Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,652 --> 00:01:36,969
-О, соседка, ты чего на рассвете
бродишь? Время полчетвертого.
2
00:01:37,039 --> 00:01:39,450
Или из дома выгнали, как меня?
3
00:01:39,550 --> 00:01:43,001
-Да ничего. Просто переходила
уже два дня.
4
00:01:43,100 --> 00:01:44,761
Хочу роды ускорить.
5
00:01:44,831 --> 00:01:48,455
Вот и брожу по лестницам,
раз уж не спится.
6
00:01:48,525 --> 00:01:52,179
-Так лучшее средство,
любой тебе подтвердит.
7
00:01:52,248 --> 00:01:55,151
-Какое?
-Иди, на ушко шепну.
8
00:01:57,183 --> 00:01:58,989
Секс.
9
00:02:00,907 --> 00:02:03,318
Ты чего, охренела совсем?
ВСКРИК
10
00:02:03,417 --> 00:02:04,877
-Ай!
11
00:02:08,323 --> 00:02:10,158
Ты чего, рожаешь?
12
00:02:10,256 --> 00:02:11,775
-Не знаю.
13
00:02:11,844 --> 00:02:14,170
По-моему, что-то не так.
14
00:02:14,240 --> 00:02:17,200
-Сейчас. Погоди.
15
00:02:17,270 --> 00:02:19,769
Давай до квартиры доведу.
16
00:02:19,868 --> 00:02:22,049
Так, пойдем.
17
00:02:22,118 --> 00:02:23,780
Тихо, тихо.
18
00:02:30,921 --> 00:02:34,516
-Чего ты там разглядываешь, Глеб?
19
00:02:34,615 --> 00:02:37,922
С Мариной, что ли, поговорил? Ну и?
20
00:02:38,020 --> 00:02:42,337
-Да что-то не идет у меня из головы
эта красная кепка.
21
00:02:42,407 --> 00:02:45,136
-Накрыло, значит.
-Да.
22
00:02:45,207 --> 00:02:49,148
-Ну и что, теперь будешь соседей
допрашивать? Подруг пытать?
23
00:02:49,247 --> 00:02:51,948
-Ниже моего достоинства, дядя Митя.
24
00:02:52,018 --> 00:02:55,700
-Глеб, ты, главное,
для себя сначала реши,
25
00:02:55,770 --> 00:02:59,654
нужна тебе Марина
или один хочешь остаться.
26
00:02:59,724 --> 00:03:02,540
-Да все понятно, все уж решил.
27
00:03:02,639 --> 00:03:06,032
-Да, кстати. Что я пришел-то.
-Что ты пришел-то?
28
00:03:06,131 --> 00:03:08,168
-Насчет документов на участок.
29
00:03:08,238 --> 00:03:09,928
-Все хорошо.
30
00:03:10,027 --> 00:03:11,977
-Да все нехорошо.
31
00:03:12,047 --> 00:03:16,681
Мы, знаешь, в свое время с твоим
отцом эти участки оформляли
32
00:03:16,752 --> 00:03:20,058
как земли сельскохозяйственного
назначения.
33
00:03:20,128 --> 00:03:25,888
Я свой успел переоформить в частную
собственность, а батя твой не успел.
34
00:03:25,958 --> 00:03:28,053
-Ну что?
35
00:03:28,123 --> 00:03:31,169
Что, никак дом-то построить?
36
00:03:31,239 --> 00:03:35,412
-Получается так, что нельзя.
Собачью будку только если.
37
00:03:35,482 --> 00:03:40,405
-Класс!
-Ты лучше с юристом все это уточни.
38
00:03:40,504 --> 00:03:43,233
-Да. Вон!
СВИСТ
39
00:03:44,919 --> 00:03:48,457
Иди сюда. Лана!
40
00:03:48,526 --> 00:03:50,736
За Ланой пригляди тогда.
41
00:03:50,806 --> 00:03:54,142
Конечно.
42
00:04:00,388 --> 00:04:04,561
-А что происходит такое, не пойму.
Глянь.
43
00:04:04,630 --> 00:04:08,486
-Наверное, ночная смена выпила.
44
00:04:08,585 --> 00:04:11,834
Хотите, капучино поделюсь?
Я еще не пила.
45
00:04:13,202 --> 00:04:18,212
-А нет такого же, только черного
и без сахара?
46
00:04:18,282 --> 00:04:21,213
-Только капучино.
-Да это что это такое?..
47
00:04:21,283 --> 00:04:23,002
-Что? Бабский напиток?
48
00:04:23,101 --> 00:04:25,484
-Так, пятачок, прекращай.
49
00:04:25,583 --> 00:04:30,189
-Глеб Валерьевич, вы как-то слишком
серьезно к кофе относитесь.
50
00:04:30,287 --> 00:04:33,998
-Конечно. Кофе не выпил - день коту
под хвост весь.
51
00:04:34,097 --> 00:04:36,884
-Да ладно, вы что, в приметы верите?
52
00:04:36,954 --> 00:04:40,001
-Это не важно, Пятачок,
верю я или нет.
53
00:04:40,071 --> 00:04:43,090
Главное, что это работает.
-Пейте мой.
54
00:04:43,159 --> 00:04:46,466
-Да не буду я.
-Пейте, чтобы примету перебить.
55
00:04:46,565 --> 00:04:48,718
-Отстань.
-Один глоточек.
56
00:04:48,787 --> 00:04:50,882
-Добрейшего.
57
00:04:50,951 --> 00:04:54,374
-А где Сорокин? Это же он нашу
беременность вел.
58
00:04:54,444 --> 00:04:58,328
-У заведующего выходной сегодня
случился. Вот. Я за него.
59
00:04:58,426 --> 00:05:00,521
Приятного аппетита.
60
00:05:02,582 --> 00:05:06,004
А у вас, я так понимаю,
схваточек еще не было?
61
00:05:06,074 --> 00:05:07,274
-Вроде нет.
62
00:05:07,373 --> 00:05:09,900
Когда нервничаю, всегда ем шоколад.
63
00:05:09,971 --> 00:05:13,075
-Пожалуйста. А что,
есть почва для переживаний?
64
00:05:13,145 --> 00:05:16,770
-Да бесполезно, доктор!
Я все утро ее пытаю - молчит.
65
00:05:16,839 --> 00:05:18,761
Якобы с близнецами проблемы.
66
00:05:18,859 --> 00:05:22,801
-Ну чего уж зря волноваться?
Ложитесь, раздевайтесь.
67
00:05:22,871 --> 00:05:24,504
Сейчас все проверим.
68
00:05:27,518 --> 00:05:32,007
-На последнем УЗИ Сорокин сказал,
что у девочки уже есть зубы.
69
00:05:32,106 --> 00:05:34,923
-Я смотрел, что из двух тысяч детей
70
00:05:34,997 --> 00:05:38,068
только один ребенок
с зубами рождается.
71
00:05:38,167 --> 00:05:41,070
-Видите, какой у вас уникум?
Как вам повезло.
72
00:05:41,168 --> 00:05:43,090
Давайте познакомимся.
73
00:05:52,165 --> 00:05:55,326
Девочка действительно уникум.
74
00:05:55,397 --> 00:05:58,761
Вот смотрите, уже пальчик сосет.
75
00:05:58,860 --> 00:06:01,849
Главное, чтобы не откусила. Да, пап?
76
00:06:08,470 --> 00:06:12,037
Переходим к мальчику.
77
00:06:19,264 --> 00:06:22,369
-Что там, доктор?
78
00:06:22,439 --> 00:06:35,760
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
79
00:06:43,479 --> 00:06:45,140
Что там, доктор?
80
00:06:45,181 --> 00:06:48,257
-Нет сердцебиения.
81
00:06:48,327 --> 00:06:51,258
-В смысле?
-Плод мертв.
82
00:06:51,328 --> 00:06:54,577
Но сейчас главное - на девочке
сосредоточиться,
83
00:06:54,647 --> 00:06:56,886
чтобы родить здорового ребенка.
84
00:06:56,956 --> 00:06:59,483
-Так все же хорошо было!
-Да.
85
00:06:59,582 --> 00:07:02,369
Поэтому потом разберемся,
что случилось.
86
00:07:02,439 --> 00:07:03,553
Да, разберемся.
87
00:07:03,652 --> 00:07:06,843
-Я же имя ему уже придумала.
88
00:07:09,366 --> 00:07:11,171
Вытащите его!
89
00:07:11,241 --> 00:07:14,779
-С женой побудьте.
Надо операционную подготовить.
90
00:07:14,878 --> 00:07:17,348
-Вытащите его из меня!
91
00:07:17,418 --> 00:07:19,830
Вытащите его!
92
00:07:19,929 --> 00:07:22,398
РЫДАЕТ
93
00:07:31,790 --> 00:07:33,366
Тут хорошо.
94
00:07:33,435 --> 00:07:34,815
-Да, неплохо.
95
00:07:34,878 --> 00:07:36,857
-Мне нравится.
96
00:07:41,920 --> 00:07:44,881
-У нас два варианта развития событий.
97
00:07:44,965 --> 00:07:47,767
Первое - это стимуляция
естественных родов.
98
00:07:47,836 --> 00:07:49,643
-Такое возможно?
99
00:07:49,741 --> 00:07:51,461
-Естественно.
100
00:07:51,531 --> 00:07:54,693
Но тут против нас играют
несколько факторов.
101
00:07:54,763 --> 00:07:58,531
Во-первых, это психическое
состояние вашей супруги,
102
00:07:58,602 --> 00:08:03,409
а во-вторых, мертвый плод перекрыл
родовые пути - и возможен сепсис.
103
00:08:03,479 --> 00:08:09,383
Поэтому лично от себя
я бы порекомендовал кесарево.
104
00:08:20,478 --> 00:08:23,958
-Родная, что скажешь?
105
00:08:24,056 --> 00:08:26,613
-Пусть делают, что надо.
106
00:08:26,683 --> 00:08:29,903
Только под общим наркозом.
-Как скажете.
107
00:08:30,002 --> 00:08:34,723
-Доктор! А моей жене можно
еще конфету?
108
00:08:34,793 --> 00:08:39,282
-Да сколько угодно. Все равно ей
промывание светит перед операцией.
109
00:08:39,352 --> 00:08:41,188
-Доктор!
110
00:08:41,286 --> 00:08:43,006
-Да.
111
00:08:43,075 --> 00:08:45,603
-Хотел сказать.
-Скажите.
112
00:08:45,673 --> 00:08:48,778
-У нас с женой одна группа крови.
Первая.
113
00:08:48,847 --> 00:08:54,261
-Я очень надеюсь, что до этого
не дойдет. Отдыхайте.
114
00:09:03,681 --> 00:09:08,287
Ну, просто друг спас жизнь друга.
115
00:09:08,357 --> 00:09:09,846
-Да ладно тебе.
116
00:09:09,916 --> 00:09:13,713
Сам испортил автомат в холле,
чтобы был повод зайти.
117
00:09:13,812 --> 00:09:15,416
-Конечно.
118
00:09:15,485 --> 00:09:17,349
Крепкий, горячий...
119
00:09:17,448 --> 00:09:19,052
Это я про кофе.
120
00:09:19,122 --> 00:09:26,209
Вот теперь все будет хорошо и хорошо.
121
00:09:34,793 --> 00:09:36,888
Ой, спасибо.
122
00:09:36,958 --> 00:09:38,763
С меня кофе.
123
00:09:41,200 --> 00:09:45,863
-И как собираешься отдавать?
124
00:09:45,904 --> 00:09:48,143
-Зернами.
125
00:09:48,184 --> 00:09:51,289
-Не подходит.
-А молотый?
126
00:09:51,359 --> 00:09:53,367
-Хороша ложка к обеду.
127
00:09:53,466 --> 00:09:57,003
-Тогда я тебя приглашаю сразу после
работы в кафешку.
128
00:09:57,079 --> 00:10:00,726
-Ты ищешь повод, чтобы пригласить
меня на свидание?
129
00:10:00,825 --> 00:10:05,199
-Ну ты так не пространно намекаешь.
Я просто не могу отказаться.
130
00:10:05,270 --> 00:10:07,365
-Не помешал?
131
00:10:07,435 --> 00:10:09,270
Ирина Петровна.
132
00:10:09,311 --> 00:10:12,329
Глеб. Доброе утро.
-Леонид.
133
00:10:12,398 --> 00:10:13,829
Надо же.
134
00:10:13,928 --> 00:10:15,358
Как ваши дела?
135
00:10:15,429 --> 00:10:19,947
-Ну как? Вот пытаюсь
вновь обрести себя.
136
00:10:20,046 --> 00:10:23,671
Бывает раздвоение личности,
а у меня раздвоение тела.
137
00:10:23,769 --> 00:10:27,855
Странно осознавать, что внутри тебя
одновременно два ДНК.
138
00:10:27,925 --> 00:10:30,020
-Угу, химеризм, он такой.
139
00:10:30,061 --> 00:10:32,329
У вас ко мне какое-то дело?
140
00:10:32,399 --> 00:10:34,955
-А, да. Секунду, извините.
141
00:10:35,025 --> 00:10:38,418
Девочки, заходите. Давайте скорее.
142
00:10:38,488 --> 00:10:40,294
-Здравствуйте.
-Здрасте.
143
00:10:40,364 --> 00:10:42,603
-Как вас много. Здравствуйте.
144
00:10:42,673 --> 00:10:45,431
-Да, меньше народу - больше
кислороду.
145
00:10:45,530 --> 00:10:48,866
-Вы не против,
если Каверин останется с нами?
146
00:10:48,907 --> 00:10:50,684
-Нет, не против.
147
00:10:50,782 --> 00:10:53,858
Тем более это же из-за вас
я теперь химера, да?
148
00:10:53,928 --> 00:10:56,542
Помесь льва, змеи...
-Козы.
149
00:10:56,641 --> 00:10:58,678
-Да. Хорошо, не козла.
150
00:10:58,719 --> 00:11:00,987
-Располагайтесь.
151
00:11:01,028 --> 00:11:02,661
-М-да.
152
00:11:13,813 --> 00:11:16,283
-90 на 60.
153
00:11:16,382 --> 00:11:19,935
-Я когда нервничаю, у меня всегда
давление падает.
154
00:11:20,018 --> 00:11:23,498
-А у меня, наоборот, скачет под 200.
Я гипертоник.
155
00:11:23,568 --> 00:11:26,009
-Это все хорошо, но при столь низком
156
00:11:26,079 --> 00:11:29,558
давлении я не смогу вам сделать
наркоз. Будем ждать.
157
00:11:29,657 --> 00:11:31,348
-Простите.
158
00:11:35,487 --> 00:11:37,091
Я сейчас.
159
00:11:42,442 --> 00:11:55,533
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
160
00:12:11,447 --> 00:12:15,562
-Ну что же, Леонид, чем порадуете?
Надеюсь, не новым иском?
161
00:12:15,661 --> 00:12:16,717
-Нет, что вы?
162
00:12:16,815 --> 00:12:19,516
На этот раз мы к вам за помощью.
163
00:12:19,615 --> 00:12:23,066
-Ну помогу, чем смогу. Рассказывайте.
164
00:12:23,165 --> 00:12:26,529
-Ну вот смотрите, я брюнет.
165
00:12:26,599 --> 00:12:29,444
Супруга у меня шатенка.
166
00:12:29,514 --> 00:12:36,746
А у Сонечки, у нее волосы с рождения
светлые, как...
167
00:12:36,844 --> 00:12:39,083
-Лен.
-Да, точно.
168
00:12:39,182 --> 00:12:43,991
-А кто был донором костного мозга?
Обычно это кто-то из родственников.
169
00:12:44,088 --> 00:12:47,770
-Да, должен был быть брат,
но он не подошел.
170
00:12:47,840 --> 00:12:50,830
Поэтому мы начали искать по России.
171
00:12:50,928 --> 00:12:53,889
И вот в Вологде нашли
супруга Марты.
172
00:12:53,959 --> 00:12:57,179
Блондин, разумеется.
-Вологодский лен.
173
00:12:57,249 --> 00:13:01,941
-Неделю назад я зашел на его
социальную страницу и узнал,
174
00:13:02,039 --> 00:13:05,664
что полгода назад он попал
в смертельное ДТП.
175
00:13:05,705 --> 00:13:08,204
-Очень сочувствую.
176
00:13:08,302 --> 00:13:10,570
-Да. Я связался с Мартой и узнал,
177
00:13:10,640 --> 00:13:13,629
что они с мужем очень
хотели родить ребенка.
178
00:13:13,728 --> 00:13:16,284
И мы сразу поняли, что я могу помочь.
179
00:13:16,383 --> 00:13:21,017
-Леонид сказал, что в нем
теперь есть ДНК моего мужа?
180
00:13:21,087 --> 00:13:23,528
-Да, это так.
181
00:13:23,598 --> 00:13:28,579
-Значит, у меня есть шанс
забеременеть от погибшего супруга?
182
00:13:28,648 --> 00:13:32,562
КАШЕЛЬ
183
00:13:32,631 --> 00:13:35,303
-Не в то горло.
-Да...
184
00:13:35,402 --> 00:13:37,467
Формально это не так.
185
00:13:37,566 --> 00:13:40,036
Если вы захотите сделать ЭКО,
186
00:13:40,135 --> 00:13:43,471
а Леонид захочет быть
донором спермы...
187
00:13:43,569 --> 00:13:45,405
-Я захочу.
188
00:13:45,474 --> 00:13:50,541
Родион, супруг Марты, он помог
сохранить мне жизнь.
189
00:13:50,582 --> 00:13:53,053
А я помогу сохранить его род.
190
00:13:53,123 --> 00:13:55,448
Это малое, что я могу сделать.
191
00:13:57,711 --> 00:14:01,711
-Катя, ну а вы как относитесь
к такой эстафете?
192
00:14:01,809 --> 00:14:07,108
-Была против, но Леонид меня убедил.
193
00:14:07,206 --> 00:14:08,464
-Да.
194
00:14:08,562 --> 00:14:14,207
И еще мы с Катей решили завести
еще одного ребенка.
195
00:14:16,875 --> 00:14:23,731
-Отличная новость. Но, я полагаю,
нам с вами есть что обсудить.
196
00:14:23,801 --> 00:14:26,328
-Да, Елена Петровна, в свете этих,
197
00:14:26,398 --> 00:14:30,975
значит, событий, раз уж мы решили
завести сразу двоих детей,
198
00:14:31,045 --> 00:14:35,477
я могу надеяться, что ваша клиника
даст нам хорошую скидку?
199
00:14:42,444 --> 00:14:46,127
-Я уверена, мы что-нибудь обязательно
придумаем.
200
00:14:56,240 --> 00:14:59,489
-Ну что?
-115 на 75.
201
00:14:59,559 --> 00:15:02,519
-Надо же.
Быстро стабилизировалась.
202
00:15:02,589 --> 00:15:04,510
А вы молодец, Симонова.
203
00:15:04,610 --> 00:15:07,368
Готовим ее к операции.
Вызывайте Каверина.
204
00:15:15,172 --> 00:15:20,326
-Марта, я хочу, чтобы вы заранее
знали всю информацию.
205
00:15:20,396 --> 00:15:25,088
Эффективность ЭКО не 100 %.
И с первого раза может не получиться.
206
00:15:25,157 --> 00:15:26,646
-Да, да.
207
00:15:26,716 --> 00:15:29,590
У нас только с четвертого раза
получилось.
208
00:15:29,689 --> 00:15:32,852
-Но это того же стоило, да?
209
00:15:32,922 --> 00:15:36,979
-О! Извините, срочная операция.
210
00:15:37,049 --> 00:15:40,298
Кофе, кофе.
211
00:15:44,033 --> 00:16:05,002
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
212
00:16:47,612 --> 00:16:49,216
Опа!
213
00:16:49,285 --> 00:16:57,989
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
214
00:17:02,446 --> 00:17:06,446
Любовь Владимировна, порадуйте.
215
00:17:06,544 --> 00:17:09,014
-8-8 по Апгару.
216
00:17:09,084 --> 00:17:11,929
ПЛАЧ НОВОРОЖДЕННОГО
217
00:17:45,016 --> 00:17:46,908
-Доктор!
218
00:17:46,978 --> 00:17:48,438
Ну как?
219
00:17:48,536 --> 00:17:52,218
-В данной ситуации поздравить
вас не могу, конечно.
220
00:17:52,288 --> 00:17:55,480
Но у вас родилась здоровая
зубастая девчонка.
221
00:17:55,578 --> 00:17:57,413
-А сколько зубов?
222
00:17:57,483 --> 00:17:59,433
-Четыре, как у зайца.
223
00:18:01,379 --> 00:18:03,243
-Слава богу.
224
00:18:03,313 --> 00:18:05,090
А жена как?
225
00:18:05,160 --> 00:18:08,640
-Сейчас в реанимации побудет пока,
сами понимаете.
226
00:18:08,709 --> 00:18:11,439
А потом обратно переведем
в палату люкс.
227
00:18:11,538 --> 00:18:13,719
-Спасибо, доктор.
228
00:18:13,818 --> 00:18:16,346
-Глеб Валерьевич, можно вас?
229
00:18:16,387 --> 00:18:18,337
-Чего там?
-Это срочно.
230
00:18:29,460 --> 00:18:30,746
-Что такое?
231
00:18:30,845 --> 00:18:34,441
Что случилось?
-Похоже, желудочное кровотечение.
232
00:18:34,511 --> 00:18:37,154
-Отсос срочно!
-Предлагаю:
233
00:18:37,253 --> 00:18:39,145
сто аминокапроновой кислоты,
234
00:18:39,215 --> 00:18:41,685
10 глюконата кальция внутривенно.
235
00:18:41,754 --> 00:18:45,609
Дальше ликосол
и пузырь со льдом на живот.
236
00:18:47,815 --> 00:18:49,131
-Подожди.
237
00:18:54,800 --> 00:18:56,952
Это не кровь.
238
00:18:57,051 --> 00:18:58,683
-А что?
239
00:19:01,553 --> 00:19:03,503
-Шоколад. Да, Симонова?!
240
00:19:05,651 --> 00:19:09,045
-Вы что, после промывания ели?
241
00:19:09,115 --> 00:19:12,306
-Я только одну-две конфетки.
242
00:19:12,376 --> 00:19:13,806
-Вы что, с ума сошли?
243
00:19:13,876 --> 00:19:16,693
Мы тут все на ушах.
Ну как же так можно?
244
00:19:16,763 --> 00:19:20,012
-Вань, все правильно говоришь.
Но уже не сейчас.
245
00:19:20,111 --> 00:19:23,475
-Когда мне принесут мою девочку?
246
00:19:23,573 --> 00:19:27,140
-Позже. Сейчас вы едете в реанимацию.
247
00:19:27,210 --> 00:19:30,401
-А швы не разойдутся от кашля?
248
00:19:30,471 --> 00:19:33,288
-Не разойдутся. Не должны.
249
00:19:33,357 --> 00:19:35,365
Живот, конечно, заболит,
250
00:19:35,406 --> 00:19:41,109
но если при кашле будет сильнее
болеть, то дадим вам обезболивающее.
251
00:19:41,178 --> 00:19:45,149
-А когда можно шоколад?
252
00:19:45,247 --> 00:19:48,266
-Вот шоколад.
253
00:20:07,095 --> 00:20:11,239
Добрейшего, Малышева.
Что у нас сегодня?
254
00:20:11,337 --> 00:20:13,172
41.
255
00:20:13,242 --> 00:20:16,318
Полиночка, водички, будьте добры.
-Не надо.
256
00:20:16,416 --> 00:20:18,886
Ни поесть, ни попить нормально.
257
00:20:18,956 --> 00:20:20,474
-Се ля ви.
258
00:20:23,401 --> 00:20:28,757
Во! Возвращение блудного мужа.
259
00:20:28,855 --> 00:20:31,989
А... тук-тук.
260
00:20:32,088 --> 00:20:33,865
Сдается мне, это к вам.
261
00:20:35,811 --> 00:20:37,472
Пятачок, за мной.
262
00:20:37,571 --> 00:20:45,121
ЛЕГКАЯ МУЗЫКА
263
00:20:47,874 --> 00:20:51,845
Зой!
264
00:20:51,915 --> 00:20:56,087
Я очень виноват перед тобой
и перед детьми.
265
00:20:56,157 --> 00:21:01,629
Ну пожалуйста, скажи,
что ты сможешь меня простить, Зой?
266
00:21:06,259 --> 00:21:08,007
-Ну надо же.
267
00:21:08,106 --> 00:21:13,346
Я ему несколько раз на прошлой неделе
звонила просила жену навестить.
268
00:21:13,387 --> 00:21:16,233
Безрезультатно.
А тут вдруг передумал.
269
00:21:16,331 --> 00:21:19,205
-Ну, я ему взял да позвонил.
270
00:21:19,275 --> 00:21:21,802
-Вы?
-Мы.
271
00:21:21,901 --> 00:21:24,255
-И что вы ему сказали?
272
00:21:25,855 --> 00:21:31,528
-Сказал, что жена детишек в честь
нас с тобой назвать хочет.
273
00:21:31,627 --> 00:21:34,703
Вот он взял да и примчался сразу.
274
00:21:34,802 --> 00:21:38,108
-Да вы стратег, Глеб Валерьевич!
275
00:21:38,207 --> 00:21:40,128
-Наполеон!
276
00:21:40,198 --> 00:21:44,602
-Надо ей, наверное, голову помыть,
а то как она в таком виде.
277
00:21:47,558 --> 00:21:49,335
-Ой, ой.
278
00:21:49,405 --> 00:21:52,885
-А вы шутник, Глеб Валерьевич.
279
00:21:52,984 --> 00:21:55,057
-Зато вы сразу примчались.
280
00:21:55,148 --> 00:21:56,636
А встречный вопрос.
281
00:21:56,707 --> 00:22:03,794
А что это вы меня все обвиняли, жену
вашу, а тут раз - и переобулись?
282
00:22:09,463 --> 00:22:14,241
-Один ребенок погиб, двое других -
на двадцать второй неделе.
283
00:22:14,341 --> 00:22:17,647
Шансов выжить - ноль.
Я читал в интернете.
284
00:22:17,716 --> 00:22:22,120
-Да не смотрите вы этот интернет.
Там либо рак, либо смерть на все.
285
00:22:22,190 --> 00:22:24,141
-Не скрою, я тоже посчитал
286
00:22:24,182 --> 00:22:27,142
ваш эксперимент бесчеловечным
и чудовищным.
287
00:22:27,241 --> 00:22:28,960
-Как вы завернули.
288
00:22:29,059 --> 00:22:34,703
-Но теперь у меня самого появилась
надежда.
289
00:22:34,744 --> 00:22:37,763
Я верю, что все будет хорошо.
290
00:22:37,861 --> 00:22:40,561
-А так оно и будет, Малышев.
291
00:22:40,632 --> 00:22:42,322
Так оно и будет.
292
00:22:43,720 --> 00:22:46,652
Только жену уж не бросайте.
293
00:22:55,755 --> 00:22:57,503
-С ромашкой?
-Угу.
294
00:22:59,449 --> 00:23:01,198
-Как в детстве.
295
00:23:09,088 --> 00:23:11,125
-Симонова, вы как?
296
00:23:11,224 --> 00:23:13,232
-Дышать тяжело.
297
00:23:13,331 --> 00:23:16,811
-Число дыхательных движений
в покое - 25.
298
00:23:16,880 --> 00:23:19,841
Сердцебиение участилось до ста.
299
00:23:19,940 --> 00:23:23,073
И обратите внимание
на носогубный треугольник.
300
00:23:23,172 --> 00:23:25,411
-Да, заметил. Отдает синевой.
301
00:23:25,481 --> 00:23:28,701
Синдром Мендельсона,
так сказать, налицо.
302
00:23:28,800 --> 00:23:31,530
-При чем тут Мендельсон?
303
00:23:31,600 --> 00:23:35,714
-Симонова, да не волнуйтесь вы так.
Мендельсон, он хороший.
304
00:23:35,813 --> 00:23:38,138
Его марш у меня на свадьбе играл.
305
00:23:38,208 --> 00:23:40,130
-У меня тоже.
-И у меня.
306
00:23:40,199 --> 00:23:43,449
Главное, чтобы марш Шопена
не заиграл.
307
00:23:43,519 --> 00:23:47,951
-Ну вы же видите, мы делаем все,
что возможно, но при ее диагнозе...
308
00:23:48,050 --> 00:23:50,375
-Летальный исход от 30 до 60 %.
309
00:23:52,408 --> 00:23:54,964
Ай-ай-ай.
310
00:24:01,114 --> 00:24:03,788
-Надо было одежду для ребенка взять.
311
00:24:03,829 --> 00:24:06,903
Мы же сумку для родов с собой
взяли, а там все.
312
00:24:07,001 --> 00:24:09,009
Там и подгузники, и ползунки.
313
00:24:09,079 --> 00:24:11,607
-Не волнуйтесь, нянечки уже ее одели.
314
00:24:12,918 --> 00:24:14,176
Следующий.
315
00:24:27,838 --> 00:24:29,760
Хотите взять на руки?
316
00:24:31,792 --> 00:24:33,973
-А можно?
-Можно.
317
00:24:35,515 --> 00:24:40,439
Только смелее и поддерживаем
головушку.
318
00:24:43,481 --> 00:24:45,200
Смелее.
319
00:24:50,523 --> 00:24:52,329
Нравится дочка?
320
00:24:52,398 --> 00:24:55,445
-Да, особенно зубки.
321
00:24:55,544 --> 00:24:58,967
Мы подгузники купили,
а о зубной щетке не подумали.
322
00:24:59,037 --> 00:25:00,842
-Спасибо, что напомнили.
323
00:25:00,942 --> 00:25:06,067
Обязан вас предупредить, что корни
у натальных зубов крайне слабенькие,
324
00:25:06,166 --> 00:25:10,367
и такой зубик может всегда выпасть
и попасть в дыхательные пути.
325
00:25:10,436 --> 00:25:13,022
-Ребенок может задохнуться?
-Не дай бог.
326
00:25:13,092 --> 00:25:14,840
Просто обязан предупредить.
327
00:25:14,938 --> 00:25:18,159
И краешки зуба могут повредить
и десны, и язычок.
328
00:25:18,229 --> 00:25:20,814
При грудном вскармливании...
-Я понял.
329
00:25:20,884 --> 00:25:23,296
Вы предлагаете удалить?
-Нет.
330
00:25:23,366 --> 00:25:25,605
Это решает специалист.
331
00:25:25,675 --> 00:25:30,424
А в нашем центре, по понятным
причинам, детского стоматолога нет.
332
00:25:30,523 --> 00:25:36,168
-А если удалить, что, у моей дочки
зубов не будет?
333
00:25:36,237 --> 00:25:39,660
-Нет. Они же как маленькие акулки.
334
00:25:39,742 --> 00:25:42,546
Ближе к году вырастет новый.
335
00:25:42,616 --> 00:25:48,231
-Не заканчиваются наши беды. Да?
336
00:25:58,489 --> 00:26:02,777
Доктор, удалось выяснить,
от чего умер мой сын?
337
00:26:02,847 --> 00:26:06,183
-Ну, точный диагноз потребует
времени.
338
00:26:06,281 --> 00:26:08,723
-А жену когда из реанимации выпишут?
339
00:26:10,293 --> 00:26:13,369
-Покажет динамика выздоровления
в ближайшие дни.
340
00:26:13,439 --> 00:26:15,303
-Что же вы за врачи-то такие?
341
00:26:15,401 --> 00:26:18,766
Ни на один вопрос мне конкретно
ответить не можете.
342
00:26:18,835 --> 00:26:20,411
-Симонов, успокойтесь.
343
00:26:20,480 --> 00:26:23,816
Ваша жена сама наелась шоколадных
конфет. Верно?
344
00:26:27,176 --> 00:26:30,108
При выходе из наркоза у нее началась
рвота.
345
00:26:30,177 --> 00:26:33,600
Желудочной сок вместе с остатками еды
попали в легкие
346
00:26:33,698 --> 00:26:35,592
и вызвали ожог слизистой.
347
00:26:35,690 --> 00:26:37,871
И вот наши врачи делают все
348
00:26:37,970 --> 00:26:42,345
возможное, чтобы не допустить
трагических последствий.
349
00:26:42,414 --> 00:26:46,847
-Да, но я не думал,
что все так серьезно.
350
00:26:46,917 --> 00:26:51,493
-Аспирационная пневмония, Симонов, -
это всегда серьезно.
351
00:26:56,527 --> 00:26:58,564
Что такое?
-Что-то мне душно.
352
00:26:58,663 --> 00:27:00,931
-Давайте на воздух.
353
00:27:01,001 --> 00:27:03,557
-Пойду пройдусь.
-Давайте.
354
00:27:11,333 --> 00:27:15,015
Ишь ты, поди ж ты.
355
00:27:15,085 --> 00:27:17,900
Бедный Симонов.
356
00:27:26,080 --> 00:27:31,407
-Кирилл Юрьевич, две недели назад
вы осматривали мою жену.
357
00:27:31,477 --> 00:27:35,707
Сказали, что она здорова, патологий
нет. А сейчас мой сын мертв.
358
00:27:35,748 --> 00:27:37,208
Моя жена в реанимации.
359
00:27:37,278 --> 00:27:38,363
Что вы за врач?
360
00:27:38,432 --> 00:27:41,364
-Ваш сын умер от тромбоза сосуда
пуповины.
361
00:27:41,434 --> 00:27:43,124
Такое на УЗИ не выявишь.
362
00:27:43,194 --> 00:27:46,443
А вашей жене не надо было есть
перед наркозом.
363
00:27:46,542 --> 00:27:49,878
Успокойтесь вы!
-Вот именно, успокойтесь!
364
00:27:49,976 --> 00:27:51,927
Сядьте на скамеечку, Симонов.
365
00:27:51,996 --> 00:27:54,668
Я все сам решу.
Успокойтесь.
366
00:27:58,433 --> 00:28:00,556
-Один день.
-Чего?
367
00:28:00,655 --> 00:28:04,885
-В кои-то веки взял один день,
поехал на пляж, и вот.
368
00:28:04,955 --> 00:28:08,925
Ни на секунду нельзя тебя одного
оставлять, Каверин.
369
00:28:08,996 --> 00:28:11,523
-Да, одиночества боюсь.
370
00:28:14,998 --> 00:28:17,151
-Формально с нас взятки гладки.
371
00:28:17,249 --> 00:28:18,738
Вина на анестезиологе.
372
00:28:18,807 --> 00:28:22,490
Так что пусть начальство
теперь с Гончаром разбирается.
373
00:28:22,560 --> 00:28:26,848
-Так-то оно так.
Но как бы мы в одной лодочке.
374
00:28:26,917 --> 00:28:28,608
Но это еще не все.
375
00:28:28,678 --> 00:28:31,523
Тут новость одна образовалась.
376
00:28:38,144 --> 00:28:41,625
-Ничего себе. Надо ему рассказать.
377
00:28:41,723 --> 00:28:43,529
-Может, не стоит?
378
00:28:43,628 --> 00:28:47,888
Человек еще от смерти сына не отошел,
а ты еще хочешь ему сверху.
379
00:28:47,957 --> 00:28:52,360
-Пусть лучше сейчас, потом сам узнает
- придет к нам с претензиями.
380
00:28:52,431 --> 00:28:54,727
Я сам все расскажу. Иди.
-Мне туда.
381
00:28:54,826 --> 00:28:56,776
-Хорошо. Иди туда.
382
00:29:09,054 --> 00:29:12,476
Симонов, у меня для вас еще новость.
383
00:29:14,566 --> 00:29:16,026
-Ну что еще?
384
00:29:17,683 --> 00:29:20,961
-Получили результаты анализов
вашей дочери.
385
00:29:21,060 --> 00:29:25,780
Все показатели в норме, но у нее
третья группа крови.
386
00:29:25,850 --> 00:29:29,277
-Как 3-я? Это ошибка.
-Нет, все верно.
387
00:29:29,372 --> 00:29:33,198
-У нас с женой...
-У вас с женой у обоих 1-я.
388
00:29:33,296 --> 00:29:35,536
-Нет, это невозможно.
389
00:29:35,605 --> 00:29:37,498
-Это невозможно.
390
00:29:37,568 --> 00:29:40,268
-Вы хотите сказать,
что дети не от меня?
391
00:29:40,367 --> 00:29:41,697
-Не совсем.
392
00:29:41,753 --> 00:29:45,204
У вашего сына
была первая группа крови.
393
00:29:45,274 --> 00:29:50,081
-Что вы такое говорите? Получается,
мальчик от меня, а девочка нет.
394
00:29:50,151 --> 00:29:54,900
-Это явление называется
гетеропатернальная суперфекундация.
395
00:29:54,971 --> 00:29:57,845
-Что?
-Сверхоплодотворение.
396
00:30:02,041 --> 00:30:09,764
-То есть, получается, моя жена
сначала со мной,
397
00:30:09,848 --> 00:30:14,699
а потом уже сверх... с другим?
398
00:30:17,020 --> 00:30:19,259
-Получается, что так.
399
00:30:31,450 --> 00:30:33,170
-Подождите!
400
00:30:38,637 --> 00:30:41,886
А могу я вернуть деньги за люкс?
401
00:30:41,984 --> 00:30:46,878
Я думаю, моей жене теперь и в обычной
палате будет нормально.
402
00:30:46,977 --> 00:30:48,783
-А вот это я не знаю.
403
00:30:48,882 --> 00:30:51,670
Это надо уточнить в бухгалтерии.
404
00:30:51,768 --> 00:30:55,133
А пока ваша жена остается
в реанимации.
405
00:31:18,464 --> 00:31:21,396
НЕВНЯТНЫЕ ЗВУКИ
406
00:31:21,465 --> 00:31:24,800
-Давайте-ка я вам кислородику
прибавлю. Да?
407
00:31:30,643 --> 00:31:33,430
Лучше?
-Угу.
408
00:31:54,770 --> 00:31:58,481
-Молодой человек, как вы?
-Что?
409
00:31:58,551 --> 00:32:01,598
-Я говорю, вам что, плохо?
410
00:32:01,668 --> 00:32:04,079
-Нет, просто давление.
411
00:32:04,179 --> 00:32:07,456
-Так давайте я врача позову.
-Нет, нет, не надо.
412
00:32:07,526 --> 00:32:10,747
Я сейчас таблетку выпью,
и все будет нормально.
413
00:32:10,788 --> 00:32:14,210
Наверное, в палате оставил.
-Подождите.
414
00:32:14,280 --> 00:32:16,317
Сейчас.
415
00:32:18,522 --> 00:32:22,637
Вот отличное средство.
416
00:32:22,736 --> 00:32:26,822
Ну, таблетка одна осталась,
но вам хватит.
417
00:32:26,920 --> 00:32:28,612
-Не надо. Спасибо.
418
00:32:28,690 --> 00:32:30,487
-Берите.
419
00:32:30,586 --> 00:32:32,536
Я же вижу, что вам плохо.
420
00:32:32,606 --> 00:32:34,845
Примите таблетку.
421
00:32:34,915 --> 00:32:40,906
Только осторожно,
как бы передозировки не было.
422
00:32:40,947 --> 00:32:43,243
Все по инструкции.
423
00:32:43,313 --> 00:32:45,379
Вы меня поняли?
424
00:32:47,123 --> 00:32:50,516
-Да, да, спасибо. Я все понял.
Спасибо.
425
00:32:50,615 --> 00:32:53,806
-Я пошла, а то меня внучка заждалась.
426
00:32:53,876 --> 00:32:56,605
Удачи вам, молодой человек.
427
00:32:56,675 --> 00:32:58,049
Берегите себя!
428
00:32:58,119 --> 00:33:01,368
-Удача мне не помешает.
429
00:33:30,918 --> 00:33:34,812
Предоставлен материал - Nataleksa.
430
00:33:40,918 --> 00:33:42,812
-Симонов!
431
00:33:42,881 --> 00:33:45,697
Доброе утро! В школу пора.
432
00:33:45,767 --> 00:33:47,573
Смотрите на меня.
433
00:33:47,643 --> 00:33:49,853
Сколько меня?
434
00:33:51,279 --> 00:33:53,403
-Один.
435
00:33:55,060 --> 00:33:56,693
А это еще зачем?
436
00:33:56,763 --> 00:33:58,424
-Желудок промывать.
437
00:33:58,523 --> 00:34:00,733
-Симонов, на меня посмотрите.
438
00:34:00,803 --> 00:34:03,706
Вы что, с собой хотели покончить?
439
00:34:03,805 --> 00:34:06,361
-Нет. С чего вы взяли?
440
00:34:06,460 --> 00:34:10,027
-Вот нашли у вас пустую.
441
00:34:10,125 --> 00:34:13,518
-Нет, я только одну таблетку выпил.
442
00:34:13,618 --> 00:34:15,366
-Одну?
443
00:34:15,465 --> 00:34:17,703
Уверены?
-Конечно.
444
00:34:18,957 --> 00:34:25,149
-А вы ее проглотили или разжевали?
445
00:34:25,248 --> 00:34:29,219
-Разгрыз, как обычно.
Чтобы быстрее подействовало.
446
00:34:29,289 --> 00:34:32,047
-Отставить промывание желудка.
447
00:34:32,146 --> 00:34:35,077
Тем более давление у нас растет.
448
00:34:35,147 --> 00:34:38,165
-Доктор, так что со мной было?
449
00:34:40,458 --> 00:34:42,956
-Понимаете, эта таблетка не простая.
450
00:34:43,063 --> 00:34:45,063
Таблетка ретард.
451
00:34:47,095 --> 00:34:50,171
Пролонгированная форма.
452
00:34:52,088 --> 00:34:55,452
Хорошо, ударная доза для медленного
высасывания.
453
00:34:55,522 --> 00:34:56,924
А вы ее разгрызли.
454
00:34:57,023 --> 00:35:02,293
И, конечно же, бац - давление упало,
рухнуло, собственно, как и вы.
455
00:35:04,065 --> 00:35:06,420
-Доктор, я...
456
00:35:06,489 --> 00:35:10,719
Я поверить не могу, что вы меня
за суицидника приняли.
457
00:35:10,790 --> 00:35:15,540
Нет, я пока со всеми делами не
разберусь, умирать не планирую.
458
00:35:15,609 --> 00:35:16,982
-Вот это верно.
459
00:35:17,023 --> 00:35:19,810
Главное, чтоб машина не сбила.
460
00:35:30,097 --> 00:35:32,279
-Я не понимаю, как я не уследил
461
00:35:32,377 --> 00:35:35,453
и допустил ее до наркоза
при полном желудке.
462
00:35:35,523 --> 00:35:39,839
Это моя прямая обязанность -
подготовить пациента к операции.
463
00:35:39,938 --> 00:35:44,168
-Ванечка, ты вот откуда мог знать,
что она конфет налупится?
464
00:35:44,239 --> 00:35:46,507
Иди с богом, Вань, не твоя вина.
465
00:35:46,606 --> 00:35:50,345
-Да не могу я себя не винить.
Глеб, можно я останусь?
466
00:35:50,443 --> 00:35:52,914
-Иди, Вань, высыпайся, пока дают.
467
00:35:53,042 --> 00:35:56,088
Завтра нам вдвоем на ковер
к Добровольскому.
468
00:35:56,158 --> 00:35:59,292
-Не нам, а мне.
Ты вообще тут ни при чем.
469
00:35:59,362 --> 00:36:01,774
-Вань, уйди, а.
470
00:36:11,743 --> 00:36:13,722
-Доктор!
471
00:36:13,792 --> 00:36:15,078
Здравствуйте.
472
00:36:15,177 --> 00:36:18,311
-Марта! Еще раз добрейшее.
473
00:36:18,410 --> 00:36:20,677
И как оно?
474
00:36:20,747 --> 00:36:22,669
-У меня хорошо.
475
00:36:22,768 --> 00:36:25,814
Начала обследование.
А у вас как дела?
476
00:36:28,049 --> 00:36:31,788
-Да день какой-то безумный выдался.
Вот вышел подышать.
477
00:36:31,887 --> 00:36:34,386
-Безумный - это вы про меня?
478
00:36:34,427 --> 00:36:37,272
-Что за эгоцентризм?
Вы здесь при чем?
479
00:36:37,371 --> 00:36:40,013
-Я приехала в чужой город, пытаюсь
480
00:36:40,084 --> 00:36:44,401
забеременеть от малоизвестного мне
грека при живой жене.
481
00:36:44,499 --> 00:36:46,796
Вы меня, наверное, осуждаете?
-Нет.
482
00:36:50,156 --> 00:36:54,675
-А вы знаете,
я очень любила своего мужа.
483
00:36:54,773 --> 00:36:58,311
Он был очень умный, и щедрый,
и великодушный.
484
00:36:58,410 --> 00:37:00,072
И сейчас таких мало.
485
00:37:00,170 --> 00:37:02,207
А полгода назад его не стало.
486
00:37:02,277 --> 00:37:04,978
И я совершенно не знала,
что мне делать.
487
00:37:06,606 --> 00:37:10,664
Вот вы знаете, вот ушел человек,
а что после него осталось?
488
00:37:10,762 --> 00:37:15,800
Ну, дом, ну, какие-то деньги,
фотографии, воспоминания.
489
00:37:15,870 --> 00:37:19,033
Но мне этого мало. Понимаете?
-Угу.
490
00:37:20,979 --> 00:37:24,545
-И поэтому, когда Леонид позвонил,
я тут же сорвалась.
491
00:37:24,615 --> 00:37:27,085
Увидела Софию и чуть не расплакалась.
492
00:37:27,155 --> 00:37:30,923
У нее такой же взгляд,
такая же улыбка, как у моего мужа.
493
00:37:32,638 --> 00:37:34,502
Вы понимаете, это мой шанс.
494
00:37:35,207 --> 00:37:37,936
Это мой шанс продлить жизнь
моему мужу.
495
00:37:38,007 --> 00:37:41,227
Я понимаю, что история необычная.
-Более чем.
496
00:37:44,558 --> 00:37:46,364
-Я очень благодарна Леониду
497
00:37:46,434 --> 00:37:49,250
и его жене за то,
что они меня поддержали.
498
00:37:49,320 --> 00:37:51,126
Вы знаете, я готова на все,
499
00:37:51,225 --> 00:37:54,907
чтобы увидеть улыбку моего мужа
на лице своего ребенка.
500
00:37:57,487 --> 00:38:02,208
А как вы думаете,
меня можно за это осуждать?
501
00:38:03,577 --> 00:38:05,585
-Что вы? Что вы?
502
00:38:05,655 --> 00:38:08,789
Думаю, муж вами гордится.
503
00:39:04,276 --> 00:39:55,259
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
504
00:40:01,390 --> 00:40:03,456
-Глеб, вас там спрашивают.
505
00:40:06,585 --> 00:40:08,189
-Ну, поменяемся.
506
00:40:17,725 --> 00:40:18,954
Это вы меня ищете?
507
00:40:19,889 --> 00:40:22,561
Чего вы вскочили с кровати,
скажите мне?
508
00:40:23,555 --> 00:40:26,515
-Ничего, я в норме. Как она?
509
00:40:29,182 --> 00:40:30,353
-Стабильно.
510
00:40:32,126 --> 00:40:35,953
У меня дежурство закончилось,
но я за ней прослежу.
511
00:40:36,023 --> 00:40:39,128
Идите, пожалуйста, ради бога домой.
512
00:40:40,380 --> 00:40:42,417
-Знаете, а я вас узнал.
513
00:40:42,487 --> 00:40:45,333
Вы же тот доктор, из интернета?
514
00:40:46,355 --> 00:40:50,152
-Собратья по несчастью.
515
00:40:50,251 --> 00:40:52,143
Вы узнали, с кем она вам?
516
00:40:53,137 --> 00:40:55,607
Моя, как предполагаю, с соседом.
517
00:40:58,188 --> 00:41:00,830
-Ну идите и набейте
соседу морду,
518
00:41:00,901 --> 00:41:02,591
собрат по несчастью.
519
00:41:06,759 --> 00:41:09,402
-Я не смогу.
-Чего "не смогу"?
520
00:41:10,511 --> 00:41:13,788
-Я драться не умею.
А он выше и сильнее меня.
521
00:41:18,938 --> 00:41:20,427
-Ну пойдем.
522
00:41:20,496 --> 00:41:22,533
Пойдем, научу.
523
00:41:22,632 --> 00:41:24,583
Пошли. За мной.
524
00:41:24,681 --> 00:41:31,249
БОДРАЯ МУЗЫКА
525
00:41:31,290 --> 00:41:32,346
Прямой.
-Прямой.
526
00:41:32,416 --> 00:41:33,703
-Боковой.
-Боковой.
527
00:41:33,801 --> 00:41:35,059
-Коленом.
-Коленом.
528
00:41:35,129 --> 00:41:36,299
-Сам. Давай.
529
00:41:36,398 --> 00:41:37,974
-Прямой. Боковой.
530
00:41:38,852 --> 00:41:39,907
Коленом!
531
00:41:39,948 --> 00:41:41,437
-Молодец! Резче!
532
00:41:41,507 --> 00:41:44,698
-Прямой. Боковой. Коленом!
533
00:41:44,797 --> 00:41:47,613
-Молодец!
-Все, я больше не могу. Я устал.
534
00:41:47,711 --> 00:41:50,326
-Что значит "не могу"?
Что значит "устал"?
535
00:41:50,424 --> 00:41:52,721
А кто будет до автоматизма доводить?
536
00:41:52,819 --> 00:41:55,492
Давай! Прямой. Боковой. Коленом!
-Колено.
537
00:41:55,591 --> 00:41:58,609
-Глеб, я смотрю, ты занят?
Не до кофе сейчас?
538
00:41:58,650 --> 00:42:01,351
-Леночка, прошу прощения.
Мы заигрались.
539
00:42:01,420 --> 00:42:03,140
-Ничего, в другой раз.
540
00:42:03,210 --> 00:42:04,785
-Лен!
-Развлекайтесь!
541
00:42:04,883 --> 00:42:05,910
-Колено.
-О!
542
00:42:06,933 --> 00:42:08,537
Вот молодец! Лен!
543
00:42:20,468 --> 00:42:22,419
ХРИПЫ
-Ай-ай-ай.
544
00:42:25,461 --> 00:42:28,248
Отек легких у нас.
-Срочно интубируем.
545
00:42:28,347 --> 00:42:32,809
-Дышим, дышим. Нормально,
все хорошо, дышим. Вдох-выдох.
546
00:42:32,936 --> 00:42:36,618
Тихо, спокойненько-спокойненько
дышим. Я рядом.
547
00:42:37,669 --> 00:42:38,580
Я сам.
548
00:42:39,459 --> 00:42:40,485
Держим.
549
00:42:45,173 --> 00:42:47,123
Нитроглицерин в капельницу.
550
00:42:47,222 --> 00:42:49,981
И обезболивающее в вену.
551
00:42:51,753 --> 00:42:56,820
Все хорошо. Ничего не боимся. Сейчас
обезболивающее немножко вас успокоит,
552
00:42:56,919 --> 00:43:01,236
расширит вены,
снизит напряжение на легких,
553
00:43:01,305 --> 00:43:06,546
а нитроглицерин отведет жидкость
из легких.
554
00:43:06,616 --> 00:43:10,356
И вы сможете нормально дышать.
555
00:43:10,425 --> 00:43:13,184
Вот так вот! Дышим-дышим-дышим.
556
00:43:13,282 --> 00:43:16,734
А вот и нитроглицеринчик наш.
557
00:43:21,507 --> 00:43:22,621
Все хорошо.
558
00:43:23,701 --> 00:43:28,595
ПЕСНЯ: -Там, на орбите радужки глаз,
559
00:43:28,665 --> 00:43:33,184
Кружится вся вселенная.
560
00:43:33,254 --> 00:43:42,766
И ты, и я, и бог, наверное.
561
00:43:42,807 --> 00:43:52,675
Смотри из сердца на меня,
Ты уже знаешь как, а я научусь.
562
00:43:53,485 --> 00:44:04,613
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
563
00:44:18,392 --> 00:44:22,968
-В общем, только что из реанимации,
самое страшное уже все позади.
564
00:44:23,067 --> 00:44:26,663
И - тьфу-тьфу-тьфу -
динамика положительная.
565
00:44:26,732 --> 00:44:28,365
-Спасибо вам, доктор.
566
00:44:28,406 --> 00:44:31,252
Рано.
567
00:44:37,959 --> 00:44:40,054
-Что вы делаете с моей дочерью?
568
00:44:40,152 --> 00:44:41,324
-Отставить, боец!
569
00:44:41,365 --> 00:44:43,373
Эк я тебя поднатаскал-то!
570
00:44:43,471 --> 00:44:45,508
-Привет, Глеб.
-Здорово.
571
00:44:45,578 --> 00:44:49,144
Тигран, познакомься, это Сергей,
отец девочки.
572
00:44:49,215 --> 00:44:51,511
-Тигран. Стоматолог, детский.
573
00:44:52,880 --> 00:44:54,715
-Это вы его пригласили?
-Мы.
574
00:44:54,785 --> 00:44:58,265
Я с Тиграном давно знаком.
Введи его в курс дела.
575
00:44:58,335 --> 00:45:00,862
-У малышки прекрасные натальные
зубы.
576
00:45:00,961 --> 00:45:04,989
Возможно, даже с корнями.
Но надо убедиться, сделать рентген.
577
00:45:05,059 --> 00:45:07,615
Если все на месте,
давайте их сохраним.
578
00:45:07,714 --> 00:45:10,415
-Да, я хочу их сохранить.
-Ну и отлично.
579
00:45:10,513 --> 00:45:14,513
Так, все, мне пора, у Глеба есть
мой телефон, все отлично.
580
00:45:14,582 --> 00:45:15,696
-Давай.
581
00:45:22,288 --> 00:45:25,913
-Я правильно понимаю, Сергей,
582
00:45:25,982 --> 00:45:29,924
что вы хотите сохранить не только
зубки, но и ручки-ножки
583
00:45:30,023 --> 00:45:31,887
и в принципе весь комплект?
584
00:45:33,515 --> 00:45:34,772
-Как вы поняли?
585
00:45:34,871 --> 00:45:37,341
-Ну вы так сказали: "Моя дочка!"
586
00:45:38,537 --> 00:45:40,776
-Я сегодня ночью подумал...
-Ага.
587
00:45:40,875 --> 00:45:42,305
-А если жена умрет?
588
00:45:43,067 --> 00:45:46,606
С кем девочка останется?
Смогу ли я ее оставить?
589
00:45:48,551 --> 00:45:49,953
Понял, что не смогу.
590
00:45:50,023 --> 00:45:51,540
-Вы правильно решили.
591
00:45:51,639 --> 00:45:53,763
РЕБЕНОК КРИЧИТ
592
00:45:57,499 --> 00:45:59,016
-Что с ней, доктор?
593
00:45:59,721 --> 00:46:03,518
-Ой-ой-ой.
Кому-то пора подгузник менять.
594
00:46:04,771 --> 00:46:06,634
-Как? Я не умею.
595
00:46:06,705 --> 00:46:08,742
-Ничего страшного, я научу.
596
00:46:08,841 --> 00:46:12,667
Первое правило: свое не пахнет.
597
00:46:12,737 --> 00:46:14,225
-Свое не пахнет.
598
00:46:14,295 --> 00:46:15,813
-Гениально! За мной.
599
00:46:18,335 --> 00:46:19,622
Берем подгузник.
600
00:46:19,721 --> 00:46:24,297
Выравниваем краешки, проверяем
липучечки, выравниваем манжетики.
601
00:46:27,513 --> 00:46:28,655
И вперед!
602
00:46:29,504 --> 00:46:30,618
Только...
603
00:46:32,247 --> 00:46:33,388
-Смелее?
58083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.