734 --> 02:25:35,929 The pick of all the best jails in Georgia. 2050 02:25:37,104 --> 02:25:39,265 They look pretty thin and weak to me, Gallegher. 2051 02:25:39,340 --> 02:25:39,999 Halt! 2052 02:25:42,976 --> 02:25:44,466 They're the best you can lease, ma'am. 2053 02:25:44,545 --> 02:25:47,241 And if you'll just give Johnny Gallegher a free hand... 2054 02:25:47,448 --> 02:25:49,575 ...you'll get what you want out of them. 2055 02:25:49,850 --> 02:25:51,579 All right, you're the foreman. 2056 02:25:52,119 --> 02:25:55,611 All I ask is, you keep the mill running and deliver my lumber when I want it. 2057 02:25:55,689 --> 02:25:57,247 Johnny Gallegher's your man, Miss. 2058 02:25:57,324 --> 02:25:58,450 But remember... 2059 02:25:58,692 --> 02:26:01,252 ...no questions and no interference. 2060 02:26:01,695 --> 02:26:04,323 That's a bargain. Start them in the morning, Gallegher. 2061 02:26:04,398 --> 02:26:06,332 Come on, get a move on! Come on, move on there! 2062 02:26:06,400 --> 02:26:08,766 But, Scarlett, this isn't right and you know it. 2063 02:26:09,269 --> 02:26:11,533 It's bad enough for a woman to be in business, but-- 2064 02:26:11,605 --> 02:26:12,833 What are you complaining about? 2065 02:26:12,906 --> 02:26:15,272 You wouldn't have owned a mill had I not taken over. 2066 02:26:15,342 --> 02:26:17,936 I didn't want the mill, and we couldn't have bought it... 2067 02:26:18,011 --> 02:26:21,310 ...if you hadn't pressed all of our friends for the money they owed me. 2068 02:26:21,382 --> 02:26:22,371 Isn't that right, Ashley? 2069 02:26:22,449 --> 02:26:24,679 What are you running, a charitable institution? 2070 02:26:24,752 --> 02:26:27,243 Go back to the store, then go home and take your medicine. 2071 02:26:27,321 --> 02:26:28,379 You're not looking very well. 2072 02:26:28,455 --> 02:26:30,650 But, sugar, shouldn't you come home with me? 2073 02:26:30,724 --> 02:26:34,091 Great balls of fire. Don't bother me anymore, and don't call me sugar! 2074 02:26:34,161 --> 02:26:35,992 All right, all right. 2075 02:26:36,530 --> 02:26:38,020 Good night, Ashley. 2076 02:26:40,100 --> 02:26:42,625 She can get mad quicker than any woman I ever saw. 2077 02:26:44,438 --> 02:26:46,565 Scarlett, I don't like to interfere, but... 2078 02:26:46,640 --> 02:26:50,098 ...l do wish you'd let me hire free darkies instead of using convicts. 2079 02:26:50,177 --> 02:26:51,439 I believe we could do better. 2080 02:26:51,512 --> 02:26:54,606 Darkies! Why, their pay would break us, and convicts are dirt cheap. 2081 02:26:54,681 --> 02:26:56,308 If we just give Gallegher a free hand-- 2082 02:26:56,383 --> 02:26:59,819 A free hand! You know what that means. He'll starve them and whip them. 2083 02:26:59,887 --> 02:27:01,855 Some of them are sick, underfed.... 2084 02:27:01,922 --> 02:27:03,549 Oh, Ashley, how you do run on. 2085 02:27:03,724 --> 02:27:06,522 Left alone, you'd be giving them chicken three times a day and... 2086 02:27:06,593 --> 02:27:08,686 ...tucking them to sleep with eiderdown quilts. 2087 02:27:08,762 --> 02:27:12,755 Scarlett, I will not make money out of the enforced labor and misery of others. 2088 02:27:12,866 --> 02:27:14,595 You weren't so particular about owning slaves. 2089 02:27:14,668 --> 02:27:17,228 That was different. We didn't treat them that way. 2090 02:27:17,404 --> 02:27:19,668 Besides, I'd have freed them all when father died... 2091 02:27:19,740 --> 02:27:21,731 ...if the war hadn't already freed them. 2092 02:27:22,042 --> 02:27:23,339 Oh, I'm sorry, Ashley. 2093 02:27:23,744 --> 02:27:26,178 But have you forgotten what it's like without money? 2094 02:27:26,246 --> 02:27:29,113 I found out that money is the most important thing in the world... 2095 02:27:29,183 --> 02:27:31,617 ...and I don't intend ever to be without it again. 2096 02:27:31,685 --> 02:27:34,620 I'll make enough so the Yankees can never take Tara away from me. 2097 02:27:34,688 --> 02:27:36,053 I'll make it the only way I know how. 2098 02:27:36,123 --> 02:27:38,648 But we're not the only Southerners who have suffered. 2099 02:27:38,725 --> 02:27:42,491 Look at all our friends. They're keeping their honor and their kindness, too. 2100 02:27:42,563 --> 02:27:46,226 And they're starving. I've got no use for fools who won't help themselves. 2101 02:27:46,300 --> 02:27:48,734 I know what they're saying about me, and I don't care. 2102 02:27:48,802 --> 02:27:50,565 I'll make friends with the Yankee carpetbaggers. 2103 02:27:50,637 --> 02:27:53,834 And I'll beat them at their own game, and you'll beat them with me. 2104 02:27:56,243 --> 02:27:58,677 That's it. Move it a little over to that side. 2105 02:27:59,613 --> 02:28:01,046 Afternoon, Mrs. Kennedy. 2106 02:28:01,248 --> 02:28:02,237 Good afternoon. 2107 02:28:02,316 --> 02:28:03,943 Business is certainly growing, ain't it? 2108 02:28:04,017 --> 02:28:05,041 It certainly is. 2109 02:28:06,687 --> 02:28:09,622 But you're doing business with the same people who robbed us... 2110 02:28:09,723 --> 02:28:12,214 ...and tortured us and left us to starve. 2111 02:28:12,359 --> 02:28:13,519 All that's past, Melly. 2112 02:28:13,594 --> 02:28:17,086 And I intend to make the best of things, even if they are Yankee things. 2113 02:28:19,766 --> 02:28:23,167 And do you know, Dolly Merriwether, that Dr. Meade actually saw her... 2114 02:28:23,237 --> 02:28:25,432 ...peddling lumber to those Yankees, herself. 2115 02:28:25,672 --> 02:28:26,696 And that isn't all.... 2116 02:28:26,773 --> 02:28:29,640 I think it's shocking what she's doing to my brother, Ashley. 2117 02:28:29,710 --> 02:28:32,235 She's even taken to driving her own buggy. 2118 02:28:40,053 --> 02:28:41,748 My dear Mrs. Kennedy. 2119 02:28:41,822 --> 02:28:43,551 My very dear Mrs. Kennedy. 2120 02:28:44,124 --> 02:28:46,149 I don't see how you have the gall to face me. 2121 02:28:46,226 --> 02:28:47,853 When I think you could have had my millions... 2122 02:28:47,928 --> 02:28:49,555 ...if you'd just waited a little while. 2123 02:28:49,630 --> 02:28:51,291 Oh, how fickle is woman! 2124 02:28:51,765 --> 02:28:54,165 What is it you want? I have important things to do. 2125 02:28:54,234 --> 02:28:58,432 Would you satisfy my curiosity on a point which has bothered me for some time? 2126 02:28:58,505 --> 02:28:59,733 Well, what is it? Be quick. 2127 02:29:00,207 --> 02:29:03,608 Tell me, Scarlett, do you never shrink from marrying men you don't love? 2128 02:29:04,578 --> 02:29:07,479 How did you ever get out of jail? Why didn't they hang you? 2129 02:29:08,415 --> 02:29:09,882 Oh, that! Not much trouble. 2130 02:29:09,950 --> 02:29:11,713 There's nothing much that money won't buy. 2131 02:29:11,785 --> 02:29:14,583 I observe it's even bought you the honorable Mr. Wilkes. 2132 02:29:15,389 --> 02:29:17,152 So you still hate Ashley Wilkes. 2133 02:29:17,724 --> 02:29:19,555 Do you know, I believe you're jealous of him. 2134 02:29:19,626 --> 02:29:22,424 You still think you're the belle of the county, don't you? 2135 02:29:22,496 --> 02:29:24,555 That you're the cutest little trick in shoe leather. 2136 02:29:24,631 --> 02:29:26,758 And that every man you meet is dying of love for you. 2137 02:29:26,833 --> 02:29:27,891 Let me by! 2138 02:29:28,635 --> 02:29:31,297 Don't be angry, Scarlett. Tell me, where are you going? 2139 02:29:31,805 --> 02:29:33,670 To the mill, if it's any of your business. 2140 02:29:33,740 --> 02:29:35,173 Through shantytown, alone? 2141 02:29:35,242 --> 02:29:38,700 Haven't you been told it's dangerous to drive alone through all that riffraff? 2142 02:29:38,779 --> 02:29:40,110 Don't worry about me. 2143 02:29:40,380 --> 02:29:43,076 I can shoot straight if I don't have to shoot too far. 2144 02:29:50,757 --> 02:29:51,724 What a woman! 2145 02:30:27,160 --> 02:30:28,718 Could ya gimme a quarter? 2146 02:30:28,795 --> 02:30:30,160 Let go of my horse! 2147 02:30:32,466 --> 02:30:33,660 Hold this horse! 2148 02:30:44,645 --> 02:30:45,703 Help! 2149 02:30:46,246 --> 02:30:47,645 Help! 2150 02:30:49,249 --> 02:30:50,341 Help! 2151 02:31:24,584 --> 02:31:25,881 Miss Scarlett! 2152 02:31:44,938 --> 02:31:47,429 Miss Scarlett, wait! Miss Scarlett! 2153 02:31:47,874 --> 02:31:49,398 Miss Scarlett! It's Big Sam! 2154 02:31:49,476 --> 02:31:50,500 Big Sam! 2155 02:31:50,844 --> 02:31:52,141 Miss Scarlett! Wait! 2156 02:31:54,848 --> 02:31:56,247 Sam! Sam! 2157 02:31:56,717 --> 02:31:59,242 Is you hurt, Miss Scarlett? Did they hurt you? 2158 02:32:00,620 --> 02:32:04,317 Don't you cry, Miss Scarlett. Big Sam'll get you out of this in a jiffy. 2159 02:32:05,258 --> 02:32:06,384 Horse, make tracks! 2160 02:32:10,430 --> 02:32:12,830 You get to Tara just as quick as you can, and stay there. 2161 02:32:12,899 --> 02:32:15,390 I sure will. I's got enough of them carpetbaggers. 2162 02:32:15,669 --> 02:32:17,830 Thank you, Mr. Frank. Goodbye, Miss Scarlett. 2163 02:32:17,904 --> 02:32:19,531 Goodbye, Sam, and thank you. 2164 02:32:19,740 --> 02:32:23,039 Scarlett, change your dress and go over to Miss Melly's for the evening. 2165 02:32:23,110 --> 02:32:24,975 I've got to go to a political meeting. 2166 02:32:25,045 --> 02:32:26,205 A political meeting! 2167 02:32:26,313 --> 02:32:27,871 How can you go to a political meeting... 2168 02:32:27,948 --> 02:32:29,643 ...after what I've been through this afternoon? 2169 02:32:29,716 --> 02:32:32,207 Oh, sugar! You're more scared than hurt. 2170 02:32:32,819 --> 02:32:36,880 Nobody cares about me. You all act as though it was nothing at all. 2171 02:32:58,678 --> 02:33:01,340 The men talk, talk, talk about protecting our women... 2172 02:33:01,648 --> 02:33:05,482 ...and after what happened to me today Frank has to go to a political meeting. 2173 02:33:09,623 --> 02:33:12,183 And if it won't pain you too much, lndia Wilkes... 2174 02:33:12,559 --> 02:33:15,323 ...l'd be much obliged if you'll tell me why you're staring at me. 2175 02:33:15,395 --> 02:33:16,862 Has my face gone green or something? 2176 02:33:16,930 --> 02:33:17,988 It won't pain me! 2177 02:33:18,532 --> 02:33:21,160 What happened this afternoon was just what you deserved! 2178 02:33:21,234 --> 02:33:23,361 And if there was any justice, you'd have gotten worse. 2179 02:33:23,436 --> 02:33:24,403 India, hush up! 2180 02:33:24,471 --> 02:33:26,735 Let her talk, Melanie. She's always hated me! 2181 02:33:26,807 --> 02:33:28,331 Ever since I took your brother away from her... 2182 02:33:28,408 --> 02:33:30,569 ...though she's too much of a hypocrite to admit it! 2183 02:33:30,644 --> 02:33:32,043 If she thought anyone'd go for her... 2184 02:33:32,112 --> 02:33:33,670 ...she'd walk down the street naked! 2185 02:33:33,747 --> 02:33:35,305 I do hate you! 2186 02:33:36,249 --> 02:33:39,412 You've done all you could to lower the prestige of decent people. 2187 02:33:39,753 --> 02:33:42,278 Now you've endangered the lives of our men, because they-- 2188 02:33:42,355 --> 02:33:43,322 India! 2189 02:33:43,557 --> 02:33:47,152 I don't think we'd better say any more, or one of us will be saying too much. 2190 02:33:47,427 --> 02:33:50,089 What's going on around here that I don't know about? 2191 02:33:55,936 --> 02:33:57,597 Somebody's comin' up the walk. 2192 02:33:57,804 --> 02:33:59,567 Somebody that ain't Mr. Ashley. 2193 02:34:00,440 --> 02:34:02,874 Will you hand me the pistol, please, Mrs. Meade? 2194 02:34:09,382 --> 02:34:10,542 Whoever it is... 2195 02:34:11,785 --> 02:34:13,082 ...we know nothing. 2196 02:34:16,823 --> 02:34:17,949 Where have they gone? 2197 02:34:18,024 --> 02:34:20,219 You've got to tell me, Mrs. Wilkes. It's life or death! 2198 02:34:20,293 --> 02:34:22,523 Don't tell him anything. He's a Yankee spy. 2199 02:34:22,596 --> 02:34:24,894 Quickly, please! There may still be time. 2200 02:34:24,965 --> 02:34:26,023 How did you know? 2201 02:34:26,099 --> 02:34:27,862 I've been playing poker with two Yankee captains. 2202 02:34:27,934 --> 02:34:29,026 They knew there'd be trouble tonight. 2203 02:34:29,102 --> 02:34:30,865 They've sent their cavalry out to be ready for it. 2204 02:34:30,937 --> 02:34:33,030 Your husband and his friends are walking into a trap. 2205 02:34:33,106 --> 02:34:35,370 Don't tell him! He's trying to trap you! 2206 02:34:38,511 --> 02:34:41,378 Out the Decatur Road. The old Sullivan plantation. 2207 02:34:41,815 --> 02:34:43,510 The house is burned. They're meeting in the cellar. 2208 02:34:43,583 --> 02:34:44,880 I'll do what I can. 2209 02:34:49,789 --> 02:34:52,690 What's all this about? lf you don't tell me, I'll go crazy! 2210 02:34:53,126 --> 02:34:54,593 We thought it best not to tell you, Scarlett. 2211 02:34:54,661 --> 02:34:57,152 But Ashley and Frank and the others have gone to clean out those woods... 2212 02:34:57,230 --> 02:34:58,697 ...where you were attacked. 2213 02:34:58,899 --> 02:35:00,526 It's what a great many of our Southern gentlemen have had... 2214 02:35:00,600 --> 02:35:02,363 ...to do lately for our protection. 2215 02:35:02,435 --> 02:35:05,336 And if they're captured, they'll be hanged, Scarlett! 2216 02:35:05,739 --> 02:35:07,138 And it will be your fault! 2217 02:35:07,240 --> 02:35:09,174 Another word, and you go out of this house, lndia! 2218 02:35:09,242 --> 02:35:11,233 Scarlett did what she thought she had to do. 2219 02:35:11,311 --> 02:35:14,075 And our men are doing what they think they have to do. 2220 02:35:14,848 --> 02:35:15,940 Frank! 2221 02:35:16,683 --> 02:35:17,877 And Ashley! 2222 02:35:20,253 --> 02:35:21,550 Oh, it isn't possible! 2223 02:35:25,425 --> 02:35:27,916 There's horses, Miss Melly. Here they come. 2224 02:35:28,028 --> 02:35:29,620 You're sewing, you're sewing. 2225 02:35:34,534 --> 02:35:35,831 Open the door, Mammy. 2226 02:35:46,046 --> 02:35:47,877 Good evening, Mrs. Kennedy. 2227 02:35:50,317 --> 02:35:51,875 Which of you ladies is Mrs. Wilkes? 2228 02:35:51,952 --> 02:35:53,044 I am Mrs. Wilkes. 2229 02:35:53,887 --> 02:35:56,321 I should like to speak to Mr. Wilkes, if you please. 2230 02:35:56,389 --> 02:35:57,378 He's not here. 2231 02:35:57,724 --> 02:35:58,713 Are you sure? 2232 02:35:58,792 --> 02:36:00,692 Don't you doubt Miss Melly's word. 2233 02:36:00,994 --> 02:36:02,825 I meant no disrespect, Mrs. Wilkes. 2234 02:36:03,530 --> 02:36:06,158 If you'll give me your word, I won't search the house. 2235 02:36:06,232 --> 02:36:10,100 Search if you like, but Mr. Wilkes is at a political meeting at Mr. Kennedy's store. 2236 02:36:10,170 --> 02:36:12,798 He's not at the store, and there's no meeting tonight! 2237 02:36:13,106 --> 02:36:14,437 No political meeting. 2238 02:36:14,841 --> 02:36:17,401 We'll wait outside till he and his friends return. 2239 02:36:18,945 --> 02:36:21,880 Sergeant, surround the house. Put a man on each door and window. 2240 02:36:21,948 --> 02:36:23,006 Yes, sir! 2241 02:36:27,620 --> 02:36:29,451 Keep on with your sewing, ladies. 2242 02:36:30,357 --> 02:36:32,655 And I'll read aloud. 2243 02:36:36,162 --> 02:36:39,256 "The Personal History and Experience of David Copperfield. 2244 02:36:42,335 --> 02:36:43,461 "Chapter one. 2245 02:36:43,903 --> 02:36:45,029 "l'm born. 2246 02:36:49,576 --> 02:36:53,342 "To begin my life, with the beginning of my life, I record that I was born. 2247 02:36:54,280 --> 02:36:56,840 "Chapter Nine. I have a memorable birthday. 2248 02:36:56,916 --> 02:36:58,941 "l pass over all that happened at school... 2249 02:36:59,019 --> 02:37:02,216 "...until the anniversary of my birthday came around in March. 2250 02:37:03,423 --> 02:37:06,017 "Except that Steerforth was more to be admired than ever. 2251 02:37:06,092 --> 02:37:07,354 "l remember nothing. 2252 02:37:07,427 --> 02:37:10,521 "He was going away at the end of the half year, if not sooner... 2253 02:37:10,630 --> 02:37:13,963 "...and was more spirited and independent than before in my eyes... 2254 02:37:14,401 --> 02:37:16,835 "...and, therefore, more engaging than before, but... 2255 02:37:16,903 --> 02:37:18,803 "...beyond this I remember nothing. 2256 02:37:19,672 --> 02:37:20,900 "The great...." 2257 02:37:23,276 --> 02:37:24,402 "l remember nothing." 2258 02:37:29,449 --> 02:37:31,144 Melly! They're drunk! 2259 02:37:31,951 --> 02:37:33,441 Leave this to me, Scarlett. 2260 02:37:33,653 --> 02:37:35,450 And, please, say nothing. 2261 02:37:38,892 --> 02:37:40,382 You stupid fool! 2262 02:37:42,595 --> 02:37:43,721 Quiet! 2263 02:37:44,364 --> 02:37:46,298 Will you shut up for the love of...? 2264 02:37:46,833 --> 02:37:47,822 Hello, Melly. 2265 02:37:48,001 --> 02:37:51,027 So, you've got my husband intoxicated again, Captain Butler! 2266 02:37:51,571 --> 02:37:52,595 Well, bring him in. 2267 02:37:52,672 --> 02:37:55,038 I'm sorry, Mrs. Wilkes. Your husband's under arrest. 2268 02:37:55,108 --> 02:37:57,167 If you arrest all the men who get intoxicated... 2269 02:37:57,243 --> 02:37:59,108 ...you must have a good many Yankees in jail. 2270 02:38:00,080 --> 02:38:02,742 Bring him in, Captain Butler. If you can walk yourself. 2271 02:38:04,851 --> 02:38:06,182 I want to tell you a story.... 2272 02:38:06,252 --> 02:38:07,617 Listen, Doctor, l.... 2273 02:38:07,954 --> 02:38:09,216 Put him there in that chair. 2274 02:38:13,326 --> 02:38:15,692 And now, Captain Butler, will you please leave my house... 2275 02:38:15,762 --> 02:38:18,356 ...and try to remember not to come here again? 2276 02:38:18,698 --> 02:38:21,565 Well, now that's fine thanks I get for bringing him home... 2277 02:38:21,868 --> 02:38:24,428 ...and not leaving him on the streets in this shameful condition! 2278 02:38:24,504 --> 02:38:26,131 Now, boys, all together! 2279 02:38:26,573 --> 02:38:28,097 Dr. Meade... 2280 02:38:28,708 --> 02:38:30,573 ...l'm astonished at you! 2281 02:38:37,350 --> 02:38:39,580 Oh, Ashley! How can you do this to me? 2282 02:38:41,421 --> 02:38:43,184 I ain't so very drunk, Melly. 2283 02:38:44,257 --> 02:38:46,885 Take him into the bedroom and lay him out on the bed as usual. 2284 02:38:46,960 --> 02:38:48,552 Don't touch him, he's under arrest! 2285 02:38:48,628 --> 02:38:49,617 Now, Tom. 2286 02:38:49,729 --> 02:38:51,526 What do you want to arrest him for? 2287 02:38:51,865 --> 02:38:53,526 I've seen him drunker. 2288 02:38:53,766 --> 02:38:56,360 I've seen you drunker! And you've seen me.... 2289 02:38:56,436 --> 02:38:59,371 He can lie in the gutter for all I care! I'm not a policeman. 2290 02:39:00,140 --> 02:39:01,903 But he led a raid tonight on that shantytown... 2291 02:39:01,975 --> 02:39:04,705 ...where Mrs. Kennedy got into trouble this afternoon. 2292 02:39:04,844 --> 02:39:07,870 A lot of those shanties were burned. A couple of men were killed. 2293 02:39:07,947 --> 02:39:11,815 It's about time you rebels learned you can't take the law into your own hands. 2294 02:39:12,085 --> 02:39:13,609 What are you laughing at? 2295 02:39:15,321 --> 02:39:17,846 This isn't your night to teach that lesson, Tom. 2296 02:39:18,224 --> 02:39:21,091 These two have been with me tonight. Yes, sir. 2297 02:39:21,361 --> 02:39:22,589 With you, Rhett? 2298 02:39:23,663 --> 02:39:24,652 Where? 2299 02:39:28,735 --> 02:39:31,169 I don't like to say in the presence of ladies. 2300 02:39:31,638 --> 02:39:32,730 You'd better say. 2301 02:39:33,373 --> 02:39:35,534 Come out on the porch and I'll tell you. 2302 02:39:35,642 --> 02:39:36,768 Speak out, Captain Butler! 2303 02:39:36,843 --> 02:39:39,539 I think I have a right to know where my husband's been. 2304 02:39:41,748 --> 02:39:45,013 Well, ma'am, we dropped in on a friend of mine... 2305 02:39:46,286 --> 02:39:47,617 ...and the captain's. 2306 02:39:48,121 --> 02:39:49,486 A Mrs. Belle Watling. 2307 02:39:50,490 --> 02:39:53,584 We played cards, drank champagne and... 2308 02:39:54,594 --> 02:39:55,652 ...well.... 2309 02:39:55,728 --> 02:39:59,164 Now, you've done it! Did you have to show me up in front of my wife? 2310 02:40:00,767 --> 02:40:02,632 Now I hope you're satisfied, Tom. 2311 02:40:02,802 --> 02:40:06,135 These ladies won't be on speaking terms with their husbands tomorrow. 2312 02:40:07,574 --> 02:40:09,599 Rhett, I had no idea, l.... 2313 02:40:10,944 --> 02:40:14,471 Look here, will you take an oath that they were with you tonight at... 2314 02:40:14,914 --> 02:40:16,040 ...at Belle's? 2315 02:40:16,449 --> 02:40:19,384 Ask Belle, if you don't believe me. She'll tell you, Captain. 2316 02:40:19,452 --> 02:40:21,613 Will you give me your word as a gentleman? 2317 02:40:22,021 --> 02:40:23,113 As a gentleman? 2318 02:40:23,456 --> 02:40:24,753 Why certainly, Tom. 2319 02:40:27,427 --> 02:40:28,724 Well, if l... 2320 02:40:28,795 --> 02:40:30,922 ...if I've made a mistake, I'm sorry. 2321 02:40:32,031 --> 02:40:34,397 I hope you'll forgive me, Mrs. Wilkes. I.... 2322 02:40:36,102 --> 02:40:38,195 If you'll go and leave us in peace, please. 2323 02:40:38,271 --> 02:40:40,865 Well, I say I'm sorry, and... 2324 02:40:42,008 --> 02:40:43,635 ...well, I am sorry. 2325 02:40:43,710 --> 02:40:45,200 Come on, Sergeant. 2326 02:40:51,684 --> 02:40:53,709 Lock that door. Pull down the shades. 2327 02:40:55,855 --> 02:40:56,913 Ashley. 2328 02:40:57,023 --> 02:40:59,423 It's all right. It's only in the shoulder. 2329 02:40:59,692 --> 02:41:01,990 Get him on the bed where I can dress the wound. 2330 02:41:02,061 --> 02:41:03,494 I think I can walk. 2331 02:41:04,530 --> 02:41:06,589 It's not worth the effort. Which way? 2332 02:41:06,666 --> 02:41:07,724 In here. 2333 02:41:09,402 --> 02:41:11,370 -Mammy, I want some hot water. -Yes, sir. 2334 02:41:11,437 --> 02:41:12,904 -And lint for bandages. -I'll find some. 2335 02:41:12,972 --> 02:41:15,941 Now what can I use for a probe? lf I only had my bag. 2336 02:41:16,009 --> 02:41:18,671 Were you really there? What did it look like? 2337 02:41:19,312 --> 02:41:23,339 Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? 2338 02:41:23,483 --> 02:41:25,644 Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself. 2339 02:41:28,354 --> 02:41:31,551 And now, Captain Butler, tell me what happened, all that happened. 2340 02:41:32,091 --> 02:41:33,456 I was too late. 2341 02:41:34,093 --> 02:41:37,620 When I got to the old Sullivan place there'd already been a skirmish with the Yankees. 2342 02:41:37,697 --> 02:41:40,530 I found Mr. Wilkes wounded and Dr. Meade was with him. 2343 02:41:40,900 --> 02:41:44,199 I had to prove they had been somewhere, anyplace but where they were. 2344 02:41:45,271 --> 02:41:46,829 So I took them to Belle's. 2345 02:41:47,006 --> 02:41:48,234 And she took them in? 2346 02:41:48,675 --> 02:41:50,870 She's by way of being an old friend of mine. 2347 02:41:51,411 --> 02:41:53,402 Oh, I'm sorry. I-- 2348 02:41:53,479 --> 02:41:56,175 I'm sorry I couldn't think up a more dignified alibi. 2349 02:42:00,119 --> 02:42:03,714 This isn't the first time you've come between me and disaster, Captain Butler. 2350 02:42:03,790 --> 02:42:06,623 It isn't likely that I'd question any device of yours. 2351 02:42:08,828 --> 02:42:12,093 And now, I'll go and see what Dr. Meade needs. 2352 02:42:17,804 --> 02:42:19,169 Oh, Ashley! 2353 02:42:20,973 --> 02:42:22,065 Ashley! 2354 02:42:24,110 --> 02:42:27,602 Have you no interest in what's become of your own husband, Mrs. Kennedy? 2355 02:42:30,383 --> 02:42:32,647 Did Frank go with you to Belle Watling's? 2356 02:42:32,885 --> 02:42:33,977 No. 2357 02:42:34,587 --> 02:42:35,679 Well, where is he? 2358 02:42:36,656 --> 02:42:38,453 He's lying out on Decatur Road... 2359 02:42:39,525 --> 02:42:40,958 ...shot through the head. 2360 02:42:42,161 --> 02:42:43,253 He's dead. 2361 02:42:53,539 --> 02:42:54,597 Who is it? 2362 02:42:55,074 --> 02:42:56,234 It's Miss Watlin'. 2363 02:42:56,442 --> 02:42:58,876 Oh, Mrs. Watling! Won't you come in the house? 2364 02:42:59,379 --> 02:43:01,506 Oh, no, I couldn't do that, Miss Wilkes. 2365 02:43:02,582 --> 02:43:04,607 You come in and sit a minute with me. 2366 02:43:12,992 --> 02:43:15,119 How can I thank you enough for what you did for us? 2367 02:43:15,194 --> 02:43:16,957 How can any of us thank you enough? 2368 02:43:17,029 --> 02:43:20,157 I got your note sayin' you was goin' to call on me and thank me. 2369 02:43:20,233 --> 02:43:22,667 Why, Miss Wilkes, you must have lost your mind. 2370 02:43:23,503 --> 02:43:25,562 I come up here as soon as it was dark to tell you... 2371 02:43:25,638 --> 02:43:27,902 ...you mustn't even think of any such thing. 2372 02:43:27,974 --> 02:43:28,998 Why, I'm.... 2373 02:43:29,909 --> 02:43:31,001 Why, you're.... 2374 02:43:31,544 --> 02:43:33,239 Well, it wouldn't be fittin' at all. 2375 02:43:33,312 --> 02:43:37,339 It wouldn't be fitting to thank a kind woman who saved my husband's life? 2376 02:43:37,417 --> 02:43:41,786 Miss Wilkes, there ain't never been a lady in this town nice to me like you was. 2377 02:43:42,555 --> 02:43:45,080 I mean, about the money for the hospital, you know. 2378 02:43:45,425 --> 02:43:47,017 And I don't forget a kindness. 2379 02:43:47,427 --> 02:43:50,555 And I got to thinking about you being left a widow with a little boy... 2380 02:43:50,630 --> 02:43:52,325 ...if Mr. Wilkes got hung... 2381 02:43:52,965 --> 02:43:55,763 ...and he's a nice little boy, your boy is, Miss Wilkes. 2382 02:43:56,602 --> 02:43:59,127 I got a boy myself and so l.... 2383 02:43:59,739 --> 02:44:01,832 Oh, you have? Does he live...? 2384 02:44:02,008 --> 02:44:04,272 Oh, no, ma'am, he ain't here in Atlanta. 2385 02:44:05,478 --> 02:44:06,911 He ain't never been here. 2386 02:44:07,447 --> 02:44:09,381 He's off at school. 2387 02:44:09,849 --> 02:44:11,874 I ain't seen him since he was little. 2388 02:44:14,887 --> 02:44:18,880 Well, anyway, if it had been that Miss Kennedy's husband by hisself... 2389 02:44:19,192 --> 02:44:22,628 ...l wouldn't have lifted a finger to, no matter what Captain Butler said. 2390 02:44:22,695 --> 02:44:24,629 She's a mighty cold woman. 2391 02:44:24,697 --> 02:44:26,858 Prancin' about Atlanta by herself. 2392 02:44:27,300 --> 02:44:29,632 She killed her husband same as if she shot him. 2393 02:44:30,269 --> 02:44:32,931 You mustn't say unkind things about my sister-in-law. 2394 02:44:36,576 --> 02:44:38,567 Please don't freeze me, Miss Wilkes. 2395 02:44:38,878 --> 02:44:40,607 I forgot how you liked her. 2396 02:44:41,848 --> 02:44:45,875 But she just ain't in the same class with you and I can't help it if I think so. 2397 02:44:46,686 --> 02:44:48,950 Well, anyway, I gotta be goin'. 2398 02:44:49,989 --> 02:44:53,755 I'm scared somebody'll recognize this carriage if I stayed here any longer. 2399 02:44:53,826 --> 02:44:55,623 That wouldn't do you no good. 2400 02:44:56,529 --> 02:44:57,962 And Miss Wilkes... 2401 02:44:58,498 --> 02:45:01,729 ...if you ever see me on the street, you don't have to speak to me. 2402 02:45:02,502 --> 02:45:03,799 I'll understand. 2403 02:45:04,637 --> 02:45:08,437 I should be proud to speak to you. Proud to be under obligation to you. 2404 02:45:09,775 --> 02:45:11,140 I hope we meet again. 2405 02:45:11,577 --> 02:45:13,807 Oh, no, ma'am, that wouldn't be fittin'. 2406 02:45:16,048 --> 02:45:18,573 -Good night, Miss Wilkes. -Good night, Mrs. Watling. 2407 02:45:24,257 --> 02:45:26,316 And you're wrong about Mrs. Kennedy. 2408 02:45:26,425 --> 02:45:28,723 She's brokenhearted about her husband. 2409 02:46:13,005 --> 02:46:15,269 Great balls of fire! It's Rhett. 2410 02:46:41,500 --> 02:46:43,798 Miss Scarlett, Captain Butler here to see you. 2411 02:46:44,070 --> 02:46:46,197 I told him you was prostrate with grief. 2412 02:46:46,305 --> 02:46:48,933 Tell him I'll be right down, Mammy. 2413 02:47:19,538 --> 02:47:20,903 She says she's comin'. 2414 02:47:21,340 --> 02:47:23,740 I don't know why she's comin'. But she's a-comin'. 2415 02:47:23,809 --> 02:47:25,299 You don't like me, Mammy. 2416 02:47:25,378 --> 02:47:28,609 Now don't you argue with me, you don't. You really don't. 2417 02:47:40,693 --> 02:47:42,092 It's no good, Scarlett. 2418 02:47:42,728 --> 02:47:43,660 What? 2419 02:47:43,729 --> 02:47:44,787 The cologne. 2420 02:47:45,264 --> 02:47:47,425 I'm sure I don't know what you mean. 2421 02:47:47,933 --> 02:47:51,096 I mean you've been drinking. Brandy. Quite a lot. 2422 02:47:52,038 --> 02:47:54,563 Well, what if I have? ls that any of your affair? 2423 02:47:57,176 --> 02:47:58,803 Don't drink alone, Scarlett. 2424 02:47:59,011 --> 02:48:01,912 People always find out and it ruins the reputation. 2425 02:48:08,421 --> 02:48:09,547 What is it? 2426 02:48:09,622 --> 02:48:11,590 This is more than losing old Frank. 2427 02:48:12,058 --> 02:48:13,423 Oh, Rhett... 2428 02:48:13,492 --> 02:48:14,550 ...l'm so afraid. 2429 02:48:14,927 --> 02:48:17,623 I don't believe it. You've never been afraid in your life. 2430 02:48:17,697 --> 02:48:19,164 I'm afraid now. 2431 02:48:19,432 --> 02:48:21,525 I'm afraid of dying and going to hell. 2432 02:48:23,402 --> 02:48:26,337 You look pretty healthy, and maybe there isn't any hell. 2433 02:48:26,405 --> 02:48:29,602 Oh, there is. I know there is. I was raised on it. 2434 02:48:30,543 --> 02:48:33,637 Well, far be it from me to question the teachings of childhood. 2435 02:48:34,246 --> 02:48:36,942 Tell me what you've done that hell yawns before you. 2436 02:48:38,451 --> 02:48:40,919 I ought never to have married Frank to begin with. 2437 02:48:41,253 --> 02:48:43,721 He was Suellen's beau and he loved her, not me. 2438 02:48:44,623 --> 02:48:47,353 And I made him miserable. And I killed him. 2439 02:48:47,893 --> 02:48:49,827 Yes, I did! I killed him! 2440 02:48:53,265 --> 02:48:57,929 For the first time I'm finding out what it is to be sorry for something I've done. 2441 02:48:58,471 --> 02:49:00,462 Here. Dry your eyes. 2442 02:49:01,707 --> 02:49:04,642 If you had it all to do over again, you'd do no differently. 2443 02:49:04,710 --> 02:49:07,338 You're like the thief who isn't the least bit sorry he stole... 2444 02:49:07,413 --> 02:49:10,246 ...but he's terribly, terribly sorry he's going to jail. 2445 02:49:10,483 --> 02:49:12,451 I'm glad Mother's dead. 2446 02:49:13,185 --> 02:49:15,847 I'm glad she's dead so she can't see me. 2447 02:49:16,856 --> 02:49:19,620 I always wanted to be like her, calm and kind and.... 2448 02:49:20,826 --> 02:49:23,317 And I certainly have turned out disappointing. 2449 02:49:25,231 --> 02:49:28,792 You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag. 2450 02:49:36,742 --> 02:49:39,506 So I'll change the subject and say what I came to say. 2451 02:49:40,012 --> 02:49:41,479 Say it, then, and get out! 2452 02:49:42,915 --> 02:49:43,904 What is it? 2453 02:49:43,983 --> 02:49:46,247 That I can't go on any longer without you. 2454 02:49:46,919 --> 02:49:51,049 You are the most ill-bred man to come here at a time like this with your filthy-- 2455 02:49:51,123 --> 02:49:53,614 I made up my mind that you were the only woman for me... 2456 02:49:53,692 --> 02:49:55,592 ...the first day I saw you at Twelve Oaks. 2457 02:49:55,661 --> 02:49:57,925 Now that you've got the lumber mill and Frank's money... 2458 02:49:57,997 --> 02:50:00,227 ...you won't come to me as you did to the jail. 2459 02:50:00,432 --> 02:50:02,400 So I see I shall have to marry you. 2460 02:50:03,269 --> 02:50:04,930 I never heard of such bad taste. 2461 02:50:05,004 --> 02:50:07,370 Would you be more convinced if I fell to my knees? 2462 02:50:07,439 --> 02:50:09,270 Turn me loose, you varmint, and get out of here! 2463 02:50:09,341 --> 02:50:12,310 Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments... 2464 02:50:12,378 --> 02:50:15,040 ...my dear Scarlett. I mean, my dear Mrs. Kennedy. 2465 02:50:15,347 --> 02:50:18,475 But it cannot have escaped your notice that for some time past... 2466 02:50:18,551 --> 02:50:21,884 ...the friendship I have felt for you has ripened into a deeper feeling. 2467 02:50:21,954 --> 02:50:25,355 A feeling more beautiful, more pure, more sacred. 2468 02:50:26,525 --> 02:50:28,618 Dare I name it? Can it be love? 2469 02:50:29,261 --> 02:50:31,752 Get up off your knees. I don't like your common jokes. 2470 02:50:31,931 --> 02:50:33,626 This is an honorable proposal of marriage... 2471 02:50:33,699 --> 02:50:36,224 ...made at what I consider a most opportune moment. 2472 02:50:37,369 --> 02:50:40,338 I can't go all my life waiting to catch you between husbands. 2473 02:50:40,973 --> 02:50:43,134 You're coarse, and you're conceited. 2474 02:50:44,143 --> 02:50:46,703 And I think this conversation has gone far enough. 2475 02:50:47,646 --> 02:50:50,114 Besides, I shall never marry again. 2476 02:50:51,183 --> 02:50:53,651 Oh, yes, you will, and you'll marry me. 2477 02:50:54,220 --> 02:50:55,949 You? You! 2478 02:50:56,689 --> 02:50:58,054 I don't love you! 2479 02:50:58,557 --> 02:51:00,821 And I don't like being married. 2480 02:51:01,794 --> 02:51:04,024 Did you ever think of marrying just for fun? 2481 02:51:04,230 --> 02:51:07,597 Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men, you mean. 2482 02:51:08,834 --> 02:51:10,529 Hush up! Do you want them to hear you? 2483 02:51:10,603 --> 02:51:12,798 You've been married to a boy and an old man. 2484 02:51:13,105 --> 02:51:16,165 Why not try a husband of the right age, with a way with women? 2485 02:51:17,042 --> 02:51:21,536 You're a fool, Rhett Butler, when you know I shall always love another man. 2486 02:51:22,882 --> 02:51:26,147 Stop it! Do you hear me, Scarlett? Stop it! No more of that talk. 2487 02:51:32,524 --> 02:51:33,991 Rhett, don't, I shall faint. 2488 02:51:34,059 --> 02:51:36,721 I want you to faint. This is what you were meant for. 2489 02:51:36,962 --> 02:51:39,726 None of the fools you've known have kissed you like this, have they? 2490 02:51:39,798 --> 02:51:42,392 Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley. 2491 02:51:50,943 --> 02:51:54,037 Say you're going to marry me. Say "yes." Say "yes! " 2492 02:51:54,280 --> 02:51:55,304 Yes. 2493 02:51:57,616 --> 02:52:00,107 Are you sure you meant it? You don't want to take it back? 2494 02:52:00,185 --> 02:52:01,209 No. 2495 02:52:01,854 --> 02:52:03,981 Look at me and try to tell me the truth. 2496 02:52:04,556 --> 02:52:06,547 Did you say "yes" because of my money? 2497 02:52:07,159 --> 02:52:08,148 Well.... 2498 02:52:08,394 --> 02:52:09,827 Yes. Partly. 2499 02:52:11,096 --> 02:52:12,188 Partly? 2500 02:52:12,898 --> 02:52:17,631 Well, you know, Rhett, money does help, and, of course I am fond of you. 2501 02:52:17,803 --> 02:52:18,827 Fond of me. 2502 02:52:18,904 --> 02:52:22,362 Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying... 2503 02:52:22,508 --> 02:52:24,373 ...but you always said we had a lot in common.... 2504 02:52:24,443 --> 02:52:25,933 Yes, you're right, my dear. 2505 02:52:26,445 --> 02:52:28,777 I'm not in love with you any more than you are with me. 2506 02:52:28,847 --> 02:52:31,111 Heaven help the man who ever really loves you. 2507 02:52:31,850 --> 02:52:33,750 What kind of a ring would you like, my darling? 2508 02:52:33,819 --> 02:52:37,016 Oh, a diamond ring. And do buy a great big one, Rhett. 2509 02:52:37,089 --> 02:52:40,081 You shall have the biggest and the most vulgar ring in Atlanta. 2510 02:52:40,392 --> 02:52:42,383 I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon... 2511 02:52:42,494 --> 02:52:44,018 ...my ill-gotten gains can buy. 2512 02:52:44,096 --> 02:52:45,586 Oh, that would be just heavenly. 2513 02:52:45,831 --> 02:52:47,856 And I think I'll buy your trousseau for you, too. 2514 02:52:47,967 --> 02:52:49,559 Rhett, how wonderful, but... 2515 02:52:50,336 --> 02:52:52,497 ...you won't tell anybody, will you, Rhett? 2516 02:52:52,972 --> 02:52:54,439 Still the little hypocrite. 2517 02:52:57,176 --> 02:52:59,269 Rhett, aren't you going to kiss me goodbye? 2518 02:52:59,345 --> 02:53:02,041 Don't you think you've had enough kissing for one afternoon? 2519 02:53:02,114 --> 02:53:03,206 You're impossible. 2520 02:53:03,282 --> 02:53:05,682 You can go and I don't care if you never come back. 2521 02:53:05,751 --> 02:53:07,082 But I will come back. 2522 02:53:22,067 --> 02:53:24,126 What are you thinking about, Scarlett? 2523 02:53:24,236 --> 02:53:26,101 I'm thinking about how rich we are. 2524 02:53:28,107 --> 02:53:30,439 Rhett, I can keep the lumber business too, can't l? 2525 02:53:30,509 --> 02:53:32,704 Yes, of course, you can, if it amuses you. 2526 02:53:32,978 --> 02:53:35,606 Now that you're rich you can tell everyone to go to the devil... 2527 02:53:35,681 --> 02:53:37,080 ...as you've always said you wanted to. 2528 02:53:37,483 --> 02:53:40,043 But you were the main one I wanted to go to the devil. 2529 02:53:57,870 --> 02:54:01,328 Don't scrape the plate, Scarlett. I'm sure there's more in the kitchen. 2530 02:54:01,640 --> 02:54:05,098 Oh, Rhett, can I have one of those chocolate ones stuffed with meringue? 2531 02:54:05,611 --> 02:54:08,910 If you don't stop being such a glutton, you'll get as fat as Mammy... 2532 02:54:09,014 --> 02:54:10,447 ...then I'll divorce you. 2533 02:54:11,283 --> 02:54:14,013 Wouldn't it be nice if you bought something for Mammy, too? 2534 02:54:14,086 --> 02:54:17,078 Why should I buy her a present when she called us both mules? 2535 02:54:17,823 --> 02:54:19,154 Mules? Why mules? 2536 02:54:19,458 --> 02:54:23,326 Yes, she said we could give ourselves airs, and get ourselves all slicked up... 2537 02:54:23,395 --> 02:54:25,625 ...like racehorses but we were just mules in horse harness... 2538 02:54:25,697 --> 02:54:27,289 ...and we didn't fool anybody. 2539 02:54:28,333 --> 02:54:30,130 I never heard anything more true. 2540 02:54:30,202 --> 02:54:31,760 Mammy's a smart old soul... 2541 02:54:32,071 --> 02:54:35,370 ...and one of the few people I know whose respect I'd like to have. 2542 02:54:36,508 --> 02:54:38,339 I won't give her a thing. She doesn't deserve it. 2543 02:54:38,410 --> 02:54:40,139 Then I'll take her a petticoat. 2544 02:54:40,245 --> 02:54:42,440 My Mammy always said when she went to heaven... 2545 02:54:42,514 --> 02:54:46,473 ...she wanted a red taffeta petticoat, so stiff that it would stand by itself... 2546 02:54:46,752 --> 02:54:49,778 ...and so rustly, the Lord would think it was made of angels' wings. 2547 02:54:49,855 --> 02:54:52,915 Why, she won't take it from you. She'd rather die than wear it. 2548 02:54:53,092 --> 02:54:55,856 That may be, but I'm making the gesture just the same. 2549 02:55:00,566 --> 02:55:02,761 Wake up! Wake up! 2550 02:55:04,536 --> 02:55:06,436 You were having another nightmare. 2551 02:55:07,739 --> 02:55:08,763 Oh, Rhett. 2552 02:55:09,174 --> 02:55:11,369 When I was so cold and hungry and... 2553 02:55:11,443 --> 02:55:12,933 ...and so tired l... 2554 02:55:13,545 --> 02:55:17,504 ...l couldn't find it. I ran through the mist and I couldn't find it. 2555 02:55:18,350 --> 02:55:20,341 -Find what, honey? -Oh, I don't know. 2556 02:55:21,120 --> 02:55:23,645 I always dream the same dream and I never know. 2557 02:55:24,289 --> 02:55:26,120 It seems to be hidden in the mist. 2558 02:55:26,358 --> 02:55:27,450 Darling. 2559 02:55:28,760 --> 02:55:32,890 Rhett, do you think I'll ever dream that I've found it and that I'm safe? 2560 02:55:34,233 --> 02:55:38,329 Dreams don't work that way, but when you get used to being safe and warm... 2561 02:55:38,804 --> 02:55:40,704 ...you'll stop dreaming that dream. 2562 02:55:41,106 --> 02:55:44,132 And, Scarlett, I'm going to see that you are safe. 2563 02:55:48,447 --> 02:55:50,711 Would you do something for me if I asked you? 2564 02:55:51,183 --> 02:55:52,377 You know I would. 2565 02:55:53,619 --> 02:55:55,917 Will you take me away from here? 2566 02:55:56,255 --> 02:55:57,722 Don't you like New Orleans? 2567 02:55:57,789 --> 02:56:01,316 Oh, I love New Orleans, but I want to go home and visit Tara. 2568 02:56:02,728 --> 02:56:04,286 Will you take me to Tara? 2569 02:56:05,097 --> 02:56:09,591 Yes, Scarlett, of course I will. We'll go tomorrow. 2570 02:56:13,005 --> 02:56:15,803 You get your strength from this red earth of Tara, Scarlett. 2571 02:56:15,874 --> 02:56:17,933 You're part of it, and it's part of you. 2572 02:56:18,010 --> 02:56:21,571 Rhett, I'd give anything to have Tara the way it was before the war. 2573 02:56:21,813 --> 02:56:24,714 Would you? Then go ahead and make it that way. 2574 02:56:25,250 --> 02:56:28,549 Spend whatever you want, make it as fine a plantation as it ever was. 2575 02:56:29,154 --> 02:56:30,644 Oh, Rhett. 2576 02:56:31,256 --> 02:56:32,746 Rhett, you are good to me. 2577 02:56:33,091 --> 02:56:35,423 And can we still have our big new house in Atlanta? 2578 02:56:35,494 --> 02:56:38,054 Yes, and it can be as ornate as you want... 2579 02:56:38,530 --> 02:56:40,896 ...marbled terraces, stained-glass windows and all. 2580 02:56:40,966 --> 02:56:42,866 Rhett, won't everyone be jealous? 2581 02:56:42,935 --> 02:56:46,063 I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy. 2582 02:56:47,906 --> 02:56:52,070 I don't care. Scarlett's hateful, building that new house just to show off... 2583 02:56:52,211 --> 02:56:54,441 ...and even taking our servants. 2584 02:56:55,414 --> 02:56:58,315 Oh, darling, you mustn't think unkindly of her. 2585 02:56:58,784 --> 02:57:01,378 She's made it possible for us to keep Tara always. 2586 02:57:01,887 --> 02:57:03,479 Yes, and what good is Tara? 2587 02:57:03,956 --> 02:57:07,517 She's had three husbands and I'll be an old maid. 2588 02:57:10,529 --> 02:57:12,360 Great Jehosophat! 2589 02:57:13,165 --> 02:57:14,860 Great Jehosophat! 2590 02:57:15,267 --> 02:57:17,292 Lordsy, we sure is rich now! 2591 02:57:17,502 --> 02:57:18,594 It ain't quality.... 2592 02:57:19,071 --> 02:57:21,266 But that's ridiculous. Why can't I go in? 2593 02:57:22,040 --> 02:57:24,474 I'm entitled to at least see what my own child looks like. 2594 02:57:24,543 --> 02:57:28,035 You control yourself, Mr. Rhett. You'll be seein' it for a long time. 2595 02:57:28,847 --> 02:57:31,577 I'd like to apologize, Mr. Rhett, about it's not being a boy. 2596 02:57:31,650 --> 02:57:33,880 Oh, hush your mouth, Mammy. Who wants a boy? 2597 02:57:34,186 --> 02:57:37,383 Boys aren't any use to anybody. Don't you think I'm proof of that? 2598 02:57:38,156 --> 02:57:39,987 Have a drink of sherry, Mammy. 2599 02:57:40,058 --> 02:57:42,583 Mammy, she is beautiful, isn't she? 2600 02:57:42,894 --> 02:57:44,225 She sure is. 2601 02:57:45,130 --> 02:57:46,757 Did you ever see a prettier one? 2602 02:57:46,832 --> 02:57:50,768 Well, sir, Miss Scarlett was mighty nigh that pretty when she come, but not quite. 2603 02:57:51,203 --> 02:57:52,636 Have another glass, Mammy. 2604 02:57:57,309 --> 02:57:59,402 What's that rustling noise I hear? 2605 02:57:59,478 --> 02:58:03,676 Lordsy, Mr. Rhett. That ain't nothin' but my red silk petticoat you done give me. 2606 02:58:03,782 --> 02:58:06,876 Nothing but your petticoat. I don't believe it. Let me see. 2607 02:58:06,952 --> 02:58:08,112 Pull up your skirt. 2608 02:58:08,620 --> 02:58:10,212 Mr. Rhett. You is bad. 2609 02:58:11,256 --> 02:58:12,348 Yeah, oh, Lord! 2610 02:58:18,430 --> 02:58:20,990 You sure took a long enough time about wearing it. 2611 02:58:21,667 --> 02:58:23,294 Yes, sir, too long. 2612 02:58:24,002 --> 02:58:25,970 No more mule in horse's harness? 2613 02:58:26,271 --> 02:58:29,240 Mr. Rhett, Miss Scarlett was bad tellin' you about that. 2614 02:58:29,574 --> 02:58:32,134 You ain't holdin' that against old Mammy, is you? 2615 02:58:32,577 --> 02:58:35,410 No, I ain't holding it against you. I just wanted to know. 2616 02:58:35,480 --> 02:58:38,244 Have another glass, Mammy. Here, take the whole bottle. 2617 02:58:38,450 --> 02:58:40,884 Dr. Meade says you may go in now, Captain Butler. 2618 02:58:44,790 --> 02:58:46,724 This sure is a happy day to me. 2619 02:58:47,025 --> 02:58:49,858 I done diapered three generations of this family's girls... 2620 02:58:50,329 --> 02:58:52,388 ...and it sure is a happy day. 2621 02:58:52,564 --> 02:58:55,931 Oh, yes, Mammy. The happiest days are when babies come. 2622 02:58:56,001 --> 02:58:57,161 I wish.... 2623 02:58:57,736 --> 02:59:00,899 Oh, Mammy, she's beautiful. What do you suppose they'll name her? 2624 02:59:01,006 --> 02:59:03,406 Miss Scarlett done told me if it was a girl... 2625 02:59:03,508 --> 02:59:06,568 ...she's goin' to name it Eugenia Victoria. 2626 02:59:07,412 --> 02:59:08,504 Yes... 2627 02:59:08,714 --> 02:59:10,648 ...she's a beautiful baby... 2628 02:59:11,416 --> 02:59:13,816 ...the most beautiful baby ever. 2629 02:59:14,886 --> 02:59:16,080 Yes. 2630 02:59:17,622 --> 02:59:19,954 Do you know that this is your birthday? 2631 02:59:20,659 --> 02:59:22,820 That you're a week old today? 2632 02:59:23,462 --> 02:59:28,627 Yes, I'm going to buy her a pony the likes of which this town has never seen. 2633 02:59:29,334 --> 02:59:32,462 Yes, I'm gonna send her to the best schools in Charleston. 2634 02:59:32,938 --> 02:59:37,034 Yes. And her'll be received by the best families in the South. 2635 02:59:37,809 --> 02:59:40,300 And when it comes time for her to marry... 2636 02:59:40,379 --> 02:59:43,314 ...well, she'll be a little princess. 2637 02:59:44,249 --> 02:59:46,183 You certainly are making a fool of yourself. 2638 02:59:46,485 --> 02:59:47,747 And why shouldn't l? 2639 02:59:48,787 --> 02:59:51,688 She's the first person who's ever completely belonged to me. 2640 02:59:53,091 --> 02:59:54,786 Great balls of fire! 2641 02:59:54,860 --> 02:59:56,384 I had the baby, didn't l? 2642 02:59:57,329 --> 02:59:58,887 It's Melanie. May I come in? 2643 02:59:58,964 --> 02:59:59,988 Come in, Melly. 2644 03:00:00,198 --> 03:00:03,599 Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes. 2645 03:00:05,904 --> 03:00:08,737 But, Captain Butler, most babies have blue eyes when they're born. 2646 03:00:08,807 --> 03:00:11,776 Don't try to tell him anything. He knows everything about babies. 2647 03:00:11,843 --> 03:00:14,937 Nevertheless, her eyes are blue and they're going to stay blue. 2648 03:00:15,113 --> 03:00:17,013 As blue as the bonnie blue flag. 2649 03:00:18,016 --> 03:00:20,314 That's it. That's what we'll call her. 2650 03:00:20,585 --> 03:00:21,745 Bonnie Blue Butler. 2651 03:00:30,562 --> 03:00:31,688 Try again, Mammy. 2652 03:00:39,771 --> 03:00:40,897 Twenty inches. 2653 03:00:41,406 --> 03:00:44,375 Twenty inches! I've grown as big as Aunt Pitty. 2654 03:00:45,010 --> 03:00:47,535 You've simply got to make it 18 and a half again, Mammy. 2655 03:00:47,612 --> 03:00:49,136 You done had a baby, Miss Scarlett... 2656 03:00:49,214 --> 03:00:51,580 ...and you ain't never goin' to be no 18 and a half inches again. 2657 03:00:51,650 --> 03:00:54,016 Never. And there ain't nothin' to do about it. 2658 03:00:55,220 --> 03:00:57,211 There is something to do about it! 2659 03:00:57,456 --> 03:01:00,084 I'm just not going to get old and fat before my time. 2660 03:01:01,193 --> 03:01:03,127 I just won't have any more babies! 2661 03:01:04,062 --> 03:01:07,122 I heard Mr. Rhett say that he'll be wantin' a son next year. 2662 03:01:07,866 --> 03:01:10,699 Go tell Captain Butler I've decided not to go out after all. 2663 03:01:10,769 --> 03:01:12,396 I'll have supper in my room. 2664 03:01:33,058 --> 03:01:36,789 I got your message. I'll have them bring my supper up here too. 2665 03:01:43,802 --> 03:01:45,497 No objections to that, I hope? 2666 03:01:45,604 --> 03:01:46,730 No. 2667 03:01:48,006 --> 03:01:48,973 Yes. 2668 03:01:50,976 --> 03:01:53,308 I mean, I don't care where you have your supper. 2669 03:01:56,114 --> 03:01:57,138 Rhett? 2670 03:01:58,083 --> 03:01:59,050 Yes? 2671 03:01:59,117 --> 03:02:00,141 You see... 2672 03:02:00,719 --> 03:02:02,380 ...well, I've decided... 2673 03:02:04,623 --> 03:02:06,955 ...well, I hope I don't have any more children. 2674 03:02:19,738 --> 03:02:22,639 My pet, as I told you before Bonnie was born... 2675 03:02:23,542 --> 03:02:26,534 ...it's immaterial to me whether you have one child or 20! 2676 03:02:26,645 --> 03:02:28,135 No, but you know what l.... 2677 03:02:28,880 --> 03:02:30,438 Do you know what I mean? 2678 03:02:30,549 --> 03:02:33,609 I do. And do you know I can divorce you for this? 2679 03:02:34,853 --> 03:02:37,083 You're just low enough to think of something like that! 2680 03:02:37,155 --> 03:02:40,921 If you had any chivalry in you or would be nice like, well, look at Ashley Wilkes! 2681 03:02:40,992 --> 03:02:43,517 Melanie can't have any more children and he.... 2682 03:02:45,931 --> 03:02:48,627 You've been to the lumber office this afternoon, haven't you? 2683 03:02:48,700 --> 03:02:50,395 What has that got to do with it? 2684 03:02:52,003 --> 03:02:55,268 Quite the little gentleman, Ashley. Pray go on, Mrs. Butler. 2685 03:02:55,473 --> 03:02:57,703 It's no use. You wouldn't understand. 2686 03:02:59,010 --> 03:03:01,001 You know, I'm sorry for you, Scarlett. 2687 03:03:01,079 --> 03:03:02,137 Sorry for me? 2688 03:03:02,380 --> 03:03:05,941 Yes, sorry for you because you're throwing away happiness with both hands... 2689 03:03:06,051 --> 03:03:08,485 ...and reaching out for something that will never make you happy. 2690 03:03:08,553 --> 03:03:10,145 I don't know what you're talking about. 2691 03:03:10,221 --> 03:03:13,156 If you were free and Miss Melly were dead and you had your precious... 2692 03:03:13,224 --> 03:03:16,125 ...honorable Ashley, do you think you'd be happy with him? 2693 03:03:17,395 --> 03:03:20,387 You'd never know him, never even understand his mind... 2694 03:03:21,132 --> 03:03:24,067 ...any more than you understand anything except money. 2695 03:03:24,402 --> 03:03:26,370 Never mind about that! What I want to know is-- 2696 03:03:26,438 --> 03:03:29,965 You may keep your sanctity, Scarlett. It'll work no hardship on me. 2697 03:03:30,875 --> 03:03:32,399 Do you mean to say you don't care? 2698 03:03:32,477 --> 03:03:36,038 The world is full of many things and many people, and I shan't be lonely. 2699 03:03:36,715 --> 03:03:38,273 I'll find comfort elsewhere. 2700 03:03:38,717 --> 03:03:40,548 Well, that's fine. But I warn you. 2701 03:03:40,785 --> 03:03:43,720 Just in case you change your mind, I intend to lock my door. 2702 03:03:44,022 --> 03:03:47,480 Why bother? lf I wanted to come in, no lock could keep me out! 2703 03:04:06,111 --> 03:04:09,444 I always knew that most women were cheats, hypocritical and hard. 2704 03:04:09,581 --> 03:04:12,015 -But this one.... -Rhett, it ain't no use. 2705 03:04:12,083 --> 03:04:14,779 -What do you mean? -I mean you're poisoned with her. 2706 03:04:15,053 --> 03:04:18,386 I don't care what she's done to you, you're still in love with her. 2707 03:04:18,490 --> 03:04:20,390 And don't think it pleasures me none to say it. 2708 03:04:20,458 --> 03:04:23,359 Maybe so! But I'm through with her, I tell you! I'm through. 2709 03:04:23,428 --> 03:04:26,693 You gotta think of the child. The child's worth ten of the mother. 2710 03:04:33,371 --> 03:04:36,067 You're a shrewd woman, Belle, and a very nice one. 2711 03:04:38,243 --> 03:04:39,232 Yes, Rhett? 2712 03:04:39,310 --> 03:04:42,211 I was just thinking of the difference between you, and... 2713 03:04:42,947 --> 03:04:46,348 ...you're both hard-headed business women and you're both successful. 2714 03:04:46,484 --> 03:04:48,315 But you've got a heart, Belle... 2715 03:04:50,221 --> 03:04:51,518 ...and you're honest. 2716 03:04:54,292 --> 03:04:55,452 Goodbye, Rhett. 2717 03:04:56,761 --> 03:04:57,989 Goodbye, Belle. 2718 03:05:13,878 --> 03:05:16,039 She'll be a wonderful horsewoman! 2719 03:05:16,281 --> 03:05:18,306 Look at those hands, and that seat! 2720 03:05:18,616 --> 03:05:19,913 Oh, fiddle-dee-dee! 2721 03:05:20,085 --> 03:05:23,020 Just why we have to wheel the baby when we have a house full of servants.... 2722 03:05:23,088 --> 03:05:24,146 Good morning, Mrs. Merriwether. 2723 03:05:24,222 --> 03:05:25,746 Good morning, Captain Butler. 2724 03:05:25,824 --> 03:05:27,155 Good morning, Scarlett. 2725 03:05:27,225 --> 03:05:30,126 Making fools of ourselves in front of these old buffaloes! 2726 03:05:30,261 --> 03:05:33,128 If you'd thought of your position years ago, you wouldn't have to do this. 2727 03:05:33,198 --> 03:05:37,430 But as it is, we'll cultivate every female dragon of the old guard in this town. 2728 03:05:38,436 --> 03:05:39,835 Good morning, Mrs. Whiting. 2729 03:05:39,904 --> 03:05:43,203 Good morning, Captain Butler. Good morning, Scarlett. 2730 03:05:43,975 --> 03:05:46,705 So the millionaire speculator's turning respectable! 2731 03:05:47,412 --> 03:05:49,607 All of our money can't buy what I want for Bonnie. 2732 03:05:49,681 --> 03:05:51,911 Oh, I'll admit I've been at fault, too. 2733 03:05:51,983 --> 03:05:54,315 But Bonnie's going to have a place among decent people. 2734 03:05:54,385 --> 03:05:57,980 Yes, even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat. 2735 03:05:58,957 --> 03:06:00,652 Good morning, Mrs. Meade. 2736 03:06:00,959 --> 03:06:03,621 Good morning, Captain Butler. Good morning, Scarlett. 2737 03:06:10,168 --> 03:06:13,103 Mrs. Merriwether, I've always had a great regard for your knowledge. 2738 03:06:13,171 --> 03:06:14,866 I wonder if you could give me some advice. 2739 03:06:14,939 --> 03:06:15,928 Why, certainly, Captain Butler. 2740 03:06:16,007 --> 03:06:18,305 My Bonnie sucks her thumb. I can't make her stop it. 2741 03:06:18,376 --> 03:06:20,810 You should make her stop it. It'll ruin the shape of her mouth. 2742 03:06:20,879 --> 03:06:21,937 I know, I know. 2743 03:06:22,046 --> 03:06:25,607 She has such a beautiful mouth, too. I tried putting soap under her nails. 2744 03:06:25,750 --> 03:06:26,842 Soap! Bah! 2745 03:06:26,918 --> 03:06:30,410 Put quinine on her thumb and she'll stop sucking it quick enough. 2746 03:06:30,655 --> 03:06:33,180 Quinine! I never would have thought of it. 2747 03:06:33,591 --> 03:06:35,718 I can't thank you enough, Mrs. Merriwether. 2748 03:06:35,794 --> 03:06:38,888 You've taken a great load off my mind! Good morning. 2749 03:06:42,634 --> 03:06:43,896 Good morning, Dolly. 2750 03:06:44,068 --> 03:06:45,535 Wasn't that Captain Butler? 2751 03:06:45,770 --> 03:06:48,238 Good morning, Caroline. I was just thinking. 2752 03:06:48,706 --> 03:06:52,733 There must be a great deal of good in a man who could love a child so much. 2753 03:06:52,877 --> 03:06:54,504 But of course there is! 2754 03:06:54,813 --> 03:06:58,544 Oh, did I tell you that Fanny Elsing told Dr. Meade that Captain Butler... 2755 03:06:58,650 --> 03:07:01,380 ...finally admitted he was honored by the Confederate Congress... 2756 03:07:01,452 --> 03:07:03,579 ...for his services at the Battle of Franklin? 2757 03:07:03,655 --> 03:07:07,113 No! And did I tell you, Caroline, that Captain Butler... 2758 03:07:07,225 --> 03:07:10,422 ...made a stupendous contribution to the Association for the Beautification... 2759 03:07:10,495 --> 03:07:12,429 ...of the Graves of the Glorious Dead? 2760 03:07:12,497 --> 03:07:13,486 No! 2761 03:07:14,232 --> 03:07:17,929 My little grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week. 2762 03:07:18,169 --> 03:07:20,933 Why, Dolly Merriwether, you know right well it was my idea... 2763 03:07:21,005 --> 03:07:22,370 ...to give a party for Bonnie Butler! 2764 03:07:22,440 --> 03:07:23,771 Why Caroline Meade.... 2765 03:07:32,984 --> 03:07:35,919 Now watch Daddy put your pony over, Bonnie. Now watch. 2766 03:07:39,157 --> 03:07:41,455 Daddy, let me! Let me! 2767 03:07:41,626 --> 03:07:43,958 All right, darling. Put her on, Pork! 2768 03:07:47,665 --> 03:07:48,791 Up we go. 2769 03:07:49,133 --> 03:07:50,430 Oh, there! 2770 03:07:50,735 --> 03:07:53,260 Lordsy mercy! There he goes again! 2771 03:07:53,371 --> 03:07:56,670 Grip tightly with your legs and sit close. Lean forward and be sure you go with him. 2772 03:07:56,741 --> 03:07:59,539 Hold your reins properly in a firm hand. Up! 2773 03:08:00,712 --> 03:08:02,942 That was fine! I knew you'd do it! 2774 03:08:03,248 --> 03:08:06,115 When you get a little older, I'll take you to Kentucky and Virginia. 2775 03:08:06,184 --> 03:08:09,642 You'll be the greatest horsewoman in the South. Give your daddy a kiss. 2776 03:08:10,788 --> 03:08:12,085 Mr. Rhett! Mr. Rhett! 2777 03:08:13,224 --> 03:08:14,248 Mr. Rhett! 2778 03:08:15,260 --> 03:08:17,490 Did you see her, Mammy? Wasn't she wonderful? 2779 03:08:17,929 --> 03:08:21,865 Mr. Rhett, I done told you and told you it just ain't fittin'... 2780 03:08:21,933 --> 03:08:25,027 ...for a girl child to ride astraddle with her dress flyin' up! 2781 03:08:25,203 --> 03:08:27,569 All right, Mammy. I'll teach her to ride sidesaddle. 2782 03:08:27,639 --> 03:08:30,870 And I'll buy her a blue velvet riding habit. She'll love that. 2783 03:08:30,942 --> 03:08:33,240 A nice black broadcloth is what little girls wear. 2784 03:08:33,311 --> 03:08:35,438 Now, Mammy, be reasonable. 2785 03:08:35,947 --> 03:08:38,142 Well, I don't think it's fittin', but.... 2786 03:08:40,184 --> 03:08:42,311 It ain't fittin', it just ain't fittin'. 2787 03:08:44,088 --> 03:08:45,385 It ain't fittin'. 2788 03:08:55,600 --> 03:08:56,828 Why, Scarlett! 2789 03:08:57,602 --> 03:08:59,593 What are you doing downtown at this time of day? 2790 03:08:59,671 --> 03:09:00,660 Ashley, I just-- 2791 03:09:00,738 --> 03:09:04,105 Why aren't you helping Melly get ready for my surprise birthday party? 2792 03:09:04,375 --> 03:09:07,674 Why, Ashley Wilkes, you aren't supposed to know anything about that. 2793 03:09:08,112 --> 03:09:10,672 Melly'd be so disappointed if you weren't surprised. 2794 03:09:10,848 --> 03:09:14,045 I won't let on. I'll be the most surprised man in Atlanta. 2795 03:09:15,219 --> 03:09:17,346 As long as you're here, let me show you the books... 2796 03:09:17,422 --> 03:09:20,220 ...so you can see just how bad a businessman I really am. 2797 03:09:20,291 --> 03:09:22,452 Oh, don't let's fool with any books today. 2798 03:09:22,760 --> 03:09:25,320 When I'm wearing a new bonnet, all the figures I ever knew... 2799 03:09:25,396 --> 03:09:27,125 ...go right slap out of my head. 2800 03:09:27,198 --> 03:09:30,429 The figures are well lost when the bonnet's as pretty as that one. 2801 03:09:30,902 --> 03:09:33,871 Scarlett, you know, you get prettier all the time. 2802 03:09:34,839 --> 03:09:38,673 You haven't changed a bit since the day of our last barbecue at Twelve Oaks... 2803 03:09:39,210 --> 03:09:42,145 ...where you sat under a tree surrounded by dozens of beaux. 2804 03:09:44,282 --> 03:09:46,682 That girl doesn't exist anymore. 2805 03:09:47,185 --> 03:09:49,745 Nothing's turned out as I expected, Ashley. 2806 03:09:50,088 --> 03:09:51,180 Nothing. 2807 03:09:51,889 --> 03:09:55,586 Yes, we've travelled a long road since the old days, haven't we, Scarlett? 2808 03:09:56,260 --> 03:09:57,818 Oh, the lazy days... 2809 03:09:58,062 --> 03:10:00,257 ...the warm, still country twilights... 2810 03:10:01,566 --> 03:10:04,126 ...the high, soft negro laughter from the quarters... 2811 03:10:05,370 --> 03:10:08,601 ...the golden warmth and security of those days. 2812 03:10:10,842 --> 03:10:12,309 Don't look back, Ashley. 2813 03:10:13,044 --> 03:10:14,204 Don't look back. 2814 03:10:16,347 --> 03:10:21,046 It drags at your heart till you can't do anything, but look back. 2815 03:10:26,190 --> 03:10:28,283 I didn't mean to make you sad, my dear. 2816 03:10:29,560 --> 03:10:32,552 I'd never want you to be anything but completely happy. 2817 03:10:53,017 --> 03:10:54,075 Oh, Ashley! 2818 03:10:56,654 --> 03:10:57,678 Who is it? 2819 03:10:57,755 --> 03:10:58,949 Only your husband. 2820 03:11:00,058 --> 03:11:00,854 Come in. 2821 03:11:02,126 --> 03:11:04,560 Am I actually being invited into the sanctuary? 2822 03:11:06,130 --> 03:11:08,064 You're not ready for Melanie's party. 2823 03:11:08,599 --> 03:11:10,066 I've got a headache, Rhett. 2824 03:11:10,201 --> 03:11:12,669 You go without me, and make my excuses to Melanie. 2825 03:11:14,672 --> 03:11:17,140 What a white-livered little coward you are! Get up! 2826 03:11:17,642 --> 03:11:20,236 You're going to that party and you'll have to hurry. 2827 03:11:20,678 --> 03:11:22,543 -Has lndia dared to-- -Yes. India has! 2828 03:11:22,613 --> 03:11:24,604 Every woman and man in town knows the story! 2829 03:11:24,682 --> 03:11:26,115 You should kill them, spreading lies. 2830 03:11:26,184 --> 03:11:28,880 I have a strange way of not killing people who tell the truth. 2831 03:11:28,953 --> 03:11:30,284 There's no time to argue now. Get up! 2832 03:11:30,354 --> 03:11:33,517 I won't go! I can't go until this misunderstanding is cleared up. 2833 03:11:33,591 --> 03:11:36,185 You won't cheat Miss Melly out of the satisfaction of publicly... 2834 03:11:36,260 --> 03:11:37,659 ...ordering you out of her house. 2835 03:11:37,728 --> 03:11:39,457 There was nothing wrong. India hates me so. 2836 03:11:39,530 --> 03:11:41,430 I can't go, Rhett. I couldn't face it. 2837 03:11:41,499 --> 03:11:44,991 If you don't show it tonight, you'll never be able to as long as you live. 2838 03:11:45,069 --> 03:11:47,970 While that wouldn't bother me, you're ruining Bonnie's chances. 2839 03:11:48,039 --> 03:11:51,372 You're going to that party, if only for her sake. Now, get dressed! 2840 03:12:04,922 --> 03:12:08,323 Wear that! Nothing modest or matronly will do for this occasion. 2841 03:12:08,860 --> 03:12:11,852 And put on plenty of rouge. I want you to look your part tonight. 2842 03:12:19,137 --> 03:12:24,268 "For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 2843 03:12:24,442 --> 03:12:29,470 "For he's a jolly good fellow Which nobody can deny 2844 03:12:29,914 --> 03:12:33,611 "Which nobody can deny Which nobody can deny 2845 03:12:34,352 --> 03:12:36,786 "For he's a jolly good fellow...." 2846 03:12:38,589 --> 03:12:41,114 -Good night, Scarlett. -But Rhett, you can't-- 2847 03:12:41,192 --> 03:12:44,161 You go into the arena alone. The lions are hungry for you. 2848 03:12:44,362 --> 03:12:45,954 Oh, Rhett, don't leave me. Don't. 2849 03:12:46,030 --> 03:12:47,190 You're not afraid? 2850 03:12:47,398 --> 03:12:49,525 "Which nobody can deny Which nobody can deny 2851 03:12:49,600 --> 03:12:54,162 "For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 2852 03:12:54,272 --> 03:12:59,539 "For he's a jolly good fellow Which nobody can deny." 2853 03:13:14,058 --> 03:13:16,083 What a lovely dress, Scarlett, darling. 2854 03:13:16,427 --> 03:13:18,088 India wasn't able to come tonight. 2855 03:13:18,162 --> 03:13:19,390 Will you be an angel? 2856 03:13:19,463 --> 03:13:21,954 I do need you to help me receive my guests. 2857 03:13:25,770 --> 03:13:27,203 Mrs. Meade... 2858 03:13:27,438 --> 03:13:29,065 ...here's our darling Scarlett. 2859 03:13:31,108 --> 03:13:32,166 Good evening. 2860 03:13:32,276 --> 03:13:33,334 Good evening. 2861 03:13:33,611 --> 03:13:34,669 Why Scarlett! 2862 03:13:35,446 --> 03:13:38,313 -Good evening, Miss Scarlett. -Good evening, Mrs. Butler. 2863 03:13:39,083 --> 03:13:42,211 Ashley, aren't you going to get our Scarlett a glass of punch? 2864 03:13:50,161 --> 03:13:53,096 Did you have a good time tonight at Miss Melly's party, child? 2865 03:13:53,164 --> 03:13:54,188 Yes, yes. 2866 03:13:54,265 --> 03:13:56,130 Now, Mammy, be sure and leave word... 2867 03:13:56,200 --> 03:13:59,294 ...if Captain Butler asks for me when he comes back, I'm asleep. 2868 03:13:59,670 --> 03:14:00,659 Yes, ma'am. 2869 03:14:30,101 --> 03:14:31,398 Come in, Mrs. Butler. 2870 03:14:40,911 --> 03:14:42,037 Come here. 2871 03:14:57,928 --> 03:14:58,952 Sit down! 2872 03:15:01,632 --> 03:15:05,261 There's no reason why you shouldn't have your nightcap even if I am here. 2873 03:15:05,403 --> 03:15:07,564 I didn't want a drink. I heard a noise and-- 2874 03:15:07,638 --> 03:15:09,401 You heard nothing of the kind. 2875 03:15:09,974 --> 03:15:12,704 You wouldn't have come down if you'd thought I was here. 2876 03:15:12,843 --> 03:15:15,073 -You must need a drink badly. -I do not! 2877 03:15:15,146 --> 03:15:17,944 Take it. Don't give yourself airs. 2878 03:15:18,015 --> 03:15:21,075 I know you drink on the quiet, and I know how much you drink. 2879 03:15:21,519 --> 03:15:23,817 Do you think I care if you like your brandy? 2880 03:15:30,961 --> 03:15:32,292 You're drunk, and I'm going to bed! 2881 03:15:32,363 --> 03:15:33,853 I'm very drunk... 2882 03:15:34,198 --> 03:15:37,395 ...and I intend getting still drunker before the evening's over... 2883 03:15:38,135 --> 03:15:40,865 ...but you're not going to bed, not yet! 2884 03:15:42,139 --> 03:15:43,265 Sit down! 2885 03:15:46,477 --> 03:15:48,411 So she stood by you, did she? 2886 03:15:49,647 --> 03:15:53,242 How does it feel to have the woman you've wronged cloak your sins for you? 2887 03:15:54,919 --> 03:15:57,615 You're wondering if she knows all about you and Ashley. 2888 03:15:58,155 --> 03:16:00,749 You're wondering if she did it just to save her face. 2889 03:16:01,392 --> 03:16:05,021 You're thinking that she's a fool for doing it even if it did save your hide. 2890 03:16:05,096 --> 03:16:07,257 -I will not listen. -Yes, you'll listen! 2891 03:16:08,332 --> 03:16:10,732 Miss Melly's a fool, but not the kind you think. 2892 03:16:11,635 --> 03:16:14,798 It's just that there's too much honor in her to ever conceive of dishonor... 2893 03:16:14,872 --> 03:16:16,464 ...in anyone she loves. 2894 03:16:17,375 --> 03:16:18,637 And she loves you. 2895 03:16:19,410 --> 03:16:22,243 Though just why she does, I'm sure I don't know! 2896 03:16:23,414 --> 03:16:26,679 If you weren't so drunk and insulting, I could explain everything. 2897 03:16:27,151 --> 03:16:30,052 -As it is though-- -If you get out of that chair once more! 2898 03:16:34,458 --> 03:16:39,088 Of course, the comic figure in all this is the long suffering Mr. Wilkes! 2899 03:16:40,131 --> 03:16:43,100 Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife... 2900 03:16:43,200 --> 03:16:45,760 ...and won't be unfaithful to her technically. 2901 03:16:47,438 --> 03:16:49,201 Why doesn't he make up his mind? 2902 03:16:49,306 --> 03:16:50,398 Rhett, you.... 2903 03:16:53,844 --> 03:16:56,244 Observe my hands, my dear. 2904 03:16:57,248 --> 03:16:59,682 I could tear you to pieces with them. 2905 03:17:00,351 --> 03:17:03,878 And I'd do it, if it'd take Ashley out of your mind forever. 2906 03:17:04,955 --> 03:17:06,513 But it wouldn't. 2907 03:17:07,358 --> 03:17:11,124 So I'll remove him from your mind forever this way. 2908 03:17:12,329 --> 03:17:14,422 I'll put my hands so... 2909 03:17:15,299 --> 03:17:17,426 ...one on each side of your head... 2910 03:17:18,436 --> 03:17:22,497 ...and I'll smash your skull between them like a walnut. 2911 03:17:23,307 --> 03:17:25,537 And that'll block him out. 2912 03:17:26,811 --> 03:17:29,507 Take your hands off me, you drunken fool. 2913 03:17:34,785 --> 03:17:38,016 You know I've always admired your spirit, my dear. 2914 03:17:38,989 --> 03:17:41,287 Never more than now, when you're cornered. 2915 03:17:42,460 --> 03:17:43,620 I'm not cornered. 2916 03:17:43,894 --> 03:17:46,727 And you'll never corner me, Rhett Butler, or frighten me! 2917 03:17:46,797 --> 03:17:49,960 You've lived in dirt so long, you can't understand anything else. 2918 03:17:50,367 --> 03:17:54,098 And you're jealous of something you can't understand. Good night! 2919 03:17:56,640 --> 03:17:58,005 Jealous, am l? 2920 03:17:58,108 --> 03:17:59,632 Yes, I suppose I am. 2921 03:18:00,511 --> 03:18:03,537 Even though I know you've been faithful to me all along. 2922 03:18:04,148 --> 03:18:05,376 How do I know? 2923 03:18:05,516 --> 03:18:08,679 Because I know Ashley Wilkes, and his honorable breed. 2924 03:18:09,286 --> 03:18:10,378 They're gentlemen! 2925 03:18:11,021 --> 03:18:13,683 And that's more than I can say for you or for me! 2926 03:18:14,692 --> 03:18:18,219 We're not gentlemen, and we have no honor, have we? 2927 03:18:27,872 --> 03:18:29,965 It's not that easy, Scarlett. 2928 03:18:34,311 --> 03:18:36,279 You turned me out while you chased Ashley Wilkes. 2929 03:18:36,347 --> 03:18:38,144 While you dreamed of Ashley Wilkes. 2930 03:18:38,215 --> 03:18:40,445 This is one night you're not turning me out! 2931 03:19:08,946 --> 03:19:11,073 How are you feeling this morning, Mammy? 2932 03:19:11,148 --> 03:19:15,016 Well, this misery in my back ain't so good. 2933 03:19:17,988 --> 03:19:20,513 You actin' mighty happy this mornin', Miss Scarlett. 2934 03:19:20,658 --> 03:19:22,125 I am, Mammy. I am. 2935 03:19:29,266 --> 03:19:34,101 "Oh, she wept with delight when he gave her a smile 2936 03:19:34,605 --> 03:19:39,167 "And trembled with fear at his frown." 2937 03:19:56,060 --> 03:19:57,084 Hello. 2938 03:19:59,930 --> 03:20:03,525 I'd like to extend my apologies for my conduct of last night. 2939 03:20:03,801 --> 03:20:04,995 Oh, but Rhett.... 2940 03:20:05,502 --> 03:20:06,730 I was very drunk... 2941 03:20:06,804 --> 03:20:10,069 ...and quite swept off my feet by your charms. 2942 03:20:12,309 --> 03:20:15,870 Well, you needn't bother to apologize. Nothing you ever do surprises me! 2943 03:20:16,580 --> 03:20:19,378 I've been thinking things over, and I really believe that... 2944 03:20:19,450 --> 03:20:20,940 ...it would be better for both of us... 2945 03:20:21,018 --> 03:20:23,748 ...if we admitted we'd made a mistake and got a divorce. 2946 03:20:23,954 --> 03:20:25,216 -A divorce? -Yes. 2947 03:20:25,723 --> 03:20:28,351 There's no point in our holding on to each other, is there? 2948 03:20:28,425 --> 03:20:30,950 I'll provide for you amply. You've plenty of grounds. 2949 03:20:31,028 --> 03:20:33,861 Just give me Bonnie. You can say what you please, I won't contest it. 2950 03:20:33,931 --> 03:20:34,920 Thank you very much. 2951 03:20:34,999 --> 03:20:38,025 But I wouldn't dream of disgracing the family with a divorce. 2952 03:20:38,769 --> 03:20:41,260 You'd disgrace it quick enough if Ashley were free. 2953 03:20:41,338 --> 03:20:44,330 It makes my head spin to think how quickly you'd divorce me. 2954 03:20:45,476 --> 03:20:46,875 Wouldn't you, Scarlett? 2955 03:20:48,312 --> 03:20:49,540 Well, answer me. 2956 03:20:49,613 --> 03:20:50,637 Wouldn't you? 2957 03:20:50,714 --> 03:20:52,944 Will you please go now, and leave me alone? 2958 03:20:54,485 --> 03:20:56,817 Yes, I'm going. That's what I came to tell you. 2959 03:20:57,821 --> 03:21:01,222 I'm going on a very extended trip to London, and I'm leaving today. 2960 03:21:02,559 --> 03:21:04,220 And I'm taking Bonnie with me. 2961 03:21:04,294 --> 03:21:06,762 So you'll please get her little duds packed right away. 2962 03:21:06,830 --> 03:21:09,060 You'll never take my child out of this house. 2963 03:21:09,466 --> 03:21:11,331 She's my child, too, Scarlett. 2964 03:21:11,435 --> 03:21:13,528 You're making a mistake, if you think I'm leaving her here... 2965 03:21:13,604 --> 03:21:16,266 ...with a mother who hasn't the decency to consider her own reputation. 2966 03:21:16,340 --> 03:21:17,739 You're a fine one to talk. 2967 03:21:18,342 --> 03:21:19,741 You think I'll let that child out of this house... 2968 03:21:19,810 --> 03:21:23,439 ...when you'll probably have her around with people like that Belle? 2969 03:21:23,547 --> 03:21:25,913 If you were a man I'd break your neck for that. 2970 03:21:26,316 --> 03:21:28,477 As it is, I'll thank you to shut your stupid mouth. 2971 03:21:28,552 --> 03:21:31,419 As for you, giving yourself pious airs about your motherhood.... 2972 03:21:31,488 --> 03:21:33,752 Why, a cat's a better mother than you are. 2973 03:21:33,857 --> 03:21:36,826 Have her things packed and ready for me in an hour, or I warn you.... 2974 03:21:36,894 --> 03:21:40,728 I've always thought a good lashing with a buggy whip would benefit you immensely. 2975 03:21:46,203 --> 03:21:47,465 Excuse me, Mr. Rhett. 2976 03:21:48,505 --> 03:21:49,529 Hello, Uncle Rhett. 2977 03:21:49,606 --> 03:21:51,073 Hello, hello, Beau. 2978 03:21:51,141 --> 03:21:52,472 Daddy, Daddy! 2979 03:21:52,876 --> 03:21:56,209 Where have you been? I've been waiting for you all morning. 2980 03:21:56,413 --> 03:21:59,940 Well, I've been hunting for a rabbit skin to wrap my little Bonnie in. 2981 03:22:00,117 --> 03:22:02,017 Give your best sweetheart a kiss. 2982 03:22:05,456 --> 03:22:08,550 I'm going to take you on a long trip to fairyland! 2983 03:22:09,593 --> 03:22:10,890 Where? Where? 2984 03:22:11,295 --> 03:22:14,890 I'm going to show you the Tower of London, where the little princes were... 2985 03:22:15,199 --> 03:22:16,530 ...and London Bridge. 2986 03:22:17,201 --> 03:22:18,634 London Bridge! 2987 03:22:18,736 --> 03:22:20,533 Will it be falling down? 2988 03:22:22,039 --> 03:22:24,303 Well, it will if you want it to, darling. 2989 03:22:26,844 --> 03:22:28,971 Daddy, dark! 2990 03:22:30,347 --> 03:22:31,837 Dark! 2991 03:22:32,015 --> 03:22:33,039 Daddy! Dark! 2992 03:22:35,085 --> 03:22:37,815 It's all right. Who put out that light? Nurse! 2993 03:22:37,888 --> 03:22:39,321 Daddy, dark! 2994 03:22:40,624 --> 03:22:41,716 Daddy, dark! 2995 03:22:41,792 --> 03:22:43,453 There. Yes, yes. 2996 03:22:44,027 --> 03:22:45,858 What's the matter with my Bonnie? 2997 03:22:45,996 --> 03:22:47,293 A bear. 2998 03:22:47,731 --> 03:22:49,995 Oh, a bear? A big bear? 2999 03:22:50,467 --> 03:22:53,368 Dreadful big. And he sat on my chest. 3000 03:22:53,470 --> 03:22:56,769 Well, I'll stay here and shoot him if he comes back. 3001 03:23:11,989 --> 03:23:13,616 Good evening, Mr. Butler. 3002 03:23:16,827 --> 03:23:19,557 Haven't I told you never to leave her alone in the dark? 3003 03:23:19,630 --> 03:23:23,589 If you'll pardon me, sir, children are often afraid of the dark, but they get over it. 3004 03:23:23,667 --> 03:23:25,362 If you just let her scream for a night or two. 3005 03:23:25,435 --> 03:23:29,428 Let her scream! Either you're a fool or the most inhuman woman I've ever seen! 3006 03:23:29,506 --> 03:23:32,100 Of course, sir, if you want her to grow up nervous and cowardly. 3007 03:23:32,176 --> 03:23:33,165 Cowardly! 3008 03:23:33,377 --> 03:23:36,744 There isn't a cowardly bone in her body. You're discharged! 3009 03:23:37,648 --> 03:23:38,808 As you say, sir. 3010 03:23:55,833 --> 03:23:57,323 Where is Mother? 3011 03:24:03,874 --> 03:24:06,001 Aren't you happy here in London with me? 3012 03:24:06,677 --> 03:24:09,168 I want to go home. 3013 03:24:21,358 --> 03:24:22,723 Miss Bonnie! 3014 03:24:23,026 --> 03:24:24,891 And Captain Butler! 3015 03:24:25,229 --> 03:24:27,060 -Miss Scarlett! -Hello, Mammy. 3016 03:24:27,331 --> 03:24:28,559 Honey, child! 3017 03:24:29,967 --> 03:24:32,765 Miss Scarlett! They's back! They's back, Miss Scarlett! 3018 03:24:32,936 --> 03:24:33,994 Bonnie! 3019 03:24:35,072 --> 03:24:36,972 Bonnie! Bonnie, baby! 3020 03:24:37,307 --> 03:24:38,604 Darling, baby! 3021 03:24:38,675 --> 03:24:40,074 Are you glad to be home? 3022 03:24:40,143 --> 03:24:41,508 Daddy gave me a kitten. 3023 03:24:41,778 --> 03:24:45,043 -What a little, lovely kitten! -London's a horrid place. 3024 03:24:45,582 --> 03:24:47,846 -Oh, my darling. -Where's my pony? 3025 03:24:48,051 --> 03:24:51,248 -I want to go out and see my pony. -You go out and see your pony. 3026 03:25:00,731 --> 03:25:01,891 Where's my pony? 3027 03:25:03,400 --> 03:25:05,129 I wanna go out and see my pony. 3028 03:25:05,869 --> 03:25:07,598 You run along with Mammy. 3029 03:25:07,671 --> 03:25:09,161 -Come on, honey child. -Go with Mammy. 3030 03:25:09,239 --> 03:25:11,230 Mammy sure has missed you, honey. 3031 03:25:13,410 --> 03:25:14,843 Mrs. Butler, I believe. 3032 03:25:15,879 --> 03:25:17,369 Mammy said you'd come back. 3033 03:25:18,849 --> 03:25:20,339 But only to bring Bonnie. 3034 03:25:20,417 --> 03:25:23,818 Apparently any mother, even a bad one, is better for a child than none. 3035 03:25:24,621 --> 03:25:26,384 You mean you're going away again? 3036 03:25:26,790 --> 03:25:28,348 What perception, Mrs. Butler. 3037 03:25:28,725 --> 03:25:29,817 Right away. 3038 03:25:29,960 --> 03:25:31,985 In fact, I left my bags at the station. 3039 03:25:34,131 --> 03:25:36,895 You're looking pale. Is there a shortage of rouge? 3040 03:25:37,401 --> 03:25:39,892 Or can this wanness mean you've been missing me? 3041 03:25:40,804 --> 03:25:42,362 If I'm pale, it's your fault. 3042 03:25:42,439 --> 03:25:44,839 Not because I've been missing you, but because.... 3043 03:25:49,179 --> 03:25:50,703 Pray continue, Mrs. Butler. 3044 03:25:51,915 --> 03:25:54,179 It's because I'm going to have a baby. 3045 03:26:00,223 --> 03:26:01,247 Indeed? 3046 03:26:01,725 --> 03:26:03,488 And who's the happy father? 3047 03:26:04,294 --> 03:26:05,522 You know it's yours. 3048 03:26:05,862 --> 03:26:07,659 I don't want it any more than you do. 3049 03:26:07,731 --> 03:26:09,892 No woman would want the child of a cad like you. 3050 03:26:09,967 --> 03:26:12,663 I wish it were anybody's child but yours. 3051 03:26:14,638 --> 03:26:16,970 Well, cheer up. Maybe you'll have an accident. 3052 03:26:31,588 --> 03:26:32,714 Is she better? 3053 03:26:37,327 --> 03:26:38,726 Has she asked for me? 3054 03:26:38,795 --> 03:26:40,888 Don't you understand? She's delirious. 3055 03:26:42,432 --> 03:26:44,229 Rhett! 3056 03:26:45,502 --> 03:26:47,129 I want Rhett! 3057 03:26:51,408 --> 03:26:54,707 What's the matter, honey? Did you call somebody, child? 3058 03:26:54,878 --> 03:26:56,311 It's no use. 3059 03:26:57,581 --> 03:26:58,912 It's no use. 3060 03:27:20,971 --> 03:27:22,097 Dr. Meade's left. 3061 03:27:23,573 --> 03:27:24,767 Scarlett's dead! 3062 03:27:24,975 --> 03:27:26,704 Oh, no, she's much better. 3063 03:27:27,277 --> 03:27:28,335 Really she is. 3064 03:27:45,328 --> 03:27:47,956 There, there, Captain Butler. You're beside yourself. 3065 03:27:48,498 --> 03:27:50,728 She'll very soon be well again, I promise you. 3066 03:27:50,801 --> 03:27:53,770 No, you don't understand. She never wanted this baby. 3067 03:27:53,970 --> 03:27:56,404 Not want a baby? Why, every woman wants a baby! 3068 03:27:56,540 --> 03:27:59,407 Yes, you want children, but she doesn't. Not my children. 3069 03:27:59,810 --> 03:28:01,937 She told me she didn't want any more children... 3070 03:28:02,012 --> 03:28:04,071 ...and I wanted to hurt her because she'd hurt me. 3071 03:28:04,147 --> 03:28:05,444 I wanted to and I did. 3072 03:28:05,515 --> 03:28:08,643 Hush. You mustn't tell me these things. It's not fit. 3073 03:28:08,718 --> 03:28:11,551 I didn't know about this baby until the other day when she fell. 3074 03:28:11,621 --> 03:28:14,613 If I'd known, I'd have come straight home whether she wanted me or not! 3075 03:28:14,691 --> 03:28:16,283 Well, of course you would. 3076 03:28:16,493 --> 03:28:19,792 And then when she told me, there on the steps, what did I do? 3077 03:28:20,363 --> 03:28:23,161 What did I say? I laughed and I said-- 3078 03:28:23,233 --> 03:28:25,701 But you didn't mean it. I know you didn't mean it. 3079 03:28:26,670 --> 03:28:29,104 Oh, but I did mean it. I was crazy with jealousy. 3080 03:28:29,439 --> 03:28:33,034 She's never cared for me. I thought I could make her care, but I couldn't. 3081 03:28:35,011 --> 03:28:36,239 You're so wrong. 3082 03:28:36,646 --> 03:28:39,979 Scarlett loves you a great deal, much more than she knows. 3083 03:28:41,585 --> 03:28:43,553 If that were only true I could wait forever. 3084 03:28:43,620 --> 03:28:45,815 If she'd only forgive me, forget this ever happened. 3085 03:28:45,922 --> 03:28:46,911 She will. 3086 03:28:47,324 --> 03:28:48,916 You must be patient. 3087 03:28:51,328 --> 03:28:52,727 Oh, no, it's not possible. 3088 03:28:53,096 --> 03:28:56,122 You don't understand. If you only knew who she really loved... 3089 03:28:57,234 --> 03:28:58,826 ...you wouldn't believe it. 3090 03:29:02,105 --> 03:29:04,539 Surely you haven't listened to idle gossip. 3091 03:29:04,774 --> 03:29:07,265 No, Captain Butler, I wouldn't believe it. 3092 03:29:09,346 --> 03:29:13,715 There, there. Scarlett's going to get well and there can be other babies. 3093 03:29:14,017 --> 03:29:17,748 Oh no, no, she couldn't even if she wanted to, after what she's been through. 3094 03:29:17,821 --> 03:29:19,789 But of course she could. 3095 03:29:20,323 --> 03:29:21,722 I'm going to. 3096 03:29:24,661 --> 03:29:27,892 No, Miss Melly, you mustn't risk it. It's too dangerous. 3097 03:29:28,365 --> 03:29:30,959 Children are life renewing itself, Captain Butler... 3098 03:29:31,501 --> 03:29:34,993 ...and when life does that danger seems very unimportant. 3099 03:29:38,108 --> 03:29:40,838 I've never before known anyone who was really brave. 3100 03:29:41,978 --> 03:29:44,469 I pray God things go well with you, Miss Melly. 3101 03:29:45,081 --> 03:29:48,573 And I want to thank you for all you've done for me and for Scarlett. 3102 03:29:50,053 --> 03:29:51,714 From my heart, I thank you. 3103 03:29:58,795 --> 03:30:01,457 Miss Scarlett's feelin' a heap better today, Mr. Rhett. 3104 03:30:02,165 --> 03:30:03,325 Thank you, Mammy. 3105 03:30:10,840 --> 03:30:12,831 I've come to ask your forgiveness... 3106 03:30:13,176 --> 03:30:16,077 ...in the hope that we can give our life together another chance. 3107 03:30:16,146 --> 03:30:17,374 Our life together? 3108 03:30:17,814 --> 03:30:19,907 When did we ever have a life together? 3109 03:30:21,251 --> 03:30:22,445 Yes, you're right. 3110 03:30:23,386 --> 03:30:26,844 But I'm sure if we could only try again, we could be happy. 3111 03:30:27,557 --> 03:30:29,821 Well, what is there to make us happy now? 3112 03:30:30,760 --> 03:30:32,921 Well, there's Bonnie and... 3113 03:30:33,964 --> 03:30:35,591 ...and I love you, Scarlett. 3114 03:30:36,266 --> 03:30:37,790 When did you discover that? 3115 03:30:38,101 --> 03:30:41,468 I've always loved you, but you've never given me a chance to show it. 3116 03:30:43,173 --> 03:30:45,607 Well, and just what do you want me to do? 3117 03:30:47,444 --> 03:30:49,605 To begin with, give up the mill, Scarlett. 3118 03:30:50,447 --> 03:30:51,607 We'll go away. 3119 03:30:51,681 --> 03:30:53,774 We'll take Bonnie and we'll have another honeymoon. 3120 03:30:53,850 --> 03:30:56,717 Give up the mill? But why? It's making more money than ever. 3121 03:30:56,786 --> 03:30:58,720 Yes, I know, but we don't need it. 3122 03:30:58,788 --> 03:31:01,279 Sell it, or better still, give it to Ashley. 3123 03:31:01,891 --> 03:31:03,620 Melanie's been such a friend to both of us. 3124 03:31:03,693 --> 03:31:06,423 Always Melanie! lf you'd only think a little more about me.... 3125 03:31:06,496 --> 03:31:07,827 I am thinking of you... 3126 03:31:08,999 --> 03:31:10,796 ...and I'm thinking that... 3127 03:31:11,001 --> 03:31:14,232 ...well, maybe it's the mill that's taken you away from me... 3128 03:31:14,671 --> 03:31:16,002 ...and from Bonnie. 3129 03:31:16,072 --> 03:31:18,836 I know what you're thinking. Don't try to bring Bonnie into this. 3130 03:31:18,908 --> 03:31:20,569 You're the one taking her away from me. 3131 03:31:20,644 --> 03:31:21,804 But she loves you. 3132 03:31:21,878 --> 03:31:24,312 You've done everything possible to make her love you and not me. 3133 03:31:24,381 --> 03:31:25,643 Why, she's so spoiled now that-- 3134 03:31:25,715 --> 03:31:27,046 Mommy! Daddy! 3135 03:31:27,450 --> 03:31:28,439 Watch me! 3136 03:31:29,019 --> 03:31:30,043 We're watching, darling. 3137 03:31:30,854 --> 03:31:32,617 You're mighty pretty, precious. 3138 03:31:32,889 --> 03:31:34,151 So are you. 3139 03:31:34,557 --> 03:31:37,185 I'm going to jump. Watch me, Daddy. 3140 03:31:37,927 --> 03:31:40,623 I don't think you ought to do much jumping yet, Bonnie. 3141 03:31:40,697 --> 03:31:43,029 Remember, you've just learned to ride sidesaddle. 3142 03:31:43,099 --> 03:31:44,430 I will so jump! 3143 03:31:44,534 --> 03:31:47,025 I can jump better than ever 'cause I've grown... 3144 03:31:47,504 --> 03:31:49,096 ...and I've moved the bar higher. 3145 03:31:49,172 --> 03:31:50,537 Don't let her do it, Rhett. 3146 03:31:51,041 --> 03:31:55,137 No, Bonnie, you can't. Well, if you fall off, don't cry and blame me. 3147 03:31:56,112 --> 03:31:57,602 Rhett, stop her! 3148 03:31:59,582 --> 03:32:00,708 Bonnie! 3149 03:32:01,518 --> 03:32:02,507 Bonnie! 3150 03:32:03,887 --> 03:32:05,013 Just like Pa. 3151 03:32:08,858 --> 03:32:09,984 Just like Pa! 3152 03:32:11,594 --> 03:32:12,686 Bonnie! 3153 03:32:21,271 --> 03:32:22,260 Bonnie! 3154 03:32:23,039 --> 03:32:24,006 Bonnie! 3155 03:32:41,187 --> 03:32:44,156 Lordsy, Miss Melly. I sure is glad you has come. 3156 03:32:46,793 --> 03:32:49,694 This house won't seem the same without Bonnie. 3157 03:32:49,763 --> 03:32:51,424 How's Miss Scarlett bearing up? 3158 03:32:51,698 --> 03:32:54,531 Miss Melly, this here done broke her heart... 3159 03:32:55,268 --> 03:32:57,862 ...but I didn't fetch you here on Miss Scarlett's account. 3160 03:32:57,937 --> 03:33:02,135 What that child got to stand, the good Lord give her strength to stand. 3161 03:33:03,610 --> 03:33:05,635 It's Mr. Rhett I's worried about. 3162 03:33:09,449 --> 03:33:11,940 He done lost his mind these last couple of days. 3163 03:33:12,052 --> 03:33:13,485 No, Mammy, no. 3164 03:33:13,953 --> 03:33:17,889 I ain't never see'd no man, black or white, set such store on any child. 3165 03:33:18,691 --> 03:33:20,784 When Dr. Meade says her neck broke... 3166 03:33:21,161 --> 03:33:24,858 ...Mr. Rhett grab his gun and run out there and shoot that poor pony... 3167 03:33:25,832 --> 03:33:28,767 ...and for a minute I think he going to shoot hisself. 3168 03:33:28,935 --> 03:33:30,698 Oh, poor Captain Butler. 3169 03:33:30,770 --> 03:33:35,503 Yes, ma'am. Miss Scarlett, she call him a murderer for teachin' that child to jump. 3170 03:33:36,009 --> 03:33:38,375 She say, "You give me my baby what you kill." 3171 03:33:38,845 --> 03:33:42,576 And then he say Miss Scarlett ain't never cared nothin' about Miss Bonnie. 3172 03:33:43,116 --> 03:33:47,143 It like to turn my blood cold, the things they say to one another. 3173 03:33:47,654 --> 03:33:49,713 Stop, Mammy, don't tell me any more. 3174 03:33:52,926 --> 03:33:54,689 And then that night... 3175 03:33:55,728 --> 03:33:59,129 ...Mr. Rhett, he locked hisself in the nursery with Miss Bonnie... 3176 03:34:00,333 --> 03:34:01,891 ...and he wouldn't even open the door... 3177 03:34:01,968 --> 03:34:04,129 ...when Miss Scarlett beat on it and hollered to him. 3178 03:34:04,204 --> 03:34:06,468 And that's the way it's been for two whole days. 3179 03:34:06,573 --> 03:34:07,767 Oh, Mammy. 3180 03:34:09,075 --> 03:34:12,203 And then this evenin', Miss Scarlett, she shout through the door... 3181 03:34:12,512 --> 03:34:14,707 ...and she say the funeral set for tomorrow mornin'... 3182 03:34:14,781 --> 03:34:17,579 ...and he says "You try that and I kills you tomorrow. 3183 03:34:17,884 --> 03:34:20,478 "Do you think I's goin' to put my child away in the... 3184 03:34:20,920 --> 03:34:22,751 "...in the dark when she's so scared of it?" 3185 03:34:23,256 --> 03:34:26,089 Oh, Mammy, he has lost his mind. 3186 03:34:26,159 --> 03:34:29,686 Yes, ma'am, that's the God's truth. He ain't goin' to let us bury that child. 3187 03:34:29,762 --> 03:34:31,491 You gotta help us, Miss Melly. 3188 03:34:31,931 --> 03:34:33,489 Oh, but I can't intrude. 3189 03:34:33,633 --> 03:34:35,658 If you can't help us, who can? 3190 03:34:35,969 --> 03:34:38,494 Mr. Rhett always set great store by your opinion. 3191 03:34:41,040 --> 03:34:42,234 Please, Miss Melly. 3192 03:34:44,377 --> 03:34:46,277 I'll do what I can, Mammy. 3193 03:34:52,952 --> 03:34:55,113 Get away from that door, and leave us alone. 3194 03:34:55,455 --> 03:34:57,218 It's Mrs. Wilkes, Captain Butler. 3195 03:34:57,557 --> 03:34:59,149 Please let me in. 3196 03:34:59,225 --> 03:35:00,817 I've come to see Bonnie. 3197 03:35:22,182 --> 03:35:23,206 Oh, Lord... 3198 03:35:23,983 --> 03:35:26,543 ...please help Mr. Rhett in this hour of his grief. 3199 03:35:38,965 --> 03:35:42,025 I want you to go and make a good deal of strong coffee... 3200 03:35:42,268 --> 03:35:45,863 ...and bring it up to Captain Butler. I'll go and see Miss Scarlett. 3201 03:35:46,339 --> 03:35:47,237 But.... 3202 03:35:47,740 --> 03:35:50,937 Captain Butler is quite willing for the funeral to take place... 3203 03:35:51,110 --> 03:35:52,304 ...tomorrow morning. 3204 03:35:52,378 --> 03:35:57,111 Hallelujah. I suspects the angels fights on your side, Miss Melly. Hallelujah. 3205 03:35:58,418 --> 03:36:00,045 Miss Melly! Miss Melly! 3206 03:36:00,887 --> 03:36:01,751 Miss Melly! 3207 03:36:01,854 --> 03:36:03,515 Miss Melly! Miss Melly! 3208 03:36:05,258 --> 03:36:07,226 Send for Dr. Meade, Mammy... 3209 03:36:07,927 --> 03:36:09,053 ...and try... 3210 03:36:09,262 --> 03:36:10,923 ...try to get me home. 3211 03:36:12,632 --> 03:36:14,190 Miss Melly! Miss Melly! 3212 03:36:22,041 --> 03:36:24,441 Where is my mother goin' away to? 3213 03:36:24,611 --> 03:36:27,512 And why can't I go along, please? 3214 03:36:28,047 --> 03:36:31,380 We can't always go along, Beau, much as we may want to. 3215 03:36:33,086 --> 03:36:34,883 You're going back to bed now. 3216 03:36:35,922 --> 03:36:39,119 Oh, Rhett, she can't be dying, she can't be! 3217 03:36:39,859 --> 03:36:41,258 She hasn't your strength. 3218 03:36:41,327 --> 03:36:44,626 She's never had any strength. She's never had anything but heart. 3219 03:36:45,131 --> 03:36:46,393 You knew that, too. 3220 03:36:46,633 --> 03:36:49,466 Why do I have to go back to bed? It's morning. 3221 03:36:50,169 --> 03:36:52,194 It isn't really morning yet. 3222 03:36:58,444 --> 03:37:00,105 You may come in now, Scarlett. 3223 03:37:00,280 --> 03:37:01,611 Dr. Meade, please let me see her! 3224 03:37:01,681 --> 03:37:05,310 I've been waiting here two whole days and I've got to tell her... 3225 03:37:05,785 --> 03:37:07,412 ...that I was wrong about something. 3226 03:37:07,487 --> 03:37:10,149 She knows you were wrong. She wants to see Scarlett. 3227 03:37:14,093 --> 03:37:16,027 Miss Melly's going to die in peace. 3228 03:37:16,095 --> 03:37:18,427 I won't have you easing your conscience telling her things... 3229 03:37:18,498 --> 03:37:20,864 ...that make no difference now. You understand? 3230 03:37:36,049 --> 03:37:37,141 It's me, Melly. 3231 03:37:38,985 --> 03:37:40,111 Promise me? 3232 03:37:41,187 --> 03:37:42,176 Anything. 3233 03:37:43,456 --> 03:37:45,219 Look after my little son. 3234 03:37:46,626 --> 03:37:48,890 I gave him to you once before. 3235 03:37:49,996 --> 03:37:51,463 Remember? 3236 03:37:52,332 --> 03:37:53,731 The day he was born. 3237 03:37:54,267 --> 03:37:57,566 Please, Melly, don't talk this way. I know you'll get well. 3238 03:37:58,404 --> 03:37:59,393 Promise me... 3239 03:38:00,306 --> 03:38:01,364 ...college.... 3240 03:38:01,474 --> 03:38:05,672 Yes, yes, and Europe, and a pony, whatever he wants. But... 3241 03:38:06,846 --> 03:38:08,074 ...Melly, do try.... 3242 03:38:08,481 --> 03:38:09,448 Ashley.... 3243 03:38:11,517 --> 03:38:12,677 Ashley and you. 3244 03:38:15,321 --> 03:38:18,085 What about Ashley, Melly? 3245 03:38:19,592 --> 03:38:21,787 Look after him for me. 3246 03:38:22,562 --> 03:38:23,756 Just as you... 3247 03:38:25,231 --> 03:38:26,789 ...looked after me for him. 3248 03:38:30,770 --> 03:38:31,862 I will, Melly. 3249 03:38:33,473 --> 03:38:35,805 Look after him... 3250 03:38:35,875 --> 03:38:38,776 ...but never let him know. 3251 03:38:48,855 --> 03:38:49,913 Good night. 3252 03:38:51,824 --> 03:38:52,813 Promise? 3253 03:38:54,494 --> 03:38:55,722 What else, Melly? 3254 03:38:56,963 --> 03:38:58,726 Captain Butler... 3255 03:39:00,133 --> 03:39:01,600 ...be kind to him. 3256 03:39:02,301 --> 03:39:03,325 Rhett? 3257 03:39:04,137 --> 03:39:05,764 He loves you so. 3258 03:39:09,909 --> 03:39:11,035 Yes, Melly. 3259 03:39:14,247 --> 03:39:15,373 Goodbye. 3260 03:39:16,883 --> 03:39:17,907 Goodbye. 3261 03:39:34,133 --> 03:39:35,657 You ladies may come in now. 3262 03:39:41,674 --> 03:39:43,005 Ashley. 3263 03:39:43,876 --> 03:39:46,470 I don't know where the mate to this is. 3264 03:39:47,447 --> 03:39:49,074 She must have put it away. 3265 03:39:50,216 --> 03:39:51,615 Oh, stop it. 3266 03:39:52,185 --> 03:39:53,277 Hold me. 3267 03:39:53,686 --> 03:39:55,278 I'm so frightened. 3268 03:39:57,123 --> 03:39:58,590 I'm so frightened. 3269 03:40:03,696 --> 03:40:07,223 Oh, Scarlett, what can I do? I can't live without her, I can't. 3270 03:40:08,868 --> 03:40:10,335 Everything I ever had is... 3271 03:40:10,837 --> 03:40:12,327 ...is going with her. 3272 03:40:13,539 --> 03:40:14,801 Oh, Ashley. 3273 03:40:16,309 --> 03:40:18,243 You really love her, don't you? 3274 03:40:19,045 --> 03:40:23,744 She's the only dream I ever had that didn't die in the face of reality. 3275 03:40:24,650 --> 03:40:27,619 Dreams! Always dreams with you, never common sense. 3276 03:40:27,887 --> 03:40:30,378 Oh, Scarlett! lf you knew what I've gone through! 3277 03:40:32,024 --> 03:40:35,790 Ashley, you should have told me years ago that you loved her and not me... 3278 03:40:36,195 --> 03:40:39,130 ...and not left me dangling with your talk of honor. 3279 03:40:39,232 --> 03:40:42,429 But you had to wait till now, now when Melly's dying... 3280 03:40:43,369 --> 03:40:46,304 ...to show me that I could never mean any more to you than... 3281 03:40:46,806 --> 03:40:48,933 ...than this Watling woman does to Rhett. 3282 03:40:51,310 --> 03:40:53,141 And I've loved something that... 3283 03:40:54,013 --> 03:40:55,913 ...that doesn't really exist. 3284 03:40:58,584 --> 03:40:59,812 Somehow... 3285 03:41:01,153 --> 03:41:02,518 ...l don't care. 3286 03:41:04,056 --> 03:41:05,751 Somehow it doesn't matter. 3287 03:41:07,894 --> 03:41:09,521 It doesn't matter one bit. 3288 03:41:14,634 --> 03:41:16,158 Ashley, forgive me. 3289 03:41:16,869 --> 03:41:19,770 Don't cry. She mustn't see you've been crying. 3290 03:41:20,306 --> 03:41:21,432 Ashley! 3291 03:41:24,977 --> 03:41:26,274 Melly! 3292 03:41:28,147 --> 03:41:29,478 Melly! 3293 03:41:33,920 --> 03:41:35,911 Rhett, Rhett! 3294 03:41:39,358 --> 03:41:40,689 Rhett, where are you? 3295 03:41:45,231 --> 03:41:46,664 Rhett, wait for me. 3296 03:41:51,737 --> 03:41:53,204 Rhett, wait for me! 3297 03:42:20,533 --> 03:42:21,693 Rhett. 3298 03:42:24,870 --> 03:42:25,962 Come in. 3299 03:42:33,980 --> 03:42:35,038 Rhett.... 3300 03:42:35,715 --> 03:42:37,273 Melanie, she's.... 3301 03:42:41,020 --> 03:42:42,180 Well, God rest her. 3302 03:42:42,955 --> 03:42:45,788 She was the only completely kind person I ever knew. 3303 03:42:46,826 --> 03:42:48,157 A great lady. 3304 03:42:48,594 --> 03:42:49,788 A very great lady. 3305 03:42:52,632 --> 03:42:56,033 So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it? 3306 03:42:57,003 --> 03:43:00,734 Oh, how can you say such a thing? You know how I loved her, really! 3307 03:43:02,074 --> 03:43:03,564 No, I don't know that I do. 3308 03:43:04,110 --> 03:43:07,341 But at least it's to your credit that you could appreciate her at the end. 3309 03:43:07,413 --> 03:43:10,712 Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself. 3310 03:43:11,984 --> 03:43:13,815 Why her last words were about you. 3311 03:43:15,021 --> 03:43:16,181 What did she say? 3312 03:43:16,489 --> 03:43:17,649 She said: 3313 03:43:18,057 --> 03:43:20,582 "Be kind to Captain Butler. He loves you so." 3314 03:43:26,799 --> 03:43:27,959 Did she say anything else? 3315 03:43:28,034 --> 03:43:29,524 She said... 3316 03:43:30,102 --> 03:43:32,468 ...she asked me to look after Ashley, too. 3317 03:43:34,874 --> 03:43:37,968 It's convenient to have the first wife's permission, isn't it? 3318 03:43:40,346 --> 03:43:41,506 What do you mean? 3319 03:43:44,417 --> 03:43:45,577 What are you doing? 3320 03:43:46,118 --> 03:43:47,642 I'm leaving you, my dear. 3321 03:43:48,020 --> 03:43:51,649 All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true. 3322 03:43:54,960 --> 03:43:56,518 Oh, no! 3323 03:43:57,263 --> 03:43:59,493 No, you're wrong! Terribly wrong! 3324 03:43:59,732 --> 03:44:02,860 I don't want a divorce. Oh, Rhett, when I knew tonight... 3325 03:44:02,968 --> 03:44:05,528 ...when I knew I loved you, I ran home to tell you. 3326 03:44:05,604 --> 03:44:07,504 Oh, darling, darling.... 3327 03:44:07,673 --> 03:44:09,265 Please don't go on with this. 3328 03:44:09,341 --> 03:44:12,970 Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last. 3329 03:44:13,045 --> 03:44:14,171 This last? 3330 03:44:14,547 --> 03:44:16,105 Oh, Rhett, do listen to me. 3331 03:44:16,315 --> 03:44:20,183 I must have loved you for years, only I was such a stupid fool I didn't know it. 3332 03:44:20,252 --> 03:44:22,584 Please believe me. You must care. 3333 03:44:23,122 --> 03:44:24,384 Melly said you did. 3334 03:44:25,024 --> 03:44:27,549 I believe you. What about Ashley Wilkes? 3335 03:44:28,694 --> 03:44:30,457 I never really loved Ashley. 3336 03:44:31,497 --> 03:44:34,728 You certainly gave a good imitation of it, up till this morning. 3337 03:44:36,035 --> 03:44:38,265 No, Scarlett. I tried everything. 3338 03:44:38,771 --> 03:44:41,672 If you'd only met me half way, even when I came back from London. 3339 03:44:41,741 --> 03:44:45,404 I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty. 3340 03:44:45,511 --> 03:44:48,275 And then, when you were sick and it was all my fault... 3341 03:44:48,814 --> 03:44:51,647 ...l hoped against hope that you'd call for me, but you didn't. 3342 03:44:51,717 --> 03:44:56,017 I wanted you. I wanted you desperately, but I didn't think you wanted me. 3343 03:44:57,389 --> 03:45:01,416 It seems we've been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. 3344 03:45:02,561 --> 03:45:05,689 As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy. 3345 03:45:06,265 --> 03:45:07,994 I liked to think that Bonnie was you. 3346 03:45:08,067 --> 03:45:11,594 A little girl again, before the war, and poverty had done things to you. 3347 03:45:12,505 --> 03:45:17,033 She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you. 3348 03:45:19,145 --> 03:45:21,272 But when she went, she took everything. 3349 03:45:21,580 --> 03:45:22,604 Oh, Rhett! 3350 03:45:23,215 --> 03:45:25,046 Rhett, please don't say that. 3351 03:45:25,117 --> 03:45:27,813 I'm so sorry, I'm so sorry for everything. 3352 03:45:30,055 --> 03:45:31,750 My darling, you're such a child. 3353 03:45:32,625 --> 03:45:36,288 You think that by saying, "l'm sorry," all the past can be corrected. 3354 03:45:39,331 --> 03:45:41,265 Here, take my handkerchief. 3355 03:45:41,901 --> 03:45:45,462 Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief. 3356 03:45:51,277 --> 03:45:53,108 Rhett, where are you going? 3357 03:45:53,245 --> 03:45:55,304 I'm going to Charleston. Back where I belong. 3358 03:45:55,381 --> 03:45:57,349 Please. Please take me with you. 3359 03:45:58,384 --> 03:46:00,909 No. I'm through with everything here. 3360 03:46:01,720 --> 03:46:03,244 I want peace. 3361 03:46:03,455 --> 03:46:07,391 I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. 3362 03:46:08,494 --> 03:46:11,986 -Do you know what I'm talking about? -No. I only know that I love you. 3363 03:46:12,932 --> 03:46:14,524 That's your misfortune. 3364 03:46:14,767 --> 03:46:15,791 Oh, Rhett. 3365 03:46:21,040 --> 03:46:22,029 Rhett! 3366 03:46:28,480 --> 03:46:29,572 Rhett! 3367 03:46:29,715 --> 03:46:32,684 If you go, where shall I go? What shall I do? 3368 03:46:33,719 --> 03:46:35,949 Frankly, my dear, I don't give a damn. 3369 03:46:49,969 --> 03:46:52,403 Oh, I can't let him go! I can't! 3370 03:46:53,305 --> 03:46:55,899 There must be some way to bring him back. 3371 03:46:58,577 --> 03:47:01,774 I can't think about it now. I'll go crazy if I do! 3372 03:47:03,616 --> 03:47:05,550 I'll think about it tomorrow. 3373 03:47:20,032 --> 03:47:22,091 But I must think about it. 3374 03:47:22,735 --> 03:47:24,498 I must think about it. 3375 03:47:26,105 --> 03:47:27,572 What is there to do? 3376 03:47:29,008 --> 03:47:30,839 What is there that matters? 3377 03:47:34,013 --> 03:47:36,208 Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara... 3378 03:47:36,282 --> 03:47:40,378 ...that Tara doesn't mean anything to you? Why, land's the only thing that matters. 3379 03:47:40,753 --> 03:47:42,846 It's the only thing that lasts. 3380 03:47:43,088 --> 03:47:46,751 Something you love better than me, though you may not know it. Tara. 3381 03:47:46,959 --> 03:47:50,326 It's this from which you get your strength. The red earth of Tara. 3382 03:47:50,663 --> 03:47:54,360 Why, land's the only thing that matters. It's the only thing that lasts. 3383 03:47:54,533 --> 03:47:57,764 Something you love better than me, though you may not know it. Tara. 3384 03:47:57,836 --> 03:48:00,737 This from which you get your strength. The red earth of Tara. 3385 03:48:00,806 --> 03:48:02,467 Why, land's the only thing that matters. 3386 03:48:02,541 --> 03:48:03,906 Something you love better than me. 3387 03:48:03,976 --> 03:48:05,204 The red earth of Tara. 3388 03:48:05,277 --> 03:48:06,904 -Tara! -Tara! 3389 03:48:10,316 --> 03:48:11,374 Tara! 3390 03:48:12,818 --> 03:48:13,842 Home! 3391 03:48:15,187 --> 03:48:16,211 I'll go home! 3392 03:48:17,723 --> 03:48:20,351 And I'll think of some way to get him back. 3393 03:48:20,993 --> 03:48:22,358 After all... 3394 03:48:22,928 --> 03:48:24,859 ...tomorrow... 3395 03:48:24,894 --> 03:48:26,124 ... is another day! 3396 03:48:46,423 --> 03:48:50,409 subtitles ripped by =DS= 2005258596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.