Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,520 --> 00:02:41,560
Hou op, Julian.
2
00:03:16,400 --> 00:03:20,600
Als je die ijsdecoratie laat vallen...
3
00:03:20,800 --> 00:03:23,480
... dan castreer ik je hoogstpersoonlijk.
4
00:03:24,640 --> 00:03:27,200
Waar blijft mijn mineraalwater ?
5
00:03:28,760 --> 00:03:32,000
Rustig, Felix. Denk aan je hart.
6
00:03:32,920 --> 00:03:37,680
Help Kevin met de ijsdecoratie.
- Wat een afgang.
7
00:03:37,920 --> 00:03:39,400
Mijn god...
8
00:03:40,640 --> 00:03:43,560
Ze ziet er prachtig uit.
9
00:03:45,120 --> 00:03:50,360
Ik begrijp je volkomen, Audrey.
Maar je blijft merkwaardig.
10
00:03:51,240 --> 00:03:53,760
Waarom ?
- Denk goed na.
11
00:03:56,480 --> 00:03:58,640
Zeg dat je van me houdt.
12
00:04:00,040 --> 00:04:01,800
Maar natuurlijk.
13
00:04:39,200 --> 00:04:41,960
Je hebt 'n prachtig huis.
14
00:04:42,200 --> 00:04:46,800
Mooie jurk.
Zonder bruidsjurk zou ik jaloers zijn.
15
00:04:49,080 --> 00:04:50,520
Mooie bruiloft.
16
00:04:53,080 --> 00:04:57,680
Wie is dat ?
- Een vriend van Oscar uit L.A. denk ik.
17
00:05:00,920 --> 00:05:04,880
Papa, zet me alsjeblieft
niet voor schut op mijn trouwdag.
18
00:05:05,760 --> 00:05:07,120
Alsjeblieft.
19
00:05:34,560 --> 00:05:38,320
Doe iets. Help hem.
- Help 'm zelf.
20
00:05:40,560 --> 00:05:43,760
Haal de broodjes uit de truck.
- Wat ?
21
00:05:44,640 --> 00:05:48,600
De broodjes.
- Je bedoelt de broodjes uit de Van.
22
00:05:50,760 --> 00:05:54,240
Verpest 't nou niet.
- Geef me een kus.
23
00:05:54,440 --> 00:05:56,360
Met tong.
- Rot op.
24
00:06:34,440 --> 00:06:38,080
Mag ik meedoen ?
- Ga je gang.
25
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
Hier, 100 dollar.
26
00:06:47,240 --> 00:06:50,680
Ik zal me even voorstellen.
Ik heet Carlo.
27
00:06:51,320 --> 00:06:53,640
Ik heb deze troep betaald.
28
00:06:54,120 --> 00:06:55,320
Audrey.
29
00:06:57,000 --> 00:07:00,760
Wat doe je in Los Angeles ?
- Detailhandel.
30
00:07:01,000 --> 00:07:03,240
Fascinerend.
- Nauwelijks.
31
00:07:04,440 --> 00:07:08,040
Wat doe jij ?
- Ik ben verzamelaar.
32
00:07:08,880 --> 00:07:11,200
Wat verzamel je ?
33
00:07:12,080 --> 00:07:13,800
Mooie dingen.
34
00:07:17,120 --> 00:07:18,920
Dat zie ik.
35
00:07:21,240 --> 00:07:22,720
Je hebt gewonnen.
36
00:07:37,680 --> 00:07:40,720
Gaan ze nog neuken ?
- Hou je bek, Kevin.
37
00:07:40,920 --> 00:07:43,520
Hou je rustig, driftkikker.
38
00:08:07,120 --> 00:08:09,880
Hij is niet ge�nteresseerd in me.
39
00:08:10,760 --> 00:08:12,880
Zie je dat schilderij ?
40
00:08:13,640 --> 00:08:17,880
Loop erheen en bekijk het
tot ik je een seintje geef.
41
00:08:20,240 --> 00:08:21,440
Doe het.
42
00:08:33,600 --> 00:08:37,240
Wat een onzin.
- Stil, hij komt er aan.
43
00:08:44,240 --> 00:08:46,600
Je hebt een goede smaak.
44
00:08:48,240 --> 00:08:51,400
Dit schilderij heet 'Japonnaisserie'.
45
00:08:51,640 --> 00:08:56,440
Mijn favoriete van Gogh.
Geschilderd na 'Hiro Shegare'.
46
00:08:57,960 --> 00:09:02,400
Hij staat in veel kunstboeken.
- Zeg dat 'ie vals is.
47
00:09:05,480 --> 00:09:08,360
Zeg dat 'ie vals is.
- Wat doet ze ?
48
00:09:08,600 --> 00:09:10,800
Is er iets ?
49
00:09:13,000 --> 00:09:14,360
Het is...
50
00:09:14,600 --> 00:09:16,280
... een mooie kopie.
51
00:09:16,480 --> 00:09:19,240
Ik ben onder de indruk.
Neem me niet kwalijk...
52
00:09:19,480 --> 00:09:23,520
Wacht. Je hebt oog voor detail.
53
00:09:24,880 --> 00:09:29,240
Ik wil het graag goedmaken.
- Dat is niet nodig.
54
00:09:31,240 --> 00:09:32,840
Ik sta erop.
55
00:09:40,280 --> 00:09:43,360
Ze is erg goed.
56
00:09:50,480 --> 00:09:51,640
Verdomme.
57
00:10:09,760 --> 00:10:12,440
Draai je om.
58
00:10:18,240 --> 00:10:19,680
Beet !
59
00:10:37,120 --> 00:10:39,400
Spiegelglas, gaaf.
60
00:10:44,040 --> 00:10:47,400
Wat een mooi beeld.
61
00:10:49,120 --> 00:10:50,800
Erg mooi.
62
00:11:02,000 --> 00:11:04,200
Word je hier nerveus van ?
- Klootzak.
63
00:11:49,240 --> 00:11:53,520
De volgende keer wil ik de helft.
64
00:11:55,640 --> 00:11:57,840
Aan de slag, Holly.
65
00:12:37,760 --> 00:12:41,200
Hoe was 'ie ?
- O, schei uit.
66
00:12:42,280 --> 00:12:44,720
Kevin ? Ga je gang.
67
00:12:47,640 --> 00:12:50,280
9, 4, 6, 5, 3...
68
00:12:50,480 --> 00:12:52,200
... 2, 7.
69
00:13:55,720 --> 00:13:58,400
Je moet me helpen, Audrey.
70
00:14:00,360 --> 00:14:05,560
Ik moet bij Carlo blijven.
- Ik krijg het glas niet omhoog.
71
00:14:12,120 --> 00:14:14,320
Probeer deze kant.
72
00:14:19,160 --> 00:14:21,320
Nee, omlaag...
73
00:14:23,000 --> 00:14:26,120
Hoe gaat het, dames ?
- We krijgen het glas niet omhoog.
74
00:14:26,360 --> 00:14:29,240
Te zwaar.
- Help ze, Julian.
75
00:14:36,640 --> 00:14:38,160
Se�orita ?
76
00:14:39,400 --> 00:14:41,320
Waar blijf je, Julian ?
77
00:14:41,520 --> 00:14:44,560
Er loopt een lijfwacht
in de gang.
78
00:14:44,880 --> 00:14:47,920
Heeft iemand je gezien ?
- Geen idee.
79
00:14:55,240 --> 00:14:57,320
O, het spijt me...
80
00:15:23,880 --> 00:15:27,640
Arme ziel. Teveel gedronken ?
81
00:15:35,840 --> 00:15:39,040
Waar bleef je ?
- Er liep een lijfwacht in de gang.
82
00:15:39,240 --> 00:15:41,160
Gaat 't ?
83
00:15:41,760 --> 00:15:44,000
Waar is het beeld ?
- Daar.
84
00:15:54,040 --> 00:15:57,680
Dat ding is loodzwaar.
- Mietje.
85
00:16:00,040 --> 00:16:01,760
Voorzichtig.
86
00:16:04,760 --> 00:16:06,240
Mooi, hoor.
87
00:16:08,000 --> 00:16:10,600
Ik hoop dat 't lukt met die tas.
88
00:16:26,880 --> 00:16:30,120
De lijfwacht is er nog.
Wacht op mijn seintje.
89
00:16:38,360 --> 00:16:41,480
Hij viel ineens flauw.
90
00:17:02,760 --> 00:17:05,280
Wakker worden, Carlo.
91
00:17:11,400 --> 00:17:14,040
U bent flauwgevallen, se�or.
92
00:17:28,760 --> 00:17:30,480
Laten we naar Maria gaan.
93
00:17:50,720 --> 00:17:55,200
Sorry mevrouw,
mag ik uw tas even zien ?
94
00:17:55,440 --> 00:17:57,280
Natuurlijk.
95
00:18:08,240 --> 00:18:10,960
Excuses voor het ongemak.
96
00:18:11,200 --> 00:18:13,560
Geen probleem.
97
00:18:54,840 --> 00:18:57,480
Verdomme, verdomme...
98
00:18:59,720 --> 00:19:01,520
Godskolere.
99
00:19:03,760 --> 00:19:08,000
Je bent te laat.
- Dat weet ik. Ik was verdwaald.
100
00:19:08,240 --> 00:19:11,880
Heb je de taxi besteld ?
- De telefoon is kapot.
101
00:19:12,080 --> 00:19:15,040
50 meter verderop
staat een telefooncel.
102
00:19:15,240 --> 00:19:20,400
Ik moet het beeld aan boord brengen.
- Alsjeblieft, we zijn veel te laat.
103
00:19:35,280 --> 00:19:38,000
Naar L.A. Ik wil graag 'n kwitantie.
104
00:19:44,960 --> 00:19:49,920
Dit pakketje moet naar L.A.
- Momentje, Sir.
105
00:19:50,160 --> 00:19:53,560
Het is erg druk op dit moment.
106
00:19:53,800 --> 00:19:56,160
Geen probleem, ik kom zo terug.
107
00:20:18,000 --> 00:20:20,800
Waar is mijn pakketje ?
108
00:20:29,840 --> 00:20:32,440
De taxi is onderweg.
Alles ok� ?
109
00:20:33,800 --> 00:20:36,600
Tot nu toe wel.
110
00:20:51,600 --> 00:20:54,200
Het zijn de zenuwen...
111
00:20:56,600 --> 00:21:00,200
Heb je hem al gebeld ?
- De telefoon was kapot.
112
00:21:00,440 --> 00:21:05,080
Ik bel hem nu wel.
- Ik was hopeloos verdwaald...
113
00:21:05,280 --> 00:21:09,160
Heeft dit land geen geld voor borden ?
- Rustig.
114
00:21:09,400 --> 00:21:13,360
Ik ben rustig als ik mijn geld heb.
115
00:21:13,840 --> 00:21:16,680
Proost.
- Taak volbracht.
116
00:21:25,240 --> 00:21:27,960
Is 'ie gelukkig ?
- Ik denk 't. Hij knorde.
117
00:21:28,200 --> 00:21:32,480
Een gelukkige knor ?
- Of masturbeerde hij zichzelf ?
118
00:21:34,400 --> 00:21:38,200
De tickets. Jij krijgt United.
119
00:21:39,560 --> 00:21:42,640
British Airways, wees vriendelijk.
120
00:21:42,840 --> 00:21:43,880
Gulf Star.
121
00:21:44,400 --> 00:21:48,920
Gulf Star is klote.
Ruil met me, Felix.
122
00:21:49,720 --> 00:21:53,080
De tickets horen bij je paspoort.
- Afspraak is afspraak, Kev.
123
00:21:53,280 --> 00:21:55,520
Transcon, met mij.
124
00:21:58,280 --> 00:22:03,280
Welkom bij de Mile-High-Club.
- Ik ben al lid, vriend.
125
00:22:04,840 --> 00:22:07,000
De rest was volgeboekt.
- Tuurlijk.
126
00:22:07,240 --> 00:22:10,200
Ik zit eersteklas, jij tweede.
127
00:22:10,440 --> 00:22:12,560
En ik vlieg verdomme
met Gulf Star.
128
00:23:32,040 --> 00:23:34,360
Geen nieuwe berichten.
129
00:23:41,240 --> 00:23:44,280
Hoe kom jij hier ?
- De deur was open.
130
00:23:44,480 --> 00:23:48,120
Niet waar.
- Je bent nerveus.
131
00:23:49,000 --> 00:23:53,160
Ik zou niet weten waarom.
- Hoe was je vlucht ?
132
00:23:54,040 --> 00:23:55,680
Een beetje onrustig.
133
00:23:58,280 --> 00:24:00,680
Is er iets gebeurd ?
134
00:24:00,920 --> 00:24:05,080
Vertrouw je niemand ?
- Al mijn vrienden zijn dieven.
135
00:24:06,440 --> 00:24:07,880
Dat klopt.
136
00:24:08,920 --> 00:24:14,160
Kom, de anderen wachten.
- Wil je niet meer met me naar bed ?
137
00:24:33,320 --> 00:24:37,840
Voor de 'ballerina'
die ons ernstig rijk gaat maken.
138
00:24:39,560 --> 00:24:41,200
Schenk maar vol.
139
00:24:42,800 --> 00:24:44,920
Is dat de laatste fles ?
140
00:24:45,160 --> 00:24:47,200
Ik eerst.
- Alsjeblieft.
141
00:24:48,000 --> 00:24:51,600
Ik wil een toast uitbrengen
op Felix.
142
00:24:51,840 --> 00:24:56,320
Zes maanden geleden waren we
vier nietsnutten zonder toekomst.
143
00:24:56,520 --> 00:25:01,720
Maar toen kwam Felix en hielp ons
met een geniaal plan.
144
00:25:02,000 --> 00:25:05,600
Internationale Kunstbende NV.
145
00:25:24,280 --> 00:25:26,920
Mr. Ellington. Kom binnen.
146
00:25:50,400 --> 00:25:52,000
Is dit je hele bende ?
147
00:25:54,680 --> 00:25:57,760
Dit zijn ze.
148
00:25:59,320 --> 00:26:02,240
Audrey, Julian...
149
00:26:02,480 --> 00:26:05,120
... Kevin, Holly en ik.
150
00:26:06,440 --> 00:26:08,080
De hele bende.
151
00:26:09,240 --> 00:26:14,600
Wilt u iets drinken, Sir ?
- Mineraalwater, met 'n schijfje limoen.
152
00:26:17,920 --> 00:26:21,160
Trouwens, bende...
153
00:26:21,680 --> 00:26:24,600
Waar is mijn beeldje ?
- Op de boot.
154
00:26:24,800 --> 00:26:30,400
Mijn bronnen ontkennen dat.
Of jullie hebben 't, of het is kwijt.
155
00:26:34,760 --> 00:26:38,760
Nog een schot en hij gaat er aan.
Leg jullie wapens neer.
156
00:26:40,520 --> 00:26:43,120
Dick, Tom. Ik ga tellen.
157
00:26:43,320 --> 00:26:47,440
Als ik bij drie ben,
schieten jullie die vrouw neer.
158
00:26:47,680 --> 00:26:49,080
Hou op, Julian.
159
00:26:49,280 --> 00:26:51,600
Een, twee...
160
00:26:51,800 --> 00:26:53,520
Wacht.
161
00:27:10,040 --> 00:27:12,200
Hou je bek, Holly.
162
00:27:17,240 --> 00:27:21,400
Richt je wapen op Kevin's
zesde hersengedeelte.
163
00:27:26,520 --> 00:27:30,800
Als de kogel de cerebrale cortex
raakt, zullen z'n hersens sterven.
164
00:27:31,400 --> 00:27:35,080
Zijn hart slaat nog twee keer...
165
00:27:35,520 --> 00:27:38,200
... voordat het signaal doorkomt.
166
00:27:40,200 --> 00:27:44,800
Ik hoop dat die twee slagen
genoeg zijn voor jullie...
167
00:27:45,040 --> 00:27:48,240
... om jullie geheugen op te frissen.
168
00:27:48,760 --> 00:27:54,200
Niet schieten.
Alles verliep exact volgens plan.
169
00:27:55,400 --> 00:27:57,680
Je bent verkeerd ingelicht.
170
00:27:58,000 --> 00:28:03,000
Ik heb het met eigen ogen gezien.
- Met eigen ogen ?
171
00:28:03,760 --> 00:28:04,880
Wacht 's...
172
00:28:06,000 --> 00:28:12,000
Als de boot er over 5 dagen is,
gaan jullie mee om te kijken.
173
00:28:12,240 --> 00:28:17,600
Als het beeldje aan boord is,
krijgt iedereen z'n 100 mille.
174
00:28:18,400 --> 00:28:22,520
Zo niet,
dan krijg ik van jullie een miljoen.
175
00:28:22,920 --> 00:28:25,480
Anders laat ik jullie executeren.
176
00:28:27,320 --> 00:28:29,680
Is dat duidelijk ?
177
00:28:32,240 --> 00:28:35,920
Er valt niet te onderhandelen.
178
00:28:37,560 --> 00:28:38,840
Niemand...
179
00:28:39,400 --> 00:28:42,080
... verlaat de stad.
180
00:28:51,440 --> 00:28:53,120
Ik ga ervandoor.
181
00:29:07,160 --> 00:29:12,120
We zijn dood.
- Nee. Het beeldje is op de boot, h� ?
182
00:29:12,440 --> 00:29:16,520
Weet je het zeker ?
- Ja, het is op de boot.
183
00:29:17,520 --> 00:29:19,200
Zeker weten ?
184
00:29:19,800 --> 00:29:23,160
Felix gaf het aan een man
en die stopte het in een krat.
185
00:29:23,400 --> 00:29:29,600
Felix heeft 'n dokter nodig.
- Nee, schotwonden worden aangegeven.
186
00:29:29,800 --> 00:29:32,440
Ik ken een vent
die ervoor kan zorgen.
187
00:29:32,680 --> 00:29:35,040
Wie, verdomme ?
188
00:29:35,240 --> 00:29:38,280
Word je soms regelmatig neergeschoten ?
189
00:29:38,480 --> 00:29:43,160
Waarom vertel je nu pas
dat je zo'n 'vent' kent ?
190
00:29:44,480 --> 00:29:47,120
Je zult wel pijn hebben, Felix.
191
00:29:47,320 --> 00:29:50,120
Ik kreun niet voor m'n plezier.
192
00:30:57,960 --> 00:31:00,280
Waarom hebben we toegestemd ?
- We vertrouwden Ellington.
193
00:31:00,480 --> 00:31:03,280
Nee, we vertrouwden Felix.
194
00:31:03,520 --> 00:31:09,440
Rot op, man. Kostbare kunst stelen
in Argentini� is sowieso gevaarlijk.
195
00:31:09,680 --> 00:31:14,480
We vermoorden hem of we vluchten.
- We kunnen niet vluchten, nitwit.
196
00:31:15,000 --> 00:31:17,560
Onmogelijk.
- Zo komen we nergens.
197
00:31:17,760 --> 00:31:23,520
Jullie hebben geen flauw idee.
- Geen van ons weerlegt dat.
198
00:31:26,480 --> 00:31:28,560
Het ging mij niet om het geld.
199
00:31:29,960 --> 00:31:35,800
Ik ben niet naar Argentini� gegaan
voor 'n amateuristische overval...
200
00:31:36,800 --> 00:31:39,240
... vanwege het geld.
201
00:31:39,600 --> 00:31:44,080
Mijn laatste klus ging niet zo goed.
202
00:31:45,480 --> 00:31:50,880
Dat moest ik goedmaken.
- Waarom vertel je dat nu pas ?
203
00:31:51,080 --> 00:31:55,480
Ik had geen keus. Ik had jullie nodig.
204
00:31:56,280 --> 00:32:01,000
Het is te laat voor excuses.
- Klootzak.
205
00:32:11,520 --> 00:32:17,280
Ik moest 'n keer een schilderij afleveren.
Niets bijzonders, dacht ik.
206
00:32:18,000 --> 00:32:23,760
Maar er was niemand.
Ik heb negen uur gewacht...
207
00:32:24,720 --> 00:32:29,280
... om later van Ellington te horen
dat hij in Palm Springs zat.
208
00:32:30,480 --> 00:32:36,920
Ik ging iets drinken
en ontmoette een sexy studente.
209
00:32:37,480 --> 00:32:42,040
Een dag later zat ik met haar
in Las Vegas.
210
00:32:50,160 --> 00:32:53,840
Ik leverde het schilderij af
maar kreeg te horen...
211
00:32:54,040 --> 00:33:00,480
... dat ik 'n dag te laat was en
daardoor de verkoop niet doorging.
212
00:33:01,240 --> 00:33:04,880
Ik moest 't naar Palm Springs brengen.
213
00:33:05,160 --> 00:33:09,360
Mr. Ellington was niet blij.
214
00:33:11,520 --> 00:33:14,920
Hij zei dat 't mijn schuld was.
215
00:33:15,160 --> 00:33:17,200
Wat moest ik doen ?
216
00:33:18,000 --> 00:33:22,040
Wachten.
- Ja, en dat doen we nu ook.
217
00:33:22,440 --> 00:33:24,400
Wachten ?
218
00:33:24,760 --> 00:33:26,160
En bidden.
219
00:33:26,400 --> 00:33:31,680
Bidden dat het danseresje
op de kloteboot is.
220
00:33:38,600 --> 00:33:41,880
Wat is dat ?
- De vrachtbrief.
221
00:33:42,720 --> 00:33:46,920
Het enige bewijs
dat het beeldje op de boot is.
222
00:33:54,920 --> 00:33:56,080
Pizza.
223
00:33:58,000 --> 00:34:01,200
Dek me, Kev.
- Jullie pizza's.
224
00:34:01,720 --> 00:34:05,320
Holly ? Heb je lucifers ?
225
00:34:05,520 --> 00:34:08,320
Ja, op mijn nachtkastje.
226
00:34:11,520 --> 00:34:14,080
Wat een gastvrouw.
227
00:34:16,120 --> 00:34:18,280
Op je plek, Bond.
228
00:34:19,480 --> 00:34:22,720
Heb je geen ranch ?
- Voor de pizza ?
229
00:34:22,960 --> 00:34:24,600
Geen ranch ?
230
00:34:24,840 --> 00:34:30,840
Zoals jij je pizza eet, heb je
�berhaupt geen ranch nodig.
231
00:34:31,880 --> 00:34:34,880
Je denkt toch niet dat ik me
aangesproken voel.
232
00:34:56,000 --> 00:34:58,280
Mag ik je iets eerlijks vragen ?
233
00:35:01,720 --> 00:35:04,760
Weet je zeker dat het beeldje
de boot opging ?
234
00:35:06,440 --> 00:35:09,760
Zag je het zelf ?
235
00:35:18,640 --> 00:35:21,240
En Felix ?
- Hij zei van wel.
236
00:35:22,440 --> 00:35:23,680
Denk je...
237
00:35:23,960 --> 00:35:26,360
Felix wil ons toch geen kwaad doen ?
238
00:35:28,320 --> 00:35:32,160
En de vrachtbrief dan ?
- Dat is geen enkel bewijs.
239
00:35:32,400 --> 00:35:36,160
Wat denk je ?
- Misschien belazert hij ons.
240
00:35:37,880 --> 00:35:39,680
Het zou kunnen.
241
00:35:54,960 --> 00:35:56,960
Je stinkt naar benzine.
242
00:35:57,360 --> 00:36:00,480
Elektrische kettingzagen
zijn nou eenmaal niet geschikt.
243
00:36:00,680 --> 00:36:05,040
In ieder geval weten we nu
hoe het moet.
244
00:36:05,280 --> 00:36:09,560
Ja, het bloed zit nog steeds
in mijn kleren.
245
00:36:12,000 --> 00:36:14,600
We worden steeds beter.
246
00:36:15,680 --> 00:36:19,680
Daar zijn ze.
- Kom maar, schatjes.
247
00:36:23,920 --> 00:36:27,720
Ellington heeft gelijk.
Ze vluchten niet zomaar.
248
00:36:34,640 --> 00:36:36,080
Waar is Felix ?
249
00:36:36,320 --> 00:36:39,720
Ik dacht dat hij bij jullie was.
Misschien is 'ie binnen.
250
00:36:40,480 --> 00:36:44,320
Wat moeten we om zes uur 's
's ochtends in 'n vleesopslag ?
251
00:36:44,520 --> 00:36:45,760
Geen idee.
252
00:36:54,000 --> 00:36:58,040
Ik ga niet naar binnen.
Geen sprake van.
253
00:36:58,480 --> 00:37:01,440
Kom, we gaan met z'n allen.
254
00:37:48,480 --> 00:37:50,640
Dit bevalt me niet.
255
00:38:21,480 --> 00:38:24,080
Meekomen, Kevin.
256
00:38:24,960 --> 00:38:27,760
Laat me los.
- Blijf hier.
257
00:38:29,000 --> 00:38:30,720
Laat me los.
258
00:38:36,800 --> 00:38:40,960
Doe je ogen open, verdomme.
259
00:38:41,600 --> 00:38:42,920
Kijk.
260
00:38:47,280 --> 00:38:51,720
Waarom moet ik dit zien ?
- Ik kan dit niet alleen.
261
00:38:55,280 --> 00:38:59,320
We hebben 't verneukt.
We gaan allemaal dood.
262
00:39:00,000 --> 00:39:01,920
We gaan niet dood.
263
00:39:03,720 --> 00:39:06,040
We blijven bij elkaar.
264
00:39:11,560 --> 00:39:13,320
Ze gaan weg.
265
00:39:21,280 --> 00:39:24,160
Wat zegt Kevin ?
266
00:39:24,400 --> 00:39:26,800
We zijn er geweest.
267
00:39:27,000 --> 00:39:29,200
Hou jullie bek.
268
00:40:00,640 --> 00:40:04,440
Heb je het op de boot zien gaan ?
269
00:40:08,160 --> 00:40:11,280
Kop dicht, ik wil het niet horen.
270
00:40:12,800 --> 00:40:15,000
Raak haar niet aan.
271
00:40:16,000 --> 00:40:19,320
Door haar zitten we in de problemen.
272
00:40:19,520 --> 00:40:22,760
Help haar liever.
- Haal je handen weg.
273
00:40:27,400 --> 00:40:32,640
De matroos heeft ons bedrogen.
Ellington weet dat.
274
00:40:32,880 --> 00:40:37,320
Dat weten we niet zeker.
- Kunnen we dat controleren ?
275
00:40:38,880 --> 00:40:40,440
Ik heb 'n nummer.
276
00:40:56,640 --> 00:41:01,200
Alsjeblieft, laat het beeldje
aan boord zijn...
277
00:41:03,560 --> 00:41:07,400
Ik wil graag weten of het beeldje
aan boord is.
278
00:41:21,320 --> 00:41:22,800
Ze checken 't na.
279
00:41:30,800 --> 00:41:32,400
Weet u het zeker ?
280
00:41:38,560 --> 00:41:41,480
Hang op.
Hang op, verdomme.
281
00:41:45,000 --> 00:41:49,800
We moeten de politie bellen.
- Die verdenken ons gelijk op diefstal...
282
00:41:50,120 --> 00:41:52,560
... en de moord op Felix.
283
00:41:52,800 --> 00:41:58,960
Straks worden we uitgeleverd aan
Argentini�. Niemand belt de politie.
284
00:42:02,280 --> 00:42:05,520
Het spijt me. Het spijt me echt.
285
00:42:21,160 --> 00:42:24,840
Zo hoort een auto te sterven.
- Hoe dan ?
286
00:42:26,800 --> 00:42:29,600
Met een lichaam in de kofferbak.
287
00:42:40,680 --> 00:42:42,040
Zijn ze er nog ?
288
00:42:47,520 --> 00:42:49,960
Het is drie uur.
Laten we slapen.
289
00:42:52,520 --> 00:42:56,600
We kunnen 'n bank overvallen
of een schilderij stelen.
290
00:42:58,000 --> 00:43:00,800
We kunnen de kroeg verzekeren
en laten afbranden.
291
00:43:01,000 --> 00:43:04,040
Deze kroeg is geen miljoen waard.
292
00:43:04,280 --> 00:43:07,920
Goed plan, Holly is verzekeraar.
293
00:43:08,120 --> 00:43:11,120
We steken de kroeg
niet in de fik.
294
00:43:11,400 --> 00:43:16,000
Kunnen we het beeld niet verzekeren ?
- Ik werk bij levensverzekeringen.
295
00:43:16,480 --> 00:43:21,080
We kunnen Felix verzekeren.
- Hoe sluit je een polis af voor 'n dooie ?
296
00:43:21,320 --> 00:43:24,960
Onmogelijk.
- Z'n conditie is niet veelbelovend.
297
00:43:26,320 --> 00:43:28,640
Dan is een van ons het slachtoffer.
298
00:43:36,680 --> 00:43:38,800
Jullie zijn gestoord.
299
00:43:40,600 --> 00:43:43,680
Is de moordenaar dan ook
een van ons ?
300
00:43:55,720 --> 00:43:59,800
Zo zijn drie van ons veilig.
- Hou op.
301
00:44:01,360 --> 00:44:03,800
Als ik het nou ben ?
302
00:44:06,480 --> 00:44:12,640
Of zij ?
- Dit is 't enige idee wat in ons opkomt.
303
00:44:13,680 --> 00:44:15,840
Zou je mij vermoorden ?
304
00:44:25,280 --> 00:44:27,120
Als het moet...
305
00:44:32,040 --> 00:44:33,600
... dan doe ik het.
306
00:44:37,600 --> 00:44:39,520
Als jij het was...
307
00:44:41,400 --> 00:44:43,080
... zou ik 't niet doen.
308
00:44:49,640 --> 00:44:53,280
We zitten hier al twaalf uur.
Gaat iedereen akkoord ?
309
00:44:55,000 --> 00:44:59,000
Het is onze eigen schuld.
Iemand moet zich opofferen.
310
00:45:00,960 --> 00:45:03,520
Als ik me moet opofferen, prima.
311
00:45:05,560 --> 00:45:07,520
Gaat iedereen akkoord ?
312
00:45:10,640 --> 00:45:13,120
Laten we loten met lucifers.
313
00:45:13,360 --> 00:45:16,720
Dat werkt niet.
- Niemand mag weten wie 't wordt.
314
00:45:23,520 --> 00:45:28,720
We doen het met kaarten. Met de
kaarten bepalen we het slachtoffer.
315
00:45:30,600 --> 00:45:32,760
We verdelen vier kaarten.
316
00:45:33,040 --> 00:45:35,920
Audrey is vrouw, Julian is heer...
317
00:45:36,160 --> 00:45:39,120
... Kevin is boer en ik ben aas.
318
00:45:39,520 --> 00:45:43,800
Wie is de moordenaar ?
- Dat moet geheim blijven.
319
00:45:47,080 --> 00:45:52,840
We nemen vier bankkluisjes
en stoppen de polissen in een van hen.
320
00:45:53,040 --> 00:45:55,960
De moordenaar krijgt 'n sleutel.
321
00:45:56,520 --> 00:46:00,360
Zo weet niemand wie de moordenaar is.
322
00:46:00,680 --> 00:46:03,840
Hoe kiezen we de sleutel ?
- In een zak.
323
00:46:04,040 --> 00:46:08,160
Zo weet degene
wie hij moet vermoorden.
324
00:46:08,440 --> 00:46:10,440
Slecht plan. We beginnen opnieuw.
325
00:46:10,640 --> 00:46:15,000
Nee, een van ons moet dood.
Dat zal de rest nooit vergeten.
326
00:46:19,080 --> 00:46:25,600
De polis krijgen we nooit rond.
- We moeten de datum terugdraaien.
327
00:46:27,560 --> 00:46:29,000
Het is mogelijk.
328
00:46:30,520 --> 00:46:32,200
Afgesproken.
329
00:46:35,720 --> 00:46:38,360
Ik heb de boer.
- Overnieuw.
330
00:46:38,560 --> 00:46:43,200
Dan moet je jezelf vermoorden.
- Ik word hier gewoon belazerd.
331
00:46:43,440 --> 00:46:47,480
Ik deel net zo lang uit
totdat niemand zichzelf heeft.
332
00:46:52,720 --> 00:46:54,520
Heeft iemand zichzelf ?
333
00:46:56,480 --> 00:46:59,440
Wie blijft er over ?
- Dit werkt niet.
334
00:46:59,920 --> 00:47:01,240
Jawel.
335
00:47:04,600 --> 00:47:05,840
Niemand ?
336
00:47:07,840 --> 00:47:10,800
Wie was de heer ook alweer ?
337
00:47:15,840 --> 00:47:20,480
Trek je lippen samen en zeg:...
338
00:47:21,400 --> 00:47:24,640
'Kan ik nog iets voor je doen, Alan ?'
339
00:47:25,720 --> 00:47:28,200
Kan ik nog iets voor je doen, Alan ?
340
00:47:32,440 --> 00:47:35,120
Wat zie jij er lekker uit.
341
00:47:36,040 --> 00:47:37,480
Nieuwe das ?
342
00:47:37,680 --> 00:47:41,640
Meer.
- Kan ik nog meervoor je doen ?
343
00:47:41,880 --> 00:47:46,760
Ik weet dat je 't druk hebt, maar
kan je deze vier polissen goedkeuren ?
344
00:47:47,120 --> 00:47:48,680
Verleiding.
345
00:48:01,520 --> 00:48:04,040
Je ziet er geweldig uit.
346
00:48:44,200 --> 00:48:48,440
Het is je gelukt.
- Dus we gaan het doen ?
347
00:49:21,520 --> 00:49:23,120
Is er iets ?
348
00:49:25,080 --> 00:49:29,120
Ja, een scheerwondje.
- Wees voortaan voorzichtig.
349
00:49:30,320 --> 00:49:32,600
Wat ben je van plan ?
350
00:49:33,080 --> 00:49:37,880
Ga je soms vissen ?
- Ik vond het gewoon een leuke hoed.
351
00:49:38,480 --> 00:49:42,160
Je bent gestoord.
- Jij bent een egotripper.
352
00:49:42,400 --> 00:49:44,880
Ben je weer stoned ?
353
00:49:47,000 --> 00:49:50,120
Alle polissen zitten in een kluis.
- Sleutels ?
354
00:49:51,160 --> 00:49:55,280
Hoe weten we dat ze erin zitten ?
- Gave hoed, man.
355
00:49:56,120 --> 00:49:59,280
Ze zitten erin.
- Mag ik je fouilleren ?
356
00:50:00,680 --> 00:50:02,040
Graag.
357
00:50:05,400 --> 00:50:06,680
Tevreden ?
358
00:50:06,920 --> 00:50:08,440
Niets persoonlijks.
359
00:50:13,280 --> 00:50:16,160
Gaan we allemaal akkoord ?
- Ja, toch ?
360
00:50:16,400 --> 00:50:18,880
We kunnen nog steeds...
- Als Felix eindigen.
361
00:50:19,080 --> 00:50:25,120
We worden er toch niet beter van.
- Weet je een beter plan ?
362
00:50:25,360 --> 00:50:28,080
Wachten op de boot.
- En als 't er niet is ?
363
00:50:28,360 --> 00:50:30,960
Dan vragen we om uitstel.
- Of we vluchten.
364
00:50:31,160 --> 00:50:33,920
Felix stierf geen natuurlijke dood.
365
00:50:37,120 --> 00:50:39,200
Wat gaan we doen ?
366
00:50:40,080 --> 00:50:43,240
Holly, zou jij een van ons vermoorden ?
367
00:50:45,920 --> 00:50:47,720
Als het moet, ja.
368
00:50:48,000 --> 00:50:49,960
Jij ook, Audrey ?
369
00:50:51,720 --> 00:50:56,440
Ik wil niemand kwetsen.
- Maar als 't moet ?
370
00:50:57,000 --> 00:51:00,000
Ik ga nog liever zelf dood.
- Dat is een optie.
371
00:51:01,520 --> 00:51:04,240
Kom, laten we weggaan.
372
00:51:09,640 --> 00:51:15,040
Als ik er niet meer ben,
dan is dit voor jou.
373
00:51:19,160 --> 00:51:20,800
Alsjeblieft, Bruce.
374
00:51:33,640 --> 00:51:38,120
Ze lijken op elkaar.
- Ze zijn met opzet niet gemerkt.
375
00:51:41,640 --> 00:51:45,080
Zal ik eerst ?
- Heb jij ze soms gemerkt ?
376
00:51:45,320 --> 00:51:47,320
Neem hem maar.
377
00:51:51,720 --> 00:51:55,840
Jij wist dat ik dat zou denken, h� ?
378
00:51:56,040 --> 00:52:00,040
Zit je weer pillen te slikken ?
- Wat moeten we doen ?
379
00:52:00,400 --> 00:52:03,840
Geen idee.
- Neem die sleutel dan.
380
00:52:04,040 --> 00:52:06,200
Zie je wel ?
Jullie pakken de juiste sleutel.
381
00:52:07,840 --> 00:52:09,840
Jullie belazeren me.
382
00:52:10,040 --> 00:52:12,360
Neem mijn sleutel maar.
- Nee.
383
00:52:12,560 --> 00:52:13,920
Ik neem deze.
- Doe je het weer.
384
00:52:14,120 --> 00:52:16,280
Welke wil je ?
385
00:52:17,080 --> 00:52:18,720
Die van jou.
- Hier.
386
00:52:23,320 --> 00:52:25,680
Nee...
- Hou op.
387
00:52:26,160 --> 00:52:29,440
Iedereen heeft 'n sleutel.
Daar moeten we mee leven.
388
00:52:30,160 --> 00:52:31,680
Of doodgaan.
389
00:52:34,120 --> 00:52:38,360
We mogen niet tegelijkertijd
bij de kluisjes zijn.
390
00:52:38,640 --> 00:52:41,760
We nemen een half uur verschil.
391
00:52:42,200 --> 00:52:46,080
Degene die de kluis met de polissen
opent is de moordenaar.
392
00:52:47,320 --> 00:52:52,120
Iedereen heeft een kaart.
De moord is na middernacht.
393
00:52:52,520 --> 00:52:56,840
Als een van ons zich na middernacht
niet aanmeldt...
394
00:52:59,360 --> 00:53:01,000
... is het voorbij.
395
00:53:02,720 --> 00:53:05,520
We hebben geen andere keus.
Begrepen ?
396
00:53:13,000 --> 00:53:14,520
Begrepen ?
397
00:55:13,880 --> 00:55:15,760
Percodan...
398
00:55:18,440 --> 00:55:21,080
Vicodan ? Nee...
399
00:55:21,960 --> 00:55:23,360
Acid.
400
00:55:27,720 --> 00:55:30,320
Dag, vrolijk gezichtje.
401
00:56:01,800 --> 00:56:06,040
Deze kalfjes zitten hun leven lang
in kleine houten kisten.
402
00:56:06,280 --> 00:56:10,920
Ze kunnen zich nauwelijks bewegen.
Zo leven ze...
403
00:56:11,120 --> 00:56:14,400
... elke minuut, elk uur, elke dag.
404
00:56:14,600 --> 00:56:17,040
Alleen maar om het vlees.
405
00:56:17,280 --> 00:56:21,840
Het kan ook anders.
En met uw steun kan dat lukken.
406
00:57:18,320 --> 00:57:20,080
Met Holly...
407
00:57:21,400 --> 00:57:27,280
U heeft een nieuw bericht.
- Met Kevin, hopelijk gaat alles goed.
408
00:57:31,040 --> 00:57:33,040
Einde bericht.
409
00:57:37,600 --> 00:57:40,360
Met Audrey. Spreek je boodschap in.
410
00:57:40,560 --> 00:57:42,680
Met Kevin,
laat een boodschap achter.
411
00:57:43,040 --> 00:57:45,200
Audrey, met Holly.
- Kevin, met Julian.
412
00:57:45,440 --> 00:57:46,560
Middernacht. Julian ?
413
00:57:46,800 --> 00:57:48,920
Ben jij dat ?
- Waar ben je ?
414
00:57:49,120 --> 00:57:51,680
Met Kevin, neem op.
415
00:57:51,920 --> 00:57:53,160
Ik mis je.
416
00:57:54,480 --> 00:57:58,960
Waarom neemt niemand op ?
Ik wist dat 't niet zou lukken.
417
00:58:07,880 --> 00:58:10,520
Met Kevin,
laat een boodschap achter.
418
00:58:12,480 --> 00:58:16,160
Je bent er zeker niet.
Middernacht. Audrey.
419
00:58:23,040 --> 00:58:25,760
Verdomme. O, nee...
420
00:59:32,480 --> 00:59:36,120
Neem op, Julian.
Ik weet dat je er bent.
421
00:59:37,000 --> 00:59:39,840
Ik hou dit niet vol.
422
00:59:41,520 --> 00:59:43,600
Ik kap ermee.
423
00:59:45,440 --> 00:59:48,400
Waarom nam je niet op ?
- Niet doen.
424
00:59:48,600 --> 00:59:50,840
Ik kom er aan.
425
00:59:51,040 --> 00:59:56,400
Het kan me niets meer schelen.
Ik loop nu de deur uit.
426
00:59:56,600 --> 01:00:00,120
Ik zie wel wat er gebeurt.
- Blijf daar, alsjeblieft.
427
01:00:00,360 --> 01:00:04,320
Waarom wil je niet dat ik kom ?
Moet je mij vermoorden ?
428
01:00:05,520 --> 01:00:07,800
Ik ben niet de moordenaar.
429
01:00:08,000 --> 01:00:12,160
Je hebt me nog nooit belogen, h� ?
- Nee.
430
01:00:16,680 --> 01:00:18,280
Ben je er nog ?
431
01:00:20,160 --> 01:00:22,520
Ik zou je nooit vermoorden.
432
01:00:24,400 --> 01:00:27,400
Ik geloof je.
- Ik kom er aan.
433
01:00:28,160 --> 01:00:32,320
Wacht eerst op een telefoontje
van Holly en Kevin.
434
01:00:32,680 --> 01:00:34,400
Zo loop je 't minste risico.
435
01:00:36,680 --> 01:00:40,320
Bel ze op,
dan denken ze dat je thuis bent.
436
01:01:26,480 --> 01:01:29,920
Met Audrey. Spreek je boodschap in.
437
01:01:31,080 --> 01:01:33,480
Met Holly. Ik zit thuis.
438
01:01:34,320 --> 01:01:35,760
Waar ben je ?
439
01:02:00,360 --> 01:02:01,720
Neem op.
440
01:02:02,960 --> 01:02:06,320
Maak je geen zorgen.
Straks is het voorbij
441
01:02:24,040 --> 01:02:26,440
Audrey neemt niet op.
442
01:02:28,200 --> 01:02:31,240
Is het voorbij ?
- Ik denk van wel.
443
01:02:32,960 --> 01:02:35,240
Ik zie je bij 'Moynihan's'.
444
01:03:03,480 --> 01:03:06,640
Waar is Julian ?
- Geen idee. Ik heb ingesproken.
445
01:03:06,880 --> 01:03:08,520
We wachten op iemand.
446
01:03:09,160 --> 01:03:12,360
Wat erg voor je, Kev.
Het spijt me.
447
01:03:12,560 --> 01:03:17,080
Het moet vreselijk geweest zijn.
- Donder op, ik was het niet.
448
01:03:17,520 --> 01:03:22,600
Ik begrijp het best.
- Je speelt 'n spelletje met me.
449
01:03:23,080 --> 01:03:24,840
Dus je bent 't niet ?
450
01:03:25,040 --> 01:03:26,760
Ik ook niet.
451
01:03:37,840 --> 01:03:41,040
Julian ? Waar ben je ?
452
01:03:44,160 --> 01:03:45,960
Ik ben 't.
453
01:03:59,920 --> 01:04:04,600
Sorry, maar hier voel ik me
een stuk veiliger.
454
01:04:32,400 --> 01:04:35,720
Een burger met friet
en een biertje.
455
01:04:35,960 --> 01:04:38,800
Nee, doe maar Ice Tea
van Fettucine Alfredo.
456
01:04:39,040 --> 01:04:43,880
Wacht even. Gegrilde kip,
salade, friet en een biertje.
457
01:04:44,280 --> 01:04:48,200
Niets gegeten sinds z'n operatie.
- Wegens lobotomie ?
458
01:04:48,440 --> 01:04:51,440
Maak je keuze nou.
- Geef alles maar.
459
01:04:53,320 --> 01:04:55,040
Gaat 't weer ?
460
01:04:56,720 --> 01:04:58,680
Waar blijft Julian ?
461
01:04:59,280 --> 01:05:03,280
Waarschijnlijk is hij onze
'post-mortem rendez-vous' vergeten.
462
01:05:03,520 --> 01:05:06,920
Post-mortem, Latijns.
Rendez-vous, Frans.
463
01:05:07,160 --> 01:05:09,120
Mijn god...
- Wat ?
464
01:05:09,440 --> 01:05:11,240
Mijn god.
- Hou 's op.
465
01:05:11,480 --> 01:05:16,560
Straks vermoordt de moordenaar iedereen
zodat hij alles krijgt uitgekeerd.
466
01:05:19,160 --> 01:05:22,600
Dat is nooit in me opgekomen.
- Ik ga Julian bellen.
467
01:05:45,800 --> 01:05:47,720
Met de aas.
468
01:05:47,960 --> 01:05:53,320
Het was dus niet de vrouw Je zult
wel bij haar zijn met een pistool.
469
01:05:55,120 --> 01:05:56,920
Ik ga er nu heen.
470
01:06:04,480 --> 01:06:06,640
Heb je je gemeld ?
471
01:06:08,640 --> 01:06:12,320
Ze denken dat ik dood ben
en dat jij de moordenaar bent.
472
01:06:12,520 --> 01:06:14,960
We moeten naar jouw huis.
473
01:06:36,840 --> 01:06:38,520
Ik ben 't, Kevin.
474
01:07:13,720 --> 01:07:15,320
Kloteding.
475
01:08:25,640 --> 01:08:28,760
Ik ben 't, Holly.
- Je bent dood.
476
01:08:28,960 --> 01:08:32,600
Stomme trut.
- Ik ben 't, Holly.
477
01:08:36,560 --> 01:08:38,280
Ik vermoord je.
478
01:09:18,720 --> 01:09:21,000
Dit is een groot mes.
479
01:09:21,840 --> 01:09:25,560
Het had veel eerder
moeten gebeuren...
480
01:09:42,760 --> 01:09:45,000
Hierheen.
- Maar ik woon daar.
481
01:09:45,240 --> 01:09:48,240
Holly's auto staat er.
Ze wachten ons op.
482
01:10:30,040 --> 01:10:32,640
Met Julian. Spreek iets in.
483
01:10:35,960 --> 01:10:37,520
Ik heb 'm vermoord.
484
01:10:38,480 --> 01:10:41,480
Het ging per ongeluk.
485
01:10:41,680 --> 01:10:43,480
Hij viel me aan.
486
01:11:16,400 --> 01:11:19,960
Springen ? Ben je gek ?
487
01:11:22,200 --> 01:11:26,800
Haal je het ?
- Ja, via de voordeur.
488
01:11:27,120 --> 01:11:28,680
Jij eerst.
489
01:12:03,800 --> 01:12:06,400
Kom op, Audrey. Je kan 't best.
490
01:12:06,760 --> 01:12:10,040
Niet naar beneden kijken. Springen.
491
01:12:13,360 --> 01:12:14,840
Ik heb je vast.
492
01:12:15,080 --> 01:12:17,520
Niet naar beneden kijken.
493
01:12:17,720 --> 01:12:22,360
Laat me niet los.
- Trek je been omhoog.
494
01:12:23,280 --> 01:12:25,640
Geef me je been.
495
01:12:54,480 --> 01:12:57,080
O, nee.
- Doe de deur dicht.
496
01:13:08,280 --> 01:13:09,680
Wacht hier.
497
01:14:03,080 --> 01:14:05,400
Blijf staan, Holly.
498
01:14:06,480 --> 01:14:11,400
Ik weet dat je samenwerkt met Kevin.
- Ik heb 'm gestoken. Zag je 't bloed ?
499
01:14:11,600 --> 01:14:13,560
Allemaal nep. H�, Kevin.
500
01:14:13,760 --> 01:14:17,000
Nog een beweging en ik vermoord haar.
501
01:14:18,040 --> 01:14:21,840
Luister, Holly.
Ik heb geen andere keuze.
502
01:14:22,080 --> 01:14:25,520
Ik wilde Kevin geen pijn doen.
- Ze heeft 'm vermoord.
503
01:14:27,360 --> 01:14:30,040
Ze wilde ons met dit vermoorden.
504
01:14:31,080 --> 01:14:32,920
Het lag in de badkamer.
505
01:14:33,200 --> 01:14:37,520
Ze heeft ons belazerd, Julian.
Haar koffers stonden al klaar.
506
01:14:39,160 --> 01:14:42,240
Ben je blind of ben je verliefd op haar ?
507
01:14:43,080 --> 01:14:44,840
Geef antwoord.
508
01:14:46,120 --> 01:14:49,680
Vraag hem over het vliegtuig.
- Wat is er gebeurd ?
509
01:14:53,080 --> 01:14:56,520
Laat me denken.
- Geweldig.
510
01:14:56,880 --> 01:15:00,200
Hij heeft ons allebei genaaid.
511
01:15:00,480 --> 01:15:02,560
Is dat waar ?
512
01:15:02,960 --> 01:15:05,120
Waar is Kevin ?
513
01:15:05,360 --> 01:15:09,080
Geen idee.
- Je hebt 'm vermoord. Waar is 'ie ?
514
01:15:09,360 --> 01:15:11,880
Ik heb niets gedaan.
Hij is verdwenen.
515
01:15:12,120 --> 01:15:14,320
Verdwenen ?
Maar je hebt 'm vermoord.
516
01:15:16,360 --> 01:15:20,040
Ik dacht dat 'ie dood was.
517
01:15:21,280 --> 01:15:24,400
Ik geloof er niets van.
- Je bent niet de moordenaar.
518
01:15:24,600 --> 01:15:26,320
Hoe weet je dat ?
519
01:15:27,600 --> 01:15:29,000
Zij is het.
520
01:15:32,480 --> 01:15:35,440
Ik ben benieuwd op wie ze schiet.
521
01:15:37,560 --> 01:15:40,960
Als je met haar wilt neuken
vermoord je mij.
522
01:15:41,200 --> 01:15:45,960
Als je met mij wil neuken
moet je haar wel vermoorden.
523
01:15:57,960 --> 01:16:00,440
Geef me de sleutel.
- Vertrouw je me niet ?
524
01:16:00,640 --> 01:16:02,400
Ik vertrouw niemand.
525
01:16:02,600 --> 01:16:04,360
Geef hier.
526
01:16:05,640 --> 01:16:08,480
Arme jongen,
ben je je partner kwijt ?
527
01:16:08,680 --> 01:16:13,960
We moeten Kevin zoeken
en zeggen dat 't een ongeluk was.
528
01:16:14,600 --> 01:16:17,920
Wat is er op het vliegtuig gebeurd ?
- Niets.
529
01:16:18,920 --> 01:16:23,760
Waarom zou ze zoiets zeggen ?
- Om ons in verwarring te brengen.
530
01:16:24,160 --> 01:16:26,440
Misschien was zij de moordenaar.
531
01:16:26,840 --> 01:16:28,840
Makkelijk gezegd.
532
01:16:29,600 --> 01:16:33,080
We moeten haar sleutel vinden
voordat de politie komt.
533
01:16:49,160 --> 01:16:52,680
De sleutel zal wel
bij haar thuis liggen.
534
01:16:53,560 --> 01:16:58,560
We moeten Kevin bellen. Als hij
opneemt, stoppen we ermee.
535
01:17:06,520 --> 01:17:10,600
Waar ben je, Kevin ?
Holly is dood. Het was een ongeluk.
536
01:17:10,800 --> 01:17:14,400
We hebben haar lichaam.
Audrey en ik komen naar je toe.
537
01:17:19,760 --> 01:17:22,120
Kom, we gaan geld vangen.
538
01:17:26,920 --> 01:17:31,080
Ken je de weg ?
- Er moet hier een lift zijn.
539
01:17:43,520 --> 01:17:45,800
Dit is loodzwaar.
540
01:18:07,400 --> 01:18:08,920
Ze zijn hier.
541
01:18:12,320 --> 01:18:13,960
Pas op.
542
01:18:47,320 --> 01:18:49,280
Door de voordeur.
543
01:18:53,440 --> 01:18:57,160
Julian ? Mr. Ellington wil je spreken.
544
01:18:57,680 --> 01:19:00,600
Wat gaat dat kloteding langzaam.
545
01:19:13,600 --> 01:19:18,000
Ze zijn een dag te vroeg.
- Misschien is de boot er al.
546
01:19:18,240 --> 01:19:23,880
Of hij heeft spijt en wil hij het
goedmaken met een dikke knuffel.
547
01:19:33,320 --> 01:19:37,760
Geen wonder dat 'ie zo vreemd deed.
- We moeten de sleutel vinden.
548
01:19:37,960 --> 01:19:40,720
Die zal hij wel bij zich hebben.
549
01:19:46,480 --> 01:19:49,560
Hij had mij.
- Wie had jij ?
550
01:19:50,560 --> 01:19:51,800
Jou.
551
01:19:56,560 --> 01:19:59,400
Ik dacht dat het duidelijk was.
552
01:20:00,640 --> 01:20:02,760
Kevin, doe open.
553
01:20:02,960 --> 01:20:06,320
Mr. Ellington wil met je praten.
De boot is gearriveerd.
554
01:20:06,520 --> 01:20:10,840
Ga naar mijn huis. Doe alles op slot.
Als er iemand komt bel je de politie.
555
01:20:11,080 --> 01:20:13,560
Wat ben je van plan ?
- Ik ga ze bezig houden.
556
01:20:13,760 --> 01:20:16,400
Ik hou van je.
- Schiet op.
557
01:20:17,920 --> 01:20:20,120
Kevin, doe open.
558
01:21:40,240 --> 01:21:41,920
Brave hond.
559
01:21:42,800 --> 01:21:44,400
Wat is dit ?
560
01:22:15,320 --> 01:22:18,960
Niemand was de moordenaar.
- Is er iets, meneer ?
561
01:22:19,440 --> 01:22:23,280
Een vrouw heeft deze 4 kluisjes
gehuurd. Ze zijn leeg.
562
01:22:24,120 --> 01:22:29,240
Ze heeft 2 dagen geleden 4 kluisjes
gehuurd. Wat heeft ze ermee gedaan ?
563
01:22:29,480 --> 01:22:32,680
Ik mag helaas
geen antwoord geven.
564
01:22:34,600 --> 01:22:37,000
Er is een vijfde sleutel.
565
01:24:51,200 --> 01:24:52,920
Trut.
566
01:24:54,200 --> 01:24:57,520
Blijf staan.
Gooi je wapen neer.
567
01:24:58,760 --> 01:25:02,560
Je wordt gearresteerd wegens moord
op Kevin Roberts en Holly Durham.
568
01:25:07,840 --> 01:25:11,400
Heet jullie informant toevallig Audrey ?
569
01:25:46,240 --> 01:25:47,600
Schiet op.
570
01:25:48,760 --> 01:25:51,680
Daar is ze.
571
01:25:54,520 --> 01:25:58,040
Prachtig.
- Een pracht van een miljoen.
572
01:26:03,800 --> 01:26:07,000
Perfect,
we moeten vaker samenwerken.
573
01:26:07,240 --> 01:26:11,280
Ik moet m'n vliegtuig halen.
Een andere keer misschien.
574
01:26:16,240 --> 01:26:21,880
Met 400 mille kom je 'n heel eind.
- 500. Ik wil ook Felix z'n deel.
575
01:26:33,320 --> 01:26:34,600
500000.
576
01:26:40,080 --> 01:26:45,480
Je houdt ons voor de gek. Eerst vertel
je mij dat er geen beeld aan boord is.
577
01:26:45,880 --> 01:26:52,000
Vervolgens vertel je je vrienden
dat alles ok� is. Hoe doe je dat ?
578
01:26:53,920 --> 01:26:59,760
Ik heb geen vrienden die een half
miljoen waard zijn. Ze bestaan wel...
579
01:27:00,600 --> 01:27:03,640
... maar deze hoorden daar niet bij.
580
01:27:09,840 --> 01:27:13,680
Ik wil graag weten hoe jij wist...
581
01:27:14,720 --> 01:27:18,200
... dat ze elkaar zo
zouden gaan wantrouwen.
582
01:27:19,520 --> 01:27:20,640
Hoe ?
583
01:27:21,440 --> 01:27:23,560
Ik ken mijn vrienden.
584
01:27:24,040 --> 01:27:26,680
Ik ken ze al heel lang.
585
01:27:34,080 --> 01:27:36,240
Wil je 't nog natellen ?
586
01:27:37,480 --> 01:27:42,760
Mij zou je niet belazeren.
Je bent meedogenloos, maar eerlijk.
587
01:27:47,800 --> 01:27:50,160
Ik moet m'n vliegtuig halen.
588
01:28:06,720 --> 01:28:08,480
Post voor je.
589
01:28:20,520 --> 01:28:24,600
Beste Julian,
als je deze brief leest...
590
01:28:24,800 --> 01:28:29,240
... zal je duidelijk zijn dat eenzijdige
liefde z'n voordelen heeft.
591
01:28:29,920 --> 01:28:32,560
Het had anders kunnen lopen.
592
01:28:32,760 --> 01:28:37,480
Als je iets meer liefde had getoond,
dan had je het medaillon geopend.
593
01:28:37,680 --> 01:28:40,720
Ik nam het risico uit liefde...
594
01:28:41,160 --> 01:28:44,000
... om je nog een laatste kans te geven.
595
01:28:44,280 --> 01:28:47,160
Eigenlijk wist ik al
dat je er niets om gaf.
596
01:28:47,400 --> 01:28:50,360
Zo ben je nou eenmaal.
597
01:28:51,280 --> 01:28:54,240
Misschien krijg je ooit je deel...
598
01:28:55,080 --> 01:28:57,200
... als je me kunt vinden.
599
01:28:57,880 --> 01:28:59,600
Tot dan...
600
01:28:59,920 --> 01:29:01,240
... Audrey.
601
01:29:14,760 --> 01:29:17,720
Nederlandse ondertiteling bewerkt door :
acied
44364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.