Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,540 --> 00:00:13,837
ПЕСНЯ:
-Детка, хватит врать.
2
00:00:13,936 --> 00:00:19,378
Я так устал быть тем,
Кто верит в твою ложь.
3
00:00:20,256 --> 00:00:22,986
Верит безответно.
4
00:00:23,055 --> 00:00:25,670
Я останусь здесь.
5
00:00:25,740 --> 00:00:27,863
Но я останусь тем,
6
00:00:27,932 --> 00:00:30,864
Кто не твоя мишень.
7
00:00:31,656 --> 00:00:33,895
Не марионетка.
8
00:00:37,687 --> 00:00:50,865
МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПРОИГРЫШ
9
00:01:17,832 --> 00:01:20,447
-Видите, платье элегантно облегает
фигуру
10
00:01:20,545 --> 00:01:22,582
и при этом не сдавливает живот.
11
00:01:22,652 --> 00:01:25,699
У вас, кстати, какая неделя?
-Двадцать шестая.
12
00:01:25,769 --> 00:01:28,787
-Вам идеально подойдет.
И оно у нас последнее.
13
00:01:28,861 --> 00:01:31,182
Я могу вам сделать шикарную скидку.
14
00:01:31,281 --> 00:01:32,683
-Я беру это платье.
15
00:01:32,811 --> 00:01:36,579
-Нет. Да ты в него не влезешь.
Тебя смотри как разнесло!
16
00:01:36,678 --> 00:01:37,906
-Ты себя-то видела?
17
00:01:37,977 --> 00:01:41,976
Тебе в таком комбинезоне на стройке
бетон месить. Я его беру.
18
00:01:42,075 --> 00:01:43,592
-Нет.
-Это платье мое.
19
00:01:43,663 --> 00:01:45,525
-Нет, я здесь стояла до тебя.
20
00:01:45,625 --> 00:01:47,200
-Я заберу.
-Убрала руки!
21
00:01:47,299 --> 00:01:50,432
-Это мое платье.
-Я сказала, руки убрала!
22
00:01:50,502 --> 00:01:54,415
-Девочки, на следующей неделе будет
новый завоз!
23
00:01:54,485 --> 00:01:56,984
-Да пошла ты!
Фух.
24
00:01:58,468 --> 00:02:00,014
УДАР
-Ай!
25
00:02:00,084 --> 00:02:01,313
КРИК
26
00:02:01,382 --> 00:02:05,151
-Она... она мне сломала нос!
27
00:02:05,221 --> 00:02:06,421
-Ай!.. Скорую!
28
00:02:06,491 --> 00:02:07,951
-Она сломала мой нос.
29
00:02:08,021 --> 00:02:11,386
-Почему я аптеку не открыла?
Мне ведь советовали...
30
00:02:11,455 --> 00:02:12,423
КРИК, ПЛАЧ
31
00:02:22,104 --> 00:02:25,902
-И что, весь этот оперный балет
из-за какого-то платья?
32
00:02:26,838 --> 00:02:28,470
-Вообще-то это Италия.
33
00:02:28,540 --> 00:02:30,577
-А-а.
-Натуральный шелк.
34
00:02:31,542 --> 00:02:33,030
-Шелк?
-Угу.
35
00:02:33,937 --> 00:02:37,071
-Так он же не тянется,
в отличие от живота.
36
00:02:37,141 --> 00:02:40,620
И сколько бы ваш шелк проносили?
Месяц от силы.
37
00:02:41,412 --> 00:02:43,910
И оно того стоило?
-Да.
38
00:02:43,981 --> 00:02:47,489
-Ничего вы, Глеб Валерьевич,
в женщинах не понимаете.
39
00:02:47,588 --> 00:02:51,299
-Это очень может быть.
Но вот в медицине кое-что смыслю.
40
00:02:52,292 --> 00:02:55,484
Поэтому оснований для переживаний
никаких.
41
00:02:55,611 --> 00:02:59,928
С плодом все в полном порядке.
-Значит, с ребенком все хорошо?
42
00:03:00,027 --> 00:03:01,429
-Конечно.
43
00:03:02,422 --> 00:03:04,488
-А!
-Нина, что с тобой?
44
00:03:04,587 --> 00:03:05,787
-Я не знаю.
45
00:03:06,578 --> 00:03:09,250
Как будто ножом режут.
-Где и как ножом?
46
00:03:09,320 --> 00:03:10,693
-Нина, Нина...
47
00:03:10,763 --> 00:03:12,050
-Успокаиваемся.
48
00:03:12,148 --> 00:03:13,290
-Нина, где?
49
00:03:13,390 --> 00:03:15,137
-Успокаиваемся.
50
00:03:15,219 --> 00:03:18,168
Смотрим на меня.
Садимся.
51
00:03:18,815 --> 00:03:21,631
Без резких движений ложимся.
52
00:03:22,509 --> 00:03:24,805
-Сейчас во всем разберемся.
53
00:03:24,846 --> 00:03:27,172
ЖЕНЩИНА ТЯЖЕЛО ДЫШИТ
54
00:03:28,656 --> 00:03:31,357
-Простите, там пациентку брат
спрашивает.
55
00:03:31,456 --> 00:03:32,511
-Обойдется!
56
00:03:34,515 --> 00:03:36,754
-Вот здесь?
-Ага.
57
00:03:37,545 --> 00:03:39,611
-Ты что, Ромке звонила?
-Нет.
58
00:03:40,806 --> 00:03:43,825
Чего бы я его беспокоила?
-Странно.
59
00:03:44,934 --> 00:03:46,423
Пойду-ка я выясню.
60
00:03:54,371 --> 00:03:55,831
-Вот ваш шурин.
61
00:03:57,199 --> 00:04:05,556
ИРОНИЧНАЯ МУЗЫКА
62
00:04:05,655 --> 00:04:08,097
-Что-то я не понял.
Ты кто такой?
63
00:04:08,166 --> 00:04:10,607
-Это твоя жена моей Ольге
нос сломала?
64
00:04:10,706 --> 00:04:14,820
-Вот оно что. На ловца зверь бежит.
-Слышь, поговорить надо.
65
00:04:14,890 --> 00:04:17,332
-О чем? Нина все правильно сделала.
66
00:04:17,430 --> 00:04:20,680
Или у тебя вопросы ко мне есть?
-Тон убери свой.
67
00:04:20,779 --> 00:04:24,402
-Ты бы руки свои убрал!
-Что случилось? Ну, давай!
68
00:04:24,501 --> 00:04:26,942
-Так, все понятно. Вызываю охрану.
69
00:04:28,022 --> 00:04:31,848
-Ну что, доктор, нашли что-нибудь?
-Доктор нашли.
70
00:04:31,948 --> 00:04:34,937
Сейчас хотите узнать
или мужа позовем?
71
00:04:36,449 --> 00:04:38,082
-Мужа.
-Угу.
72
00:04:38,123 --> 00:04:39,410
-Я позову его.
73
00:04:39,508 --> 00:04:40,738
КРИКИ В КОРИДОРЕ
74
00:04:40,807 --> 00:04:41,776
-Стоп.
75
00:04:41,875 --> 00:04:43,422
ШУМ, КРИКИ
76
00:04:43,520 --> 00:04:45,211
-Я сам. На.
77
00:04:45,309 --> 00:04:46,971
-Все, все, мужики!
78
00:04:47,041 --> 00:04:48,183
-Давай здесь!
79
00:04:48,253 --> 00:04:49,828
-На выход. Успокойтесь!
80
00:04:49,898 --> 00:04:53,147
-Я здесь, я никуда не ухожу!
-Да успокойтесь уже!
81
00:04:53,246 --> 00:04:55,341
ШУМ, КРИК
Успокойтесь!
82
00:04:56,190 --> 00:04:59,555
-На парковке встретимся, понял?
На парковке, дружок.
83
00:04:59,653 --> 00:05:02,671
-Да без проблем,
я за жену любого порву.
84
00:05:02,741 --> 00:05:05,903
ИРОНИЧНАЯ МУЗЫКА
85
00:05:05,973 --> 00:05:08,558
-Вот же два идиота на мою голову.
86
00:05:14,603 --> 00:05:16,899
-Нина, вопросик можно?
87
00:05:17,719 --> 00:05:21,113
Это вам вот коронный удар
в переносиц муж ставил?
88
00:05:21,182 --> 00:05:23,393
-Да. Он КМС по боксу.
89
00:05:23,463 --> 00:05:25,904
-Ух, какой молодец!
-А что случилось?
90
00:05:25,974 --> 00:05:27,578
-Не-не-не. Все хорошо.
91
00:05:27,677 --> 00:05:31,907
Сейчас минут 5-7, максимум десять.
Полиночка с вами побудет.
92
00:05:33,911 --> 00:05:37,650
-Давай!
-Ай, обожаю смешанные единоборства.
93
00:05:37,748 --> 00:05:39,873
Борец против боксера.
94
00:05:39,943 --> 00:05:43,365
Сегодня же видос в инет выложу.
Хэштег - бо-бо.
95
00:05:43,464 --> 00:05:45,038
-Камеру убери.
-Не-а.
96
00:05:45,079 --> 00:05:46,770
-Сейчас тебе бо-бо будет.
97
00:05:46,869 --> 00:05:50,031
-Ребят, ну что так вяло?
Просмотров не наберем.
98
00:05:50,110 --> 00:05:52,888
Сейчас мясо нужно, кровь, боль.
Понимаете?
99
00:05:52,987 --> 00:05:56,266
Даю вам две минуточки.
Дальше смотреть не станут.
100
00:05:56,335 --> 00:05:57,939
Чего замерли? Понеслась.
101
00:05:58,037 --> 00:06:01,142
-Слышь, ты что, издеваешься, что ли?
-Нет.
102
00:06:01,212 --> 00:06:02,816
-Мы что, клоуны?
-Нет!
103
00:06:02,886 --> 00:06:06,741
Я думаю, что вы два мужика,
вставшие на защиту своих жен,
104
00:06:06,840 --> 00:06:09,223
в меру понимания проблемы, конечно.
105
00:06:09,322 --> 00:06:12,744
-Мужик, вали отсюда.
Тебя это не касается.
106
00:06:12,814 --> 00:06:15,515
-Здрасте! Как это не касается?
107
00:06:15,584 --> 00:06:17,420
А кто из нас врач-то?
108
00:06:17,489 --> 00:06:20,536
Кто будет кровушку вам останавливать?
109
00:06:20,606 --> 00:06:24,029
А кто будет суставчики ваши выбитые
назад вправлять?
110
00:06:24,099 --> 00:06:27,377
Зубки ваши с асфальтика поднимать
кто станет?
111
00:06:27,446 --> 00:06:32,196
Кстати, как жены-то обрадуются, когда
вы без ж-жубов вернетесь? Да?
112
00:06:32,295 --> 00:06:37,073
Нет, я понимаю, вот беременные чудят.
У них гормоны зашкаливают.
113
00:06:37,143 --> 00:06:40,970
А вы, извиняюсь, с какого
перепугу-то, а?
114
00:06:41,068 --> 00:06:45,039
Один жену бросил со сломанным носом.
115
00:06:46,234 --> 00:06:50,465
Второй супругу оставил в самый
сложный момент ее жизни.
116
00:06:50,535 --> 00:06:53,582
Или я, может, не прав в чем-то, м?
117
00:06:54,690 --> 00:06:58,314
-Слушай, ну мне очень жаль,
что так получилось.
118
00:06:58,384 --> 00:06:59,296
-Вот, вот.
119
00:06:59,394 --> 00:07:03,048
-Жаль ему. Если б не твоя жена,
все нормально было бы.
120
00:07:03,146 --> 00:07:06,136
-Мужик, давай так,
ты извинись за жену,
121
00:07:06,205 --> 00:07:09,282
а мы с тобой забудем
про сломанные носы.
122
00:07:09,380 --> 00:07:10,667
-Дело говорит.
123
00:07:10,737 --> 00:07:11,937
-Давай так...
124
00:07:12,007 --> 00:07:13,293
Пошел на хрен!
125
00:07:13,392 --> 00:07:14,679
-Извинись ты!
126
00:07:14,778 --> 00:07:16,006
УДАР
127
00:07:16,105 --> 00:07:17,420
-Тихо, тихо!
128
00:07:19,828 --> 00:07:22,355
-А я ведь по-хорошему хотел.
129
00:07:24,157 --> 00:07:25,934
Будет по-плохому.
130
00:07:30,737 --> 00:07:33,409
-Что за люди, ну что за люди?..
131
00:07:39,655 --> 00:07:41,577
-Внимание на экран.
132
00:07:41,646 --> 00:07:47,204
Видите это пятно темное в виде боба?
-Да.
133
00:07:47,303 --> 00:07:48,538
А что это?
134
00:07:48,631 --> 00:07:51,706
-Селезенка?
-Нет, не ваша.
135
00:07:51,805 --> 00:07:53,121
-Моя?
-Гениально.
136
00:07:53,219 --> 00:07:57,507
-Она же сверху должна быть.
-Да. В обычном состоянии, нормальном
137
00:07:57,577 --> 00:08:00,999
она находится в левой верхней части
брюшной полости,
138
00:08:01,098 --> 00:08:02,702
крепится там связочками.
139
00:08:02,772 --> 00:08:06,223
В вашем случае - это патология.
Блуждающая селезенка.
140
00:08:06,322 --> 00:08:10,119
У нее не хватает несколько связочек,
которыми она крепится.
141
00:08:10,218 --> 00:08:13,265
Она может уходить в грудную часть,
в малый таз.
142
00:08:14,865 --> 00:08:17,104
-А это опасно?
-Нет. Обычно нет.
143
00:08:17,173 --> 00:08:21,374
Просто ваше падение спровоцировало
перекрутку сосудистых ножек,
144
00:08:21,474 --> 00:08:23,222
что перекрыло подачу крови.
145
00:08:23,292 --> 00:08:25,213
-Но если ножки перекрутились,
146
00:08:25,283 --> 00:08:28,359
то она блуждать больше не может.
Это же хорошо.
147
00:08:28,458 --> 00:08:32,746
-То, что она блуждать больше не
может, это, конечно, очень хорошо.
148
00:08:32,844 --> 00:08:36,555
Это примерно как вам перекрутить
все ваши ножки жгутом.
149
00:08:36,625 --> 00:08:40,018
Через какое-то время кровь перестанет
поступать,
150
00:08:40,090 --> 00:08:41,664
и ткани просто отомрут.
151
00:08:41,733 --> 00:08:44,463
-Понятно все, ампутация.
152
00:08:46,957 --> 00:08:51,822
Доктор, мы же недавно ей УЗИ делали.
Почему нам сразу ничего не сказали?
153
00:08:51,921 --> 00:08:53,871
-У кого вы недавно делали УЗИ?
154
00:08:53,941 --> 00:08:56,902
-У главврача.
Специально прием оплатили этот.
155
00:08:58,299 --> 00:09:02,819
-Евгений Борисович - опытный врач.
-Но патология очень редкая.
156
00:09:02,888 --> 00:09:04,694
-Да! Вот. Патология редкая.
157
00:09:04,764 --> 00:09:08,533
Если на момент обследования селезенка
не начала блуждать,
158
00:09:08,603 --> 00:09:10,120
то заметить это сложно.
159
00:09:10,218 --> 00:09:13,121
-Начальство покрываете, да?
-Андрей!
160
00:09:14,547 --> 00:09:16,585
Успокойся. Все.
161
00:09:22,138 --> 00:09:24,810
Доктор, вы лучше скажите,
что нам делать?
162
00:09:24,909 --> 00:09:26,859
-Консервативного лечения нет.
163
00:09:26,958 --> 00:09:30,265
Поэтому я как хирург настаивал бы
на спленэктомии.
164
00:09:30,334 --> 00:09:33,093
-Это что?
-Хирургическое удаление органа.
165
00:09:33,192 --> 00:09:35,633
-Но эта операции ребенка убить
может.
166
00:09:35,702 --> 00:09:39,760
-Вот поэтому как акушер я настаиваю
на тайм-ауте.
167
00:09:39,801 --> 00:09:40,856
Так понятно?
168
00:09:40,955 --> 00:09:45,301
Может, за это время селезенка
раскрутится и освободит кровоток.
169
00:09:45,371 --> 00:09:47,610
-Значит, надежда есть?
-Конечно.
170
00:09:47,737 --> 00:09:53,150
Главное - без резких движений,
постельный режим и никаких нервов.
171
00:09:53,220 --> 00:09:55,142
А вечером мы с вами увидимся.
172
00:09:55,212 --> 00:09:56,931
-И что, нам просто ждать?
173
00:09:57,030 --> 00:09:59,818
-Товарищ Осипов,
почему же просто ждать?
174
00:09:59,888 --> 00:10:03,050
Ждать, надеяться и верить.
Полинка, за мной!
175
00:10:07,507 --> 00:10:11,506
-Елена Петровна, пожалуйста,
ну как дальше жить-то?
176
00:10:11,575 --> 00:10:15,373
Вы же прекрасно знаете,
как я сильно люблю своего мужа.
177
00:10:15,443 --> 00:10:17,797
Ну да, он значительно старше меня.
178
00:10:17,867 --> 00:10:20,857
Но при этом он очень добрый,
умный и щедрый.
179
00:10:20,955 --> 00:10:25,272
Но вот только он никогда не сможет
быть отцом наших детей.
180
00:10:25,342 --> 00:10:27,177
-Именно поэтому, Лилия,
181
00:10:27,246 --> 00:10:30,986
мы рекомендуем вам нашу базу
донорской спермы.
182
00:10:31,085 --> 00:10:33,208
-Ну как - база донорской спермы?
183
00:10:33,308 --> 00:10:37,826
Эти же доноры, они ведь все анонимы,
да? Ну, рост, вес, цвет глаз.
184
00:10:37,896 --> 00:10:42,156
А если, например, мой донор будет
тупым, или мерзавцем,
185
00:10:42,197 --> 00:10:44,898
или, что еще хуже,
маньяком каким-нибудь?
186
00:10:44,967 --> 00:10:49,429
И мой ребенок унаследует его гены.
-Нет, это так не работает.
187
00:10:49,498 --> 00:10:54,162
Если вас смущает анонимность,
вы можете привести своего донора.
188
00:10:54,260 --> 00:10:58,000
Если вы хотите, чтобы ваш ребенок
был похож на мужа,
189
00:10:58,041 --> 00:10:59,703
приведете родственника.
190
00:11:01,447 --> 00:11:04,292
-Но у моего мужа нет родственников.
191
00:11:05,343 --> 00:11:07,178
А хотя есть...
192
00:11:07,276 --> 00:11:09,862
Есть сын, но он старше меня на год.
193
00:11:09,960 --> 00:11:11,796
Не знаю, проблема ли это.
194
00:11:11,837 --> 00:11:14,306
-Нет, это неподходящая кандидатура.
195
00:11:14,376 --> 00:11:17,798
-И к тому же, если я буду хорошо
знать этого донора,
196
00:11:17,868 --> 00:11:20,858
это же будет расцениваться
как за измена, да?
197
00:11:20,957 --> 00:11:25,475
И как мне тогда мужу в глаза
смотреть после этого?
198
00:11:25,545 --> 00:11:28,938
-Лилия, даже не знаю,
что вам еще предложить.
199
00:11:38,013 --> 00:11:39,443
Хотя...
200
00:11:41,620 --> 00:11:44,869
Есть у меня одна неплохая
кандидатура.
201
00:11:44,939 --> 00:11:47,726
Отрываю, так сказать, от сердца.
202
00:11:49,412 --> 00:11:56,269
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
203
00:11:57,204 --> 00:12:00,656
-Вы Глеб? Глеб Каверин?
-Секунду.
204
00:12:01,857 --> 00:12:03,109
Фьють.
205
00:12:03,179 --> 00:12:05,793
-Мне сказали искать вас тут.
206
00:12:05,863 --> 00:12:07,120
-Я найден.
207
00:12:07,219 --> 00:12:08,679
Вы победили. А зачем?
208
00:12:08,720 --> 00:12:10,959
-Я к вам по очень личному вопросу.
209
00:12:11,058 --> 00:12:13,556
Меня зовут Лилия.
-Глеб, очень приятно.
210
00:12:13,626 --> 00:12:15,692
-Я к вам от Елены Петровны.
211
00:12:15,790 --> 00:12:20,512
-А... Ну раз от Елены Петровны,
я вас внимательно слушаю.
212
00:12:26,787 --> 00:12:29,314
-Андрей...
-М?
213
00:12:36,505 --> 00:12:40,628
-А если все хорошо закончится,
ты мне купишь платьишко?
214
00:12:45,055 --> 00:12:47,064
-Нина, давай не сейчас.
215
00:12:48,374 --> 00:12:51,825
И вообще врач запретил тебе
нервничать. Успокойся.
216
00:12:53,367 --> 00:12:54,625
ВЗДОХ
217
00:13:00,063 --> 00:13:01,552
-Добрый день!
218
00:13:02,833 --> 00:13:04,409
Лейтенант Егоров.
219
00:13:04,507 --> 00:13:07,987
А вы Андрей и Нина Осипова?
-Да.
220
00:13:09,125 --> 00:13:13,413
-Что случилось?..
221
00:13:13,512 --> 00:13:14,942
Ну, вы даете!
222
00:13:15,013 --> 00:13:19,011
И после всего вы еще спрашиваете,
что случилось?
223
00:13:22,573 --> 00:13:25,274
-То есть я резюмирую.
224
00:13:26,614 --> 00:13:34,308
Вы хотите, чтобы я стал вашим
семейным донором?
225
00:13:35,503 --> 00:13:36,732
-Да.
226
00:13:36,831 --> 00:13:42,100
А что в этом такого? Вы вполне
симпатичный и не очень-то и старый.
227
00:13:42,199 --> 00:13:46,227
А еще вы врач. А среди них
тупых не так уж и много.
228
00:13:46,297 --> 00:13:48,507
-Сплошные комплименты.
229
00:13:49,385 --> 00:13:54,943
Видите ли, просто в мои ближайшие
планы отцовство как-то не входило.
230
00:13:55,647 --> 00:13:57,713
-Подождите, ну как не входило?
231
00:13:57,783 --> 00:14:02,129
Вы же сами говорили Елагиной,
что мечтаете стать донором спермы.
232
00:14:02,228 --> 00:14:03,630
СМЕХ
233
00:14:03,700 --> 00:14:07,093
-Елена Петровна сдала меня
с потрохами.
234
00:14:07,183 --> 00:14:10,123
-Доктор, пожалуйста, я прошу вас.
235
00:14:10,222 --> 00:14:11,508
Ну, пожалуйста.
236
00:14:11,579 --> 00:14:15,636
Я уверена, что мой муж будет
не против вашей кандидатуры.
237
00:14:15,706 --> 00:14:18,176
-Мм... И муж не против?
-И муж.
238
00:14:18,938 --> 00:14:21,206
-Ай, ну что ж поделать?
239
00:14:21,305 --> 00:14:23,140
Знаете, я согласен.
240
00:14:24,075 --> 00:14:25,131
Но.
241
00:14:25,230 --> 00:14:27,700
Есть одно маленькое "но".
242
00:14:28,693 --> 00:14:29,720
Сейчас.
243
00:14:30,742 --> 00:14:31,826
Опа!
244
00:14:31,897 --> 00:14:32,895
Прошу.
245
00:14:34,523 --> 00:14:35,549
-Спасибо.
246
00:14:35,620 --> 00:14:36,646
-Внимание.
247
00:14:36,745 --> 00:14:42,418
ИРОНИЧНАЯ МУЗЫКА
248
00:14:42,488 --> 00:14:43,948
Как-то так.
249
00:14:45,980 --> 00:14:49,720
-А почему вы хромаете?
-К сожалению, врожденное.
250
00:14:49,819 --> 00:14:51,625
-В смысле - врожденное?
251
00:14:51,723 --> 00:14:56,676
-В смысле как-то так получается,
что ваш голубоглазый, прекрасный,
252
00:14:56,745 --> 00:15:00,254
талантливый, красивый,
восхитительный ребеночек
253
00:15:01,507 --> 00:15:04,237
будет тоже немножко
подволакивать ножку.
254
00:15:04,278 --> 00:15:07,469
-И то есть он унаследует
вот эту вот хромоту?
255
00:15:07,539 --> 00:15:09,951
-Ну... можно и так.
256
00:15:10,021 --> 00:15:12,577
-Почему Елагина мне об этом
не сказала?
257
00:15:12,676 --> 00:15:16,243
-Видимо, у Елены Петровны
были на то свои соображения.
258
00:15:16,284 --> 00:15:19,966
-Глеб Валерьевич, везде вас ищу.
Там у Осиповых полиция.
259
00:15:20,064 --> 00:15:22,938
-У-у, веди же меня скорее.
Стой, стой, стой.
260
00:15:23,960 --> 00:15:25,074
Сейчас.
261
00:15:26,673 --> 00:15:31,164
Что-то сразу в голову не пришло.
Зачем же вам такое, как я?
262
00:15:31,262 --> 00:15:34,222
Есть же рыбка гораздо жирнее.
263
00:15:34,293 --> 00:15:35,983
Вот, например...
264
00:15:39,689 --> 00:15:45,708
-Вариант.
265
00:15:50,050 --> 00:15:51,394
-Вот уроды, а.
266
00:15:51,464 --> 00:15:53,732
Сдали беременную ментам.
267
00:15:59,112 --> 00:16:00,457
-Андрей!
268
00:16:01,710 --> 00:16:04,497
Я не хочу в тюрьму...
269
00:16:05,779 --> 00:16:07,701
Я не хочу в тюрьму!
270
00:16:07,771 --> 00:16:12,520
-Да какую тюрьму, Нина? Пожалуйста,
не переживай, тебе нельзя нервничать.
271
00:16:12,619 --> 00:16:15,204
Успокойся, мы все уладим,
я тебе обещаю.
272
00:16:15,245 --> 00:16:16,359
-Уладим?
273
00:16:17,670 --> 00:16:19,649
А вот в этом я сомневаюсь.
274
00:16:19,748 --> 00:16:22,246
Особенно после ваших слов о ментах.
275
00:16:25,173 --> 00:16:29,620
-А что здесь происходит?
-О! Доктор Каверин.
276
00:16:29,704 --> 00:16:31,540
Ну надо же, впервые такое.
277
00:16:31,638 --> 00:16:33,387
Я тут, а вы не при делах.
278
00:16:33,456 --> 00:16:37,427
Но, видимо, это заразное.
Клиенты ваши стали кулаками махать.
279
00:16:37,497 --> 00:16:40,573
-Лейтенант, по какому праву
беспокоите пациентку
280
00:16:40,642 --> 00:16:42,680
без решения ее лечащего врача?
281
00:16:42,778 --> 00:16:47,066
-Она у нас в реанимации, что ли?
-А, только реанимация остановит?
282
00:16:47,135 --> 00:16:50,010
Лейтенант, либо объяснитесь,
либо на выход.
283
00:16:50,945 --> 00:16:52,117
-Как скажете.
284
00:16:53,168 --> 00:16:57,571
Итак, на супругов Осиповых поступило
два заявления от пострадавших.
285
00:16:57,670 --> 00:16:59,620
На жену - нападение в магазине
286
00:16:59,719 --> 00:17:02,824
и перелом носовой перегородки
у Ольги Новиковой.
287
00:17:02,894 --> 00:17:05,594
И на мужа - драка с супругом
пострадавшей.
288
00:17:05,664 --> 00:17:09,029
Медицинская справка
о сотрясений мозга прилагается.
289
00:17:09,098 --> 00:17:10,529
Извольте ознакомиться.
290
00:17:10,628 --> 00:17:13,098
-Конечно, изволю, она же медицинская.
291
00:17:13,168 --> 00:17:14,974
-Глеб Валерьевич, вы указаны
292
00:17:15,073 --> 00:17:17,744
в качестве свидетеля нападения
на стоянке?
293
00:17:17,814 --> 00:17:20,457
Вы готовы подтвердить
показания Новикова?
294
00:17:20,527 --> 00:17:23,603
-Я справочку дочитаю.
-Господи, что вы творите?
295
00:17:23,644 --> 00:17:25,912
Андрей просто меня защищал!
296
00:17:25,982 --> 00:17:27,759
А-а! А...
297
00:17:28,781 --> 00:17:30,039
СТОНЫ
298
00:17:30,080 --> 00:17:34,599
-Так, а сейчас живо все на выход!
Полина готовит пациентку к УЗИ.
299
00:17:34,726 --> 00:17:37,889
-Глеб Валерьевич, но...
-Лейтенант, еще слово -
300
00:17:37,988 --> 00:17:41,150
и я тебя просто выкину.
Уйди, пожалуйста, сам.
301
00:17:42,432 --> 00:17:45,277
-Так, папаша, на выход, вперед.
302
00:17:46,040 --> 00:17:48,279
-Глеб Валерьевич, все готово.
-А я?
303
00:17:48,378 --> 00:17:49,549
-А ты лежи.
304
00:17:54,381 --> 00:17:57,283
-А... а вот свободная жидкость
внизу живота.
305
00:17:57,382 --> 00:18:00,141
Скорее всего, разрыв селезеночной
артерии.
306
00:18:01,423 --> 00:18:02,651
-Прошу прощения.
307
00:18:07,513 --> 00:18:09,462
-В операционную, быстро.
308
00:18:11,495 --> 00:18:14,311
-Ну там же мой ребенок.
Ну нет.
309
00:18:14,381 --> 00:18:18,149
-Значит так, умрете вы -
умрет и ребенок.
310
00:18:18,219 --> 00:18:21,382
Я сожалею, но третьего варианта
не дано.
311
00:18:23,068 --> 00:18:25,508
-А у вас глаза красивые.
-Хм...
312
00:18:30,456 --> 00:18:46,577
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
313
00:18:47,541 --> 00:18:48,626
-Нина...
314
00:18:48,696 --> 00:18:52,608
Нин, как себя чувствуешь?
Нина, Нина...
315
00:18:53,313 --> 00:18:54,629
Куда вы ее везете?
316
00:18:54,699 --> 00:18:57,515
-В операционную. Вам все расскажут.
317
00:19:00,182 --> 00:19:08,020
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
318
00:19:09,100 --> 00:19:11,310
-Ну все, мент, тебе конец.
319
00:19:11,380 --> 00:19:14,052
Это ты, это ты во всем виноват!
320
00:19:14,093 --> 00:19:16,104
-Не советую тебе этого делать.
321
00:19:17,123 --> 00:19:21,036
Тронешь хоть пальцем - семью лет пять
не увидишь. Понял?!
322
00:19:23,357 --> 00:19:24,384
-А-а!
323
00:19:28,696 --> 00:19:30,040
СВИРЕПО РЫЧИТ
324
00:19:36,431 --> 00:19:40,286
-Алло! Новиков!
Я по поводу вашего заявления.
325
00:19:40,385 --> 00:19:42,942
Да-да.
В перинатальном сейчас.
326
00:19:44,108 --> 00:19:46,173
Расклад немного изменился.
327
00:19:52,417 --> 00:19:56,937
-Ну да. Павда, вы не такой
симпатичный, как тот Каверин,
328
00:19:57,006 --> 00:20:01,150
но зато вы властный и амбициозный.
И вы еще глава отделения.
329
00:20:01,220 --> 00:20:04,526
А это значит, что у моего ребенка
будут все шансы
330
00:20:04,625 --> 00:20:06,460
стать прирожденным лидером.
331
00:20:07,800 --> 00:20:09,086
-Ну-ка, встаньте.
332
00:20:09,849 --> 00:20:13,993
-Встаньте, встаньте.
-Да, конечно.
333
00:20:15,045 --> 00:20:31,684
ИРОНИЧНАЯ МУЗЫКА
334
00:20:32,619 --> 00:20:36,792
-Вам говорили, Лилия, что ваша фигура
близка к идеальной?
335
00:20:39,430 --> 00:20:42,420
-А вы зачем мне сейчас об этом
сказали?
336
00:20:43,096 --> 00:20:46,114
Мне от вас нужен ребенок,
но никак не постель.
337
00:20:46,184 --> 00:20:50,097
И если вы думаете, что я какая-то
там, то я не какая-то там,
338
00:20:50,167 --> 00:20:51,453
я люблю своего мужа.
339
00:20:51,552 --> 00:20:53,993
-Не-не-не, вы меня
неправильно поняли.
340
00:20:54,063 --> 00:20:57,601
Об интересах вашего мужа
я как раз и пекусь.
341
00:20:59,546 --> 00:21:01,179
-Что это значит?
342
00:21:01,249 --> 00:21:02,853
-Вам наверняка известно,
343
00:21:02,951 --> 00:21:07,499
что после родов многие женщины теряют
часть своей привлекательности?
344
00:21:07,569 --> 00:21:11,049
Нет, я уверен, что ваш случай - это
исключение.
345
00:21:11,177 --> 00:21:14,484
Но вот многие мужчины,
особенно в возрасте,
346
00:21:14,583 --> 00:21:16,936
бывают особенно чувствительны.
347
00:21:17,036 --> 00:21:18,697
К чему так рисковать?
348
00:21:20,066 --> 00:21:22,045
-А к чему вы клоните?
349
00:21:23,471 --> 00:21:26,056
-Дело в том,
что я знаю надежных людей,
350
00:21:26,156 --> 00:21:29,953
которые занимаются проблемами
суррогатного материнства.
351
00:21:30,024 --> 00:21:34,311
-Подождите, то есть мне не придется
самой рожать, правильно?
352
00:21:34,381 --> 00:21:35,408
-Да.
353
00:21:35,506 --> 00:21:38,120
-И я смогу сохранить свои бедра?
354
00:21:39,431 --> 00:21:41,699
Мне так нравится эта идея!
355
00:21:41,769 --> 00:21:45,393
-Тогда прошу, самое время обсудить.
-Да, да.
356
00:21:47,599 --> 00:21:49,434
-Угу.
-Угу.
357
00:21:52,909 --> 00:21:54,081
-Ножницы.
358
00:21:54,959 --> 00:21:58,352
СИГНАЛ КАРДИОМОНИТОРА
359
00:21:58,941 --> 00:22:00,083
Отсос.
360
00:22:01,654 --> 00:22:05,740
СИГНАЛ КАРДИОМОНИТОРА
361
00:22:06,415 --> 00:22:10,156
Селезенка удалена.
Кровотечение стабилизировано.
362
00:22:20,875 --> 00:22:22,161
-Кхе-кхе.
363
00:22:23,328 --> 00:22:25,775
-Не понял.
А вы что тут делаете?
364
00:22:26,647 --> 00:22:28,424
-Все нормально, мужик.
365
00:22:29,447 --> 00:22:33,562
Нам просто сказали,
там все плохо, да?
366
00:22:33,603 --> 00:22:36,447
-Мы пришли вас просто поддержать.
367
00:22:36,546 --> 00:22:40,862
-Слушай, извини, извини, не серчай.
368
00:22:42,231 --> 00:22:44,932
-Ладно, все нормально. Проехали.
369
00:22:46,214 --> 00:22:48,424
Как, кстати, ваш нос?
370
00:22:49,533 --> 00:22:53,648
-Не очень, пока дышать трудно
и все такое.
371
00:22:53,746 --> 00:22:57,775
-Вы простите и меня, и жену.
Неправильно все это вышло.
372
00:22:57,874 --> 00:23:00,863
-Ладно, все мы тут не ангелы,
что говорить...
373
00:23:00,962 --> 00:23:04,269
-Вы лучше скажите,
как там ваша супруга?
374
00:23:05,039 --> 00:23:07,328
-У нее проблемы с селезенкой.
375
00:23:07,426 --> 00:23:09,175
А я почему-то переживаю.
376
00:23:09,244 --> 00:23:11,974
У нас в зале, где я боксом занимаюсь,
377
00:23:12,044 --> 00:23:16,448
случай был: пацан в живот удар
пропустил, селезенка лопнула.
378
00:23:17,095 --> 00:23:18,785
На скорой не довезли.
379
00:23:20,818 --> 00:23:22,941
А у нее ведь еще и ребенок.
380
00:23:24,715 --> 00:23:25,857
Да...
381
00:23:27,543 --> 00:23:30,676
-Вы знаете, а вы не переживайте так.
382
00:23:30,746 --> 00:23:33,677
Я уверена, у вас все будет хорошо.
383
00:23:37,990 --> 00:23:39,594
-Глеб, что у тебя?
384
00:23:40,933 --> 00:23:45,077
-Слишком много крови - и не вижу,
откуда. Будем осушать.
385
00:23:45,118 --> 00:23:46,521
СИГНАЛ КАРДИОМОНИТОРА
386
00:23:46,619 --> 00:23:47,905
-Давление падает.
387
00:23:47,976 --> 00:23:51,571
-Не понимаю, откуда столько крови,
все зажимы на месте.
388
00:23:51,641 --> 00:23:55,207
Видимо, кровоточат короткие
желудочные артерии. Зажим!
389
00:23:55,306 --> 00:23:56,650
СИГНАЛ КАРДИОМОНИТОРА
390
00:23:56,778 --> 00:23:59,709
-У плода угнетение функций.
Предлагаю извлечь.
391
00:23:59,779 --> 00:24:04,645
-На 26-й неделе? С такими легкими он
в лучшем случае инвалидом останется.
392
00:24:04,686 --> 00:24:05,943
Работаем.
393
00:24:06,013 --> 00:24:07,472
-Но давление падает.
394
00:24:07,543 --> 00:24:08,858
-Справимся.
395
00:24:09,361 --> 00:24:11,225
Полина, будем прижигать.
396
00:24:11,324 --> 00:24:16,766
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
397
00:24:19,145 --> 00:24:21,152
-Доктор, ну как она?
398
00:24:21,222 --> 00:24:24,212
-Операция прошла сложновато,
что тут скрывать.
399
00:24:24,311 --> 00:24:28,050
Но зато сейчас жизни матери и ребенка
ничего не угрожает.
400
00:24:28,149 --> 00:24:31,340
-Доктор, спасибо вам большое!
-Да ладно, что там.
401
00:24:31,439 --> 00:24:33,303
-Я могу увидеть ее?
-Нет, нет.
402
00:24:33,373 --> 00:24:36,131
Сейчас она в реанимации.
Потом посмотрите.
403
00:24:36,230 --> 00:24:38,959
-А мы ей тут еды принесли.
Давай.
404
00:24:39,058 --> 00:24:42,134
Тут все диетическое,
тут овощи, фрукты.
405
00:24:42,233 --> 00:24:44,587
-А вы это... Да?
406
00:24:45,350 --> 00:24:46,867
Примирились, что ли?
407
00:24:46,937 --> 00:24:51,369
-Решили вашему совету последовать -
вести себя, как нормальные люди.
408
00:24:51,468 --> 00:24:54,197
-Кстати, Новиковых на дачу
в гости позвал.
409
00:24:54,296 --> 00:24:56,968
-Ой!
-Да, Андрей, я сейчас вычитала.
410
00:24:57,067 --> 00:25:01,269
После операции Нине запрещено
жареное, жирное и острое.
411
00:25:01,338 --> 00:25:04,760
-И никакой тебе радости
в жизни больше.
412
00:25:04,860 --> 00:25:09,696
-Ну чего же, никакой радости?
Кстати, знаете, что значит "сплин"?
413
00:25:09,795 --> 00:25:11,716
-Группа такая вроде была?
414
00:25:11,786 --> 00:25:15,353
-Нет, не группа, это... это уныние,
это печаль.
415
00:25:15,422 --> 00:25:19,855
-"Недуг, которого причину
Давно бы отыскать пора,
416
00:25:19,924 --> 00:25:23,606
Подобный английскому сплину,
Короче: русская хандра".
417
00:25:23,706 --> 00:25:26,146
-Вот это познание "Евгения Онегина"!
418
00:25:26,217 --> 00:25:29,407
На самом деле "сплин" в переводе
с английского -
419
00:25:29,506 --> 00:25:31,284
не что иное, как селезенка.
420
00:25:31,382 --> 00:25:35,122
Просто раньше считалось, что именно
селезенка и ее желчь
421
00:25:35,221 --> 00:25:36,796
вызывает грусть, хандру.
422
00:25:36,894 --> 00:25:41,211
Но так как Нине ее вырезали,
то радости в ее жизни поприбавится.
423
00:25:41,311 --> 00:25:42,337
Всего доброго.
424
00:25:42,436 --> 00:25:44,184
-Ну что, пошли?
-Пошли.
425
00:25:44,254 --> 00:25:47,243
-Сейчас, секунду.
Доктор, извините, пожалуйста.
426
00:25:47,371 --> 00:25:50,014
Можно вам вопрос?
-Да хоть два. Пойдемте.
427
00:25:50,113 --> 00:25:53,795
-Пойдемте.
-А можно я тоже у вас рожать буду?
428
00:25:54,701 --> 00:25:58,210
-Мм... Хорошо.
Только и вы мне на вопрос ответите?
429
00:25:58,309 --> 00:26:01,500
-Давайте.
-Что стало с тем злосчастным платьем,
430
00:26:01,570 --> 00:26:04,300
из-за которого вся красота
нарисовалась?
431
00:26:05,149 --> 00:26:07,820
-Только никому. Ладно?
-Ну что вы!
432
00:26:07,919 --> 00:26:10,995
-Хозяйка магазина
отдала это платье мне.
433
00:26:11,036 --> 00:26:13,680
Так сказать, в качестве компенсации.
434
00:26:13,778 --> 00:26:16,132
-Ну так, получается, победили вы?
435
00:26:16,202 --> 00:26:19,653
-Ну, получается.
-Ну, получается, и рожаете у меня.
436
00:26:19,752 --> 00:26:22,222
Всего доброго.
-Спасибо! До свидания.
437
00:26:23,792 --> 00:26:25,512
-Ну ты даешь.
-Чего?
438
00:26:25,582 --> 00:26:30,187
-Мы чуть было пациентку не потеряли,
а тебя платье интересует.
439
00:26:30,286 --> 00:26:33,449
-А меня вовсе не платье интересовало.
440
00:26:43,994 --> 00:26:47,648
-Ну как ты могла?!
Ты нарушила наш уговор.
441
00:26:47,747 --> 00:26:50,620
-Но обстоятельства так сложились.
-Плевать!
442
00:26:50,690 --> 00:26:52,583
Никогда тебе этого не прощу.
443
00:26:52,653 --> 00:26:56,777
-Вот дела, старушка родила.
А в чем, в принципе, ссора?
444
00:26:56,867 --> 00:26:59,885
-Дело в том, что мы с Сашей
двойняшки.
445
00:26:59,984 --> 00:27:01,270
-Угу.
446
00:27:01,340 --> 00:27:05,484
-А, ну... тогда это все объясняет.
447
00:27:07,141 --> 00:27:08,485
СМЕЮТСЯ
448
00:27:08,584 --> 00:27:11,285
-Мы с Аленой с самого детства
были близки.
449
00:27:11,383 --> 00:27:14,373
-Да, мы вместе - в школу,
вместе - на спорт.
450
00:27:14,472 --> 00:27:18,124
Мы даже влюбились одновременно
и вместе вышли замуж.
451
00:27:18,223 --> 00:27:19,856
СМЕХ
452
00:27:19,926 --> 00:27:23,579
-Мы даже забеременели
с разницей в две недели.
453
00:27:23,649 --> 00:27:25,253
-Ого!
-Но я раньше.
454
00:27:25,323 --> 00:27:27,100
Я тебя снова опередила.
455
00:27:27,170 --> 00:27:31,747
-Вот видите, так всегда! Пользуется
тем, что старше меня на 15 минут.
456
00:27:31,816 --> 00:27:34,113
-Не на 15, а на один день.
457
00:27:34,183 --> 00:27:37,057
-Немножко разные вещи.
Не понимаю.
458
00:27:37,127 --> 00:27:41,415
-Ну что тут непонятного? Я родилась
после полуночи, а она - до.
459
00:27:41,514 --> 00:27:45,426
-А значит, я старше на целые сутки.
-Но это же великолепно.
460
00:27:45,496 --> 00:27:50,477
Можно два дня день рождения отмечать.
-Нет, все веселятся лишь первый день.
461
00:27:50,518 --> 00:27:54,373
А на второй день всем уже плевать.
-Хватит уже придумывать!
462
00:27:55,742 --> 00:27:59,741
-Это, конечно, очень увлекательно.
Но можно ближе к теме?
463
00:27:59,840 --> 00:28:03,435
-В общем, мы решили, что наши дети
родятся в один день.
464
00:28:03,534 --> 00:28:07,447
-Чтоб не было больше споров.
-И как вы решили это устроить?
465
00:28:07,546 --> 00:28:09,149
-Ну что тут сложного?
466
00:28:09,219 --> 00:28:11,026
Одна в этот день рожает,
467
00:28:11,095 --> 00:28:12,815
а другая идет на кесарево.
468
00:28:12,913 --> 00:28:17,000
Только Александра делать кесарево
отказывается, предательница.
469
00:28:17,041 --> 00:28:19,943
-Я же сказала, у меня аллергия
на анестезию.
470
00:28:20,042 --> 00:28:22,050
-Да ладно. У меня нет аллергии.
471
00:28:22,149 --> 00:28:25,167
Просто ты думала, что ты будешь
рожать первой,
472
00:28:25,266 --> 00:28:27,303
и кесарево придется делать мне.
473
00:28:27,372 --> 00:28:30,420
-Но я не хочу этот ужасный шрам
на животе.
474
00:28:30,490 --> 00:28:32,527
-А я хочу? У нас был уговор!
475
00:28:32,625 --> 00:28:35,730
-Глеб Валериевич, давление растет.
-Так, брейк!
476
00:28:36,377 --> 00:28:38,963
Во-первых, смотрим на меня, барышни.
477
00:28:39,004 --> 00:28:42,454
Никаких кесаревых без медицинских
на то показаний!
478
00:28:42,553 --> 00:28:45,312
А во-вторых, Александра,
еще одно слово,
479
00:28:45,381 --> 00:28:49,525
и у вашей сестры будет
гипертонический криз. Оно вам надо?
480
00:28:49,624 --> 00:28:51,200
-Ладно, я поняла.
481
00:28:51,241 --> 00:28:52,787
Алена, прости меня.
482
00:28:53,780 --> 00:28:54,865
-Ладно.
483
00:28:55,685 --> 00:28:59,280
-Великая сила прощения.
Даже давление снижается.
484
00:28:59,321 --> 00:29:03,379
-Ален...
485
00:29:04,256 --> 00:29:08,025
-Алена, рожаем или сестру подождем?
486
00:29:08,758 --> 00:29:10,507
ХОРОМ: -Вы издеваетесь?!
487
00:29:10,577 --> 00:29:11,719
-Рожать!
488
00:29:12,943 --> 00:29:22,743
-Здравствуйте, Евгений Борисович.
-Добрый день.
489
00:29:33,607 --> 00:29:36,538
-Давай, давай! Молодец!
490
00:29:37,907 --> 00:29:39,540
Давай, давай, давай!
491
00:29:39,639 --> 00:29:41,532
Еще, еще, еще! Молодец!
492
00:29:41,630 --> 00:29:42,917
КРИК
493
00:29:42,987 --> 00:29:46,467
-Стоп! Все, все, отдыхаем, отдыхаем.
Молодец.
494
00:29:46,536 --> 00:29:48,919
Все, закончилась схваточка.
495
00:29:49,971 --> 00:29:51,604
-Ну как дела?
496
00:29:51,702 --> 00:29:54,778
-Евгений Борисович,
полным ходом у нас дела.
497
00:29:54,848 --> 00:29:57,578
-Ну что, головка уже врезывается?
498
00:29:57,648 --> 00:30:00,896
-Еще как!
Скоро родим, осталось чуть-чуть.
499
00:30:01,457 --> 00:30:06,439
-Я был в реанимации,
навещал Нину Осипову.
500
00:30:08,759 --> 00:30:11,055
-Сложновато операция прошла.
501
00:30:11,183 --> 00:30:13,537
-Это я проводил обследование.
502
00:30:13,607 --> 00:30:18,502
Мне очень жаль, что я не заметил
блуждающей селезенки.
503
00:30:18,600 --> 00:30:20,638
-Прекратите, Евгений Борисович.
504
00:30:20,707 --> 00:30:23,957
То, что я ее заметил, -
это полная случайность.
505
00:30:23,998 --> 00:30:25,226
-Не надо, не надо.
506
00:30:25,319 --> 00:30:27,910
Я знаю, что это я виноват.
507
00:30:28,875 --> 00:30:32,355
Собственно, это все,
что я хотел сказать.
508
00:30:34,791 --> 00:30:36,742
-Так, готовимся. Давай, давай.
509
00:30:36,840 --> 00:30:39,022
Пошла схваточка, давай, давай.
510
00:30:39,120 --> 00:30:40,811
Молодец!
511
00:30:42,122 --> 00:30:44,072
СТУК В ДВЕРЬ
-Да.
512
00:30:49,337 --> 00:30:51,922
-Ты что-то хотел, Кирилл?
Я уже ухожу.
513
00:30:53,233 --> 00:30:58,647
-Да. Ты сегодня прислала в мое
отделение некую Лилию.
514
00:30:58,688 --> 00:31:01,157
Она искала отца своему ребенку.
515
00:31:03,016 --> 00:31:04,159
-А...
516
00:31:05,037 --> 00:31:09,902
Прости, Кирилл, это было
непрофессионально, не смешно.
517
00:31:11,415 --> 00:31:13,337
Что-то еще?
-Да.
518
00:31:15,744 --> 00:31:19,772
Ты направила ее к Каверину,
а не ко мне.
519
00:31:19,871 --> 00:31:21,071
Почему он?
520
00:31:22,209 --> 00:31:23,986
-Ну, почему бы и нет?
521
00:31:24,055 --> 00:31:25,226
-Лен, да пойми ты!
522
00:31:25,325 --> 00:31:28,950
Ну правда, Каверин, он сегодня есть,
а завтра нет его.
523
00:31:29,019 --> 00:31:31,085
А я вот, я здесь. Я рядом!
524
00:31:31,195 --> 00:31:34,635
Я правда... я очень долго ждал.
Я не могу так больше.
525
00:31:34,734 --> 00:31:37,666
Я прошу тебя, пожалуйста,
возвращайся ко мне.
526
00:31:37,736 --> 00:31:42,024
Ну, я понимаю, ты говорила, что ты
боишься иметь детей. Я понимаю.
527
00:31:42,093 --> 00:31:45,487
Ну, поживем для себя,
потом как получится.
528
00:31:45,585 --> 00:31:46,901
-Кирилл.
529
00:31:48,702 --> 00:31:52,702
Ты никогда не думал,
что я не хочу детей именно от тебя?
530
00:31:52,801 --> 00:32:00,003
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
531
00:32:00,073 --> 00:32:04,159
-А ты знаешь, хоть твоя Лилия
и пришла к Каверину сегодня,
532
00:32:04,200 --> 00:32:07,421
помог ей именно я, а не он.
-В смысле - помог?
533
00:32:08,616 --> 00:32:10,133
-А это неважно.
534
00:32:10,204 --> 00:32:13,019
Просто на будущее, имей это в виду.
535
00:32:34,013 --> 00:32:39,196
-Ну что же, Лилия, вы приняли
правильное решение, придя к нам.
536
00:32:40,824 --> 00:32:43,871
Жду вас вместе с мужем
для заключения договора.
537
00:32:43,941 --> 00:32:45,055
-Да, мы придем.
538
00:32:45,125 --> 00:32:49,759
Только прежде мне нужно определиться
с суррогатной матерью.
539
00:32:49,858 --> 00:32:52,385
-Пожалуйста, у нас выбор большой.
540
00:32:53,523 --> 00:32:56,599
-Большой. Но это все не то.
541
00:32:57,939 --> 00:32:58,994
Да?
542
00:32:59,064 --> 00:33:01,332
Простите, а что вам нужно?
543
00:33:01,430 --> 00:33:06,440
-Ну, вот, понимаете,
они здесь все такие симпатичные.
544
00:33:06,481 --> 00:33:08,461
А мне страшная нужна.
545
00:33:09,425 --> 00:33:10,769
-Страшная?
546
00:33:10,868 --> 00:33:12,847
-Ну да, у меня же муж.
547
00:33:12,946 --> 00:33:15,271
-А. Да, я вас понимаю.
548
00:33:15,341 --> 00:33:18,013
Ну, разумеется,
у нас есть и страшненькие,
549
00:33:18,112 --> 00:33:20,120
но на них особый спрос и тариф.
550
00:33:20,219 --> 00:33:22,400
Плюс 10 % к стандартной цене.
551
00:33:22,441 --> 00:33:24,680
-А давайте лучше 20.
552
00:33:24,779 --> 00:33:26,411
Ну так, чтобы наверняка,
553
00:33:26,510 --> 00:33:28,402
потому что мне нужна такая,
554
00:33:28,443 --> 00:33:31,780
чтобы если муж ее увидит,
то он прям испугается.
555
00:33:31,849 --> 00:33:34,867
Вот такая.
-Лилия, ну давайте хотя бы 15.
556
00:33:34,938 --> 00:33:39,629
А то ведь муж узнает про 20 %,
испугается и сбежит. А оно нам надо?
557
00:33:39,699 --> 00:33:40,928
СМЕЕТСЯ
558
00:33:41,027 --> 00:33:45,344
-Антон Антонович, я так рада,
что мы нашли с вами общий язык.
559
00:33:45,414 --> 00:33:46,758
-А уж я-то как рад.
560
00:33:46,799 --> 00:33:49,730
Ну что, жду вас вместе с мужем.
-Спасибо.
561
00:33:50,420 --> 00:33:54,053
Предоставлен материал - Nataleksa.
562
00:33:57,420 --> 00:33:59,053
СМЕХ
563
00:33:59,152 --> 00:34:01,419
-Кукуся. Кукуся.
564
00:34:02,297 --> 00:34:04,104
-Боже, какой же он классный.
565
00:34:04,173 --> 00:34:07,335
Так бы и съела его.
Ам!
566
00:34:07,434 --> 00:34:08,721
СМЕХ
567
00:34:08,762 --> 00:34:10,655
-Я тоже такого хочу.
568
00:34:10,754 --> 00:34:13,771
-Теперь жди. Хоть в чем-то я впереди.
569
00:34:19,498 --> 00:34:21,189
-Александра.
570
00:34:21,259 --> 00:34:25,056
А вы ничего не чувствуете?
-Нет, а что?
571
00:34:25,126 --> 00:34:28,404
-Ну, чисто визуально
у вас воды отошли.
572
00:34:32,254 --> 00:34:34,493
-Ой, ой.
573
00:34:35,400 --> 00:34:38,361
-А я говорила,
у нас с сестрой особая связь.
574
00:34:38,430 --> 00:34:42,718
-А что же мне делать?
Доктор, а вы же примете у меня роды?
575
00:34:42,788 --> 00:34:46,326
-Так-то дежурство мое закончено.
576
00:34:47,348 --> 00:34:49,500
ХОРОМ: -Ну, пожалуйста.
577
00:34:51,966 --> 00:34:55,532
-Ну, раз пошла такая пьянка,
режь последний огурец.
578
00:34:55,631 --> 00:34:57,552
ХОРОМ: -Спасибо.
579
00:34:59,585 --> 00:35:03,151
-Доктор, а сестра успеет родить
до полуночи?
580
00:35:03,221 --> 00:35:05,605
Ну, чтобы в один день.
581
00:35:06,511 --> 00:35:09,010
-Ну, пять часов - есть все шансы.
582
00:35:09,109 --> 00:35:10,136
-Ура.
583
00:35:10,206 --> 00:35:11,665
-За мной.
584
00:35:32,716 --> 00:35:35,936
-"Ты мне прислала Лилию.
Возвращаю с процентами".
585
00:35:36,699 --> 00:35:38,043
Ай да Глеб.
586
00:35:44,694 --> 00:35:46,645
КРИКИ
587
00:35:46,743 --> 00:35:50,136
-Схватки только начались,
а у вас уже такие боли.
588
00:35:50,207 --> 00:35:53,888
Вы уверены, что у вас аллергия
на анестезию?
589
00:35:53,987 --> 00:35:57,380
-Да нет у меня никакой аллергии.
590
00:35:59,297 --> 00:36:00,728
-Ну-ка, на спину.
591
00:36:00,827 --> 00:36:02,113
Осмотр, Полин.
592
00:36:08,388 --> 00:36:10,396
СТОНЫ
593
00:36:16,210 --> 00:36:19,574
-Значит, ставим эпидуральную
анестезию прямо сейчас.
594
00:36:19,672 --> 00:36:21,421
-Нет, я отказываюсь!
595
00:36:21,491 --> 00:36:25,894
-Вы понимаете, что схватки усилятся?
Соответственно, боль усилится.
596
00:36:25,992 --> 00:36:30,368
Эпидуральная анестезия даст вам хотя
бы отдохнуть между схватками.
597
00:36:30,466 --> 00:36:34,206
-Нет, я и так обманула сестру.
Я буду рожать через боль.
598
00:36:34,304 --> 00:36:36,370
-Полина, ты...
Ты где?
599
00:36:36,469 --> 00:36:38,910
Вот что с ней делать, скажи?
600
00:36:42,241 --> 00:36:43,615
СТОНЫ
601
00:36:43,713 --> 00:36:45,173
Уверены?
-Да!
602
00:36:46,541 --> 00:36:48,261
-Ваше право.
603
00:36:48,547 --> 00:36:52,653
ПЕСНЯ: -Там, на орбите радужки глаз,
604
00:36:52,752 --> 00:36:57,790
Кружится вся вселенная.
605
00:36:57,860 --> 00:37:06,535
И ты, и я, и Бог, наверное.
606
00:37:06,634 --> 00:37:11,009
Смотри из сердца на меня.
607
00:37:11,108 --> 00:37:16,665
Ты уже знаешь как,
а я научусь.
608
00:37:16,735 --> 00:37:37,300
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
609
00:37:40,968 --> 00:37:44,535
-Уж полночь близится,
а Германа все нет.
610
00:37:44,627 --> 00:37:47,270
-Доброй ночи, Евгений Борисович.
611
00:37:47,339 --> 00:37:50,965
-Ну что, Дарья Александровна,
как дела? Как дежурство?
612
00:37:51,034 --> 00:37:53,157
-Все в порядке, все спокойно.
613
00:37:53,198 --> 00:37:55,293
Вот только Каверин...
614
00:37:56,777 --> 00:38:00,055
-Каверин? Что с ним опять не так?
615
00:38:00,153 --> 00:38:03,114
-Да нет, напротив, все хорошо.
616
00:38:03,184 --> 00:38:06,259
Просто Глеб специально остался
после смены,
617
00:38:06,330 --> 00:38:08,569
чтобы принять роды у пациентки.
618
00:38:10,659 --> 00:38:13,071
-Ну, это же похвально, да?
619
00:38:13,141 --> 00:38:14,831
-Ну, видимо, да.
620
00:38:15,651 --> 00:38:16,938
-Угу.
621
00:38:20,298 --> 00:38:22,422
-Ну как вы, Александра?
622
00:38:24,281 --> 00:38:27,184
-Никогда больше не буду рожать
без наркоза.
623
00:38:27,282 --> 00:38:28,655
-Это верно.
624
00:38:29,562 --> 00:38:32,782
-Позвольте, пожалуйста.
-А куда вы его?
625
00:38:32,852 --> 00:38:36,332
-Я его осмотрю
и благополучно вам верну.
626
00:38:38,509 --> 00:38:39,767
-А который час?
627
00:38:39,866 --> 00:38:41,758
-Ноль часов три минуты.
628
00:38:44,367 --> 00:38:46,549
-Значит, мы не успели, да?
629
00:38:46,619 --> 00:38:50,301
-Чуть-чуть совсем не хватило.
-Ну ничего.
630
00:38:50,371 --> 00:38:54,110
Два дня подряд день рождения
тоже весело отмечать.
631
00:38:54,757 --> 00:38:55,813
-Да уж.
632
00:38:57,875 --> 00:38:58,988
-Так.
633
00:39:00,183 --> 00:39:01,499
Здрасте.
634
00:39:03,387 --> 00:39:06,059
Каверин.
-О! Евгений Борисович.
635
00:39:06,157 --> 00:39:08,454
-Что происходит?
-Что?
636
00:39:10,054 --> 00:39:14,515
-Пять часов назад вы принимали роды!
-Так.
637
00:39:14,613 --> 00:39:16,506
-Головка уже врезывалась.
638
00:39:16,576 --> 00:39:18,728
Сейчас время за полночь!
639
00:39:18,837 --> 00:39:19,941
СМЕЕТСЯ
640
00:39:20,010 --> 00:39:21,009
Извините.
641
00:39:21,107 --> 00:39:24,471
Что это происходит?
Такого в принципе не может быть.
642
00:39:24,541 --> 00:39:27,600
-Там была моя сестра Алена.
Мы с ней двойняшки.
643
00:39:27,658 --> 00:39:28,685
СМЕЕТСЯ
644
00:39:28,784 --> 00:39:30,619
-Какая Алена? А, то есть...
645
00:39:31,612 --> 00:39:32,985
И она...
-Ну да.
646
00:39:33,055 --> 00:39:34,350
СМЕЕТСЯ
647
00:39:34,412 --> 00:39:35,698
-Ой!
648
00:39:36,403 --> 00:39:40,201
Слушайте, предупреждать надо.
Так и до инфаркта недалеко.
649
00:39:44,080 --> 00:39:47,589
-Глеб Валерьевич,
а может быть, у нас часы спешат?
650
00:39:51,035 --> 00:39:53,101
-Гениально, Полина.
651
00:39:53,199 --> 00:39:55,814
-Евгений Борисович.
-Да.
652
00:39:57,211 --> 00:39:58,671
-Скажите, пожалуйста,
653
00:39:58,740 --> 00:40:02,885
а вы не будете против маленького
должностного преступления?
654
00:40:04,108 --> 00:40:07,820
Мы ребеночка могли бы вчерашним днем
оформить?
655
00:40:07,889 --> 00:40:10,792
-Да, как будто он родился
еще до полуночи.
656
00:40:10,862 --> 00:40:12,841
Разница всего три минуты.
657
00:40:12,940 --> 00:40:15,237
Но нам с сестрой это крайне важно.
658
00:40:17,211 --> 00:40:18,353
-Ой...
659
00:40:18,423 --> 00:40:22,365
Я, честно говоря, не очень понимаю,
что здесь происходит.
660
00:40:23,301 --> 00:40:25,800
Ну, если вам это так принципиально...
661
00:40:27,515 --> 00:40:33,188
-Как там у Булгакова
в "Мастере и Маргарите"?
662
00:40:33,258 --> 00:40:40,172
"Праздничную полночь
иногда приятно и задержать".
663
00:40:40,213 --> 00:40:41,817
СМЕЕТСЯ
664
00:40:41,916 --> 00:40:43,664
-Спасибо вам, доктор.
665
00:40:43,734 --> 00:40:45,540
-Спасибо, Евгений Борисович.
666
00:40:45,640 --> 00:40:47,302
-Глеб, найдите меня потом,
667
00:40:47,371 --> 00:40:49,322
надо кое-что обсудить.
-Хорошо.
668
00:40:50,257 --> 00:40:54,343
-Поздравляю вас, мамочка, у вас
абсолютно здоровый малыш.
669
00:40:54,412 --> 00:40:57,575
-Девять-девять по Апгару.
Держите его осторожно.
670
00:40:58,771 --> 00:41:01,067
-Эх ты, мой чемпиончик.
671
00:41:01,137 --> 00:41:07,994
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
672
00:41:08,064 --> 00:41:09,812
-Тишина, покой.
673
00:41:11,065 --> 00:41:12,698
Свежий воздух.
674
00:41:15,740 --> 00:41:16,970
-Да.
675
00:41:19,117 --> 00:41:20,577
-Хорошо тут.
676
00:41:22,176 --> 00:41:26,147
Это я сейчас полюбил ночные
дежурства.
677
00:41:27,631 --> 00:41:30,360
А 30 лет назад...
678
00:41:30,459 --> 00:41:32,035
УСМЕХАЕТСЯ
679
00:41:32,970 --> 00:41:35,065
Днем, когда рядом коллеги,
680
00:41:35,135 --> 00:41:40,202
старшие товарищи, оно вроде как
спокойно: выручат, дадут совет.
681
00:41:40,243 --> 00:41:45,050
А вот помню свое первое ночное
дежурство...
682
00:41:46,967 --> 00:41:48,658
когда совсем один.
683
00:41:48,756 --> 00:41:51,717
Нет, такая ответственность.
684
00:41:51,758 --> 00:41:55,065
И, честно признаюсь,
даже паника обуяла.
685
00:41:55,972 --> 00:41:58,903
Ну, ничего, взял себя в руки.
686
00:41:58,973 --> 00:42:01,328
-И возглавил перинатальный центр.
687
00:42:01,426 --> 00:42:03,261
-Ой, это уже было потом.
688
00:42:03,331 --> 00:42:08,167
Главное, удалось его создать таким,
какой он есть.
689
00:42:09,594 --> 00:42:13,968
Кстати, а ты через два дня
нас покидаешь?
690
00:42:14,096 --> 00:42:15,411
-Так точно.
691
00:42:15,510 --> 00:42:20,346
-А вот честно, положа руку на сердце,
тебе с нами так плохо работать?
692
00:42:20,416 --> 00:42:22,915
-Чего же, наоборот прямо...
693
00:42:24,659 --> 00:42:28,081
Да я же уже заявление написал.
Да и Сорокин этот...
694
00:42:28,179 --> 00:42:30,909
-Ой, Сорокина я возьму на себя.
695
00:42:32,220 --> 00:42:37,432
А давай мы оформим тебя как моего
личного консультанта, а?
696
00:42:37,502 --> 00:42:38,875
УСМЕХАЕТСЯ
-Даже так?
697
00:42:38,974 --> 00:42:42,944
-А как? Нет, смотри,
ни от кого не будешь зависеть,
698
00:42:43,043 --> 00:42:47,822
никому не подчиняться и
непосредственно консультировать меня.
699
00:42:48,584 --> 00:42:49,900
-Звучит.
700
00:42:49,969 --> 00:42:51,862
-Решайся, решайся.
701
00:42:54,876 --> 00:42:56,278
-Подумаю.
702
00:42:57,156 --> 00:42:58,414
-Хорошо.
703
00:42:59,869 --> 00:43:01,184
Не буду давить.
704
00:43:04,861 --> 00:43:07,043
Но завтра жду ответа.
705
00:43:07,113 --> 00:43:24,070
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
706
00:43:24,140 --> 00:43:26,466
-Здорово, Глеб!
-Привет, дядь Мить.
707
00:43:26,535 --> 00:43:29,207
-Что это у тебя?
-А вот иди сюда, смотри.
708
00:43:29,306 --> 00:43:31,574
Я, можно сказать, жить начинаю.
709
00:43:31,673 --> 00:43:32,815
Дом.
710
00:43:32,914 --> 00:43:34,691
-Проект, что ли?
-Ага.
711
00:43:34,732 --> 00:43:36,307
Вот смотри. Смотри.
712
00:43:36,399 --> 00:43:38,645
Это участок. Вот дом.
713
00:43:38,744 --> 00:43:40,809
Значит, вот тут вот встанет.
714
00:43:40,908 --> 00:43:43,031
Здесь вот сад пойдет - вот тут.
715
00:43:43,101 --> 00:43:45,456
А здесь банька будет.
Как без баньки?
716
00:43:45,525 --> 00:43:48,371
-Ты деньги-то за эти картинки
заплатил уже?
717
00:43:48,469 --> 00:43:51,834
-Конечно. Думаешь, отдали бы мне
просто так, что ли?
718
00:43:51,904 --> 00:43:54,662
-Зря.
-Чего, не нравится, что ли?
719
00:43:54,761 --> 00:43:57,620
-Нет, красиво, красиво очень, но...
-Чего?
720
00:43:57,704 --> 00:43:59,396
-Поторопился ты, Глеб.
721
00:43:59,494 --> 00:44:03,121
Короче, мне тут шепнули по секрету.
722
00:44:03,246 --> 00:44:06,899
Документы твои завернули
и направили в суд.
723
00:44:07,979 --> 00:44:09,496
-Какой суд, дядь Мить?
724
00:44:09,566 --> 00:44:11,401
-Какой-какой? В суд!
725
00:44:11,499 --> 00:44:15,875
Скорее всего, конфискуют твой участок
и выставят на торги.
726
00:44:15,944 --> 00:44:17,808
Земля-то не обрабатывалась.
727
00:44:18,859 --> 00:44:20,896
-Что-то ты путаешь, дядь Мить.
728
00:44:20,966 --> 00:44:23,696
Я лично относил документы
в администрацию,
729
00:44:23,795 --> 00:44:26,351
чтобы перевести в собственность
это все.
730
00:44:26,421 --> 00:44:28,256
-Глеб, чего ты тупишь?
-Чего?
731
00:44:28,354 --> 00:44:30,232
-Ясно же, это чей-то заказ.
732
00:44:32,337 --> 00:44:33,653
-Чей? Да кому надо?
733
00:44:33,751 --> 00:44:36,105
-Кому надо? Сам подумай. Сам!
734
00:44:36,176 --> 00:44:39,338
Составь список всех своих врагов.
735
00:44:39,408 --> 00:44:42,773
И с буквы А вниз по алфавиту.
736
00:44:42,871 --> 00:44:47,881
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
737
00:44:47,922 --> 00:44:49,208
-Гениально.
738
00:44:50,981 --> 00:44:52,499
-Глеб, ты чего?!
-Чего?
739
00:44:52,598 --> 00:44:53,826
-Ты чего? Стой!
740
00:44:53,912 --> 00:44:55,875
-Внял твоему совету,
дядь Мить.
741
00:44:55,945 --> 00:44:57,895
Только начну сразу
с буковки Б.
742
00:44:57,994 --> 00:45:00,290
-Глеб, ты с ума сошел?!
-Пока нет.
743
00:45:01,861 --> 00:45:03,350
-Ну вот, а я уж...
744
00:45:03,420 --> 00:45:05,890
Ты смотри там,
без членовредительства.
745
00:45:05,988 --> 00:45:07,146
-Как пойдет!
746
00:45:10,837 --> 00:45:14,980
-Сегодня Лиля твоя придет.
Они с мужем готовы подписать договор.
747
00:45:15,050 --> 00:45:17,751
Мы им даже суррогатную мамашку
утвердили.
748
00:45:17,821 --> 00:45:21,185
-Не забудьте, на прошлой неделе
еще двух клиенток
749
00:45:21,285 --> 00:45:23,985
вам отправил, так что...
-Не мне, а нам.
750
00:45:24,055 --> 00:45:25,370
-Ну...
751
00:45:25,469 --> 00:45:28,920
-Я же тебе говорил, у нас с тобой
дело хорошо пойдет.
752
00:45:28,961 --> 00:45:30,941
СТУК В ДВЕРЬ
-Да!
753
00:45:31,501 --> 00:45:33,249
-Антон Антонович, простите,
754
00:45:33,348 --> 00:45:35,933
там Каверин вас спрашивает.
Что сказать?
755
00:45:36,032 --> 00:45:38,242
-Попридержи его пока, я позову.
756
00:45:40,447 --> 00:45:42,570
-Он не должен нас вместе видеть.
757
00:45:42,641 --> 00:45:46,438
-Иди помедитируй в кабинете,
а я разберусь с твоим другом.
758
00:45:50,317 --> 00:45:51,489
Соня!
759
00:45:53,175 --> 00:45:54,375
Зови.
760
00:45:59,207 --> 00:46:00,464
А, Каверин.
761
00:46:00,534 --> 00:46:01,706
-Пока да.
762
00:46:01,775 --> 00:46:04,101
-А я тебя раньше ждал.
763
00:46:04,171 --> 00:46:07,246
Что, с землей проблема?
-Ай-ай-ай.
764
00:46:07,345 --> 00:46:10,075
И даже не отрицаете?
765
00:46:10,145 --> 00:46:11,576
-Нет. А зачем?
766
00:46:13,492 --> 00:46:17,810
Просто ты перекрыл мне
доступ к очень большим деньгам.
767
00:46:17,909 --> 00:46:20,696
А такое я даже матери родной
не простил бы.
768
00:46:20,794 --> 00:46:22,197
-Уверен.
769
00:46:22,238 --> 00:46:28,084
-Только вот у меня большая проблема -
взять с тебя нечего.
770
00:46:28,183 --> 00:46:31,894
Жена от тебя ушла, квартиру,
машину ты ей оставил.
771
00:46:31,992 --> 00:46:33,654
С работы тебя поперли.
772
00:46:33,753 --> 00:46:36,944
Вот и пришлось землей заняться.
773
00:46:37,043 --> 00:46:38,704
УСМЕХАЕТСЯ
774
00:46:38,775 --> 00:46:42,543
-Зря, Антон Антонович,
вы во все это ввязались.
775
00:46:42,642 --> 00:46:45,256
Ручку я вам уже ломал.
776
00:46:46,480 --> 00:46:49,123
Осталось зубки обломать.
-Чего?
777
00:46:49,222 --> 00:46:51,894
-В фигуральном смысле.
778
00:46:51,992 --> 00:46:55,184
Да, информация о моем увольнении
преждевременна.
779
00:46:55,254 --> 00:46:57,983
Я остаюсь в том же
перинатальном центре.
780
00:46:58,053 --> 00:47:02,024
Делишками вашими суррогатными
займусь.
781
00:47:02,613 --> 00:47:03,784
Угу.
782
00:47:04,951 --> 00:47:13,192
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
783
00:47:13,263 --> 00:47:14,463
-Кирилл...
784
00:47:15,282 --> 00:47:16,627
Какого...
785
00:47:17,736 --> 00:47:20,205
Ты же сказал, что ты его уволил.
786
00:47:22,786 --> 00:47:26,209
-Главврач, наверное, наш вмешался.
787
00:47:26,307 --> 00:47:32,529
-Старый козел, говоришь?
788
00:47:32,628 --> 00:47:43,987
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
789
00:47:44,056 --> 00:47:50,393
А что, Кирилл, может, поменять нам
старого на нового?
790
00:47:51,041 --> 00:47:52,154
-В смысле?
791
00:47:52,224 --> 00:47:55,415
-На молодого, перспективного.
На тебя, например.
792
00:47:55,514 --> 00:47:57,378
Как тебе такой расклад?
793
00:48:00,536 --> 00:48:02,284
-А это реально?
794
00:48:02,383 --> 00:48:04,103
-Попытка не пытка.
795
00:48:04,172 --> 00:48:05,950
Подниму нужные связи.
796
00:48:18,978 --> 00:48:21,101
-Вообще, Антон Антонович,
797
00:48:21,171 --> 00:48:23,843
я думаю, что в новый должности
798
00:48:23,913 --> 00:48:28,317
я могу сделать очень многое
для нашего общего дела.
799
00:48:28,358 --> 00:48:30,192
-Ну все, заметано.
800
00:48:31,214 --> 00:48:34,031
Товарищ господин будущий
главный врач!
801
00:48:34,100 --> 00:48:35,704
УСМЕХАЕТСЯ
802
00:48:40,074 --> 00:48:41,274
-Соня!
803
00:48:45,038 --> 00:48:46,440
-Уже несу.
78442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.