Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,045 --> 00:00:01,945
Gone with the Wind 1939 DVDRiP =DS=2005
23.976 fps / 1,068,108,800 bytes / 1CD
2
00:06:51,464 --> 00:06:54,064
What do we care if we were expelled
from college?
3
00:06:54,138 --> 00:06:57,164
The war is gonna start any day.
We would've left college anyhow.
4
00:06:57,241 --> 00:06:58,970
War! lsn't it exciting, Scarlett?
5
00:06:59,043 --> 00:07:01,034
Do you know those Yankees
actually want a war?
6
00:07:01,112 --> 00:07:03,307
-We'll show 'em.
-Fiddle-dee-dee!
7
00:07:03,447 --> 00:07:04,641
War, war, war!
8
00:07:04,882 --> 00:07:07,749
This war talk's spoiling all the fun
at every party this spring.
9
00:07:07,818 --> 00:07:10,116
I get so bored I could scream!
10
00:07:10,454 --> 00:07:13,651
-Besides, there isn't going to be any war.
-Not gonna be any war?
11
00:07:13,724 --> 00:07:16,124
Why, honey, of course
there's going to be a war!
12
00:07:16,193 --> 00:07:20,220
If either of you says "war" just once again,
I'll go in the house and slam the door.
13
00:07:20,298 --> 00:07:23,392
-But, Scarlett, honey--
-Don't you want us to have a war?
14
00:07:29,307 --> 00:07:30,433
Well...
15
00:07:31,709 --> 00:07:32,937
...but remember...
16
00:07:33,411 --> 00:07:34,639
...l warned you.
17
00:07:34,979 --> 00:07:36,412
I've got an idea.
18
00:07:36,480 --> 00:07:38,948
We'll talk about the Wilkes' barbecue
at Twelve Oaks.
19
00:07:39,016 --> 00:07:41,746
That's a good idea.
Aren't you eating barbecue with us?
20
00:07:41,819 --> 00:07:44,947
I hadn't thought about that yet.
I'll think about that tomorrow.
21
00:07:45,022 --> 00:07:46,284
We want all your waltzes.
22
00:07:46,357 --> 00:07:48,882
First Brent, then me, then Brent,
then me again and so on.
23
00:07:48,993 --> 00:07:50,961
-Promise?
-I'd just love to.
24
00:07:52,029 --> 00:07:55,556
If only I didn't have
every one of them taken already.
25
00:07:55,633 --> 00:07:57,362
Why, honey, you can't do that to us.
26
00:07:57,435 --> 00:08:00,097
-How about if we tell you a secret?
-A secret? Who about?
27
00:08:00,171 --> 00:08:01,934
Do you know Miss Melanie Hamilton
from Atlanta?
28
00:08:02,006 --> 00:08:04,600
Ashley Wilkes' cousin.
She's visiting the Wilkes'--
29
00:08:04,675 --> 00:08:07,610
That goody-goody!
Who wants to know a secret about her?
30
00:08:07,678 --> 00:08:09,305
Anyway, we heard, that is, they say--
31
00:08:09,380 --> 00:08:13,407
-Ashley Wilkes is gonna marry her.
-The Wilkeses always marry their cousins.
32
00:08:13,484 --> 00:08:15,179
Now do we get those waltzes?
33
00:08:15,419 --> 00:08:16,750
Of course.
34
00:08:17,655 --> 00:08:21,887
-I'll bet the other boys will be hopping mad.
-Let 'em be mad. We two can handle 'em!
35
00:08:22,493 --> 00:08:24,723
It can't be true. Ashley loves me!
36
00:08:24,795 --> 00:08:25,955
Scarlett!
37
00:08:26,364 --> 00:08:27,991
What has gotten into her?
38
00:08:28,065 --> 00:08:29,828
Do you suppose we made her mad?
39
00:08:29,900 --> 00:08:33,996
Where're you goin' without your shawl,
and the night air fixin' to set in?
40
00:08:34,071 --> 00:08:36,631
How come you didn't ask them gentlemen
to stay for supper?
41
00:08:36,707 --> 00:08:38,675
You ain't got no more manners
than a field hand...
42
00:08:38,743 --> 00:08:40,870
...after me and Miss Ellen done labored
with you.
43
00:08:40,945 --> 00:08:43,436
Miss Scarlett, come on in the house!
44
00:08:43,581 --> 00:08:45,845
Come on in before you catch
your death of dampness.
45
00:08:45,916 --> 00:08:48,578
No! I'll wait for Pa to come home
from the Wilkes'.
46
00:08:48,652 --> 00:08:50,244
Come on in here!
47
00:08:50,821 --> 00:08:52,288
Come on!
48
00:09:07,438 --> 00:09:08,700
Quittin' time!
49
00:09:08,839 --> 00:09:10,238
Who says it's quittin' time?
50
00:09:10,307 --> 00:09:11,467
I says it's quittin' time.
51
00:09:11,542 --> 00:09:14,943
I's the foreman. I's the one that says
when it's quittin' time at Tara!
52
00:09:15,012 --> 00:09:16,604
Quittin' time!
53
00:09:17,048 --> 00:09:18,982
Quittin' time!
54
00:09:59,924 --> 00:10:03,189
There's none in the county can touch you,
and none in the state.
55
00:10:04,562 --> 00:10:05,586
Pa!
56
00:10:05,896 --> 00:10:08,194
So it's proud of yourself, you are.
57
00:10:10,401 --> 00:10:12,266
Well, Katie Scarlett O'Hara!
58
00:10:12,336 --> 00:10:15,772
So, you've been spying on me,
and like your sister, Suellen...
59
00:10:15,840 --> 00:10:18,104
...you'll tell your mother
I was jumping again.
60
00:10:18,175 --> 00:10:21,508
Pa, you know I'm no tattletale like Suellen,
but it does seem to me...
61
00:10:21,579 --> 00:10:24,412
...after you broke your knee last year
jumping that same fence--
62
00:10:24,482 --> 00:10:28,976
I'll not have me own daughter tellin' me
what I shall jump and not jump.
63
00:10:29,053 --> 00:10:30,577
It's my own neck, so it is.
64
00:10:30,721 --> 00:10:34,589
All right, Pa, you jump what you please.
How are they all over at Twelve Oaks?
65
00:10:34,658 --> 00:10:35,682
The Wilkeses?
66
00:10:35,759 --> 00:10:39,855
Just as you'd expect with the barbecue
tomorrow and talking nothing but war.
67
00:10:39,930 --> 00:10:42,694
Oh, bother the war.
Was there anyone else there?
68
00:10:42,766 --> 00:10:46,133
Their cousin, Melanie Hamilton,
from Atlanta and her brother, Charles.
69
00:10:46,203 --> 00:10:47,568
Melanie Hamilton!
70
00:10:47,638 --> 00:10:49,833
She's a pale-faced, mealy-mouthed ninny.
I hate her.
71
00:10:49,907 --> 00:10:51,431
Ashley Wilkes doesn't think so.
72
00:10:51,509 --> 00:10:54,569
Ashley Wilkes couldn't like anyone like her.
73
00:10:55,045 --> 00:10:57,479
What's your interest in Ashley
and Miss Melanie?
74
00:10:58,749 --> 00:11:00,944
It's nothing. Let's go into the house, Pa.
75
00:11:01,018 --> 00:11:04,181
Has he been trifling with you?
Has he asked you to marry him?
76
00:11:04,255 --> 00:11:05,688
-No!
-No, nor will he.
77
00:11:05,756 --> 00:11:08,987
I have it in strictest confidence
from John Wilkes this afternoon...
78
00:11:09,059 --> 00:11:10,754
...Ashley is going to marry Miss Melanie.
79
00:11:10,828 --> 00:11:13,388
It will be announced tomorrow night
at the ball.
80
00:11:13,964 --> 00:11:15,454
I don't believe it.
81
00:11:15,633 --> 00:11:17,760
Here! Here! Where are you off to?
82
00:11:18,002 --> 00:11:18,991
Scarlett!
83
00:11:19,937 --> 00:11:21,768
What are you about?
84
00:11:22,206 --> 00:11:24,970
Have you made a spectacle of yourself
running after a man...
85
00:11:25,042 --> 00:11:28,136
...who's not in love with you when
you might have any man in the county?
86
00:11:28,312 --> 00:11:31,748
I haven't been running after him.
It's just a surprise, that's all.
87
00:11:31,815 --> 00:11:34,648
Now, don't be jerking your chin at me.
88
00:11:34,718 --> 00:11:38,154
If Ashley wanted to marry you,
it would be with misgivings I'd say "yes".
89
00:11:38,289 --> 00:11:41,781
I want my girl to be happy.
You'd not be happy with him.
90
00:11:41,892 --> 00:11:43,189
I would, I would!
91
00:11:43,327 --> 00:11:45,124
What difference does it make
who you marry...
92
00:11:45,196 --> 00:11:47,687
...so long as he's a Southerner
and thinks like you?
93
00:11:47,765 --> 00:11:50,131
And when I'm gone, I'll leave Tara to you.
94
00:11:50,201 --> 00:11:52,669
I don't want Tara.
Plantations don't mean anything when--
95
00:11:52,736 --> 00:11:57,435
You mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara,
that land doesn't mean anything to you?
96
00:11:57,508 --> 00:12:00,136
Why, land is the only thing in the world
worth working for...
97
00:12:00,211 --> 00:12:03,977
...worth fighting for, worth dying for,
because it's the only thing that lasts.
98
00:12:04,181 --> 00:12:07,708
-Oh, Pa, you talk like an lrishman.
-It's proud I am that I'm lrish.
99
00:12:07,785 --> 00:12:11,346
And don't you be forgetting, Missy,
that you're half lrish too.
100
00:12:11,422 --> 00:12:13,822
And to anyone with a drop of lrish blood
in them...
101
00:12:13,891 --> 00:12:16,121
...why, the land they live on
is like their mother.
102
00:12:16,193 --> 00:12:20,755
Oh, but you're just a child.
It'll come to you, this love of the land.
103
00:12:20,831 --> 00:12:23,197
There's no getting away from it
if you're lrish.
104
00:12:48,125 --> 00:12:49,149
Yonder she comes!
105
00:12:49,226 --> 00:12:52,024
Miss Scarlett, Miss Suellen, Miss Carreen,
your ma's home!
106
00:12:52,096 --> 00:12:54,963
Actin' like a wet nurse
to them low-down, poor white trash...
107
00:12:55,065 --> 00:12:58,557
...instead of bein' here eatin' her supper.
Cookie, stir up the fire!
108
00:12:58,636 --> 00:13:01,127
Miss Ellen's got no business
wearin' herself out.
109
00:13:01,672 --> 00:13:04,140
Take the lamp out on the porch!
Wearin' herself out.
110
00:13:04,208 --> 00:13:06,472
Mist' Gerald, Miss Ellen's home.
111
00:13:06,610 --> 00:13:08,703
Wearin' herself out
waitin' on the poor white trash.
112
00:13:08,779 --> 00:13:10,940
Shut up, dogs!
Barkin' in the house like that.
113
00:13:11,015 --> 00:13:13,609
Get up from there. Don't you hear
that Miss Ellen's comin'?
114
00:13:13,684 --> 00:13:16,016
Get out there and get her medicine chest.
115
00:13:16,420 --> 00:13:18,718
We was gettin' worried about you,
Miss Ellen.
116
00:13:18,789 --> 00:13:21,417
-Mist' Gerald--
-All right, Pork. I'm home.
117
00:13:21,859 --> 00:13:25,522
Mrs. O'Hara, we finished plowing
the creek bottom today.
118
00:13:25,596 --> 00:13:28,190
What do you want me
to start on tomorrow?
119
00:13:28,265 --> 00:13:31,996
Mr. Wilkerson, I've just come
from Emmy Slattery's bedside.
120
00:13:32,136 --> 00:13:33,694
Your child has been born.
121
00:13:33,804 --> 00:13:37,035
My child, ma'am?
I'm sure I don't understand.
122
00:13:37,207 --> 00:13:39,539
Has been born and, mercifully, has died.
123
00:13:40,411 --> 00:13:42,072
Goodnight, Mr. Wilkerson.
124
00:13:45,582 --> 00:13:47,743
I'll fix your supper for you myself,
and you eats it.
125
00:13:47,818 --> 00:13:49,046
After prayers, Mammy.
126
00:13:49,119 --> 00:13:50,245
Yes, ma'am.
127
00:13:51,455 --> 00:13:52,786
Mr. O'Hara.
128
00:13:53,357 --> 00:13:54,984
You must dismiss Jonas Wilkerson.
129
00:13:55,059 --> 00:13:58,551
Dismiss him, Mrs. O'Hara?
He's the best overseer in the county.
130
00:13:58,696 --> 00:14:00,755
He must go tomorrow morning, first thing.
131
00:14:00,831 --> 00:14:01,923
But....
132
00:14:03,400 --> 00:14:04,492
-No!
-Yes.
133
00:14:05,903 --> 00:14:08,633
The Yankee Wilkerson
and the white-trash Slattery girl!
134
00:14:08,706 --> 00:14:10,674
We'll discuss it later, Mr. O'Hara.
135
00:14:10,774 --> 00:14:12,002
Yes, Mrs. O'Hara.
136
00:14:17,648 --> 00:14:19,343
I want to wear Scarlett's green dress!
137
00:14:19,416 --> 00:14:22,112
I don't like your tone, Suellen.
Your pink gown is lovely.
138
00:14:22,186 --> 00:14:25,713
-Can't I stay up for the ball tomorrow?
-But you may wear my garnets with it.
139
00:14:25,789 --> 00:14:28,383
Why can't I stay up for the ball
tomorrow night?
140
00:14:28,559 --> 00:14:30,220
Scarlett...
141
00:14:30,294 --> 00:14:32,854
...you look tired, my dear.
I'm worried about you.
142
00:14:33,764 --> 00:14:35,095
I'm all right, Mother.
143
00:14:35,199 --> 00:14:37,633
Why can't I stay up for the ball
tomorrow night?
144
00:14:37,701 --> 00:14:39,066
I'm 13 now.
145
00:14:39,169 --> 00:14:41,467
You may go to the barbecue
and stay up through supper.
146
00:14:41,538 --> 00:14:43,768
I didn't want to wear
your tacky green dress anyhow, stingy!
147
00:14:43,841 --> 00:14:44,773
Oh, hush up!
148
00:14:44,842 --> 00:14:46,332
Prayers, girls.
149
00:14:53,083 --> 00:14:58,111
"And to all the saints, that I have sinned
exceedingly in thought, word and deed...
150
00:14:58,355 --> 00:14:59,652
"...through my fault.
151
00:14:59,857 --> 00:15:03,020
"Through my fault,
through my most grievous fault.
152
00:15:03,494 --> 00:15:06,827
"Therefore, I beseech the Blessed Mary,
ever Virgin...
153
00:15:06,964 --> 00:15:09,228
"...Blessed Michael, the Archangel...
154
00:15:09,400 --> 00:15:11,300
"...Blessed John the Baptist...
155
00:15:11,368 --> 00:15:13,632
"...the Holy Apostles, Peter and Paul...
156
00:15:14,304 --> 00:15:17,296
"...and all the saints
to pray to the Lord, our God, for me."
157
00:15:17,408 --> 00:15:19,467
But Ashley doesn't know I love him!
158
00:15:20,677 --> 00:15:24,340
I'll tell him that I love him
and then he can't marry her!
159
00:15:25,516 --> 00:15:28,644
"May the Almighty,
and most merciful Lord...
160
00:15:28,719 --> 00:15:30,653
"...grant us pardon, absolution...
161
00:15:31,121 --> 00:15:32,850
"...and remission of our sins. Amen."
162
00:15:35,426 --> 00:15:37,690
Just hold on and suck in.
163
00:15:38,762 --> 00:15:41,026
Mammy, here's Miss Scarlett's vittles.
164
00:15:41,265 --> 00:15:43,699
You can take that back. I won't eat a bite.
165
00:15:43,767 --> 00:15:45,359
Oh, yes, ma'am, you is!
166
00:15:45,536 --> 00:15:47,800
You's gonna eat every mouthful of this.
167
00:15:48,806 --> 00:15:50,831
No, I'm not!
168
00:15:53,577 --> 00:15:55,636
Put on the dress,
because we're late already.
169
00:15:55,712 --> 00:15:57,612
-What's my lamb gonna wear?
-That.
170
00:15:57,681 --> 00:16:01,708
No you ain't! You can't show your bosom
before three o'clock.
171
00:16:01,919 --> 00:16:03,750
I'm gonna speak to your ma about you!
172
00:16:03,821 --> 00:16:07,188
If you say one word to Mother,
I won't eat a bite!
173
00:16:11,328 --> 00:16:12,352
Well....
174
00:16:18,936 --> 00:16:22,235
Keep your shawl on.
I ain't aimin' for you to get all freckled...
175
00:16:22,306 --> 00:16:26,436
...after the buttermilk I done put on you
all this winter, bleachin' them freckles.
176
00:16:32,716 --> 00:16:36,652
Now, Miss Scarlett, you come on
and be good, and eat just a little, honey.
177
00:16:36,720 --> 00:16:37,778
No.
178
00:16:38,088 --> 00:16:41,888
I'm going to have a good time today
and do my eating at the barbecue.
179
00:16:42,125 --> 00:16:44,889
If you don't care what folks says
about this family, I does!
180
00:16:44,962 --> 00:16:48,227
I has told you and told you
that you can always tell a lady...
181
00:16:48,298 --> 00:16:50,493
...by the way she eats with folks.
Like a bird!
182
00:16:50,567 --> 00:16:52,626
I ain't aimin' for you to go after
Mr. Wilkes...
183
00:16:52,703 --> 00:16:54,898
...and eat like a field hand
and gobble like a hog!
184
00:16:54,972 --> 00:16:56,303
Fiddle-dee-dee!
185
00:16:56,740 --> 00:17:00,107
Ashley Wilkes told me he likes to see a girl
with a healthy appetite.
186
00:17:00,244 --> 00:17:03,111
What gentlemen says and what they thinks
is two different things.
187
00:17:03,180 --> 00:17:06,946
And I ain't noticed Mist' Ashley
askin' to marry you!
188
00:17:22,332 --> 00:17:26,268
Now don't eat too fast. Ain't no need
of havin' it come right back up again.
189
00:17:28,805 --> 00:17:31,740
Why does a girl have to be so silly
to catch a husband?
190
00:17:31,975 --> 00:17:37,038
Scarlett, ifyou're not here by the time
I count ten, we'll be goin' without you!
191
00:17:37,214 --> 00:17:38,272
I'm coming, Pa!
192
00:17:38,448 --> 00:17:39,506
One...
193
00:17:39,583 --> 00:17:41,210
...two, three...
194
00:17:41,919 --> 00:17:43,978
...four, five, six....
195
00:17:45,022 --> 00:17:46,148
Oh, dear!
196
00:17:46,390 --> 00:17:50,121
My stays are so tight I know I'll never get
through the day without belching.
197
00:18:14,985 --> 00:18:18,751
Well, John Wilkes. It's a grand day
you'll be having for the barbecue.
198
00:18:18,956 --> 00:18:21,925
So it seems, Gerald.
But why isn't Mrs. O'Hara with you?
199
00:18:21,992 --> 00:18:24,051
She's after settling accounts
with the overseer.
200
00:18:24,127 --> 00:18:25,822
But she'll be along for the ball tonight.
201
00:18:25,896 --> 00:18:27,727
Welcome to Twelve Oaks, Mr. O'Hara.
202
00:18:27,798 --> 00:18:29,823
Thank you kindly, lndia.
203
00:18:29,900 --> 00:18:32,596
Your daughter's getting prettier every day,
John.
204
00:18:33,136 --> 00:18:36,128
India, here are the O'Hara girls.
We must greet them.
205
00:18:36,206 --> 00:18:39,403
I can't stand Scarlett. If you saw
the way she throws herself at Ashley.
206
00:18:39,509 --> 00:18:41,534
Now, that's your brother's business.
207
00:18:41,612 --> 00:18:44,240
You must remember your duties
as hostess.
208
00:18:44,314 --> 00:18:45,576
Good morning, girls.
209
00:18:47,117 --> 00:18:48,744
Good morning, Scarlett.
210
00:18:49,453 --> 00:18:51,944
Why, lndia Wilkes, what a lovely dress!
211
00:18:52,022 --> 00:18:55,253
-Perfectly lovely, darling.
-I just can't take my eyes off it.
212
00:18:57,194 --> 00:18:58,252
Scarlett, honey....
213
00:18:58,328 --> 00:19:00,319
You're looking mighty fine this morning.
214
00:19:00,397 --> 00:19:02,695
-Good morning, Miss Scarlett.
-Good morning.
215
00:19:03,300 --> 00:19:05,325
-It's a pleasure to see you.
-Good morning.
216
00:19:05,402 --> 00:19:06,630
Howdy, Miss Scarlett.
217
00:19:08,271 --> 00:19:09,295
Ashley!
218
00:19:11,708 --> 00:19:13,266
Scarlett, my dear.
219
00:19:14,778 --> 00:19:16,905
I've been looking for you everywhere.
220
00:19:16,980 --> 00:19:18,948
I've got something I must tell you.
221
00:19:19,116 --> 00:19:22,608
-Can't we go some place where it's quiet?
-Yes, I'd like to, but l...
222
00:19:22,819 --> 00:19:24,810
...l have something to tell you too.
223
00:19:24,888 --> 00:19:27,652
Something I hope you'll be glad to hear.
224
00:19:28,525 --> 00:19:30,925
But come say hello
to my cousin, Melanie, first.
225
00:19:30,994 --> 00:19:32,586
Oh, do we have to?
226
00:19:32,896 --> 00:19:35,729
She's been looking forward
to seeing you again.
227
00:19:35,899 --> 00:19:36,923
Melanie!
228
00:19:38,068 --> 00:19:39,592
Here's Scarlett.
229
00:19:40,070 --> 00:19:41,037
Scarlett!
230
00:19:42,606 --> 00:19:44,233
I'm so glad to see you again.
231
00:19:44,408 --> 00:19:47,400
Melanie Hamilton!
What a surprise to run into you here.
232
00:19:47,577 --> 00:19:49,704
I hope you'll stay with us
a few days at least.
233
00:19:49,780 --> 00:19:53,307
I hope I shall stay long enough for us
to become real friends, Scarlett.
234
00:19:53,450 --> 00:19:54,917
I do so want us to be.
235
00:19:54,985 --> 00:19:56,885
We'll keep her here, won't we, Scarlett?
236
00:19:56,953 --> 00:19:59,421
We'll just have to make the biggest fuss
over her, won't we?
237
00:19:59,489 --> 00:20:02,458
If there's anybody knows how to give a girl
a good time, it's Ashley.
238
00:20:02,526 --> 00:20:05,757
Though I expect our good times will seem
silly to you because you're so serious.
239
00:20:05,829 --> 00:20:08,525
Oh, Scarlett, you have so much life.
240
00:20:08,832 --> 00:20:10,322
I've always admired you so.
241
00:20:10,400 --> 00:20:12,027
I wish I could be more like you.
242
00:20:12,102 --> 00:20:15,037
You mustn't flatter me, Melanie,
and say things you don't mean.
243
00:20:15,105 --> 00:20:18,563
Nobody could accuse Melanie
of being insincere. Could they, my dear?
244
00:20:19,109 --> 00:20:21,168
Then she's not like you, is she, Ashley?
245
00:20:21,244 --> 00:20:23,644
Ashley never means a word he says
to any girl.
246
00:20:24,214 --> 00:20:27,706
Oh, why, Charles Hamilton,
you handsome old thing, you!
247
00:20:27,784 --> 00:20:29,376
But, oh, Miss O'Hara, l....
248
00:20:29,453 --> 00:20:31,717
Was it kind to bring
your good-looking brother here...
249
00:20:31,788 --> 00:20:34,256
...just to break my poor, simple,
country-girl's heart?
250
00:20:34,524 --> 00:20:36,549
She never even noticed Charles before.
251
00:20:36,626 --> 00:20:38,890
Because he's your beau,
she's after him like a hornet.
252
00:20:38,962 --> 00:20:41,522
Charles Hamilton,
I want to eat barbecue with you.
253
00:20:41,598 --> 00:20:45,295
Mind you, don't go philandering with
any other girl, 'cause I'm mighty jealous.
254
00:20:45,368 --> 00:20:46,767
I won't, Miss O'Hara!
255
00:20:47,237 --> 00:20:48,499
I couldn't!
256
00:20:49,005 --> 00:20:51,701
I do declare, Frank Kennedy,
if you don't look dashing...
257
00:20:51,775 --> 00:20:53,106
...with that new set of whiskers!
258
00:20:53,176 --> 00:20:55,667
Oh, thank you, Miss Scarlett.
259
00:20:56,113 --> 00:20:58,877
Charles and Rafe asked me
to eat barbecue with them...
260
00:20:58,982 --> 00:21:01,177
...but I told them I couldn't
because I promised you.
261
00:21:01,251 --> 00:21:04,846
You needn't be so amused. Look at her!
She's after your beau now!
262
00:21:05,255 --> 00:21:08,053
Oh, that's mighty flattering of you,
Miss Scarlett.
263
00:21:08,592 --> 00:21:10,583
I'll see what I can do, Miss Scarlett.
264
00:21:10,894 --> 00:21:13,488
What's your sister so mad about?
You sparkin' her beau?
265
00:21:13,630 --> 00:21:16,690
As if I couldn't get a better beau
than that old maid in britches.
266
00:21:16,767 --> 00:21:20,100
Brent and Stuart Tarleton, you handsome
old things, you! No, you're not!
267
00:21:20,170 --> 00:21:21,694
I won't say that. I'm mad at you!
268
00:21:21,772 --> 00:21:22,796
What have we done?
269
00:21:22,873 --> 00:21:25,068
You haven't been near me all day.
I wore this old dress...
270
00:21:25,142 --> 00:21:26,507
...'cause I thought you liked it.
271
00:21:26,576 --> 00:21:28,544
I was counting on eating barbecue
with you two.
272
00:21:28,612 --> 00:21:30,876
-Well, you are, Scarlett.
-Of course, you are.
273
00:21:31,047 --> 00:21:34,983
Oh, I never can make up my mind
which of you two is the handsomer.
274
00:21:35,318 --> 00:21:38,481
I was awake all last night trying
to figure it out.
275
00:21:44,060 --> 00:21:45,789
Cathleen, who's that?
276
00:21:45,929 --> 00:21:46,896
Who?
277
00:21:46,963 --> 00:21:48,988
That man looking at us and smiling.
278
00:21:49,366 --> 00:21:50,560
The nasty, dark one.
279
00:21:50,667 --> 00:21:54,694
My dear, don't you know?
That's Rhett Butler. He's from Charleston.
280
00:21:54,771 --> 00:21:56,898
He has the most terrible reputation.
281
00:22:01,745 --> 00:22:04,976
He looks as if, as if he knows
what I look like without my shimmy!
282
00:22:05,048 --> 00:22:06,106
Scarlett!
283
00:22:06,483 --> 00:22:08,280
Why, my dear, he isn't received!
284
00:22:08,652 --> 00:22:10,210
He spends a lot of time up North...
285
00:22:10,287 --> 00:22:12,812
...because his folks in Charleston
won't even speak to him.
286
00:22:12,889 --> 00:22:15,221
He was expelled from West Point,
he's so fast.
287
00:22:15,292 --> 00:22:18,557
And then there's that business
about that girl he wouldn't marry.
288
00:22:18,628 --> 00:22:19,652
Tell, tell!
289
00:22:19,830 --> 00:22:24,062
Well, he took her out buggy riding
in the late afternoon without a chaperon!
290
00:22:24,634 --> 00:22:27,125
And then he refused to marry her!
291
00:22:30,740 --> 00:22:33,334
No, but she was ruined just the same.
292
00:22:39,082 --> 00:22:40,606
Ashley!
293
00:22:40,784 --> 00:22:41,876
Happy?
294
00:22:41,985 --> 00:22:42,974
So happy!
295
00:22:44,721 --> 00:22:46,848
You seem to belong here...
296
00:22:47,290 --> 00:22:49,724
...as if it had all been imagined for you.
297
00:22:51,127 --> 00:22:53,527
I like to feel that I belong
to the things you love.
298
00:22:53,597 --> 00:22:55,189
You love Twelve Oaks as I do.
299
00:22:55,265 --> 00:22:56,323
Yes, Ashley.
300
00:22:56,733 --> 00:22:58,223
I love it as...
301
00:22:58,301 --> 00:22:59,825
...as more than a house.
302
00:23:00,470 --> 00:23:04,463
It's a whole world that wants only
to be graceful and beautiful.
303
00:23:04,608 --> 00:23:06,769
It's so unaware that it may not last...
304
00:23:07,510 --> 00:23:08,602
...forever.
305
00:23:08,678 --> 00:23:11,943
You're afraid of what may happen
if the war comes, aren't you?
306
00:23:12,082 --> 00:23:14,676
But we don't have to be afraid for us.
307
00:23:15,252 --> 00:23:17,720
No war can come into our world, Ashley.
308
00:23:18,722 --> 00:23:20,019
Whatever comes...
309
00:23:20,724 --> 00:23:23,454
...l'll love you, just as I do now...
310
00:23:24,227 --> 00:23:25,353
...until I die.
311
00:23:30,467 --> 00:23:32,196
Isn't this better than sitting at a table?
312
00:23:32,269 --> 00:23:34,737
A girl hasn't got but two sides to her
at a table.
313
00:23:36,139 --> 00:23:37,231
I'll go get her dessert.
314
00:23:37,307 --> 00:23:39,707
-Here, she said me.
-Allow me, Miss O'Hara.
315
00:23:41,945 --> 00:23:43,139
I think....
316
00:23:46,449 --> 00:23:49,247
I think Charles Hamilton may get it.
317
00:23:50,854 --> 00:23:52,515
Oh, thank you, Miss O'Hara!
318
00:23:53,056 --> 00:23:54,284
Thank you.
319
00:23:54,524 --> 00:23:55,650
Go get it.
320
00:23:55,825 --> 00:23:57,952
Isn't he the luckiest...?
321
00:24:05,268 --> 00:24:06,292
Miss O'Hara...
322
00:24:07,837 --> 00:24:08,826
...l love you.
323
00:24:10,440 --> 00:24:12,840
I don't guess I'm as hungry as I thought.
324
00:24:16,246 --> 00:24:19,044
Why do I have to take a nap? I'm not tired.
325
00:24:19,316 --> 00:24:21,648
Well-brought-up young ladies
take naps at parties.
326
00:24:21,718 --> 00:24:25,654
And it's high time you started behavin' and
actin' like you was Miss Ellen's daughter.
327
00:24:25,722 --> 00:24:29,158
When we were at Saratoga I didn't notice
any Yankee girls taking naps.
328
00:24:29,225 --> 00:24:33,093
No, and you ain't gonna see
no Yankee girls at the ball tonight neither.
329
00:24:33,263 --> 00:24:34,855
How was Ashley today, Scarlett?
330
00:24:34,931 --> 00:24:37,525
He didn't seem to be paying
much attention to you.
331
00:24:37,667 --> 00:24:39,396
You mind your own business!
332
00:24:39,636 --> 00:24:41,831
You'll be lucky not to lose
ol' whisker-face Kennedy.
333
00:24:41,905 --> 00:24:43,202
You've liked Ashley for months!
334
00:24:43,273 --> 00:24:45,707
His engagement's gonna be announced
tonight. Pa said so this morning.
335
00:24:45,775 --> 00:24:46,935
That's all you know.
336
00:24:48,011 --> 00:24:50,775
Miss Scarlett! Miss Suellen!
You all behave yourselves.
337
00:24:50,947 --> 00:24:52,574
Actin' like poor, white-trash children!
338
00:24:52,649 --> 00:24:55,618
If you's old enough to go to parties,
you's old enough to act like ladies.
339
00:24:55,685 --> 00:24:56,811
Who cares!
340
00:25:48,171 --> 00:25:50,696
We've borne enough insults
from the meddling Yankees.
341
00:25:50,774 --> 00:25:53,538
It's time we made them understand
we'll keep our slaves...
342
00:25:53,610 --> 00:25:55,043
...with or without their approval.
343
00:25:55,111 --> 00:25:57,909
'Twas the sovereign right of the
state of Georgia to secede from the Union!
344
00:25:57,981 --> 00:25:58,913
That's right!
345
00:25:58,982 --> 00:26:01,576
The South must assert herself
by force of arms.
346
00:26:02,018 --> 00:26:06,182
After we've fired on the Yankee rascals
at Fort Sumter, we've got to fight!
347
00:26:06,356 --> 00:26:08,722
-There's no other way!
-Fight! That's right. Fight!
348
00:26:08,792 --> 00:26:10,521
Let the Yankees ask for peace!
349
00:26:10,593 --> 00:26:14,222
The situation is very simple.
The Yankees can't fight and we can.
350
00:26:15,265 --> 00:26:16,698
There won't even be a battle.
351
00:26:16,766 --> 00:26:18,393
They'll just turn and run every time.
352
00:26:18,468 --> 00:26:20,265
One Southerner can lick 20 Yankees.
353
00:26:20,336 --> 00:26:22,270
We'll finish them in one battle.
354
00:26:22,338 --> 00:26:24,272
Gentlemen can always fight better
than rabble.
355
00:26:24,340 --> 00:26:26,672
Yes, gentlemen always can fight better
than rabble.
356
00:26:26,810 --> 00:26:28,971
What does the captain of our troop say?
357
00:26:29,145 --> 00:26:32,581
Well, gentlemen, if Georgia fights
I go with her.
358
00:26:33,516 --> 00:26:36,849
But, like my father, I hope that the Yankees
will let us leave the Union in peace.
359
00:26:36,920 --> 00:26:38,547
-But, Ashley....
-But, Ashley, they've insulted us!
360
00:26:38,621 --> 00:26:40,521
You can't mean you don't want war!
361
00:26:40,590 --> 00:26:44,026
Most of the miseries of the world
were caused by wars.
362
00:26:44,160 --> 00:26:48,153
And when the wars were over
no one ever knew what they were about.
363
00:26:48,231 --> 00:26:49,698
If it wasn't that I knew you--
364
00:26:49,766 --> 00:26:53,793
Now, gentlemen, Mr. Butler's been
up North, I hear.
365
00:26:53,937 --> 00:26:55,996
Don't you agree with us, Mr. Butler?
366
00:26:56,539 --> 00:26:59,099
I think it's hard winning a war with words,
gentlemen.
367
00:26:59,175 --> 00:27:00,574
What do you mean, sir?
368
00:27:00,710 --> 00:27:03,543
There's not a cannon factory
in the whole South.
369
00:27:03,613 --> 00:27:05,547
What difference does that make
to a gentleman?
370
00:27:05,615 --> 00:27:08,846
It'll make a great deal of difference
to a great many gentlemen, sir.
371
00:27:08,918 --> 00:27:11,751
Are you hinting, Mr. Butler,
that the Yankees can lick us?
372
00:27:11,821 --> 00:27:13,015
No, I'm not hinting.
373
00:27:13,089 --> 00:27:16,149
I'm saying very plainly that the Yankees
are better equipped than we.
374
00:27:16,226 --> 00:27:18,524
They've got factories, shipyards,
coal mines...
375
00:27:18,595 --> 00:27:21,428
...and a fleet to bottle up our harbors
and starve us to death.
376
00:27:21,498 --> 00:27:24,831
All we've got is cotton and slaves
and arrogance.
377
00:27:25,034 --> 00:27:28,561
-That's Yankee treachery!
-Sir, I refuse to listen to any renegade talk!
378
00:27:28,671 --> 00:27:30,195
I'm sorry if the truth offends you.
379
00:27:30,273 --> 00:27:32,571
Apologies aren't enough, sir!
380
00:27:32,742 --> 00:27:35,540
I hear you were turned out of West Point,
Mr. Rhett Butler...
381
00:27:35,612 --> 00:27:39,844
...and you aren't received by any decent
family in Charleston, not even your own!
382
00:27:44,287 --> 00:27:47,256
I apologize again for all my shortcomings.
383
00:27:49,058 --> 00:27:51,788
Perhaps you won't mind if I walk about
and look over your place.
384
00:27:51,861 --> 00:27:55,160
I seem to be spoiling everybody's brandy
and cigars and...
385
00:27:55,698 --> 00:27:57,063
...dreams of victory.
386
00:28:04,040 --> 00:28:07,567
That'sjust about what you could expect
from somebody like Rhett Butler.
387
00:28:07,644 --> 00:28:09,441
You did everything but call him out.
388
00:28:09,512 --> 00:28:10,672
He refused to fight.
389
00:28:10,747 --> 00:28:13,648
Not quite that, Charles.
He refused to take advantage of you.
390
00:28:13,716 --> 00:28:14,683
Take advantage of me?
391
00:28:14,817 --> 00:28:16,341
He's one of the best shots in the country...
392
00:28:16,419 --> 00:28:17,943
...as he's proved a number of times...
393
00:28:18,021 --> 00:28:19,955
...against steadier hands and cooler heads
than yours.
394
00:28:20,023 --> 00:28:21,320
-I'll show him!
-Now, please.
395
00:28:21,391 --> 00:28:23,916
Don't go tweaking his nose anymore.
396
00:28:23,993 --> 00:28:26,826
You may be needed
for more important fighting, Charles.
397
00:28:27,130 --> 00:28:29,564
Now, if you'll excuse me,
Mr. Butler is our guest.
398
00:28:29,632 --> 00:28:31,725
I think I'll just show him around.
399
00:28:44,480 --> 00:28:45,572
Ashley!
400
00:28:53,156 --> 00:28:54,714
Ashley!
401
00:28:55,291 --> 00:28:56,349
Scarlett.
402
00:28:58,194 --> 00:29:00,389
Who're you hiding from in here?
403
00:29:05,535 --> 00:29:07,230
What are you up to?
404
00:29:09,272 --> 00:29:12,298
Well, why aren't you upstairs resting
with the other girls?
405
00:29:13,610 --> 00:29:15,635
What is this, Scarlett? A secret?
406
00:29:16,045 --> 00:29:18,411
Oh, Ashley, Ashley...
407
00:29:19,082 --> 00:29:20,242
...l love you.
408
00:29:20,617 --> 00:29:21,641
Scarlett!
409
00:29:21,718 --> 00:29:23,185
I love you, I do!
410
00:29:25,521 --> 00:29:29,184
Well, isn't it enough that you've gathered
every other man's heart today?
411
00:29:29,259 --> 00:29:31,659
You've always had mine.
You cut your teeth on it.
412
00:29:31,728 --> 00:29:33,355
Oh, don't tease me now.
413
00:29:33,429 --> 00:29:36,227
Have I your heart, my darling?
I love you, I love you.
414
00:29:36,299 --> 00:29:39,928
You mustn't say such things.
You'll hate me for hearing them.
415
00:29:40,036 --> 00:29:44,200
Oh, I could never hate you,
and I know you must care about me.
416
00:29:44,607 --> 00:29:46,734
Oh, you do care, don't you?
417
00:29:47,977 --> 00:29:49,103
Yes...
418
00:29:49,679 --> 00:29:50,805
...l care.
419
00:29:52,248 --> 00:29:55,115
Oh, can't we go away and forget
we ever said these things?
420
00:29:56,953 --> 00:29:58,614
But how can we do that?
421
00:29:58,955 --> 00:30:01,185
Don't you want to marry me?
422
00:30:01,324 --> 00:30:02,848
I'm going to marry Melanie.
423
00:30:03,092 --> 00:30:05,458
But you can't. Not if you care for me.
424
00:30:05,528 --> 00:30:08,656
Oh, my dear, why must you make me
say things that will hurt you?
425
00:30:09,565 --> 00:30:11,624
How can I make you understand?
426
00:30:12,435 --> 00:30:14,027
You're so young and unthinking.
427
00:30:14,103 --> 00:30:15,434
You don't know what marriage means.
428
00:30:15,505 --> 00:30:17,939
I know I love you,
and I want to be your wife.
429
00:30:18,107 --> 00:30:19,540
You don't love Melanie.
430
00:30:19,676 --> 00:30:21,143
She's like me, Scarlett.
431
00:30:21,544 --> 00:30:24,274
She's part of my blood
and we understand each other.
432
00:30:24,580 --> 00:30:26,445
But you love me.
433
00:30:26,683 --> 00:30:28,310
How could I help loving you?
434
00:30:28,818 --> 00:30:31,343
You have all the passion for life that I lack.
435
00:30:31,521 --> 00:30:33,989
That kind of love isn't enough
for a successful marriage...
436
00:30:34,057 --> 00:30:35,718
...for two people as different as we are.
437
00:30:35,792 --> 00:30:39,023
Well, why don't you say it, you coward?
You're afraid to marry me.
438
00:30:39,262 --> 00:30:41,287
You'd rather live with that fool
who can't speak except...
439
00:30:41,364 --> 00:30:45,164
...to say "yes" and "no" and raise a passel
of mealy-mouthed brats just like her.
440
00:30:45,234 --> 00:30:46,724
You mustn't say such things
about Melanie.
441
00:30:46,803 --> 00:30:48,532
Who are you to tell me I mustn't?
442
00:30:48,604 --> 00:30:51,402
You led me on, you made me believe
you wanted to marry me.
443
00:30:51,474 --> 00:30:53,806
Now, Scarlett, be fair.
I never, at any time--
444
00:30:53,876 --> 00:30:57,403
You did, it's true you did!
I'll hate you till I die!
445
00:30:58,014 --> 00:31:01,313
I can't think of anything bad enough
to call you.
446
00:31:28,311 --> 00:31:30,176
Has the war started?
447
00:31:30,780 --> 00:31:34,181
Sir, you should have made
your presence known.
448
00:31:34,484 --> 00:31:36,645
In the middle of that beautiful love scene?
449
00:31:36,853 --> 00:31:39,048
That wouldn't have been very tactful,
would it?
450
00:31:39,122 --> 00:31:41,682
But don't worry,
your secret is safe with me.
451
00:31:42,291 --> 00:31:43,383
Sir, you are no gentleman!
452
00:31:43,459 --> 00:31:45,586
And you, Miss, are no lady.
453
00:31:46,062 --> 00:31:47,893
Don't think I hold that against you.
454
00:31:47,964 --> 00:31:49,693
Ladies have never held any charm for me.
455
00:31:49,766 --> 00:31:52,792
First you take a low, common advantage
of me, then you insult me.
456
00:31:52,869 --> 00:31:56,305
I meant it as a compliment
and I hope to see more of you...
457
00:31:56,372 --> 00:31:59,205
...when you're free of the spell
of the elegant Mr. Wilkes.
458
00:31:59,275 --> 00:32:03,541
He doesn't strike me as half good enough
for a girl of your, what was it?
459
00:32:03,780 --> 00:32:05,247
Your "passion for living."
460
00:32:05,448 --> 00:32:08,076
How dare you!
You aren't fit to wipe his boots.
461
00:32:09,619 --> 00:32:12,611
And you were going to hate him
for the rest of your life.
462
00:32:14,957 --> 00:32:18,950
She certainly made a fool of herself
running after all the men at the barbecue.
463
00:32:19,028 --> 00:32:20,689
That's not fair, lndia.
464
00:32:20,763 --> 00:32:23,527
She's so attractive,
the menjust naturally flock to her.
465
00:32:23,633 --> 00:32:25,897
Oh, Melanie, you're just too good
to be true.
466
00:32:25,968 --> 00:32:27,833
Didn't you see her going after
your brother, Charles?
467
00:32:27,904 --> 00:32:29,997
Yes, and she knows Charles belongs to me.
468
00:32:30,072 --> 00:32:31,699
Oh, you're wrong, lndia.
469
00:32:31,774 --> 00:32:34,834
Scarlett's just high-spirited and vivacious.
470
00:32:35,011 --> 00:32:37,878
Men may flirt with girls like that
but they don't marry them.
471
00:32:37,947 --> 00:32:40,142
I think you're being very mean to her.
472
00:32:48,791 --> 00:32:51,760
War! War's declared! War!
473
00:33:03,439 --> 00:33:04,838
Miss O'Hara!
474
00:33:07,944 --> 00:33:09,104
Miss O'Hara!
475
00:33:09,312 --> 00:33:12,611
Mr. Lincoln has called for soldiers,
volunteers to fight against us.
476
00:33:12,682 --> 00:33:15,276
Don't you men ever think
of anything important?
477
00:33:15,351 --> 00:33:17,717
But it's war and everybody's going off
to enlist.
478
00:33:17,820 --> 00:33:19,344
They're going right away. I'm going too.
479
00:33:19,422 --> 00:33:20,480
Everybody?
480
00:33:24,794 --> 00:33:27,194
Oh, Miss O'Hara, will you be sorry?
481
00:33:27,597 --> 00:33:29,224
To see us go, I mean.
482
00:33:29,732 --> 00:33:31,666
I'll cry into my pillow every night.
483
00:33:31,801 --> 00:33:33,792
Miss O'Hara, I told you I loved you.
484
00:33:33,970 --> 00:33:38,373
You're the most beautiful girl in the world,
and the sweetest and the dearest.
485
00:33:38,508 --> 00:33:40,806
I know I couldn't hope
that you could love me.
486
00:33:40,877 --> 00:33:44,335
I'm so clumsy and stupid
and not nearly good enough for you.
487
00:33:44,413 --> 00:33:48,281
But if you could think of marrying me
I'd do anything in the world for you.
488
00:33:48,451 --> 00:33:49,975
Just anything. I promise.
489
00:33:50,520 --> 00:33:51,782
What did you say?
490
00:33:51,888 --> 00:33:54,721
Miss O'Hara, I said, would you marry me?
491
00:34:00,496 --> 00:34:02,464
Yes, Mr. Hamilton, I will.
492
00:34:03,065 --> 00:34:05,329
You will? You'll marry me.
You'll wait for me?
493
00:34:05,768 --> 00:34:07,030
I don't think I'd want to wait.
494
00:34:07,103 --> 00:34:09,537
You mean you'll marry me before I go?
495
00:34:10,039 --> 00:34:12,007
Oh, Miss O'Hara.
496
00:34:12,074 --> 00:34:13,803
Scarlett....
497
00:34:15,478 --> 00:34:16,968
When may I speak to your father?
498
00:34:17,046 --> 00:34:18,104
The sooner the better.
499
00:34:18,180 --> 00:34:19,738
I'll go now. I can't wait.
500
00:34:19,815 --> 00:34:21,715
Will you excuse me, dear?
501
00:34:26,656 --> 00:34:28,521
Mr. O'Hara, Mr. O'Hara.
502
00:34:28,591 --> 00:34:30,456
It'll be a week at least
before they call on me.
503
00:34:30,526 --> 00:34:33,654
Only a week, and then they'll take you
away from me.
504
00:35:06,896 --> 00:35:09,524
Scarlett, I thought of you
at our wedding yesterday...
505
00:35:09,599 --> 00:35:12,693
...and I hoped that yours would be
as beautiful, and it was.
506
00:35:13,336 --> 00:35:14,360
Was it?
507
00:35:14,770 --> 00:35:17,204
Now we're really and truly sisters.
508
00:35:17,873 --> 00:35:19,363
-Charles.
-Melanie.
509
00:35:27,283 --> 00:35:30,411
Don't cry, darling,
the war will be over in a few weeks...
510
00:35:30,486 --> 00:35:32,613
...and I'll be coming back to you.
511
00:36:16,732 --> 00:36:18,097
Miss Scarlett!
512
00:36:18,768 --> 00:36:21,931
Well, I don't care.
I'm too young to be a widow.
513
00:36:22,138 --> 00:36:23,435
Miss Scarlett!
514
00:36:25,274 --> 00:36:27,902
Why, I just go around scaring people
in that thing.
515
00:36:28,978 --> 00:36:31,503
You ain't supposed to be around people.
You's in mournin'.
516
00:36:31,580 --> 00:36:33,878
For what? I don't feel anything.
517
00:36:34,550 --> 00:36:37,212
Why should I have to pretend
and pretend....
518
00:36:37,887 --> 00:36:39,354
What is it?
519
00:36:40,089 --> 00:36:42,182
Oh, baby....
520
00:36:43,526 --> 00:36:44,515
What is it?
521
00:36:44,860 --> 00:36:46,384
My life is over.
522
00:36:46,796 --> 00:36:49,356
Nothing will ever happen to me anymore.
523
00:36:51,701 --> 00:36:53,066
Oh, Mother.
524
00:36:53,135 --> 00:36:57,299
I know you'll think I'm horrible,
but I just can't bear going around in black.
525
00:36:57,840 --> 00:37:00,468
It's bad enough not being able
to go to any parties...
526
00:37:00,643 --> 00:37:02,133
...but looking this way too.
527
00:37:02,211 --> 00:37:04,145
I don't think you're at all horrible.
528
00:37:04,280 --> 00:37:08,114
It's only natural to want to look young
and be young when you are young.
529
00:37:08,684 --> 00:37:10,413
Oh, baby....
530
00:37:11,387 --> 00:37:13,355
How would you like
to go visiting somewhere?
531
00:37:13,422 --> 00:37:14,582
Savannah perhaps?
532
00:37:14,657 --> 00:37:16,716
What would I do in Savannah?
533
00:37:16,959 --> 00:37:18,722
Well, Atlanta then.
534
00:37:18,794 --> 00:37:20,989
There's lots going on there.
535
00:37:21,063 --> 00:37:24,032
And you could stay
with Melanie and her Aunt Pittypat.
536
00:37:24,967 --> 00:37:26,127
Melanie.
537
00:37:26,569 --> 00:37:27,695
Yes.
538
00:37:28,437 --> 00:37:29,665
Yes, I could, couldn't l?
539
00:37:29,739 --> 00:37:32,867
Oh, Mother, you're sweet to me,
sweeter than anybody in the world.
540
00:37:32,942 --> 00:37:34,307
You'd like it, really?
541
00:37:34,844 --> 00:37:38,109
All right then.
Now stop your crying and smile.
542
00:37:39,915 --> 00:37:41,576
You can take Prissy with you.
543
00:37:42,251 --> 00:37:44,446
Start packing Miss Scarlett's things,
Mammy.
544
00:37:44,854 --> 00:37:46,754
I'll go write the necessary letters.
545
00:37:49,892 --> 00:37:50,881
Atlanta!
546
00:37:51,193 --> 00:37:54,560
Savannah would be better for you.
You'd just get in trouble in Atlanta.
547
00:37:54,630 --> 00:37:56,097
What trouble are you talking about?
548
00:37:56,165 --> 00:37:59,601
You know what trouble I's talkin' about.
I's talkin' about Mist' Ashley Wilkes.
549
00:37:59,668 --> 00:38:01,533
He'll be comin' to Atlanta
when he gets his leave...
550
00:38:01,604 --> 00:38:04,198
...and you're sittin' there waitin'
for him just like a spider!
551
00:38:04,273 --> 00:38:07,765
-He belongs to Miss Melanie--
-You go pack my things like Mother said.
552
00:38:28,798 --> 00:38:31,596
They're all whispering,
and I just know it's about her.
553
00:38:31,734 --> 00:38:33,565
What's it matter what they say,
Aunt Pittypat?
554
00:38:33,636 --> 00:38:38,266
But Scarlett is living under my roof
so they all think I'm responsible for her...
555
00:38:38,440 --> 00:38:42,171
...and for a widow to appear in public
at a social gathering!
556
00:38:42,344 --> 00:38:44,972
Every time I think of it I feel faint!
557
00:38:45,047 --> 00:38:49,279
Aunt Pitty, you know Scarlett came here
only to help raise money for the cause.
558
00:38:49,351 --> 00:38:52,411
It was splendid of her
to make the sacrifice.
559
00:38:52,555 --> 00:38:54,284
Anyone would think, to hear you talk...
560
00:38:54,356 --> 00:38:57,848
...that she came here to dance
instead of to sell things.
561
00:39:10,206 --> 00:39:11,935
Ladies and gentlemen!
562
00:39:12,007 --> 00:39:14,703
I have important news! Glorious news!
563
00:39:15,077 --> 00:39:18,171
Another triumph
for our magnificent men in arms.
564
00:39:18,914 --> 00:39:22,042
General Lee has completely
whipped the enemy.
565
00:39:22,218 --> 00:39:26,211
And swept the Yankee Army
northward from Virginia.
566
00:39:35,331 --> 00:39:38,459
And now, a happy surprise for all of us.
567
00:39:38,934 --> 00:39:43,064
We have with us tonight that most daring
of all blockade-runners...
568
00:39:43,439 --> 00:39:46,840
...whose fleet schooners,
slipping past the Yankee guns...
569
00:39:47,076 --> 00:39:50,910
...have brought us here the very woolens
and laces we wear tonight.
570
00:39:51,113 --> 00:39:55,174
I refer, ladies and gentlemen, to that
will-o'-the-wisp of the bounding main.
571
00:39:55,384 --> 00:39:58,182
None other than our friend
from Charleston...
572
00:39:58,487 --> 00:40:00,045
...Captain Rhett Butler!
573
00:40:21,010 --> 00:40:22,409
Permit me.
574
00:40:26,715 --> 00:40:29,912
Captain Butler, it's such a pleasure
to see you again.
575
00:40:30,219 --> 00:40:32,244
I met you last at my husband's home.
576
00:40:32,354 --> 00:40:34,584
That's kind of you to remember,
Mrs. Wilkes.
577
00:40:34,990 --> 00:40:37,618
Did you meet Captain Butler
at Twelve Oaks, Scarlett?
578
00:40:37,693 --> 00:40:39,786
Yes. I, I think so.
579
00:40:40,062 --> 00:40:42,690
Only for a moment, Mrs. Hamilton.
It was in the library.
580
00:40:42,765 --> 00:40:44,665
You had broken something.
581
00:40:45,768 --> 00:40:48,202
Yes, Captain Butler, I remember you.
582
00:40:48,270 --> 00:40:52,070
Ladies, the Confederacy asks for
your jewelry on behalf of our noble cause.
583
00:40:52,374 --> 00:40:54,433
We aren't wearing any. We're in mourning.
584
00:40:54,510 --> 00:40:55,772
Wait.
585
00:40:56,378 --> 00:40:58,744
On behalf of Mrs. Wilkes
and Mrs. Hamilton.
586
00:40:59,782 --> 00:41:01,113
Thank you, Captain Butler.
587
00:41:01,417 --> 00:41:03,044
Just a moment, please.
588
00:41:06,121 --> 00:41:08,146
But it's your wedding ring, ma'am.
589
00:41:08,290 --> 00:41:11,589
It may help my husband more,
off my finger.
590
00:41:12,227 --> 00:41:13,353
Thank you.
591
00:41:15,831 --> 00:41:18,391
That's a very beautiful thing to do,
Mrs. Wilkes.
592
00:41:18,901 --> 00:41:19,959
Here.
593
00:41:20,235 --> 00:41:22,795
You can have mine, too, for the cause.
594
00:41:25,074 --> 00:41:28,942
And you, Mrs. Hamilton.
I know just how much that means to you.
595
00:41:29,244 --> 00:41:30,609
-Melanie!
-Yes, Dr. Meade.
596
00:41:30,679 --> 00:41:33,011
I need your approval,
as a member of the Committee...
597
00:41:33,082 --> 00:41:35,607
...for something we want to do
that's rather shocking.
598
00:41:36,318 --> 00:41:38,309
Will you excuse us, please?
599
00:41:40,155 --> 00:41:43,818
I'll say one thing, the war makes
the most peculiar widows.
600
00:41:44,093 --> 00:41:45,253
I wish you'd go away.
601
00:41:45,327 --> 00:41:48,524
If you had any raising you'd know
I never want to see you again.
602
00:41:51,400 --> 00:41:52,867
Now, why be silly?
603
00:41:52,935 --> 00:41:57,099
You've no reason for hating me.
I'll carry your guilty secret to my grave.
604
00:41:58,807 --> 00:42:02,538
I guess I'd be very unpatriotic
to hate one of the great heroes of the war.
605
00:42:02,611 --> 00:42:06,240
I do declare I was surprised to see
you turn out to be such a noble character.
606
00:42:06,315 --> 00:42:09,807
I can't bear to take advantage
of your little girl ideas, Miss O'Hara.
607
00:42:09,885 --> 00:42:11,944
I'm neither noble nor heroic.
608
00:42:12,254 --> 00:42:13,482
But you are a blockade-runner.
609
00:42:13,555 --> 00:42:15,614
For profit, and profit only.
610
00:42:16,091 --> 00:42:18,059
Are you telling me
you don't believe in the cause?
611
00:42:18,127 --> 00:42:20,561
I believe in Rhett Butler.
He's the only cause I know.
612
00:42:20,829 --> 00:42:22,694
The rest doesn't mean much to me.
613
00:42:25,768 --> 00:42:27,736
And now, ladies and gentlemen...
614
00:42:27,836 --> 00:42:30,805
...l have a startling surprise
for the benefit of the hospital.
615
00:42:32,574 --> 00:42:36,704
Gentlemen, if you wish to lead the opening
reel with the lady of your choice...
616
00:42:37,012 --> 00:42:38,741
...you must bid for her.
617
00:42:40,249 --> 00:42:43,309
Caroline Meade, how can you permit
your husband to conduct this...
618
00:42:43,385 --> 00:42:45,012
...this slave auction?
619
00:42:45,087 --> 00:42:47,647
Dolly Merriwether,
how dare you criticize me!
620
00:42:48,023 --> 00:42:49,650
Melanie Wilkes told the doctor...
621
00:42:49,758 --> 00:42:52,556
...that if it's for the benefit of the cause,
it's quite all right.
622
00:42:52,628 --> 00:42:53,890
She did!
623
00:42:53,962 --> 00:42:56,988
Oh dear, oh dear.
Where are my smelling salts?
624
00:42:57,366 --> 00:42:58,526
I think I shall faint.
625
00:42:58,667 --> 00:43:00,999
Don't you dare faint, Pittypat Hamilton.
626
00:43:01,203 --> 00:43:03,797
If Melanie says it's all right, it is all right.
627
00:43:05,040 --> 00:43:07,838
Come, gentlemen, do I hear your bids?
Make your offers.
628
00:43:08,777 --> 00:43:10,438
Don't be bashful, gentlemen.
629
00:43:11,246 --> 00:43:15,148
Twenty dollars,
$20 for Miss Maybelle Merriwether.
630
00:43:15,284 --> 00:43:17,479
Twenty-five dollars for Miss Fanny Elsing.
631
00:43:17,553 --> 00:43:19,680
Only $25 to give your--
632
00:43:19,822 --> 00:43:21,881
One hundred and fifty dollars in gold.
633
00:43:22,424 --> 00:43:23,618
For what lady, sir?
634
00:43:23,725 --> 00:43:25,693
For Mrs. Charles Hamilton.
635
00:43:28,597 --> 00:43:29,689
For whom, sir?
636
00:43:30,065 --> 00:43:31,623
Mrs. Charles Hamilton.
637
00:43:31,834 --> 00:43:33,995
Mrs. Hamilton is in mourning,
Captain Butler...
638
00:43:34,103 --> 00:43:36,867
...but I'm sure any of our Atlanta belles
would be proud to--
639
00:43:36,939 --> 00:43:40,397
Dr. Meade, I said Mrs. Charles Hamilton.
640
00:43:41,210 --> 00:43:43,405
She will not consider it, sir.
641
00:43:43,645 --> 00:43:44,976
Oh yes, I will.
642
00:43:57,226 --> 00:44:00,457
Choose your partners for the Virginia reel.
643
00:44:01,530 --> 00:44:03,555
We've sort of shocked the Confederacy.
644
00:44:03,632 --> 00:44:05,395
It's a bit like blockade-running, isn't it?
645
00:44:05,634 --> 00:44:06,658
It's worse.
646
00:44:06,802 --> 00:44:08,793
But I expect a very fancy profit out of it.
647
00:44:08,871 --> 00:44:10,634
I don't care what you expect
or what they think.
648
00:44:10,706 --> 00:44:12,196
I'm going to dance and dance.
649
00:44:12,274 --> 00:44:15,300
Tonight I wouldn't mind dancing
with Abe Lincoln himself.
650
00:44:47,142 --> 00:44:49,736
Another dance and my reputation
will be lost forever.
651
00:44:49,811 --> 00:44:52,006
With enough courage,
you can do without a reputation.
652
00:44:52,080 --> 00:44:54,105
Oh, you do talk scandalous.
653
00:45:02,157 --> 00:45:04,421
You do waltz divinely, Captain Butler.
654
00:45:04,660 --> 00:45:08,460
Don't start flirting with me.
I'm not one of your plantation beaux.
655
00:45:08,597 --> 00:45:10,827
I want more than flirting from you.
656
00:45:11,366 --> 00:45:12,663
What do you want?
657
00:45:13,435 --> 00:45:17,804
I'll tell you, Scarlett O'Hara, if you'll take
that Southern belle simper off your face.
658
00:45:18,674 --> 00:45:20,198
Some day I want you to say to me...
659
00:45:20,275 --> 00:45:23,108
...the words I heard you say
to Ashley Wilkes:
660
00:45:23,478 --> 00:45:24,638
"l love you."
661
00:45:25,180 --> 00:45:29,412
That's something you'll never hear from
me, Captain Butler, as long as you live.
662
00:45:49,371 --> 00:45:51,703
How sweet, how kind.
663
00:45:52,274 --> 00:45:54,242
He is a thoughtful gentleman.
664
00:45:54,309 --> 00:45:58,040
Fiddle-dee-dee, why doesn't he say
something about my sacrifice?
665
00:46:05,954 --> 00:46:08,047
Oh, the darling thing.
666
00:46:08,123 --> 00:46:10,057
Oh, Rhett, it's lovely, lovely.
667
00:46:10,225 --> 00:46:13,319
You didn't really bring it all the way
from Paris just for me.
668
00:46:13,395 --> 00:46:16,853
Yes, I thought it was about time
I got you out of that fake mourning.
669
00:46:17,566 --> 00:46:20,296
Next trip I'll bring you some green silk
for a frock to match it.
670
00:46:20,369 --> 00:46:21,393
Oh, Rhett.
671
00:46:21,536 --> 00:46:26,803
It's my duty to our brave boys at the front
to keep our girls at home looking pretty.
672
00:46:27,376 --> 00:46:30,470
Oh, it's so long
since I've had anything new.
673
00:46:40,656 --> 00:46:41,987
How do I look?
674
00:46:42,924 --> 00:46:44,551
Awful! Just awful.
675
00:46:45,227 --> 00:46:46,489
Why, what's the matter?
676
00:46:46,561 --> 00:46:47,789
This war has stopped being a joke...
677
00:46:47,863 --> 00:46:51,128
...when a girl like you doesn't know how
to wear the latest fashion.
678
00:46:56,471 --> 00:46:58,962
Oh, Rhett, let me do it.
679
00:47:04,379 --> 00:47:07,439
But, Rhett, I don't know how I dare wear it.
680
00:47:08,350 --> 00:47:09,749
You will though.
681
00:47:10,319 --> 00:47:12,810
And another thing, those pantalettes.
682
00:47:12,988 --> 00:47:15,752
I don't know a woman in Paris
that wears pantalettes anymore.
683
00:47:15,824 --> 00:47:17,086
Oh, what do they...?
684
00:47:17,492 --> 00:47:19,619
You shouldn't talk about such things.
685
00:47:19,695 --> 00:47:20,684
You little hypocrite.
686
00:47:20,762 --> 00:47:23,424
You don't mind my knowing about them,
just my talking.
687
00:47:23,498 --> 00:47:27,195
But, I really can't go on accepting gifts
from you, though you are awfully kind.
688
00:47:27,269 --> 00:47:29,237
I'm not kind. I'm just tempting you.
689
00:47:29,371 --> 00:47:33,137
I never give anything without expecting
something in return. I always get paid.
690
00:47:33,208 --> 00:47:35,608
If you think I'll marry you to pay
for the bonnet, I won't.
691
00:47:35,677 --> 00:47:38,271
Don't flatter yourself.
I'm not a marrying man.
692
00:47:39,014 --> 00:47:41,710
Well, I won't kiss you for it either.
693
00:47:51,993 --> 00:47:53,756
Open your eyes and look at me.
694
00:47:55,197 --> 00:47:57,131
No, I don't think I will kiss you...
695
00:47:57,199 --> 00:47:58,894
...although you need kissing badly.
696
00:47:58,967 --> 00:48:00,298
That's what's wrong with you.
697
00:48:00,369 --> 00:48:03,304
You should be kissed and often.
And by someone who knows how.
698
00:48:03,372 --> 00:48:06,034
Oh, and I suppose you think
you're the proper person.
699
00:48:06,108 --> 00:48:08,906
I might be, if the right moment ever came.
700
00:48:09,411 --> 00:48:12,107
You're a conceited, black-hearted varmint,
Rhett Butler.
701
00:48:12,180 --> 00:48:14,910
And I don't know why
I let you come and see me.
702
00:48:15,250 --> 00:48:16,877
I'll tell you why, Scarlett.
703
00:48:16,952 --> 00:48:19,147
Because I'm the only man over 16
and under 60...
704
00:48:19,221 --> 00:48:21,519
...who's around to show you a good time.
705
00:48:21,590 --> 00:48:24,150
But cheer up,
the war can't last much longer.
706
00:48:24,292 --> 00:48:26,021
Oh really, Rhett? Why?
707
00:48:26,094 --> 00:48:29,188
There's a battle going on right now
that ought to pretty well fix things...
708
00:48:29,264 --> 00:48:30,253
...one way or the other.
709
00:48:30,332 --> 00:48:32,425
Oh, Rhett. Is Ashley in it?
710
00:48:34,136 --> 00:48:37,435
You still haven't gotten the wooden-headed
Mr. Wilkes out of your mind.
711
00:48:37,506 --> 00:48:38,837
Yes, I suppose he's in it.
712
00:48:38,907 --> 00:48:40,898
Oh, but tell me, Rhett, where is it?
713
00:48:41,209 --> 00:48:44,372
Some little town in Pennsylvania
called Gettysburg.
714
00:50:05,827 --> 00:50:06,919
Here you is, Miss Melanie.
715
00:50:06,995 --> 00:50:09,691
They was fightin' for them
so it just got tore in half.
716
00:50:09,965 --> 00:50:12,763
Scarlett, you look. The W's at the end.
717
00:50:16,671 --> 00:50:20,038
Wellman, Wendell, White,
Whitner, Wilkins...
718
00:50:20,709 --> 00:50:21,903
...Williams, Woolsey, Workman.
719
00:50:21,977 --> 00:50:24,241
Scarlett, you've passed him.
720
00:50:24,846 --> 00:50:26,677
Oh, he isn't there!
721
00:50:26,748 --> 00:50:27,715
He isn't there!
722
00:50:27,782 --> 00:50:30,012
Ashley's safe. He isn't listed.
723
00:50:30,085 --> 00:50:32,246
Oh, he's safe, he's safe.
724
00:50:34,089 --> 00:50:38,082
Oh, Scarlett, you're so sweet
to worry about Ashley like this for me.
725
00:50:45,534 --> 00:50:46,967
I must go to her.
726
00:50:48,570 --> 00:50:50,401
Don't, my dear, not here.
727
00:50:51,373 --> 00:50:52,635
Let's go home.
728
00:50:54,009 --> 00:50:55,704
Dr. Meade, not....
729
00:50:55,777 --> 00:50:58,439
Yes, our boy, Darcy.
730
00:50:59,214 --> 00:51:01,910
I was making these mittens for him.
731
00:51:02,517 --> 00:51:04,348
He won't need them now.
732
00:51:05,387 --> 00:51:09,255
Mother, I'm going to enlist! I'll show 'em.
I'll kill all those Yankees.
733
00:51:09,357 --> 00:51:10,756
Phil Meade, you hush your mouth.
734
00:51:10,825 --> 00:51:13,055
Do you think it will help your mother
to have you off getting shot too?
735
00:51:13,128 --> 00:51:14,959
I never heard of anything so silly.
736
00:51:17,699 --> 00:51:20,827
It's a black day, Scarlett.
You haven't had bad news, have you?
737
00:51:20,969 --> 00:51:22,163
Ashley's safe.
738
00:51:22,404 --> 00:51:24,099
I'm glad, for Mrs. Wilkes' sake.
739
00:51:24,172 --> 00:51:25,662
But, Rhett, there are so many others.
740
00:51:25,740 --> 00:51:26,638
Many of your friends?
741
00:51:26,708 --> 00:51:30,439
Just about every family in the county.
The Tarleton boys, Rhett, both of them.
742
00:51:30,512 --> 00:51:34,209
Yes, look at them.
All these poor tragic people.
743
00:51:35,083 --> 00:51:38,610
The South's sinking to its knees.
It'll never rise again.
744
00:51:39,387 --> 00:51:40,718
The cause....
745
00:51:41,022 --> 00:51:44,150
The cause of living in the past is dying
right in front of us.
746
00:51:44,326 --> 00:51:46,294
I never heard you talk like that before.
747
00:51:46,361 --> 00:51:50,525
I'm angry. Waste always makes me angry.
And that's what all this is, sheer waste.
748
00:51:52,734 --> 00:51:54,258
But don't you be downcast.
749
00:51:54,569 --> 00:51:58,005
Ashley Wilkes is still alive to come home
to the women who love him...
750
00:51:58,340 --> 00:51:59,739
...both of them.
751
00:52:36,478 --> 00:52:38,002
Oh, you're here.
752
00:52:41,416 --> 00:52:44,385
Oh, you're here. You're really here at last.
753
00:52:44,686 --> 00:52:46,881
Oh, my dear, I've waited so long.
754
00:52:47,088 --> 00:52:49,488
Melanie, my dear, my darling wife.
755
00:52:53,428 --> 00:52:55,487
Oh, but we're forgetting Scarlett.
756
00:52:56,998 --> 00:52:58,295
Scarlett, dear.
757
00:53:00,735 --> 00:53:04,501
Well, is this any way to greet
a returning warrior?
758
00:53:04,839 --> 00:53:06,363
Ashley, l....
759
00:53:09,678 --> 00:53:11,373
Merry Christmas, Ashley.
760
00:53:19,988 --> 00:53:23,788
Come on, old gentleman, come on.
We've got all your wives.
761
00:53:24,359 --> 00:53:26,293
We've got all your little chicks.
762
00:53:26,461 --> 00:53:29,589
You got nobody to worry your head
about leavin'.
763
00:53:30,131 --> 00:53:31,189
Come on.
764
00:53:31,466 --> 00:53:35,869
Now you just stand still so you can be
a Christmas gift for the white folks.
765
00:53:35,937 --> 00:53:37,268
Now hold on.
766
00:53:38,006 --> 00:53:38,995
Hold on!
767
00:53:39,708 --> 00:53:41,767
Don't go gettin' so uppity...
768
00:53:41,943 --> 00:53:44,343
...even if you is the last chicken in Atlanta.
769
00:53:46,815 --> 00:53:49,147
Let's not talk about the war.
It's Christmas.
770
00:53:49,217 --> 00:53:52,914
Let's talk about Twelve Oaks, and Tara
and all the times before the war.
771
00:53:52,987 --> 00:53:54,477
Can we have the wine, Aunt Pittypat?
772
00:53:54,556 --> 00:53:56,990
Why did you say there wasn't enough,
Uncle Peter?
773
00:53:57,058 --> 00:54:00,585
There's plenty. It's the very last
of my father's fine Madeira.
774
00:54:00,795 --> 00:54:04,697
He got it from his uncle,
Admiral Will Hamilton of Savannah...
775
00:54:04,933 --> 00:54:08,334
...who married his cousin,
Jessica Carroll of Carrollton...
776
00:54:08,570 --> 00:54:11,971
...who was his second cousin once removed
and a kin to the Wilkeses too.
777
00:54:12,240 --> 00:54:15,641
I saved it to wish Ashley
a Merry Christmas.
778
00:54:16,311 --> 00:54:20,008
But you mustn't drink it all at once
because it is the last.
779
00:54:24,853 --> 00:54:27,617
I meant it, my dear.
It was a lovely Christmas gift.
780
00:54:27,889 --> 00:54:30,153
Only generals have tunics like this,
nowadays.
781
00:54:30,325 --> 00:54:32,088
I'm so happy you like it, dear.
782
00:54:32,160 --> 00:54:33,821
Where did you get the cloth?
783
00:54:34,028 --> 00:54:36,155
It was sent to me by a Charleston lady.
784
00:54:36,297 --> 00:54:40,028
I nursed her son while he was in
the hospital, Ashley, before he died and....
785
00:54:40,769 --> 00:54:43,397
Oh, you will take good care of it,
won't you?
786
00:54:43,705 --> 00:54:45,798
You won't let it get torn.
787
00:54:46,241 --> 00:54:47,230
Promise me.
788
00:54:47,308 --> 00:54:48,468
You mustn't worry.
789
00:54:48,977 --> 00:54:52,378
I'll bring it back to you
without any holes in it, I promise.
790
00:54:55,383 --> 00:54:56,372
Good night, my dear.
791
00:54:56,451 --> 00:54:58,316
Good night, Scarlett, darling.
792
00:55:11,966 --> 00:55:14,196
Is it time yet, Uncle Peter,
for Mr. Ashley to leave?
793
00:55:14,269 --> 00:55:15,998
Pretty quick now, Miss Scarlett.
794
00:55:16,070 --> 00:55:19,528
She isn't going to the depot with him?
She hasn't changed her mind?
795
00:55:19,607 --> 00:55:21,302
No, ma'am. She's layin' down.
796
00:55:21,409 --> 00:55:25,402
She's so upset Mist' Wilkes told her
she can't even come downstairs.
797
00:55:31,986 --> 00:55:32,953
Ashley!
798
00:55:37,392 --> 00:55:39,724
Ashley, let me go to the depot with you.
799
00:55:40,295 --> 00:55:43,628
Oh, Scarlett, I'd rather remember you
as you are now...
800
00:55:43,865 --> 00:55:45,628
...not shivering at the depot.
801
00:55:46,167 --> 00:55:47,361
All right.
802
00:55:48,036 --> 00:55:50,869
Oh, Ashley, I've got a present for you, too.
803
00:55:57,879 --> 00:55:59,847
Why, Scarlett, it's beautiful.
804
00:56:00,748 --> 00:56:02,477
Tie it on me, my dear.
805
00:56:03,751 --> 00:56:07,619
While Melly was making your new tunic,
I made this to go with it.
806
00:56:08,022 --> 00:56:09,284
You made it yourself?
807
00:56:10,325 --> 00:56:13,158
Well, then I shall value it all the more.
808
00:56:13,528 --> 00:56:16,588
You know there's nothing
I wouldn't do for you.
809
00:56:17,398 --> 00:56:19,389
There's something you can do for me.
810
00:56:19,534 --> 00:56:20,592
What is it?
811
00:56:21,002 --> 00:56:23,061
Will you look after Melanie for me?
812
00:56:24,205 --> 00:56:27,265
She's so frail and gentle
and she loves you so much.
813
00:56:27,742 --> 00:56:29,107
You see, if I were killed and she--
814
00:56:29,177 --> 00:56:32,806
Oh, you mustn't say that. It's bad luck.
Say a prayer quickly.
815
00:56:33,047 --> 00:56:34,571
You say one for me.
816
00:56:35,617 --> 00:56:38,984
We shall need all our prayers
now the end is coming.
817
00:56:39,287 --> 00:56:40,254
The end?
818
00:56:40,321 --> 00:56:41,788
The end of the war.
819
00:56:42,590 --> 00:56:44,455
And the end of our world, Scarlett.
820
00:56:45,894 --> 00:56:48,863
But, Ashley, you don't think
the Yankees are beating us?
821
00:56:48,930 --> 00:56:51,626
Oh, Scarlett, my men are barefooted now...
822
00:56:52,800 --> 00:56:55,166
...and the snow in Virginia is deep.
823
00:56:55,904 --> 00:56:57,371
When I see them...
824
00:56:57,805 --> 00:57:02,139
...and I see the Yankees coming
and coming, always more and more....
825
00:57:05,146 --> 00:57:07,876
Well, when the end does come
I shall be far away.
826
00:57:08,850 --> 00:57:11,341
It'll be a comfort to me to know
that she has you.
827
00:57:12,453 --> 00:57:14,580
You will promise, won't you?
828
00:57:17,025 --> 00:57:18,014
Yes.
829
00:57:19,427 --> 00:57:21,156
Is that all, Ashley?
830
00:57:22,163 --> 00:57:24,723
All except, goodbye.
831
00:57:25,400 --> 00:57:27,334
Oh, Ashley, I can't let you go.
832
00:57:27,402 --> 00:57:28,528
-You must be brave--
-No....
833
00:57:28,603 --> 00:57:29,900
You must.
834
00:57:30,505 --> 00:57:32,496
How else can I bear going?
835
00:57:33,274 --> 00:57:36,903
Oh, Scarlett, you are so fine
and strong and beautiful.
836
00:57:38,313 --> 00:57:40,178
Not just your sweet face, my dear...
837
00:57:41,182 --> 00:57:42,547
...but you.
838
00:57:45,820 --> 00:57:48,015
Oh, Ashley, kiss me.
839
00:57:48,823 --> 00:57:50,484
Kiss me goodbye!
840
00:57:57,131 --> 00:57:58,120
No, Scarlett.
841
00:57:58,199 --> 00:57:59,791
Oh, Ashley, I love you.
842
00:58:00,368 --> 00:58:03,269
I've always loved you.
I never loved anyone else.
843
00:58:03,571 --> 00:58:05,937
I only married Charles just to hurt you.
844
00:58:06,107 --> 00:58:08,473
Oh, Ashley. Tell me you love me.
845
00:58:09,510 --> 00:58:11,978
I'll live on it the rest of my life.
846
00:58:13,848 --> 00:58:14,974
Goodbye.
847
00:58:34,869 --> 00:58:37,099
When the war is over, Ashley.
848
00:58:37,905 --> 00:58:39,839
When the war is over.
849
00:59:00,028 --> 00:59:01,791
And there's a place back home...
850
00:59:02,563 --> 00:59:05,794
...where a wild plum tree comes to flower
in the springtime.
851
00:59:07,101 --> 00:59:08,728
Down by the creek, you know.
852
00:59:09,203 --> 00:59:10,727
Yes, I know, I know.
853
00:59:11,672 --> 00:59:14,971
When we were little,
my brother, Jeff, and I used to....
854
00:59:15,109 --> 00:59:18,567
I told you about my brother, Jeff,
didn't l, ma'am?
855
00:59:19,047 --> 00:59:20,344
I know I did.
856
00:59:20,748 --> 00:59:21,874
He....
857
00:59:22,116 --> 00:59:24,949
We don't know where Jeff is now, ma'am.
858
00:59:25,453 --> 00:59:28,752
Since Bull Run we haven't heard
anything and....
859
00:59:29,223 --> 00:59:31,521
Please, we must have
your temperature now.
860
00:59:31,692 --> 00:59:34,217
Just take this in your mouth
and not talk anymore.
861
00:59:34,429 --> 00:59:35,862
Not just now.
862
00:59:36,230 --> 00:59:39,028
Melanie, I'm so tired I've gotta go home.
863
00:59:40,168 --> 00:59:41,829
Aren't you tired, Melanie?
864
00:59:42,370 --> 00:59:44,998
No, I'm not tired, Scarlett.
865
00:59:45,673 --> 00:59:47,197
This might be...
866
00:59:47,442 --> 00:59:48,466
...Ashley.
867
00:59:49,210 --> 00:59:52,077
And only strangers here to comfort him.
868
00:59:52,513 --> 00:59:54,504
No, I'm not tired, Scarlett.
869
00:59:55,683 --> 00:59:57,378
They could all be...
870
00:59:57,885 --> 00:59:59,147
...Ashley.
871
01:00:11,399 --> 01:00:15,335
I've been sittin' by this curb one solid hour
waitin' to speak to you, Miss Wilkes.
872
01:00:15,403 --> 01:00:18,065
Go on, you trash,
don't you be pesterin' these ladies.
873
01:00:18,206 --> 01:00:19,696
Don't talk to her, Melly.
874
01:00:19,774 --> 01:00:21,935
It's all right, Scarlett. Who are you?
875
01:00:22,210 --> 01:00:24,735
My name's Belle Watlin'.
But that don't matter.
876
01:00:25,012 --> 01:00:27,207
I expect you think
I've got no business here.
877
01:00:27,281 --> 01:00:29,841
Hadn't you best tell me
what you want to see me about?
878
01:00:29,917 --> 01:00:33,182
First time I come here, I says,
"Belle, you're a nurse."
879
01:00:33,387 --> 01:00:35,480
But the ladies didn't want
my kind of nursin'.
880
01:00:35,556 --> 01:00:37,649
Well, they was more than likely right.
881
01:00:37,725 --> 01:00:39,488
Then I tried givin' 'em money.
882
01:00:39,627 --> 01:00:42,095
My money wasn't good enough
for 'em, either.
883
01:00:42,230 --> 01:00:43,561
Old pea-hens!
884
01:00:44,031 --> 01:00:46,499
I know a gentleman
who says you're a human bein'.
885
01:00:46,767 --> 01:00:50,362
If you are, which they ain't,
you'll take my money for the hospital.
886
01:00:50,438 --> 01:00:53,669
What are you doing here?
Haven't you been told twice already?
887
01:00:53,741 --> 01:00:55,732
This time I'm conversin' with Miss Wilkes.
888
01:00:55,810 --> 01:00:57,801
You might as well take my money,
Miss Wilkes.
889
01:00:57,879 --> 01:00:59,779
It's good money, even if it is mine.
890
01:01:00,081 --> 01:01:01,673
I'm sure you're very generous.
891
01:01:01,749 --> 01:01:04,877
No, I'm not. I'm a Confederate
like everybody else, that's all.
892
01:01:04,952 --> 01:01:06,283
Of course you are.
893
01:01:06,554 --> 01:01:08,818
There's some folks here
wouldn't feel that way.
894
01:01:08,890 --> 01:01:11,415
But maybe they ain't
as good Christians as you.
895
01:01:18,699 --> 01:01:21,429
Look, Mrs. Meade.
It's a great deal of money.
896
01:01:21,802 --> 01:01:23,963
Ten, $20, $30, $50.
897
01:01:24,372 --> 01:01:26,704
And it's not our paper money. It's gold.
898
01:01:27,275 --> 01:01:28,970
Let me see that handkerchief.
899
01:01:29,343 --> 01:01:30,469
"R. B."
900
01:01:32,947 --> 01:01:36,144
And she's driving away
in Rhett Butler's carriage!
901
01:01:37,018 --> 01:01:40,146
Oh, if I just wasn't a lady
what wouldn't I tell that varmint!
902
01:02:15,089 --> 01:02:17,819
"The Lord is my Shepherd.
I shall not want.
903
01:02:18,092 --> 01:02:20,720
"He maketh me to lie down
in green pastures.
904
01:02:21,028 --> 01:02:22,222
"He leadeth....
905
01:02:24,565 --> 01:02:26,192
"He restoreth my soul.
906
01:02:26,834 --> 01:02:30,235
"He leadeth me in the paths
of righteousness for His name's sake.
907
01:02:30,938 --> 01:02:34,169
"Yeah, though I walk through the valley
of the shadow of death...
908
01:02:34,542 --> 01:02:36,169
"...l will fear no evil.
909
01:02:36,477 --> 01:02:37,739
"For Thou art with me.
910
01:02:38,045 --> 01:02:40,605
"Thy rod and Thy staff, they comfort me."
911
01:02:41,649 --> 01:02:42,638
Yankees!
912
01:02:43,217 --> 01:02:46,152
The Yankees!
Dr. Meade, they're getting closer.
913
01:02:46,387 --> 01:02:50,949
They'll never get into Atlanta.
They'll never get through old Peg-Leg Hood.
914
01:02:51,959 --> 01:02:54,189
Give me something for the pain.
915
01:02:54,629 --> 01:02:56,221
Give me something for the pain!
916
01:02:56,364 --> 01:02:58,594
Sorry, son, we haven't got anything
to give you.
917
01:03:00,568 --> 01:03:03,128
These animules is drivin' me crazy!
918
01:03:04,672 --> 01:03:06,663
What luck! You've got my jack...!
919
01:03:06,907 --> 01:03:09,501
Give me an ace and I'll start another war!
920
01:03:09,577 --> 01:03:11,238
I'll bid the moon!
921
01:03:14,982 --> 01:03:19,146
That I'll never see you or Pa again.
922
01:03:20,288 --> 01:03:21,812
This leg's got to come off, soldier.
923
01:03:21,889 --> 01:03:24,221
No, no! Leave me alone!
924
01:03:24,425 --> 01:03:25,551
I'm sorry, soldier.
925
01:03:25,626 --> 01:03:27,423
We're all run out of chloroform, Dr. Meade.
926
01:03:27,495 --> 01:03:29,053
Then we'll have to operate without it.
927
01:03:29,130 --> 01:03:30,927
No, no! Leave me alone!
928
01:03:31,232 --> 01:03:33,530
You can't do it. I won't let you do it to me!
929
01:03:33,601 --> 01:03:36,536
Tell Dr. Wilson to take this leg off
immediately. It's gangrene.
930
01:03:36,604 --> 01:03:38,731
No, no! Don't!
931
01:03:39,006 --> 01:03:41,736
I haven't seen my family in three days.
932
01:03:41,809 --> 01:03:43,606
I'm going home for half an hour.
933
01:03:44,078 --> 01:03:45,636
Orderly! Give me a lift.
934
01:03:49,850 --> 01:03:51,943
Nurse, you can free this bed.
935
01:03:53,020 --> 01:03:54,453
Miss Scarlett!
936
01:03:56,257 --> 01:03:57,918
Why, Frank Kennedy!
937
01:03:57,992 --> 01:04:00,051
Miss Suellen, is she well?
938
01:04:00,394 --> 01:04:03,557
When did they bring you in?
You all right? Are you badly hurt?
939
01:04:03,631 --> 01:04:06,225
-But Miss Suellen, is she--
-She's all right, but l--
940
01:04:06,300 --> 01:04:08,200
Dr. Wilson needs you
in the operating room.
941
01:04:08,269 --> 01:04:10,635
He's going to take off that leg.
Better hurry.
942
01:04:12,540 --> 01:04:13,973
I'll be back.
943
01:04:15,343 --> 01:04:17,834
No, no, leave me alone!
944
01:04:18,346 --> 01:04:21,110
No, no, I can't stand it!
945
01:04:21,515 --> 01:04:24,143
No don't! Don't cut!
946
01:04:24,985 --> 01:04:26,316
Don't cut!
947
01:04:26,821 --> 01:04:28,618
Don't, don't!
948
01:04:29,023 --> 01:04:30,149
Please!
949
01:04:30,491 --> 01:04:32,322
Where's the nurse?
950
01:04:36,163 --> 01:04:37,653
Mrs. Hamilton, Dr. Wilson's waiting.
951
01:04:37,732 --> 01:04:40,132
Let him wait! I'm going home!
I've done enough.
952
01:04:40,201 --> 01:04:43,693
I don't want any more men dying!
I don't want any more!
953
01:05:44,999 --> 01:05:46,489
Big Sam!
954
01:05:47,234 --> 01:05:49,202
Big Sam! Big Sam!
955
01:05:50,304 --> 01:05:52,636
Almighty Moses, it's Miss Scarlett!
956
01:05:52,773 --> 01:05:53,933
Big Sam!
957
01:05:54,575 --> 01:05:55,564
Big Sam!
958
01:05:55,643 --> 01:05:59,010
Sam, 'Lige, 'Postel, Prophet!
I'm so glad to see you!
959
01:05:59,280 --> 01:06:01,908
Tell me about Tara, about my mother.
She didn't write me.
960
01:06:01,982 --> 01:06:04,109
-She's gone and got sick, Miss Scarlett.
-Sick?
961
01:06:04,185 --> 01:06:06,085
Just a little bit sick, that's all.
962
01:06:06,153 --> 01:06:09,179
Your pa was wild when they wouldn't
let him fight 'cause of his broken knee.
963
01:06:09,256 --> 01:06:13,215
He had fits when they took us field hands
to dig ditches for white soldiers to hide in.
964
01:06:13,294 --> 01:06:15,387
But your ma says
the Confederacy needs us.
965
01:06:15,463 --> 01:06:16,794
So we're gonna dig for the South.
966
01:06:16,864 --> 01:06:18,024
Sam, was there a doctor?
967
01:06:18,098 --> 01:06:19,292
Sorry, ma'am, we've got to march.
968
01:06:19,366 --> 01:06:22,130
Goodbye, Miss Scarlett.
Don't worry, we'll stop them Yankees.
969
01:06:22,203 --> 01:06:25,798
Goodbye, Big Sam. Goodbye, boys.
If any of you get sick or hurt, let me know.
970
01:06:25,873 --> 01:06:27,397
-Goodbye, Miss Scarlett.
-Goodbye.
971
01:06:27,475 --> 01:06:28,965
-Goodbye.
-Goodbye.
972
01:06:49,363 --> 01:06:50,523
Scarlett!
973
01:06:50,698 --> 01:06:51,756
Scarlett!
974
01:06:55,202 --> 01:06:58,262
Climb into this buggy.
This is no day for walking.
975
01:06:58,339 --> 01:06:59,431
You'll get run over.
976
01:06:59,507 --> 01:07:00,735
Oh, Rhett!
977
01:07:01,342 --> 01:07:03,572
Drive me to Aunt Pitty's, please.
978
01:07:05,145 --> 01:07:07,010
Panic's a pretty sight, isn't it?
979
01:07:10,384 --> 01:07:12,978
That's just another of General Sherman's
calling cards.
980
01:07:13,053 --> 01:07:14,315
He'll be paying us a visit soon.
981
01:07:14,388 --> 01:07:17,118
I've gotta get out of here
before the Yankees come!
982
01:07:17,291 --> 01:07:19,054
And leave your work at the hospital?
983
01:07:19,126 --> 01:07:22,892
Or have you had enough of death and lice
and men chopped up?
984
01:07:23,163 --> 01:07:25,461
I suppose you weren't meant
for sick men, Scarlett.
985
01:07:25,533 --> 01:07:27,558
Don't talk to me like that. I'm so scared.
986
01:07:27,635 --> 01:07:29,398
I wish I could get out of here.
987
01:07:29,937 --> 01:07:31,370
Let's get out of here together.
988
01:07:31,438 --> 01:07:34,407
No use staying here and letting the South
come down around your ears.
989
01:07:34,475 --> 01:07:36,943
There are too many nice places
to go and visit.
990
01:07:37,444 --> 01:07:39,435
Mexico, London, Paris....
991
01:07:39,647 --> 01:07:41,274
-With you?
-Yes, ma'am.
992
01:07:41,982 --> 01:07:45,383
With a man who understands you
and admires you for just what you are.
993
01:07:45,452 --> 01:07:48,546
I figure we belong together,
being the same sort.
994
01:07:48,856 --> 01:07:53,293
I've been waiting for you to grow up and
get that sad-eyed Ashley out of your heart.
995
01:07:53,561 --> 01:07:57,190
Well, I hear Mrs. Wilkes is going to have
a baby in another month or so.
996
01:07:58,198 --> 01:08:01,634
It'll be hard loving a man
with a wife and baby clinging to him.
997
01:08:04,438 --> 01:08:08,499
Well, here we are. Are you going with me,
or are you getting out?
998
01:08:08,776 --> 01:08:13,611
I hate and despise you, Rhett Butler,
and I'll hate and despise you till I die.
999
01:08:14,448 --> 01:08:17,110
Oh no, you won't, Scarlett. Not that long.
1000
01:08:24,692 --> 01:08:26,216
Miss Scarlett! Miss Scarlett!
1001
01:08:26,293 --> 01:08:29,990
Folks is all goin' to Macon
and folks is runnin' away and runnin' away.
1002
01:08:30,230 --> 01:08:33,393
I can't bear it!
Those cannon balls right in my ears!
1003
01:08:33,667 --> 01:08:35,760
I faint every time I hear one!
1004
01:08:36,837 --> 01:08:39,101
Uncle Peter, look out for that trunk!
1005
01:08:39,206 --> 01:08:40,468
But, Aunt Pitty, you aren't leaving?
1006
01:08:40,541 --> 01:08:42,873
I may be a coward, but oh dear!
1007
01:08:43,611 --> 01:08:45,545
Yankees in Georgia!
1008
01:08:45,913 --> 01:08:47,141
How did they ever get in?
1009
01:08:47,214 --> 01:08:49,876
I'm going, too. Prissy, go pack my things.
Get them, quick!
1010
01:08:49,950 --> 01:08:51,645
Wait, Aunt Pitty, I won't take a minute.
1011
01:08:51,719 --> 01:08:53,448
Scarlett, do you really think you ought to?
1012
01:08:53,520 --> 01:08:54,612
Scarlett!
1013
01:08:54,888 --> 01:08:57,857
What is this?
You ain't planning on running away?
1014
01:08:57,925 --> 01:09:01,224
And don't you dare try to stop me.
I'm never going back to that hospital.
1015
01:09:01,295 --> 01:09:04,230
I've had enough of smelling death
and rot and death.
1016
01:09:04,398 --> 01:09:07,492
I'm going home. I want my mother.
My mother needs me.
1017
01:09:07,735 --> 01:09:10,431
Now you've got to listen to me.
You must stay here!
1018
01:09:10,504 --> 01:09:13,496
Without a chaperon, Dr. Meade?
It simply isn't done!
1019
01:09:13,574 --> 01:09:16,270
Good heavens, woman, this is war,
not a garden party!
1020
01:09:16,343 --> 01:09:17,935
You've got to stay. Melanie needs you.
1021
01:09:18,012 --> 01:09:19,036
Oh, bother Melanie.
1022
01:09:19,113 --> 01:09:21,547
She's ill already.
She shouldn't even be having a baby.
1023
01:09:21,615 --> 01:09:22,741
She may have a difficult time.
1024
01:09:22,816 --> 01:09:24,181
Well, can't we take her along?
1025
01:09:24,318 --> 01:09:25,615
Do you want her to take that chance?
1026
01:09:25,686 --> 01:09:27,415
Do you want her to be jounced
over rough roads...
1027
01:09:27,488 --> 01:09:29,251
...and have her baby ahead of time,
in a buggy?
1028
01:09:29,323 --> 01:09:31,120
It isn't my baby! You take care of her!
1029
01:09:31,191 --> 01:09:33,216
Scarlett! We haven't enough doctors...
1030
01:09:33,293 --> 01:09:35,591
...much less nurses
to look after a sick woman.
1031
01:09:35,663 --> 01:09:37,096
You've got to stay for Melanie.
1032
01:09:37,164 --> 01:09:38,096
What for?
1033
01:09:38,165 --> 01:09:40,099
I don't know anything about babies
being born!
1034
01:09:40,167 --> 01:09:41,725
I knows, I knows.
1035
01:09:41,935 --> 01:09:44,563
I knows how to do it.
I's done it lots and lots.
1036
01:09:44,805 --> 01:09:47,638
Let me, Doctor, let me. I can do everythin'.
1037
01:09:47,875 --> 01:09:50,867
-Good. Then I'll rely on you to help us.
-Yes, Doctor.
1038
01:09:50,944 --> 01:09:53,970
Ashley's fighting in the field,
fighting for the cause.
1039
01:09:54,248 --> 01:09:56,773
He may never come back. He may die.
1040
01:09:57,451 --> 01:09:59,976
Scarlett, we owe him a well-born child.
1041
01:10:00,754 --> 01:10:01,743
Ashley.
1042
01:10:01,822 --> 01:10:04,347
If you're coming, Scarlett, hurry!
1043
01:10:04,658 --> 01:10:06,250
I promised Ashley...
1044
01:10:06,527 --> 01:10:07,459
...something.
1045
01:10:07,528 --> 01:10:09,052
Then you'll stay?
1046
01:10:09,463 --> 01:10:12,489
Good. Go along, Miss Pittypat.
Scarlett's staying.
1047
01:10:12,633 --> 01:10:15,830
Go on, Uncle Peter.
Oh dear, I don't know what to do.
1048
01:10:16,103 --> 01:10:18,333
It's like the end of the world.
1049
01:10:19,339 --> 01:10:22,467
Uncle Peter, my smelling salts.
1050
01:10:29,650 --> 01:10:31,948
Melanie, it's all your fault!
1051
01:10:32,319 --> 01:10:34,446
I hate you, I hate you!
1052
01:10:34,521 --> 01:10:35,783
And I hate your baby!
1053
01:10:36,256 --> 01:10:38,224
If only I hadn't promised Ashley!
1054
01:10:38,659 --> 01:10:40,684
If only I hadn't promised him!
1055
01:11:09,957 --> 01:11:12,357
Stop! Stop, please stop!
1056
01:11:12,760 --> 01:11:14,387
Is it true? Are the Yankees coming?
1057
01:11:14,461 --> 01:11:16,190
I'm afraid so, ma'am.
The Army's pullin' out.
1058
01:11:16,263 --> 01:11:18,458
Pulling out of Atlanta?
Leaving us to the Yankees?
1059
01:11:18,532 --> 01:11:19,897
Not leavin', ma'am, evacuatin'.
1060
01:11:19,967 --> 01:11:23,027
We've got to before Sherman cuts
the McDonough Road and catches us.
1061
01:11:23,103 --> 01:11:26,231
It can't be true! It can't be true!
What'll I do?
1062
01:11:26,306 --> 01:11:29,639
Better refugee south right quick, ma'am.
If you'll excuse me, ma'am.
1063
01:11:31,111 --> 01:11:32,100
Prissy!
1064
01:11:33,347 --> 01:11:35,178
Prissy, come here!
1065
01:11:35,249 --> 01:11:38,480
Go pack my things and Miss Melanie's too.
We're going to Tara right away.
1066
01:11:38,552 --> 01:11:39,541
The Yankees are coming!
1067
01:11:39,620 --> 01:11:40,814
Yes, ma'am.
1068
01:11:42,422 --> 01:11:43,446
Scarlett!
1069
01:11:43,957 --> 01:11:44,981
Scarlett!
1070
01:11:45,692 --> 01:11:47,751
Melly, we're going to....
1071
01:11:49,863 --> 01:11:50,830
Melly!
1072
01:11:53,467 --> 01:11:56,925
I'm sorry to be such a bother, Scarlett.
1073
01:11:59,373 --> 01:12:01,603
It began at daybreak.
1074
01:12:02,142 --> 01:12:03,370
But, but....
1075
01:12:04,444 --> 01:12:06,309
But the Yankees are coming.
1076
01:12:07,714 --> 01:12:09,011
Poor Scarlett.
1077
01:12:09,750 --> 01:12:12,878
You'd be at Tara now with your mother,
wouldn't you...
1078
01:12:13,654 --> 01:12:15,144
...if it weren't for me?
1079
01:12:16,156 --> 01:12:17,987
Oh, Scarlett, darling...
1080
01:12:18,325 --> 01:12:20,225
...you've been so good to me.
1081
01:12:20,327 --> 01:12:22,795
No sister could have been sweeter.
1082
01:12:25,866 --> 01:12:28,198
I've been lying here thinking...
1083
01:12:29,036 --> 01:12:30,731
...if I should die...
1084
01:12:31,872 --> 01:12:33,897
...will you take my baby?
1085
01:12:36,043 --> 01:12:38,068
Oh, fiddle-dee-dee, Melly.
1086
01:12:38,412 --> 01:12:41,347
Aren't things bad enough
without you talking about dying?
1087
01:12:41,515 --> 01:12:44,416
-I'll send for Dr. Meade right now.
-Not yet, Scarlett.
1088
01:12:44,651 --> 01:12:47,211
I couldn't let Dr. Meade sit here
for hours, while...
1089
01:12:48,322 --> 01:12:52,224
-...while all those poor, wounded boys--
-Melly, Prissy!
1090
01:12:53,427 --> 01:12:55,418
Prissy! Prissy! Come here, quick!
1091
01:12:55,896 --> 01:12:57,363
Go get Dr. Meade! Run quick!
1092
01:12:57,431 --> 01:12:59,797
Yes, ma'am. The baby!
1093
01:13:00,400 --> 01:13:03,892
Well, don't stand there like a scared goat.
Run!
1094
01:13:05,272 --> 01:13:09,265
Hurry! I'll sell you South, I will!
I swear I will!
1095
01:13:11,111 --> 01:13:12,874
Where's that Prissy?
1096
01:13:15,482 --> 01:13:17,507
This room's like an oven already...
1097
01:13:17,851 --> 01:13:19,785
...and it isn't noon yet.
1098
01:13:22,623 --> 01:13:24,420
Oh, don't worry, Melly.
1099
01:13:25,025 --> 01:13:28,688
Mother says it always seems
like the doctor'll never come.
1100
01:13:30,063 --> 01:13:32,293
If I don't take a strap to that Prissy!
1101
01:13:39,873 --> 01:13:41,101
Oh, Melly.
1102
01:13:41,808 --> 01:13:44,402
You know what I heard
about Maybelle Merriwether?
1103
01:13:44,478 --> 01:13:46,673
You remember that funny-looking beau
of hers?
1104
01:13:46,747 --> 01:13:49,910
The one with a uniform
like ladies' red flannel underdrawers.
1105
01:13:50,150 --> 01:13:53,677
You don't have to keep on talking
for my sake, Scarlett.
1106
01:13:53,921 --> 01:13:55,889
I know how worried you are.
1107
01:14:09,136 --> 01:14:12,799
Oh, Melly, I'll just go and fetch you
some cooler water.
1108
01:14:14,508 --> 01:14:15,998
You're as slow as molasses in January.
1109
01:14:16,076 --> 01:14:17,373
And where's Dr. Meade?
1110
01:14:17,577 --> 01:14:20,011
-I ain't never seen him, Miss Scarlett.
-What?
1111
01:14:20,080 --> 01:14:22,446
No, ma'am. He ain't at the hospital.
1112
01:14:22,516 --> 01:14:27,385
A man, he told me the doctor's down
at the car shed with the wounded soldiers--
1113
01:14:27,554 --> 01:14:29,920
Well, why didn't you go after him?
1114
01:14:30,190 --> 01:14:31,384
Miss Scarlett.
1115
01:14:31,558 --> 01:14:34,459
I's scared to go down there to the car shed.
1116
01:14:34,895 --> 01:14:38,831
There's folks dyin' down there
and I's scared of dead folks.
1117
01:14:40,968 --> 01:14:42,560
Oh, you go sit by Miss Melly.
1118
01:14:42,736 --> 01:14:45,864
And don't you be upsetting her,
or I'll whip the hide off you!
1119
01:15:24,444 --> 01:15:27,038
-Have you seen Dr. Meade?
-One side, lady, please.
1120
01:15:30,984 --> 01:15:32,315
Dr. Meade!
1121
01:16:16,963 --> 01:16:18,294
Dr. Meade! At last!
1122
01:16:18,832 --> 01:16:22,029
Oh, thank heavens you're here.
I need every pair of hands.
1123
01:16:22,202 --> 01:16:25,262
Come, child! Wake up!
We've got work to do.
1124
01:16:25,472 --> 01:16:28,771
But Melly's having her baby.
You've got to come with me!
1125
01:16:29,109 --> 01:16:31,771
Are you crazy?
I can't leave these men for a baby!
1126
01:16:32,045 --> 01:16:34,878
They're dyin', hundreds of them!
Get some woman to help you.
1127
01:16:34,948 --> 01:16:38,042
But there isn't anybody.
And, Dr. Meade, she might die!
1128
01:16:38,218 --> 01:16:39,185
Die!
1129
01:16:39,252 --> 01:16:41,982
Look at them!
Bleeding to death in front of my eyes!
1130
01:16:42,255 --> 01:16:46,453
No chloroform! No bandages!
Nothing! Nothing to even ease their pain!
1131
01:16:46,893 --> 01:16:49,054
Now run along and don't bother me.
1132
01:16:49,329 --> 01:16:52,457
Now don't worry, child.
There's nothing to bringing a baby.
1133
01:16:52,799 --> 01:16:54,198
Now bring those stretchers in here!
1134
01:16:54,267 --> 01:16:55,199
Dr. Meade!
1135
01:16:55,268 --> 01:16:56,826
Here. I'm coming.
1136
01:17:16,089 --> 01:17:17,647
Is the doctor come?
1137
01:17:18,291 --> 01:17:19,553
No, he can't come.
1138
01:17:19,793 --> 01:17:22,591
Oh, Miss Scarlett, Miss Melly bad off.
1139
01:17:22,729 --> 01:17:25,323
He can't come. There's nobody to come.
1140
01:17:26,032 --> 01:17:29,331
Prissy, you've got to manage
without the doctor. I'll help you.
1141
01:17:29,636 --> 01:17:31,433
Oh, lordy, Miss Scarlett.
1142
01:17:32,639 --> 01:17:33,765
Well, what is it?
1143
01:17:34,007 --> 01:17:36,271
Lordy, we've got to have a doctor.
1144
01:17:36,343 --> 01:17:38,470
I don't know nothin' about birthin' babies.
1145
01:17:40,514 --> 01:17:42,345
-What do you mean?
-I don't know--
1146
01:17:42,415 --> 01:17:44,178
You told me you knew everything about it.
1147
01:17:44,251 --> 01:17:46,378
I don't know how come I tell such a lie.
1148
01:17:46,453 --> 01:17:50,150
Ma ain't never let me 'round
when folks was havin' them.
1149
01:17:50,357 --> 01:17:51,449
Scarlett!
1150
01:17:52,092 --> 01:17:53,218
Scarlett!
1151
01:17:53,927 --> 01:17:55,724
Oh, Miss Scarlett....
1152
01:17:56,396 --> 01:17:58,159
Stop it!
1153
01:17:59,132 --> 01:18:00,599
Go light a fire in the stove!
1154
01:18:00,667 --> 01:18:03,636
Keep boiling water in the kettle,
get me a ball of twine and...
1155
01:18:03,703 --> 01:18:06,103
...and all the clean towels you can find,
and the scissors.
1156
01:18:06,173 --> 01:18:07,868
Don't come telling me you can't find them.
1157
01:18:07,941 --> 01:18:10,102
Go get them, and get them quick!
1158
01:18:11,545 --> 01:18:12,603
Scarlett!
1159
01:18:22,055 --> 01:18:23,386
Coming, Melly.
1160
01:18:24,491 --> 01:18:25,549
Coming.
1161
01:18:29,529 --> 01:18:31,827
Go, Scarlett, before the Yankees get here.
1162
01:18:31,898 --> 01:18:33,889
I'm not afraid. You know I won't leave you.
1163
01:18:33,967 --> 01:18:35,662
It's no use. I'm going to die.
1164
01:18:35,735 --> 01:18:38,727
Don't be a goose, Melly. Hold on to me.
Hold on to me.
1165
01:18:39,005 --> 01:18:41,200
Talk to me, Scarlett.
1166
01:18:41,274 --> 01:18:43,401
Please talk to me.
1167
01:18:43,643 --> 01:18:44,871
Don't try to be brave, Melly.
1168
01:18:44,945 --> 01:18:47,209
Yell all you want to,
there's nobody to hear.
1169
01:18:47,414 --> 01:18:51,851
Ma says that if you puts a knife
under the bed it cuts the pain in two.
1170
01:18:57,157 --> 01:18:58,920
Cap'n Butler!
1171
01:18:59,793 --> 01:19:01,090
Cap'n Butler!
1172
01:19:02,862 --> 01:19:03,886
What do you want?
1173
01:19:03,964 --> 01:19:04,931
Cap'n Butler.
1174
01:19:04,998 --> 01:19:07,660
He's upstairs. Belle Watlin's givin' a party.
1175
01:19:09,936 --> 01:19:11,130
Thank you.
1176
01:19:13,473 --> 01:19:15,907
Cap'n Butler! Oh, Cap'n Butler!
1177
01:19:16,142 --> 01:19:18,201
What's all the rumpus about?
1178
01:19:18,378 --> 01:19:21,575
I's got a message for Cap'n Butler,
Miss Watlin'!
1179
01:19:21,781 --> 01:19:24,773
Cap'n Butler, you come out here
in the streets to me.
1180
01:19:26,586 --> 01:19:27,553
What is it, Prissy?
1181
01:19:27,621 --> 01:19:30,112
Miss Scarlett, she done sent me for you.
1182
01:19:30,290 --> 01:19:33,020
Miss Melly, she done had her baby today.
1183
01:19:33,526 --> 01:19:36,427
And a fine baby boy...
1184
01:19:36,896 --> 01:19:39,660
...and Miss Scarlett and me, we brung him.
1185
01:19:39,866 --> 01:19:41,197
Do you mean to tell me that Scarlett--
1186
01:19:41,268 --> 01:19:45,068
Well, it was mostly me, Cap'n Butler,
only Miss Scarlett...
1187
01:19:45,138 --> 01:19:50,007
...she helped me a little, but I don't expect
no doctor could have done no better!
1188
01:19:50,310 --> 01:19:54,440
Only Miss Melly, she feelin' kinda poorly
now it's all over!
1189
01:19:55,615 --> 01:19:56,877
Yes, I can believe that!
1190
01:19:56,950 --> 01:20:00,545
And the Yankees is comin'
and Miss Scarlett she said....
1191
01:20:01,855 --> 01:20:04,585
Oh, Cap'n Butler, the Yankees is here!
1192
01:20:05,258 --> 01:20:08,523
Please come and bring your carriage
for us right away.
1193
01:20:08,662 --> 01:20:11,722
I'm sorry, Prissy, but the Army took
my horse and carriage.
1194
01:20:11,931 --> 01:20:13,865
You'd better come upstairs.
I'll see what I can do.
1195
01:20:13,933 --> 01:20:15,491
Oh, no, Cap'n Butler!
1196
01:20:15,769 --> 01:20:20,570
My ma would wear me out with a cornstalk
if I was to go into Miss Watlin's.
1197
01:20:21,675 --> 01:20:25,304
Any of you beauties know where I can steal
a horse for a good cause?
1198
01:20:32,218 --> 01:20:35,051
-Whoa, Marse Robert.
-Is that you, Rhett?
1199
01:20:35,322 --> 01:20:38,553
-We's here, Miss Scarlett. We's here!
-Rhett, I knew you'd come.
1200
01:20:38,625 --> 01:20:40,422
Good evening. Nice weather we're having.
1201
01:20:40,493 --> 01:20:41,790
Prissy tells me you're planning
on taking a trip.
1202
01:20:41,861 --> 01:20:44,352
If you make any jokes now I'll kill you!
1203
01:20:44,664 --> 01:20:45,756
Don't tell me you're frightened.
1204
01:20:45,832 --> 01:20:49,427
I'm scared to death. If you had the sense
of a goat, you'd be scared too.
1205
01:20:50,103 --> 01:20:51,195
Oh, the Yankees.
1206
01:20:51,271 --> 01:20:52,238
No, not yet.
1207
01:20:52,305 --> 01:20:54,637
That's what's left of our Army,
blowing up the ammunition...
1208
01:20:54,708 --> 01:20:55,766
...so the Yankees won't get it.
1209
01:20:55,842 --> 01:20:57,867
We've got to get out of here.
1210
01:20:57,944 --> 01:20:58,933
At your service, Madam.
1211
01:20:59,012 --> 01:21:00,502
Just where are you figuring on going?
1212
01:21:00,580 --> 01:21:01,604
Home, to Tara.
1213
01:21:01,681 --> 01:21:04,275
Don't you know that they've been fighting
all day around Tara?
1214
01:21:04,351 --> 01:21:06,251
Do you think you can parade through
the Yankee Army...
1215
01:21:06,319 --> 01:21:09,049
...with a sick woman,
a baby and a simple-minded darky...
1216
01:21:09,122 --> 01:21:10,783
...or do you intend leaving them behind?
1217
01:21:10,857 --> 01:21:13,018
They're going with me and I'm going home
and you can't stop me!
1218
01:21:13,093 --> 01:21:17,086
Don't you know it's dangerous jouncing
Mrs. Wilkes over miles of open country?
1219
01:21:17,163 --> 01:21:18,596
I want my mother!
1220
01:21:19,699 --> 01:21:21,826
I want to go home to Tara!
1221
01:21:21,901 --> 01:21:23,459
Tara's probably been burned to the ground.
1222
01:21:23,536 --> 01:21:25,163
The woods are full of stragglers
from both armies.
1223
01:21:25,238 --> 01:21:27,365
The least they'll do is take the horse
away from you...
1224
01:21:27,440 --> 01:21:28,839
...and even though it isn't
much of an animal...
1225
01:21:28,908 --> 01:21:30,341
...l did have a lot of trouble stealing it.
1226
01:21:30,410 --> 01:21:33,846
I'm going home if I have to walk
every step of the way.
1227
01:21:33,913 --> 01:21:37,110
I'll kill you if you try to stop me.
I will, I will!
1228
01:21:37,617 --> 01:21:38,709
I will!
1229
01:21:44,524 --> 01:21:48,051
All right, darling, all right.
Now you shall go home.
1230
01:21:49,929 --> 01:21:53,387
I guess anybody who did what you've done
today can take care of Sherman.
1231
01:21:55,001 --> 01:21:57,333
Here, now. Stop crying.
1232
01:21:59,839 --> 01:22:02,137
Now blow your nose like a good little girl.
1233
01:22:02,409 --> 01:22:03,398
There.
1234
01:22:15,288 --> 01:22:16,380
Prissy! What are you doing?
1235
01:22:16,456 --> 01:22:17,889
I's packin', Miss Scarlett.
1236
01:22:17,957 --> 01:22:19,424
Stop it and come get the baby.
1237
01:22:19,626 --> 01:22:20,615
Yes, ma'am.
1238
01:22:23,263 --> 01:22:24,389
Melly!
1239
01:22:25,398 --> 01:22:28,231
Mrs. Wilkes, we're taking you to Tara.
1240
01:22:28,635 --> 01:22:29,533
Tara....
1241
01:22:29,602 --> 01:22:31,467
-It's the only way, Melly.
-No.
1242
01:22:31,538 --> 01:22:34,268
Sherman will burn the house
over our heads if we stay.
1243
01:22:34,541 --> 01:22:35,974
It's all right, Melly.
1244
01:22:36,042 --> 01:22:37,600
My baby.
1245
01:22:38,211 --> 01:22:39,735
My poor baby.
1246
01:22:44,417 --> 01:22:46,510
Have you the strength to put your arms
around my neck?
1247
01:22:46,586 --> 01:22:48,349
I think so.
1248
01:22:51,357 --> 01:22:52,483
Never mind.
1249
01:22:52,692 --> 01:22:55,058
Oh, Ashley, Charles....
1250
01:22:55,128 --> 01:22:56,720
What is it? What does she want?
1251
01:22:56,796 --> 01:22:59,560
Ashley's picture, Charles' sword.
She wants us to bring them.
1252
01:22:59,632 --> 01:23:00,599
Get them.
1253
01:23:16,683 --> 01:23:17,741
What's that?
1254
01:23:18,318 --> 01:23:21,549
Our gallant lads must have set fire
to the warehouses near the depot.
1255
01:23:21,621 --> 01:23:24,215
There's enough ammunition in the box cars
to blow us to Tara.
1256
01:23:24,290 --> 01:23:26,019
We'll have to hurry to get
across the tracks.
1257
01:23:26,092 --> 01:23:27,957
-You're not going that way!
-We have to.
1258
01:23:28,027 --> 01:23:31,190
The McDonough Road's the only one
the Yankees haven't cut yet.
1259
01:23:40,540 --> 01:23:42,974
Oh, wait. I forgot to lock the front door.
1260
01:23:43,109 --> 01:23:44,406
What are you laughing at?
1261
01:23:44,477 --> 01:23:46,604
At you, locking the Yankees out.
1262
01:24:03,663 --> 01:24:05,290
Oh, dear, I wish they'd hurry.
1263
01:24:05,365 --> 01:24:08,095
I wouldn't be in such a hurry
to see them go if I were you.
1264
01:24:08,167 --> 01:24:10,635
With them goes the last semblance
of law and order.
1265
01:24:13,006 --> 01:24:15,167
The scavengers aren't wasting any time.
1266
01:24:19,646 --> 01:24:21,375
We've got to get out of here, fast.
1267
01:24:21,447 --> 01:24:22,675
There's a horse!
1268
01:24:34,160 --> 01:24:35,821
Down the alley, cut them off.
1269
01:24:49,809 --> 01:24:51,504
Give me that horse.
1270
01:25:01,688 --> 01:25:02,677
Miss Scarlett!
1271
01:25:07,627 --> 01:25:09,561
They haven't left much for the Yankees
to take, have they?
1272
01:25:09,629 --> 01:25:12,928
We'll have to make a dash for it
before the fire reaches that ammunition.
1273
01:25:34,487 --> 01:25:35,476
Come on!
1274
01:25:39,959 --> 01:25:41,620
Throw me your shawl.
1275
01:25:44,297 --> 01:25:47,494
Sorry, but you'll like it better
if you don't see anything.
1276
01:26:47,226 --> 01:26:49,217
Take a good look, my dear.
1277
01:26:49,662 --> 01:26:50,686
It's a historic moment.
1278
01:26:50,763 --> 01:26:54,756
You can tell your grandchildren how you
watched the old South disappear one night.
1279
01:27:11,884 --> 01:27:14,216
They were going to lick the Yankees
in a month.
1280
01:27:14,353 --> 01:27:16,150
The poor gallant fools!
1281
01:27:16,255 --> 01:27:17,620
They make me sick, all of them!
1282
01:27:17,690 --> 01:27:20,818
Getting us all into this
with their swaggering and boasting.
1283
01:27:21,160 --> 01:27:24,493
That's the way I felt once
about their swaggering and boasting.
1284
01:27:25,364 --> 01:27:27,730
Rhett, I'm so glad you aren't
with the Army.
1285
01:27:27,800 --> 01:27:32,203
You can be proud, now, proud that you've
been smarter than all of them.
1286
01:27:34,474 --> 01:27:35,941
I'm not so proud.
1287
01:27:55,394 --> 01:27:56,452
Why did you stop?
1288
01:27:56,529 --> 01:27:59,259
This is the turn to Tara.
Let the horse breathe a bit.
1289
01:27:59,632 --> 01:28:00,621
Mrs. Wilkes.
1290
01:28:00,733 --> 01:28:04,032
Miss Melly done fainted way back,
Cap'n Butler.
1291
01:28:04,237 --> 01:28:05,795
Well, she's probably better off.
1292
01:28:05,872 --> 01:28:08,932
She couldn't stand the pain
if she were conscious.
1293
01:28:09,442 --> 01:28:12,309
Scarlett, are you still determined to do
this crazy thing?
1294
01:28:12,378 --> 01:28:15,211
Yes. I know we can get through, Rhett.
I'm sure we can.
1295
01:28:15,281 --> 01:28:17,112
Not we, my dear, you.
1296
01:28:17,483 --> 01:28:18,950
I'm leaving you here.
1297
01:28:19,252 --> 01:28:21,846
You're what? Rhett, where are you going?
1298
01:28:22,088 --> 01:28:24,318
I'm going, my dear, to join the Army.
1299
01:28:24,524 --> 01:28:27,152
You're joking!
I could kill you for scaring me so!
1300
01:28:27,226 --> 01:28:28,818
I'm very serious, Scarlett.
1301
01:28:29,028 --> 01:28:31,519
I'm going to join up
with our brave lads in gray.
1302
01:28:31,831 --> 01:28:32,957
But they're running away!
1303
01:28:33,032 --> 01:28:36,490
No. They'll turn and make a last stand,
if I know anything about them.
1304
01:28:36,569 --> 01:28:39,231
When they do, I'll be with them.
A little late, but "Better late--"
1305
01:28:39,305 --> 01:28:41,034
Rhett, you must be joking!
1306
01:28:42,441 --> 01:28:43,999
Selfish to the end, aren't you?
1307
01:28:44,177 --> 01:28:47,806
Thinking only of your own precious hide,
with never a thought for the noble cause.
1308
01:28:47,880 --> 01:28:49,711
Rhett, how could you do this to me...
1309
01:28:49,782 --> 01:28:52,717
...and why should you go now,
after it's all over and I need you?
1310
01:28:52,785 --> 01:28:53,809
Why? Why?
1311
01:28:53,886 --> 01:28:54,853
Why?
1312
01:28:54,921 --> 01:28:57,481
Maybe it's because I've always had
a weakness for lost causes...
1313
01:28:57,557 --> 01:28:59,115
...once they're really lost.
1314
01:28:59,392 --> 01:29:00,484
Or maybe...
1315
01:29:01,727 --> 01:29:03,752
...maybe I'm ashamed of myself.
1316
01:29:04,997 --> 01:29:05,986
Who knows?
1317
01:29:06,065 --> 01:29:08,932
You should die of shame
to leave me here alone and helpless!
1318
01:29:09,235 --> 01:29:10,293
You helpless?
1319
01:29:11,771 --> 01:29:14,535
Heaven help the Yankees
if they capture you!
1320
01:29:15,074 --> 01:29:18,134
Now, climb down here.
I want to say goodbye.
1321
01:29:18,477 --> 01:29:19,466
No!
1322
01:29:20,079 --> 01:29:21,137
Climb down.
1323
01:29:24,817 --> 01:29:27,980
Oh, Rhett, please don't go.
You can't leave me, please.
1324
01:29:28,221 --> 01:29:29,950
I'll never forgive you!
1325
01:29:30,022 --> 01:29:33,822
I'm not asking you to forgive me.
I'll never understand or forgive myself.
1326
01:29:34,126 --> 01:29:38,563
And if a bullet gets me, so help me,
I'll laugh at myself for being an idiot.
1327
01:29:38,798 --> 01:29:40,698
But there's one thing I do know...
1328
01:29:40,766 --> 01:29:42,427
...and that is that I love you, Scarlett.
1329
01:29:42,501 --> 01:29:45,493
In spite of you and me and the whole
silly world going to pieces around us...
1330
01:29:45,571 --> 01:29:46,799
...l love you...
1331
01:29:46,906 --> 01:29:49,431
...because we're alike. Bad lots, both of us.
1332
01:29:49,842 --> 01:29:51,309
Selfish and shrewd...
1333
01:29:52,144 --> 01:29:55,204
...but able to look things in the eyes
and call them by their right names.
1334
01:29:55,281 --> 01:29:57,181
Don't hold me like that!
1335
01:29:57,416 --> 01:29:59,247
Scarlett, look at me.
1336
01:30:00,419 --> 01:30:02,853
I love you more
than I've ever loved any woman.
1337
01:30:02,989 --> 01:30:06,220
And I've waited longer for you
than I've ever waited for any woman.
1338
01:30:06,292 --> 01:30:07,486
Let me alone!
1339
01:30:08,861 --> 01:30:11,227
Here's a soldier of the South
who loves you, Scarlett...
1340
01:30:11,297 --> 01:30:12,787
...wants to feel your arms around him...
1341
01:30:12,865 --> 01:30:15,766
...wants to carry the memory
of your kisses into battle with him.
1342
01:30:15,835 --> 01:30:17,359
Never mind about loving me.
1343
01:30:17,603 --> 01:30:21,369
You're a woman sending a soldier
to his death with a beautiful memory.
1344
01:30:21,641 --> 01:30:23,438
Scarlett, kiss me.
1345
01:30:24,577 --> 01:30:25,942
Kiss me, once.
1346
01:30:31,284 --> 01:30:33,752
You low-down, cowardly, nasty thing, you!
1347
01:30:34,053 --> 01:30:37,386
They were right! Everybody was right!
You aren't a gentleman!
1348
01:30:40,559 --> 01:30:42,720
A minor point at such a moment.
1349
01:30:44,597 --> 01:30:45,689
Here.
1350
01:30:46,332 --> 01:30:48,630
If anyone lays a hand on that nag,
shoot him.
1351
01:30:48,701 --> 01:30:50,635
But don't make a mistake
and shoot the nag.
1352
01:30:50,703 --> 01:30:54,833
Oh, go on. I want you to go.
I hope a cannon ball lands slap on you.
1353
01:30:54,907 --> 01:30:56,431
I hope you're blown into a million pieces!
1354
01:30:56,509 --> 01:30:59,672
Never mind the rest.
I follow your general idea.
1355
01:30:59,745 --> 01:31:01,838
And when I'm dead on the altar
of my country...
1356
01:31:01,914 --> 01:31:04,246
...l hope your conscience hurts you.
1357
01:31:04,817 --> 01:31:06,250
Goodbye, Scarlett.
1358
01:31:32,278 --> 01:31:34,872
Come on, you! We're going home.
1359
01:32:50,623 --> 01:32:52,614
Oh, my poor baby.
1360
01:32:54,527 --> 01:32:55,960
Don't worry, Melly.
1361
01:32:56,262 --> 01:32:58,321
Mother'll take care of him
when we get home.
1362
01:32:58,397 --> 01:33:01,195
Miss Scarlett, I's powerful hungry.
1363
01:33:01,434 --> 01:33:03,231
We's got to have something to eat.
1364
01:33:03,302 --> 01:33:04,326
Oh, hush up!
1365
01:33:04,904 --> 01:33:07,896
We're nearly at Twelve Oaks.
We'll stop there.
1366
01:33:08,741 --> 01:33:09,730
Go on!
1367
01:34:17,009 --> 01:34:20,001
Ashley, I'm glad you're not here to see this.
1368
01:34:21,313 --> 01:34:23,008
The Yankees!
1369
01:34:23,082 --> 01:34:25,016
The dirty Yankees!
1370
01:34:39,665 --> 01:34:42,156
Prissy, come tie up this cow!
1371
01:34:42,668 --> 01:34:45,034
We don't need no cow, Miss Scarlett.
1372
01:34:45,104 --> 01:34:48,164
We'll be home soon, and I's scared of cows.
1373
01:34:48,774 --> 01:34:51,800
Tear up your petticoat and tie her
on to the back of the wagon.
1374
01:34:52,044 --> 01:34:55,673
We need milk for the baby, and
we don't know what we'll find at home.
1375
01:35:04,924 --> 01:35:06,915
Melly! Melly, we're home!
1376
01:35:07,126 --> 01:35:08,150
We're at Tara!
1377
01:35:08,227 --> 01:35:10,092
Hurry! Move, you brute!
1378
01:35:11,697 --> 01:35:14,131
Miss Scarlett, he's dead!
1379
01:35:14,433 --> 01:35:18,699
I can't see the house! ls it there?
I can't see the house. Have they burned it?
1380
01:35:22,608 --> 01:35:24,235
Oh, it's all right.
1381
01:35:24,310 --> 01:35:26,642
It's all right! They haven't burned it!
1382
01:35:26,979 --> 01:35:28,310
It's still there!
1383
01:35:31,984 --> 01:35:34,544
Mother! Mother! Pa!
1384
01:35:37,289 --> 01:35:38,950
Mother! Mother! Pa!
1385
01:35:44,797 --> 01:35:47,732
Mother, let me in. It's me, Scarlett!
1386
01:35:52,238 --> 01:35:53,205
Pa!
1387
01:35:53,973 --> 01:35:55,440
Oh, Pa!
1388
01:35:56,175 --> 01:35:57,506
I'm home!
1389
01:35:59,011 --> 01:36:00,103
I'm home!
1390
01:36:03,182 --> 01:36:04,581
Katie.
1391
01:36:05,351 --> 01:36:06,875
Katie Scarlett.
1392
01:36:07,853 --> 01:36:09,650
Oh, darlin'.
1393
01:36:20,833 --> 01:36:21,800
Mammy!
1394
01:36:23,102 --> 01:36:26,538
-Mammy, I'm home.
-Honey, honey child!
1395
01:36:28,340 --> 01:36:30,433
Oh, Mammy, I'm so....
1396
01:36:32,111 --> 01:36:33,169
Where's Mother?
1397
01:36:34,146 --> 01:36:35,113
Why...
1398
01:36:35,748 --> 01:36:39,343
...Miss Suellen and Miss Carreen,
they was sick with the typhoid.
1399
01:36:40,085 --> 01:36:42,918
They had it bad,
but they's doin' all right now.
1400
01:36:43,255 --> 01:36:44,722
Just weak like little kittens.
1401
01:36:44,790 --> 01:36:46,758
But where's Mother?
1402
01:36:48,460 --> 01:36:49,586
Well...
1403
01:36:50,162 --> 01:36:55,065
...Miss Ellen, she went down to nurse
that Emmy Slattery, that white trash...
1404
01:36:55,768 --> 01:36:57,793
...and she took down with it, too.
1405
01:37:00,139 --> 01:37:02,300
-And last night she....
-Mother!
1406
01:37:06,178 --> 01:37:07,406
Mother.
1407
01:38:15,347 --> 01:38:16,644
Miss Scarlett, honey.
1408
01:38:16,882 --> 01:38:19,612
If there's anythin' I can do, Miss Scarlett....
1409
01:38:20,486 --> 01:38:22,113
What did you do with Miss Melly?
1410
01:38:22,187 --> 01:38:24,519
Don't you worry your pretty head
'bout Miss Melly, child.
1411
01:38:24,590 --> 01:38:27,457
I done slapped her in bed already,
along with the baby.
1412
01:38:27,659 --> 01:38:30,127
You better put that cow I brought
into the barn, Pork.
1413
01:38:30,195 --> 01:38:32,493
There ain't no barn no more, Miss Scarlett.
1414
01:38:32,598 --> 01:38:34,532
The Yankees done burned it for firewood.
1415
01:38:34,600 --> 01:38:36,727
They used the house for their headquarters.
1416
01:38:36,802 --> 01:38:38,463
They camped all around the place.
1417
01:38:38,537 --> 01:38:39,765
Yankees in Tara!
1418
01:38:40,072 --> 01:38:42,870
Yes, ma'am, and they stole most everythin'
they didn't burn.
1419
01:38:43,075 --> 01:38:47,136
All the clothes and all the rugs
and even Miss Ellen's rosaries.
1420
01:38:49,481 --> 01:38:51,346
I'm starving, Pork.
Get me something to eat.
1421
01:38:51,417 --> 01:38:54,614
There ain't nothin' to eat, honey.
They took it all.
1422
01:38:54,953 --> 01:38:56,511
All the chickens, everything?
1423
01:38:56,655 --> 01:38:58,282
They took them the first thing.
1424
01:38:58,557 --> 01:39:01,355
And what they didn't eat
they carried off across their saddles.
1425
01:39:01,427 --> 01:39:04,191
Don't tell me any more
about what they did!
1426
01:39:20,078 --> 01:39:22,069
What's this, Pa?
1427
01:39:22,147 --> 01:39:23,239
Whiskey?
1428
01:39:23,715 --> 01:39:24,977
Yes, daughter.
1429
01:39:28,854 --> 01:39:30,879
Here, Katie Scarlett, that's enough!
1430
01:39:31,223 --> 01:39:34,351
You're not knowing spirits,
you'll make yourself tipsy.
1431
01:39:34,560 --> 01:39:36,460
I hope it makes me drunk.
1432
01:39:36,829 --> 01:39:38,421
I'd like to be drunk.
1433
01:39:41,567 --> 01:39:42,556
Oh, Pa.
1434
01:39:46,138 --> 01:39:47,469
What are those papers?
1435
01:39:48,941 --> 01:39:50,067
Bonds.
1436
01:39:51,844 --> 01:39:53,471
They're all we've saved.
1437
01:39:53,712 --> 01:39:55,304
All we have left.
1438
01:39:55,848 --> 01:39:57,042
Bonds.
1439
01:39:57,449 --> 01:39:59,178
What kind of bonds, Pa?
1440
01:40:00,252 --> 01:40:02,812
Why, Confederate bonds,
of course, daughter.
1441
01:40:02,988 --> 01:40:04,319
Confederate bonds?
1442
01:40:04,957 --> 01:40:06,686
What good are they to anybody?
1443
01:40:07,359 --> 01:40:10,021
I'll not have you talking like that,
Katie Scarlett.
1444
01:40:10,229 --> 01:40:14,290
Oh, Pa, what are we going to do
with no money and nothing to eat?
1445
01:40:15,767 --> 01:40:17,325
We must ask your mother.
1446
01:40:18,470 --> 01:40:19,801
That's it!
1447
01:40:20,239 --> 01:40:22,469
We must ask Mrs. O'Hara.
1448
01:40:23,976 --> 01:40:25,705
-Ask Mother?
-Yes.
1449
01:40:26,612 --> 01:40:29,172
Mrs. O'Hara will know what's to be done.
1450
01:40:30,282 --> 01:40:32,045
Now don't be botherin' me.
1451
01:40:32,251 --> 01:40:34,014
Go out for a ride.
1452
01:40:34,653 --> 01:40:35,711
I'm busy.
1453
01:40:53,906 --> 01:40:55,464
Oh, Pa...
1454
01:40:56,208 --> 01:40:57,937
...don't worry about anything.
1455
01:40:59,111 --> 01:41:00,510
Katie Scarlett's home.
1456
01:41:03,382 --> 01:41:04,610
You needn't worry.
1457
01:41:20,232 --> 01:41:21,199
Miss Scarlett.
1458
01:41:21,266 --> 01:41:25,202
What are we gonna to do with nothin'
to feed those sick folks and that child?
1459
01:41:26,738 --> 01:41:28,330
I don't know, Mammy.
1460
01:41:29,174 --> 01:41:30,300
I don't know.
1461
01:41:30,375 --> 01:41:33,310
We ain't got nothin' but radishes
in the garden.
1462
01:41:33,512 --> 01:41:36,447
Miss Scarlett,
Miss Suellen and Miss Carreen...
1463
01:41:36,648 --> 01:41:39,014
...they's fussin' to be sponged off.
1464
01:41:39,818 --> 01:41:41,251
Where are the other servants, Mammy?
1465
01:41:41,320 --> 01:41:43,914
Miss Scarlett, there's only
just me and Pork left.
1466
01:41:43,989 --> 01:41:46,253
The others went off to the war
or runned away.
1467
01:41:46,325 --> 01:41:49,556
I can't take care of that baby
and sick folks, too.
1468
01:41:50,429 --> 01:41:52,192
I's only got two hands.
1469
01:41:52,631 --> 01:41:57,000
Who's going to milk that cow,
Miss Scarlett? We's houseworkers.
1470
01:43:20,018 --> 01:43:21,781
As God is my witness....
1471
01:43:22,587 --> 01:43:26,023
As God is my witness,
they're not going to lick me.
1472
01:43:26,324 --> 01:43:31,193
I'm going to live through this, and when
it's all over, I'll never be hungry again.
1473
01:43:31,563 --> 01:43:33,224
No, nor any of my folks.
1474
01:43:34,800 --> 01:43:37,360
If I have to lie, steal, cheat or kill.
1475
01:43:38,670 --> 01:43:42,538
As God is my witness,
I'll never be hungry again!
1476
01:50:55,448 --> 01:50:57,541
My back's near broken.
1477
01:51:00,153 --> 01:51:01,882
Look at my hands.
1478
01:51:02,588 --> 01:51:05,751
Mother said you could always tell a lady
by her hands.
1479
01:51:06,225 --> 01:51:10,161
I guess things like hands and ladies
don't matter so much anymore.
1480
01:51:11,030 --> 01:51:14,830
You rest, Sue, you're not well yet,
and I can pick cotton for both of us.
1481
01:51:15,034 --> 01:51:18,629
Scarlett's hateful, making us work
in the fields like--
1482
01:51:18,738 --> 01:51:20,467
Too bad about that.
1483
01:51:20,940 --> 01:51:23,807
Now get back to work.
I can't do everything at Tara all by myself.
1484
01:51:23,876 --> 01:51:26,470
What do I care about Tara? I hate Tara!
1485
01:51:29,916 --> 01:51:32,851
Don't you ever dare say
you hate Tara again!
1486
01:51:33,719 --> 01:51:36,085
The same as hating Pa and Ma.
1487
01:51:43,396 --> 01:51:46,058
Katie Scarlett, there's something
I must speak to you about.
1488
01:51:46,132 --> 01:51:47,099
Yes, Pa, what is it?
1489
01:51:47,166 --> 01:51:50,795
I've been talking to Prissy and Mammy.
I don't like the way you're treating them.
1490
01:51:50,870 --> 01:51:54,271
You must be firm with inferiors
but you must be gentle with them...
1491
01:51:54,440 --> 01:51:55,873
...especially darkies.
1492
01:51:55,942 --> 01:51:59,810
Yes, Pa, I know. But I'm not asking them
to do anything I'm not doing myself.
1493
01:51:59,879 --> 01:52:04,213
Nevertheless, Katie Scarlett, I don't like it.
I shall speak to Mrs. O'Hara about it.
1494
01:52:19,432 --> 01:52:20,956
What are you doing out of bed, Melly?
1495
01:52:21,033 --> 01:52:24,230
Scarlett, darling, I must talk to you.
You are all working so hard.
1496
01:52:24,303 --> 01:52:25,998
I can't lie in bed doing nothing.
1497
01:52:26,072 --> 01:52:28,597
Go on back upstairs.
You're as weak as a newborn colt.
1498
01:52:28,674 --> 01:52:29,936
Please, Scarlett, let me.
1499
01:52:30,009 --> 01:52:32,136
Stop being noble.
I've got enough on my hands...
1500
01:52:32,211 --> 01:52:35,078
...without you making yourself sick
so you'll never be any use.
1501
01:52:35,348 --> 01:52:37,873
Oh, I didn't think of it that way.
1502
01:53:33,573 --> 01:53:36,167
Who's there? Halt or I'll shoot!
1503
01:53:42,481 --> 01:53:44,415
You all alone, little lady?
1504
01:53:47,253 --> 01:53:49,619
You ain't very friendly, are you?
1505
01:53:52,625 --> 01:53:55,423
You got anything else
besides these earbobs?
1506
01:53:55,494 --> 01:53:58,019
You Yankees have been here before.
1507
01:53:58,197 --> 01:54:00,825
Regular little spitfire, ain't you?
1508
01:54:01,867 --> 01:54:04,335
What have you got hidden in your hand?
1509
01:54:39,839 --> 01:54:41,807
Scarlett, you killed him!
1510
01:54:42,975 --> 01:54:44,840
I'm glad you killed him!
1511
01:54:46,012 --> 01:54:49,413
Scarlett! Scarlett, what happened?
What is it, Scarlett? What is it?
1512
01:54:53,819 --> 01:54:56,947
Don't be scared, chickens.
Your sister was cleaning a revolver and...
1513
01:54:57,023 --> 01:54:59,491
...it went off and nearly scared her
to death.
1514
01:54:59,759 --> 01:55:02,887
Oh, thank goodness.
Haven't we got enough to frighten us?
1515
01:55:03,062 --> 01:55:05,622
Tell Katie Scarlett
she must be more careful.
1516
01:55:08,834 --> 01:55:11,132
What a cool liar you are, Melly.
1517
01:55:11,771 --> 01:55:14,035
We've got to get him out of here
and bury him.
1518
01:55:14,106 --> 01:55:15,767
If the Yankees find him here, they'll....
1519
01:55:15,841 --> 01:55:19,277
I didn't see anyone else.
I think he must be a deserter.
1520
01:55:19,345 --> 01:55:20,972
But, even so, we've got to hide him.
1521
01:55:21,047 --> 01:55:24,813
They might hear about it,
and then they'd come and get you.
1522
01:55:27,720 --> 01:55:30,348
I could bury him in the arbor
where the ground is soft...
1523
01:55:30,423 --> 01:55:32,891
...but how will I get him out of here?
1524
01:55:33,592 --> 01:55:35,150
We'll both take a leg and drag him.
1525
01:55:35,227 --> 01:55:36,990
You couldn't drag a cat.
1526
01:55:43,803 --> 01:55:47,136
Do you think it would be dishonest
if we went through his haversack?
1527
01:55:47,206 --> 01:55:49,367
I'm ashamed I didn't think of that myself.
1528
01:55:49,742 --> 01:55:52,575
You take the haversack,
I'll search his pockets.
1529
01:56:04,790 --> 01:56:05,848
You look.
1530
01:56:06,459 --> 01:56:08,017
I'm feeling a little weak.
1531
01:56:08,294 --> 01:56:10,888
Melly, I think it's full of money!
1532
01:56:11,731 --> 01:56:13,323
Oh, Melly, look!
1533
01:56:13,399 --> 01:56:14,423
Look!
1534
01:56:15,134 --> 01:56:16,226
Ten, $20, $30, $40....
1535
01:56:16,302 --> 01:56:18,463
Don't stop to count it now.
We haven't got time.
1536
01:56:18,704 --> 01:56:20,934
Do you realize this means
we'll have something to eat?
1537
01:56:21,006 --> 01:56:22,837
Look in his other pockets.
1538
01:56:24,944 --> 01:56:26,377
Hurry, hurry!
1539
01:56:26,579 --> 01:56:28,945
-We've got to get him out of here.
-Here.
1540
01:56:42,228 --> 01:56:44,560
If he bleeds across the yard,
we can't hide it.
1541
01:56:45,197 --> 01:56:48,166
Give me your nightgown, Melly.
I'll wad it around his head.
1542
01:56:48,234 --> 01:56:49,826
Don't be silly. I won't look at you.
1543
01:56:49,902 --> 01:56:52,564
If I had a petticoat or pantalettes,
I'd use them.
1544
01:57:06,819 --> 01:57:09,117
Thank heavens I'm not that modest.
1545
01:57:10,122 --> 01:57:12,556
Now go back to bed.
You'll be dead if you don't.
1546
01:57:12,725 --> 01:57:14,886
I'll clean up my mess when I've buried him.
1547
01:57:15,461 --> 01:57:17,622
No, I'll clean it up.
1548
01:57:21,000 --> 01:57:22,763
Well, I guess I've done murder.
1549
01:57:24,870 --> 01:57:26,895
I won't think about that now.
1550
01:57:27,373 --> 01:57:29,500
I'll think about that tomorrow.
1551
01:57:38,651 --> 01:57:39,811
Katie Scarlett!
1552
01:57:41,120 --> 01:57:42,314
Katie Scarlett!
1553
01:57:42,922 --> 01:57:44,753
It's over! It's over!
1554
01:57:45,825 --> 01:57:47,690
It's all over! The war!
1555
01:57:47,760 --> 01:57:49,159
Lee surrendered!
1556
01:57:49,361 --> 01:57:51,693
-It's not possible.
-Oh, why did we ever fight?
1557
01:57:52,031 --> 01:57:53,794
Ashley will be coming home.
1558
01:57:54,166 --> 01:57:55,895
Yes, Ashley'll be coming home.
1559
01:57:56,469 --> 01:57:58,096
We'll plant more cotton.
1560
01:57:58,170 --> 01:58:00,297
Cotton ought to go sky-high next year!
1561
01:58:15,821 --> 01:58:18,790
"While we were marching through Georgia.
1562
01:58:19,058 --> 01:58:20,719
"Hurrah, hurrah!
1563
01:58:20,793 --> 01:58:22,454
"We bring the jubilee.
1564
01:58:22,528 --> 01:58:24,086
"Hurrah, hurrah!
1565
01:58:24,163 --> 01:58:25,858
"The flag that makes you free.
1566
01:58:26,065 --> 01:58:29,091
"So we sing the chorus
from Atlanta to the sea.
1567
01:58:29,401 --> 01:58:32,893
"While we were marching
through Georgia."
1568
01:58:33,138 --> 01:58:35,333
Get out of the road, rebel!
Get out of the way!
1569
01:58:35,407 --> 01:58:37,568
Have you room in your carriage
for a dyin' man?
1570
01:58:37,643 --> 01:58:40,339
I got no room for any Southern scum,
alive or dead.
1571
01:58:40,412 --> 01:58:41,606
Get out of the way!
1572
01:58:41,881 --> 01:58:44,213
I reckon he'd rather try and walk it at that.
1573
01:58:44,483 --> 01:58:47,111
Giddap! Jump, you gray-backed beggars!
1574
01:58:47,253 --> 01:58:49,551
Act like they won the war!
1575
01:58:49,822 --> 01:58:52,552
Now you come on and give me them pants,
Mist' Kennedy.
1576
01:58:52,625 --> 01:58:53,683
Come on.
1577
01:58:55,961 --> 01:58:59,419
You scrub yourself with that strong
lye soap before I scrubs you myself.
1578
01:58:59,565 --> 01:59:02,625
I'm gonna put these britches
in the boilin' pot.
1579
01:59:05,337 --> 01:59:07,771
The whole Confederate Army's got
the same trouble...
1580
01:59:07,840 --> 01:59:09,899
...crawlin' clothes and dysentery.
1581
01:59:10,809 --> 01:59:12,709
It's humiliating how you treat Mr. Kennedy.
1582
01:59:12,778 --> 01:59:16,373
You'd be a sight more humiliated
if Mist' Kennedy's lice gets on you!
1583
01:59:18,651 --> 01:59:19,913
Come on, Beau.
1584
01:59:20,085 --> 01:59:23,816
We must leave this gentleman alone
because he's tired and he's hungry.
1585
01:59:24,757 --> 01:59:27,453
I don't mind, ma'am.
Good to see a youngster again.
1586
01:59:27,693 --> 01:59:28,955
Nice little fellow.
1587
01:59:29,161 --> 01:59:32,892
Another two years of war and we could
have had him with us in Cobb's Legion.
1588
01:59:33,766 --> 01:59:35,256
Were you in Cobb's Legion?
1589
01:59:35,334 --> 01:59:36,562
Yes, ma'am.
1590
01:59:36,702 --> 01:59:39,933
Why, then, you must know my husband,
Major Wilkes.
1591
01:59:40,005 --> 01:59:41,302
Oh, yes, ma'am.
1592
01:59:41,540 --> 01:59:43,804
He was captured at Spottsylvania, I think.
1593
01:59:44,076 --> 01:59:45,304
Captured!
1594
01:59:46,178 --> 01:59:48,112
Oh, thank heavens, then he isn't....
1595
01:59:48,514 --> 01:59:50,709
Oh, my poor Ashley! ln a Yankee prison!
1596
01:59:51,250 --> 01:59:52,478
Melanie!
1597
01:59:52,651 --> 01:59:55,449
Yes, Scarlett, I'm coming.
Come along, Beau.
1598
01:59:55,688 --> 01:59:57,747
I'll watch out for him, ma'am.
We're good friends.
1599
01:59:57,823 --> 01:59:59,313
Oh, thank you.
1600
02:00:03,896 --> 02:00:07,161
I slave day and night so we can have
food to keep body and soul together.
1601
02:00:07,266 --> 02:00:09,826
And you give it all away
to these starving scarecrows.
1602
02:00:09,902 --> 02:00:11,733
I'd rather a plague of locusts around here.
1603
02:00:11,804 --> 02:00:13,772
Don't scold me, Scarlett, please.
1604
02:00:13,839 --> 02:00:16,433
I've just heard
that Ashley was taken prisoner.
1605
02:00:16,675 --> 02:00:18,233
-Ashley, a prisoner!
-Yes.
1606
02:00:18,444 --> 02:00:22,642
And maybe if he's alive and well
he's on some Northern road right now.
1607
02:00:23,082 --> 02:00:26,245
And maybe some Northern woman
is giving him a share of her dinner...
1608
02:00:26,318 --> 02:00:29,378
...and helping my beloved
to come back home to me.
1609
02:00:31,323 --> 02:00:32,449
I hope so, Melly.
1610
02:00:32,558 --> 02:00:33,547
Miss Scarlett.
1611
02:00:37,429 --> 02:00:40,626
Miss Scarlett, I wanted to take up
something with your pa but...
1612
02:00:40,933 --> 02:00:41,991
...he doesn't seem to....
1613
02:00:42,067 --> 02:00:44,558
Perhaps I can help you.
I'm head of the house now.
1614
02:00:44,770 --> 02:00:46,431
Well, l, l....
1615
02:00:47,006 --> 02:00:49,634
Miss Scarlett, I was aimin' to ask
for Suellen.
1616
02:00:50,743 --> 02:00:52,973
Do you mean to tell me
you haven't asked for her...
1617
02:00:53,045 --> 02:00:55,240
...after all these years
she's been counting on you?
1618
02:00:55,314 --> 02:00:59,080
Well, l, the truth is,
I'm so much older than she is, and....
1619
02:00:59,218 --> 02:01:01,345
Well, now I haven't a cent to my name.
1620
02:01:01,487 --> 02:01:02,681
Who has nowadays?
1621
02:01:03,288 --> 02:01:06,223
Miss Scarlett, if true love carries
any weight with you...
1622
02:01:06,291 --> 02:01:08,919
...you can be sure your sister
will be rich in that.
1623
02:01:09,261 --> 02:01:12,560
I'll go out somewhere and get myself
a little business if we're engaged.
1624
02:01:12,698 --> 02:01:14,256
As soon as I get on my feet again--
1625
02:01:14,333 --> 02:01:16,733
All right, Frank.
I'm sure I can speak for Pa.
1626
02:01:16,835 --> 02:01:18,097
You go ask her now.
1627
02:01:19,104 --> 02:01:21,436
Oh, thank you, Miss Scarlett.
1628
02:01:24,677 --> 02:01:26,702
Excuse me, excuse me.
1629
02:01:29,448 --> 02:01:32,212
Scarlett, what seems to be
the trouble with Mr. Kennedy?
1630
02:01:32,484 --> 02:01:34,418
More trouble than he guesses.
1631
02:01:34,486 --> 02:01:36,386
He has finally asked for Suellen's hand.
1632
02:01:36,455 --> 02:01:37,854
Oh, I'm so glad.
1633
02:01:38,123 --> 02:01:42,287
It's a pity he can't marry her now.
At least, there'd be one less mouth to feed.
1634
02:01:46,165 --> 02:01:47,689
Oh, another one.
1635
02:01:48,267 --> 02:01:49,598
I hope this one isn't hungry.
1636
02:01:49,668 --> 02:01:50,760
He'll be hungry.
1637
02:01:50,836 --> 02:01:53,464
I'll tell Prissy to get an extra plate....
1638
02:02:05,117 --> 02:02:06,175
Ashley!
1639
02:02:08,454 --> 02:02:09,716
Ashley!
1640
02:02:11,423 --> 02:02:12,515
Darling!
1641
02:02:22,801 --> 02:02:25,497
Miss Scarlett! Don't spoil it, Miss Scarlett.
1642
02:02:25,571 --> 02:02:28,335
Turn me loose, you fool!
Turn me loose, it's Ashley!
1643
02:02:28,540 --> 02:02:30,508
He's her husband, ain't he?
1644
02:02:43,088 --> 02:02:45,147
-Miss Scarlett, ma'am.
-High time you got back.
1645
02:02:45,224 --> 02:02:47,988
-Did you get the horse shod?
-Yes, sir. He shod all right.
1646
02:02:48,227 --> 02:02:51,822
Fine thing when a horse can get shoes
and humans can't. Here, stir this soap.
1647
02:02:51,897 --> 02:02:53,865
Yes, ma'am. Miss Scarlett, ma'am.
1648
02:02:54,066 --> 02:02:57,467
I gotta know how much money
have you got left, in gold.
1649
02:02:57,703 --> 02:02:59,398
Ten dollars. Why?
1650
02:03:00,472 --> 02:03:01,700
That won't be enough.
1651
02:03:01,907 --> 02:03:03,966
What in heaven's name are you
talking about?
1652
02:03:04,042 --> 02:03:08,274
Well, Miss Scarlett, I see'd that old,
no-count white-trash Wilkerson...
1653
02:03:08,347 --> 02:03:10,907
...that used to be
Mr. Gerald's overseer here.
1654
02:03:11,116 --> 02:03:14,517
He's a regular Yankee now,
and he was makin' a brag...
1655
02:03:14,787 --> 02:03:19,724
...that his carpetbagger friends done run
the taxes way up sky-high on Tara.
1656
02:03:20,125 --> 02:03:21,615
But how much more have we got to pay?
1657
02:03:21,693 --> 02:03:24,856
I hear'd the tax man say $300.
1658
02:03:24,930 --> 02:03:26,261
Three hundred!
1659
02:03:27,833 --> 02:03:29,630
Might just as well be $3 million.
1660
02:03:30,102 --> 02:03:31,831
But we gotta raise it, that's all.
1661
02:03:31,904 --> 02:03:32,996
Yes, ma'am.
1662
02:03:33,172 --> 02:03:34,139
How?
1663
02:03:36,542 --> 02:03:37,770
I'll go ask Mr. Ashley.
1664
02:03:37,843 --> 02:03:40,141
Oh, he ain't got no $300, Miss Scarlett.
1665
02:03:40,245 --> 02:03:42,645
Well, I can ask him if I want to, can't l?
1666
02:03:45,250 --> 02:03:46,615
Askin' ain't gettin'.
1667
02:03:56,094 --> 02:03:57,288
Ashley!
1668
02:03:58,630 --> 02:04:01,190
They say Abe Lincoln got his start
splitting rails.
1669
02:04:02,100 --> 02:04:04,432
Just think what I may do
once I get the knack.
1670
02:04:05,971 --> 02:04:08,439
The Yankees want $300 more in taxes.
1671
02:04:10,242 --> 02:04:11,834
What shall we do?
1672
02:04:12,544 --> 02:04:14,341
Ashley, what's to become of us?
1673
02:04:15,147 --> 02:04:17,809
What becomes of people
when their civilization breaks up?
1674
02:04:18,817 --> 02:04:21,786
Those who have brains and courage
come through all right.
1675
02:04:21,887 --> 02:04:23,411
Those that haven't are winnowed out.
1676
02:04:23,488 --> 02:04:26,787
For heaven's sake, Ashley,
don't stand there talking nonsense at me...
1677
02:04:26,859 --> 02:04:28,724
...when it's us who are being
winnowed out.
1678
02:04:28,794 --> 02:04:30,193
You're right, Scarlett.
1679
02:04:30,596 --> 02:04:33,224
Here I am talking tommy-rot
about civilization...
1680
02:04:33,765 --> 02:04:35,494
...when your Tara's in danger.
1681
02:04:36,034 --> 02:04:38,901
You've come to me for help,
and I've no help to give you.
1682
02:04:39,471 --> 02:04:40,768
Oh, Scarlett, l...
1683
02:04:41,206 --> 02:04:42,503
...l'm a coward.
1684
02:04:43,475 --> 02:04:45,033
You, Ashley, a coward?
1685
02:04:46,111 --> 02:04:47,635
What are you afraid of?
1686
02:04:47,980 --> 02:04:51,472
Oh, mostly of life becoming
too real for me, I suppose.
1687
02:04:52,651 --> 02:04:55,017
Not that I mind splitting rails...
1688
02:04:55,454 --> 02:04:59,823
...but I do mind very much losing
the beauty of that life I loved.
1689
02:05:01,960 --> 02:05:06,454
If the war hadn't come, I'd have spent
my life happily buried at Twelve Oaks.
1690
02:05:07,065 --> 02:05:08,965
But the war did come.
1691
02:05:09,201 --> 02:05:11,726
I saw my boyhood friends blown to bits.
1692
02:05:11,937 --> 02:05:14,371
I saw men crumple up in agony
when I shot them.
1693
02:05:15,707 --> 02:05:19,040
And now I find myself in a world
which for me is worse than death.
1694
02:05:20,545 --> 02:05:22,706
A world in which there's no place for me.
1695
02:05:25,017 --> 02:05:28,748
I can never make you understand because
you don't know the meaning of fear.
1696
02:05:28,987 --> 02:05:31,114
You never mind facing realities...
1697
02:05:32,224 --> 02:05:35,091
...and you never want to escape
from them as I do.
1698
02:05:37,729 --> 02:05:38,753
Escape?
1699
02:05:40,265 --> 02:05:42,028
Oh, Ashley, you're wrong.
1700
02:05:42,434 --> 02:05:44,061
I do want to escape too.
1701
02:05:44,703 --> 02:05:48,799
I'm so very tired of it all.
I've struggled for food and for money.
1702
02:05:48,874 --> 02:05:52,901
I've weeded and hoed and picked cotton
until I can't stand it another minute.
1703
02:05:53,345 --> 02:05:55,836
I tell you, Ashley, the South is dead.
It's dead.
1704
02:05:55,914 --> 02:05:59,611
The Yankees and the carpetbaggers
have got it and there's nothing left for us.
1705
02:06:02,054 --> 02:06:03,351
Oh, Ashley...
1706
02:06:04,189 --> 02:06:05,816
...let's run away.
1707
02:06:05,891 --> 02:06:07,222
We'd go to Mexico.
1708
02:06:07,292 --> 02:06:10,352
They want officers in the Mexican Army.
We could be so happy there.
1709
02:06:10,429 --> 02:06:14,229
I'd work for you, I'd do anything for you.
You know you don't love Melanie.
1710
02:06:14,299 --> 02:06:16,358
You told me you loved me
that day at Twelve Oaks.
1711
02:06:16,435 --> 02:06:18,369
And anyway, Melanie can't....
1712
02:06:19,071 --> 02:06:22,507
Dr. Meade told me she couldn't have
any more children and I could give you--
1713
02:06:22,574 --> 02:06:24,565
Can't we ever forget
that day at Twelve Oaks?
1714
02:06:24,643 --> 02:06:27,168
Do you think I could ever forget it?
Have you forgotten it?
1715
02:06:27,245 --> 02:06:29,577
Can you honestly say you don't love me?
1716
02:06:30,983 --> 02:06:33,349
-No. I don't love you.
-It's a lie!
1717
02:06:33,518 --> 02:06:37,579
Even if it is, do you think I'd leave Melanie
and the baby, break Melanie's heart?
1718
02:06:37,656 --> 02:06:39,647
You couldn't leave
your father and the girls.
1719
02:06:39,725 --> 02:06:42,159
I could leave them. I'm sick of them.
I'm tired of them.
1720
02:06:42,227 --> 02:06:45,424
Yes, you're sick and tired.
That's why you're talking this way.
1721
02:06:47,099 --> 02:06:49,260
You've carried the load for all of us...
1722
02:06:49,368 --> 02:06:52,496
...but from now on I'm going to be
more help to you, I promise.
1723
02:06:52,738 --> 02:06:54,831
There's only one way you can help me.
1724
02:06:54,906 --> 02:06:56,168
Take me away.
1725
02:06:56,541 --> 02:06:58,441
There's nothing to keep us here.
1726
02:06:59,845 --> 02:07:00,834
Nothing.
1727
02:07:02,881 --> 02:07:04,280
Nothing except honor.
1728
02:07:17,229 --> 02:07:18,696
Oh, please, Scarlett.
1729
02:07:19,031 --> 02:07:21,090
Please, dear, you mustn't cry.
1730
02:07:21,466 --> 02:07:22,490
You mustn't.
1731
02:07:22,601 --> 02:07:24,899
Please, my brave dear, you mustn't plead.
1732
02:07:38,383 --> 02:07:40,442
You do love me, you do love me.
1733
02:07:40,719 --> 02:07:42,778
-Say it, say it.
-Don't, don't.
1734
02:07:43,055 --> 02:07:44,454
You love me, you love me.
1735
02:07:44,523 --> 02:07:47,117
We won't do this, I tell you.
It won't happen again.
1736
02:07:47,259 --> 02:07:49,227
I'm going to take Melanie
and the baby, and go.
1737
02:07:49,294 --> 02:07:50,659
Say it, you love me.
1738
02:07:50,729 --> 02:07:54,221
All right, I'll say it.
I love your courage and your stubbornness.
1739
02:07:54,433 --> 02:07:58,199
So much that I could have forgotten
the best wife a man ever had.
1740
02:07:58,270 --> 02:08:00,738
But, Scarlett, I'm not going to forget her.
1741
02:08:10,382 --> 02:08:12,373
Then there's nothing left for me.
1742
02:08:13,819 --> 02:08:15,878
Nothing to fight for.
1743
02:08:16,721 --> 02:08:18,655
Nothing to live for.
1744
02:08:21,359 --> 02:08:22,758
Yes, there is something.
1745
02:08:24,262 --> 02:08:26,321
Something you love better than me...
1746
02:08:27,065 --> 02:08:28,794
...though you may not know it.
1747
02:08:34,906 --> 02:08:35,804
Tara!
1748
02:08:39,811 --> 02:08:41,369
Yes, l...
1749
02:08:43,148 --> 02:08:44,672
...l still have this.
1750
02:08:49,821 --> 02:08:51,083
You needn't go.
1751
02:08:52,023 --> 02:08:55,515
I won't have you all starve simply
because I threw myself at your head.
1752
02:08:56,962 --> 02:08:58,429
It won't happen again.
1753
02:09:26,758 --> 02:09:28,817
-Why, it's Emmy Slattery.
-Yes, ma'am, it's me.
1754
02:09:28,894 --> 02:09:29,861
Stop!
1755
02:09:30,629 --> 02:09:33,530
You haven't forgotten your old overseer,
have you?
1756
02:09:34,366 --> 02:09:36,163
Well, Emmy's Mrs. Wilkerson now.
1757
02:09:36,334 --> 02:09:39,167
Get off those steps, you trashy wench!
Get off this land!
1758
02:09:39,671 --> 02:09:41,195
You can't speak that way to my wife.
1759
02:09:41,273 --> 02:09:43,366
Wife! High time you made her your wife.
1760
02:09:43,909 --> 02:09:46,605
Who baptized your other brats
after you killed my mother?
1761
02:09:46,678 --> 02:09:51,547
We came out here to pay a friendly call
and talk a little business with old friends.
1762
02:09:51,650 --> 02:09:54,244
Friends! When were we ever friends
with the likes of you?
1763
02:09:54,319 --> 02:09:57,288
Still high and mighty, ain't you?
Well, I know all about you.
1764
02:09:57,622 --> 02:09:59,317
I know your father's turned idiot.
1765
02:09:59,391 --> 02:10:00,881
You can't pay your taxes.
1766
02:10:01,159 --> 02:10:03,525
And I come here
to offer to buy the place from you...
1767
02:10:03,595 --> 02:10:05,495
...to make you a right good offer.
1768
02:10:05,630 --> 02:10:06,995
Emmy's had a hankerin' to live here.
1769
02:10:07,065 --> 02:10:09,158
Get off this place, you dirty Yankee.
1770
02:10:09,367 --> 02:10:12,234
You high-flyin' lrish will find out
who's runnin' things around here...
1771
02:10:12,304 --> 02:10:13,999
...when you get sold out for taxes.
1772
02:10:14,072 --> 02:10:17,007
I'll buy this place lock, stock and barrel
and I'll live in it.
1773
02:10:17,075 --> 02:10:19,100
But I'll wait for the sheriff's sale.
1774
02:10:19,544 --> 02:10:21,375
That's all of Tara you'll ever get!
1775
02:10:23,248 --> 02:10:24,681
You'll be sorry for that.
1776
02:10:33,758 --> 02:10:34,747
We'll be back!
1777
02:10:35,126 --> 02:10:37,390
I'll show you who the owner of Tara is.
1778
02:10:43,168 --> 02:10:44,328
Pa, come back!
1779
02:10:47,806 --> 02:10:48,898
Pa, come back!
1780
02:10:49,140 --> 02:10:50,107
Pa!
1781
02:10:51,743 --> 02:10:53,040
Yankee coward!
1782
02:11:01,186 --> 02:11:01,914
Pa!
1783
02:11:22,707 --> 02:11:25,801
Lordsy, Miss Scarlett.
That's Mr. Gerald's watch.
1784
02:11:26,077 --> 02:11:28,773
You take it. It's for you.
Pa'd want you to have it.
1785
02:11:29,314 --> 02:11:32,647
You ain't got no business partin'
from this watch now, Miss Scarlett.
1786
02:11:32,717 --> 02:11:35,880
You needs all your valuables
to sell for that tax money.
1787
02:11:36,321 --> 02:11:38,289
Do you think I'd sell Pa's watch?
1788
02:11:39,991 --> 02:11:40,980
And don't cry.
1789
02:11:42,127 --> 02:11:44,322
I can stand everybody's tears but yours.
1790
02:11:48,667 --> 02:11:50,362
Oh, Mammy, Mammy.
1791
02:11:56,274 --> 02:12:00,404
You been brave so long, Miss Scarlett,
you just gotta go on bein' brave.
1792
02:12:00,879 --> 02:12:02,813
Think about your pa like he used to be.
1793
02:12:02,947 --> 02:12:04,778
I can't think about Pa.
1794
02:12:05,016 --> 02:12:07,348
I can't think of anything but that $300.
1795
02:12:07,452 --> 02:12:09,352
Ain't no good thinkin' about that,
Miss Scarlett.
1796
02:12:09,421 --> 02:12:11,184
Ain't nobody got that much money.
1797
02:12:12,223 --> 02:12:15,283
Nobody but Yankees and scalawags got
that much money now.
1798
02:12:17,962 --> 02:12:19,020
Rhett!
1799
02:12:19,097 --> 02:12:20,689
Who that? A Yankee?
1800
02:12:26,004 --> 02:12:28,905
Oh, Mammy, I'm so thin and pale and...
1801
02:12:29,774 --> 02:12:31,435
...l haven't any clothes.
1802
02:12:41,586 --> 02:12:44,384
Scoot up to the attic and get down
Ma's old box of dress patterns.
1803
02:12:44,456 --> 02:12:46,219
What you up to with Miss Ellen's portieres?
1804
02:12:46,291 --> 02:12:47,417
You'll make me a new dress.
1805
02:12:47,492 --> 02:12:50,017
Not with Miss Ellen's portieres.
Not while I got breath in me.
1806
02:12:50,095 --> 02:12:52,563
Great balls of fire!
They're my portieres now.
1807
02:12:53,064 --> 02:12:56,625
I'm going to Atlanta for that $300
and I've got to go looking like a queen.
1808
02:12:56,735 --> 02:12:58,896
-Who goin' to Atlanta with you?
-I'm going alone.
1809
02:12:58,970 --> 02:13:01,268
That's what you think.
I's goin' to Atlanta with you.
1810
02:13:01,339 --> 02:13:02,829
With you and that new dress.
1811
02:13:03,074 --> 02:13:04,132
Now, Mammy, darling.
1812
02:13:04,209 --> 02:13:06,177
No use to try to sweet-talk me,
Miss Scarlett.
1813
02:13:06,244 --> 02:13:08,906
I's knowed you since I put
the first pair of diapers on you.
1814
02:13:08,980 --> 02:13:11,813
I said I's goin' to Atlanta with you,
and goin' I is.
1815
02:13:12,250 --> 02:13:15,413
Kings and traes, huh?
Too good for me, Major!
1816
02:13:16,221 --> 02:13:18,655
Pity we couldn't have fought the war out
in a poker game.
1817
02:13:18,723 --> 02:13:21,749
You'd have done better than General Grant
with far less effort.
1818
02:13:21,926 --> 02:13:22,950
What is it, Corporal?
1819
02:13:23,027 --> 02:13:26,258
Sir, there's a lady to see Captain Butler.
Says she's his sister.
1820
02:13:26,831 --> 02:13:27,957
Another sister?
1821
02:13:28,700 --> 02:13:31,066
This is a jail, not a harem, Captain Butler.
1822
02:13:31,136 --> 02:13:32,967
No, Major, she ain't one of those.
1823
02:13:33,037 --> 02:13:34,971
This one's got her mammy with her.
1824
02:13:35,740 --> 02:13:36,900
She has?
1825
02:13:38,009 --> 02:13:40,534
I'd like to see this one, Major,
without her mammy.
1826
02:13:42,781 --> 02:13:45,545
Let's see, my losses for the afternoon
come to what?
1827
02:13:48,052 --> 02:13:49,644
Three hundred and forty.
1828
02:13:49,721 --> 02:13:51,780
My debts do mount up, don't they, Major?
1829
02:13:52,657 --> 02:13:53,885
All right, Corporal.
1830
02:13:53,958 --> 02:13:56,825
Show Captain Butler's sister to his cell.
1831
02:13:57,695 --> 02:14:00,186
Thank you, Major. Excuse me, gentlemen.
1832
02:14:05,003 --> 02:14:08,598
It's hard to be strict with a man
who loses money so pleasantly.
1833
02:14:10,675 --> 02:14:13,109
-Rhett!
-Scarlett!
1834
02:14:13,445 --> 02:14:15,538
My dear little sister.
1835
02:14:17,115 --> 02:14:20,607
It's all right, Corporal.
My sister has brought me no files or saws.
1836
02:14:26,624 --> 02:14:27,818
Can I really kiss you now?
1837
02:14:27,892 --> 02:14:29,792
On the forehead like a good brother.
1838
02:14:30,094 --> 02:14:32,790
No, thanks.
I'll wait and hope for better things.
1839
02:14:33,598 --> 02:14:36,590
Oh, Rhett, I was so distressed
when I heard you were in jail.
1840
02:14:36,701 --> 02:14:38,760
I simply couldn't sleep for thinking.
1841
02:14:39,170 --> 02:14:40,865
It's not true, they're going to hang you?
1842
02:14:40,939 --> 02:14:42,099
Would you be sorry?
1843
02:14:42,207 --> 02:14:44,300
-Oh, Rhett!
-Well, don't worry, yet.
1844
02:14:44,709 --> 02:14:46,142
They have plotted
some charge against me...
1845
02:14:46,211 --> 02:14:47,838
...but they're really after my money.
1846
02:14:47,912 --> 02:14:50,244
They think I made off
with the Confederate Treasury.
1847
02:14:50,315 --> 02:14:51,373
Well, did you?
1848
02:14:51,983 --> 02:14:53,450
What a leading question.
1849
02:14:53,618 --> 02:14:56,109
But let's not talk
about sordid things like money.
1850
02:14:56,187 --> 02:14:59,213
How good of you to come and see me.
And how pretty you look.
1851
02:14:59,491 --> 02:15:02,517
Oh, Rhett, how you do run on,
teasing a country girl like me.
1852
02:15:02,627 --> 02:15:05,790
Thank heavens you're not in rags.
I'm tired of seeing women in rags.
1853
02:15:05,864 --> 02:15:06,888
Turn around.
1854
02:15:07,532 --> 02:15:10,433
Marvelous! You look good enough to eat.
And prosperous, too.
1855
02:15:10,502 --> 02:15:12,333
Thank you, I've been doing very well.
1856
02:15:12,403 --> 02:15:14,200
Everybody's doing well at Tara, only...
1857
02:15:14,272 --> 02:15:17,571
...l got so bored I just thought
I'd treat myself to a visit to town.
1858
02:15:18,109 --> 02:15:20,634
You're a heartless creature.
But that's part of your charm.
1859
02:15:20,712 --> 02:15:22,976
You know you've got more charm
than the law allows.
1860
02:15:23,047 --> 02:15:25,607
Now I didn't come here
to talk silliness about me, Rhett.
1861
02:15:25,683 --> 02:15:28,777
I came because I was so miserable
at the thought of you in trouble.
1862
02:15:28,853 --> 02:15:31,720
I was mad at you the night you left me
on the road to Tara...
1863
02:15:31,789 --> 02:15:33,222
...and I still haven't forgiven you.
1864
02:15:33,291 --> 02:15:34,952
Oh, Scarlett, don't say that.
1865
02:15:35,059 --> 02:15:38,756
Well, I must admit I might not be alive,
now, only for you.
1866
02:15:39,130 --> 02:15:42,861
And when I think of myself
with everything I could possibly hope for...
1867
02:15:42,934 --> 02:15:46,802
...and not a care in the world,
and you here in this horrid jail...
1868
02:15:47,305 --> 02:15:50,274
...and not even a human jail, Rhett,
a horse jail.
1869
02:15:51,709 --> 02:15:54,041
Oh, listen to me trying
to make jokes when...
1870
02:15:54,345 --> 02:15:55,903
...when I really want to cry.
1871
02:15:56,548 --> 02:15:57,981
In a minute I shall cry.
1872
02:16:01,619 --> 02:16:04,452
Scarlett, can it be possible that....
1873
02:16:05,156 --> 02:16:06,714
Can what be possible, Rhett?
1874
02:16:07,191 --> 02:16:10,024
That you've grown a woman's heart,
a real woman's heart?
1875
02:16:10,929 --> 02:16:13,056
I have, Rhett. I know I have.
1876
02:16:15,867 --> 02:16:18,893
You know, it's worth being in jail
just to hear you say that.
1877
02:16:20,972 --> 02:16:22,269
It's well worth it.
1878
02:16:27,211 --> 02:16:29,679
You can drop the moonlight
and magnolias, Scarlett.
1879
02:16:29,914 --> 02:16:32,212
So things have been going well
at Tara, have they?
1880
02:16:32,483 --> 02:16:33,848
What have you done with your hands?
1881
02:16:33,918 --> 02:16:36,045
I went riding last week
without my gloves.
1882
02:16:36,120 --> 02:16:39,180
These don't belong to a lady.
You've worked with them like a field hand.
1883
02:16:39,257 --> 02:16:40,986
Why did you lie? What are you up to?
1884
02:16:41,626 --> 02:16:43,856
In another minute I'd have believed
you cared something.
1885
02:16:43,928 --> 02:16:45,020
But I do care.
1886
02:16:45,096 --> 02:16:46,495
Suppose we get down to the truth.
1887
02:16:46,564 --> 02:16:50,466
You want something from me badly enough
to put on quite a show in your velvets.
1888
02:16:50,868 --> 02:16:52,267
What is it? Money?
1889
02:16:53,404 --> 02:16:55,599
I want $300 to pay the taxes on Tara.
1890
02:16:56,274 --> 02:16:59,004
I did lie to you
when I said everything was all right.
1891
02:16:59,077 --> 02:17:03,070
Things are just as bad as they possibly
could be. And you've got millions, Rhett.
1892
02:17:04,215 --> 02:17:06,080
What collateral are you offering?
1893
02:17:06,184 --> 02:17:07,708
-My earbobs.
-Not interested.
1894
02:17:07,785 --> 02:17:09,776
-A mortgage on Tara.
-What would I do with a farm?
1895
02:17:09,854 --> 02:17:12,379
You wouldn't lose.
I'd pay you back out of next year's cotton.
1896
02:17:12,457 --> 02:17:14,550
Not good enough.
Have you nothing better?
1897
02:17:17,428 --> 02:17:18,952
You once said you loved me.
1898
02:17:19,931 --> 02:17:21,592
If you still love me, Rhett....
1899
02:17:22,200 --> 02:17:24,395
You haven't forgotten
that I'm not a marrying man.
1900
02:17:25,470 --> 02:17:27,597
No, I haven't forgotten.
1901
02:17:33,444 --> 02:17:35,105
You're not worth $300.
1902
02:17:35,913 --> 02:17:38,347
You'll never mean anything
but misery to any man.
1903
02:17:38,916 --> 02:17:39,905
Go on, insult me.
1904
02:17:39,984 --> 02:17:42,111
I don't care what you say,
only give me the money.
1905
02:17:42,186 --> 02:17:45,952
I won't let Tara go. I can't let it go
while there's a breath left in my body.
1906
02:17:46,224 --> 02:17:47,282
Oh, Rhett.
1907
02:17:47,592 --> 02:17:49,719
Won't you please give me the money?
1908
02:17:50,094 --> 02:17:52,255
I couldn't give you the money
if I wanted to.
1909
02:17:52,330 --> 02:17:54,423
My funds are in Liverpool, not in Atlanta.
1910
02:17:54,499 --> 02:17:58,094
If I tried drawing a draft, the Yankees'd be
on me like a duck on a June bug.
1911
02:17:58,503 --> 02:18:01,370
So you see, my dear,
you've abased yourself to no purpose.
1912
02:18:04,709 --> 02:18:06,506
Here, here, here, stop it!
1913
02:18:07,445 --> 02:18:09,413
Want the Yankees to see you like this?
1914
02:18:09,480 --> 02:18:11,311
Take your hands off me, you skunk.
1915
02:18:11,516 --> 02:18:13,677
You knew what I was going to say
before I started.
1916
02:18:13,751 --> 02:18:17,016
You knew you wouldn't lend me the money
and yet you let me go on.
1917
02:18:17,088 --> 02:18:18,783
I enjoyed hearing what you had to say.
1918
02:18:18,956 --> 02:18:22,357
Cheer up. You can come to my hanging
and I'll remember you in my will.
1919
02:18:22,427 --> 02:18:25,294
I'll come to your hanging.
The only thing I'm afraid of...
1920
02:18:25,363 --> 02:18:28,457
...is that they won't hang you in time
to pay the taxes on Tara.
1921
02:18:35,073 --> 02:18:36,404
Tell him Belle Watlin'.
1922
02:18:36,808 --> 02:18:39,641
Where you been lately?
Thought you deserted Captain Butler.
1923
02:18:39,711 --> 02:18:41,838
Oh, I keep myself occupied. Help me out.
1924
02:18:51,456 --> 02:18:54,892
Who that? I ain't never see'd hair
that color before in my life.
1925
02:18:55,560 --> 02:18:57,221
Does you know a dyed-hair woman?
1926
02:18:57,295 --> 02:18:59,957
I wish I did know that one.
She'd get my money for me.
1927
02:19:02,567 --> 02:19:04,558
No matter what they done to you
in that jail...
1928
02:19:04,635 --> 02:19:06,330
...they didn't do no more
than you deserve...
1929
02:19:06,404 --> 02:19:08,463
...for visitin' white trash in a jail!
1930
02:19:15,546 --> 02:19:16,570
Fresh and green.
1931
02:19:16,647 --> 02:19:17,807
Right off the farm.
1932
02:19:17,882 --> 02:19:19,907
Hey, what are you doin' tonight, Susy?
1933
02:19:20,151 --> 02:19:21,550
That's one of them Georgia peaches.
1934
02:19:21,619 --> 02:19:23,553
There's nothing like that in Ohio.
1935
02:19:23,855 --> 02:19:26,119
-You know what we're going to do?
-What?
1936
02:19:26,524 --> 02:19:29,550
We're going to give every last one of you
40 acres and a mule!
1937
02:19:29,627 --> 02:19:32,061
-And a mule?
-Forty acres and a mule!
1938
02:19:32,330 --> 02:19:33,297
Gee!
1939
02:19:33,364 --> 02:19:34,991
'Cause we're your friends...
1940
02:19:35,199 --> 02:19:37,030
...and you're gonna become voters...
1941
02:19:37,168 --> 02:19:39,568
...and you're gonna vote
like your friends do!
1942
02:19:41,372 --> 02:19:42,669
What's your hurry, sister?
1943
02:19:42,740 --> 02:19:44,139
What's come over this here town?
1944
02:19:44,208 --> 02:19:47,371
Yankees have come over it!
Same as they've come over all of us.
1945
02:19:49,914 --> 02:19:51,472
Out of our way, trash!
1946
02:19:52,116 --> 02:19:53,208
Get out of the way here.
1947
02:19:53,284 --> 02:19:54,444
Get away! Go on!
1948
02:20:03,027 --> 02:20:04,688
Surely it can't be Miss Scarlett!
1949
02:20:04,762 --> 02:20:06,662
-Why Frank Kennedy!
-And Mammy!
1950
02:20:06,731 --> 02:20:08,562
It sure is good to see home folks.
1951
02:20:08,766 --> 02:20:10,290
I didn't know you were in Atlanta.
1952
02:20:10,368 --> 02:20:11,801
I didn't know you were.
1953
02:20:11,869 --> 02:20:14,030
Didn't Miss Suellen tell you
about my store?
1954
02:20:14,405 --> 02:20:16,703
Did she? I don't remember.
Have you a store?
1955
02:20:18,476 --> 02:20:20,740
Won't you come in, and look around a bit?
1956
02:20:29,287 --> 02:20:31,881
I don't suppose it looks like much
to a lady, but...
1957
02:20:31,956 --> 02:20:33,821
...l can't help being proud of it.
1958
02:20:34,492 --> 02:20:35,789
You're not making money?
1959
02:20:35,860 --> 02:20:39,057
Well, I can't complain.
In fact, I'm mighty encouraged.
1960
02:20:39,564 --> 02:20:41,623
Folks tell me I'm just a born merchant.
1961
02:20:42,200 --> 02:20:45,033
It won't be long now
before Miss Suellen and I can marry.
1962
02:20:45,403 --> 02:20:46,961
Are you doing as well as all that?
1963
02:20:47,038 --> 02:20:48,665
Yes, I am, Miss Scarlett.
1964
02:20:48,906 --> 02:20:50,737
I'm no millionaire yet...
1965
02:20:50,808 --> 02:20:53,174
...but I've cleared $1,000 already.
1966
02:20:53,477 --> 02:20:54,569
And lumber too.
1967
02:20:54,645 --> 02:20:55,737
Well...
1968
02:20:56,447 --> 02:20:57,744
...that's only a sideline.
1969
02:20:57,815 --> 02:20:59,282
A sideline, Frank?
1970
02:20:59,450 --> 02:21:03,386
With all the good Georgia pine around
Atlanta and all this building going on?
1971
02:21:03,454 --> 02:21:05,945
Well, all that takes money, Miss Scarlett...
1972
02:21:06,958 --> 02:21:09,051
...and I've got to be thinking
about buying a home.
1973
02:21:09,126 --> 02:21:10,684
What do you want a home for?
1974
02:21:10,761 --> 02:21:12,854
For Miss Suellen and me
to set up housekeeping.
1975
02:21:13,464 --> 02:21:16,797
Here in Atlanta. You'd want to bring her
to Atlanta, wouldn't you?
1976
02:21:17,668 --> 02:21:19,693
There wouldn't be much help
in that for Tara.
1977
02:21:21,005 --> 02:21:23,599
I don't rightly know what you mean,
Miss Scarlett.
1978
02:21:24,008 --> 02:21:25,270
I don't mean a thing.
1979
02:21:25,343 --> 02:21:28,540
Frank, how'd you like to drive me out
to my Aunt Pitty's?
1980
02:21:29,480 --> 02:21:31,778
Nothing would give me
more pleasure, Miss Scarlett.
1981
02:21:31,883 --> 02:21:33,578
You'd better stay to supper, too.
1982
02:21:33,651 --> 02:21:37,018
I'm sure Aunt Pitty'd be agreeable
and I'd like a good long visit with you.
1983
02:21:37,121 --> 02:21:39,749
Oh, you act on me just like a tonic,
Miss Scarlett.
1984
02:21:40,992 --> 02:21:42,983
And will you tell me all the news...
1985
02:21:43,294 --> 02:21:45,091
...all the news of Miss Suellen?
1986
02:21:47,899 --> 02:21:49,491
What's the matter, Miss Scarlett?
1987
02:21:49,800 --> 02:21:51,324
Miss Suellen's not ill, is she?
1988
02:21:51,402 --> 02:21:52,562
Oh, no, no.
1989
02:21:53,104 --> 02:21:55,038
I thought surely she had written you.
1990
02:21:55,139 --> 02:21:56,800
I guess she was ashamed to write you.
1991
02:21:56,874 --> 02:21:58,466
She should be ashamed.
1992
02:21:58,542 --> 02:22:01,102
Oh, how awful to have such a mean sister.
1993
02:22:01,245 --> 02:22:04,408
You must tell me, Miss Scarlett.
Don't leave me on tenterhooks.
1994
02:22:05,416 --> 02:22:08,442
Well, she's going to marry
one of the county boys next month.
1995
02:22:09,987 --> 02:22:13,445
She just got tired of waiting
and was afraid she'd be an old maid and....
1996
02:22:13,691 --> 02:22:15,921
Oh, I'm sorry to be the one to tell you.
1997
02:22:17,094 --> 02:22:19,790
Oh, it's colder. I left my muff at home.
1998
02:22:20,031 --> 02:22:22,898
Would you mind
if I put my hand in your pocket?
1999
02:22:39,283 --> 02:22:41,774
But, Melanie, you don't realize
what she's done.
2000
02:22:42,420 --> 02:22:44,411
She's gone and married my Mr. Kennedy.
2001
02:22:44,889 --> 02:22:47,016
He's my beau,
and she's gone and married him.
2002
02:22:47,091 --> 02:22:49,321
She did it to save Tara,
you must understand that.
2003
02:22:49,393 --> 02:22:50,655
I hate Tara!
2004
02:22:50,728 --> 02:22:53,993
And I hate Scarlett! She's the only thing
I hate worse than Tara.
2005
02:22:58,602 --> 02:22:59,830
It's all my fault.
2006
02:23:01,172 --> 02:23:04,471
I should have committed highway robbery
to get that tax money for you.
2007
02:23:04,542 --> 02:23:06,908
I couldn't let you do
anything like that, and....
2008
02:23:07,178 --> 02:23:08,668
Well, anyway, it's done now.
2009
02:23:08,746 --> 02:23:10,145
Yes, it's done now.
2010
02:23:11,215 --> 02:23:12,910
You wouldn't let me
do anything dishonorable...
2011
02:23:12,984 --> 02:23:15,646
...but you'd sell yourself in marriage
to a man you didn't love.
2012
02:23:16,787 --> 02:23:20,086
Well, at least you won't have to worry
about my helplessness anymore.
2013
02:23:21,325 --> 02:23:22,485
What do you mean?
2014
02:23:23,603 --> 02:23:25,036
I'm going to New York.
2015
02:23:26,673 --> 02:23:28,641
I've arranged to get a position
in a bank there.
2016
02:23:28,709 --> 02:23:30,040
But you can't do that.
2017
02:23:32,145 --> 02:23:35,342
I counted on you to help me start
a lumber business, Ashley...
2018
02:23:35,415 --> 02:23:37,440
...and, well, I counted on you.
2019
02:23:37,617 --> 02:23:38,948
I wouldn't be any good to you.
2020
02:23:39,019 --> 02:23:40,680
I don't know anything
about the lumber business.
2021
02:23:40,754 --> 02:23:42,278
You know as much as you do
about banking.
2022
02:23:43,423 --> 02:23:45,482
And I'd give you half the business, Ashley.
2023
02:23:46,393 --> 02:23:48,156
That's generous of you, Scarlett.
2024
02:23:49,362 --> 02:23:50,624
But it isn't that.
2025
02:23:51,098 --> 02:23:53,259
If I go to Atlanta
and take help from you again...
2026
02:23:54,301 --> 02:23:56,701
...l'd bury forever any hope
of standing alone.
2027
02:23:56,870 --> 02:23:57,962
Oh, is that all?
2028
02:23:58,438 --> 02:24:02,499
Well, you could gradually buy the business
and then it would be your own, and....
2029
02:24:03,844 --> 02:24:05,141
No, Scarlett.
2030
02:24:08,749 --> 02:24:09,773
Ashley....
2031
02:24:17,791 --> 02:24:18,758
Ashley.
2032
02:24:25,966 --> 02:24:27,024
Scarlett!
2033
02:24:28,869 --> 02:24:30,131
Scarlett, what is it?
2034
02:24:30,304 --> 02:24:31,896
Ashley's so mean and hateful.
2035
02:24:32,906 --> 02:24:34,100
What have you done?
2036
02:24:36,677 --> 02:24:38,406
She wanted me to go to Atlanta.
2037
02:24:38,479 --> 02:24:42,677
To help me start my lumber business, and
he won't lift a finger to help me, and he....
2038
02:24:42,750 --> 02:24:44,445
Why, how unchivalrous of you.
2039
02:24:44,752 --> 02:24:46,413
Why, think, Ashley, think.
2040
02:24:46,954 --> 02:24:49,752
If it hadn't been for Scarlett,
I'd have died in Atlanta.
2041
02:24:50,224 --> 02:24:53,022
And maybe we wouldn't have had
little Beau, and...
2042
02:24:53,093 --> 02:24:56,460
...and when I think of her picking cotton
and plowing just to keep food...
2043
02:24:56,530 --> 02:24:57,827
...in our mouths, I could just....
2044
02:24:58,399 --> 02:24:59,525
Oh, my darling.
2045
02:25:04,505 --> 02:25:05,733
All right, Melanie.
2046
02:25:06,373 --> 02:25:07,567
I'll go to Atlanta.
2047
02:25:09,443 --> 02:25:10,808
I can't fight you both.
2048
02:25:30,631 --> 02:25:33,259
Well, here's your new mill hands,
Mrs. Kennedy.
2049
02:25:33,734 --> 02:25:35,929
The pick of all the best jails in Georgia.
2050
02:25:37,104 --> 02:25:39,265
They look pretty thin and weak to me,
Gallegher.
2051
02:25:39,340 --> 02:25:39,999
Halt!
2052
02:25:42,976 --> 02:25:44,466
They're the best you can lease, ma'am.
2053
02:25:44,545 --> 02:25:47,241
And if you'll just give Johnny Gallegher
a free hand...
2054
02:25:47,448 --> 02:25:49,575
...you'll get what you want out of them.
2055
02:25:49,850 --> 02:25:51,579
All right, you're the foreman.
2056
02:25:52,119 --> 02:25:55,611
All I ask is, you keep the mill running
and deliver my lumber when I want it.
2057
02:25:55,689 --> 02:25:57,247
Johnny Gallegher's your man, Miss.
2058
02:25:57,324 --> 02:25:58,450
But remember...
2059
02:25:58,692 --> 02:26:01,252
...no questions and no interference.
2060
02:26:01,695 --> 02:26:04,323
That's a bargain.
Start them in the morning, Gallegher.
2061
02:26:04,398 --> 02:26:06,332
Come on, get a move on!
Come on, move on there!
2062
02:26:06,400 --> 02:26:08,766
But, Scarlett, this isn't right
and you know it.
2063
02:26:09,269 --> 02:26:11,533
It's bad enough for a woman
to be in business, but--
2064
02:26:11,605 --> 02:26:12,833
What are you complaining about?
2065
02:26:12,906 --> 02:26:15,272
You wouldn't have owned a mill
had I not taken over.
2066
02:26:15,342 --> 02:26:17,936
I didn't want the mill,
and we couldn't have bought it...
2067
02:26:18,011 --> 02:26:21,310
...if you hadn't pressed all of our friends
for the money they owed me.
2068
02:26:21,382 --> 02:26:22,371
Isn't that right, Ashley?
2069
02:26:22,449 --> 02:26:24,679
What are you running,
a charitable institution?
2070
02:26:24,752 --> 02:26:27,243
Go back to the store,
then go home and take your medicine.
2071
02:26:27,321 --> 02:26:28,379
You're not looking very well.
2072
02:26:28,455 --> 02:26:30,650
But, sugar, shouldn't you come home
with me?
2073
02:26:30,724 --> 02:26:34,091
Great balls of fire. Don't bother me
anymore, and don't call me sugar!
2074
02:26:34,161 --> 02:26:35,992
All right, all right.
2075
02:26:36,530 --> 02:26:38,020
Good night, Ashley.
2076
02:26:40,100 --> 02:26:42,625
She can get mad quicker
than any woman I ever saw.
2077
02:26:44,438 --> 02:26:46,565
Scarlett, I don't like to interfere, but...
2078
02:26:46,640 --> 02:26:50,098
...l do wish you'd let me hire free darkies
instead of using convicts.
2079
02:26:50,177 --> 02:26:51,439
I believe we could do better.
2080
02:26:51,512 --> 02:26:54,606
Darkies! Why, their pay would break us,
and convicts are dirt cheap.
2081
02:26:54,681 --> 02:26:56,308
If we just give Gallegher a free hand--
2082
02:26:56,383 --> 02:26:59,819
A free hand! You know what that means.
He'll starve them and whip them.
2083
02:26:59,887 --> 02:27:01,855
Some of them are sick, underfed....
2084
02:27:01,922 --> 02:27:03,549
Oh, Ashley, how you do run on.
2085
02:27:03,724 --> 02:27:06,522
Left alone, you'd be giving them chicken
three times a day and...
2086
02:27:06,593 --> 02:27:08,686
...tucking them to sleep
with eiderdown quilts.
2087
02:27:08,762 --> 02:27:12,755
Scarlett, I will not make money out
of the enforced labor and misery of others.
2088
02:27:12,866 --> 02:27:14,595
You weren't so particular
about owning slaves.
2089
02:27:14,668 --> 02:27:17,228
That was different.
We didn't treat them that way.
2090
02:27:17,404 --> 02:27:19,668
Besides, I'd have freed them all
when father died...
2091
02:27:19,740 --> 02:27:21,731
...if the war hadn't already freed them.
2092
02:27:22,042 --> 02:27:23,339
Oh, I'm sorry, Ashley.
2093
02:27:23,744 --> 02:27:26,178
But have you forgotten
what it's like without money?
2094
02:27:26,246 --> 02:27:29,113
I found out that money is
the most important thing in the world...
2095
02:27:29,183 --> 02:27:31,617
...and I don't intend ever to be
without it again.
2096
02:27:31,685 --> 02:27:34,620
I'll make enough so the Yankees can never
take Tara away from me.
2097
02:27:34,688 --> 02:27:36,053
I'll make it the only way I know how.
2098
02:27:36,123 --> 02:27:38,648
But we're not the only Southerners
who have suffered.
2099
02:27:38,725 --> 02:27:42,491
Look at all our friends. They're keeping
their honor and their kindness, too.
2100
02:27:42,563 --> 02:27:46,226
And they're starving. I've got no use
for fools who won't help themselves.
2101
02:27:46,300 --> 02:27:48,734
I know what they're saying about me,
and I don't care.
2102
02:27:48,802 --> 02:27:50,565
I'll make friends
with the Yankee carpetbaggers.
2103
02:27:50,637 --> 02:27:53,834
And I'll beat them at their own game,
and you'll beat them with me.
2104
02:27:56,243 --> 02:27:58,677
That's it. Move it a little over to that side.
2105
02:27:59,613 --> 02:28:01,046
Afternoon, Mrs. Kennedy.
2106
02:28:01,248 --> 02:28:02,237
Good afternoon.
2107
02:28:02,316 --> 02:28:03,943
Business is certainly growing, ain't it?
2108
02:28:04,017 --> 02:28:05,041
It certainly is.
2109
02:28:06,687 --> 02:28:09,622
But you're doing business
with the same people who robbed us...
2110
02:28:09,723 --> 02:28:12,214
...and tortured us and left us to starve.
2111
02:28:12,359 --> 02:28:13,519
All that's past, Melly.
2112
02:28:13,594 --> 02:28:17,086
And I intend to make the best of things,
even if they are Yankee things.
2113
02:28:19,766 --> 02:28:23,167
And do you know, Dolly Merriwether,
that Dr. Meade actually saw her...
2114
02:28:23,237 --> 02:28:25,432
...peddling lumber
to those Yankees, herself.
2115
02:28:25,672 --> 02:28:26,696
And that isn't all....
2116
02:28:26,773 --> 02:28:29,640
I think it's shocking what she's doing
to my brother, Ashley.
2117
02:28:29,710 --> 02:28:32,235
She's even taken to driving her own buggy.
2118
02:28:40,053 --> 02:28:41,748
My dear Mrs. Kennedy.
2119
02:28:41,822 --> 02:28:43,551
My very dear Mrs. Kennedy.
2120
02:28:44,124 --> 02:28:46,149
I don't see how you have
the gall to face me.
2121
02:28:46,226 --> 02:28:47,853
When I think you could have had
my millions...
2122
02:28:47,928 --> 02:28:49,555
...if you'd just waited a little while.
2123
02:28:49,630 --> 02:28:51,291
Oh, how fickle is woman!
2124
02:28:51,765 --> 02:28:54,165
What is it you want?
I have important things to do.
2125
02:28:54,234 --> 02:28:58,432
Would you satisfy my curiosity on a point
which has bothered me for some time?
2126
02:28:58,505 --> 02:28:59,733
Well, what is it? Be quick.
2127
02:29:00,207 --> 02:29:03,608
Tell me, Scarlett, do you never shrink
from marrying men you don't love?
2128
02:29:04,578 --> 02:29:07,479
How did you ever get out of jail?
Why didn't they hang you?
2129
02:29:08,415 --> 02:29:09,882
Oh, that! Not much trouble.
2130
02:29:09,950 --> 02:29:11,713
There's nothing much
that money won't buy.
2131
02:29:11,785 --> 02:29:14,583
I observe it's even bought you
the honorable Mr. Wilkes.
2132
02:29:15,389 --> 02:29:17,152
So you still hate Ashley Wilkes.
2133
02:29:17,724 --> 02:29:19,555
Do you know,
I believe you're jealous of him.
2134
02:29:19,626 --> 02:29:22,424
You still think you're the belle
of the county, don't you?
2135
02:29:22,496 --> 02:29:24,555
That you're the cutest little trick
in shoe leather.
2136
02:29:24,631 --> 02:29:26,758
And that every man you meet
is dying of love for you.
2137
02:29:26,833 --> 02:29:27,891
Let me by!
2138
02:29:28,635 --> 02:29:31,297
Don't be angry, Scarlett.
Tell me, where are you going?
2139
02:29:31,805 --> 02:29:33,670
To the mill, if it's any of your business.
2140
02:29:33,740 --> 02:29:35,173
Through shantytown, alone?
2141
02:29:35,242 --> 02:29:38,700
Haven't you been told it's dangerous
to drive alone through all that riffraff?
2142
02:29:38,779 --> 02:29:40,110
Don't worry about me.
2143
02:29:40,380 --> 02:29:43,076
I can shoot straight
if I don't have to shoot too far.
2144
02:29:50,757 --> 02:29:51,724
What a woman!
2145
02:30:27,160 --> 02:30:28,718
Could ya gimme a quarter?
2146
02:30:28,795 --> 02:30:30,160
Let go of my horse!
2147
02:30:32,466 --> 02:30:33,660
Hold this horse!
2148
02:30:44,645 --> 02:30:45,703
Help!
2149
02:30:46,246 --> 02:30:47,645
Help!
2150
02:30:49,249 --> 02:30:50,341
Help!
2151
02:31:24,584 --> 02:31:25,881
Miss Scarlett!
2152
02:31:44,938 --> 02:31:47,429
Miss Scarlett, wait! Miss Scarlett!
2153
02:31:47,874 --> 02:31:49,398
Miss Scarlett! It's Big Sam!
2154
02:31:49,476 --> 02:31:50,500
Big Sam!
2155
02:31:50,844 --> 02:31:52,141
Miss Scarlett! Wait!
2156
02:31:54,848 --> 02:31:56,247
Sam! Sam!
2157
02:31:56,717 --> 02:31:59,242
Is you hurt, Miss Scarlett?
Did they hurt you?
2158
02:32:00,620 --> 02:32:04,317
Don't you cry, Miss Scarlett.
Big Sam'll get you out of this in a jiffy.
2159
02:32:05,258 --> 02:32:06,384
Horse, make tracks!
2160
02:32:10,430 --> 02:32:12,830
You get to Tara just as quick as you can,
and stay there.
2161
02:32:12,899 --> 02:32:15,390
I sure will.
I's got enough of them carpetbaggers.
2162
02:32:15,669 --> 02:32:17,830
Thank you, Mr. Frank.
Goodbye, Miss Scarlett.
2163
02:32:17,904 --> 02:32:19,531
Goodbye, Sam, and thank you.
2164
02:32:19,740 --> 02:32:23,039
Scarlett, change your dress and go over
to Miss Melly's for the evening.
2165
02:32:23,110 --> 02:32:24,975
I've got to go to a political meeting.
2166
02:32:25,045 --> 02:32:26,205
A political meeting!
2167
02:32:26,313 --> 02:32:27,871
How can you go to a political meeting...
2168
02:32:27,948 --> 02:32:29,643
...after what I've been through
this afternoon?
2169
02:32:29,716 --> 02:32:32,207
Oh, sugar! You're more scared than hurt.
2170
02:32:32,819 --> 02:32:36,880
Nobody cares about me.
You all act as though it was nothing at all.
2171
02:32:58,678 --> 02:33:01,340
The men talk, talk, talk
about protecting our women...
2172
02:33:01,648 --> 02:33:05,482
...and after what happened to me today
Frank has to go to a political meeting.
2173
02:33:09,623 --> 02:33:12,183
And if it won't pain you too much,
lndia Wilkes...
2174
02:33:12,559 --> 02:33:15,323
...l'd be much obliged
if you'll tell me why you're staring at me.
2175
02:33:15,395 --> 02:33:16,862
Has my face gone green or something?
2176
02:33:16,930 --> 02:33:17,988
It won't pain me!
2177
02:33:18,532 --> 02:33:21,160
What happened this afternoon was
just what you deserved!
2178
02:33:21,234 --> 02:33:23,361
And if there was any justice,
you'd have gotten worse.
2179
02:33:23,436 --> 02:33:24,403
India, hush up!
2180
02:33:24,471 --> 02:33:26,735
Let her talk, Melanie.
She's always hated me!
2181
02:33:26,807 --> 02:33:28,331
Ever since I took your brother
away from her...
2182
02:33:28,408 --> 02:33:30,569
...though she's too much of a hypocrite
to admit it!
2183
02:33:30,644 --> 02:33:32,043
If she thought anyone'd go for her...
2184
02:33:32,112 --> 02:33:33,670
...she'd walk down the street naked!
2185
02:33:33,747 --> 02:33:35,305
I do hate you!
2186
02:33:36,249 --> 02:33:39,412
You've done all you could
to lower the prestige of decent people.
2187
02:33:39,753 --> 02:33:42,278
Now you've endangered the lives
of our men, because they--
2188
02:33:42,355 --> 02:33:43,322
India!
2189
02:33:43,557 --> 02:33:47,152
I don't think we'd better say any more,
or one of us will be saying too much.
2190
02:33:47,427 --> 02:33:50,089
What's going on around here
that I don't know about?
2191
02:33:55,936 --> 02:33:57,597
Somebody's comin' up the walk.
2192
02:33:57,804 --> 02:33:59,567
Somebody that ain't Mr. Ashley.
2193
02:34:00,440 --> 02:34:02,874
Will you hand me the pistol, please,
Mrs. Meade?
2194
02:34:09,382 --> 02:34:10,542
Whoever it is...
2195
02:34:11,785 --> 02:34:13,082
...we know nothing.
2196
02:34:16,823 --> 02:34:17,949
Where have they gone?
2197
02:34:18,024 --> 02:34:20,219
You've got to tell me, Mrs. Wilkes.
It's life or death!
2198
02:34:20,293 --> 02:34:22,523
Don't tell him anything. He's a Yankee spy.
2199
02:34:22,596 --> 02:34:24,894
Quickly, please! There may still be time.
2200
02:34:24,965 --> 02:34:26,023
How did you know?
2201
02:34:26,099 --> 02:34:27,862
I've been playing poker
with two Yankee captains.
2202
02:34:27,934 --> 02:34:29,026
They knew there'd be trouble tonight.
2203
02:34:29,102 --> 02:34:30,865
They've sent their cavalry out
to be ready for it.
2204
02:34:30,937 --> 02:34:33,030
Your husband and his friends are
walking into a trap.
2205
02:34:33,106 --> 02:34:35,370
Don't tell him! He's trying to trap you!
2206
02:34:38,511 --> 02:34:41,378
Out the Decatur Road.
The old Sullivan plantation.
2207
02:34:41,815 --> 02:34:43,510
The house is burned.
They're meeting in the cellar.
2208
02:34:43,583 --> 02:34:44,880
I'll do what I can.
2209
02:34:49,789 --> 02:34:52,690
What's all this about?
lf you don't tell me, I'll go crazy!
2210
02:34:53,126 --> 02:34:54,593
We thought it best not to tell you, Scarlett.
2211
02:34:54,661 --> 02:34:57,152
But Ashley and Frank and the others
have gone to clean out those woods...
2212
02:34:57,230 --> 02:34:58,697
...where you were attacked.
2213
02:34:58,899 --> 02:35:00,526
It's what a great many
of our Southern gentlemen have had...
2214
02:35:00,600 --> 02:35:02,363
...to do lately for our protection.
2215
02:35:02,435 --> 02:35:05,336
And if they're captured, they'll be hanged,
Scarlett!
2216
02:35:05,739 --> 02:35:07,138
And it will be your fault!
2217
02:35:07,240 --> 02:35:09,174
Another word,
and you go out of this house, lndia!
2218
02:35:09,242 --> 02:35:11,233
Scarlett did what she thought
she had to do.
2219
02:35:11,311 --> 02:35:14,075
And our men are doing
what they think they have to do.
2220
02:35:14,848 --> 02:35:15,940
Frank!
2221
02:35:16,683 --> 02:35:17,877
And Ashley!
2222
02:35:20,253 --> 02:35:21,550
Oh, it isn't possible!
2223
02:35:25,425 --> 02:35:27,916
There's horses, Miss Melly.
Here they come.
2224
02:35:28,028 --> 02:35:29,620
You're sewing, you're sewing.
2225
02:35:34,534 --> 02:35:35,831
Open the door, Mammy.
2226
02:35:46,046 --> 02:35:47,877
Good evening, Mrs. Kennedy.
2227
02:35:50,317 --> 02:35:51,875
Which of you ladies is Mrs. Wilkes?
2228
02:35:51,952 --> 02:35:53,044
I am Mrs. Wilkes.
2229
02:35:53,887 --> 02:35:56,321
I should like to speak to Mr. Wilkes,
if you please.
2230
02:35:56,389 --> 02:35:57,378
He's not here.
2231
02:35:57,724 --> 02:35:58,713
Are you sure?
2232
02:35:58,792 --> 02:36:00,692
Don't you doubt Miss Melly's word.
2233
02:36:00,994 --> 02:36:02,825
I meant no disrespect, Mrs. Wilkes.
2234
02:36:03,530 --> 02:36:06,158
If you'll give me your word,
I won't search the house.
2235
02:36:06,232 --> 02:36:10,100
Search if you like, but Mr. Wilkes is at
a political meeting at Mr. Kennedy's store.
2236
02:36:10,170 --> 02:36:12,798
He's not at the store,
and there's no meeting tonight!
2237
02:36:13,106 --> 02:36:14,437
No political meeting.
2238
02:36:14,841 --> 02:36:17,401
We'll wait outside
till he and his friends return.
2239
02:36:18,945 --> 02:36:21,880
Sergeant, surround the house.
Put a man on each door and window.
2240
02:36:21,948 --> 02:36:23,006
Yes, sir!
2241
02:36:27,620 --> 02:36:29,451
Keep on with your sewing, ladies.
2242
02:36:30,357 --> 02:36:32,655
And I'll read aloud.
2243
02:36:36,162 --> 02:36:39,256
"The Personal History and Experience
of David Copperfield.
2244
02:36:42,335 --> 02:36:43,461
"Chapter one.
2245
02:36:43,903 --> 02:36:45,029
"l'm born.
2246
02:36:49,576 --> 02:36:53,342
"To begin my life, with the beginning
of my life, I record that I was born.
2247
02:36:54,280 --> 02:36:56,840
"Chapter Nine.
I have a memorable birthday.
2248
02:36:56,916 --> 02:36:58,941
"l pass over all that happened at school...
2249
02:36:59,019 --> 02:37:02,216
"...until the anniversary of my birthday
came around in March.
2250
02:37:03,423 --> 02:37:06,017
"Except that Steerforth was more to be
admired than ever.
2251
02:37:06,092 --> 02:37:07,354
"l remember nothing.
2252
02:37:07,427 --> 02:37:10,521
"He was going away at the end
of the half year, if not sooner...
2253
02:37:10,630 --> 02:37:13,963
"...and was more spirited and independent
than before in my eyes...
2254
02:37:14,401 --> 02:37:16,835
"...and, therefore, more engaging
than before, but...
2255
02:37:16,903 --> 02:37:18,803
"...beyond this I remember nothing.
2256
02:37:19,672 --> 02:37:20,900
"The great...."
2257
02:37:23,276 --> 02:37:24,402
"l remember nothing."
2258
02:37:29,449 --> 02:37:31,144
Melly! They're drunk!
2259
02:37:31,951 --> 02:37:33,441
Leave this to me, Scarlett.
2260
02:37:33,653 --> 02:37:35,450
And, please, say nothing.
2261
02:37:38,892 --> 02:37:40,382
You stupid fool!
2262
02:37:42,595 --> 02:37:43,721
Quiet!
2263
02:37:44,364 --> 02:37:46,298
Will you shut up for the love of...?
2264
02:37:46,833 --> 02:37:47,822
Hello, Melly.
2265
02:37:48,001 --> 02:37:51,027
So, you've got my husband
intoxicated again, Captain Butler!
2266
02:37:51,571 --> 02:37:52,595
Well, bring him in.
2267
02:37:52,672 --> 02:37:55,038
I'm sorry, Mrs. Wilkes.
Your husband's under arrest.
2268
02:37:55,108 --> 02:37:57,167
If you arrest all the men
who get intoxicated...
2269
02:37:57,243 --> 02:37:59,108
...you must have a good many Yankees
in jail.
2270
02:38:00,080 --> 02:38:02,742
Bring him in, Captain Butler.
If you can walk yourself.
2271
02:38:04,851 --> 02:38:06,182
I want to tell you a story....
2272
02:38:06,252 --> 02:38:07,617
Listen, Doctor, l....
2273
02:38:07,954 --> 02:38:09,216
Put him there in that chair.
2274
02:38:13,326 --> 02:38:15,692
And now, Captain Butler,
will you please leave my house...
2275
02:38:15,762 --> 02:38:18,356
...and try to remember
not to come here again?
2276
02:38:18,698 --> 02:38:21,565
Well, now that's fine thanks I get
for bringing him home...
2277
02:38:21,868 --> 02:38:24,428
...and not leaving him on the streets
in this shameful condition!
2278
02:38:24,504 --> 02:38:26,131
Now, boys, all together!
2279
02:38:26,573 --> 02:38:28,097
Dr. Meade...
2280
02:38:28,708 --> 02:38:30,573
...l'm astonished at you!
2281
02:38:37,350 --> 02:38:39,580
Oh, Ashley! How can you do this to me?
2282
02:38:41,421 --> 02:38:43,184
I ain't so very drunk, Melly.
2283
02:38:44,257 --> 02:38:46,885
Take him into the bedroom
and lay him out on the bed as usual.
2284
02:38:46,960 --> 02:38:48,552
Don't touch him, he's under arrest!
2285
02:38:48,628 --> 02:38:49,617
Now, Tom.
2286
02:38:49,729 --> 02:38:51,526
What do you want to arrest him for?
2287
02:38:51,865 --> 02:38:53,526
I've seen him drunker.
2288
02:38:53,766 --> 02:38:56,360
I've seen you drunker!
And you've seen me....
2289
02:38:56,436 --> 02:38:59,371
He can lie in the gutter for all I care!
I'm not a policeman.
2290
02:39:00,140 --> 02:39:01,903
But he led a raid tonight
on that shantytown...
2291
02:39:01,975 --> 02:39:04,705
...where Mrs. Kennedy got into trouble
this afternoon.
2292
02:39:04,844 --> 02:39:07,870
A lot of those shanties were burned.
A couple of men were killed.
2293
02:39:07,947 --> 02:39:11,815
It's about time you rebels learned you can't
take the law into your own hands.
2294
02:39:12,085 --> 02:39:13,609
What are you laughing at?
2295
02:39:15,321 --> 02:39:17,846
This isn't your night
to teach that lesson, Tom.
2296
02:39:18,224 --> 02:39:21,091
These two have been
with me tonight. Yes, sir.
2297
02:39:21,361 --> 02:39:22,589
With you, Rhett?
2298
02:39:23,663 --> 02:39:24,652
Where?
2299
02:39:28,735 --> 02:39:31,169
I don't like to say in the presence of ladies.
2300
02:39:31,638 --> 02:39:32,730
You'd better say.
2301
02:39:33,373 --> 02:39:35,534
Come out on the porch and I'll tell you.
2302
02:39:35,642 --> 02:39:36,768
Speak out, Captain Butler!
2303
02:39:36,843 --> 02:39:39,539
I think I have a right to know
where my husband's been.
2304
02:39:41,748 --> 02:39:45,013
Well, ma'am, we dropped in
on a friend of mine...
2305
02:39:46,286 --> 02:39:47,617
...and the captain's.
2306
02:39:48,121 --> 02:39:49,486
A Mrs. Belle Watling.
2307
02:39:50,490 --> 02:39:53,584
We played cards, drank champagne and...
2308
02:39:54,594 --> 02:39:55,652
...well....
2309
02:39:55,728 --> 02:39:59,164
Now, you've done it! Did you have to
show me up in front of my wife?
2310
02:40:00,767 --> 02:40:02,632
Now I hope you're satisfied, Tom.
2311
02:40:02,802 --> 02:40:06,135
These ladies won't be on speaking terms
with their husbands tomorrow.
2312
02:40:07,574 --> 02:40:09,599
Rhett, I had no idea, l....
2313
02:40:10,944 --> 02:40:14,471
Look here, will you take an oath
that they were with you tonight at...
2314
02:40:14,914 --> 02:40:16,040
...at Belle's?
2315
02:40:16,449 --> 02:40:19,384
Ask Belle, if you don't believe me.
She'll tell you, Captain.
2316
02:40:19,452 --> 02:40:21,613
Will you give me your word
as a gentleman?
2317
02:40:22,021 --> 02:40:23,113
As a gentleman?
2318
02:40:23,456 --> 02:40:24,753
Why certainly, Tom.
2319
02:40:27,427 --> 02:40:28,724
Well, if l...
2320
02:40:28,795 --> 02:40:30,922
...if I've made a mistake, I'm sorry.
2321
02:40:32,031 --> 02:40:34,397
I hope you'll forgive me, Mrs. Wilkes. I....
2322
02:40:36,102 --> 02:40:38,195
If you'll go and leave us in peace, please.
2323
02:40:38,271 --> 02:40:40,865
Well, I say I'm sorry, and...
2324
02:40:42,008 --> 02:40:43,635
...well, I am sorry.
2325
02:40:43,710 --> 02:40:45,200
Come on, Sergeant.
2326
02:40:51,684 --> 02:40:53,709
Lock that door. Pull down the shades.
2327
02:40:55,855 --> 02:40:56,913
Ashley.
2328
02:40:57,023 --> 02:40:59,423
It's all right. It's only in the shoulder.
2329
02:40:59,692 --> 02:41:01,990
Get him on the bed
where I can dress the wound.
2330
02:41:02,061 --> 02:41:03,494
I think I can walk.
2331
02:41:04,530 --> 02:41:06,589
It's not worth the effort. Which way?
2332
02:41:06,666 --> 02:41:07,724
In here.
2333
02:41:09,402 --> 02:41:11,370
-Mammy, I want some hot water.
-Yes, sir.
2334
02:41:11,437 --> 02:41:12,904
-And lint for bandages.
-I'll find some.
2335
02:41:12,972 --> 02:41:15,941
Now what can I use for a probe?
lf I only had my bag.
2336
02:41:16,009 --> 02:41:18,671
Were you really there?
What did it look like?
2337
02:41:19,312 --> 02:41:23,339
Does she have cut-glass chandeliers,
plush curtains and dozens of mirrors?
2338
02:41:23,483 --> 02:41:25,644
Good heavens, Mrs. Meade,
remember yourself.
2339
02:41:28,354 --> 02:41:31,551
And now, Captain Butler,
tell me what happened, all that happened.
2340
02:41:32,091 --> 02:41:33,456
I was too late.
2341
02:41:34,093 --> 02:41:37,620
When I got to the old Sullivan place there'd
already been a skirmish with the Yankees.
2342
02:41:37,697 --> 02:41:40,530
I found Mr. Wilkes wounded
and Dr. Meade was with him.
2343
02:41:40,900 --> 02:41:44,199
I had to prove they had been somewhere,
anyplace but where they were.
2344
02:41:45,271 --> 02:41:46,829
So I took them to Belle's.
2345
02:41:47,006 --> 02:41:48,234
And she took them in?
2346
02:41:48,675 --> 02:41:50,870
She's by way of being
an old friend of mine.
2347
02:41:51,411 --> 02:41:53,402
Oh, I'm sorry. I--
2348
02:41:53,479 --> 02:41:56,175
I'm sorry I couldn't think up
a more dignified alibi.
2349
02:42:00,119 --> 02:42:03,714
This isn't the first time you've come
between me and disaster, Captain Butler.
2350
02:42:03,790 --> 02:42:06,623
It isn't likely that I'd question
any device of yours.
2351
02:42:08,828 --> 02:42:12,093
And now, I'll go and see
what Dr. Meade needs.
2352
02:42:17,804 --> 02:42:19,169
Oh, Ashley!
2353
02:42:20,973 --> 02:42:22,065
Ashley!
2354
02:42:24,110 --> 02:42:27,602
Have you no interest in what's become
of your own husband, Mrs. Kennedy?
2355
02:42:30,383 --> 02:42:32,647
Did Frank go with you to Belle Watling's?
2356
02:42:32,885 --> 02:42:33,977
No.
2357
02:42:34,587 --> 02:42:35,679
Well, where is he?
2358
02:42:36,656 --> 02:42:38,453
He's lying out on Decatur Road...
2359
02:42:39,525 --> 02:42:40,958
...shot through the head.
2360
02:42:42,161 --> 02:42:43,253
He's dead.
2361
02:42:53,539 --> 02:42:54,597
Who is it?
2362
02:42:55,074 --> 02:42:56,234
It's Miss Watlin'.
2363
02:42:56,442 --> 02:42:58,876
Oh, Mrs. Watling!
Won't you come in the house?
2364
02:42:59,379 --> 02:43:01,506
Oh, no, I couldn't do that, Miss Wilkes.
2365
02:43:02,582 --> 02:43:04,607
You come in and sit a minute with me.
2366
02:43:12,992 --> 02:43:15,119
How can I thank you enough
for what you did for us?
2367
02:43:15,194 --> 02:43:16,957
How can any of us thank you enough?
2368
02:43:17,029 --> 02:43:20,157
I got your note sayin' you was goin'
to call on me and thank me.
2369
02:43:20,233 --> 02:43:22,667
Why, Miss Wilkes,
you must have lost your mind.
2370
02:43:23,503 --> 02:43:25,562
I come up here as soon
as it was dark to tell you...
2371
02:43:25,638 --> 02:43:27,902
...you mustn't even think of any such thing.
2372
02:43:27,974 --> 02:43:28,998
Why, I'm....
2373
02:43:29,909 --> 02:43:31,001
Why, you're....
2374
02:43:31,544 --> 02:43:33,239
Well, it wouldn't be fittin' at all.
2375
02:43:33,312 --> 02:43:37,339
It wouldn't be fitting to thank a kind
woman who saved my husband's life?
2376
02:43:37,417 --> 02:43:41,786
Miss Wilkes, there ain't never been a lady
in this town nice to me like you was.
2377
02:43:42,555 --> 02:43:45,080
I mean, about the money
for the hospital, you know.
2378
02:43:45,425 --> 02:43:47,017
And I don't forget a kindness.
2379
02:43:47,427 --> 02:43:50,555
And I got to thinking about you being left
a widow with a little boy...
2380
02:43:50,630 --> 02:43:52,325
...if Mr. Wilkes got hung...
2381
02:43:52,965 --> 02:43:55,763
...and he's a nice little boy,
your boy is, Miss Wilkes.
2382
02:43:56,602 --> 02:43:59,127
I got a boy myself and so l....
2383
02:43:59,739 --> 02:44:01,832
Oh, you have? Does he live...?
2384
02:44:02,008 --> 02:44:04,272
Oh, no, ma'am, he ain't here in Atlanta.
2385
02:44:05,478 --> 02:44:06,911
He ain't never been here.
2386
02:44:07,447 --> 02:44:09,381
He's off at school.
2387
02:44:09,849 --> 02:44:11,874
I ain't seen him since he was little.
2388
02:44:14,887 --> 02:44:18,880
Well, anyway, if it had been
that Miss Kennedy's husband by hisself...
2389
02:44:19,192 --> 02:44:22,628
...l wouldn't have lifted a finger to,
no matter what Captain Butler said.
2390
02:44:22,695 --> 02:44:24,629
She's a mighty cold woman.
2391
02:44:24,697 --> 02:44:26,858
Prancin' about Atlanta by herself.
2392
02:44:27,300 --> 02:44:29,632
She killed her husband
same as if she shot him.
2393
02:44:30,269 --> 02:44:32,931
You mustn't say unkind things
about my sister-in-law.
2394
02:44:36,576 --> 02:44:38,567
Please don't freeze me, Miss Wilkes.
2395
02:44:38,878 --> 02:44:40,607
I forgot how you liked her.
2396
02:44:41,848 --> 02:44:45,875
But she just ain't in the same class
with you and I can't help it if I think so.
2397
02:44:46,686 --> 02:44:48,950
Well, anyway, I gotta be goin'.
2398
02:44:49,989 --> 02:44:53,755
I'm scared somebody'll recognize
this carriage if I stayed here any longer.
2399
02:44:53,826 --> 02:44:55,623
That wouldn't do you no good.
2400
02:44:56,529 --> 02:44:57,962
And Miss Wilkes...
2401
02:44:58,498 --> 02:45:01,729
...if you ever see me on the street,
you don't have to speak to me.
2402
02:45:02,502 --> 02:45:03,799
I'll understand.
2403
02:45:04,637 --> 02:45:08,437
I should be proud to speak to you.
Proud to be under obligation to you.
2404
02:45:09,775 --> 02:45:11,140
I hope we meet again.
2405
02:45:11,577 --> 02:45:13,807
Oh, no, ma'am, that wouldn't be fittin'.
2406
02:45:16,048 --> 02:45:18,573
-Good night, Miss Wilkes.
-Good night, Mrs. Watling.
2407
02:45:24,257 --> 02:45:26,316
And you're wrong about Mrs. Kennedy.
2408
02:45:26,425 --> 02:45:28,723
She's brokenhearted about her husband.
2409
02:46:13,005 --> 02:46:15,269
Great balls of fire! It's Rhett.
2410
02:46:41,500 --> 02:46:43,798
Miss Scarlett, Captain Butler here
to see you.
2411
02:46:44,070 --> 02:46:46,197
I told him you was prostrate with grief.
2412
02:46:46,305 --> 02:46:48,933
Tell him I'll be right down, Mammy.
2413
02:47:19,538 --> 02:47:20,903
She says she's comin'.
2414
02:47:21,340 --> 02:47:23,740
I don't know why she's comin'.
But she's a-comin'.
2415
02:47:23,809 --> 02:47:25,299
You don't like me, Mammy.
2416
02:47:25,378 --> 02:47:28,609
Now don't you argue with me, you don't.
You really don't.
2417
02:47:40,693 --> 02:47:42,092
It's no good, Scarlett.
2418
02:47:42,728 --> 02:47:43,660
What?
2419
02:47:43,729 --> 02:47:44,787
The cologne.
2420
02:47:45,264 --> 02:47:47,425
I'm sure I don't know what you mean.
2421
02:47:47,933 --> 02:47:51,096
I mean you've been drinking.
Brandy. Quite a lot.
2422
02:47:52,038 --> 02:47:54,563
Well, what if I have?
ls that any of your affair?
2423
02:47:57,176 --> 02:47:58,803
Don't drink alone, Scarlett.
2424
02:47:59,011 --> 02:48:01,912
People always find out
and it ruins the reputation.
2425
02:48:08,421 --> 02:48:09,547
What is it?
2426
02:48:09,622 --> 02:48:11,590
This is more than losing old Frank.
2427
02:48:12,058 --> 02:48:13,423
Oh, Rhett...
2428
02:48:13,492 --> 02:48:14,550
...l'm so afraid.
2429
02:48:14,927 --> 02:48:17,623
I don't believe it.
You've never been afraid in your life.
2430
02:48:17,697 --> 02:48:19,164
I'm afraid now.
2431
02:48:19,432 --> 02:48:21,525
I'm afraid of dying and going to hell.
2432
02:48:23,402 --> 02:48:26,337
You look pretty healthy,
and maybe there isn't any hell.
2433
02:48:26,405 --> 02:48:29,602
Oh, there is. I know there is.
I was raised on it.
2434
02:48:30,543 --> 02:48:33,637
Well, far be it from me to question
the teachings of childhood.
2435
02:48:34,246 --> 02:48:36,942
Tell me what you've done
that hell yawns before you.
2436
02:48:38,451 --> 02:48:40,919
I ought never to have married Frank
to begin with.
2437
02:48:41,253 --> 02:48:43,721
He was Suellen's beau
and he loved her, not me.
2438
02:48:44,623 --> 02:48:47,353
And I made him miserable.
And I killed him.
2439
02:48:47,893 --> 02:48:49,827
Yes, I did! I killed him!
2440
02:48:53,265 --> 02:48:57,929
For the first time I'm finding out what it is
to be sorry for something I've done.
2441
02:48:58,471 --> 02:49:00,462
Here. Dry your eyes.
2442
02:49:01,707 --> 02:49:04,642
If you had it all to do over again,
you'd do no differently.
2443
02:49:04,710 --> 02:49:07,338
You're like the thief who isn't
the least bit sorry he stole...
2444
02:49:07,413 --> 02:49:10,246
...but he's terribly, terribly sorry
he's going to jail.
2445
02:49:10,483 --> 02:49:12,451
I'm glad Mother's dead.
2446
02:49:13,185 --> 02:49:15,847
I'm glad she's dead so she can't see me.
2447
02:49:16,856 --> 02:49:19,620
I always wanted to be like her,
calm and kind and....
2448
02:49:20,826 --> 02:49:23,317
And I certainly have
turned out disappointing.
2449
02:49:25,231 --> 02:49:28,792
You know, Scarlett, I think you're
on the verge of a crying jag.
2450
02:49:36,742 --> 02:49:39,506
So I'll change the subject
and say what I came to say.
2451
02:49:40,012 --> 02:49:41,479
Say it, then, and get out!
2452
02:49:42,915 --> 02:49:43,904
What is it?
2453
02:49:43,983 --> 02:49:46,247
That I can't go on any longer without you.
2454
02:49:46,919 --> 02:49:51,049
You are the most ill-bred man to come here
at a time like this with your filthy--
2455
02:49:51,123 --> 02:49:53,614
I made up my mind that you were
the only woman for me...
2456
02:49:53,692 --> 02:49:55,592
...the first day I saw you at Twelve Oaks.
2457
02:49:55,661 --> 02:49:57,925
Now that you've got the lumber mill
and Frank's money...
2458
02:49:57,997 --> 02:50:00,227
...you won't come to me
as you did to the jail.
2459
02:50:00,432 --> 02:50:02,400
So I see I shall have to marry you.
2460
02:50:03,269 --> 02:50:04,930
I never heard of such bad taste.
2461
02:50:05,004 --> 02:50:07,370
Would you be more convinced
if I fell to my knees?
2462
02:50:07,439 --> 02:50:09,270
Turn me loose, you varmint,
and get out of here!
2463
02:50:09,341 --> 02:50:12,310
Forgive me for startling you
with the impetuosity of my sentiments...
2464
02:50:12,378 --> 02:50:15,040
...my dear Scarlett.
I mean, my dear Mrs. Kennedy.
2465
02:50:15,347 --> 02:50:18,475
But it cannot have escaped your notice
that for some time past...
2466
02:50:18,551 --> 02:50:21,884
...the friendship I have felt for you
has ripened into a deeper feeling.
2467
02:50:21,954 --> 02:50:25,355
A feeling more beautiful,
more pure, more sacred.
2468
02:50:26,525 --> 02:50:28,618
Dare I name it? Can it be love?
2469
02:50:29,261 --> 02:50:31,752
Get up off your knees.
I don't like your common jokes.
2470
02:50:31,931 --> 02:50:33,626
This is an honorable proposal of marriage...
2471
02:50:33,699 --> 02:50:36,224
...made at what I consider
a most opportune moment.
2472
02:50:37,369 --> 02:50:40,338
I can't go all my life waiting
to catch you between husbands.
2473
02:50:40,973 --> 02:50:43,134
You're coarse, and you're conceited.
2474
02:50:44,143 --> 02:50:46,703
And I think this conversation
has gone far enough.
2475
02:50:47,646 --> 02:50:50,114
Besides, I shall never marry again.
2476
02:50:51,183 --> 02:50:53,651
Oh, yes, you will, and you'll marry me.
2477
02:50:54,220 --> 02:50:55,949
You? You!
2478
02:50:56,689 --> 02:50:58,054
I don't love you!
2479
02:50:58,557 --> 02:51:00,821
And I don't like being married.
2480
02:51:01,794 --> 02:51:04,024
Did you ever think of marrying just for fun?
2481
02:51:04,230 --> 02:51:07,597
Marriage, fun? Fiddle-dee-dee.
Fun for men, you mean.
2482
02:51:08,834 --> 02:51:10,529
Hush up! Do you want them to hear you?
2483
02:51:10,603 --> 02:51:12,798
You've been married to a boy
and an old man.
2484
02:51:13,105 --> 02:51:16,165
Why not try a husband of the right age,
with a way with women?
2485
02:51:17,042 --> 02:51:21,536
You're a fool, Rhett Butler, when you know
I shall always love another man.
2486
02:51:22,882 --> 02:51:26,147
Stop it! Do you hear me, Scarlett?
Stop it! No more of that talk.
2487
02:51:32,524 --> 02:51:33,991
Rhett, don't, I shall faint.
2488
02:51:34,059 --> 02:51:36,721
I want you to faint.
This is what you were meant for.
2489
02:51:36,962 --> 02:51:39,726
None of the fools you've known
have kissed you like this, have they?
2490
02:51:39,798 --> 02:51:42,392
Your Charles, or your Frank,
or your stupid Ashley.
2491
02:51:50,943 --> 02:51:54,037
Say you're going to marry me.
Say "yes." Say "yes! "
2492
02:51:54,280 --> 02:51:55,304
Yes.
2493
02:51:57,616 --> 02:52:00,107
Are you sure you meant it?
You don't want to take it back?
2494
02:52:00,185 --> 02:52:01,209
No.
2495
02:52:01,854 --> 02:52:03,981
Look at me and try to tell me the truth.
2496
02:52:04,556 --> 02:52:06,547
Did you say "yes" because of my money?
2497
02:52:07,159 --> 02:52:08,148
Well....
2498
02:52:08,394 --> 02:52:09,827
Yes. Partly.
2499
02:52:11,096 --> 02:52:12,188
Partly?
2500
02:52:12,898 --> 02:52:17,631
Well, you know, Rhett, money does help,
and, of course I am fond of you.
2501
02:52:17,803 --> 02:52:18,827
Fond of me.
2502
02:52:18,904 --> 02:52:22,362
Well, if I said I was madly in love with you,
you'd know I was lying...
2503
02:52:22,508 --> 02:52:24,373
...but you always said
we had a lot in common....
2504
02:52:24,443 --> 02:52:25,933
Yes, you're right, my dear.
2505
02:52:26,445 --> 02:52:28,777
I'm not in love with you any more
than you are with me.
2506
02:52:28,847 --> 02:52:31,111
Heaven help the man
who ever really loves you.
2507
02:52:31,850 --> 02:52:33,750
What kind of a ring would you like,
my darling?
2508
02:52:33,819 --> 02:52:37,016
Oh, a diamond ring.
And do buy a great big one, Rhett.
2509
02:52:37,089 --> 02:52:40,081
You shall have the biggest
and the most vulgar ring in Atlanta.
2510
02:52:40,392 --> 02:52:42,383
I'll take you to New Orleans
for the most expensive honeymoon...
2511
02:52:42,494 --> 02:52:44,018
...my ill-gotten gains can buy.
2512
02:52:44,096 --> 02:52:45,586
Oh, that would be just heavenly.
2513
02:52:45,831 --> 02:52:47,856
And I think I'll buy your trousseau
for you, too.
2514
02:52:47,967 --> 02:52:49,559
Rhett, how wonderful, but...
2515
02:52:50,336 --> 02:52:52,497
...you won't tell anybody, will you, Rhett?
2516
02:52:52,972 --> 02:52:54,439
Still the little hypocrite.
2517
02:52:57,176 --> 02:52:59,269
Rhett, aren't you going
to kiss me goodbye?
2518
02:52:59,345 --> 02:53:02,041
Don't you think you've had enough kissing
for one afternoon?
2519
02:53:02,114 --> 02:53:03,206
You're impossible.
2520
02:53:03,282 --> 02:53:05,682
You can go and I don't care
if you never come back.
2521
02:53:05,751 --> 02:53:07,082
But I will come back.
2522
02:53:22,067 --> 02:53:24,126
What are you thinking about, Scarlett?
2523
02:53:24,236 --> 02:53:26,101
I'm thinking about how rich we are.
2524
02:53:28,107 --> 02:53:30,439
Rhett, I can keep
the lumber business too, can't l?
2525
02:53:30,509 --> 02:53:32,704
Yes, of course, you can, if it amuses you.
2526
02:53:32,978 --> 02:53:35,606
Now that you're rich
you can tell everyone to go to the devil...
2527
02:53:35,681 --> 02:53:37,080
...as you've always said you wanted to.
2528
02:53:37,483 --> 02:53:40,043
But you were the main one
I wanted to go to the devil.
2529
02:53:57,870 --> 02:54:01,328
Don't scrape the plate, Scarlett.
I'm sure there's more in the kitchen.
2530
02:54:01,640 --> 02:54:05,098
Oh, Rhett, can I have one of those
chocolate ones stuffed with meringue?
2531
02:54:05,611 --> 02:54:08,910
If you don't stop being such a glutton,
you'll get as fat as Mammy...
2532
02:54:09,014 --> 02:54:10,447
...then I'll divorce you.
2533
02:54:11,283 --> 02:54:14,013
Wouldn't it be nice if you bought
something for Mammy, too?
2534
02:54:14,086 --> 02:54:17,078
Why should I buy her a present
when she called us both mules?
2535
02:54:17,823 --> 02:54:19,154
Mules? Why mules?
2536
02:54:19,458 --> 02:54:23,326
Yes, she said we could give ourselves airs,
and get ourselves all slicked up...
2537
02:54:23,395 --> 02:54:25,625
...like racehorses but we were just mules
in horse harness...
2538
02:54:25,697 --> 02:54:27,289
...and we didn't fool anybody.
2539
02:54:28,333 --> 02:54:30,130
I never heard anything more true.
2540
02:54:30,202 --> 02:54:31,760
Mammy's a smart old soul...
2541
02:54:32,071 --> 02:54:35,370
...and one of the few people I know
whose respect I'd like to have.
2542
02:54:36,508 --> 02:54:38,339
I won't give her a thing.
She doesn't deserve it.
2543
02:54:38,410 --> 02:54:40,139
Then I'll take her a petticoat.
2544
02:54:40,245 --> 02:54:42,440
My Mammy always said
when she went to heaven...
2545
02:54:42,514 --> 02:54:46,473
...she wanted a red taffeta petticoat,
so stiff that it would stand by itself...
2546
02:54:46,752 --> 02:54:49,778
...and so rustly, the Lord would think
it was made of angels' wings.
2547
02:54:49,855 --> 02:54:52,915
Why, she won't take it from you.
She'd rather die than wear it.
2548
02:54:53,092 --> 02:54:55,856
That may be, but I'm making the gesture
just the same.
2549
02:55:00,566 --> 02:55:02,761
Wake up! Wake up!
2550
02:55:04,536 --> 02:55:06,436
You were having another nightmare.
2551
02:55:07,739 --> 02:55:08,763
Oh, Rhett.
2552
02:55:09,174 --> 02:55:11,369
When I was so cold and hungry and...
2553
02:55:11,443 --> 02:55:12,933
...and so tired l...
2554
02:55:13,545 --> 02:55:17,504
...l couldn't find it. I ran through the mist
and I couldn't find it.
2555
02:55:18,350 --> 02:55:20,341
-Find what, honey?
-Oh, I don't know.
2556
02:55:21,120 --> 02:55:23,645
I always dream the same dream
and I never know.
2557
02:55:24,289 --> 02:55:26,120
It seems to be hidden in the mist.
2558
02:55:26,358 --> 02:55:27,450
Darling.
2559
02:55:28,760 --> 02:55:32,890
Rhett, do you think I'll ever dream
that I've found it and that I'm safe?
2560
02:55:34,233 --> 02:55:38,329
Dreams don't work that way, but when
you get used to being safe and warm...
2561
02:55:38,804 --> 02:55:40,704
...you'll stop dreaming that dream.
2562
02:55:41,106 --> 02:55:44,132
And, Scarlett, I'm going to see
that you are safe.
2563
02:55:48,447 --> 02:55:50,711
Would you do something
for me if I asked you?
2564
02:55:51,183 --> 02:55:52,377
You know I would.
2565
02:55:53,619 --> 02:55:55,917
Will you take me away from here?
2566
02:55:56,255 --> 02:55:57,722
Don't you like New Orleans?
2567
02:55:57,789 --> 02:56:01,316
Oh, I love New Orleans,
but I want to go home and visit Tara.
2568
02:56:02,728 --> 02:56:04,286
Will you take me to Tara?
2569
02:56:05,097 --> 02:56:09,591
Yes, Scarlett, of course I will.
We'll go tomorrow.
2570
02:56:13,005 --> 02:56:15,803
You get your strength
from this red earth of Tara, Scarlett.
2571
02:56:15,874 --> 02:56:17,933
You're part of it, and it's part of you.
2572
02:56:18,010 --> 02:56:21,571
Rhett, I'd give anything to have Tara
the way it was before the war.
2573
02:56:21,813 --> 02:56:24,714
Would you?
Then go ahead and make it that way.
2574
02:56:25,250 --> 02:56:28,549
Spend whatever you want,
make it as fine a plantation as it ever was.
2575
02:56:29,154 --> 02:56:30,644
Oh, Rhett.
2576
02:56:31,256 --> 02:56:32,746
Rhett, you are good to me.
2577
02:56:33,091 --> 02:56:35,423
And can we still have
our big new house in Atlanta?
2578
02:56:35,494 --> 02:56:38,054
Yes, and it can be as ornate as you want...
2579
02:56:38,530 --> 02:56:40,896
...marbled terraces, stained-glass windows
and all.
2580
02:56:40,966 --> 02:56:42,866
Rhett, won't everyone be jealous?
2581
02:56:42,935 --> 02:56:46,063
I want everybody who's been mean to me
to be pea-green with envy.
2582
02:56:47,906 --> 02:56:52,070
I don't care. Scarlett's hateful,
building that new house just to show off...
2583
02:56:52,211 --> 02:56:54,441
...and even taking our servants.
2584
02:56:55,414 --> 02:56:58,315
Oh, darling, you mustn't think
unkindly of her.
2585
02:56:58,784 --> 02:57:01,378
She's made it possible for us
to keep Tara always.
2586
02:57:01,887 --> 02:57:03,479
Yes, and what good is Tara?
2587
02:57:03,956 --> 02:57:07,517
She's had three husbands
and I'll be an old maid.
2588
02:57:10,529 --> 02:57:12,360
Great Jehosophat!
2589
02:57:13,165 --> 02:57:14,860
Great Jehosophat!
2590
02:57:15,267 --> 02:57:17,292
Lordsy, we sure is rich now!
2591
02:57:17,502 --> 02:57:18,594
It ain't quality....
2592
02:57:19,071 --> 02:57:21,266
But that's ridiculous. Why can't I go in?
2593
02:57:22,040 --> 02:57:24,474
I'm entitled to at least see
what my own child looks like.
2594
02:57:24,543 --> 02:57:28,035
You control yourself, Mr. Rhett.
You'll be seein' it for a long time.
2595
02:57:28,847 --> 02:57:31,577
I'd like to apologize, Mr. Rhett,
about it's not being a boy.
2596
02:57:31,650 --> 02:57:33,880
Oh, hush your mouth, Mammy.
Who wants a boy?
2597
02:57:34,186 --> 02:57:37,383
Boys aren't any use to anybody.
Don't you think I'm proof of that?
2598
02:57:38,156 --> 02:57:39,987
Have a drink of sherry, Mammy.
2599
02:57:40,058 --> 02:57:42,583
Mammy, she is beautiful, isn't she?
2600
02:57:42,894 --> 02:57:44,225
She sure is.
2601
02:57:45,130 --> 02:57:46,757
Did you ever see a prettier one?
2602
02:57:46,832 --> 02:57:50,768
Well, sir, Miss Scarlett was mighty nigh
that pretty when she come, but not quite.
2603
02:57:51,203 --> 02:57:52,636
Have another glass, Mammy.
2604
02:57:57,309 --> 02:57:59,402
What's that rustling noise I hear?
2605
02:57:59,478 --> 02:58:03,676
Lordsy, Mr. Rhett. That ain't nothin' but
my red silk petticoat you done give me.
2606
02:58:03,782 --> 02:58:06,876
Nothing but your petticoat.
I don't believe it. Let me see.
2607
02:58:06,952 --> 02:58:08,112
Pull up your skirt.
2608
02:58:08,620 --> 02:58:10,212
Mr. Rhett. You is bad.
2609
02:58:11,256 --> 02:58:12,348
Yeah, oh, Lord!
2610
02:58:18,430 --> 02:58:20,990
You sure took a long enough time
about wearing it.
2611
02:58:21,667 --> 02:58:23,294
Yes, sir, too long.
2612
02:58:24,002 --> 02:58:25,970
No more mule in horse's harness?
2613
02:58:26,271 --> 02:58:29,240
Mr. Rhett, Miss Scarlett was bad
tellin' you about that.
2614
02:58:29,574 --> 02:58:32,134
You ain't holdin' that
against old Mammy, is you?
2615
02:58:32,577 --> 02:58:35,410
No, I ain't holding it against you.
I just wanted to know.
2616
02:58:35,480 --> 02:58:38,244
Have another glass, Mammy.
Here, take the whole bottle.
2617
02:58:38,450 --> 02:58:40,884
Dr. Meade says you may go in now,
Captain Butler.
2618
02:58:44,790 --> 02:58:46,724
This sure is a happy day to me.
2619
02:58:47,025 --> 02:58:49,858
I done diapered three generations
of this family's girls...
2620
02:58:50,329 --> 02:58:52,388
...and it sure is a happy day.
2621
02:58:52,564 --> 02:58:55,931
Oh, yes, Mammy.
The happiest days are when babies come.
2622
02:58:56,001 --> 02:58:57,161
I wish....
2623
02:58:57,736 --> 02:59:00,899
Oh, Mammy, she's beautiful.
What do you suppose they'll name her?
2624
02:59:01,006 --> 02:59:03,406
Miss Scarlett done told me if it was a girl...
2625
02:59:03,508 --> 02:59:06,568
...she's goin' to name it Eugenia Victoria.
2626
02:59:07,412 --> 02:59:08,504
Yes...
2627
02:59:08,714 --> 02:59:10,648
...she's a beautiful baby...
2628
02:59:11,416 --> 02:59:13,816
...the most beautiful baby ever.
2629
02:59:14,886 --> 02:59:16,080
Yes.
2630
02:59:17,622 --> 02:59:19,954
Do you know that this is your birthday?
2631
02:59:20,659 --> 02:59:22,820
That you're a week old today?
2632
02:59:23,462 --> 02:59:28,627
Yes, I'm going to buy her a pony the likes
of which this town has never seen.
2633
02:59:29,334 --> 02:59:32,462
Yes, I'm gonna send her
to the best schools in Charleston.
2634
02:59:32,938 --> 02:59:37,034
Yes. And her'll be received
by the best families in the South.
2635
02:59:37,809 --> 02:59:40,300
And when it comes time for her to marry...
2636
02:59:40,379 --> 02:59:43,314
...well, she'll be a little princess.
2637
02:59:44,249 --> 02:59:46,183
You certainly are making a fool of yourself.
2638
02:59:46,485 --> 02:59:47,747
And why shouldn't l?
2639
02:59:48,787 --> 02:59:51,688
She's the first person
who's ever completely belonged to me.
2640
02:59:53,091 --> 02:59:54,786
Great balls of fire!
2641
02:59:54,860 --> 02:59:56,384
I had the baby, didn't l?
2642
02:59:57,329 --> 02:59:58,887
It's Melanie. May I come in?
2643
02:59:58,964 --> 02:59:59,988
Come in, Melly.
2644
03:00:00,198 --> 03:00:03,599
Yes, come in and look at my daughter's
beautiful blue eyes.
2645
03:00:05,904 --> 03:00:08,737
But, Captain Butler, most babies have
blue eyes when they're born.
2646
03:00:08,807 --> 03:00:11,776
Don't try to tell him anything.
He knows everything about babies.
2647
03:00:11,843 --> 03:00:14,937
Nevertheless, her eyes are blue
and they're going to stay blue.
2648
03:00:15,113 --> 03:00:17,013
As blue as the bonnie blue flag.
2649
03:00:18,016 --> 03:00:20,314
That's it. That's what we'll call her.
2650
03:00:20,585 --> 03:00:21,745
Bonnie Blue Butler.
2651
03:00:30,562 --> 03:00:31,688
Try again, Mammy.
2652
03:00:39,771 --> 03:00:40,897
Twenty inches.
2653
03:00:41,406 --> 03:00:44,375
Twenty inches!
I've grown as big as Aunt Pitty.
2654
03:00:45,010 --> 03:00:47,535
You've simply got to make it
18 and a half again, Mammy.
2655
03:00:47,612 --> 03:00:49,136
You done had a baby, Miss Scarlett...
2656
03:00:49,214 --> 03:00:51,580
...and you ain't never goin' to be
no 18 and a half inches again.
2657
03:00:51,650 --> 03:00:54,016
Never. And there ain't nothin'
to do about it.
2658
03:00:55,220 --> 03:00:57,211
There is something to do about it!
2659
03:00:57,456 --> 03:01:00,084
I'm just not going to get old and fat
before my time.
2660
03:01:01,193 --> 03:01:03,127
I just won't have any more babies!
2661
03:01:04,062 --> 03:01:07,122
I heard Mr. Rhett say
that he'll be wantin' a son next year.
2662
03:01:07,866 --> 03:01:10,699
Go tell Captain Butler
I've decided not to go out after all.
2663
03:01:10,769 --> 03:01:12,396
I'll have supper in my room.
2664
03:01:33,058 --> 03:01:36,789
I got your message.
I'll have them bring my supper up here too.
2665
03:01:43,802 --> 03:01:45,497
No objections to that, I hope?
2666
03:01:45,604 --> 03:01:46,730
No.
2667
03:01:48,006 --> 03:01:48,973
Yes.
2668
03:01:50,976 --> 03:01:53,308
I mean, I don't care
where you have your supper.
2669
03:01:56,114 --> 03:01:57,138
Rhett?
2670
03:01:58,083 --> 03:01:59,050
Yes?
2671
03:01:59,117 --> 03:02:00,141
You see...
2672
03:02:00,719 --> 03:02:02,380
...well, I've decided...
2673
03:02:04,623 --> 03:02:06,955
...well, I hope I don't have
any more children.
2674
03:02:19,738 --> 03:02:22,639
My pet, as I told you
before Bonnie was born...
2675
03:02:23,542 --> 03:02:26,534
...it's immaterial to me
whether you have one child or 20!
2676
03:02:26,645 --> 03:02:28,135
No, but you know what l....
2677
03:02:28,880 --> 03:02:30,438
Do you know what I mean?
2678
03:02:30,549 --> 03:02:33,609
I do. And do you know
I can divorce you for this?
2679
03:02:34,853 --> 03:02:37,083
You're just low enough
to think of something like that!
2680
03:02:37,155 --> 03:02:40,921
If you had any chivalry in you or would
be nice like, well, look at Ashley Wilkes!
2681
03:02:40,992 --> 03:02:43,517
Melanie can't have any more children
and he....
2682
03:02:45,931 --> 03:02:48,627
You've been to the lumber office
this afternoon, haven't you?
2683
03:02:48,700 --> 03:02:50,395
What has that got to do with it?
2684
03:02:52,003 --> 03:02:55,268
Quite the little gentleman, Ashley.
Pray go on, Mrs. Butler.
2685
03:02:55,473 --> 03:02:57,703
It's no use. You wouldn't understand.
2686
03:02:59,010 --> 03:03:01,001
You know, I'm sorry for you, Scarlett.
2687
03:03:01,079 --> 03:03:02,137
Sorry for me?
2688
03:03:02,380 --> 03:03:05,941
Yes, sorry for you because you're throwing
away happiness with both hands...
2689
03:03:06,051 --> 03:03:08,485
...and reaching out for something
that will never make you happy.
2690
03:03:08,553 --> 03:03:10,145
I don't know what you're talking about.
2691
03:03:10,221 --> 03:03:13,156
If you were free and Miss Melly were dead
and you had your precious...
2692
03:03:13,224 --> 03:03:16,125
...honorable Ashley, do you think
you'd be happy with him?
2693
03:03:17,395 --> 03:03:20,387
You'd never know him,
never even understand his mind...
2694
03:03:21,132 --> 03:03:24,067
...any more than you understand anything
except money.
2695
03:03:24,402 --> 03:03:26,370
Never mind about that!
What I want to know is--
2696
03:03:26,438 --> 03:03:29,965
You may keep your sanctity, Scarlett.
It'll work no hardship on me.
2697
03:03:30,875 --> 03:03:32,399
Do you mean to say you don't care?
2698
03:03:32,477 --> 03:03:36,038
The world is full of many things
and many people, and I shan't be lonely.
2699
03:03:36,715 --> 03:03:38,273
I'll find comfort elsewhere.
2700
03:03:38,717 --> 03:03:40,548
Well, that's fine. But I warn you.
2701
03:03:40,785 --> 03:03:43,720
Just in case you change your mind,
I intend to lock my door.
2702
03:03:44,022 --> 03:03:47,480
Why bother? lf I wanted to come in,
no lock could keep me out!
2703
03:04:06,111 --> 03:04:09,444
I always knew that most women
were cheats, hypocritical and hard.
2704
03:04:09,581 --> 03:04:12,015
-But this one....
-Rhett, it ain't no use.
2705
03:04:12,083 --> 03:04:14,779
-What do you mean?
-I mean you're poisoned with her.
2706
03:04:15,053 --> 03:04:18,386
I don't care what she's done to you,
you're still in love with her.
2707
03:04:18,490 --> 03:04:20,390
And don't think it pleasures me none
to say it.
2708
03:04:20,458 --> 03:04:23,359
Maybe so! But I'm through with her,
I tell you! I'm through.
2709
03:04:23,428 --> 03:04:26,693
You gotta think of the child.
The child's worth ten of the mother.
2710
03:04:33,371 --> 03:04:36,067
You're a shrewd woman, Belle,
and a very nice one.
2711
03:04:38,243 --> 03:04:39,232
Yes, Rhett?
2712
03:04:39,310 --> 03:04:42,211
I was just thinking of the difference
between you, and...
2713
03:04:42,947 --> 03:04:46,348
...you're both hard-headed business women
and you're both successful.
2714
03:04:46,484 --> 03:04:48,315
But you've got a heart, Belle...
2715
03:04:50,221 --> 03:04:51,518
...and you're honest.
2716
03:04:54,292 --> 03:04:55,452
Goodbye, Rhett.
2717
03:04:56,761 --> 03:04:57,989
Goodbye, Belle.
2718
03:05:13,878 --> 03:05:16,039
She'll be a wonderful horsewoman!
2719
03:05:16,281 --> 03:05:18,306
Look at those hands, and that seat!
2720
03:05:18,616 --> 03:05:19,913
Oh, fiddle-dee-dee!
2721
03:05:20,085 --> 03:05:23,020
Just why we have to wheel the baby
when we have a house full of servants....
2722
03:05:23,088 --> 03:05:24,146
Good morning, Mrs. Merriwether.
2723
03:05:24,222 --> 03:05:25,746
Good morning, Captain Butler.
2724
03:05:25,824 --> 03:05:27,155
Good morning, Scarlett.
2725
03:05:27,225 --> 03:05:30,126
Making fools of ourselves
in front of these old buffaloes!
2726
03:05:30,261 --> 03:05:33,128
If you'd thought of your position years ago,
you wouldn't have to do this.
2727
03:05:33,198 --> 03:05:37,430
But as it is, we'll cultivate every female
dragon of the old guard in this town.
2728
03:05:38,436 --> 03:05:39,835
Good morning, Mrs. Whiting.
2729
03:05:39,904 --> 03:05:43,203
Good morning, Captain Butler.
Good morning, Scarlett.
2730
03:05:43,975 --> 03:05:46,705
So the millionaire speculator's
turning respectable!
2731
03:05:47,412 --> 03:05:49,607
All of our money can't buy
what I want for Bonnie.
2732
03:05:49,681 --> 03:05:51,911
Oh, I'll admit I've been at fault, too.
2733
03:05:51,983 --> 03:05:54,315
But Bonnie's going to have a place
among decent people.
2734
03:05:54,385 --> 03:05:57,980
Yes, even if we both have to crawl
on our bellies to every fat old cat.
2735
03:05:58,957 --> 03:06:00,652
Good morning, Mrs. Meade.
2736
03:06:00,959 --> 03:06:03,621
Good morning, Captain Butler.
Good morning, Scarlett.
2737
03:06:10,168 --> 03:06:13,103
Mrs. Merriwether, I've always had
a great regard for your knowledge.
2738
03:06:13,171 --> 03:06:14,866
I wonder if you could give me some advice.
2739
03:06:14,939 --> 03:06:15,928
Why, certainly, Captain Butler.
2740
03:06:16,007 --> 03:06:18,305
My Bonnie sucks her thumb.
I can't make her stop it.
2741
03:06:18,376 --> 03:06:20,810
You should make her stop it.
It'll ruin the shape of her mouth.
2742
03:06:20,879 --> 03:06:21,937
I know, I know.
2743
03:06:22,046 --> 03:06:25,607
She has such a beautiful mouth, too.
I tried putting soap under her nails.
2744
03:06:25,750 --> 03:06:26,842
Soap! Bah!
2745
03:06:26,918 --> 03:06:30,410
Put quinine on her thumb
and she'll stop sucking it quick enough.
2746
03:06:30,655 --> 03:06:33,180
Quinine! I never would have thought of it.
2747
03:06:33,591 --> 03:06:35,718
I can't thank you enough,
Mrs. Merriwether.
2748
03:06:35,794 --> 03:06:38,888
You've taken a great load off my mind!
Good morning.
2749
03:06:42,634 --> 03:06:43,896
Good morning, Dolly.
2750
03:06:44,068 --> 03:06:45,535
Wasn't that Captain Butler?
2751
03:06:45,770 --> 03:06:48,238
Good morning, Caroline.
I was just thinking.
2752
03:06:48,706 --> 03:06:52,733
There must be a great deal of good
in a man who could love a child so much.
2753
03:06:52,877 --> 03:06:54,504
But of course there is!
2754
03:06:54,813 --> 03:06:58,544
Oh, did I tell you that Fanny Elsing
told Dr. Meade that Captain Butler...
2755
03:06:58,650 --> 03:07:01,380
...finally admitted he was honored
by the Confederate Congress...
2756
03:07:01,452 --> 03:07:03,579
...for his services at the Battle of Franklin?
2757
03:07:03,655 --> 03:07:07,113
No! And did I tell you, Caroline,
that Captain Butler...
2758
03:07:07,225 --> 03:07:10,422
...made a stupendous contribution
to the Association for the Beautification...
2759
03:07:10,495 --> 03:07:12,429
...of the Graves of the Glorious Dead?
2760
03:07:12,497 --> 03:07:13,486
No!
2761
03:07:14,232 --> 03:07:17,929
My little grandbaby, Napoleon Picard,
is giving a party for Bonnie next week.
2762
03:07:18,169 --> 03:07:20,933
Why, Dolly Merriwether,
you know right well it was my idea...
2763
03:07:21,005 --> 03:07:22,370
...to give a party for Bonnie Butler!
2764
03:07:22,440 --> 03:07:23,771
Why Caroline Meade....
2765
03:07:32,984 --> 03:07:35,919
Now watch Daddy put your pony over,
Bonnie. Now watch.
2766
03:07:39,157 --> 03:07:41,455
Daddy, let me! Let me!
2767
03:07:41,626 --> 03:07:43,958
All right, darling. Put her on, Pork!
2768
03:07:47,665 --> 03:07:48,791
Up we go.
2769
03:07:49,133 --> 03:07:50,430
Oh, there!
2770
03:07:50,735 --> 03:07:53,260
Lordsy mercy! There he goes again!
2771
03:07:53,371 --> 03:07:56,670
Grip tightly with your legs and sit close.
Lean forward and be sure you go with him.
2772
03:07:56,741 --> 03:07:59,539
Hold your reins properly in a firm hand.
Up!
2773
03:08:00,712 --> 03:08:02,942
That was fine! I knew you'd do it!
2774
03:08:03,248 --> 03:08:06,115
When you get a little older,
I'll take you to Kentucky and Virginia.
2775
03:08:06,184 --> 03:08:09,642
You'll be the greatest horsewoman
in the South. Give your daddy a kiss.
2776
03:08:10,788 --> 03:08:12,085
Mr. Rhett! Mr. Rhett!
2777
03:08:13,224 --> 03:08:14,248
Mr. Rhett!
2778
03:08:15,260 --> 03:08:17,490
Did you see her, Mammy?
Wasn't she wonderful?
2779
03:08:17,929 --> 03:08:21,865
Mr. Rhett, I done told you and told you
it just ain't fittin'...
2780
03:08:21,933 --> 03:08:25,027
...for a girl child to ride astraddle
with her dress flyin' up!
2781
03:08:25,203 --> 03:08:27,569
All right, Mammy.
I'll teach her to ride sidesaddle.
2782
03:08:27,639 --> 03:08:30,870
And I'll buy her a blue velvet riding habit.
She'll love that.
2783
03:08:30,942 --> 03:08:33,240
A nice black broadcloth is
what little girls wear.
2784
03:08:33,311 --> 03:08:35,438
Now, Mammy, be reasonable.
2785
03:08:35,947 --> 03:08:38,142
Well, I don't think it's fittin', but....
2786
03:08:40,184 --> 03:08:42,311
It ain't fittin', it just ain't fittin'.
2787
03:08:44,088 --> 03:08:45,385
It ain't fittin'.
2788
03:08:55,600 --> 03:08:56,828
Why, Scarlett!
2789
03:08:57,602 --> 03:08:59,593
What are you doing downtown
at this time of day?
2790
03:08:59,671 --> 03:09:00,660
Ashley, I just--
2791
03:09:00,738 --> 03:09:04,105
Why aren't you helping Melly get ready
for my surprise birthday party?
2792
03:09:04,375 --> 03:09:07,674
Why, Ashley Wilkes, you aren't supposed
to know anything about that.
2793
03:09:08,112 --> 03:09:10,672
Melly'd be so disappointed
if you weren't surprised.
2794
03:09:10,848 --> 03:09:14,045
I won't let on.
I'll be the most surprised man in Atlanta.
2795
03:09:15,219 --> 03:09:17,346
As long as you're here,
let me show you the books...
2796
03:09:17,422 --> 03:09:20,220
...so you can see just how bad
a businessman I really am.
2797
03:09:20,291 --> 03:09:22,452
Oh, don't let's fool with any books today.
2798
03:09:22,760 --> 03:09:25,320
When I'm wearing a new bonnet,
all the figures I ever knew...
2799
03:09:25,396 --> 03:09:27,125
...go right slap out of my head.
2800
03:09:27,198 --> 03:09:30,429
The figures are well lost
when the bonnet's as pretty as that one.
2801
03:09:30,902 --> 03:09:33,871
Scarlett, you know,
you get prettier all the time.
2802
03:09:34,839 --> 03:09:38,673
You haven't changed a bit since the day
of our last barbecue at Twelve Oaks...
2803
03:09:39,210 --> 03:09:42,145
...where you sat under a tree
surrounded by dozens of beaux.
2804
03:09:44,282 --> 03:09:46,682
That girl doesn't exist anymore.
2805
03:09:47,185 --> 03:09:49,745
Nothing's turned out as I expected, Ashley.
2806
03:09:50,088 --> 03:09:51,180
Nothing.
2807
03:09:51,889 --> 03:09:55,586
Yes, we've travelled a long road
since the old days, haven't we, Scarlett?
2808
03:09:56,260 --> 03:09:57,818
Oh, the lazy days...
2809
03:09:58,062 --> 03:10:00,257
...the warm, still country twilights...
2810
03:10:01,566 --> 03:10:04,126
...the high, soft negro laughter
from the quarters...
2811
03:10:05,370 --> 03:10:08,601
...the golden warmth and security
of those days.
2812
03:10:10,842 --> 03:10:12,309
Don't look back, Ashley.
2813
03:10:13,044 --> 03:10:14,204
Don't look back.
2814
03:10:16,347 --> 03:10:21,046
It drags at your heart
till you can't do anything, but look back.
2815
03:10:26,190 --> 03:10:28,283
I didn't mean to make you sad, my dear.
2816
03:10:29,560 --> 03:10:32,552
I'd never want you to be anything
but completely happy.
2817
03:10:53,017 --> 03:10:54,075
Oh, Ashley!
2818
03:10:56,654 --> 03:10:57,678
Who is it?
2819
03:10:57,755 --> 03:10:58,949
Only your husband.
2820
03:11:00,058 --> 03:11:00,854
Come in.
2821
03:11:02,126 --> 03:11:04,560
Am I actually being invited
into the sanctuary?
2822
03:11:06,130 --> 03:11:08,064
You're not ready for Melanie's party.
2823
03:11:08,599 --> 03:11:10,066
I've got a headache, Rhett.
2824
03:11:10,201 --> 03:11:12,669
You go without me,
and make my excuses to Melanie.
2825
03:11:14,672 --> 03:11:17,140
What a white-livered little coward you are!
Get up!
2826
03:11:17,642 --> 03:11:20,236
You're going to that party
and you'll have to hurry.
2827
03:11:20,678 --> 03:11:22,543
-Has lndia dared to--
-Yes. India has!
2828
03:11:22,613 --> 03:11:24,604
Every woman and man in town
knows the story!
2829
03:11:24,682 --> 03:11:26,115
You should kill them, spreading lies.
2830
03:11:26,184 --> 03:11:28,880
I have a strange way of not killing people
who tell the truth.
2831
03:11:28,953 --> 03:11:30,284
There's no time to argue now. Get up!
2832
03:11:30,354 --> 03:11:33,517
I won't go! I can't go
until this misunderstanding is cleared up.
2833
03:11:33,591 --> 03:11:36,185
You won't cheat Miss Melly
out of the satisfaction of publicly...
2834
03:11:36,260 --> 03:11:37,659
...ordering you out of her house.
2835
03:11:37,728 --> 03:11:39,457
There was nothing wrong.
India hates me so.
2836
03:11:39,530 --> 03:11:41,430
I can't go, Rhett. I couldn't face it.
2837
03:11:41,499 --> 03:11:44,991
If you don't show it tonight,
you'll never be able to as long as you live.
2838
03:11:45,069 --> 03:11:47,970
While that wouldn't bother me,
you're ruining Bonnie's chances.
2839
03:11:48,039 --> 03:11:51,372
You're going to that party,
if only for her sake. Now, get dressed!
2840
03:12:04,922 --> 03:12:08,323
Wear that! Nothing modest or matronly
will do for this occasion.
2841
03:12:08,860 --> 03:12:11,852
And put on plenty of rouge.
I want you to look your part tonight.
2842
03:12:19,137 --> 03:12:24,268
"For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
2843
03:12:24,442 --> 03:12:29,470
"For he's a jolly good fellow
Which nobody can deny
2844
03:12:29,914 --> 03:12:33,611
"Which nobody can deny
Which nobody can deny
2845
03:12:34,352 --> 03:12:36,786
"For he's a jolly good fellow...."
2846
03:12:38,589 --> 03:12:41,114
-Good night, Scarlett.
-But Rhett, you can't--
2847
03:12:41,192 --> 03:12:44,161
You go into the arena alone.
The lions are hungry for you.
2848
03:12:44,362 --> 03:12:45,954
Oh, Rhett, don't leave me. Don't.
2849
03:12:46,030 --> 03:12:47,190
You're not afraid?
2850
03:12:47,398 --> 03:12:49,525
"Which nobody can deny
Which nobody can deny
2851
03:12:49,600 --> 03:12:54,162
"For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
2852
03:12:54,272 --> 03:12:59,539
"For he's a jolly good fellow
Which nobody can deny."
2853
03:13:14,058 --> 03:13:16,083
What a lovely dress, Scarlett, darling.
2854
03:13:16,427 --> 03:13:18,088
India wasn't able to come tonight.
2855
03:13:18,162 --> 03:13:19,390
Will you be an angel?
2856
03:13:19,463 --> 03:13:21,954
I do need you to help me
receive my guests.
2857
03:13:25,770 --> 03:13:27,203
Mrs. Meade...
2858
03:13:27,438 --> 03:13:29,065
...here's our darling Scarlett.
2859
03:13:31,108 --> 03:13:32,166
Good evening.
2860
03:13:32,276 --> 03:13:33,334
Good evening.
2861
03:13:33,611 --> 03:13:34,669
Why Scarlett!
2862
03:13:35,446 --> 03:13:38,313
-Good evening, Miss Scarlett.
-Good evening, Mrs. Butler.
2863
03:13:39,083 --> 03:13:42,211
Ashley, aren't you going to get
our Scarlett a glass of punch?
2864
03:13:50,161 --> 03:13:53,096
Did you have a good time tonight
at Miss Melly's party, child?
2865
03:13:53,164 --> 03:13:54,188
Yes, yes.
2866
03:13:54,265 --> 03:13:56,130
Now, Mammy, be sure and leave word...
2867
03:13:56,200 --> 03:13:59,294
...if Captain Butler asks for me
when he comes back, I'm asleep.
2868
03:13:59,670 --> 03:14:00,659
Yes, ma'am.
2869
03:14:30,101 --> 03:14:31,398
Come in, Mrs. Butler.
2870
03:14:40,911 --> 03:14:42,037
Come here.
2871
03:14:57,928 --> 03:14:58,952
Sit down!
2872
03:15:01,632 --> 03:15:05,261
There's no reason why you shouldn't have
your nightcap even if I am here.
2873
03:15:05,403 --> 03:15:07,564
I didn't want a drink. I heard a noise and--
2874
03:15:07,638 --> 03:15:09,401
You heard nothing of the kind.
2875
03:15:09,974 --> 03:15:12,704
You wouldn't have come down
if you'd thought I was here.
2876
03:15:12,843 --> 03:15:15,073
-You must need a drink badly.
-I do not!
2877
03:15:15,146 --> 03:15:17,944
Take it. Don't give yourself airs.
2878
03:15:18,015 --> 03:15:21,075
I know you drink on the quiet,
and I know how much you drink.
2879
03:15:21,519 --> 03:15:23,817
Do you think I care if you like your brandy?
2880
03:15:30,961 --> 03:15:32,292
You're drunk, and I'm going to bed!
2881
03:15:32,363 --> 03:15:33,853
I'm very drunk...
2882
03:15:34,198 --> 03:15:37,395
...and I intend getting still drunker
before the evening's over...
2883
03:15:38,135 --> 03:15:40,865
...but you're not going to bed, not yet!
2884
03:15:42,139 --> 03:15:43,265
Sit down!
2885
03:15:46,477 --> 03:15:48,411
So she stood by you, did she?
2886
03:15:49,647 --> 03:15:53,242
How does it feel to have the woman
you've wronged cloak your sins for you?
2887
03:15:54,919 --> 03:15:57,615
You're wondering if she knows
all about you and Ashley.
2888
03:15:58,155 --> 03:16:00,749
You're wondering if she did it
just to save her face.
2889
03:16:01,392 --> 03:16:05,021
You're thinking that she's a fool for doing it
even if it did save your hide.
2890
03:16:05,096 --> 03:16:07,257
-I will not listen.
-Yes, you'll listen!
2891
03:16:08,332 --> 03:16:10,732
Miss Melly's a fool,
but not the kind you think.
2892
03:16:11,635 --> 03:16:14,798
It's just that there's too much honor in her
to ever conceive of dishonor...
2893
03:16:14,872 --> 03:16:16,464
...in anyone she loves.
2894
03:16:17,375 --> 03:16:18,637
And she loves you.
2895
03:16:19,410 --> 03:16:22,243
Though just why she does,
I'm sure I don't know!
2896
03:16:23,414 --> 03:16:26,679
If you weren't so drunk and insulting,
I could explain everything.
2897
03:16:27,151 --> 03:16:30,052
-As it is though--
-If you get out of that chair once more!
2898
03:16:34,458 --> 03:16:39,088
Of course, the comic figure in all this is
the long suffering Mr. Wilkes!
2899
03:16:40,131 --> 03:16:43,100
Mr. Wilkes, who can't be
mentally faithful to his wife...
2900
03:16:43,200 --> 03:16:45,760
...and won't be unfaithful to her technically.
2901
03:16:47,438 --> 03:16:49,201
Why doesn't he make up his mind?
2902
03:16:49,306 --> 03:16:50,398
Rhett, you....
2903
03:16:53,844 --> 03:16:56,244
Observe my hands, my dear.
2904
03:16:57,248 --> 03:16:59,682
I could tear you to pieces with them.
2905
03:17:00,351 --> 03:17:03,878
And I'd do it, if it'd take Ashley
out of your mind forever.
2906
03:17:04,955 --> 03:17:06,513
But it wouldn't.
2907
03:17:07,358 --> 03:17:11,124
So I'll remove him
from your mind forever this way.
2908
03:17:12,329 --> 03:17:14,422
I'll put my hands so...
2909
03:17:15,299 --> 03:17:17,426
...one on each side of your head...
2910
03:17:18,436 --> 03:17:22,497
...and I'll smash your skull between them
like a walnut.
2911
03:17:23,307 --> 03:17:25,537
And that'll block him out.
2912
03:17:26,811 --> 03:17:29,507
Take your hands off me, you drunken fool.
2913
03:17:34,785 --> 03:17:38,016
You know I've always admired
your spirit, my dear.
2914
03:17:38,989 --> 03:17:41,287
Never more than now,
when you're cornered.
2915
03:17:42,460 --> 03:17:43,620
I'm not cornered.
2916
03:17:43,894 --> 03:17:46,727
And you'll never corner me,
Rhett Butler, or frighten me!
2917
03:17:46,797 --> 03:17:49,960
You've lived in dirt so long,
you can't understand anything else.
2918
03:17:50,367 --> 03:17:54,098
And you're jealous of something
you can't understand. Good night!
2919
03:17:56,640 --> 03:17:58,005
Jealous, am l?
2920
03:17:58,108 --> 03:17:59,632
Yes, I suppose I am.
2921
03:18:00,511 --> 03:18:03,537
Even though I know you've been faithful
to me all along.
2922
03:18:04,148 --> 03:18:05,376
How do I know?
2923
03:18:05,516 --> 03:18:08,679
Because I know Ashley Wilkes,
and his honorable breed.
2924
03:18:09,286 --> 03:18:10,378
They're gentlemen!
2925
03:18:11,021 --> 03:18:13,683
And that's more than I can say
for you or for me!
2926
03:18:14,692 --> 03:18:18,219
We're not gentlemen,
and we have no honor, have we?
2927
03:18:27,872 --> 03:18:29,965
It's not that easy, Scarlett.
2928
03:18:34,311 --> 03:18:36,279
You turned me out
while you chased Ashley Wilkes.
2929
03:18:36,347 --> 03:18:38,144
While you dreamed of Ashley Wilkes.
2930
03:18:38,215 --> 03:18:40,445
This is one night
you're not turning me out!
2931
03:19:08,946 --> 03:19:11,073
How are you feeling this morning, Mammy?
2932
03:19:11,148 --> 03:19:15,016
Well, this misery in my back ain't so good.
2933
03:19:17,988 --> 03:19:20,513
You actin' mighty happy this mornin',
Miss Scarlett.
2934
03:19:20,658 --> 03:19:22,125
I am, Mammy. I am.
2935
03:19:29,266 --> 03:19:34,101
"Oh, she wept with delight
when he gave her a smile
2936
03:19:34,605 --> 03:19:39,167
"And trembled with fear at his frown."
2937
03:19:56,060 --> 03:19:57,084
Hello.
2938
03:19:59,930 --> 03:20:03,525
I'd like to extend my apologies
for my conduct of last night.
2939
03:20:03,801 --> 03:20:04,995
Oh, but Rhett....
2940
03:20:05,502 --> 03:20:06,730
I was very drunk...
2941
03:20:06,804 --> 03:20:10,069
...and quite swept off my feet
by your charms.
2942
03:20:12,309 --> 03:20:15,870
Well, you needn't bother to apologize.
Nothing you ever do surprises me!
2943
03:20:16,580 --> 03:20:19,378
I've been thinking things over,
and I really believe that...
2944
03:20:19,450 --> 03:20:20,940
...it would be better for both of us...
2945
03:20:21,018 --> 03:20:23,748
...if we admitted we'd made a mistake
and got a divorce.
2946
03:20:23,954 --> 03:20:25,216
-A divorce?
-Yes.
2947
03:20:25,723 --> 03:20:28,351
There's no point in our holding on
to each other, is there?
2948
03:20:28,425 --> 03:20:30,950
I'll provide for you amply.
You've plenty of grounds.
2949
03:20:31,028 --> 03:20:33,861
Just give me Bonnie. You can say
what you please, I won't contest it.
2950
03:20:33,931 --> 03:20:34,920
Thank you very much.
2951
03:20:34,999 --> 03:20:38,025
But I wouldn't dream of disgracing
the family with a divorce.
2952
03:20:38,769 --> 03:20:41,260
You'd disgrace it quick enough
if Ashley were free.
2953
03:20:41,338 --> 03:20:44,330
It makes my head spin to think
how quickly you'd divorce me.
2954
03:20:45,476 --> 03:20:46,875
Wouldn't you, Scarlett?
2955
03:20:48,312 --> 03:20:49,540
Well, answer me.
2956
03:20:49,613 --> 03:20:50,637
Wouldn't you?
2957
03:20:50,714 --> 03:20:52,944
Will you please go now,
and leave me alone?
2958
03:20:54,485 --> 03:20:56,817
Yes, I'm going.
That's what I came to tell you.
2959
03:20:57,821 --> 03:21:01,222
I'm going on a very extended trip
to London, and I'm leaving today.
2960
03:21:02,559 --> 03:21:04,220
And I'm taking Bonnie with me.
2961
03:21:04,294 --> 03:21:06,762
So you'll please get
her little duds packed right away.
2962
03:21:06,830 --> 03:21:09,060
You'll never take my child
out of this house.
2963
03:21:09,466 --> 03:21:11,331
She's my child, too, Scarlett.
2964
03:21:11,435 --> 03:21:13,528
You're making a mistake,
if you think I'm leaving her here...
2965
03:21:13,604 --> 03:21:16,266
...with a mother who hasn't the decency
to consider her own reputation.
2966
03:21:16,340 --> 03:21:17,739
You're a fine one to talk.
2967
03:21:18,342 --> 03:21:19,741
You think I'll let that child out
of this house...
2968
03:21:19,810 --> 03:21:23,439
...when you'll probably have her around
with people like that Belle?
2969
03:21:23,547 --> 03:21:25,913
If you were a man
I'd break your neck for that.
2970
03:21:26,316 --> 03:21:28,477
As it is, I'll thank you
to shut your stupid mouth.
2971
03:21:28,552 --> 03:21:31,419
As for you, giving yourself pious airs
about your motherhood....
2972
03:21:31,488 --> 03:21:33,752
Why, a cat's a better mother than you are.
2973
03:21:33,857 --> 03:21:36,826
Have her things packed and ready
for me in an hour, or I warn you....
2974
03:21:36,894 --> 03:21:40,728
I've always thought a good lashing with a
buggy whip would benefit you immensely.
2975
03:21:46,203 --> 03:21:47,465
Excuse me, Mr. Rhett.
2976
03:21:48,505 --> 03:21:49,529
Hello, Uncle Rhett.
2977
03:21:49,606 --> 03:21:51,073
Hello, hello, Beau.
2978
03:21:51,141 --> 03:21:52,472
Daddy, Daddy!
2979
03:21:52,876 --> 03:21:56,209
Where have you been?
I've been waiting for you all morning.
2980
03:21:56,413 --> 03:21:59,940
Well, I've been hunting for a rabbit skin
to wrap my little Bonnie in.
2981
03:22:00,117 --> 03:22:02,017
Give your best sweetheart a kiss.
2982
03:22:05,456 --> 03:22:08,550
I'm going to take you
on a long trip to fairyland!
2983
03:22:09,593 --> 03:22:10,890
Where? Where?
2984
03:22:11,295 --> 03:22:14,890
I'm going to show you the Tower
of London, where the little princes were...
2985
03:22:15,199 --> 03:22:16,530
...and London Bridge.
2986
03:22:17,201 --> 03:22:18,634
London Bridge!
2987
03:22:18,736 --> 03:22:20,533
Will it be falling down?
2988
03:22:22,039 --> 03:22:24,303
Well, it will if you want it to, darling.
2989
03:22:26,844 --> 03:22:28,971
Daddy, dark!
2990
03:22:30,347 --> 03:22:31,837
Dark!
2991
03:22:32,015 --> 03:22:33,039
Daddy! Dark!
2992
03:22:35,085 --> 03:22:37,815
It's all right.
Who put out that light? Nurse!
2993
03:22:37,888 --> 03:22:39,321
Daddy, dark!
2994
03:22:40,624 --> 03:22:41,716
Daddy, dark!
2995
03:22:41,792 --> 03:22:43,453
There. Yes, yes.
2996
03:22:44,027 --> 03:22:45,858
What's the matter with my Bonnie?
2997
03:22:45,996 --> 03:22:47,293
A bear.
2998
03:22:47,731 --> 03:22:49,995
Oh, a bear? A big bear?
2999
03:22:50,467 --> 03:22:53,368
Dreadful big. And he sat on my chest.
3000
03:22:53,470 --> 03:22:56,769
Well, I'll stay here and shoot him
if he comes back.
3001
03:23:11,989 --> 03:23:13,616
Good evening, Mr. Butler.
3002
03:23:16,827 --> 03:23:19,557
Haven't I told you never to leave her alone
in the dark?
3003
03:23:19,630 --> 03:23:23,589
If you'll pardon me, sir, children are often
afraid of the dark, but they get over it.
3004
03:23:23,667 --> 03:23:25,362
If you just let her scream
for a night or two.
3005
03:23:25,435 --> 03:23:29,428
Let her scream! Either you're a fool or
the most inhuman woman I've ever seen!
3006
03:23:29,506 --> 03:23:32,100
Of course, sir, if you want her
to grow up nervous and cowardly.
3007
03:23:32,176 --> 03:23:33,165
Cowardly!
3008
03:23:33,377 --> 03:23:36,744
There isn't a cowardly bone in her body.
You're discharged!
3009
03:23:37,648 --> 03:23:38,808
As you say, sir.
3010
03:23:55,833 --> 03:23:57,323
Where is Mother?
3011
03:24:03,874 --> 03:24:06,001
Aren't you happy here in London with me?
3012
03:24:06,677 --> 03:24:09,168
I want to go home.
3013
03:24:21,358 --> 03:24:22,723
Miss Bonnie!
3014
03:24:23,026 --> 03:24:24,891
And Captain Butler!
3015
03:24:25,229 --> 03:24:27,060
-Miss Scarlett!
-Hello, Mammy.
3016
03:24:27,331 --> 03:24:28,559
Honey, child!
3017
03:24:29,967 --> 03:24:32,765
Miss Scarlett! They's back!
They's back, Miss Scarlett!
3018
03:24:32,936 --> 03:24:33,994
Bonnie!
3019
03:24:35,072 --> 03:24:36,972
Bonnie! Bonnie, baby!
3020
03:24:37,307 --> 03:24:38,604
Darling, baby!
3021
03:24:38,675 --> 03:24:40,074
Are you glad to be home?
3022
03:24:40,143 --> 03:24:41,508
Daddy gave me a kitten.
3023
03:24:41,778 --> 03:24:45,043
-What a little, lovely kitten!
-London's a horrid place.
3024
03:24:45,582 --> 03:24:47,846
-Oh, my darling.
-Where's my pony?
3025
03:24:48,051 --> 03:24:51,248
-I want to go out and see my pony.
-You go out and see your pony.
3026
03:25:00,731 --> 03:25:01,891
Where's my pony?
3027
03:25:03,400 --> 03:25:05,129
I wanna go out and see my pony.
3028
03:25:05,869 --> 03:25:07,598
You run along with Mammy.
3029
03:25:07,671 --> 03:25:09,161
-Come on, honey child.
-Go with Mammy.
3030
03:25:09,239 --> 03:25:11,230
Mammy sure has missed you, honey.
3031
03:25:13,410 --> 03:25:14,843
Mrs. Butler, I believe.
3032
03:25:15,879 --> 03:25:17,369
Mammy said you'd come back.
3033
03:25:18,849 --> 03:25:20,339
But only to bring Bonnie.
3034
03:25:20,417 --> 03:25:23,818
Apparently any mother, even a bad one,
is better for a child than none.
3035
03:25:24,621 --> 03:25:26,384
You mean you're going away again?
3036
03:25:26,790 --> 03:25:28,348
What perception, Mrs. Butler.
3037
03:25:28,725 --> 03:25:29,817
Right away.
3038
03:25:29,960 --> 03:25:31,985
In fact, I left my bags at the station.
3039
03:25:34,131 --> 03:25:36,895
You're looking pale.
Is there a shortage of rouge?
3040
03:25:37,401 --> 03:25:39,892
Or can this wanness mean
you've been missing me?
3041
03:25:40,804 --> 03:25:42,362
If I'm pale, it's your fault.
3042
03:25:42,439 --> 03:25:44,839
Not because I've been missing you,
but because....
3043
03:25:49,179 --> 03:25:50,703
Pray continue, Mrs. Butler.
3044
03:25:51,915 --> 03:25:54,179
It's because I'm going to have a baby.
3045
03:26:00,223 --> 03:26:01,247
Indeed?
3046
03:26:01,725 --> 03:26:03,488
And who's the happy father?
3047
03:26:04,294 --> 03:26:05,522
You know it's yours.
3048
03:26:05,862 --> 03:26:07,659
I don't want it any more than you do.
3049
03:26:07,731 --> 03:26:09,892
No woman would want the child
of a cad like you.
3050
03:26:09,967 --> 03:26:12,663
I wish it were anybody's child but yours.
3051
03:26:14,638 --> 03:26:16,970
Well, cheer up.
Maybe you'll have an accident.
3052
03:26:31,588 --> 03:26:32,714
Is she better?
3053
03:26:37,327 --> 03:26:38,726
Has she asked for me?
3054
03:26:38,795 --> 03:26:40,888
Don't you understand? She's delirious.
3055
03:26:42,432 --> 03:26:44,229
Rhett!
3056
03:26:45,502 --> 03:26:47,129
I want Rhett!
3057
03:26:51,408 --> 03:26:54,707
What's the matter, honey?
Did you call somebody, child?
3058
03:26:54,878 --> 03:26:56,311
It's no use.
3059
03:26:57,581 --> 03:26:58,912
It's no use.
3060
03:27:20,971 --> 03:27:22,097
Dr. Meade's left.
3061
03:27:23,573 --> 03:27:24,767
Scarlett's dead!
3062
03:27:24,975 --> 03:27:26,704
Oh, no, she's much better.
3063
03:27:27,277 --> 03:27:28,335
Really she is.
3064
03:27:45,328 --> 03:27:47,956
There, there, Captain Butler.
You're beside yourself.
3065
03:27:48,498 --> 03:27:50,728
She'll very soon be well again,
I promise you.
3066
03:27:50,801 --> 03:27:53,770
No, you don't understand.
She never wanted this baby.
3067
03:27:53,970 --> 03:27:56,404
Not want a baby?
Why, every woman wants a baby!
3068
03:27:56,540 --> 03:27:59,407
Yes, you want children, but she doesn't.
Not my children.
3069
03:27:59,810 --> 03:28:01,937
She told me she didn't want
any more children...
3070
03:28:02,012 --> 03:28:04,071
...and I wanted to hurt her
because she'd hurt me.
3071
03:28:04,147 --> 03:28:05,444
I wanted to and I did.
3072
03:28:05,515 --> 03:28:08,643
Hush. You mustn't tell me these things.
It's not fit.
3073
03:28:08,718 --> 03:28:11,551
I didn't know about this baby
until the other day when she fell.
3074
03:28:11,621 --> 03:28:14,613
If I'd known, I'd have come straight home
whether she wanted me or not!
3075
03:28:14,691 --> 03:28:16,283
Well, of course you would.
3076
03:28:16,493 --> 03:28:19,792
And then when she told me,
there on the steps, what did I do?
3077
03:28:20,363 --> 03:28:23,161
What did I say? I laughed and I said--
3078
03:28:23,233 --> 03:28:25,701
But you didn't mean it.
I know you didn't mean it.
3079
03:28:26,670 --> 03:28:29,104
Oh, but I did mean it.
I was crazy with jealousy.
3080
03:28:29,439 --> 03:28:33,034
She's never cared for me. I thought I could
make her care, but I couldn't.
3081
03:28:35,011 --> 03:28:36,239
You're so wrong.
3082
03:28:36,646 --> 03:28:39,979
Scarlett loves you a great deal,
much more than she knows.
3083
03:28:41,585 --> 03:28:43,553
If that were only true I could wait forever.
3084
03:28:43,620 --> 03:28:45,815
If she'd only forgive me,
forget this ever happened.
3085
03:28:45,922 --> 03:28:46,911
She will.
3086
03:28:47,324 --> 03:28:48,916
You must be patient.
3087
03:28:51,328 --> 03:28:52,727
Oh, no, it's not possible.
3088
03:28:53,096 --> 03:28:56,122
You don't understand.
If you only knew who she really loved...
3089
03:28:57,234 --> 03:28:58,826
...you wouldn't believe it.
3090
03:29:02,105 --> 03:29:04,539
Surely you haven't listened to idle gossip.
3091
03:29:04,774 --> 03:29:07,265
No, Captain Butler, I wouldn't believe it.
3092
03:29:09,346 --> 03:29:13,715
There, there. Scarlett's going to get well
and there can be other babies.
3093
03:29:14,017 --> 03:29:17,748
Oh no, no, she couldn't even if she
wanted to, after what she's been through.
3094
03:29:17,821 --> 03:29:19,789
But of course she could.
3095
03:29:20,323 --> 03:29:21,722
I'm going to.
3096
03:29:24,661 --> 03:29:27,892
No, Miss Melly, you mustn't risk it.
It's too dangerous.
3097
03:29:28,365 --> 03:29:30,959
Children are life renewing itself,
Captain Butler...
3098
03:29:31,501 --> 03:29:34,993
...and when life does that
danger seems very unimportant.
3099
03:29:38,108 --> 03:29:40,838
I've never before known anyone
who was really brave.
3100
03:29:41,978 --> 03:29:44,469
I pray God things go well with you,
Miss Melly.
3101
03:29:45,081 --> 03:29:48,573
And I want to thank you for all
you've done for me and for Scarlett.
3102
03:29:50,053 --> 03:29:51,714
From my heart, I thank you.
3103
03:29:58,795 --> 03:30:01,457
Miss Scarlett's feelin' a heap better today,
Mr. Rhett.
3104
03:30:02,165 --> 03:30:03,325
Thank you, Mammy.
3105
03:30:10,840 --> 03:30:12,831
I've come to ask your forgiveness...
3106
03:30:13,176 --> 03:30:16,077
...in the hope that we can give
our life together another chance.
3107
03:30:16,146 --> 03:30:17,374
Our life together?
3108
03:30:17,814 --> 03:30:19,907
When did we ever have a life together?
3109
03:30:21,251 --> 03:30:22,445
Yes, you're right.
3110
03:30:23,386 --> 03:30:26,844
But I'm sure if we could only try again,
we could be happy.
3111
03:30:27,557 --> 03:30:29,821
Well, what is there to make us happy now?
3112
03:30:30,760 --> 03:30:32,921
Well, there's Bonnie and...
3113
03:30:33,964 --> 03:30:35,591
...and I love you, Scarlett.
3114
03:30:36,266 --> 03:30:37,790
When did you discover that?
3115
03:30:38,101 --> 03:30:41,468
I've always loved you, but you've never
given me a chance to show it.
3116
03:30:43,173 --> 03:30:45,607
Well, and just what do you want me to do?
3117
03:30:47,444 --> 03:30:49,605
To begin with, give up the mill, Scarlett.
3118
03:30:50,447 --> 03:30:51,607
We'll go away.
3119
03:30:51,681 --> 03:30:53,774
We'll take Bonnie and we'll have
another honeymoon.
3120
03:30:53,850 --> 03:30:56,717
Give up the mill? But why?
It's making more money than ever.
3121
03:30:56,786 --> 03:30:58,720
Yes, I know, but we don't need it.
3122
03:30:58,788 --> 03:31:01,279
Sell it, or better still, give it to Ashley.
3123
03:31:01,891 --> 03:31:03,620
Melanie's been such a friend to both of us.
3124
03:31:03,693 --> 03:31:06,423
Always Melanie!
lf you'd only think a little more about me....
3125
03:31:06,496 --> 03:31:07,827
I am thinking of you...
3126
03:31:08,999 --> 03:31:10,796
...and I'm thinking that...
3127
03:31:11,001 --> 03:31:14,232
...well, maybe it's the mill
that's taken you away from me...
3128
03:31:14,671 --> 03:31:16,002
...and from Bonnie.
3129
03:31:16,072 --> 03:31:18,836
I know what you're thinking.
Don't try to bring Bonnie into this.
3130
03:31:18,908 --> 03:31:20,569
You're the one taking her away from me.
3131
03:31:20,644 --> 03:31:21,804
But she loves you.
3132
03:31:21,878 --> 03:31:24,312
You've done everything possible
to make her love you and not me.
3133
03:31:24,381 --> 03:31:25,643
Why, she's so spoiled now that--
3134
03:31:25,715 --> 03:31:27,046
Mommy! Daddy!
3135
03:31:27,450 --> 03:31:28,439
Watch me!
3136
03:31:29,019 --> 03:31:30,043
We're watching, darling.
3137
03:31:30,854 --> 03:31:32,617
You're mighty pretty, precious.
3138
03:31:32,889 --> 03:31:34,151
So are you.
3139
03:31:34,557 --> 03:31:37,185
I'm going to jump. Watch me, Daddy.
3140
03:31:37,927 --> 03:31:40,623
I don't think you ought to do
much jumping yet, Bonnie.
3141
03:31:40,697 --> 03:31:43,029
Remember, you've just learned
to ride sidesaddle.
3142
03:31:43,099 --> 03:31:44,430
I will so jump!
3143
03:31:44,534 --> 03:31:47,025
I can jump better than ever
'cause I've grown...
3144
03:31:47,504 --> 03:31:49,096
...and I've moved the bar higher.
3145
03:31:49,172 --> 03:31:50,537
Don't let her do it, Rhett.
3146
03:31:51,041 --> 03:31:55,137
No, Bonnie, you can't. Well, if you fall off,
don't cry and blame me.
3147
03:31:56,112 --> 03:31:57,602
Rhett, stop her!
3148
03:31:59,582 --> 03:32:00,708
Bonnie!
3149
03:32:01,518 --> 03:32:02,507
Bonnie!
3150
03:32:03,887 --> 03:32:05,013
Just like Pa.
3151
03:32:08,858 --> 03:32:09,984
Just like Pa!
3152
03:32:11,594 --> 03:32:12,686
Bonnie!
3153
03:32:21,271 --> 03:32:22,260
Bonnie!
3154
03:32:23,039 --> 03:32:24,006
Bonnie!
3155
03:32:41,187 --> 03:32:44,156
Lordsy, Miss Melly.
I sure is glad you has come.
3156
03:32:46,793 --> 03:32:49,694
This house won't seem
the same without Bonnie.
3157
03:32:49,763 --> 03:32:51,424
How's Miss Scarlett bearing up?
3158
03:32:51,698 --> 03:32:54,531
Miss Melly, this here done
broke her heart...
3159
03:32:55,268 --> 03:32:57,862
...but I didn't fetch you here
on Miss Scarlett's account.
3160
03:32:57,937 --> 03:33:02,135
What that child got to stand,
the good Lord give her strength to stand.
3161
03:33:03,610 --> 03:33:05,635
It's Mr. Rhett I's worried about.
3162
03:33:09,449 --> 03:33:11,940
He done lost his mind
these last couple of days.
3163
03:33:12,052 --> 03:33:13,485
No, Mammy, no.
3164
03:33:13,953 --> 03:33:17,889
I ain't never see'd no man, black or white,
set such store on any child.
3165
03:33:18,691 --> 03:33:20,784
When Dr. Meade says her neck broke...
3166
03:33:21,161 --> 03:33:24,858
...Mr. Rhett grab his gun and run out there
and shoot that poor pony...
3167
03:33:25,832 --> 03:33:28,767
...and for a minute I think
he going to shoot hisself.
3168
03:33:28,935 --> 03:33:30,698
Oh, poor Captain Butler.
3169
03:33:30,770 --> 03:33:35,503
Yes, ma'am. Miss Scarlett, she call him
a murderer for teachin' that child to jump.
3170
03:33:36,009 --> 03:33:38,375
She say, "You give me my baby
what you kill."
3171
03:33:38,845 --> 03:33:42,576
And then he say Miss Scarlett ain't
never cared nothin' about Miss Bonnie.
3172
03:33:43,116 --> 03:33:47,143
It like to turn my blood cold,
the things they say to one another.
3173
03:33:47,654 --> 03:33:49,713
Stop, Mammy, don't tell me any more.
3174
03:33:52,926 --> 03:33:54,689
And then that night...
3175
03:33:55,728 --> 03:33:59,129
...Mr. Rhett, he locked hisself
in the nursery with Miss Bonnie...
3176
03:34:00,333 --> 03:34:01,891
...and he wouldn't even open the door...
3177
03:34:01,968 --> 03:34:04,129
...when Miss Scarlett beat on it
and hollered to him.
3178
03:34:04,204 --> 03:34:06,468
And that's the way it's been
for two whole days.
3179
03:34:06,573 --> 03:34:07,767
Oh, Mammy.
3180
03:34:09,075 --> 03:34:12,203
And then this evenin',
Miss Scarlett, she shout through the door...
3181
03:34:12,512 --> 03:34:14,707
...and she say the funeral set
for tomorrow mornin'...
3182
03:34:14,781 --> 03:34:17,579
...and he says "You try that
and I kills you tomorrow.
3183
03:34:17,884 --> 03:34:20,478
"Do you think I's goin'
to put my child away in the...
3184
03:34:20,920 --> 03:34:22,751
"...in the dark when she's so scared of it?"
3185
03:34:23,256 --> 03:34:26,089
Oh, Mammy, he has lost his mind.
3186
03:34:26,159 --> 03:34:29,686
Yes, ma'am, that's the God's truth.
He ain't goin' to let us bury that child.
3187
03:34:29,762 --> 03:34:31,491
You gotta help us, Miss Melly.
3188
03:34:31,931 --> 03:34:33,489
Oh, but I can't intrude.
3189
03:34:33,633 --> 03:34:35,658
If you can't help us, who can?
3190
03:34:35,969 --> 03:34:38,494
Mr. Rhett always set great store
by your opinion.
3191
03:34:41,040 --> 03:34:42,234
Please, Miss Melly.
3192
03:34:44,377 --> 03:34:46,277
I'll do what I can, Mammy.
3193
03:34:52,952 --> 03:34:55,113
Get away from that door,
and leave us alone.
3194
03:34:55,455 --> 03:34:57,218
It's Mrs. Wilkes, Captain Butler.
3195
03:34:57,557 --> 03:34:59,149
Please let me in.
3196
03:34:59,225 --> 03:35:00,817
I've come to see Bonnie.
3197
03:35:22,182 --> 03:35:23,206
Oh, Lord...
3198
03:35:23,983 --> 03:35:26,543
...please help Mr. Rhett
in this hour of his grief.
3199
03:35:38,965 --> 03:35:42,025
I want you to go and make
a good deal of strong coffee...
3200
03:35:42,268 --> 03:35:45,863
...and bring it up to Captain Butler.
I'll go and see Miss Scarlett.
3201
03:35:46,339 --> 03:35:47,237
But....
3202
03:35:47,740 --> 03:35:50,937
Captain Butler is quite willing
for the funeral to take place...
3203
03:35:51,110 --> 03:35:52,304
...tomorrow morning.
3204
03:35:52,378 --> 03:35:57,111
Hallelujah. I suspects the angels fights
on your side, Miss Melly. Hallelujah.
3205
03:35:58,418 --> 03:36:00,045
Miss Melly! Miss Melly!
3206
03:36:00,887 --> 03:36:01,751
Miss Melly!
3207
03:36:01,854 --> 03:36:03,515
Miss Melly! Miss Melly!
3208
03:36:05,258 --> 03:36:07,226
Send for Dr. Meade, Mammy...
3209
03:36:07,927 --> 03:36:09,053
...and try...
3210
03:36:09,262 --> 03:36:10,923
...try to get me home.
3211
03:36:12,632 --> 03:36:14,190
Miss Melly! Miss Melly!
3212
03:36:22,041 --> 03:36:24,441
Where is my mother goin' away to?
3213
03:36:24,611 --> 03:36:27,512
And why can't I go along, please?
3214
03:36:28,047 --> 03:36:31,380
We can't always go along, Beau,
much as we may want to.
3215
03:36:33,086 --> 03:36:34,883
You're going back to bed now.
3216
03:36:35,922 --> 03:36:39,119
Oh, Rhett, she can't be dying, she can't be!
3217
03:36:39,859 --> 03:36:41,258
She hasn't your strength.
3218
03:36:41,327 --> 03:36:44,626
She's never had any strength.
She's never had anything but heart.
3219
03:36:45,131 --> 03:36:46,393
You knew that, too.
3220
03:36:46,633 --> 03:36:49,466
Why do I have to go back to bed?
It's morning.
3221
03:36:50,169 --> 03:36:52,194
It isn't really morning yet.
3222
03:36:58,444 --> 03:37:00,105
You may come in now, Scarlett.
3223
03:37:00,280 --> 03:37:01,611
Dr. Meade, please let me see her!
3224
03:37:01,681 --> 03:37:05,310
I've been waiting here two whole days
and I've got to tell her...
3225
03:37:05,785 --> 03:37:07,412
...that I was wrong about something.
3226
03:37:07,487 --> 03:37:10,149
She knows you were wrong.
She wants to see Scarlett.
3227
03:37:14,093 --> 03:37:16,027
Miss Melly's going to die in peace.
3228
03:37:16,095 --> 03:37:18,427
I won't have you easing your conscience
telling her things...
3229
03:37:18,498 --> 03:37:20,864
...that make no difference now.
You understand?
3230
03:37:36,049 --> 03:37:37,141
It's me, Melly.
3231
03:37:38,985 --> 03:37:40,111
Promise me?
3232
03:37:41,187 --> 03:37:42,176
Anything.
3233
03:37:43,456 --> 03:37:45,219
Look after my little son.
3234
03:37:46,626 --> 03:37:48,890
I gave him to you once before.
3235
03:37:49,996 --> 03:37:51,463
Remember?
3236
03:37:52,332 --> 03:37:53,731
The day he was born.
3237
03:37:54,267 --> 03:37:57,566
Please, Melly, don't talk this way.
I know you'll get well.
3238
03:37:58,404 --> 03:37:59,393
Promise me...
3239
03:38:00,306 --> 03:38:01,364
...college....
3240
03:38:01,474 --> 03:38:05,672
Yes, yes, and Europe, and a pony,
whatever he wants. But...
3241
03:38:06,846 --> 03:38:08,074
...Melly, do try....
3242
03:38:08,481 --> 03:38:09,448
Ashley....
3243
03:38:11,517 --> 03:38:12,677
Ashley and you.
3244
03:38:15,321 --> 03:38:18,085
What about Ashley, Melly?
3245
03:38:19,592 --> 03:38:21,787
Look after him for me.
3246
03:38:22,562 --> 03:38:23,756
Just as you...
3247
03:38:25,231 --> 03:38:26,789
...looked after me for him.
3248
03:38:30,770 --> 03:38:31,862
I will, Melly.
3249
03:38:33,473 --> 03:38:35,805
Look after him...
3250
03:38:35,875 --> 03:38:38,776
...but never let him know.
3251
03:38:48,855 --> 03:38:49,913
Good night.
3252
03:38:51,824 --> 03:38:52,813
Promise?
3253
03:38:54,494 --> 03:38:55,722
What else, Melly?
3254
03:38:56,963 --> 03:38:58,726
Captain Butler...
3255
03:39:00,133 --> 03:39:01,600
...be kind to him.
3256
03:39:02,301 --> 03:39:03,325
Rhett?
3257
03:39:04,137 --> 03:39:05,764
He loves you so.
3258
03:39:09,909 --> 03:39:11,035
Yes, Melly.
3259
03:39:14,247 --> 03:39:15,373
Goodbye.
3260
03:39:16,883 --> 03:39:17,907
Goodbye.
3261
03:39:34,133 --> 03:39:35,657
You ladies may come in now.
3262
03:39:41,674 --> 03:39:43,005
Ashley.
3263
03:39:43,876 --> 03:39:46,470
I don't know where the mate to this is.
3264
03:39:47,447 --> 03:39:49,074
She must have put it away.
3265
03:39:50,216 --> 03:39:51,615
Oh, stop it.
3266
03:39:52,185 --> 03:39:53,277
Hold me.
3267
03:39:53,686 --> 03:39:55,278
I'm so frightened.
3268
03:39:57,123 --> 03:39:58,590
I'm so frightened.
3269
03:40:03,696 --> 03:40:07,223
Oh, Scarlett, what can I do?
I can't live without her, I can't.
3270
03:40:08,868 --> 03:40:10,335
Everything I ever had is...
3271
03:40:10,837 --> 03:40:12,327
...is going with her.
3272
03:40:13,539 --> 03:40:14,801
Oh, Ashley.
3273
03:40:16,309 --> 03:40:18,243
You really love her, don't you?
3274
03:40:19,045 --> 03:40:23,744
She's the only dream I ever had
that didn't die in the face of reality.
3275
03:40:24,650 --> 03:40:27,619
Dreams! Always dreams with you,
never common sense.
3276
03:40:27,887 --> 03:40:30,378
Oh, Scarlett!
lf you knew what I've gone through!
3277
03:40:32,024 --> 03:40:35,790
Ashley, you should have told me years ago
that you loved her and not me...
3278
03:40:36,195 --> 03:40:39,130
...and not left me dangling
with your talk of honor.
3279
03:40:39,232 --> 03:40:42,429
But you had to wait till now,
now when Melly's dying...
3280
03:40:43,369 --> 03:40:46,304
...to show me that I could never mean
any more to you than...
3281
03:40:46,806 --> 03:40:48,933
...than this Watling woman does to Rhett.
3282
03:40:51,310 --> 03:40:53,141
And I've loved something that...
3283
03:40:54,013 --> 03:40:55,913
...that doesn't really exist.
3284
03:40:58,584 --> 03:40:59,812
Somehow...
3285
03:41:01,153 --> 03:41:02,518
...l don't care.
3286
03:41:04,056 --> 03:41:05,751
Somehow it doesn't matter.
3287
03:41:07,894 --> 03:41:09,521
It doesn't matter one bit.
3288
03:41:14,634 --> 03:41:16,158
Ashley, forgive me.
3289
03:41:16,869 --> 03:41:19,770
Don't cry.
She mustn't see you've been crying.
3290
03:41:20,306 --> 03:41:21,432
Ashley!
3291
03:41:24,977 --> 03:41:26,274
Melly!
3292
03:41:28,147 --> 03:41:29,478
Melly!
3293
03:41:33,920 --> 03:41:35,911
Rhett, Rhett!
3294
03:41:39,358 --> 03:41:40,689
Rhett, where are you?
3295
03:41:45,231 --> 03:41:46,664
Rhett, wait for me.
3296
03:41:51,737 --> 03:41:53,204
Rhett, wait for me!
3297
03:42:20,533 --> 03:42:21,693
Rhett.
3298
03:42:24,870 --> 03:42:25,962
Come in.
3299
03:42:33,980 --> 03:42:35,038
Rhett....
3300
03:42:35,715 --> 03:42:37,273
Melanie, she's....
3301
03:42:41,020 --> 03:42:42,180
Well, God rest her.
3302
03:42:42,955 --> 03:42:45,788
She was the only completely kind person
I ever knew.
3303
03:42:46,826 --> 03:42:48,157
A great lady.
3304
03:42:48,594 --> 03:42:49,788
A very great lady.
3305
03:42:52,632 --> 03:42:56,033
So she's dead.
That makes it nice for you, doesn't it?
3306
03:42:57,003 --> 03:43:00,734
Oh, how can you say such a thing?
You know how I loved her, really!
3307
03:43:02,074 --> 03:43:03,564
No, I don't know that I do.
3308
03:43:04,110 --> 03:43:07,341
But at least it's to your credit
that you could appreciate her at the end.
3309
03:43:07,413 --> 03:43:10,712
Of course I appreciated her.
She thought of everybody except herself.
3310
03:43:11,984 --> 03:43:13,815
Why her last words were about you.
3311
03:43:15,021 --> 03:43:16,181
What did she say?
3312
03:43:16,489 --> 03:43:17,649
She said:
3313
03:43:18,057 --> 03:43:20,582
"Be kind to Captain Butler.
He loves you so."
3314
03:43:26,799 --> 03:43:27,959
Did she say anything else?
3315
03:43:28,034 --> 03:43:29,524
She said...
3316
03:43:30,102 --> 03:43:32,468
...she asked me to look after Ashley, too.
3317
03:43:34,874 --> 03:43:37,968
It's convenient to have
the first wife's permission, isn't it?
3318
03:43:40,346 --> 03:43:41,506
What do you mean?
3319
03:43:44,417 --> 03:43:45,577
What are you doing?
3320
03:43:46,118 --> 03:43:47,642
I'm leaving you, my dear.
3321
03:43:48,020 --> 03:43:51,649
All you need now is a divorce,
and your dreams of Ashley can come true.
3322
03:43:54,960 --> 03:43:56,518
Oh, no!
3323
03:43:57,263 --> 03:43:59,493
No, you're wrong! Terribly wrong!
3324
03:43:59,732 --> 03:44:02,860
I don't want a divorce.
Oh, Rhett, when I knew tonight...
3325
03:44:02,968 --> 03:44:05,528
...when I knew I loved you,
I ran home to tell you.
3326
03:44:05,604 --> 03:44:07,504
Oh, darling, darling....
3327
03:44:07,673 --> 03:44:09,265
Please don't go on with this.
3328
03:44:09,341 --> 03:44:12,970
Leave us some dignity to remember
out of our marriage. Spare us this last.
3329
03:44:13,045 --> 03:44:14,171
This last?
3330
03:44:14,547 --> 03:44:16,105
Oh, Rhett, do listen to me.
3331
03:44:16,315 --> 03:44:20,183
I must have loved you for years, only I was
such a stupid fool I didn't know it.
3332
03:44:20,252 --> 03:44:22,584
Please believe me. You must care.
3333
03:44:23,122 --> 03:44:24,384
Melly said you did.
3334
03:44:25,024 --> 03:44:27,549
I believe you. What about Ashley Wilkes?
3335
03:44:28,694 --> 03:44:30,457
I never really loved Ashley.
3336
03:44:31,497 --> 03:44:34,728
You certainly gave a good imitation of it,
up till this morning.
3337
03:44:36,035 --> 03:44:38,265
No, Scarlett. I tried everything.
3338
03:44:38,771 --> 03:44:41,672
If you'd only met me half way,
even when I came back from London.
3339
03:44:41,741 --> 03:44:45,404
I was so glad to see you.
I was, Rhett, but you were so nasty.
3340
03:44:45,511 --> 03:44:48,275
And then, when you were sick
and it was all my fault...
3341
03:44:48,814 --> 03:44:51,647
...l hoped against hope
that you'd call for me, but you didn't.
3342
03:44:51,717 --> 03:44:56,017
I wanted you. I wanted you desperately,
but I didn't think you wanted me.
3343
03:44:57,389 --> 03:45:01,416
It seems we've been at cross purposes,
doesn't it? But it's no use now.
3344
03:45:02,561 --> 03:45:05,689
As long as there was Bonnie,
there was a chance we might be happy.
3345
03:45:06,265 --> 03:45:07,994
I liked to think that Bonnie was you.
3346
03:45:08,067 --> 03:45:11,594
A little girl again, before the war,
and poverty had done things to you.
3347
03:45:12,505 --> 03:45:17,033
She was so like you, and I could pet her,
and spoil her, as I wanted to spoil you.
3348
03:45:19,145 --> 03:45:21,272
But when she went, she took everything.
3349
03:45:21,580 --> 03:45:22,604
Oh, Rhett!
3350
03:45:23,215 --> 03:45:25,046
Rhett, please don't say that.
3351
03:45:25,117 --> 03:45:27,813
I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
3352
03:45:30,055 --> 03:45:31,750
My darling, you're such a child.
3353
03:45:32,625 --> 03:45:36,288
You think that by saying, "l'm sorry,"
all the past can be corrected.
3354
03:45:39,331 --> 03:45:41,265
Here, take my handkerchief.
3355
03:45:41,901 --> 03:45:45,462
Never, at any crisis of your life,
have I known you to have a handkerchief.
3356
03:45:51,277 --> 03:45:53,108
Rhett, where are you going?
3357
03:45:53,245 --> 03:45:55,304
I'm going to Charleston.
Back where I belong.
3358
03:45:55,381 --> 03:45:57,349
Please. Please take me with you.
3359
03:45:58,384 --> 03:46:00,909
No. I'm through with everything here.
3360
03:46:01,720 --> 03:46:03,244
I want peace.
3361
03:46:03,455 --> 03:46:07,391
I want to see if somewhere there isn't
something left in life of charm and grace.
3362
03:46:08,494 --> 03:46:11,986
-Do you know what I'm talking about?
-No. I only know that I love you.
3363
03:46:12,932 --> 03:46:14,524
That's your misfortune.
3364
03:46:14,767 --> 03:46:15,791
Oh, Rhett.
3365
03:46:21,040 --> 03:46:22,029
Rhett!
3366
03:46:28,480 --> 03:46:29,572
Rhett!
3367
03:46:29,715 --> 03:46:32,684
If you go, where shall I go?
What shall I do?
3368
03:46:33,719 --> 03:46:35,949
Frankly, my dear, I don't give a damn.
3369
03:46:49,969 --> 03:46:52,403
Oh, I can't let him go! I can't!
3370
03:46:53,305 --> 03:46:55,899
There must be some way
to bring him back.
3371
03:46:58,577 --> 03:47:01,774
I can't think about it now.
I'll go crazy if I do!
3372
03:47:03,616 --> 03:47:05,550
I'll think about it tomorrow.
3373
03:47:20,032 --> 03:47:22,091
But I must think about it.
3374
03:47:22,735 --> 03:47:24,498
I must think about it.
3375
03:47:26,105 --> 03:47:27,572
What is there to do?
3376
03:47:29,008 --> 03:47:30,839
What is there that matters?
3377
03:47:34,013 --> 03:47:36,208
Do you mean to tell me,
Katie Scarlett O'Hara...
3378
03:47:36,282 --> 03:47:40,378
...that Tara doesn't mean anything to you?
Why, land's the only thing that matters.
3379
03:47:40,753 --> 03:47:42,846
It's the only thing that lasts.
3380
03:47:43,088 --> 03:47:46,751
Something you love better than me,
though you may not know it. Tara.
3381
03:47:46,959 --> 03:47:50,326
It's this from which you get your strength.
The red earth of Tara.
3382
03:47:50,663 --> 03:47:54,360
Why, land's the only thing that matters.
It's the only thing that lasts.
3383
03:47:54,533 --> 03:47:57,764
Something you love better than me,
though you may not know it. Tara.
3384
03:47:57,836 --> 03:48:00,737
This from which you get your strength.
The red earth of Tara.
3385
03:48:00,806 --> 03:48:02,467
Why, land's the only thing that matters.
3386
03:48:02,541 --> 03:48:03,906
Something you love better than me.
3387
03:48:03,976 --> 03:48:05,204
The red earth of Tara.
3388
03:48:05,277 --> 03:48:06,904
-Tara!
-Tara!
3389
03:48:10,316 --> 03:48:11,374
Tara!
3390
03:48:12,818 --> 03:48:13,842
Home!
3391
03:48:15,187 --> 03:48:16,211
I'll go home!
3392
03:48:17,723 --> 03:48:20,351
And I'll think of some way to get him back.
3393
03:48:20,993 --> 03:48:22,358
After all...
3394
03:48:22,928 --> 03:48:24,859
...tomorrow...
3395
03:48:24,894 --> 03:48:26,124
... is another day!
3396
03:48:46,423 --> 03:48:50,409
subtitles ripped by
=DS= 2005258596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.