All language subtitles for E11.Akusher

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,540 --> 00:00:13,837 ПЕСНЯ: -Детка, хватит врать. 2 00:00:13,936 --> 00:00:19,378 Я так устал быть тем, Кто верит в твою ложь. 3 00:00:20,256 --> 00:00:22,986 Верит безответно. 4 00:00:23,055 --> 00:00:25,670 Я останусь здесь. 5 00:00:25,740 --> 00:00:27,863 Но я останусь тем, 6 00:00:27,932 --> 00:00:30,864 Кто не твоя мишень. 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,895 Не марионетка. 8 00:00:37,687 --> 00:00:50,865 МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПРОИГРЫШ 9 00:01:17,832 --> 00:01:20,447 -Видите, платье элегантно облегает фигуру 10 00:01:20,545 --> 00:01:22,582 и при этом не сдавливает живот. 11 00:01:22,652 --> 00:01:25,699 У вас, кстати, какая неделя? -Двадцать шестая. 12 00:01:25,769 --> 00:01:28,787 -Вам идеально подойдет. И оно у нас последнее. 13 00:01:28,861 --> 00:01:31,182 Я могу вам сделать шикарную скидку. 14 00:01:31,281 --> 00:01:32,683 -Я беру это платье. 15 00:01:32,811 --> 00:01:36,579 -Нет. Да ты в него не влезешь. Тебя смотри как разнесло! 16 00:01:36,678 --> 00:01:37,906 -Ты себя-то видела? 17 00:01:37,977 --> 00:01:41,976 Тебе в таком комбинезоне на стройке бетон месить. Я его беру. 18 00:01:42,075 --> 00:01:43,592 -Нет. -Это платье мое. 19 00:01:43,663 --> 00:01:45,525 -Нет, я здесь стояла до тебя. 20 00:01:45,625 --> 00:01:47,200 -Я заберу. -Убрала руки! 21 00:01:47,299 --> 00:01:50,432 -Это мое платье. -Я сказала, руки убрала! 22 00:01:50,502 --> 00:01:54,415 -Девочки, на следующей неделе будет новый завоз! 23 00:01:54,485 --> 00:01:56,984 -Да пошла ты! Фух. 24 00:01:58,468 --> 00:02:00,014 УДАР -Ай! 25 00:02:00,084 --> 00:02:01,313 КРИК 26 00:02:01,382 --> 00:02:05,151 -Она... она мне сломала нос! 27 00:02:05,221 --> 00:02:06,421 -Ай!.. Скорую! 28 00:02:06,491 --> 00:02:07,951 -Она сломала мой нос. 29 00:02:08,021 --> 00:02:11,386 -Почему я аптеку не открыла? Мне ведь советовали... 30 00:02:11,455 --> 00:02:12,423 КРИК, ПЛАЧ 31 00:02:22,104 --> 00:02:25,902 -И что, весь этот оперный балет из-за какого-то платья? 32 00:02:26,838 --> 00:02:28,470 -Вообще-то это Италия. 33 00:02:28,540 --> 00:02:30,577 -А-а. -Натуральный шелк. 34 00:02:31,542 --> 00:02:33,030 -Шелк? -Угу. 35 00:02:33,937 --> 00:02:37,071 -Так он же не тянется, в отличие от живота. 36 00:02:37,141 --> 00:02:40,620 И сколько бы ваш шелк проносили? Месяц от силы. 37 00:02:41,412 --> 00:02:43,910 И оно того стоило? -Да. 38 00:02:43,981 --> 00:02:47,489 -Ничего вы, Глеб Валерьевич, в женщинах не понимаете. 39 00:02:47,588 --> 00:02:51,299 -Это очень может быть. Но вот в медицине кое-что смыслю. 40 00:02:52,292 --> 00:02:55,484 Поэтому оснований для переживаний никаких. 41 00:02:55,611 --> 00:02:59,928 С плодом все в полном порядке. -Значит, с ребенком все хорошо? 42 00:03:00,027 --> 00:03:01,429 -Конечно. 43 00:03:02,422 --> 00:03:04,488 -А! -Нина, что с тобой? 44 00:03:04,587 --> 00:03:05,787 -Я не знаю. 45 00:03:06,578 --> 00:03:09,250 Как будто ножом режут. -Где и как ножом? 46 00:03:09,320 --> 00:03:10,693 -Нина, Нина... 47 00:03:10,763 --> 00:03:12,050 -Успокаиваемся. 48 00:03:12,148 --> 00:03:13,290 -Нина, где? 49 00:03:13,390 --> 00:03:15,137 -Успокаиваемся. 50 00:03:15,219 --> 00:03:18,168 Смотрим на меня. Садимся. 51 00:03:18,815 --> 00:03:21,631 Без резких движений ложимся. 52 00:03:22,509 --> 00:03:24,805 -Сейчас во всем разберемся. 53 00:03:24,846 --> 00:03:27,172 ЖЕНЩИНА ТЯЖЕЛО ДЫШИТ 54 00:03:28,656 --> 00:03:31,357 -Простите, там пациентку брат спрашивает. 55 00:03:31,456 --> 00:03:32,511 -Обойдется! 56 00:03:34,515 --> 00:03:36,754 -Вот здесь? -Ага. 57 00:03:37,545 --> 00:03:39,611 -Ты что, Ромке звонила? -Нет. 58 00:03:40,806 --> 00:03:43,825 Чего бы я его беспокоила? -Странно. 59 00:03:44,934 --> 00:03:46,423 Пойду-ка я выясню. 60 00:03:54,371 --> 00:03:55,831 -Вот ваш шурин. 61 00:03:57,199 --> 00:04:05,556 ИРОНИЧНАЯ МУЗЫКА 62 00:04:05,655 --> 00:04:08,097 -Что-то я не понял. Ты кто такой? 63 00:04:08,166 --> 00:04:10,607 -Это твоя жена моей Ольге нос сломала? 64 00:04:10,706 --> 00:04:14,820 -Вот оно что. На ловца зверь бежит. -Слышь, поговорить надо. 65 00:04:14,890 --> 00:04:17,332 -О чем? Нина все правильно сделала. 66 00:04:17,430 --> 00:04:20,680 Или у тебя вопросы ко мне есть? -Тон убери свой. 67 00:04:20,779 --> 00:04:24,402 -Ты бы руки свои убрал! -Что случилось? Ну, давай! 68 00:04:24,501 --> 00:04:26,942 -Так, все понятно. Вызываю охрану. 69 00:04:28,022 --> 00:04:31,848 -Ну что, доктор, нашли что-нибудь? -Доктор нашли. 70 00:04:31,948 --> 00:04:34,937 Сейчас хотите узнать или мужа позовем? 71 00:04:36,449 --> 00:04:38,082 -Мужа. -Угу. 72 00:04:38,123 --> 00:04:39,410 -Я позову его. 73 00:04:39,508 --> 00:04:40,738 КРИКИ В КОРИДОРЕ 74 00:04:40,807 --> 00:04:41,776 -Стоп. 75 00:04:41,875 --> 00:04:43,422 ШУМ, КРИКИ 76 00:04:43,520 --> 00:04:45,211 -Я сам. На. 77 00:04:45,309 --> 00:04:46,971 -Все, все, мужики! 78 00:04:47,041 --> 00:04:48,183 -Давай здесь! 79 00:04:48,253 --> 00:04:49,828 -На выход. Успокойтесь! 80 00:04:49,898 --> 00:04:53,147 -Я здесь, я никуда не ухожу! -Да успокойтесь уже! 81 00:04:53,246 --> 00:04:55,341 ШУМ, КРИК Успокойтесь! 82 00:04:56,190 --> 00:04:59,555 -На парковке встретимся, понял? На парковке, дружок. 83 00:04:59,653 --> 00:05:02,671 -Да без проблем, я за жену любого порву. 84 00:05:02,741 --> 00:05:05,903 ИРОНИЧНАЯ МУЗЫКА 85 00:05:05,973 --> 00:05:08,558 -Вот же два идиота на мою голову. 86 00:05:14,603 --> 00:05:16,899 -Нина, вопросик можно? 87 00:05:17,719 --> 00:05:21,113 Это вам вот коронный удар в переносиц муж ставил? 88 00:05:21,182 --> 00:05:23,393 -Да. Он КМС по боксу. 89 00:05:23,463 --> 00:05:25,904 -Ух, какой молодец! -А что случилось? 90 00:05:25,974 --> 00:05:27,578 -Не-не-не. Все хорошо. 91 00:05:27,677 --> 00:05:31,907 Сейчас минут 5-7, максимум десять. Полиночка с вами побудет. 92 00:05:33,911 --> 00:05:37,650 -Давай! -Ай, обожаю смешанные единоборства. 93 00:05:37,748 --> 00:05:39,873 Борец против боксера. 94 00:05:39,943 --> 00:05:43,365 Сегодня же видос в инет выложу. Хэштег - бо-бо. 95 00:05:43,464 --> 00:05:45,038 -Камеру убери. -Не-а. 96 00:05:45,079 --> 00:05:46,770 -Сейчас тебе бо-бо будет. 97 00:05:46,869 --> 00:05:50,031 -Ребят, ну что так вяло? Просмотров не наберем. 98 00:05:50,110 --> 00:05:52,888 Сейчас мясо нужно, кровь, боль. Понимаете? 99 00:05:52,987 --> 00:05:56,266 Даю вам две минуточки. Дальше смотреть не станут. 100 00:05:56,335 --> 00:05:57,939 Чего замерли? Понеслась. 101 00:05:58,037 --> 00:06:01,142 -Слышь, ты что, издеваешься, что ли? -Нет. 102 00:06:01,212 --> 00:06:02,816 -Мы что, клоуны? -Нет! 103 00:06:02,886 --> 00:06:06,741 Я думаю, что вы два мужика, вставшие на защиту своих жен, 104 00:06:06,840 --> 00:06:09,223 в меру понимания проблемы, конечно. 105 00:06:09,322 --> 00:06:12,744 -Мужик, вали отсюда. Тебя это не касается. 106 00:06:12,814 --> 00:06:15,515 -Здрасте! Как это не касается? 107 00:06:15,584 --> 00:06:17,420 А кто из нас врач-то? 108 00:06:17,489 --> 00:06:20,536 Кто будет кровушку вам останавливать? 109 00:06:20,606 --> 00:06:24,029 А кто будет суставчики ваши выбитые назад вправлять? 110 00:06:24,099 --> 00:06:27,377 Зубки ваши с асфальтика поднимать кто станет? 111 00:06:27,446 --> 00:06:32,196 Кстати, как жены-то обрадуются, когда вы без ж-жубов вернетесь? Да? 112 00:06:32,295 --> 00:06:37,073 Нет, я понимаю, вот беременные чудят. У них гормоны зашкаливают. 113 00:06:37,143 --> 00:06:40,970 А вы, извиняюсь, с какого перепугу-то, а? 114 00:06:41,068 --> 00:06:45,039 Один жену бросил со сломанным носом. 115 00:06:46,234 --> 00:06:50,465 Второй супругу оставил в самый сложный момент ее жизни. 116 00:06:50,535 --> 00:06:53,582 Или я, может, не прав в чем-то, м? 117 00:06:54,690 --> 00:06:58,314 -Слушай, ну мне очень жаль, что так получилось. 118 00:06:58,384 --> 00:06:59,296 -Вот, вот. 119 00:06:59,394 --> 00:07:03,048 -Жаль ему. Если б не твоя жена, все нормально было бы. 120 00:07:03,146 --> 00:07:06,136 -Мужик, давай так, ты извинись за жену, 121 00:07:06,205 --> 00:07:09,282 а мы с тобой забудем про сломанные носы. 122 00:07:09,380 --> 00:07:10,667 -Дело говорит. 123 00:07:10,737 --> 00:07:11,937 -Давай так... 124 00:07:12,007 --> 00:07:13,293 Пошел на хрен! 125 00:07:13,392 --> 00:07:14,679 -Извинись ты! 126 00:07:14,778 --> 00:07:16,006 УДАР 127 00:07:16,105 --> 00:07:17,420 -Тихо, тихо! 128 00:07:19,828 --> 00:07:22,355 -А я ведь по-хорошему хотел. 129 00:07:24,157 --> 00:07:25,934 Будет по-плохому. 130 00:07:30,737 --> 00:07:33,409 -Что за люди, ну что за люди?.. 131 00:07:39,655 --> 00:07:41,577 -Внимание на экран. 132 00:07:41,646 --> 00:07:47,204 Видите это пятно темное в виде боба? -Да. 133 00:07:47,303 --> 00:07:48,538 А что это? 134 00:07:48,631 --> 00:07:51,706 -Селезенка? -Нет, не ваша. 135 00:07:51,805 --> 00:07:53,121 -Моя? -Гениально. 136 00:07:53,219 --> 00:07:57,507 -Она же сверху должна быть. -Да. В обычном состоянии, нормальном 137 00:07:57,577 --> 00:08:00,999 она находится в левой верхней части брюшной полости, 138 00:08:01,098 --> 00:08:02,702 крепится там связочками. 139 00:08:02,772 --> 00:08:06,223 В вашем случае - это патология. Блуждающая селезенка. 140 00:08:06,322 --> 00:08:10,119 У нее не хватает несколько связочек, которыми она крепится. 141 00:08:10,218 --> 00:08:13,265 Она может уходить в грудную часть, в малый таз. 142 00:08:14,865 --> 00:08:17,104 -А это опасно? -Нет. Обычно нет. 143 00:08:17,173 --> 00:08:21,374 Просто ваше падение спровоцировало перекрутку сосудистых ножек, 144 00:08:21,474 --> 00:08:23,222 что перекрыло подачу крови. 145 00:08:23,292 --> 00:08:25,213 -Но если ножки перекрутились, 146 00:08:25,283 --> 00:08:28,359 то она блуждать больше не может. Это же хорошо. 147 00:08:28,458 --> 00:08:32,746 -То, что она блуждать больше не может, это, конечно, очень хорошо. 148 00:08:32,844 --> 00:08:36,555 Это примерно как вам перекрутить все ваши ножки жгутом. 149 00:08:36,625 --> 00:08:40,018 Через какое-то время кровь перестанет поступать, 150 00:08:40,090 --> 00:08:41,664 и ткани просто отомрут. 151 00:08:41,733 --> 00:08:44,463 -Понятно все, ампутация. 152 00:08:46,957 --> 00:08:51,822 Доктор, мы же недавно ей УЗИ делали. Почему нам сразу ничего не сказали? 153 00:08:51,921 --> 00:08:53,871 -У кого вы недавно делали УЗИ? 154 00:08:53,941 --> 00:08:56,902 -У главврача. Специально прием оплатили этот. 155 00:08:58,299 --> 00:09:02,819 -Евгений Борисович - опытный врач. -Но патология очень редкая. 156 00:09:02,888 --> 00:09:04,694 -Да! Вот. Патология редкая. 157 00:09:04,764 --> 00:09:08,533 Если на момент обследования селезенка не начала блуждать, 158 00:09:08,603 --> 00:09:10,120 то заметить это сложно. 159 00:09:10,218 --> 00:09:13,121 -Начальство покрываете, да? -Андрей! 160 00:09:14,547 --> 00:09:16,585 Успокойся. Все. 161 00:09:22,138 --> 00:09:24,810 Доктор, вы лучше скажите, что нам делать? 162 00:09:24,909 --> 00:09:26,859 -Консервативного лечения нет. 163 00:09:26,958 --> 00:09:30,265 Поэтому я как хирург настаивал бы на спленэктомии. 164 00:09:30,334 --> 00:09:33,093 -Это что? -Хирургическое удаление органа. 165 00:09:33,192 --> 00:09:35,633 -Но эта операции ребенка убить может. 166 00:09:35,702 --> 00:09:39,760 -Вот поэтому как акушер я настаиваю на тайм-ауте. 167 00:09:39,801 --> 00:09:40,856 Так понятно? 168 00:09:40,955 --> 00:09:45,301 Может, за это время селезенка раскрутится и освободит кровоток. 169 00:09:45,371 --> 00:09:47,610 -Значит, надежда есть? -Конечно. 170 00:09:47,737 --> 00:09:53,150 Главное - без резких движений, постельный режим и никаких нервов. 171 00:09:53,220 --> 00:09:55,142 А вечером мы с вами увидимся. 172 00:09:55,212 --> 00:09:56,931 -И что, нам просто ждать? 173 00:09:57,030 --> 00:09:59,818 -Товарищ Осипов, почему же просто ждать? 174 00:09:59,888 --> 00:10:03,050 Ждать, надеяться и верить. Полинка, за мной! 175 00:10:07,507 --> 00:10:11,506 -Елена Петровна, пожалуйста, ну как дальше жить-то? 176 00:10:11,575 --> 00:10:15,373 Вы же прекрасно знаете, как я сильно люблю своего мужа. 177 00:10:15,443 --> 00:10:17,797 Ну да, он значительно старше меня. 178 00:10:17,867 --> 00:10:20,857 Но при этом он очень добрый, умный и щедрый. 179 00:10:20,955 --> 00:10:25,272 Но вот только он никогда не сможет быть отцом наших детей. 180 00:10:25,342 --> 00:10:27,177 -Именно поэтому, Лилия, 181 00:10:27,246 --> 00:10:30,986 мы рекомендуем вам нашу базу донорской спермы. 182 00:10:31,085 --> 00:10:33,208 -Ну как - база донорской спермы? 183 00:10:33,308 --> 00:10:37,826 Эти же доноры, они ведь все анонимы, да? Ну, рост, вес, цвет глаз. 184 00:10:37,896 --> 00:10:42,156 А если, например, мой донор будет тупым, или мерзавцем, 185 00:10:42,197 --> 00:10:44,898 или, что еще хуже, маньяком каким-нибудь? 186 00:10:44,967 --> 00:10:49,429 И мой ребенок унаследует его гены. -Нет, это так не работает. 187 00:10:49,498 --> 00:10:54,162 Если вас смущает анонимность, вы можете привести своего донора. 188 00:10:54,260 --> 00:10:58,000 Если вы хотите, чтобы ваш ребенок был похож на мужа, 189 00:10:58,041 --> 00:10:59,703 приведете родственника. 190 00:11:01,447 --> 00:11:04,292 -Но у моего мужа нет родственников. 191 00:11:05,343 --> 00:11:07,178 А хотя есть... 192 00:11:07,276 --> 00:11:09,862 Есть сын, но он старше меня на год. 193 00:11:09,960 --> 00:11:11,796 Не знаю, проблема ли это. 194 00:11:11,837 --> 00:11:14,306 -Нет, это неподходящая кандидатура. 195 00:11:14,376 --> 00:11:17,798 -И к тому же, если я буду хорошо знать этого донора, 196 00:11:17,868 --> 00:11:20,858 это же будет расцениваться как за измена, да? 197 00:11:20,957 --> 00:11:25,475 И как мне тогда мужу в глаза смотреть после этого? 198 00:11:25,545 --> 00:11:28,938 -Лилия, даже не знаю, что вам еще предложить. 199 00:11:38,013 --> 00:11:39,443 Хотя... 200 00:11:41,620 --> 00:11:44,869 Есть у меня одна неплохая кандидатура. 201 00:11:44,939 --> 00:11:47,726 Отрываю, так сказать, от сердца. 202 00:11:49,412 --> 00:11:56,269 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 203 00:11:57,204 --> 00:12:00,656 -Вы Глеб? Глеб Каверин? -Секунду. 204 00:12:01,857 --> 00:12:03,109 Фьють. 205 00:12:03,179 --> 00:12:05,793 -Мне сказали искать вас тут. 206 00:12:05,863 --> 00:12:07,120 -Я найден. 207 00:12:07,219 --> 00:12:08,679 Вы победили. А зачем? 208 00:12:08,720 --> 00:12:10,959 -Я к вам по очень личному вопросу. 209 00:12:11,058 --> 00:12:13,556 Меня зовут Лилия. -Глеб, очень приятно. 210 00:12:13,626 --> 00:12:15,692 -Я к вам от Елены Петровны. 211 00:12:15,790 --> 00:12:20,512 -А... Ну раз от Елены Петровны, я вас внимательно слушаю. 212 00:12:26,787 --> 00:12:29,314 -Андрей... -М? 213 00:12:36,505 --> 00:12:40,628 -А если все хорошо закончится, ты мне купишь платьишко? 214 00:12:45,055 --> 00:12:47,064 -Нина, давай не сейчас. 215 00:12:48,374 --> 00:12:51,825 И вообще врач запретил тебе нервничать. Успокойся. 216 00:12:53,367 --> 00:12:54,625 ВЗДОХ 217 00:13:00,063 --> 00:13:01,552 -Добрый день! 218 00:13:02,833 --> 00:13:04,409 Лейтенант Егоров. 219 00:13:04,507 --> 00:13:07,987 А вы Андрей и Нина Осипова? -Да. 220 00:13:09,125 --> 00:13:13,413 -Что случилось?.. 221 00:13:13,512 --> 00:13:14,942 Ну, вы даете! 222 00:13:15,013 --> 00:13:19,011 И после всего вы еще спрашиваете, что случилось? 223 00:13:22,573 --> 00:13:25,274 -То есть я резюмирую. 224 00:13:26,614 --> 00:13:34,308 Вы хотите, чтобы я стал вашим семейным донором? 225 00:13:35,503 --> 00:13:36,732 -Да. 226 00:13:36,831 --> 00:13:42,100 А что в этом такого? Вы вполне симпатичный и не очень-то и старый. 227 00:13:42,199 --> 00:13:46,227 А еще вы врач. А среди них тупых не так уж и много. 228 00:13:46,297 --> 00:13:48,507 -Сплошные комплименты. 229 00:13:49,385 --> 00:13:54,943 Видите ли, просто в мои ближайшие планы отцовство как-то не входило. 230 00:13:55,647 --> 00:13:57,713 -Подождите, ну как не входило? 231 00:13:57,783 --> 00:14:02,129 Вы же сами говорили Елагиной, что мечтаете стать донором спермы. 232 00:14:02,228 --> 00:14:03,630 СМЕХ 233 00:14:03,700 --> 00:14:07,093 -Елена Петровна сдала меня с потрохами. 234 00:14:07,183 --> 00:14:10,123 -Доктор, пожалуйста, я прошу вас. 235 00:14:10,222 --> 00:14:11,508 Ну, пожалуйста. 236 00:14:11,579 --> 00:14:15,636 Я уверена, что мой муж будет не против вашей кандидатуры. 237 00:14:15,706 --> 00:14:18,176 -Мм... И муж не против? -И муж. 238 00:14:18,938 --> 00:14:21,206 -Ай, ну что ж поделать? 239 00:14:21,305 --> 00:14:23,140 Знаете, я согласен. 240 00:14:24,075 --> 00:14:25,131 Но. 241 00:14:25,230 --> 00:14:27,700 Есть одно маленькое "но". 242 00:14:28,693 --> 00:14:29,720 Сейчас. 243 00:14:30,742 --> 00:14:31,826 Опа! 244 00:14:31,897 --> 00:14:32,895 Прошу. 245 00:14:34,523 --> 00:14:35,549 -Спасибо. 246 00:14:35,620 --> 00:14:36,646 -Внимание. 247 00:14:36,745 --> 00:14:42,418 ИРОНИЧНАЯ МУЗЫКА 248 00:14:42,488 --> 00:14:43,948 Как-то так. 249 00:14:45,980 --> 00:14:49,720 -А почему вы хромаете? -К сожалению, врожденное. 250 00:14:49,819 --> 00:14:51,625 -В смысле - врожденное? 251 00:14:51,723 --> 00:14:56,676 -В смысле как-то так получается, что ваш голубоглазый, прекрасный, 252 00:14:56,745 --> 00:15:00,254 талантливый, красивый, восхитительный ребеночек 253 00:15:01,507 --> 00:15:04,237 будет тоже немножко подволакивать ножку. 254 00:15:04,278 --> 00:15:07,469 -И то есть он унаследует вот эту вот хромоту? 255 00:15:07,539 --> 00:15:09,951 -Ну... можно и так. 256 00:15:10,021 --> 00:15:12,577 -Почему Елагина мне об этом не сказала? 257 00:15:12,676 --> 00:15:16,243 -Видимо, у Елены Петровны были на то свои соображения. 258 00:15:16,284 --> 00:15:19,966 -Глеб Валерьевич, везде вас ищу. Там у Осиповых полиция. 259 00:15:20,064 --> 00:15:22,938 -У-у, веди же меня скорее. Стой, стой, стой. 260 00:15:23,960 --> 00:15:25,074 Сейчас. 261 00:15:26,673 --> 00:15:31,164 Что-то сразу в голову не пришло. Зачем же вам такое, как я? 262 00:15:31,262 --> 00:15:34,222 Есть же рыбка гораздо жирнее. 263 00:15:34,293 --> 00:15:35,983 Вот, например... 264 00:15:39,689 --> 00:15:45,708 -Вариант. 265 00:15:50,050 --> 00:15:51,394 -Вот уроды, а. 266 00:15:51,464 --> 00:15:53,732 Сдали беременную ментам. 267 00:15:59,112 --> 00:16:00,457 -Андрей! 268 00:16:01,710 --> 00:16:04,497 Я не хочу в тюрьму... 269 00:16:05,779 --> 00:16:07,701 Я не хочу в тюрьму! 270 00:16:07,771 --> 00:16:12,520 -Да какую тюрьму, Нина? Пожалуйста, не переживай, тебе нельзя нервничать. 271 00:16:12,619 --> 00:16:15,204 Успокойся, мы все уладим, я тебе обещаю. 272 00:16:15,245 --> 00:16:16,359 -Уладим? 273 00:16:17,670 --> 00:16:19,649 А вот в этом я сомневаюсь. 274 00:16:19,748 --> 00:16:22,246 Особенно после ваших слов о ментах. 275 00:16:25,173 --> 00:16:29,620 -А что здесь происходит? -О! Доктор Каверин. 276 00:16:29,704 --> 00:16:31,540 Ну надо же, впервые такое. 277 00:16:31,638 --> 00:16:33,387 Я тут, а вы не при делах. 278 00:16:33,456 --> 00:16:37,427 Но, видимо, это заразное. Клиенты ваши стали кулаками махать. 279 00:16:37,497 --> 00:16:40,573 -Лейтенант, по какому праву беспокоите пациентку 280 00:16:40,642 --> 00:16:42,680 без решения ее лечащего врача? 281 00:16:42,778 --> 00:16:47,066 -Она у нас в реанимации, что ли? -А, только реанимация остановит? 282 00:16:47,135 --> 00:16:50,010 Лейтенант, либо объяснитесь, либо на выход. 283 00:16:50,945 --> 00:16:52,117 -Как скажете. 284 00:16:53,168 --> 00:16:57,571 Итак, на супругов Осиповых поступило два заявления от пострадавших. 285 00:16:57,670 --> 00:16:59,620 На жену - нападение в магазине 286 00:16:59,719 --> 00:17:02,824 и перелом носовой перегородки у Ольги Новиковой. 287 00:17:02,894 --> 00:17:05,594 И на мужа - драка с супругом пострадавшей. 288 00:17:05,664 --> 00:17:09,029 Медицинская справка о сотрясений мозга прилагается. 289 00:17:09,098 --> 00:17:10,529 Извольте ознакомиться. 290 00:17:10,628 --> 00:17:13,098 -Конечно, изволю, она же медицинская. 291 00:17:13,168 --> 00:17:14,974 -Глеб Валерьевич, вы указаны 292 00:17:15,073 --> 00:17:17,744 в качестве свидетеля нападения на стоянке? 293 00:17:17,814 --> 00:17:20,457 Вы готовы подтвердить показания Новикова? 294 00:17:20,527 --> 00:17:23,603 -Я справочку дочитаю. -Господи, что вы творите? 295 00:17:23,644 --> 00:17:25,912 Андрей просто меня защищал! 296 00:17:25,982 --> 00:17:27,759 А-а! А... 297 00:17:28,781 --> 00:17:30,039 СТОНЫ 298 00:17:30,080 --> 00:17:34,599 -Так, а сейчас живо все на выход! Полина готовит пациентку к УЗИ. 299 00:17:34,726 --> 00:17:37,889 -Глеб Валерьевич, но... -Лейтенант, еще слово - 300 00:17:37,988 --> 00:17:41,150 и я тебя просто выкину. Уйди, пожалуйста, сам. 301 00:17:42,432 --> 00:17:45,277 -Так, папаша, на выход, вперед. 302 00:17:46,040 --> 00:17:48,279 -Глеб Валерьевич, все готово. -А я? 303 00:17:48,378 --> 00:17:49,549 -А ты лежи. 304 00:17:54,381 --> 00:17:57,283 -А... а вот свободная жидкость внизу живота. 305 00:17:57,382 --> 00:18:00,141 Скорее всего, разрыв селезеночной артерии. 306 00:18:01,423 --> 00:18:02,651 -Прошу прощения. 307 00:18:07,513 --> 00:18:09,462 -В операционную, быстро. 308 00:18:11,495 --> 00:18:14,311 -Ну там же мой ребенок. Ну нет. 309 00:18:14,381 --> 00:18:18,149 -Значит так, умрете вы - умрет и ребенок. 310 00:18:18,219 --> 00:18:21,382 Я сожалею, но третьего варианта не дано. 311 00:18:23,068 --> 00:18:25,508 -А у вас глаза красивые. -Хм... 312 00:18:30,456 --> 00:18:46,577 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 313 00:18:47,541 --> 00:18:48,626 -Нина... 314 00:18:48,696 --> 00:18:52,608 Нин, как себя чувствуешь? Нина, Нина... 315 00:18:53,313 --> 00:18:54,629 Куда вы ее везете? 316 00:18:54,699 --> 00:18:57,515 -В операционную. Вам все расскажут. 317 00:19:00,182 --> 00:19:08,020 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 318 00:19:09,100 --> 00:19:11,310 -Ну все, мент, тебе конец. 319 00:19:11,380 --> 00:19:14,052 Это ты, это ты во всем виноват! 320 00:19:14,093 --> 00:19:16,104 -Не советую тебе этого делать. 321 00:19:17,123 --> 00:19:21,036 Тронешь хоть пальцем - семью лет пять не увидишь. Понял?! 322 00:19:23,357 --> 00:19:24,384 -А-а! 323 00:19:28,696 --> 00:19:30,040 СВИРЕПО РЫЧИТ 324 00:19:36,431 --> 00:19:40,286 -Алло! Новиков! Я по поводу вашего заявления. 325 00:19:40,385 --> 00:19:42,942 Да-да. В перинатальном сейчас. 326 00:19:44,108 --> 00:19:46,173 Расклад немного изменился. 327 00:19:52,417 --> 00:19:56,937 -Ну да. Павда, вы не такой симпатичный, как тот Каверин, 328 00:19:57,006 --> 00:20:01,150 но зато вы властный и амбициозный. И вы еще глава отделения. 329 00:20:01,220 --> 00:20:04,526 А это значит, что у моего ребенка будут все шансы 330 00:20:04,625 --> 00:20:06,460 стать прирожденным лидером. 331 00:20:07,800 --> 00:20:09,086 -Ну-ка, встаньте. 332 00:20:09,849 --> 00:20:13,993 -Встаньте, встаньте. -Да, конечно. 333 00:20:15,045 --> 00:20:31,684 ИРОНИЧНАЯ МУЗЫКА 334 00:20:32,619 --> 00:20:36,792 -Вам говорили, Лилия, что ваша фигура близка к идеальной? 335 00:20:39,430 --> 00:20:42,420 -А вы зачем мне сейчас об этом сказали? 336 00:20:43,096 --> 00:20:46,114 Мне от вас нужен ребенок, но никак не постель. 337 00:20:46,184 --> 00:20:50,097 И если вы думаете, что я какая-то там, то я не какая-то там, 338 00:20:50,167 --> 00:20:51,453 я люблю своего мужа. 339 00:20:51,552 --> 00:20:53,993 -Не-не-не, вы меня неправильно поняли. 340 00:20:54,063 --> 00:20:57,601 Об интересах вашего мужа я как раз и пекусь. 341 00:20:59,546 --> 00:21:01,179 -Что это значит? 342 00:21:01,249 --> 00:21:02,853 -Вам наверняка известно, 343 00:21:02,951 --> 00:21:07,499 что после родов многие женщины теряют часть своей привлекательности? 344 00:21:07,569 --> 00:21:11,049 Нет, я уверен, что ваш случай - это исключение. 345 00:21:11,177 --> 00:21:14,484 Но вот многие мужчины, особенно в возрасте, 346 00:21:14,583 --> 00:21:16,936 бывают особенно чувствительны. 347 00:21:17,036 --> 00:21:18,697 К чему так рисковать? 348 00:21:20,066 --> 00:21:22,045 -А к чему вы клоните? 349 00:21:23,471 --> 00:21:26,056 -Дело в том, что я знаю надежных людей, 350 00:21:26,156 --> 00:21:29,953 которые занимаются проблемами суррогатного материнства. 351 00:21:30,024 --> 00:21:34,311 -Подождите, то есть мне не придется самой рожать, правильно? 352 00:21:34,381 --> 00:21:35,408 -Да. 353 00:21:35,506 --> 00:21:38,120 -И я смогу сохранить свои бедра? 354 00:21:39,431 --> 00:21:41,699 Мне так нравится эта идея! 355 00:21:41,769 --> 00:21:45,393 -Тогда прошу, самое время обсудить. -Да, да. 356 00:21:47,599 --> 00:21:49,434 -Угу. -Угу. 357 00:21:52,909 --> 00:21:54,081 -Ножницы. 358 00:21:54,959 --> 00:21:58,352 СИГНАЛ КАРДИОМОНИТОРА 359 00:21:58,941 --> 00:22:00,083 Отсос. 360 00:22:01,654 --> 00:22:05,740 СИГНАЛ КАРДИОМОНИТОРА 361 00:22:06,415 --> 00:22:10,156 Селезенка удалена. Кровотечение стабилизировано. 362 00:22:20,875 --> 00:22:22,161 -Кхе-кхе. 363 00:22:23,328 --> 00:22:25,775 -Не понял. А вы что тут делаете? 364 00:22:26,647 --> 00:22:28,424 -Все нормально, мужик. 365 00:22:29,447 --> 00:22:33,562 Нам просто сказали, там все плохо, да? 366 00:22:33,603 --> 00:22:36,447 -Мы пришли вас просто поддержать. 367 00:22:36,546 --> 00:22:40,862 -Слушай, извини, извини, не серчай. 368 00:22:42,231 --> 00:22:44,932 -Ладно, все нормально. Проехали. 369 00:22:46,214 --> 00:22:48,424 Как, кстати, ваш нос? 370 00:22:49,533 --> 00:22:53,648 -Не очень, пока дышать трудно и все такое. 371 00:22:53,746 --> 00:22:57,775 -Вы простите и меня, и жену. Неправильно все это вышло. 372 00:22:57,874 --> 00:23:00,863 -Ладно, все мы тут не ангелы, что говорить... 373 00:23:00,962 --> 00:23:04,269 -Вы лучше скажите, как там ваша супруга? 374 00:23:05,039 --> 00:23:07,328 -У нее проблемы с селезенкой. 375 00:23:07,426 --> 00:23:09,175 А я почему-то переживаю. 376 00:23:09,244 --> 00:23:11,974 У нас в зале, где я боксом занимаюсь, 377 00:23:12,044 --> 00:23:16,448 случай был: пацан в живот удар пропустил, селезенка лопнула. 378 00:23:17,095 --> 00:23:18,785 На скорой не довезли. 379 00:23:20,818 --> 00:23:22,941 А у нее ведь еще и ребенок. 380 00:23:24,715 --> 00:23:25,857 Да... 381 00:23:27,543 --> 00:23:30,676 -Вы знаете, а вы не переживайте так. 382 00:23:30,746 --> 00:23:33,677 Я уверена, у вас все будет хорошо. 383 00:23:37,990 --> 00:23:39,594 -Глеб, что у тебя? 384 00:23:40,933 --> 00:23:45,077 -Слишком много крови - и не вижу, откуда. Будем осушать. 385 00:23:45,118 --> 00:23:46,521 СИГНАЛ КАРДИОМОНИТОРА 386 00:23:46,619 --> 00:23:47,905 -Давление падает. 387 00:23:47,976 --> 00:23:51,571 -Не понимаю, откуда столько крови, все зажимы на месте. 388 00:23:51,641 --> 00:23:55,207 Видимо, кровоточат короткие желудочные артерии. Зажим! 389 00:23:55,306 --> 00:23:56,650 СИГНАЛ КАРДИОМОНИТОРА 390 00:23:56,778 --> 00:23:59,709 -У плода угнетение функций. Предлагаю извлечь. 391 00:23:59,779 --> 00:24:04,645 -На 26-й неделе? С такими легкими он в лучшем случае инвалидом останется. 392 00:24:04,686 --> 00:24:05,943 Работаем. 393 00:24:06,013 --> 00:24:07,472 -Но давление падает. 394 00:24:07,543 --> 00:24:08,858 -Справимся. 395 00:24:09,361 --> 00:24:11,225 Полина, будем прижигать. 396 00:24:11,324 --> 00:24:16,766 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 397 00:24:19,145 --> 00:24:21,152 -Доктор, ну как она? 398 00:24:21,222 --> 00:24:24,212 -Операция прошла сложновато, что тут скрывать. 399 00:24:24,311 --> 00:24:28,050 Но зато сейчас жизни матери и ребенка ничего не угрожает. 400 00:24:28,149 --> 00:24:31,340 -Доктор, спасибо вам большое! -Да ладно, что там. 401 00:24:31,439 --> 00:24:33,303 -Я могу увидеть ее? -Нет, нет. 402 00:24:33,373 --> 00:24:36,131 Сейчас она в реанимации. Потом посмотрите. 403 00:24:36,230 --> 00:24:38,959 -А мы ей тут еды принесли. Давай. 404 00:24:39,058 --> 00:24:42,134 Тут все диетическое, тут овощи, фрукты. 405 00:24:42,233 --> 00:24:44,587 -А вы это... Да? 406 00:24:45,350 --> 00:24:46,867 Примирились, что ли? 407 00:24:46,937 --> 00:24:51,369 -Решили вашему совету последовать - вести себя, как нормальные люди. 408 00:24:51,468 --> 00:24:54,197 -Кстати, Новиковых на дачу в гости позвал. 409 00:24:54,296 --> 00:24:56,968 -Ой! -Да, Андрей, я сейчас вычитала. 410 00:24:57,067 --> 00:25:01,269 После операции Нине запрещено жареное, жирное и острое. 411 00:25:01,338 --> 00:25:04,760 -И никакой тебе радости в жизни больше. 412 00:25:04,860 --> 00:25:09,696 -Ну чего же, никакой радости? Кстати, знаете, что значит "сплин"? 413 00:25:09,795 --> 00:25:11,716 -Группа такая вроде была? 414 00:25:11,786 --> 00:25:15,353 -Нет, не группа, это... это уныние, это печаль. 415 00:25:15,422 --> 00:25:19,855 -"Недуг, которого причину Давно бы отыскать пора, 416 00:25:19,924 --> 00:25:23,606 Подобный английскому сплину, Короче: русская хандра". 417 00:25:23,706 --> 00:25:26,146 -Вот это познание "Евгения Онегина"! 418 00:25:26,217 --> 00:25:29,407 На самом деле "сплин" в переводе с английского - 419 00:25:29,506 --> 00:25:31,284 не что иное, как селезенка. 420 00:25:31,382 --> 00:25:35,122 Просто раньше считалось, что именно селезенка и ее желчь 421 00:25:35,221 --> 00:25:36,796 вызывает грусть, хандру. 422 00:25:36,894 --> 00:25:41,211 Но так как Нине ее вырезали, то радости в ее жизни поприбавится. 423 00:25:41,311 --> 00:25:42,337 Всего доброго. 424 00:25:42,436 --> 00:25:44,184 -Ну что, пошли? -Пошли. 425 00:25:44,254 --> 00:25:47,243 -Сейчас, секунду. Доктор, извините, пожалуйста. 426 00:25:47,371 --> 00:25:50,014 Можно вам вопрос? -Да хоть два. Пойдемте. 427 00:25:50,113 --> 00:25:53,795 -Пойдемте. -А можно я тоже у вас рожать буду? 428 00:25:54,701 --> 00:25:58,210 -Мм... Хорошо. Только и вы мне на вопрос ответите? 429 00:25:58,309 --> 00:26:01,500 -Давайте. -Что стало с тем злосчастным платьем, 430 00:26:01,570 --> 00:26:04,300 из-за которого вся красота нарисовалась? 431 00:26:05,149 --> 00:26:07,820 -Только никому. Ладно? -Ну что вы! 432 00:26:07,919 --> 00:26:10,995 -Хозяйка магазина отдала это платье мне. 433 00:26:11,036 --> 00:26:13,680 Так сказать, в качестве компенсации. 434 00:26:13,778 --> 00:26:16,132 -Ну так, получается, победили вы? 435 00:26:16,202 --> 00:26:19,653 -Ну, получается. -Ну, получается, и рожаете у меня. 436 00:26:19,752 --> 00:26:22,222 Всего доброго. -Спасибо! До свидания. 437 00:26:23,792 --> 00:26:25,512 -Ну ты даешь. -Чего? 438 00:26:25,582 --> 00:26:30,187 -Мы чуть было пациентку не потеряли, а тебя платье интересует. 439 00:26:30,286 --> 00:26:33,449 -А меня вовсе не платье интересовало. 440 00:26:43,994 --> 00:26:47,648 -Ну как ты могла?! Ты нарушила наш уговор. 441 00:26:47,747 --> 00:26:50,620 -Но обстоятельства так сложились. -Плевать! 442 00:26:50,690 --> 00:26:52,583 Никогда тебе этого не прощу. 443 00:26:52,653 --> 00:26:56,777 -Вот дела, старушка родила. А в чем, в принципе, ссора? 444 00:26:56,867 --> 00:26:59,885 -Дело в том, что мы с Сашей двойняшки. 445 00:26:59,984 --> 00:27:01,270 -Угу. 446 00:27:01,340 --> 00:27:05,484 -А, ну... тогда это все объясняет. 447 00:27:07,141 --> 00:27:08,485 СМЕЮТСЯ 448 00:27:08,584 --> 00:27:11,285 -Мы с Аленой с самого детства были близки. 449 00:27:11,383 --> 00:27:14,373 -Да, мы вместе - в школу, вместе - на спорт. 450 00:27:14,472 --> 00:27:18,124 Мы даже влюбились одновременно и вместе вышли замуж. 451 00:27:18,223 --> 00:27:19,856 СМЕХ 452 00:27:19,926 --> 00:27:23,579 -Мы даже забеременели с разницей в две недели. 453 00:27:23,649 --> 00:27:25,253 -Ого! -Но я раньше. 454 00:27:25,323 --> 00:27:27,100 Я тебя снова опередила. 455 00:27:27,170 --> 00:27:31,747 -Вот видите, так всегда! Пользуется тем, что старше меня на 15 минут. 456 00:27:31,816 --> 00:27:34,113 -Не на 15, а на один день. 457 00:27:34,183 --> 00:27:37,057 -Немножко разные вещи. Не понимаю. 458 00:27:37,127 --> 00:27:41,415 -Ну что тут непонятного? Я родилась после полуночи, а она - до. 459 00:27:41,514 --> 00:27:45,426 -А значит, я старше на целые сутки. -Но это же великолепно. 460 00:27:45,496 --> 00:27:50,477 Можно два дня день рождения отмечать. -Нет, все веселятся лишь первый день. 461 00:27:50,518 --> 00:27:54,373 А на второй день всем уже плевать. -Хватит уже придумывать! 462 00:27:55,742 --> 00:27:59,741 -Это, конечно, очень увлекательно. Но можно ближе к теме? 463 00:27:59,840 --> 00:28:03,435 -В общем, мы решили, что наши дети родятся в один день. 464 00:28:03,534 --> 00:28:07,447 -Чтоб не было больше споров. -И как вы решили это устроить? 465 00:28:07,546 --> 00:28:09,149 -Ну что тут сложного? 466 00:28:09,219 --> 00:28:11,026 Одна в этот день рожает, 467 00:28:11,095 --> 00:28:12,815 а другая идет на кесарево. 468 00:28:12,913 --> 00:28:17,000 Только Александра делать кесарево отказывается, предательница. 469 00:28:17,041 --> 00:28:19,943 -Я же сказала, у меня аллергия на анестезию. 470 00:28:20,042 --> 00:28:22,050 -Да ладно. У меня нет аллергии. 471 00:28:22,149 --> 00:28:25,167 Просто ты думала, что ты будешь рожать первой, 472 00:28:25,266 --> 00:28:27,303 и кесарево придется делать мне. 473 00:28:27,372 --> 00:28:30,420 -Но я не хочу этот ужасный шрам на животе. 474 00:28:30,490 --> 00:28:32,527 -А я хочу? У нас был уговор! 475 00:28:32,625 --> 00:28:35,730 -Глеб Валериевич, давление растет. -Так, брейк! 476 00:28:36,377 --> 00:28:38,963 Во-первых, смотрим на меня, барышни. 477 00:28:39,004 --> 00:28:42,454 Никаких кесаревых без медицинских на то показаний! 478 00:28:42,553 --> 00:28:45,312 А во-вторых, Александра, еще одно слово, 479 00:28:45,381 --> 00:28:49,525 и у вашей сестры будет гипертонический криз. Оно вам надо? 480 00:28:49,624 --> 00:28:51,200 -Ладно, я поняла. 481 00:28:51,241 --> 00:28:52,787 Алена, прости меня. 482 00:28:53,780 --> 00:28:54,865 -Ладно. 483 00:28:55,685 --> 00:28:59,280 -Великая сила прощения. Даже давление снижается. 484 00:28:59,321 --> 00:29:03,379 -Ален... 485 00:29:04,256 --> 00:29:08,025 -Алена, рожаем или сестру подождем? 486 00:29:08,758 --> 00:29:10,507 ХОРОМ: -Вы издеваетесь?! 487 00:29:10,577 --> 00:29:11,719 -Рожать! 488 00:29:12,943 --> 00:29:22,743 -Здравствуйте, Евгений Борисович. -Добрый день. 489 00:29:33,607 --> 00:29:36,538 -Давай, давай! Молодец! 490 00:29:37,907 --> 00:29:39,540 Давай, давай, давай! 491 00:29:39,639 --> 00:29:41,532 Еще, еще, еще! Молодец! 492 00:29:41,630 --> 00:29:42,917 КРИК 493 00:29:42,987 --> 00:29:46,467 -Стоп! Все, все, отдыхаем, отдыхаем. Молодец. 494 00:29:46,536 --> 00:29:48,919 Все, закончилась схваточка. 495 00:29:49,971 --> 00:29:51,604 -Ну как дела? 496 00:29:51,702 --> 00:29:54,778 -Евгений Борисович, полным ходом у нас дела. 497 00:29:54,848 --> 00:29:57,578 -Ну что, головка уже врезывается? 498 00:29:57,648 --> 00:30:00,896 -Еще как! Скоро родим, осталось чуть-чуть. 499 00:30:01,457 --> 00:30:06,439 -Я был в реанимации, навещал Нину Осипову. 500 00:30:08,759 --> 00:30:11,055 -Сложновато операция прошла. 501 00:30:11,183 --> 00:30:13,537 -Это я проводил обследование. 502 00:30:13,607 --> 00:30:18,502 Мне очень жаль, что я не заметил блуждающей селезенки. 503 00:30:18,600 --> 00:30:20,638 -Прекратите, Евгений Борисович. 504 00:30:20,707 --> 00:30:23,957 То, что я ее заметил, - это полная случайность. 505 00:30:23,998 --> 00:30:25,226 -Не надо, не надо. 506 00:30:25,319 --> 00:30:27,910 Я знаю, что это я виноват. 507 00:30:28,875 --> 00:30:32,355 Собственно, это все, что я хотел сказать. 508 00:30:34,791 --> 00:30:36,742 -Так, готовимся. Давай, давай. 509 00:30:36,840 --> 00:30:39,022 Пошла схваточка, давай, давай. 510 00:30:39,120 --> 00:30:40,811 Молодец! 511 00:30:42,122 --> 00:30:44,072 СТУК В ДВЕРЬ -Да. 512 00:30:49,337 --> 00:30:51,922 -Ты что-то хотел, Кирилл? Я уже ухожу. 513 00:30:53,233 --> 00:30:58,647 -Да. Ты сегодня прислала в мое отделение некую Лилию. 514 00:30:58,688 --> 00:31:01,157 Она искала отца своему ребенку. 515 00:31:03,016 --> 00:31:04,159 -А... 516 00:31:05,037 --> 00:31:09,902 Прости, Кирилл, это было непрофессионально, не смешно. 517 00:31:11,415 --> 00:31:13,337 Что-то еще? -Да. 518 00:31:15,744 --> 00:31:19,772 Ты направила ее к Каверину, а не ко мне. 519 00:31:19,871 --> 00:31:21,071 Почему он? 520 00:31:22,209 --> 00:31:23,986 -Ну, почему бы и нет? 521 00:31:24,055 --> 00:31:25,226 -Лен, да пойми ты! 522 00:31:25,325 --> 00:31:28,950 Ну правда, Каверин, он сегодня есть, а завтра нет его. 523 00:31:29,019 --> 00:31:31,085 А я вот, я здесь. Я рядом! 524 00:31:31,195 --> 00:31:34,635 Я правда... я очень долго ждал. Я не могу так больше. 525 00:31:34,734 --> 00:31:37,666 Я прошу тебя, пожалуйста, возвращайся ко мне. 526 00:31:37,736 --> 00:31:42,024 Ну, я понимаю, ты говорила, что ты боишься иметь детей. Я понимаю. 527 00:31:42,093 --> 00:31:45,487 Ну, поживем для себя, потом как получится. 528 00:31:45,585 --> 00:31:46,901 -Кирилл. 529 00:31:48,702 --> 00:31:52,702 Ты никогда не думал, что я не хочу детей именно от тебя? 530 00:31:52,801 --> 00:32:00,003 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 531 00:32:00,073 --> 00:32:04,159 -А ты знаешь, хоть твоя Лилия и пришла к Каверину сегодня, 532 00:32:04,200 --> 00:32:07,421 помог ей именно я, а не он. -В смысле - помог? 533 00:32:08,616 --> 00:32:10,133 -А это неважно. 534 00:32:10,204 --> 00:32:13,019 Просто на будущее, имей это в виду. 535 00:32:34,013 --> 00:32:39,196 -Ну что же, Лилия, вы приняли правильное решение, придя к нам. 536 00:32:40,824 --> 00:32:43,871 Жду вас вместе с мужем для заключения договора. 537 00:32:43,941 --> 00:32:45,055 -Да, мы придем. 538 00:32:45,125 --> 00:32:49,759 Только прежде мне нужно определиться с суррогатной матерью. 539 00:32:49,858 --> 00:32:52,385 -Пожалуйста, у нас выбор большой. 540 00:32:53,523 --> 00:32:56,599 -Большой. Но это все не то. 541 00:32:57,939 --> 00:32:58,994 Да? 542 00:32:59,064 --> 00:33:01,332 Простите, а что вам нужно? 543 00:33:01,430 --> 00:33:06,440 -Ну, вот, понимаете, они здесь все такие симпатичные. 544 00:33:06,481 --> 00:33:08,461 А мне страшная нужна. 545 00:33:09,425 --> 00:33:10,769 -Страшная? 546 00:33:10,868 --> 00:33:12,847 -Ну да, у меня же муж. 547 00:33:12,946 --> 00:33:15,271 -А. Да, я вас понимаю. 548 00:33:15,341 --> 00:33:18,013 Ну, разумеется, у нас есть и страшненькие, 549 00:33:18,112 --> 00:33:20,120 но на них особый спрос и тариф. 550 00:33:20,219 --> 00:33:22,400 Плюс 10 % к стандартной цене. 551 00:33:22,441 --> 00:33:24,680 -А давайте лучше 20. 552 00:33:24,779 --> 00:33:26,411 Ну так, чтобы наверняка, 553 00:33:26,510 --> 00:33:28,402 потому что мне нужна такая, 554 00:33:28,443 --> 00:33:31,780 чтобы если муж ее увидит, то он прям испугается. 555 00:33:31,849 --> 00:33:34,867 Вот такая. -Лилия, ну давайте хотя бы 15. 556 00:33:34,938 --> 00:33:39,629 А то ведь муж узнает про 20 %, испугается и сбежит. А оно нам надо? 557 00:33:39,699 --> 00:33:40,928 СМЕЕТСЯ 558 00:33:41,027 --> 00:33:45,344 -Антон Антонович, я так рада, что мы нашли с вами общий язык. 559 00:33:45,414 --> 00:33:46,758 -А уж я-то как рад. 560 00:33:46,799 --> 00:33:49,730 Ну что, жду вас вместе с мужем. -Спасибо. 561 00:33:50,420 --> 00:33:54,053 Предоставлен материал - Nataleksa. 562 00:33:57,420 --> 00:33:59,053 СМЕХ 563 00:33:59,152 --> 00:34:01,419 -Кукуся. Кукуся. 564 00:34:02,297 --> 00:34:04,104 -Боже, какой же он классный. 565 00:34:04,173 --> 00:34:07,335 Так бы и съела его. Ам! 566 00:34:07,434 --> 00:34:08,721 СМЕХ 567 00:34:08,762 --> 00:34:10,655 -Я тоже такого хочу. 568 00:34:10,754 --> 00:34:13,771 -Теперь жди. Хоть в чем-то я впереди. 569 00:34:19,498 --> 00:34:21,189 -Александра. 570 00:34:21,259 --> 00:34:25,056 А вы ничего не чувствуете? -Нет, а что? 571 00:34:25,126 --> 00:34:28,404 -Ну, чисто визуально у вас воды отошли. 572 00:34:32,254 --> 00:34:34,493 -Ой, ой. 573 00:34:35,400 --> 00:34:38,361 -А я говорила, у нас с сестрой особая связь. 574 00:34:38,430 --> 00:34:42,718 -А что же мне делать? Доктор, а вы же примете у меня роды? 575 00:34:42,788 --> 00:34:46,326 -Так-то дежурство мое закончено. 576 00:34:47,348 --> 00:34:49,500 ХОРОМ: -Ну, пожалуйста. 577 00:34:51,966 --> 00:34:55,532 -Ну, раз пошла такая пьянка, режь последний огурец. 578 00:34:55,631 --> 00:34:57,552 ХОРОМ: -Спасибо. 579 00:34:59,585 --> 00:35:03,151 -Доктор, а сестра успеет родить до полуночи? 580 00:35:03,221 --> 00:35:05,605 Ну, чтобы в один день. 581 00:35:06,511 --> 00:35:09,010 -Ну, пять часов - есть все шансы. 582 00:35:09,109 --> 00:35:10,136 -Ура. 583 00:35:10,206 --> 00:35:11,665 -За мной. 584 00:35:32,716 --> 00:35:35,936 -"Ты мне прислала Лилию. Возвращаю с процентами". 585 00:35:36,699 --> 00:35:38,043 Ай да Глеб. 586 00:35:44,694 --> 00:35:46,645 КРИКИ 587 00:35:46,743 --> 00:35:50,136 -Схватки только начались, а у вас уже такие боли. 588 00:35:50,207 --> 00:35:53,888 Вы уверены, что у вас аллергия на анестезию? 589 00:35:53,987 --> 00:35:57,380 -Да нет у меня никакой аллергии. 590 00:35:59,297 --> 00:36:00,728 -Ну-ка, на спину. 591 00:36:00,827 --> 00:36:02,113 Осмотр, Полин. 592 00:36:08,388 --> 00:36:10,396 СТОНЫ 593 00:36:16,210 --> 00:36:19,574 -Значит, ставим эпидуральную анестезию прямо сейчас. 594 00:36:19,672 --> 00:36:21,421 -Нет, я отказываюсь! 595 00:36:21,491 --> 00:36:25,894 -Вы понимаете, что схватки усилятся? Соответственно, боль усилится. 596 00:36:25,992 --> 00:36:30,368 Эпидуральная анестезия даст вам хотя бы отдохнуть между схватками. 597 00:36:30,466 --> 00:36:34,206 -Нет, я и так обманула сестру. Я буду рожать через боль. 598 00:36:34,304 --> 00:36:36,370 -Полина, ты... Ты где? 599 00:36:36,469 --> 00:36:38,910 Вот что с ней делать, скажи? 600 00:36:42,241 --> 00:36:43,615 СТОНЫ 601 00:36:43,713 --> 00:36:45,173 Уверены? -Да! 602 00:36:46,541 --> 00:36:48,261 -Ваше право. 603 00:36:48,547 --> 00:36:52,653 ПЕСНЯ: -Там, на орбите радужки глаз, 604 00:36:52,752 --> 00:36:57,790 Кружится вся вселенная. 605 00:36:57,860 --> 00:37:06,535 И ты, и я, и Бог, наверное. 606 00:37:06,634 --> 00:37:11,009 Смотри из сердца на меня. 607 00:37:11,108 --> 00:37:16,665 Ты уже знаешь как, а я научусь. 608 00:37:16,735 --> 00:37:37,300 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 609 00:37:40,968 --> 00:37:44,535 -Уж полночь близится, а Германа все нет. 610 00:37:44,627 --> 00:37:47,270 -Доброй ночи, Евгений Борисович. 611 00:37:47,339 --> 00:37:50,965 -Ну что, Дарья Александровна, как дела? Как дежурство? 612 00:37:51,034 --> 00:37:53,157 -Все в порядке, все спокойно. 613 00:37:53,198 --> 00:37:55,293 Вот только Каверин... 614 00:37:56,777 --> 00:38:00,055 -Каверин? Что с ним опять не так? 615 00:38:00,153 --> 00:38:03,114 -Да нет, напротив, все хорошо. 616 00:38:03,184 --> 00:38:06,259 Просто Глеб специально остался после смены, 617 00:38:06,330 --> 00:38:08,569 чтобы принять роды у пациентки. 618 00:38:10,659 --> 00:38:13,071 -Ну, это же похвально, да? 619 00:38:13,141 --> 00:38:14,831 -Ну, видимо, да. 620 00:38:15,651 --> 00:38:16,938 -Угу. 621 00:38:20,298 --> 00:38:22,422 -Ну как вы, Александра? 622 00:38:24,281 --> 00:38:27,184 -Никогда больше не буду рожать без наркоза. 623 00:38:27,282 --> 00:38:28,655 -Это верно. 624 00:38:29,562 --> 00:38:32,782 -Позвольте, пожалуйста. -А куда вы его? 625 00:38:32,852 --> 00:38:36,332 -Я его осмотрю и благополучно вам верну. 626 00:38:38,509 --> 00:38:39,767 -А который час? 627 00:38:39,866 --> 00:38:41,758 -Ноль часов три минуты. 628 00:38:44,367 --> 00:38:46,549 -Значит, мы не успели, да? 629 00:38:46,619 --> 00:38:50,301 -Чуть-чуть совсем не хватило. -Ну ничего. 630 00:38:50,371 --> 00:38:54,110 Два дня подряд день рождения тоже весело отмечать. 631 00:38:54,757 --> 00:38:55,813 -Да уж. 632 00:38:57,875 --> 00:38:58,988 -Так. 633 00:39:00,183 --> 00:39:01,499 Здрасте. 634 00:39:03,387 --> 00:39:06,059 Каверин. -О! Евгений Борисович. 635 00:39:06,157 --> 00:39:08,454 -Что происходит? -Что? 636 00:39:10,054 --> 00:39:14,515 -Пять часов назад вы принимали роды! -Так. 637 00:39:14,613 --> 00:39:16,506 -Головка уже врезывалась. 638 00:39:16,576 --> 00:39:18,728 Сейчас время за полночь! 639 00:39:18,837 --> 00:39:19,941 СМЕЕТСЯ 640 00:39:20,010 --> 00:39:21,009 Извините. 641 00:39:21,107 --> 00:39:24,471 Что это происходит? Такого в принципе не может быть. 642 00:39:24,541 --> 00:39:27,600 -Там была моя сестра Алена. Мы с ней двойняшки. 643 00:39:27,658 --> 00:39:28,685 СМЕЕТСЯ 644 00:39:28,784 --> 00:39:30,619 -Какая Алена? А, то есть... 645 00:39:31,612 --> 00:39:32,985 И она... -Ну да. 646 00:39:33,055 --> 00:39:34,350 СМЕЕТСЯ 647 00:39:34,412 --> 00:39:35,698 -Ой! 648 00:39:36,403 --> 00:39:40,201 Слушайте, предупреждать надо. Так и до инфаркта недалеко. 649 00:39:44,080 --> 00:39:47,589 -Глеб Валерьевич, а может быть, у нас часы спешат? 650 00:39:51,035 --> 00:39:53,101 -Гениально, Полина. 651 00:39:53,199 --> 00:39:55,814 -Евгений Борисович. -Да. 652 00:39:57,211 --> 00:39:58,671 -Скажите, пожалуйста, 653 00:39:58,740 --> 00:40:02,885 а вы не будете против маленького должностного преступления? 654 00:40:04,108 --> 00:40:07,820 Мы ребеночка могли бы вчерашним днем оформить? 655 00:40:07,889 --> 00:40:10,792 -Да, как будто он родился еще до полуночи. 656 00:40:10,862 --> 00:40:12,841 Разница всего три минуты. 657 00:40:12,940 --> 00:40:15,237 Но нам с сестрой это крайне важно. 658 00:40:17,211 --> 00:40:18,353 -Ой... 659 00:40:18,423 --> 00:40:22,365 Я, честно говоря, не очень понимаю, что здесь происходит. 660 00:40:23,301 --> 00:40:25,800 Ну, если вам это так принципиально... 661 00:40:27,515 --> 00:40:33,188 -Как там у Булгакова в "Мастере и Маргарите"? 662 00:40:33,258 --> 00:40:40,172 "Праздничную полночь иногда приятно и задержать". 663 00:40:40,213 --> 00:40:41,817 СМЕЕТСЯ 664 00:40:41,916 --> 00:40:43,664 -Спасибо вам, доктор. 665 00:40:43,734 --> 00:40:45,540 -Спасибо, Евгений Борисович. 666 00:40:45,640 --> 00:40:47,302 -Глеб, найдите меня потом, 667 00:40:47,371 --> 00:40:49,322 надо кое-что обсудить. -Хорошо. 668 00:40:50,257 --> 00:40:54,343 -Поздравляю вас, мамочка, у вас абсолютно здоровый малыш. 669 00:40:54,412 --> 00:40:57,575 -Девять-девять по Апгару. Держите его осторожно. 670 00:40:58,771 --> 00:41:01,067 -Эх ты, мой чемпиончик. 671 00:41:01,137 --> 00:41:07,994 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 672 00:41:08,064 --> 00:41:09,812 -Тишина, покой. 673 00:41:11,065 --> 00:41:12,698 Свежий воздух. 674 00:41:15,740 --> 00:41:16,970 -Да. 675 00:41:19,117 --> 00:41:20,577 -Хорошо тут. 676 00:41:22,176 --> 00:41:26,147 Это я сейчас полюбил ночные дежурства. 677 00:41:27,631 --> 00:41:30,360 А 30 лет назад... 678 00:41:30,459 --> 00:41:32,035 УСМЕХАЕТСЯ 679 00:41:32,970 --> 00:41:35,065 Днем, когда рядом коллеги, 680 00:41:35,135 --> 00:41:40,202 старшие товарищи, оно вроде как спокойно: выручат, дадут совет. 681 00:41:40,243 --> 00:41:45,050 А вот помню свое первое ночное дежурство... 682 00:41:46,967 --> 00:41:48,658 когда совсем один. 683 00:41:48,756 --> 00:41:51,717 Нет, такая ответственность. 684 00:41:51,758 --> 00:41:55,065 И, честно признаюсь, даже паника обуяла. 685 00:41:55,972 --> 00:41:58,903 Ну, ничего, взял себя в руки. 686 00:41:58,973 --> 00:42:01,328 -И возглавил перинатальный центр. 687 00:42:01,426 --> 00:42:03,261 -Ой, это уже было потом. 688 00:42:03,331 --> 00:42:08,167 Главное, удалось его создать таким, какой он есть. 689 00:42:09,594 --> 00:42:13,968 Кстати, а ты через два дня нас покидаешь? 690 00:42:14,096 --> 00:42:15,411 -Так точно. 691 00:42:15,510 --> 00:42:20,346 -А вот честно, положа руку на сердце, тебе с нами так плохо работать? 692 00:42:20,416 --> 00:42:22,915 -Чего же, наоборот прямо... 693 00:42:24,659 --> 00:42:28,081 Да я же уже заявление написал. Да и Сорокин этот... 694 00:42:28,179 --> 00:42:30,909 -Ой, Сорокина я возьму на себя. 695 00:42:32,220 --> 00:42:37,432 А давай мы оформим тебя как моего личного консультанта, а? 696 00:42:37,502 --> 00:42:38,875 УСМЕХАЕТСЯ -Даже так? 697 00:42:38,974 --> 00:42:42,944 -А как? Нет, смотри, ни от кого не будешь зависеть, 698 00:42:43,043 --> 00:42:47,822 никому не подчиняться и непосредственно консультировать меня. 699 00:42:48,584 --> 00:42:49,900 -Звучит. 700 00:42:49,969 --> 00:42:51,862 -Решайся, решайся. 701 00:42:54,876 --> 00:42:56,278 -Подумаю. 702 00:42:57,156 --> 00:42:58,414 -Хорошо. 703 00:42:59,869 --> 00:43:01,184 Не буду давить. 704 00:43:04,861 --> 00:43:07,043 Но завтра жду ответа. 705 00:43:07,113 --> 00:43:24,070 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 706 00:43:24,140 --> 00:43:26,466 -Здорово, Глеб! -Привет, дядь Мить. 707 00:43:26,535 --> 00:43:29,207 -Что это у тебя? -А вот иди сюда, смотри. 708 00:43:29,306 --> 00:43:31,574 Я, можно сказать, жить начинаю. 709 00:43:31,673 --> 00:43:32,815 Дом. 710 00:43:32,914 --> 00:43:34,691 -Проект, что ли? -Ага. 711 00:43:34,732 --> 00:43:36,307 Вот смотри. Смотри. 712 00:43:36,399 --> 00:43:38,645 Это участок. Вот дом. 713 00:43:38,744 --> 00:43:40,809 Значит, вот тут вот встанет. 714 00:43:40,908 --> 00:43:43,031 Здесь вот сад пойдет - вот тут. 715 00:43:43,101 --> 00:43:45,456 А здесь банька будет. Как без баньки? 716 00:43:45,525 --> 00:43:48,371 -Ты деньги-то за эти картинки заплатил уже? 717 00:43:48,469 --> 00:43:51,834 -Конечно. Думаешь, отдали бы мне просто так, что ли? 718 00:43:51,904 --> 00:43:54,662 -Зря. -Чего, не нравится, что ли? 719 00:43:54,761 --> 00:43:57,620 -Нет, красиво, красиво очень, но... -Чего? 720 00:43:57,704 --> 00:43:59,396 -Поторопился ты, Глеб. 721 00:43:59,494 --> 00:44:03,121 Короче, мне тут шепнули по секрету. 722 00:44:03,246 --> 00:44:06,899 Документы твои завернули и направили в суд. 723 00:44:07,979 --> 00:44:09,496 -Какой суд, дядь Мить? 724 00:44:09,566 --> 00:44:11,401 -Какой-какой? В суд! 725 00:44:11,499 --> 00:44:15,875 Скорее всего, конфискуют твой участок и выставят на торги. 726 00:44:15,944 --> 00:44:17,808 Земля-то не обрабатывалась. 727 00:44:18,859 --> 00:44:20,896 -Что-то ты путаешь, дядь Мить. 728 00:44:20,966 --> 00:44:23,696 Я лично относил документы в администрацию, 729 00:44:23,795 --> 00:44:26,351 чтобы перевести в собственность это все. 730 00:44:26,421 --> 00:44:28,256 -Глеб, чего ты тупишь? -Чего? 731 00:44:28,354 --> 00:44:30,232 -Ясно же, это чей-то заказ. 732 00:44:32,337 --> 00:44:33,653 -Чей? Да кому надо? 733 00:44:33,751 --> 00:44:36,105 -Кому надо? Сам подумай. Сам! 734 00:44:36,176 --> 00:44:39,338 Составь список всех своих врагов. 735 00:44:39,408 --> 00:44:42,773 И с буквы А вниз по алфавиту. 736 00:44:42,871 --> 00:44:47,881 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 737 00:44:47,922 --> 00:44:49,208 -Гениально. 738 00:44:50,981 --> 00:44:52,499 -Глеб, ты чего?! -Чего? 739 00:44:52,598 --> 00:44:53,826 -Ты чего? Стой! 740 00:44:53,912 --> 00:44:55,875 -Внял твоему совету, дядь Мить. 741 00:44:55,945 --> 00:44:57,895 Только начну сразу с буковки Б. 742 00:44:57,994 --> 00:45:00,290 -Глеб, ты с ума сошел?! -Пока нет. 743 00:45:01,861 --> 00:45:03,350 -Ну вот, а я уж... 744 00:45:03,420 --> 00:45:05,890 Ты смотри там, без членовредительства. 745 00:45:05,988 --> 00:45:07,146 -Как пойдет! 746 00:45:10,837 --> 00:45:14,980 -Сегодня Лиля твоя придет. Они с мужем готовы подписать договор. 747 00:45:15,050 --> 00:45:17,751 Мы им даже суррогатную мамашку утвердили. 748 00:45:17,821 --> 00:45:21,185 -Не забудьте, на прошлой неделе еще двух клиенток 749 00:45:21,285 --> 00:45:23,985 вам отправил, так что... -Не мне, а нам. 750 00:45:24,055 --> 00:45:25,370 -Ну... 751 00:45:25,469 --> 00:45:28,920 -Я же тебе говорил, у нас с тобой дело хорошо пойдет. 752 00:45:28,961 --> 00:45:30,941 СТУК В ДВЕРЬ -Да! 753 00:45:31,501 --> 00:45:33,249 -Антон Антонович, простите, 754 00:45:33,348 --> 00:45:35,933 там Каверин вас спрашивает. Что сказать? 755 00:45:36,032 --> 00:45:38,242 -Попридержи его пока, я позову. 756 00:45:40,447 --> 00:45:42,570 -Он не должен нас вместе видеть. 757 00:45:42,641 --> 00:45:46,438 -Иди помедитируй в кабинете, а я разберусь с твоим другом. 758 00:45:50,317 --> 00:45:51,489 Соня! 759 00:45:53,175 --> 00:45:54,375 Зови. 760 00:45:59,207 --> 00:46:00,464 А, Каверин. 761 00:46:00,534 --> 00:46:01,706 -Пока да. 762 00:46:01,775 --> 00:46:04,101 -А я тебя раньше ждал. 763 00:46:04,171 --> 00:46:07,246 Что, с землей проблема? -Ай-ай-ай. 764 00:46:07,345 --> 00:46:10,075 И даже не отрицаете? 765 00:46:10,145 --> 00:46:11,576 -Нет. А зачем? 766 00:46:13,492 --> 00:46:17,810 Просто ты перекрыл мне доступ к очень большим деньгам. 767 00:46:17,909 --> 00:46:20,696 А такое я даже матери родной не простил бы. 768 00:46:20,794 --> 00:46:22,197 -Уверен. 769 00:46:22,238 --> 00:46:28,084 -Только вот у меня большая проблема - взять с тебя нечего. 770 00:46:28,183 --> 00:46:31,894 Жена от тебя ушла, квартиру, машину ты ей оставил. 771 00:46:31,992 --> 00:46:33,654 С работы тебя поперли. 772 00:46:33,753 --> 00:46:36,944 Вот и пришлось землей заняться. 773 00:46:37,043 --> 00:46:38,704 УСМЕХАЕТСЯ 774 00:46:38,775 --> 00:46:42,543 -Зря, Антон Антонович, вы во все это ввязались. 775 00:46:42,642 --> 00:46:45,256 Ручку я вам уже ломал. 776 00:46:46,480 --> 00:46:49,123 Осталось зубки обломать. -Чего? 777 00:46:49,222 --> 00:46:51,894 -В фигуральном смысле. 778 00:46:51,992 --> 00:46:55,184 Да, информация о моем увольнении преждевременна. 779 00:46:55,254 --> 00:46:57,983 Я остаюсь в том же перинатальном центре. 780 00:46:58,053 --> 00:47:02,024 Делишками вашими суррогатными займусь. 781 00:47:02,613 --> 00:47:03,784 Угу. 782 00:47:04,951 --> 00:47:13,192 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 783 00:47:13,263 --> 00:47:14,463 -Кирилл... 784 00:47:15,282 --> 00:47:16,627 Какого... 785 00:47:17,736 --> 00:47:20,205 Ты же сказал, что ты его уволил. 786 00:47:22,786 --> 00:47:26,209 -Главврач, наверное, наш вмешался. 787 00:47:26,307 --> 00:47:32,529 -Старый козел, говоришь? 788 00:47:32,628 --> 00:47:43,987 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 789 00:47:44,056 --> 00:47:50,393 А что, Кирилл, может, поменять нам старого на нового? 790 00:47:51,041 --> 00:47:52,154 -В смысле? 791 00:47:52,224 --> 00:47:55,415 -На молодого, перспективного. На тебя, например. 792 00:47:55,514 --> 00:47:57,378 Как тебе такой расклад? 793 00:48:00,536 --> 00:48:02,284 -А это реально? 794 00:48:02,383 --> 00:48:04,103 -Попытка не пытка. 795 00:48:04,172 --> 00:48:05,950 Подниму нужные связи. 796 00:48:18,978 --> 00:48:21,101 -Вообще, Антон Антонович, 797 00:48:21,171 --> 00:48:23,843 я думаю, что в новый должности 798 00:48:23,913 --> 00:48:28,317 я могу сделать очень многое для нашего общего дела. 799 00:48:28,358 --> 00:48:30,192 -Ну все, заметано. 800 00:48:31,214 --> 00:48:34,031 Товарищ господин будущий главный врач! 801 00:48:34,100 --> 00:48:35,704 УСМЕХАЕТСЯ 802 00:48:40,074 --> 00:48:41,274 -Соня! 803 00:48:45,038 --> 00:48:46,440 -Уже несу. 78442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.