Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:23,086
This place looks like a piñata.
2
00:00:27,890 --> 00:00:29,956
Don't listen to her.
3
00:00:29,980 --> 00:00:32,696
Blanca thinks rainbows
aren't colorful enough.
4
00:00:32,720 --> 00:00:34,436
Patrón.
5
00:01:01,190 --> 00:01:04,190
Man, hey. Look.
6
00:01:05,630 --> 00:01:07,736
They're here.
7
00:01:31,610 --> 00:01:36,026
Byron molina?
8
00:01:36,050 --> 00:01:37,326
Let's get to it.
9
00:01:37,350 --> 00:01:39,416
Austrian efficiency.
10
00:01:39,440 --> 00:01:41,156
I love it.
11
00:01:47,710 --> 00:01:51,606
My uncle has a saying.
"Lo bar a to sale caro."
12
00:01:53,200 --> 00:01:55,996
Cheap is expensive.
13
00:01:56,020 --> 00:01:57,876
A universal truth.
14
00:01:57,900 --> 00:01:59,526
And something you need to understand
15
00:01:59,550 --> 00:02:01,786
if we are going to do business.
16
00:02:17,220 --> 00:02:20,546
100% uncut fentanyl.
17
00:02:20,570 --> 00:02:23,206
That right there can
put an elephant down,
18
00:02:23,230 --> 00:02:28,076
and I've got 65 kilos ready to go.
19
00:02:34,450 --> 00:02:36,256
That's quite the shopping list.
20
00:02:36,280 --> 00:02:38,346
Are you invading Poland?
21
00:02:38,370 --> 00:02:39,916
Can you get what I need, or not?
22
00:02:43,200 --> 00:02:45,420
Give me 24 hours.
23
00:02:54,260 --> 00:02:57,846
Gracias, mamá.
24
00:03:16,410 --> 00:03:18,556
- Salud!
- Salud.
25
00:03:18,580 --> 00:03:20,256
Did you get that, gringuito?
26
00:03:20,280 --> 00:03:21,956
You want me to say it in English?
27
00:03:21,980 --> 00:03:23,306
You wanna come over here and say it?
28
00:03:23,330 --> 00:03:24,476
Hey, that's enough.
29
00:03:24,500 --> 00:03:25,786
What? You know he has it coming.
30
00:03:25,810 --> 00:03:27,746
Ok, why don't you go take a walk?
31
00:03:27,770 --> 00:03:29,656
Cool off.
32
00:03:38,910 --> 00:03:40,430
He's so sensitive.
33
00:03:42,220 --> 00:03:43,496
I didn't get a look at it,
34
00:03:43,520 --> 00:03:46,506
but whatever he's buying is heavy-duty.
35
00:03:46,530 --> 00:03:49,026
Will you just let me do my job?
36
00:03:49,050 --> 00:03:50,936
We're close, ok? I can
get these guys, but
37
00:03:50,960 --> 00:03:52,726
I knew it.
38
00:03:55,320 --> 00:03:57,076
You're a rat.
39
00:04:53,460 --> 00:04:55,436
Asac Valentine.
40
00:04:55,460 --> 00:04:57,526
Hey.
41
00:05:00,510 --> 00:05:03,186
The durango cartel?
42
00:05:03,210 --> 00:05:05,146
Are you sure?
43
00:05:07,480 --> 00:05:09,806
I'll be in Budapest in eight hours.
44
00:05:19,270 --> 00:05:20,880
What's going on?
45
00:05:22,710 --> 00:05:25,646
Good morning, agent forrester.
46
00:05:25,670 --> 00:05:28,166
My name is Charlotte linzer. CIA.
47
00:05:28,190 --> 00:05:29,346
I confirmed her credentials
48
00:05:29,370 --> 00:05:30,826
with the local chief of station.
49
00:05:30,850 --> 00:05:32,346
All right. Is there something
I can help you with?
50
00:05:32,370 --> 00:05:34,396
I certainly hope so.
51
00:05:34,420 --> 00:05:37,136
Antonio vargas,
formerly the most wanted
52
00:05:37,160 --> 00:05:39,786
drug lord in the world,
currently incarcerated
53
00:05:39,810 --> 00:05:41,966
at metropolitan correctional center.
54
00:05:41,990 --> 00:05:43,666
FBI!
55
00:05:43,690 --> 00:05:47,666
Arrested by your colleagues
in New York three years ago.
56
00:05:47,690 --> 00:05:51,146
After vargas went down,
his empire splintered.
57
00:05:51,170 --> 00:05:53,106
There are several
contenders vying for the crown,
58
00:05:53,130 --> 00:05:57,326
but the smart money is on
his nephew, Byron molina.
59
00:05:57,350 --> 00:05:58,766
Yeah, I've heard of him.
60
00:05:58,790 --> 00:06:01,946
Wharton-educated mba,
but more banker than narco.
61
00:06:01,970 --> 00:06:04,426
Don't be fooled by the fancy degree.
62
00:06:04,450 --> 00:06:07,116
Molina is just as violent as his uncle.
63
00:06:07,140 --> 00:06:08,556
And more ambitious.
64
00:06:08,580 --> 00:06:10,736
What's he doing in
Budapest? Moving weight?
65
00:06:10,760 --> 00:06:12,426
As you know, Budapest is a hub
66
00:06:12,450 --> 00:06:14,306
for international arms trafficking.
67
00:06:14,330 --> 00:06:17,046
Molina is here to obtain a
large consignment of weapons
68
00:06:17,070 --> 00:06:20,086
and exchange them
for 65 kilos of fentanyl
69
00:06:20,110 --> 00:06:21,656
in a straight up trade.
70
00:06:21,680 --> 00:06:23,526
There's a crew of Austrian
arms dealers behind the deal,
71
00:06:23,550 --> 00:06:25,876
but we're still trying to ID them.
72
00:06:25,900 --> 00:06:29,316
What division are you
with? Special activities?
73
00:06:30,600 --> 00:06:32,366
This operation is highly classified
74
00:06:32,390 --> 00:06:35,146
and approved at the
highest levels in Washington
75
00:06:35,170 --> 00:06:37,586
in partnership with the
Hungarian defense force.
76
00:06:37,610 --> 00:06:41,326
My objective is to secure
the weapons and the fentanyl.
77
00:06:41,350 --> 00:06:44,806
Except something went wrong.
78
00:06:44,830 --> 00:06:46,986
I've had a noc agent
embedded with molina's crew
79
00:06:47,010 --> 00:06:48,596
for nearly two years.
80
00:06:48,620 --> 00:06:50,376
He's a singleton operative,
81
00:06:50,400 --> 00:06:52,736
a deniable asset sent in deep cover.
82
00:06:52,760 --> 00:06:56,476
I'll refer to him by his
alias, Gabriel Fuentes.
83
00:06:56,500 --> 00:07:00,216
Last night, Fuentes was
made by humberto orozco,
84
00:07:00,240 --> 00:07:01,476
molina's weapons expert.
85
00:07:01,500 --> 00:07:03,266
Orozco attacked...
86
00:07:03,290 --> 00:07:05,046
And they both went over
a bridge into the danube.
87
00:07:05,070 --> 00:07:07,396
Our undercover agent is
the only one that survived.
88
00:07:07,420 --> 00:07:10,186
So why come to us?
89
00:07:13,380 --> 00:07:15,406
Can we speak in private?
90
00:07:15,430 --> 00:07:16,496
Step into my office.
91
00:07:20,780 --> 00:07:23,506
With orozco gone, molina's
lost his weapons man.
92
00:07:23,530 --> 00:07:24,676
If he can't inspect the merchandise,
93
00:07:24,700 --> 00:07:26,546
he might spike the deal.
94
00:07:26,570 --> 00:07:28,066
But you already have molina
95
00:07:28,090 --> 00:07:29,636
and more than enough
to take down the Austrians,
96
00:07:29,660 --> 00:07:31,376
so why do you need
this deal to go through?
97
00:07:31,400 --> 00:07:33,516
I want the intelligence product.
98
00:07:33,540 --> 00:07:34,856
I wanna know what they're buying,
99
00:07:34,880 --> 00:07:37,166
logistics, shipping routes, financing,
100
00:07:37,190 --> 00:07:39,556
the full picture on how
the Mexican cartels
101
00:07:39,580 --> 00:07:40,996
are sourcing weapons from Europe.
102
00:07:41,020 --> 00:07:43,826
What's the ask?
103
00:07:43,850 --> 00:07:45,566
I need you to go undercover.
104
00:07:45,590 --> 00:07:47,696
Posing as a weapons expert.
105
00:07:47,720 --> 00:07:48,916
I've checked your profile.
106
00:07:48,940 --> 00:07:51,526
You've got uc experience
in Latin America,
107
00:07:51,550 --> 00:07:52,876
the requisite knowledge base,
108
00:07:52,900 --> 00:07:55,796
and a fully backstopped
alias we can activate.
109
00:07:55,820 --> 00:07:58,756
When is this going down?
110
00:07:58,780 --> 00:08:00,276
- Tonight.
- God.
111
00:08:00,300 --> 00:08:02,936
It's obviously less than ideal.
112
00:08:02,960 --> 00:08:04,496
But a little inter agency cooperation
113
00:08:04,520 --> 00:08:05,546
would be appreciated.
114
00:08:05,570 --> 00:08:09,246
So when life gives you
lemons, come to the FBI.
115
00:08:09,270 --> 00:08:11,336
Is that it?
116
00:08:11,360 --> 00:08:12,546
Ok.
117
00:08:12,570 --> 00:08:14,766
This is your op, but if I'm gonna do this,
118
00:08:14,790 --> 00:08:16,206
I'm gonna do it my way with my team.
119
00:08:16,230 --> 00:08:17,556
Is that gonna be a problem?
120
00:08:17,580 --> 00:08:19,996
On the contrary.
121
00:08:20,020 --> 00:08:23,590
It'll be nice working with you.
122
00:08:24,280 --> 00:08:25,696
Are you having a laugh?
123
00:08:25,720 --> 00:08:27,436
Scott, you know that
uc assignments like this
124
00:08:27,460 --> 00:08:29,956
take weeks of prep, not hours.
125
00:08:29,980 --> 00:08:31,696
This is an operational nightmare.
126
00:08:31,720 --> 00:08:33,706
The real problem is timing.
127
00:08:33,730 --> 00:08:35,486
A new face coming in at the last minute?
128
00:08:35,510 --> 00:08:37,706
How is molina not gonna see
that as extremely coincidental?
129
00:08:37,730 --> 00:08:39,756
It's too risky to wire you up.
130
00:08:39,780 --> 00:08:40,926
There's not enough time for recon
131
00:08:40,950 --> 00:08:42,756
or to set up proper surveillance.
132
00:08:42,780 --> 00:08:45,276
It feels like you're about
to walk into a kill box.
133
00:08:45,300 --> 00:08:46,936
Blindfolded.
134
00:08:46,960 --> 00:08:49,716
I understand, but we have
the durango cartel in our sights,
135
00:08:49,740 --> 00:08:52,766
and let's not forget about
the 65 kilos worth of fentanyl
136
00:08:52,790 --> 00:08:54,596
that are gonna be flooded into Europe.
137
00:08:54,620 --> 00:08:57,026
Guys, we may never
get this opportunity again.
138
00:08:57,050 --> 00:09:00,296
And like a wise man once said,
"if you're gonna shoot, shoot."
139
00:09:07,280 --> 00:09:08,826
What do you need?
140
00:09:08,850 --> 00:09:11,566
Amanda, I need you to
contact undercover ops.
141
00:09:11,590 --> 00:09:14,266
I want my alias tighter than
a quaker at burning man, ok?
142
00:09:14,290 --> 00:09:15,656
On it.
143
00:09:15,680 --> 00:09:17,306
Ok, I can work on iding the Austrians.
144
00:09:17,330 --> 00:09:19,616
Maybe find out where the weapons
are before the deal goes down,
145
00:09:19,640 --> 00:09:20,836
- get a step ahead.
- Great.
146
00:09:20,860 --> 00:09:21,926
And I just got word a few minutes ago.
147
00:09:21,950 --> 00:09:23,626
Asac Valentine's coming to Budapest.
148
00:09:23,650 --> 00:09:24,966
- He's already in the air.
- Really?
149
00:09:24,990 --> 00:09:26,236
Ok. Let me know when he lands.
150
00:09:26,260 --> 00:09:28,366
Of course.
151
00:09:28,390 --> 00:09:30,300
Cam?
152
00:09:32,960 --> 00:09:35,806
You've got the desk, ok?
I want you running point.
153
00:09:35,830 --> 00:09:36,986
Stay close to linzer.
154
00:09:37,010 --> 00:09:38,896
You don't trust her either?
155
00:09:38,920 --> 00:09:41,986
Stay close to her.
156
00:09:42,010 --> 00:09:45,426
Hey, Scott?
157
00:09:45,450 --> 00:09:47,296
Be careful out there.
158
00:09:57,640 --> 00:10:01,266
Yo.
159
00:10:01,290 --> 00:10:02,706
You're the guy?
160
00:10:02,730 --> 00:10:04,006
You're not even latino.
161
00:10:04,030 --> 00:10:06,276
Well, feel free to find somebody else.
162
00:10:06,300 --> 00:10:09,576
Look, I know you've
been uc with narcos before.
163
00:10:09,600 --> 00:10:11,846
Right? Bolivia, Italy.
164
00:10:11,870 --> 00:10:13,326
I'm sure you're good at whatever you do.
165
00:10:13,350 --> 00:10:15,806
But if molina doesn't
like the way you talk,
166
00:10:15,830 --> 00:10:17,366
your clothes, your face,
167
00:10:17,390 --> 00:10:19,676
he will cut out your
liver and feed it to you.
168
00:10:19,700 --> 00:10:22,246
What happened to orozco?
169
00:10:22,270 --> 00:10:24,556
The weapons expert. I
never got that full story.
170
00:10:24,580 --> 00:10:26,906
How'd you sell that to molina?
171
00:10:26,930 --> 00:10:28,466
I told him what happened.
172
00:10:28,490 --> 00:10:29,686
Orozco came at me,
173
00:10:29,710 --> 00:10:31,776
we hit the water, he broke his neck.
174
00:10:31,800 --> 00:10:34,866
I checked for a pulse and he was gone.
175
00:10:40,720 --> 00:10:42,680
We're on.
176
00:10:58,300 --> 00:10:59,756
Wait here.
177
00:11:05,620 --> 00:11:09,246
You're American?
178
00:11:09,270 --> 00:11:10,776
That's right.
179
00:11:10,800 --> 00:11:12,516
Florida.
180
00:11:12,540 --> 00:11:13,866
Arizona.
181
00:11:13,890 --> 00:11:16,296
Little town on the border called bisbee.
182
00:11:16,320 --> 00:11:18,296
You're a long way from home.
183
00:11:18,320 --> 00:11:22,736
Byron always wants me
with him when he travels.
184
00:11:22,760 --> 00:11:24,526
Byron.
185
00:11:32,860 --> 00:11:34,706
Bye, baby.
186
00:11:38,650 --> 00:11:40,756
This is the guy I told you about.
187
00:11:45,260 --> 00:11:48,726
- Get your hands off me.
- Whoa, Byron. Come on.
188
00:11:52,880 --> 00:11:56,996
Joshua Buckner. Ex-army.
189
00:11:57,020 --> 00:12:01,086
Special forces snake eater turned pmc.
190
00:12:01,110 --> 00:12:02,956
Somalia.
191
00:12:02,980 --> 00:12:04,386
Yemen.
192
00:12:04,410 --> 00:12:05,826
Ukraine.
193
00:12:05,850 --> 00:12:07,956
Found my LinkedIn. Good for you.
194
00:12:07,980 --> 00:12:11,356
Everything about you
checks out on paper, but
195
00:12:11,380 --> 00:12:12,876
I always like to look under the hood
196
00:12:12,900 --> 00:12:14,770
before I make a purchase.
197
00:12:16,600 --> 00:12:18,406
An ar-15.
198
00:12:18,430 --> 00:12:19,976
Fairly basic.
199
00:12:20,000 --> 00:12:21,926
If you are really a weapons expert,
200
00:12:21,950 --> 00:12:23,536
you should be able to assemble it.
201
00:12:23,560 --> 00:12:25,276
No problem.
202
00:12:27,090 --> 00:12:29,766
You can't be serious.
203
00:12:31,920 --> 00:12:35,206
30 seconds.
204
00:12:35,230 --> 00:12:38,206
You know, I've never really
shot someone in the eye before.
205
00:12:38,230 --> 00:12:42,426
Kind of excited to see what happens.
206
00:12:42,450 --> 00:12:44,776
20 seconds.
207
00:12:49,850 --> 00:12:51,826
15 seconds.
208
00:12:51,850 --> 00:12:54,836
Assemble the weapon.
209
00:12:54,860 --> 00:12:56,966
I can't.
210
00:13:00,380 --> 00:13:03,706
This is the wrong cam pin
for the bolt carrier group.
211
00:13:03,730 --> 00:13:05,146
It's for an ar-10.
212
00:13:05,170 --> 00:13:07,430
What else you got?
213
00:13:11,090 --> 00:13:13,806
I'll be in touch.
214
00:13:23,150 --> 00:13:25,126
Hey, I got something.
215
00:13:25,150 --> 00:13:27,346
I scrubbed the cctv from the ruin pub
216
00:13:27,370 --> 00:13:30,046
trying to find a face for one
of our Austrian traffickers.
217
00:13:30,070 --> 00:13:32,736
Any luck?
218
00:13:32,760 --> 00:13:35,266
That doesn't really
help us, agent Raines.
219
00:13:35,290 --> 00:13:38,656
Push in on his left hand, Kyle.
220
00:13:38,680 --> 00:13:40,096
The case he's carrying?
221
00:13:40,120 --> 00:13:43,056
His watch... that's a
Carl suchy & sohne piece.
222
00:13:43,080 --> 00:13:45,926
Limited series. Only
five are produced a year.
223
00:13:45,950 --> 00:13:48,716
I made a few calls,
back traced the purchase,
224
00:13:48,740 --> 00:13:50,886
found a name.
225
00:13:50,910 --> 00:13:54,066
I know that face. Matthias trauner.
226
00:13:54,090 --> 00:13:55,976
He's been on europol's
radar for a few years.
227
00:13:56,000 --> 00:13:58,156
Ostensibly, he sells
industrial ag equipment,
228
00:13:58,180 --> 00:14:01,076
but his real trade is weaponry.
229
00:14:01,100 --> 00:14:02,766
Three years ago, trauner was suspected
230
00:14:02,790 --> 00:14:06,776
of selling man portable air
defense systems, or manpads,
231
00:14:06,800 --> 00:14:08,296
to houthi rebels in Yemen.
232
00:14:08,320 --> 00:14:09,906
Surface-to-air missiles that can take out
233
00:14:09,930 --> 00:14:12,566
low-flying aircraft and be
fired by a single person.
234
00:14:12,590 --> 00:14:14,566
Looks like molina is leveling up.
235
00:14:14,590 --> 00:14:16,176
I'll do a deeper dive on trauner.
236
00:14:23,550 --> 00:14:25,746
Amanda.
237
00:14:30,210 --> 00:14:32,496
No te preocupes por eso.
238
00:14:32,520 --> 00:14:36,016
Te sacaré cuando sea
El momento adecuado.
239
00:14:36,040 --> 00:14:38,636
Ya está aprobado.
240
00:14:38,660 --> 00:14:42,116
Y yo ten go autoridad de ejecución.
241
00:14:42,140 --> 00:14:43,546
¿Me entiendes?
242
00:14:48,010 --> 00:14:50,036
- Get anything?
- She's planning something.
243
00:14:50,060 --> 00:14:52,946
I don't know what, but Fuentes
didn't seem happy about it.
244
00:14:52,970 --> 00:14:55,476
She said the words "execute authority."
245
00:14:57,630 --> 00:14:59,046
- Jubal!
- Hey, cam.
246
00:14:59,070 --> 00:15:00,526
Did not expect to see you today.
247
00:15:00,550 --> 00:15:02,086
Yeah, yeah, yeah,
well, a source in Langley
248
00:15:02,110 --> 00:15:03,966
clued me in that the CIA was
working the durango cartel.
249
00:15:03,990 --> 00:15:05,876
Soon as I heard, I got my ass on a plane.
250
00:15:05,900 --> 00:15:07,096
Not trying to overstep.
251
00:15:07,120 --> 00:15:08,266
No, we could use an extra hand.
252
00:15:08,290 --> 00:15:10,096
Ok, great. Andre, how you doing, man?
253
00:15:10,120 --> 00:15:12,186
- All good, man.
- Good, good, good.
254
00:15:12,210 --> 00:15:13,576
Smitty.
255
00:15:13,600 --> 00:15:15,536
You are full of surprises, Valentine.
256
00:15:15,560 --> 00:15:17,976
- I don't know about that.
- Great to see you.
257
00:15:18,000 --> 00:15:19,146
Hey, guys.
258
00:15:19,170 --> 00:15:20,976
And you must be Amanda Tate, right?
259
00:15:21,000 --> 00:15:23,196
I've heard great things.
260
00:15:23,220 --> 00:15:25,026
Hi. Jubal Valentine.
261
00:15:25,050 --> 00:15:26,506
I'm the asac at the New York field office.
262
00:15:26,530 --> 00:15:28,116
- Good to meet you.
- Yeah, you too.
263
00:15:28,140 --> 00:15:30,296
Ok. I need to talk to Scott.
264
00:15:30,320 --> 00:15:33,116
- Follow me.
- Thanks.
265
00:15:33,140 --> 00:15:34,426
Scott, this is huge.
266
00:15:34,450 --> 00:15:36,036
The durango cartel has been reeling
267
00:15:36,060 --> 00:15:37,256
ever since we put vargas away,
268
00:15:37,280 --> 00:15:39,036
but that hydra has
more than a few heads.
269
00:15:39,060 --> 00:15:41,216
Taking Byron molina off the board
270
00:15:41,240 --> 00:15:43,436
would send the whole
organization into chaos.
271
00:15:43,460 --> 00:15:45,786
So you actually saw
him face-to-face, right?
272
00:15:45,810 --> 00:15:47,176
I did.
273
00:15:47,200 --> 00:15:49,226
The deal is I inspect the weapon,
274
00:15:49,250 --> 00:15:51,186
I get 200k worth of crypto in return.
275
00:15:51,210 --> 00:15:52,486
But once we get eyes on the merch,
276
00:15:52,510 --> 00:15:55,146
we'll take down molina,
grab up the weapons.
277
00:15:55,170 --> 00:15:56,316
Look, timing's gonna be tight,
278
00:15:56,340 --> 00:15:57,976
but it's a pretty straightforward op.
279
00:15:58,000 --> 00:16:00,976
Well, there's nothing
straight about this one, man.
280
00:16:01,000 --> 00:16:04,026
Policy hawks in Washington
have been beating the drum
281
00:16:04,050 --> 00:16:08,246
on designating drug cartels
as terrorist organizations,
282
00:16:08,270 --> 00:16:10,286
and they want to escalate
tactics accordingly.
283
00:16:10,310 --> 00:16:12,206
They want military options on the table?
284
00:16:12,230 --> 00:16:13,506
Yeah, I mean, think about it.
285
00:16:13,530 --> 00:16:15,646
We got CIA running an
op on a crew of narcos,
286
00:16:15,670 --> 00:16:19,206
a bunch of trigger-pullers
on standby, no DEA liaison.
287
00:16:19,230 --> 00:16:22,166
I don't know what they got planned, but...
288
00:16:22,190 --> 00:16:24,776
We didn't put osama
bin laden on trial, right?
289
00:16:24,800 --> 00:16:26,476
Ok, well, thank you for the heads-up,
290
00:16:26,500 --> 00:16:28,956
but, you know, you
could have just called.
291
00:16:28,980 --> 00:16:31,176
What's the rush to get out here?
292
00:16:39,820 --> 00:16:42,236
You knew rina, right?
293
00:16:42,260 --> 00:16:44,106
- Rina trenholm?
- Rina trenholm?
294
00:16:44,130 --> 00:16:45,536
Your old colleague?
295
00:16:45,560 --> 00:16:47,496
The one that Antonio vargas killed?
296
00:16:47,520 --> 00:16:50,326
I'm confused.
297
00:16:50,350 --> 00:16:52,766
Hey, this is special agent jubal Valentine.
298
00:16:52,790 --> 00:16:55,116
I need an ambulance at
the 300 block of Chamberlain.
299
00:16:55,140 --> 00:16:57,426
I have an agent who's been shot.
300
00:16:57,450 --> 00:16:59,986
Yeah, but she wasn't just my colleague.
301
00:17:00,010 --> 00:17:04,516
She... We were together.
302
00:17:06,320 --> 00:17:08,256
What vargas did to my team...
303
00:17:10,110 --> 00:17:15,006
What he did to rina,
I'm here because I swore
304
00:17:15,030 --> 00:17:17,306
I would do everything I could
305
00:17:17,330 --> 00:17:22,486
to put the durango
cartel in the dirt for good.
306
00:17:22,510 --> 00:17:25,756
You know, this isn't
just a trafficking case.
307
00:17:25,780 --> 00:17:30,570
This is a war for america... And for me.
308
00:17:37,790 --> 00:17:39,206
You still haven't answered my question.
309
00:17:39,230 --> 00:17:40,556
Remind me.
310
00:17:40,580 --> 00:17:43,686
What division are you with?
311
00:17:43,710 --> 00:17:47,076
- I'm a case officer.
- Counterterrorism center.
312
00:17:47,100 --> 00:17:48,826
So you are with special activities.
313
00:17:48,850 --> 00:17:51,956
Ground branch? Renditions,
assassinations, exfils
314
00:17:51,980 --> 00:17:56,086
I mean, everything
off-book, no fingerprints.
315
00:17:56,110 --> 00:17:59,006
Did you just drag my
team into a black op?
316
00:18:01,550 --> 00:18:03,186
I get you're in a tough spot.
317
00:18:03,210 --> 00:18:05,356
This operation is highly
classified and approved.
318
00:18:05,380 --> 00:18:07,706
I remember that part.
319
00:18:07,730 --> 00:18:09,276
You know, guess I'm just wondering
320
00:18:09,300 --> 00:18:15,106
what kind of operation would
require "execute authority."
321
00:18:15,130 --> 00:18:16,976
How did you...
322
00:18:31,020 --> 00:18:32,906
- What are you not...
- cam.
323
00:18:32,930 --> 00:18:36,476
Maybe we wanna take this offline?
324
00:18:40,330 --> 00:18:42,226
The game is changing.
325
00:18:42,250 --> 00:18:44,786
The cartels are getting
more and more sophisticated.
326
00:18:44,810 --> 00:18:48,006
Infrastructure, resources,
finances, firepower.
327
00:18:48,030 --> 00:18:51,106
And the violence is spilling
over to American soil.
328
00:18:51,130 --> 00:18:52,666
The emerging consensus in Washington
329
00:18:52,690 --> 00:18:55,236
is that we need to
expand the battle space.
330
00:18:55,260 --> 00:18:58,236
You are talking about
designating the cartels
331
00:18:58,260 --> 00:18:59,896
as terrorist organizations!
332
00:18:59,920 --> 00:19:02,246
Not just talking about it.
333
00:19:02,270 --> 00:19:04,026
Testing the proposition.
334
00:19:04,050 --> 00:19:07,026
Drug trafficking requires
law enforcement solutions,
335
00:19:07,050 --> 00:19:08,426
not just tanks rolling in the streets!
336
00:19:08,450 --> 00:19:11,076
You are looking at this
through a coffee straw.
337
00:19:11,100 --> 00:19:13,946
Fentanyl alone killed over
100,000 Americans last year.
338
00:19:13,970 --> 00:19:16,566
Do you have any idea
how many 9/11s that is?
339
00:19:16,590 --> 00:19:18,516
The Mexican cartels are operating
340
00:19:18,540 --> 00:19:20,866
at the level of a nation-state,
341
00:19:20,890 --> 00:19:23,566
so it behooves us to treat them as such.
342
00:19:23,590 --> 00:19:25,486
So this op is what?
343
00:19:25,510 --> 00:19:29,136
A pilot program? A fascism dry run?
344
00:19:29,160 --> 00:19:31,446
You know, I looked at your cv.
345
00:19:31,470 --> 00:19:35,056
It's, pretty impressive.
346
00:19:35,080 --> 00:19:36,976
Makes me wonder why you're content to
347
00:19:37,000 --> 00:19:39,326
be stuck at this desk playing hall monitor.
348
00:19:39,350 --> 00:19:40,936
Ok, you don't know her.
349
00:19:40,960 --> 00:19:43,196
That's not necessary. Ok?
350
00:19:43,220 --> 00:19:45,456
How far are you prepared to take this?
351
00:19:45,480 --> 00:19:47,596
I mean, you've got a roll-up
crew in my conference room
352
00:19:47,620 --> 00:19:49,246
just waiting to get spun up.
353
00:19:49,270 --> 00:19:51,076
What is your end game?
354
00:19:51,100 --> 00:19:54,986
And don't you dare tell me it's classified.
355
00:19:55,010 --> 00:19:57,206
Ok.
356
00:19:57,230 --> 00:19:59,346
I won't tell you.
357
00:20:06,290 --> 00:20:07,656
What is going on?
358
00:20:07,680 --> 00:20:09,176
I don't know what she has in mind.
359
00:20:09,200 --> 00:20:11,486
No, I am talking about you, jubal.
360
00:20:11,510 --> 00:20:13,056
Are you ok with this?
361
00:20:13,080 --> 00:20:15,926
Because it is not clear to
me whose side you're on.
362
00:20:15,950 --> 00:20:18,666
Cam, we... we don't have the ball here.
363
00:20:18,690 --> 00:20:20,276
Our job is to... to block and tackle.
364
00:20:20,300 --> 00:20:23,276
And yes, I would like a
little more transparency.
365
00:20:23,300 --> 00:20:27,286
But... We've got to let this play out.
366
00:20:31,180 --> 00:20:33,636
Scott just got word from molina.
367
00:20:33,660 --> 00:20:35,116
- They're ready.
- Great.
368
00:20:53,860 --> 00:20:55,096
The Austrians?
369
00:20:55,120 --> 00:20:56,666
They couldn't fulfill the order.
370
00:20:56,690 --> 00:20:58,446
So they're negotiating how
to make up for the shortfall.
371
00:20:58,470 --> 00:21:00,950
Molina's hashing it
out with them right now.
372
00:21:03,080 --> 00:21:04,626
Let's do this.
373
00:21:10,920 --> 00:21:16,246
Rgw90 asm man-portable
air defense system.
374
00:21:16,270 --> 00:21:18,726
German-made shoot-and-scoot.
375
00:21:18,750 --> 00:21:21,336
Integrated automated control system.
376
00:21:21,360 --> 00:21:24,386
Six-klick kill range with a 1.5-kilo
377
00:21:24,410 --> 00:21:27,126
blast-fragmentation warhead at the top.
378
00:21:27,150 --> 00:21:28,996
Comes with a
multispectral optical seeker.
379
00:21:29,020 --> 00:21:30,306
Three different channels
380
00:21:30,330 --> 00:21:31,656
capable of tracing the heat buildup
381
00:21:31,680 --> 00:21:34,876
in the wings and fuselage
due to air resistance.
382
00:21:34,900 --> 00:21:36,706
How many of these you getting?
383
00:21:36,730 --> 00:21:38,316
More than one.
384
00:21:39,950 --> 00:21:42,836
Sweet. Warheads on foreheads.
385
00:21:49,300 --> 00:21:52,156
Whoo. Works.
386
00:21:59,230 --> 00:22:00,896
Hey, one more thing.
387
00:22:00,920 --> 00:22:03,556
If you need another man at
the exchange, happy to pitch in.
388
00:22:03,580 --> 00:22:05,686
Don't worry about it.
389
00:22:12,200 --> 00:22:14,256
Looks like the hard part's over.
390
00:22:14,280 --> 00:22:15,916
Stay in position until he gets clear
391
00:22:15,940 --> 00:22:17,746
and then head back to the hub.
392
00:22:17,770 --> 00:22:19,526
Solid copy.
393
00:22:28,600 --> 00:22:31,146
Good job today, Florida.
394
00:22:31,170 --> 00:22:34,366
Byron sent me to give you this.
395
00:22:34,390 --> 00:22:37,326
Your payout.
396
00:22:37,350 --> 00:22:39,416
He also send you over here to work me?
397
00:22:39,440 --> 00:22:41,156
Bat your eyes, ask me some questions?
398
00:22:41,180 --> 00:22:44,840
Everyone's a traitor
until proven otherwise.
399
00:22:47,060 --> 00:22:50,516
Including you?
400
00:22:50,540 --> 00:22:54,346
Everyone's got their secrets.
401
00:22:54,370 --> 00:22:56,646
I'll bite.
402
00:22:56,670 --> 00:22:58,436
What's mine?
403
00:23:00,810 --> 00:23:04,096
You're scared.
404
00:23:04,120 --> 00:23:05,446
You're afraid to say the wrong thing,
405
00:23:05,470 --> 00:23:06,926
wear the wrong dress.
406
00:23:06,950 --> 00:23:08,406
You're living a lie,
407
00:23:08,430 --> 00:23:10,316
and you are terrified
that he's gonna catch on.
408
00:23:10,340 --> 00:23:12,146
You don't know what
you're talking about.
409
00:23:12,170 --> 00:23:14,236
What does he got on you?
410
00:23:14,260 --> 00:23:17,716
Back in Arizona, you got a family?
411
00:23:17,740 --> 00:23:19,496
Do you have a kid?
412
00:23:19,520 --> 00:23:21,936
Is he holding you
hostage? What if I could get
413
00:23:23,570 --> 00:23:25,466
blanca.
414
00:23:25,490 --> 00:23:27,636
El patrónwants you.
415
00:23:36,150 --> 00:23:37,426
What do you think you're doing?
416
00:23:37,450 --> 00:23:39,216
She's an American citizen, a civilian.
417
00:23:39,240 --> 00:23:41,346
I don't think she wants to be here.
418
00:23:41,370 --> 00:23:44,486
- What if we could get her out?
- She's playing you.
419
00:23:44,510 --> 00:23:45,696
Blanca might have been innocent once,
420
00:23:45,720 --> 00:23:46,876
but those days are long gone.
421
00:23:46,900 --> 00:23:48,046
That's not what I see.
422
00:23:48,070 --> 00:23:49,746
Look, you played your part.
423
00:23:49,770 --> 00:23:51,406
Now let it go.
424
00:23:51,430 --> 00:23:53,796
Stay away from blanca.
Stay away from the meet.
425
00:23:53,820 --> 00:23:55,096
Are you kidding me?
426
00:23:55,120 --> 00:23:56,446
You need me there.
427
00:23:56,470 --> 00:23:58,886
You... you are going to be surrounded,
428
00:23:58,910 --> 00:24:00,496
cut off from everything.
429
00:24:00,520 --> 00:24:03,236
I said, let it go.
430
00:24:07,480 --> 00:24:10,026
I put a magnetic geotracker
in the sample weapon
431
00:24:10,050 --> 00:24:11,596
that I tested.
432
00:24:11,620 --> 00:24:13,506
Tracker's at a warehouse
two miles outside of Budapest.
433
00:24:13,530 --> 00:24:15,076
Ok, so this is where
the Austrians are keeping
434
00:24:15,100 --> 00:24:16,336
the full consignment, yeah?
435
00:24:16,360 --> 00:24:18,206
Yeah. We'll have hnp
grab up the weapons
436
00:24:18,230 --> 00:24:19,816
and we will take molina
and his team down.
437
00:24:19,840 --> 00:24:23,696
- Have Fuentes...
- No.
438
00:24:23,720 --> 00:24:25,176
What do you mean no?
439
00:24:25,200 --> 00:24:26,656
We have more than
enough to take this man down
440
00:24:26,680 --> 00:24:28,396
and have him go to
prison for the rest of his life.
441
00:24:28,420 --> 00:24:29,826
You wanna risk a firefight here?
442
00:24:29,850 --> 00:24:31,396
If we take them separately,
we have more control
443
00:24:31,420 --> 00:24:34,356
- over...
- I am not moving preemptively.
444
00:24:34,380 --> 00:24:36,356
I need all elements in the same place
445
00:24:36,380 --> 00:24:38,706
the narcos, arms dealers,
weapons, and the fentanyl.
446
00:24:38,730 --> 00:24:41,366
Just tell us exactly
what you are planning.
447
00:24:41,390 --> 00:24:45,326
Why do you need them
all in the same place?
448
00:24:45,350 --> 00:24:47,676
Because I'm going to launch a missile...
449
00:24:50,920 --> 00:24:54,986
And blow them all to hell.
450
00:25:02,970 --> 00:25:05,646
I have been authorized to
transfer operational control
451
00:25:05,670 --> 00:25:10,266
of an American mq-9 reaper drone
452
00:25:10,290 --> 00:25:14,916
to the Hungarian military
at papa air force base.
453
00:25:14,940 --> 00:25:17,136
Once we have the
location for the exchange,
454
00:25:17,160 --> 00:25:20,576
the Hungarians will launch
the reaper on my word.
455
00:25:20,600 --> 00:25:21,966
As soon as it's in range,
456
00:25:21,990 --> 00:25:25,846
the drone will fire an
agm-114 hellfire missile.
457
00:25:25,870 --> 00:25:28,936
This is not a capture mission.
458
00:25:28,960 --> 00:25:30,766
This is a kinetic operation
459
00:25:30,790 --> 00:25:33,326
designed to inflict maximum damage.
460
00:25:33,350 --> 00:25:36,766
You have no idea where
the meet is going down.
461
00:25:36,790 --> 00:25:38,596
What about civilians?
462
00:25:38,620 --> 00:25:41,036
Trauner always does his
business in remote areas.
463
00:25:41,060 --> 00:25:42,986
I don't imagine him switching it up now.
464
00:25:43,010 --> 00:25:44,126
Fuentes has been briefed.
465
00:25:44,150 --> 00:25:45,386
He's got plenty of time to get clear.
466
00:25:45,410 --> 00:25:46,956
Blowing up molina isn't gonna put a dent
467
00:25:46,980 --> 00:25:49,956
in the cartel's supply lines
or production capacities.
468
00:25:49,980 --> 00:25:51,866
We need to make arrests, get evidence,
469
00:25:51,890 --> 00:25:53,216
and move up the chain.
470
00:25:53,240 --> 00:25:54,916
She doesn't wanna move up the chain.
471
00:25:54,940 --> 00:25:56,486
She wants to vaporize it.
472
00:25:56,510 --> 00:25:57,706
This isn't about the cartel,
473
00:25:57,730 --> 00:25:58,786
this is about making a statement.
474
00:25:58,810 --> 00:26:00,226
Am I wrong?
475
00:26:00,250 --> 00:26:02,876
You know, the question
is, when does it stop?
476
00:26:02,900 --> 00:26:05,096
If we drop a bomb here,
477
00:26:05,120 --> 00:26:09,366
why not the Russian
mob in Brighton beach,
478
00:26:09,390 --> 00:26:11,846
or the biker gangs in Tulsa,
479
00:26:11,870 --> 00:26:14,636
I've confirmed with my superiors.
480
00:26:14,660 --> 00:26:17,936
My orders are crystal clear.
481
00:26:17,960 --> 00:26:21,726
So either get on board,
or get out of my way.
482
00:26:25,840 --> 00:26:27,866
Scott.
483
00:26:27,890 --> 00:26:29,866
Hey, she's not wrong.
484
00:26:29,890 --> 00:26:31,296
We don't really have a choice here.
485
00:26:31,320 --> 00:26:33,646
- Are you kidding me?
- This is Hungary, not Yemen.
486
00:26:33,670 --> 00:26:34,916
We can't just be dropping bombs.
487
00:26:34,940 --> 00:26:36,266
What do you want me to do?
488
00:26:36,290 --> 00:26:37,526
Fly to Washington,
change policy in four hours?
489
00:26:37,550 --> 00:26:40,136
Molina is acquiring
military-grade weapons.
490
00:26:40,160 --> 00:26:41,916
It looks like we're responding in kind.
491
00:26:41,940 --> 00:26:43,446
Weapons are on the move.
492
00:26:43,470 --> 00:26:44,876
They're heading
southwest out of Budapest
493
00:26:44,900 --> 00:26:46,356
on the m7 motorway.
494
00:26:46,380 --> 00:26:48,926
That is farm country. They
could be headed anywhere.
495
00:26:48,950 --> 00:26:50,886
I may have something.
496
00:26:50,910 --> 00:26:52,536
Five years ago, Matthias
trauner bought up
497
00:26:52,560 --> 00:26:55,106
a few acres of land surrounding
an abandoned Soviet army base
498
00:26:55,130 --> 00:26:56,886
that's been a ghost
town for 40 years now.
499
00:26:56,910 --> 00:26:58,676
Yeah, that looks like
a place to do business
500
00:26:58,700 --> 00:27:00,896
115 kilometers from Budapest.
501
00:27:00,920 --> 00:27:02,196
This is probably where it's going down.
502
00:27:02,220 --> 00:27:03,726
My team will post up
near the location site
503
00:27:03,750 --> 00:27:06,026
and provide visual
confirmation of the weapons.
504
00:27:06,050 --> 00:27:07,906
As soon as we have eyes on the cargo,
505
00:27:07,930 --> 00:27:08,986
I'll call in the missile strike.
506
00:27:09,010 --> 00:27:10,076
We're going too.
507
00:27:10,100 --> 00:27:12,606
- Agent forrester...
- we are going!
508
00:27:13,980 --> 00:27:16,166
You're going with them.
509
00:27:16,190 --> 00:27:19,126
You are restricted to recon for civilians.
510
00:27:19,150 --> 00:27:20,606
Understood? You are not to engage.
511
00:27:20,630 --> 00:27:22,176
Got it.
512
00:27:22,200 --> 00:27:24,616
Why don't you just focus
on not starting world war III?
513
00:27:29,080 --> 00:27:31,836
I'll have smitty and
Andre meet you there.
514
00:27:31,860 --> 00:27:34,926
But are we really doing this?
515
00:27:34,950 --> 00:27:37,326
I don't think we have a choice.
516
00:27:37,350 --> 00:27:38,936
Let's gear up.
517
00:27:54,150 --> 00:27:56,166
Just reconned the
south side of the village.
518
00:27:56,190 --> 00:27:58,036
Looks empty, but unless
we go door-to-door,
519
00:27:58,060 --> 00:27:59,736
we can't be sure there aren't squatters.
520
00:27:59,760 --> 00:28:01,086
Coast is clear this side too.
521
00:28:01,110 --> 00:28:04,476
- The narcos?
- No movement so far.
522
00:28:08,160 --> 00:28:09,136
I didn't think you were the kind of guy
523
00:28:09,160 --> 00:28:11,616
to stand on the sidelines.
524
00:28:11,640 --> 00:28:13,006
Come on, Scott. Not now.
525
00:28:13,030 --> 00:28:15,096
I know you want justice for rina.
526
00:28:15,120 --> 00:28:17,186
I'm not gonna stand in the way of that.
527
00:28:17,210 --> 00:28:19,886
But this? This is wrong.
528
00:28:19,910 --> 00:28:21,196
We've been over this.
529
00:28:21,220 --> 00:28:22,806
Linzer is working with the Hungarians.
530
00:28:22,830 --> 00:28:24,106
She has carte blanche.
531
00:28:24,130 --> 00:28:24,976
Look, that's how you want to play it,
532
00:28:25,000 --> 00:28:26,236
I'm gonna roll with you.
533
00:28:26,260 --> 00:28:28,856
But you know this is
not how we do things.
534
00:28:28,880 --> 00:28:31,286
Look, I get the moral issue.
535
00:28:31,310 --> 00:28:33,076
I do.
536
00:28:33,100 --> 00:28:36,076
But those bastards have
taken a lot of American lives,
537
00:28:36,100 --> 00:28:38,166
including someone I was very close to
538
00:28:38,190 --> 00:28:42,166
who got shot a foot in front of me.
539
00:28:42,190 --> 00:28:45,216
So I am sorry if I am not
gonna go out of my way
540
00:28:45,240 --> 00:28:47,346
to make sure they're all right.
541
00:28:51,120 --> 00:28:54,356
Scott. Weapons are approaching.
542
00:28:54,380 --> 00:28:58,186
Satellite feed shows two
cars and one cargo truck.
543
00:29:00,340 --> 00:29:01,926
We got headlights incoming.
544
00:29:06,390 --> 00:29:10,416
Got eyes on trauner and
five other fighting-aged males.
545
00:29:10,440 --> 00:29:12,986
What about molina?
546
00:29:13,010 --> 00:29:15,336
Yeah, yeah. He just showed his face.
547
00:29:15,360 --> 00:29:17,026
- All players are in the field.
- What about the weapons?
548
00:29:17,050 --> 00:29:19,036
I need visual confirm.
549
00:29:20,280 --> 00:29:21,516
I got eyes on the merch.
550
00:29:21,540 --> 00:29:24,646
- Counting four containers.
- Yeah. Do it.
551
00:29:24,670 --> 00:29:27,216
Hold on.
552
00:29:27,240 --> 00:29:28,216
Damn it!
553
00:29:28,240 --> 00:29:29,826
Blanca rivas is on-site.
554
00:29:29,850 --> 00:29:31,696
I repeat, we have a U.S.
non-combatant on the ground.
555
00:29:31,720 --> 00:29:34,006
- We have to abort now.
- Negative, negative.
556
00:29:34,030 --> 00:29:35,176
Rivas is still considered a hostile.
557
00:29:35,200 --> 00:29:37,006
- We are still green.
- What?
558
00:29:37,030 --> 00:29:39,226
Are you crazy? She is a civilian.
559
00:29:39,250 --> 00:29:43,146
I have my orders.
560
00:29:43,170 --> 00:29:44,926
Drone has been
launched, agent forrester.
561
00:29:44,950 --> 00:29:46,236
Hold your position.
562
00:29:46,260 --> 00:29:47,846
Well, how much time do we have?
563
00:29:47,870 --> 00:29:49,936
Ten minutes until it's within
range and fires the missile.
564
00:29:49,960 --> 00:29:51,626
Hold your position.
565
00:29:51,650 --> 00:29:53,586
Pretty sure I'm gonna regret this.
566
00:29:53,610 --> 00:29:55,506
- I'm going to get her.
- Ok, wait. Scott, Scott.
567
00:29:55,530 --> 00:29:58,076
There is an innocent person
who is about to be incinerated.
568
00:29:58,100 --> 00:30:00,636
You can stay here if you
want, but I'm going to do my job.
569
00:30:06,100 --> 00:30:08,346
Forrester, do you copy?
570
00:30:08,370 --> 00:30:10,126
Forrester?
571
00:30:10,150 --> 00:30:11,696
He just went off comms.
572
00:30:14,810 --> 00:30:16,266
He's going in.
573
00:30:27,520 --> 00:30:29,926
We got three.
574
00:30:36,310 --> 00:30:37,986
Go, go, go.
575
00:30:46,320 --> 00:30:48,280
Get out. Come on.
576
00:30:49,230 --> 00:30:50,816
Cameron?
577
00:30:50,840 --> 00:30:54,386
Hnp just forwarded the autopsy
results for humberto orozco.
578
00:30:54,410 --> 00:30:56,476
Now, Fuentes said
that he died on impact.
579
00:30:56,500 --> 00:30:59,266
These results say that
orozco was forcibly drowned.
580
00:30:59,290 --> 00:31:00,526
Contusions on his neck and face.
581
00:31:00,550 --> 00:31:03,136
They're calling it a homicide.
582
00:31:03,160 --> 00:31:05,706
How well do you know this guy?
583
00:31:10,250 --> 00:31:12,016
- What are you doing?
- Listen to me.
584
00:31:12,040 --> 00:31:13,146
We're in the FBI.
585
00:31:13,170 --> 00:31:14,586
We know you wanna get out of here.
586
00:31:14,610 --> 00:31:15,886
- We're gonna help protect you.
- No. No!
587
00:31:15,910 --> 00:31:18,416
You can't. You're not
supposed to be here.
588
00:31:18,440 --> 00:31:20,586
Lady, we got to move our asses.
589
00:31:20,610 --> 00:31:23,286
Blanca, you got to trust
me. Ok? Look at me.
590
00:31:23,310 --> 00:31:24,376
We're gonna get you out of here.
591
00:31:24,400 --> 00:31:25,946
Please just go.
592
00:31:25,970 --> 00:31:27,206
You're gonna ruin everything.
593
00:31:27,230 --> 00:31:29,336
I told you, let it go.
594
00:31:38,980 --> 00:31:40,176
Fuentes, what the hell are you doing?
595
00:31:40,200 --> 00:31:41,266
You just couldn't let it go, could you?
596
00:31:41,290 --> 00:31:42,956
You had to go all captain america.
597
00:31:44,940 --> 00:31:49,706
Put the gun down.
598
00:31:49,730 --> 00:31:51,616
Hey, vo, you seeing this?
599
00:31:51,640 --> 00:31:53,706
Fuentes has a gun on him.
600
00:31:53,730 --> 00:31:55,846
What the hell is going on?
601
00:31:55,870 --> 00:31:56,976
No.
602
00:31:57,000 --> 00:32:00,106
That's not... he wouldn't.
603
00:32:00,130 --> 00:32:01,936
I told you to stay away.
604
00:32:01,960 --> 00:32:03,066
You weren't supposed to be here.
605
00:32:03,090 --> 00:32:04,986
I'm trying to get us both out of here.
606
00:32:05,010 --> 00:32:06,246
And this is our chance.
607
00:32:06,270 --> 00:32:08,156
You two are gonna fake your death,
608
00:32:08,180 --> 00:32:10,816
take the money, and
make a clean escape?
609
00:32:10,840 --> 00:32:12,296
Scott ordered us to stay put,
610
00:32:12,320 --> 00:32:14,426
but we have to do something here.
611
00:32:14,450 --> 00:32:16,686
- Hey, what's the call, vo?
- Hold position!
612
00:32:16,710 --> 00:32:18,296
That drone is still inbound.
613
00:32:18,320 --> 00:32:21,996
It'll reach firing range in seven minutes.
614
00:32:22,020 --> 00:32:23,956
Call the missile off so I can get them out.
615
00:32:23,980 --> 00:32:26,046
Linzer!
616
00:32:26,070 --> 00:32:28,176
We can provide protection
for you and blanca.
617
00:32:28,200 --> 00:32:32,526
The only way for us to
be safe is if we disappear.
618
00:32:32,550 --> 00:32:34,006
Fuentes, don't do this.
619
00:32:34,030 --> 00:32:35,910
Gabe?
620
00:32:37,170 --> 00:32:39,106
Gabe.
621
00:32:51,090 --> 00:32:52,676
Shots fired. Shots fired!
622
00:32:52,700 --> 00:32:55,166
- Cam, we need to go in now!
- Negative!
623
00:32:55,190 --> 00:32:56,946
That missile is still
coming! Do not engage!
624
00:32:56,970 --> 00:32:58,466
I am not losing my whole team tonight!
625
00:32:58,490 --> 00:33:01,346
Four minutes.
626
00:33:01,370 --> 00:33:03,476
Call the strike off right the hell now!
627
00:33:03,500 --> 00:33:04,866
They can still get out.
628
00:33:22,560 --> 00:33:24,260
Get down.
629
00:33:49,070 --> 00:33:53,216
Alto! Cease fire!
630
00:33:53,240 --> 00:33:55,176
Whoever is out there,
put down your weapons.
631
00:33:55,200 --> 00:33:57,226
- It's over.
- We can't.
632
00:33:57,250 --> 00:34:02,276
You have no idea what he'll do to us.
633
00:34:02,300 --> 00:34:05,186
We don't have any other choice.
634
00:34:08,040 --> 00:34:10,406
We're coming out!
635
00:34:20,880 --> 00:34:23,376
Blanca?
636
00:34:25,670 --> 00:34:26,906
What the hell is going on here?
637
00:34:26,930 --> 00:34:29,216
Molina, listen to me.
638
00:34:29,240 --> 00:34:32,916
I'm a federal agent.
We're both with the FBI.
639
00:34:32,940 --> 00:34:34,396
Get down on the ground.
640
00:34:38,160 --> 00:34:40,306
What if there's another way?
641
00:34:40,330 --> 00:34:44,266
Linzer, all they need is a distraction.
642
00:34:44,290 --> 00:34:46,146
Make the call.
643
00:34:48,300 --> 00:34:50,406
A missile?
644
00:34:50,430 --> 00:34:53,236
America doesn't drop
bomb on allied nations.
645
00:34:53,260 --> 00:34:55,106
- You're bluffing.
- I wish I were.
646
00:34:55,130 --> 00:34:57,196
But in about two minutes, it's gonna drop
647
00:34:57,220 --> 00:34:59,196
and we're all gonna be
nothing but that pink dust.
648
00:34:59,220 --> 00:35:00,676
He's telling the truth.
649
00:35:00,700 --> 00:35:02,896
We have very little time.
650
00:35:02,920 --> 00:35:06,246
I don't believe you.
651
00:35:06,270 --> 00:35:08,386
I'm gonna take my time with these two.
652
00:35:11,970 --> 00:35:16,646
But you, I am not gonna waste
more than one single bullet.
653
00:35:19,940 --> 00:35:21,616
Sorry, brother.
654
00:35:21,640 --> 00:35:24,266
Time to meet god.
655
00:35:59,410 --> 00:36:01,526
Go, go, go. Get behind the car.
656
00:36:02,980 --> 00:36:04,486
Down. Get down.
657
00:36:04,510 --> 00:36:05,786
Scott, bring a car.
658
00:36:19,480 --> 00:36:21,196
- Gabe!
- Are you okay?
659
00:36:21,220 --> 00:36:22,496
Yeah.
660
00:36:30,570 --> 00:36:33,296
Hey, Fuentes!
661
00:36:33,320 --> 00:36:35,296
What?
662
00:36:35,320 --> 00:36:37,686
- I'm out.
- Aww, damn it.
663
00:37:02,520 --> 00:37:04,016
Put your weapons down now!
664
00:37:04,040 --> 00:37:05,366
You guys good?
665
00:37:05,390 --> 00:37:06,236
Yeah. Let's go round these pricks up.
666
00:37:06,260 --> 00:37:07,766
- Yeah.
- Get down!
667
00:37:07,790 --> 00:37:09,196
Hands up!
668
00:37:09,220 --> 00:37:11,726
Drop your weapon!
669
00:37:16,320 --> 00:37:18,166
- Get down. Now.
- On the ground now!
670
00:37:26,200 --> 00:37:30,306
No! No!
671
00:37:44,740 --> 00:37:46,276
No, no, no.
672
00:37:46,300 --> 00:37:48,756
You're not dying on me, you scumbag.
673
00:38:19,730 --> 00:38:21,316
Just got an update.
674
00:38:21,340 --> 00:38:22,706
Fentanyl and the weapons
675
00:38:22,730 --> 00:38:25,316
are being shipped to
the U.S. for evidence.
676
00:38:25,340 --> 00:38:27,406
- Molina?
- Touch and go.
677
00:38:27,430 --> 00:38:31,806
But it looks like he'll live.
678
00:38:31,830 --> 00:38:33,650
Are you gonna say
anything about Fuentes?
679
00:38:37,270 --> 00:38:39,286
He made a choice.
680
00:38:39,310 --> 00:38:42,376
Asset attrition is a part of the job.
681
00:38:42,400 --> 00:38:44,246
An acceptable risk.
682
00:38:44,270 --> 00:38:46,646
You didn't get the outcome you wanted.
683
00:38:46,670 --> 00:38:49,320
But at least you did the right thing.
684
00:38:54,370 --> 00:38:56,176
I got exactly the outcome I wanted.
685
00:38:58,160 --> 00:39:02,046
This was just a warning shot.
686
00:39:02,070 --> 00:39:06,536
Now the world knows how
far america is prepared to go.
687
00:39:06,560 --> 00:39:09,096
The rubicon's been crossed.
There's no going back.
688
00:39:09,120 --> 00:39:11,186
Well, except after Caesar
crossed the rubicon,
689
00:39:11,210 --> 00:39:13,976
he turned Rome into a dictatorship.
690
00:39:14,000 --> 00:39:15,976
Is that what you want?
691
00:39:20,050 --> 00:39:22,196
Nice working with you.
692
00:39:40,810 --> 00:39:42,786
- Hey.
- Hey.
693
00:39:42,810 --> 00:39:44,436
Hi. Could I get a lager?
694
00:39:44,460 --> 00:39:46,486
Thank you.
695
00:39:46,510 --> 00:39:52,496
So... Molina's gonna make it.
696
00:39:52,520 --> 00:39:54,446
He's gonna be in the
icu for about a week
697
00:39:54,470 --> 00:39:55,886
and then he'll be extradited to
698
00:39:55,910 --> 00:39:59,196
the metropolitan correctional
facility in Manhattan.
699
00:40:00,780 --> 00:40:02,456
Blanca rivas is gonna be
the star witness in the case.
700
00:40:02,480 --> 00:40:04,246
- Yeah?
- Yep.
701
00:40:04,270 --> 00:40:09,206
So yeah, man, we put a pretty
big dent in the durango cartel.
702
00:40:09,230 --> 00:40:10,726
Thank you.
703
00:40:10,750 --> 00:40:14,596
You know what? I'm
starting to think that I...
704
00:40:14,620 --> 00:40:17,386
Wasn't really looking for justice.
705
00:40:17,410 --> 00:40:18,866
I wanted revenge.
706
00:40:18,890 --> 00:40:21,696
I was hoping the CIA would
do the dirty work for me.
707
00:40:21,720 --> 00:40:24,176
You might have picked,
picked up on that.
708
00:40:24,200 --> 00:40:26,486
- Yeah.
- Yeah.
709
00:40:26,510 --> 00:40:28,266
Well, I appreciate you
710
00:40:28,290 --> 00:40:30,576
trying to help me get my head straight.
711
00:40:30,600 --> 00:40:33,666
You would've done the
same for me, brother.
712
00:40:33,690 --> 00:40:35,446
Yeah.
713
00:40:35,470 --> 00:40:37,446
Yeah, I don't know, I
714
00:40:37,470 --> 00:40:39,536
I just couldn't really see it, you know?
715
00:40:39,560 --> 00:40:43,546
Not until I saw molina
lying there bleeding out
716
00:40:43,570 --> 00:40:49,636
and I actually thought for a half a second
717
00:40:49,660 --> 00:40:52,156
I should let this guy die.
718
00:40:52,180 --> 00:40:54,506
All the misery him and his uncle
719
00:40:54,530 --> 00:40:57,596
have brought into the world, and...
720
00:40:57,620 --> 00:41:00,686
And then I thought of rina.
721
00:41:00,710 --> 00:41:04,866
You know, who she
was, what she stood for.
722
00:41:04,890 --> 00:41:07,916
I figured she'd want me
to stand for the same thing.
723
00:41:10,850 --> 00:41:14,096
You would've liked her.
724
00:41:14,120 --> 00:41:17,796
She used to... she used
to say, "sing in the shower."
725
00:41:17,820 --> 00:41:20,146
"Start your day off on a good note,
726
00:41:20,170 --> 00:41:21,846
"because there's a good chance
727
00:41:21,870 --> 00:41:24,146
things are going to
go downhill after that."
728
00:41:25,390 --> 00:41:27,106
And I still do it every morning.
729
00:41:27,130 --> 00:41:30,416
And I'll tell you what.
It is a god-awful sound.
730
00:41:30,440 --> 00:41:32,596
It really is.
731
00:41:32,620 --> 00:41:34,946
You ever heard the sound
of a sheep getting sheared?
732
00:41:34,970 --> 00:41:36,336
I could imagine.
733
00:41:36,360 --> 00:41:41,336
It's very guttural and
it's not a pretty sound.
734
00:41:44,630 --> 00:41:49,526
On this job, we see a lot of
people leave the earth early.
735
00:41:49,550 --> 00:41:53,396
- And a lot of times...
- Yep.
736
00:41:53,420 --> 00:41:54,966
They deserve it.
737
00:41:57,510 --> 00:42:00,080
But rina?
738
00:42:03,470 --> 00:42:05,976
Still haven't figured that one out.
739
00:42:11,960 --> 00:42:16,546
To rina.53133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.