All language subtitles for Frasier (1993) - S06E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,553 --> 00:00:14,114 Frasier, was that the author Dr. Gordon Edelstein? 2 00:00:14,181 --> 00:00:15,949 - Yes. - I wasn't aware that you knew him. 3 00:00:16,016 --> 00:00:19,035 We just met. You see, the station is hiring another call-in psychiatrist 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,412 for a one-week trial period. 5 00:00:20,479 --> 00:00:22,581 They've asked me to choose among the finalists. 6 00:00:22,648 --> 00:00:24,791 Well, he'd be wonderful. 7 00:00:24,858 --> 00:00:30,380 I just finished his book on the victims of obsessive-compulsive disorder. 8 00:00:30,447 --> 00:00:34,176 Poor tic-ridden devils. 9 00:00:34,243 --> 00:00:38,080 Niles, before you take out your utensil chamois, I've got to tell you, 10 00:00:39,373 --> 00:00:41,641 I've got another interview in just a few minutes, 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,852 though it's gonna be hard to top Dr. Edelstein. 12 00:00:43,919 --> 00:00:47,355 - I'd say you're taking this rather well. - What do you mean? 13 00:00:47,422 --> 00:00:51,401 Many people in your position would feel threatened at the thought of, 14 00:00:51,468 --> 00:00:54,179 well, another cat sharing the litter box. 15 00:00:56,056 --> 00:00:59,117 Your flattering analogy aside, Niles, I take it as a tribute. 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,661 Obviously, the station is so pleased with my show 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,955 - they're looking for more of the same. - Oh. 18 00:01:04,022 --> 00:01:05,749 They can hardly ask me to do another three hours. 19 00:01:05,816 --> 00:01:07,751 You can imagine how exhausting that would be. 20 00:01:07,818 --> 00:01:09,861 And for you as well. 21 00:01:12,573 --> 00:01:16,510 Anyway, moving on to me, what's the verdict? 22 00:01:16,577 --> 00:01:19,930 - Verdict? - On my new look. 23 00:01:19,997 --> 00:01:22,974 - I say you deserve some of the credit. - Really? 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,102 Yes, you keep saying I should accept Daphne's relationship with Donny 25 00:01:26,169 --> 00:01:28,939 and find a paramour of my own. Well, the hunt is on. 26 00:01:29,006 --> 00:01:34,970 I thought to bolster my self-esteem, I would adopt this raffish new look. 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,197 Well, it suits you. 28 00:01:38,682 --> 00:01:42,244 Dashing and yet understated and... 29 00:01:42,311 --> 00:01:45,188 Oh, I give up. What are we talking about? 30 00:01:45,731 --> 00:01:47,899 My mustache. 31 00:01:51,320 --> 00:01:53,004 I grant you, it's at an early stage. 32 00:01:53,071 --> 00:01:55,532 What stage? Research and development? 33 00:01:56,366 --> 00:02:00,262 - Dr. Crane. Dr. Nora Fairchild. - Oh, yes, of course. Welcome. 34 00:02:00,329 --> 00:02:02,472 I can't tell you what a privilege this is. 35 00:02:02,539 --> 00:02:05,433 I listened to your show today and I was amazed. 36 00:02:05,500 --> 00:02:06,643 Well... 37 00:02:06,710 --> 00:02:08,812 I hope that doesn't sound too fawning. 38 00:02:08,879 --> 00:02:11,439 Fawning is just fine. Fawning is fun. 39 00:02:11,506 --> 00:02:13,567 I hope I'm not interrupting another interview. 40 00:02:13,634 --> 00:02:16,403 No, no, this is my brother, Niles Crane. He's just about to leave. 41 00:02:16,470 --> 00:02:18,238 I should have known you two were brothers. 42 00:02:18,305 --> 00:02:20,782 The same superb fashion sense, 43 00:02:20,849 --> 00:02:24,244 the same refined yet masculine good looks. 44 00:02:24,311 --> 00:02:26,746 You must be so proud of your kid brother, the radio star. 45 00:02:26,813 --> 00:02:30,208 Ah. Well, yes. 46 00:02:30,275 --> 00:02:34,446 Congratulations on your new job. I hope you'll be very happy at KACL. 47 00:02:35,155 --> 00:02:36,590 Isn't that a bit premature? 48 00:02:36,657 --> 00:02:39,076 Oh, well, let's just say I know my little brother. 49 00:02:45,207 --> 00:02:49,227 - Well, here's where it all happens. - Dr. Nora, welcome. Please come in. 50 00:02:49,294 --> 00:02:51,438 I see you've already met our crack station manager. 51 00:02:51,505 --> 00:02:52,772 Yes. I wanna thank you both 52 00:02:52,839 --> 00:02:54,649 for making me and my producer feel welcome. 53 00:02:54,716 --> 00:02:56,943 Is everyone around here as friendly as you two? 54 00:02:57,010 --> 00:02:59,763 - Well... - Well, hello there. 55 00:03:00,430 --> 00:03:02,824 Some are even friendlier. 56 00:03:02,891 --> 00:03:05,368 This is my producer, Roz Doyle. 57 00:03:05,435 --> 00:03:07,495 Dr. Nora. And this is my producer, George. 58 00:03:07,562 --> 00:03:09,581 - Nice to meet you. - Hello. 59 00:03:09,648 --> 00:03:12,526 Follow me and I'll give you the lay of the land. 60 00:03:15,195 --> 00:03:19,241 Let's just hope that's a figure of speech and not a sales pitch. 61 00:03:20,450 --> 00:03:23,553 Well, Nora, please, please, do come in. Make yourself at home. 62 00:03:23,620 --> 00:03:27,724 Here we are. Get settled in. Here's your headset. 63 00:03:27,791 --> 00:03:30,226 Of course, the phone lines. Everything's self-explanatory. 64 00:03:30,293 --> 00:03:32,270 Cough button, on-air button. 65 00:03:32,337 --> 00:03:36,441 Listen, I want you to remember, it's all right to be nervous. 66 00:03:36,508 --> 00:03:39,778 Even my first show was a tad bumpy. 67 00:03:39,845 --> 00:03:40,987 Bumpy? 68 00:03:42,347 --> 00:03:46,451 It was a train wreck. Medic, we got incoming. 69 00:03:46,518 --> 00:03:48,536 Thank you, Kenny. You weren't even here then. 70 00:03:48,603 --> 00:03:50,372 I got a tape of it from my Secret Santa. 71 00:03:50,439 --> 00:03:51,748 Ah. 72 00:03:51,815 --> 00:03:53,416 - Break a leg, Dr. Nora. - Thank you. 73 00:03:53,483 --> 00:03:54,834 I'll get out of your hair. 74 00:03:54,901 --> 00:03:57,779 Godspeed, Dr. Nora. 75 00:04:02,451 --> 00:04:03,843 What are you smirking about? 76 00:04:03,910 --> 00:04:06,388 Oh, gosh, it's just so much fun to have a protégé. 77 00:04:06,455 --> 00:04:08,264 Do you see the way she behaves towards me? 78 00:04:08,331 --> 00:04:13,754 It's like a shy Japanese novice bowing before her Frasier sensei. 79 00:04:14,379 --> 00:04:17,148 I feel a bow coming on myself. Could you pass me that waste basket? 80 00:04:17,215 --> 00:04:19,484 Stop it. All right, she's about to start. 81 00:04:19,551 --> 00:04:20,985 I just wanna catch the beginning, 82 00:04:21,052 --> 00:04:24,531 make sure she's got those first-show jitters under control. 83 00:04:24,598 --> 00:04:26,825 Let's get right to our first caller. Who do we have? 84 00:04:26,892 --> 00:04:29,119 We have Jenny from Tacoma on line one. 85 00:04:29,186 --> 00:04:31,871 Hello, Jenny. I'm Dr. Nora and I'm here to help. 86 00:04:31,938 --> 00:04:33,707 Hi, Dr. Nora. 87 00:04:33,774 --> 00:04:36,543 My boyfriend and I have been living together for about two years. 88 00:04:36,610 --> 00:04:37,961 Are you having sex? 89 00:04:38,028 --> 00:04:40,922 Our sex life's not the problem. It's great. 90 00:04:40,989 --> 00:04:44,092 But whenever I mention marriage, he changes the subject. 91 00:04:44,159 --> 00:04:46,010 Do you think that he's afraid of commitment? 92 00:04:46,077 --> 00:04:47,303 No, that's not it. 93 00:04:47,370 --> 00:04:49,848 Let me help you see this from a different perspective. 94 00:04:49,915 --> 00:04:52,684 - You're a whore, Jenny. - Well, uh... 95 00:04:52,751 --> 00:04:54,503 Huh? 96 00:04:57,589 --> 00:04:59,733 You're sleeping with a man you're not married to. 97 00:04:59,800 --> 00:05:00,942 In my book, that's a whore. 98 00:05:01,009 --> 00:05:04,112 Well, I'm not a whore. I'm a flight attendant. 99 00:05:04,179 --> 00:05:05,655 Oh, you think there's no overlap? 100 00:05:09,267 --> 00:05:12,036 Well, she's got her jitters under control. 101 00:05:12,103 --> 00:05:14,914 Wake up, Jenny, you've blown it. Dump this creep. 102 00:05:14,981 --> 00:05:17,208 Find a new guy, and until you're Mrs. New Guy, 103 00:05:17,275 --> 00:05:20,153 you keep those knees together, okay? Staple them. 104 00:05:22,197 --> 00:05:24,407 I don't care if you have to hop to the altar. 105 00:05:24,950 --> 00:05:27,702 God bless, honey. Who's next? 106 00:05:29,579 --> 00:05:31,998 - Hello, Daphne. - Hello. 107 00:05:36,545 --> 00:05:38,421 Notice anything? 108 00:05:39,714 --> 00:05:43,067 Oh, yes. Don't you look dashing. 109 00:05:43,134 --> 00:05:44,861 Blue really is your color. 110 00:05:44,928 --> 00:05:46,237 Oh. 111 00:05:46,304 --> 00:05:48,932 Hold still, though, there's something on your lip. 112 00:05:53,562 --> 00:05:56,523 Oh, wait, it's some sort of hair. 113 00:05:58,650 --> 00:06:01,461 Actually, it's a mustache. 114 00:06:01,528 --> 00:06:06,925 Oh, yes, so it is. Still a bit on the wispy side. 115 00:06:06,992 --> 00:06:10,412 Yeah, it puts me in mind of me Grammy Moon. 116 00:06:11,204 --> 00:06:14,666 Or rather, it will do, once it's grown in a bit. 117 00:06:17,127 --> 00:06:19,604 - Turn on the radio. - Is something the matter? 118 00:06:19,671 --> 00:06:21,506 Just turn the radio on to KACL, please. 119 00:06:22,173 --> 00:06:25,151 Listen to me. You have a child. 120 00:06:25,218 --> 00:06:27,070 You think you have the right to get divorced 121 00:06:27,137 --> 00:06:28,988 just because you're tired of your husband? 122 00:06:29,055 --> 00:06:30,740 But he's gay. 123 00:06:30,807 --> 00:06:34,202 You picked him. You made a baby with him. 124 00:06:34,269 --> 00:06:35,370 Maybe you got him drunk, 125 00:06:35,437 --> 00:06:37,747 maybe you dressed up as Antonio Banderas, I don't care. 126 00:06:37,814 --> 00:06:40,291 Just make it work. 127 00:06:40,358 --> 00:06:42,377 Well, that's a bit harsh. 128 00:06:42,444 --> 00:06:45,463 Please, this is a woman who believes the Spanish inquisition 129 00:06:45,530 --> 00:06:48,617 was just tough love for heretics. 130 00:06:50,035 --> 00:06:52,637 We were listening to her while I was doing my exercises, 131 00:06:52,704 --> 00:06:55,014 - and I don't think she's so bad. - Excuse me? 132 00:06:55,081 --> 00:06:58,518 Well, it's nice to have someone stand up for old-fashioned values. 133 00:06:58,585 --> 00:07:01,896 Like sex. I mean, I'm no prude, but in my day, 134 00:07:01,963 --> 00:07:05,483 sex was still something sacred and mysterious. 135 00:07:05,550 --> 00:07:07,569 Nowadays, you can't even turn on the television 136 00:07:07,636 --> 00:07:11,281 without hearing all this "Ooh, ooh, ah, ah" stuff. 137 00:07:11,348 --> 00:07:15,477 Well, I think that explains our 90-dollar cable bill this month. 138 00:07:21,816 --> 00:07:25,670 I liked her too. She reminds me of my old mum. 139 00:07:25,737 --> 00:07:28,590 She'll point out every little flaw you've got, 140 00:07:28,657 --> 00:07:31,593 remind you of every mistake you ever made. 141 00:07:31,660 --> 00:07:33,887 Tell you you're lazy, you'll never amount to anything 142 00:07:33,954 --> 00:07:36,055 and no good man will ever have you. 143 00:07:36,122 --> 00:07:39,751 But it's just because she loves you. 144 00:07:40,293 --> 00:07:43,563 In fact, I think I'll give old Mum a call. 145 00:07:43,630 --> 00:07:46,232 You know, if you hate her so much, why did you hire her? 146 00:07:46,299 --> 00:07:49,485 Well, I didn't know she was going to behave this way. 147 00:07:49,552 --> 00:07:51,863 She said all the right things at the interview. 148 00:07:51,930 --> 00:07:54,407 She certainly did. 149 00:07:54,474 --> 00:07:58,036 She complimented his clothes, his looks, 150 00:07:58,103 --> 00:08:02,123 she even pretended to think I was the older brother. 151 00:08:02,190 --> 00:08:05,694 Of course, the mustache may have clouded her judgment on that. 152 00:08:10,615 --> 00:08:13,118 She has a mustache? 153 00:08:16,162 --> 00:08:20,433 Well, like it or not, I am responsible for her being here. 154 00:08:20,500 --> 00:08:23,478 I'll just have to have a talk with her, tell her to soften her approach 155 00:08:23,545 --> 00:08:25,313 before she alienates her entire audience. 156 00:08:25,380 --> 00:08:26,689 People can tell the difference 157 00:08:26,756 --> 00:08:29,817 between constructive criticism and outright abuse. 158 00:08:29,884 --> 00:08:32,403 No, Mum, me boyfriend hasn't dumped me 159 00:08:32,470 --> 00:08:35,056 for someone prettier and smarter yet. 160 00:08:35,682 --> 00:08:38,226 She's such an old tease. 161 00:08:43,732 --> 00:08:46,609 Until tomorrow, then, this is Dr. Frasier Crane. 162 00:08:49,279 --> 00:08:51,923 Ah, Dr. Nora. 163 00:08:51,990 --> 00:08:54,884 Such a frosty tone. Is something the matter? 164 00:08:54,951 --> 00:08:57,428 I have just one question for you. 165 00:08:57,495 --> 00:08:59,931 What kind of vicious, judgmental, name-calling, 166 00:08:59,998 --> 00:09:02,792 machete-mouthed bitch are you? 167 00:09:05,837 --> 00:09:08,314 I was going for the less feisty version. 168 00:09:08,381 --> 00:09:10,650 I heard what you said to that single mother yesterday. 169 00:09:10,717 --> 00:09:13,027 For your information, I happen to be a single mom too. 170 00:09:13,094 --> 00:09:16,072 That doesn't surprise me, after watching you pounce on poor George 171 00:09:16,139 --> 00:09:17,907 like a Kodiak bear on a salmon. 172 00:09:17,974 --> 00:09:19,867 - That does it! - Roz, Roz, stop it. 173 00:09:19,934 --> 00:09:21,869 I've got to talk to Dr. Nora before her show. 174 00:09:21,936 --> 00:09:24,205 Just pencil in the hair-pulling for later, all right? 175 00:09:24,272 --> 00:09:27,041 All right, but this isn't over between us. 176 00:09:27,108 --> 00:09:29,819 If you want to, I'll take this out on the street. 177 00:09:30,445 --> 00:09:33,339 That would hardly be fair. You'd have the home-field advantage. 178 00:09:33,406 --> 00:09:36,951 - Oh, God--! - Roz, Roz, Roz, get out. Out. 179 00:09:40,121 --> 00:09:42,640 Well, I don't even know where to begin. 180 00:09:42,707 --> 00:09:45,101 Save it. Whatever it is, I've already heard it. 181 00:09:45,168 --> 00:09:47,729 "Dr. Nora is mean. Dr. Nora hurts people's feelings." 182 00:09:47,796 --> 00:09:49,480 Too bad. I'm not here to coddle people. 183 00:09:49,547 --> 00:09:51,149 - I'm here to help them. - Oh, really? 184 00:09:51,216 --> 00:09:54,110 And just how were you helping that poor confused bisexual woman 185 00:09:54,177 --> 00:09:57,472 by calling her an equal-opportunity slut? 186 00:09:58,765 --> 00:10:02,368 The worst thing about this is how you misrepresented yourself to get this job. 187 00:10:02,435 --> 00:10:04,454 You're hardly one to question my ethics. 188 00:10:04,521 --> 00:10:05,663 We both know you hired me 189 00:10:05,730 --> 00:10:07,915 because you hoped I might sleep with you. 190 00:10:07,982 --> 00:10:11,461 - That thought never occurred to me. - Now who's lying? 191 00:10:11,528 --> 00:10:13,087 You won't admit that, like most men, 192 00:10:13,154 --> 00:10:15,323 you leave all major decisions to your penis. 193 00:10:17,117 --> 00:10:19,761 Fortunately for Seattle, your penis chose right. 194 00:10:19,828 --> 00:10:21,496 It just didn't know why. 195 00:10:23,373 --> 00:10:25,600 Yes, well, you're just forgetting one thing, Dr. Nora. 196 00:10:25,667 --> 00:10:28,711 You are here on my recommendation. You may consider it withdrawn. 197 00:10:29,295 --> 00:10:31,606 - Hey, Dr. Crane. - Kenny, just the man I wanted to see. 198 00:10:31,673 --> 00:10:33,967 Dr. Nora. Don't hit me. 199 00:10:34,634 --> 00:10:36,110 I wanna talk about Dr. Nora's show. 200 00:10:36,177 --> 00:10:38,154 Get in line. The switchboard's been going nuts. 201 00:10:38,221 --> 00:10:40,281 - I don't doubt it. - They love you. 202 00:10:40,348 --> 00:10:41,741 Excuse me? 203 00:10:41,808 --> 00:10:44,660 Except for the ones that hate you. Either way, they're listening. 204 00:10:44,727 --> 00:10:46,496 So you consider that option picked up. 205 00:10:46,563 --> 00:10:48,289 - Ten seconds. - Thank you, Kenny. 206 00:10:48,356 --> 00:10:49,373 Now get out of my booth. 207 00:10:50,775 --> 00:10:52,443 Yes, ma'am. 208 00:10:54,279 --> 00:10:55,963 Kenny. 209 00:10:56,030 --> 00:10:59,050 You can't be serious about hiring that woman full-time. 210 00:10:59,117 --> 00:11:00,510 Putting that woman behind a mike 211 00:11:00,577 --> 00:11:02,762 is like putting Typhoid Mary in a kissing booth. 212 00:11:02,829 --> 00:11:05,723 I'm sorry, doc. Ratings are ratings. 213 00:11:05,790 --> 00:11:07,308 Hello, Dr. Nora. 214 00:11:07,375 --> 00:11:10,061 My name is Tom and I have this co-worker 215 00:11:10,128 --> 00:11:12,855 who's really driving me up the wall. What can I do about it? 216 00:11:12,922 --> 00:11:17,302 Not a thing, Tom. Not one damn thing. 217 00:11:24,434 --> 00:11:26,911 Nothing I ever do is good enough for her. 218 00:11:26,978 --> 00:11:30,690 I baked a cake for her birthday and she said it tasted like sawdust. 219 00:11:31,316 --> 00:11:32,583 I know she's my mother, 220 00:11:32,650 --> 00:11:35,753 but sometimes I just wanna shut her out of my life. 221 00:11:35,820 --> 00:11:39,048 Oh, Denise, burning bridges solves nothing. 222 00:11:39,115 --> 00:11:42,260 I'd like to suggest that you seek family counseling 223 00:11:42,327 --> 00:11:44,929 to help you and your mother get to the root of these issues, 224 00:11:44,996 --> 00:11:46,889 provided your mother is willing to cooperate. 225 00:11:46,956 --> 00:11:49,225 If not, perhaps individual counseling would help. 226 00:11:49,292 --> 00:11:51,769 Will you stay on the line so Roz can give you some numbers? 227 00:11:51,836 --> 00:11:53,896 Okay. Thank you, Dr. Crane. 228 00:11:53,963 --> 00:11:55,757 It's my pleasure. 229 00:11:56,341 --> 00:12:01,070 Well, I see through the glass that Dr. Nora either disagrees with me 230 00:12:01,137 --> 00:12:04,140 or has just eaten a bad clam. 231 00:12:07,977 --> 00:12:10,746 I'm sure she'll tell us which when the Dr. Nora Show begins, 232 00:12:10,813 --> 00:12:14,150 right after this traffic report from Chopper Dave. 233 00:12:17,237 --> 00:12:19,005 Okay, Denise, I've got the numbers for you. 234 00:12:19,072 --> 00:12:21,174 - Do you have a pencil? - Come on, Roz, hurry up. 235 00:12:21,241 --> 00:12:23,384 I wanna get out of here before her trainer shows up 236 00:12:23,451 --> 00:12:26,496 with a bucket of live mice for her pre-show feeding. 237 00:12:27,205 --> 00:12:30,558 I'm sorry to cut you off, Chopper Dave, but we have a therapy emergency. 238 00:12:30,625 --> 00:12:32,602 - Denise, are you still on? - Yes. 239 00:12:32,669 --> 00:12:34,228 - That's my caller. - Denise. 240 00:12:34,295 --> 00:12:37,231 I want you to ignore everything Dr. Crane just told you. 241 00:12:37,298 --> 00:12:39,025 I know more about mothers than he does. 242 00:12:39,092 --> 00:12:42,069 And here is fact number one: they don't change. 243 00:12:42,136 --> 00:12:43,613 Cut this woman out of your life. 244 00:12:43,680 --> 00:12:46,407 - I don't believe this. - You don't think that with counsel--? 245 00:12:46,474 --> 00:12:48,117 When you have a tumor, what do you do? 246 00:12:48,184 --> 00:12:52,288 Do you sit it down and say, "Hey, tumor, let's get along, okay?" 247 00:12:52,355 --> 00:12:57,485 No, you take a knife and you cut it out. Well, Denise, your mother is a tumor. 248 00:12:58,569 --> 00:13:01,589 My heart bleeds for you, because I have been there. 249 00:13:01,656 --> 00:13:04,175 I know how hard it is to look at your mother's face and say: 250 00:13:04,242 --> 00:13:08,721 "Bye-bye, you toxic harpy. You're not hurting me again." 251 00:13:08,788 --> 00:13:10,348 But that is what you have to do. 252 00:13:10,415 --> 00:13:12,058 I think maybe you're right. 253 00:13:12,125 --> 00:13:13,376 I'm always right. 254 00:13:14,002 --> 00:13:15,603 And you know what else? 255 00:13:15,670 --> 00:13:20,358 I bet your cake was yummy. God bless, honey. 256 00:13:20,425 --> 00:13:23,761 - Who's next? - We have Frasier from here. 257 00:13:28,182 --> 00:13:30,826 How dare you ambush Denise that way? 258 00:13:30,893 --> 00:13:32,078 Well, what a surprise. 259 00:13:32,145 --> 00:13:34,705 I dare to give one of Frasier's callers a second opinion, 260 00:13:34,772 --> 00:13:35,940 and what does Frasier say? 261 00:13:39,444 --> 00:13:42,838 Yes, sound effects, the therapist's best friend. 262 00:13:42,905 --> 00:13:45,049 You realize what you're doing is unprofessional. 263 00:13:45,116 --> 00:13:47,510 Denise called my show. She didn't ask for your opinion. 264 00:13:47,577 --> 00:13:50,705 And I didn't ask for yours. Back to you, Chopper Dave. 265 00:13:51,289 --> 00:13:53,432 She just cut me off. 266 00:13:53,499 --> 00:13:55,268 All right, let's just settle this. 267 00:13:55,335 --> 00:13:57,979 We don't like each other, but we're gonna have to coexist here. 268 00:13:58,046 --> 00:14:00,106 So why don't we agree that I won't criticize you 269 00:14:00,173 --> 00:14:01,857 and you won't criticize me. Deal? 270 00:14:01,924 --> 00:14:03,442 - No. - No? 271 00:14:03,509 --> 00:14:05,361 No, I will undermine you every chance I get, 272 00:14:05,428 --> 00:14:07,655 because you, Dr. Crane, are a dangerous man. 273 00:14:07,722 --> 00:14:09,824 - I'm dangerous? - Yes. 274 00:14:09,891 --> 00:14:11,784 Seattle's great enabler. 275 00:14:11,851 --> 00:14:15,288 You tell tramps and fornicators that their problem is low self-esteem. 276 00:14:15,355 --> 00:14:18,191 They should have low self-esteem. They're going to hell. 277 00:14:21,569 --> 00:14:22,878 I take it back. 278 00:14:22,945 --> 00:14:25,214 You're not unprofessional, you're a freaking loon. 279 00:14:25,281 --> 00:14:27,550 Five seconds. 280 00:14:27,617 --> 00:14:30,928 All right, if it's war you two want, it's war you'll get. 281 00:14:30,995 --> 00:14:32,680 Right, Roz? 282 00:14:32,747 --> 00:14:35,766 You don't actually buy all this no-sex stuff of hers, do you? 283 00:14:35,833 --> 00:14:39,837 - Yeah. - Well, it's war! 284 00:14:45,510 --> 00:14:47,069 - Oh, hi, Niles. - Hey, Dad. 285 00:14:47,136 --> 00:14:50,556 As you've probably noticed, I shaved my mustache. 286 00:14:55,186 --> 00:14:58,914 I decided a better way to change my look was to pump some iron. 287 00:14:58,981 --> 00:15:02,043 - So, what, you joined a gym? - I certainly did. 288 00:15:02,110 --> 00:15:06,155 I start the minute my weight belt gets back from the monogrammer's. 289 00:15:08,533 --> 00:15:10,134 Frasier, you free for dinner? 290 00:15:10,201 --> 00:15:11,969 Well, I suppose so, yes. 291 00:15:12,036 --> 00:15:14,180 Hey, look who I bumped into in the elevator. 292 00:15:14,247 --> 00:15:15,389 - Roz. - Hey, Roz. 293 00:15:15,456 --> 00:15:18,267 I've been on the phone all day digging up dirt on Dr. Nora, 294 00:15:18,334 --> 00:15:20,936 - and you will not believe what I found. - Really? 295 00:15:21,003 --> 00:15:24,106 I called the station where she worked and they couldn't wait to dish her. 296 00:15:24,173 --> 00:15:25,858 For starters, she has no medical degree. 297 00:15:25,925 --> 00:15:29,445 Her doctorate is in Physical Education. 298 00:15:29,512 --> 00:15:33,433 She's a gym teacher. 299 00:15:33,933 --> 00:15:36,894 Wouldn't wanna be the chubby kid in that gym class. 300 00:15:37,562 --> 00:15:39,981 Or the boy in the monogrammed weight belt. 301 00:15:43,276 --> 00:15:45,378 Well, this is just dynamite, Roz. 302 00:15:45,445 --> 00:15:48,089 Oh, that's not even half of it. Her name isn't Fairchild. 303 00:15:48,156 --> 00:15:49,382 She was born Mulhern. 304 00:15:49,449 --> 00:15:52,760 And Little Miss Family-Values has two divorces behind her 305 00:15:52,827 --> 00:15:54,637 and an affair with a married man. 306 00:15:54,704 --> 00:15:57,431 Tomorrow, I am going to drop this little bombshell 307 00:15:57,498 --> 00:15:59,725 to start my show and end hers. 308 00:15:59,792 --> 00:16:01,519 You know, Fras, when I was on the force, 309 00:16:01,586 --> 00:16:03,854 I went through a feud like this with Charlie Drucker, 310 00:16:03,921 --> 00:16:05,398 and believe me, it's not worth it. 311 00:16:05,465 --> 00:16:07,858 I started out by making a joke about his chest. 312 00:16:07,925 --> 00:16:09,068 - His chest? - Yeah. 313 00:16:09,135 --> 00:16:14,932 He was, like, a heavyset guy and he had those, you know, man bosoms. 314 00:16:15,933 --> 00:16:18,494 So he heard about it and he got mad at me 315 00:16:18,561 --> 00:16:20,871 and he wrote something about me on the men's room wall, 316 00:16:20,938 --> 00:16:23,457 and I should have just called it quits right there and then, 317 00:16:23,524 --> 00:16:27,069 but his name being Drucker brought out the poet in me. 318 00:16:27,820 --> 00:16:29,422 And it just got worse and worse, 319 00:16:29,489 --> 00:16:31,382 and we both ended up looking like idiots. 320 00:16:31,449 --> 00:16:34,969 I don't intend to get into a feud with her, I just wanna get her off the air. 321 00:16:35,036 --> 00:16:38,264 But if you attack her like that, aren't you just descending to her level? 322 00:16:38,331 --> 00:16:39,849 You know, Roz, maybe they're right. 323 00:16:39,916 --> 00:16:42,143 Look at what this woman has reduced me to already: 324 00:16:42,210 --> 00:16:46,605 Trading barbs, yelling over the air. Now I'm spreading rumors about her. 325 00:16:46,672 --> 00:16:49,525 Is that any way for a psychiatrist to deal with conflict? 326 00:16:49,592 --> 00:16:50,818 Don't you wimp out on me. 327 00:16:50,885 --> 00:16:53,404 Now, Roz, just think about it. There may be a better way. 328 00:16:53,471 --> 00:16:57,616 You know what, Dr. Nora is clearly a damaged and angry woman. 329 00:16:57,683 --> 00:16:59,618 Maybe I could find out 330 00:16:59,685 --> 00:17:02,288 what's at the root of that anger and help her, 331 00:17:02,355 --> 00:17:05,749 also proving that my method of therapy is the more valid one. 332 00:17:05,816 --> 00:17:09,378 Why are you doing this to me? Look, if you have a tumor-- 333 00:17:09,445 --> 00:17:11,280 Roz, stop it! 334 00:17:12,698 --> 00:17:15,801 If you wanna analyze her, you might start with that whole mother thing. 335 00:17:15,868 --> 00:17:18,804 I caught her show yesterday. That seemed to be a hot-button issue. 336 00:17:18,871 --> 00:17:21,390 Yes, it did, didn't it? They've been estranged for years. 337 00:17:21,457 --> 00:17:23,100 Perhaps we could find the woman 338 00:17:23,167 --> 00:17:25,269 and discover what caused this rift between them. 339 00:17:25,336 --> 00:17:28,939 - Maybe even effect a reconciliation. - Of course, it won't be easy. 340 00:17:29,006 --> 00:17:31,150 We don't even know if the woman's still alive. 341 00:17:31,217 --> 00:17:33,777 Yes, all sorts of things could happen to a woman her age. 342 00:17:33,844 --> 00:17:36,030 Her mother could've had a heart attack or a stroke. 343 00:17:36,097 --> 00:17:37,281 Exactly. 344 00:17:37,348 --> 00:17:40,576 She could be hit by a bus as she's coming out of the pub, 345 00:17:40,643 --> 00:17:43,662 or fall asleep smoking a cigarette 346 00:17:43,729 --> 00:17:47,024 and be burned to a crisp right there in her smelly bed. 347 00:17:48,568 --> 00:17:52,671 Or she could fall off a ferry and be pulled down under the water, 348 00:17:52,738 --> 00:17:55,883 the roar of the waves drowning out her cries for help, 349 00:17:55,950 --> 00:18:00,554 until no one could hear that shrill voice of hers, not ever again. 350 00:18:00,621 --> 00:18:03,749 Well, I'm all done with me darks. 351 00:18:07,712 --> 00:18:09,021 Listen to me. 352 00:18:09,088 --> 00:18:12,900 You should be shunning this woman, not rewarding her with gifts. 353 00:18:12,967 --> 00:18:17,780 A baby shower for an unwed mother. Now I've heard it all. Who's next? 354 00:18:17,847 --> 00:18:19,532 Roz. Did her mother get here all right? 355 00:18:19,599 --> 00:18:21,116 Yes, but I'm begging you, 356 00:18:21,183 --> 00:18:24,245 we could drive a stake through that thing's heart right now! 357 00:18:24,312 --> 00:18:27,648 Roz, please, trust me. My way is better. Get in there. 358 00:18:28,858 --> 00:18:32,628 Mrs. Mulhern, I'm Dr. Frasier Crane. It's such a pleasure to meet you. 359 00:18:32,695 --> 00:18:36,924 Dr. Crane, I can't thank you enough for finding me and bringing me here. 360 00:18:36,991 --> 00:18:40,553 Well, I was so moved by your story, it's a joy to do this for you. 361 00:18:40,620 --> 00:18:43,681 For 20 years, I've wondered where my little girl was 362 00:18:43,748 --> 00:18:45,099 and if I'd ever see her again. 363 00:18:45,166 --> 00:18:47,142 What did you two fight about to begin with? 364 00:18:47,209 --> 00:18:48,394 Oh, I blame myself. 365 00:18:48,461 --> 00:18:51,564 I thought the man she wanted to marry wasn't good enough for her. 366 00:18:51,631 --> 00:18:55,609 So she eloped, and I've been so afraid the emphysema would finish me 367 00:18:55,676 --> 00:18:58,571 before I could ask her forgiveness and tell her I love her. 368 00:18:58,638 --> 00:19:02,449 Well, tell her you shall. 369 00:19:02,516 --> 00:19:04,477 Roz? 370 00:19:05,436 --> 00:19:07,955 Forget couples therapy, Allison. He is a loser. 371 00:19:08,022 --> 00:19:09,456 If you don't drop him right now, 372 00:19:09,523 --> 00:19:11,750 you deserve every bit of misery that you get. 373 00:19:11,817 --> 00:19:14,086 God bless, honey. Who's next? 374 00:19:14,153 --> 00:19:16,322 We have Frasier Crane on line one. 375 00:19:17,615 --> 00:19:20,384 Frasier, you wanna yell at me for that last call? 376 00:19:20,451 --> 00:19:23,178 No, although I do believe that a gifted therapist 377 00:19:23,245 --> 00:19:25,097 can help two people put aside their anger 378 00:19:25,164 --> 00:19:27,057 and heal the differences between them. 379 00:19:27,124 --> 00:19:29,001 Blah, blah, blah. 380 00:19:30,628 --> 00:19:32,354 I have someone here with me today. 381 00:19:32,421 --> 00:19:35,482 Someone you haven't seen for quite a while. 382 00:19:35,549 --> 00:19:37,610 There's something she'd like to tell you. 383 00:19:37,677 --> 00:19:42,990 Something she's wanted to tell you for a very long, long time. 384 00:19:43,057 --> 00:19:45,117 Mrs. Mulhern? 385 00:19:45,184 --> 00:19:47,186 You little whore! 386 00:19:49,605 --> 00:19:50,706 Mother! 387 00:19:50,773 --> 00:19:52,958 So you thought you could get away from me, did you? 388 00:19:53,025 --> 00:19:55,419 Thought you could leave me to rot in that dump 389 00:19:55,486 --> 00:19:58,255 without barely enough cash for a bottle of Mateus. 390 00:19:58,322 --> 00:20:00,424 You'll pay for that, missy. 391 00:20:00,491 --> 00:20:03,369 I was wrong, Frasier. Your way is better. 392 00:20:04,412 --> 00:20:07,264 - Mrs. Mulhern! - Keep out of this! 393 00:20:07,331 --> 00:20:10,392 - Mother, please, I am doing my show. - Yes. 394 00:20:10,459 --> 00:20:13,062 You're Little Miss Perfect now, aren't you? 395 00:20:13,129 --> 00:20:15,481 Telling everybody else how wicked they are. 396 00:20:15,548 --> 00:20:17,608 They should hear about your past. 397 00:20:17,675 --> 00:20:19,927 Mrs. Mulhern, please. 398 00:20:21,178 --> 00:20:24,890 The shame you brought on me, you ungrateful tramp. 399 00:20:25,433 --> 00:20:28,869 Please, I'm a good girl now. 400 00:20:28,936 --> 00:20:33,832 How you were paid. Paid to leave town by that nice boy's family. 401 00:20:33,899 --> 00:20:35,876 For God's sake, Nora, go to commercial. 402 00:20:35,943 --> 00:20:37,920 There, Seattle, now you know what I mean 403 00:20:37,987 --> 00:20:40,506 when I say there's people you just don't need in your life. 404 00:20:40,573 --> 00:20:41,674 Help me out, George. 405 00:20:41,741 --> 00:20:45,177 What do they pay you here? I want my cut. 406 00:20:45,244 --> 00:20:48,889 I knew that you hated me, but I just can't believe you could be so cruel. 407 00:20:48,956 --> 00:20:52,101 I was trying to help. She seemed delightful on the phone. 408 00:20:52,168 --> 00:20:55,354 I want $50 right now. 409 00:20:55,421 --> 00:20:59,108 How many times will I have to move before I'm finally free of her? 410 00:20:59,175 --> 00:21:00,926 Nora, I'm sorry. 411 00:21:02,011 --> 00:21:05,155 - You owe me, missy. I gave you life. - Mrs. Mulhern. 412 00:21:05,222 --> 00:21:07,099 How could you? 413 00:21:09,393 --> 00:21:11,437 Frasier, we've got dead air. 414 00:21:13,147 --> 00:21:15,916 Hello, this is Dr. Frasier Crane. 415 00:21:15,983 --> 00:21:20,504 I'm sure Dr. Nora's listeners join me in hoping that she and her mother 416 00:21:20,571 --> 00:21:22,506 can resolve these differences very soon. 417 00:21:22,573 --> 00:21:24,633 They're off to a bit of a bumpy start... 418 00:21:28,078 --> 00:21:31,390 but at least the lines of communication are open. 34977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.