All language subtitles for E07.Akusher

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,652 --> 00:01:36,969 -О, соседка, ты чего на рассвете бродишь? Время полчетвертого. 2 00:01:37,039 --> 00:01:39,450 Или из дома выгнали, как меня? 3 00:01:39,550 --> 00:01:43,001 -Да ничего. Просто переходила уже два дня. 4 00:01:43,100 --> 00:01:44,761 Хочу роды ускорить. 5 00:01:44,831 --> 00:01:48,455 Вот и брожу по лестницам, раз уж не спится. 6 00:01:48,525 --> 00:01:52,179 -Так лучшее средство, любой тебе подтвердит. 7 00:01:52,248 --> 00:01:55,151 -Какое? -Иди, на ушко шепну. 8 00:01:57,183 --> 00:01:58,989 Секс. 9 00:02:00,907 --> 00:02:03,318 Ты чего, охренела совсем? ВСКРИК 10 00:02:03,417 --> 00:02:04,877 -Ай! 11 00:02:08,323 --> 00:02:10,158 Ты чего, рожаешь? 12 00:02:10,256 --> 00:02:11,775 -Не знаю. 13 00:02:11,844 --> 00:02:14,170 По-моему, что-то не так. 14 00:02:14,240 --> 00:02:17,200 -Сейчас. Погоди. 15 00:02:17,270 --> 00:02:19,769 Давай до квартиры доведу. 16 00:02:19,868 --> 00:02:22,049 Так, пойдем. 17 00:02:22,118 --> 00:02:23,780 Тихо, тихо. 18 00:02:30,921 --> 00:02:34,516 -Чего ты там разглядываешь, Глеб? 19 00:02:34,615 --> 00:02:37,922 С Мариной, что ли, поговорил? Ну и? 20 00:02:38,020 --> 00:02:42,337 -Да что-то не идет у меня из головы эта красная кепка. 21 00:02:42,407 --> 00:02:45,136 -Накрыло, значит. -Да. 22 00:02:45,207 --> 00:02:49,148 -Ну и что, теперь будешь соседей допрашивать? Подруг пытать? 23 00:02:49,247 --> 00:02:51,948 -Ниже моего достоинства, дядя Митя. 24 00:02:52,018 --> 00:02:55,700 -Глеб, ты, главное, для себя сначала реши, 25 00:02:55,770 --> 00:02:59,654 нужна тебе Марина или один хочешь остаться. 26 00:02:59,724 --> 00:03:02,540 -Да все понятно, все уж решил. 27 00:03:02,639 --> 00:03:06,032 -Да, кстати. Что я пришел-то. -Что ты пришел-то? 28 00:03:06,131 --> 00:03:08,168 -Насчет документов на участок. 29 00:03:08,238 --> 00:03:09,928 -Все хорошо. 30 00:03:10,027 --> 00:03:11,977 -Да все нехорошо. 31 00:03:12,047 --> 00:03:16,681 Мы, знаешь, в свое время с твоим отцом эти участки оформляли 32 00:03:16,752 --> 00:03:20,058 как земли сельскохозяйственного назначения. 33 00:03:20,128 --> 00:03:25,888 Я свой успел переоформить в частную собственность, а батя твой не успел. 34 00:03:25,958 --> 00:03:28,053 -Ну что? 35 00:03:28,123 --> 00:03:31,169 Что, никак дом-то построить? 36 00:03:31,239 --> 00:03:35,412 -Получается так, что нельзя. Собачью будку только если. 37 00:03:35,482 --> 00:03:40,405 -Класс! -Ты лучше с юристом все это уточни. 38 00:03:40,504 --> 00:03:43,233 -Да. Вон! СВИСТ 39 00:03:44,919 --> 00:03:48,457 Иди сюда. Лана! 40 00:03:48,526 --> 00:03:50,736 За Ланой пригляди тогда. 41 00:03:50,806 --> 00:03:54,142 Конечно. 42 00:04:00,388 --> 00:04:04,561 -А что происходит такое, не пойму. Глянь. 43 00:04:04,630 --> 00:04:08,486 -Наверное, ночная смена выпила. 44 00:04:08,585 --> 00:04:11,834 Хотите, капучино поделюсь? Я еще не пила. 45 00:04:13,202 --> 00:04:18,212 -А нет такого же, только черного и без сахара? 46 00:04:18,282 --> 00:04:21,213 -Только капучино. -Да это что это такое?.. 47 00:04:21,283 --> 00:04:23,002 -Что? Бабский напиток? 48 00:04:23,101 --> 00:04:25,484 -Так, пятачок, прекращай. 49 00:04:25,583 --> 00:04:30,189 -Глеб Валерьевич, вы как-то слишком серьезно к кофе относитесь. 50 00:04:30,287 --> 00:04:33,998 -Конечно. Кофе не выпил - день коту под хвост весь. 51 00:04:34,097 --> 00:04:36,884 -Да ладно, вы что, в приметы верите? 52 00:04:36,954 --> 00:04:40,001 -Это не важно, Пятачок, верю я или нет. 53 00:04:40,071 --> 00:04:43,090 Главное, что это работает. -Пейте мой. 54 00:04:43,159 --> 00:04:46,466 -Да не буду я. -Пейте, чтобы примету перебить. 55 00:04:46,565 --> 00:04:48,718 -Отстань. -Один глоточек. 56 00:04:48,787 --> 00:04:50,882 -Добрейшего. 57 00:04:50,951 --> 00:04:54,374 -А где Сорокин? Это же он нашу беременность вел. 58 00:04:54,444 --> 00:04:58,328 -У заведующего выходной сегодня случился. Вот. Я за него. 59 00:04:58,426 --> 00:05:00,521 Приятного аппетита. 60 00:05:02,582 --> 00:05:06,004 А у вас, я так понимаю, схваточек еще не было? 61 00:05:06,074 --> 00:05:07,274 -Вроде нет. 62 00:05:07,373 --> 00:05:09,900 Когда нервничаю, всегда ем шоколад. 63 00:05:09,971 --> 00:05:13,075 -Пожалуйста. А что, есть почва для переживаний? 64 00:05:13,145 --> 00:05:16,770 -Да бесполезно, доктор! Я все утро ее пытаю - молчит. 65 00:05:16,839 --> 00:05:18,761 Якобы с близнецами проблемы. 66 00:05:18,859 --> 00:05:22,801 -Ну чего уж зря волноваться? Ложитесь, раздевайтесь. 67 00:05:22,871 --> 00:05:24,504 Сейчас все проверим. 68 00:05:27,518 --> 00:05:32,007 -На последнем УЗИ Сорокин сказал, что у девочки уже есть зубы. 69 00:05:32,106 --> 00:05:34,923 -Я смотрел, что из двух тысяч детей 70 00:05:34,997 --> 00:05:38,068 только один ребенок с зубами рождается. 71 00:05:38,167 --> 00:05:41,070 -Видите, какой у вас уникум? Как вам повезло. 72 00:05:41,168 --> 00:05:43,090 Давайте познакомимся. 73 00:05:52,165 --> 00:05:55,326 Девочка действительно уникум. 74 00:05:55,397 --> 00:05:58,761 Вот смотрите, уже пальчик сосет. 75 00:05:58,860 --> 00:06:01,849 Главное, чтобы не откусила. Да, пап? 76 00:06:08,470 --> 00:06:12,037 Переходим к мальчику. 77 00:06:19,264 --> 00:06:22,369 -Что там, доктор? 78 00:06:22,439 --> 00:06:35,760 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 79 00:06:43,479 --> 00:06:45,140 Что там, доктор? 80 00:06:45,181 --> 00:06:48,257 -Нет сердцебиения. 81 00:06:48,327 --> 00:06:51,258 -В смысле? -Плод мертв. 82 00:06:51,328 --> 00:06:54,577 Но сейчас главное - на девочке сосредоточиться, 83 00:06:54,647 --> 00:06:56,886 чтобы родить здорового ребенка. 84 00:06:56,956 --> 00:06:59,483 -Так все же хорошо было! -Да. 85 00:06:59,582 --> 00:07:02,369 Поэтому потом разберемся, что случилось. 86 00:07:02,439 --> 00:07:03,553 Да, разберемся. 87 00:07:03,652 --> 00:07:06,843 -Я же имя ему уже придумала. 88 00:07:09,366 --> 00:07:11,171 Вытащите его! 89 00:07:11,241 --> 00:07:14,779 -С женой побудьте. Надо операционную подготовить. 90 00:07:14,878 --> 00:07:17,348 -Вытащите его из меня! 91 00:07:17,418 --> 00:07:19,830 Вытащите его! 92 00:07:19,929 --> 00:07:22,398 РЫДАЕТ 93 00:07:31,790 --> 00:07:33,366 Тут хорошо. 94 00:07:33,435 --> 00:07:34,815 -Да, неплохо. 95 00:07:34,878 --> 00:07:36,857 -Мне нравится. 96 00:07:41,920 --> 00:07:44,881 -У нас два варианта развития событий. 97 00:07:44,965 --> 00:07:47,767 Первое - это стимуляция естественных родов. 98 00:07:47,836 --> 00:07:49,643 -Такое возможно? 99 00:07:49,741 --> 00:07:51,461 -Естественно. 100 00:07:51,531 --> 00:07:54,693 Но тут против нас играют несколько факторов. 101 00:07:54,763 --> 00:07:58,531 Во-первых, это психическое состояние вашей супруги, 102 00:07:58,602 --> 00:08:03,409 а во-вторых, мертвый плод перекрыл родовые пути - и возможен сепсис. 103 00:08:03,479 --> 00:08:09,383 Поэтому лично от себя я бы порекомендовал кесарево. 104 00:08:20,478 --> 00:08:23,958 -Родная, что скажешь? 105 00:08:24,056 --> 00:08:26,613 -Пусть делают, что надо. 106 00:08:26,683 --> 00:08:29,903 Только под общим наркозом. -Как скажете. 107 00:08:30,002 --> 00:08:34,723 -Доктор! А моей жене можно еще конфету? 108 00:08:34,793 --> 00:08:39,282 -Да сколько угодно. Все равно ей промывание светит перед операцией. 109 00:08:39,352 --> 00:08:41,188 -Доктор! 110 00:08:41,286 --> 00:08:43,006 -Да. 111 00:08:43,075 --> 00:08:45,603 -Хотел сказать. -Скажите. 112 00:08:45,673 --> 00:08:48,778 -У нас с женой одна группа крови. Первая. 113 00:08:48,847 --> 00:08:54,261 -Я очень надеюсь, что до этого не дойдет. Отдыхайте. 114 00:09:03,681 --> 00:09:08,287 Ну, просто друг спас жизнь друга. 115 00:09:08,357 --> 00:09:09,846 -Да ладно тебе. 116 00:09:09,916 --> 00:09:13,713 Сам испортил автомат в холле, чтобы был повод зайти. 117 00:09:13,812 --> 00:09:15,416 -Конечно. 118 00:09:15,485 --> 00:09:17,349 Крепкий, горячий... 119 00:09:17,448 --> 00:09:19,052 Это я про кофе. 120 00:09:19,122 --> 00:09:26,209 Вот теперь все будет хорошо и хорошо. 121 00:09:34,793 --> 00:09:36,888 Ой, спасибо. 122 00:09:36,958 --> 00:09:38,763 С меня кофе. 123 00:09:41,200 --> 00:09:45,863 -И как собираешься отдавать? 124 00:09:45,904 --> 00:09:48,143 -Зернами. 125 00:09:48,184 --> 00:09:51,289 -Не подходит. -А молотый? 126 00:09:51,359 --> 00:09:53,367 -Хороша ложка к обеду. 127 00:09:53,466 --> 00:09:57,003 -Тогда я тебя приглашаю сразу после работы в кафешку. 128 00:09:57,079 --> 00:10:00,726 -Ты ищешь повод, чтобы пригласить меня на свидание? 129 00:10:00,825 --> 00:10:05,199 -Ну ты так не пространно намекаешь. Я просто не могу отказаться. 130 00:10:05,270 --> 00:10:07,365 -Не помешал? 131 00:10:07,435 --> 00:10:09,270 Ирина Петровна. 132 00:10:09,311 --> 00:10:12,329 Глеб. Доброе утро. -Леонид. 133 00:10:12,398 --> 00:10:13,829 Надо же. 134 00:10:13,928 --> 00:10:15,358 Как ваши дела? 135 00:10:15,429 --> 00:10:19,947 -Ну как? Вот пытаюсь вновь обрести себя. 136 00:10:20,046 --> 00:10:23,671 Бывает раздвоение личности, а у меня раздвоение тела. 137 00:10:23,769 --> 00:10:27,855 Странно осознавать, что внутри тебя одновременно два ДНК. 138 00:10:27,925 --> 00:10:30,020 -Угу, химеризм, он такой. 139 00:10:30,061 --> 00:10:32,329 У вас ко мне какое-то дело? 140 00:10:32,399 --> 00:10:34,955 -А, да. Секунду, извините. 141 00:10:35,025 --> 00:10:38,418 Девочки, заходите. Давайте скорее. 142 00:10:38,488 --> 00:10:40,294 -Здравствуйте. -Здрасте. 143 00:10:40,364 --> 00:10:42,603 -Как вас много. Здравствуйте. 144 00:10:42,673 --> 00:10:45,431 -Да, меньше народу - больше кислороду. 145 00:10:45,530 --> 00:10:48,866 -Вы не против, если Каверин останется с нами? 146 00:10:48,907 --> 00:10:50,684 -Нет, не против. 147 00:10:50,782 --> 00:10:53,858 Тем более это же из-за вас я теперь химера, да? 148 00:10:53,928 --> 00:10:56,542 Помесь льва, змеи... -Козы. 149 00:10:56,641 --> 00:10:58,678 -Да. Хорошо, не козла. 150 00:10:58,719 --> 00:11:00,987 -Располагайтесь. 151 00:11:01,028 --> 00:11:02,661 -М-да. 152 00:11:13,813 --> 00:11:16,283 -90 на 60. 153 00:11:16,382 --> 00:11:19,935 -Я когда нервничаю, у меня всегда давление падает. 154 00:11:20,018 --> 00:11:23,498 -А у меня, наоборот, скачет под 200. Я гипертоник. 155 00:11:23,568 --> 00:11:26,009 -Это все хорошо, но при столь низком 156 00:11:26,079 --> 00:11:29,558 давлении я не смогу вам сделать наркоз. Будем ждать. 157 00:11:29,657 --> 00:11:31,348 -Простите. 158 00:11:35,487 --> 00:11:37,091 Я сейчас. 159 00:11:42,442 --> 00:11:55,533 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 160 00:12:11,447 --> 00:12:15,562 -Ну что же, Леонид, чем порадуете? Надеюсь, не новым иском? 161 00:12:15,661 --> 00:12:16,717 -Нет, что вы? 162 00:12:16,815 --> 00:12:19,516 На этот раз мы к вам за помощью. 163 00:12:19,615 --> 00:12:23,066 -Ну помогу, чем смогу. Рассказывайте. 164 00:12:23,165 --> 00:12:26,529 -Ну вот смотрите, я брюнет. 165 00:12:26,599 --> 00:12:29,444 Супруга у меня шатенка. 166 00:12:29,514 --> 00:12:36,746 А у Сонечки, у нее волосы с рождения светлые, как... 167 00:12:36,844 --> 00:12:39,083 -Лен. -Да, точно. 168 00:12:39,182 --> 00:12:43,991 -А кто был донором костного мозга? Обычно это кто-то из родственников. 169 00:12:44,088 --> 00:12:47,770 -Да, должен был быть брат, но он не подошел. 170 00:12:47,840 --> 00:12:50,830 Поэтому мы начали искать по России. 171 00:12:50,928 --> 00:12:53,889 И вот в Вологде нашли супруга Марты. 172 00:12:53,959 --> 00:12:57,179 Блондин, разумеется. -Вологодский лен. 173 00:12:57,249 --> 00:13:01,941 -Неделю назад я зашел на его социальную страницу и узнал, 174 00:13:02,039 --> 00:13:05,664 что полгода назад он попал в смертельное ДТП. 175 00:13:05,705 --> 00:13:08,204 -Очень сочувствую. 176 00:13:08,302 --> 00:13:10,570 -Да. Я связался с Мартой и узнал, 177 00:13:10,640 --> 00:13:13,629 что они с мужем очень хотели родить ребенка. 178 00:13:13,728 --> 00:13:16,284 И мы сразу поняли, что я могу помочь. 179 00:13:16,383 --> 00:13:21,017 -Леонид сказал, что в нем теперь есть ДНК моего мужа? 180 00:13:21,087 --> 00:13:23,528 -Да, это так. 181 00:13:23,598 --> 00:13:28,579 -Значит, у меня есть шанс забеременеть от погибшего супруга? 182 00:13:28,648 --> 00:13:32,562 КАШЕЛЬ 183 00:13:32,631 --> 00:13:35,303 -Не в то горло. -Да... 184 00:13:35,402 --> 00:13:37,467 Формально это не так. 185 00:13:37,566 --> 00:13:40,036 Если вы захотите сделать ЭКО, 186 00:13:40,135 --> 00:13:43,471 а Леонид захочет быть донором спермы... 187 00:13:43,569 --> 00:13:45,405 -Я захочу. 188 00:13:45,474 --> 00:13:50,541 Родион, супруг Марты, он помог сохранить мне жизнь. 189 00:13:50,582 --> 00:13:53,053 А я помогу сохранить его род. 190 00:13:53,123 --> 00:13:55,448 Это малое, что я могу сделать. 191 00:13:57,711 --> 00:14:01,711 -Катя, ну а вы как относитесь к такой эстафете? 192 00:14:01,809 --> 00:14:07,108 -Была против, но Леонид меня убедил. 193 00:14:07,206 --> 00:14:08,464 -Да. 194 00:14:08,562 --> 00:14:14,207 И еще мы с Катей решили завести еще одного ребенка. 195 00:14:16,875 --> 00:14:23,731 -Отличная новость. Но, я полагаю, нам с вами есть что обсудить. 196 00:14:23,801 --> 00:14:26,328 -Да, Елена Петровна, в свете этих, 197 00:14:26,398 --> 00:14:30,975 значит, событий, раз уж мы решили завести сразу двоих детей, 198 00:14:31,045 --> 00:14:35,477 я могу надеяться, что ваша клиника даст нам хорошую скидку? 199 00:14:42,444 --> 00:14:46,127 -Я уверена, мы что-нибудь обязательно придумаем. 200 00:14:56,240 --> 00:14:59,489 -Ну что? -115 на 75. 201 00:14:59,559 --> 00:15:02,519 -Надо же. Быстро стабилизировалась. 202 00:15:02,589 --> 00:15:04,510 А вы молодец, Симонова. 203 00:15:04,610 --> 00:15:07,368 Готовим ее к операции. Вызывайте Каверина. 204 00:15:15,172 --> 00:15:20,326 -Марта, я хочу, чтобы вы заранее знали всю информацию. 205 00:15:20,396 --> 00:15:25,088 Эффективность ЭКО не 100 %. И с первого раза может не получиться. 206 00:15:25,157 --> 00:15:26,646 -Да, да. 207 00:15:26,716 --> 00:15:29,590 У нас только с четвертого раза получилось. 208 00:15:29,689 --> 00:15:32,852 -Но это того же стоило, да? 209 00:15:32,922 --> 00:15:36,979 -О! Извините, срочная операция. 210 00:15:37,049 --> 00:15:40,298 Кофе, кофе. 211 00:15:44,033 --> 00:16:05,002 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 212 00:16:47,612 --> 00:16:49,216 Опа! 213 00:16:49,285 --> 00:16:57,989 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 214 00:17:02,446 --> 00:17:06,446 Любовь Владимировна, порадуйте. 215 00:17:06,544 --> 00:17:09,014 -8-8 по Апгару. 216 00:17:09,084 --> 00:17:11,929 ПЛАЧ НОВОРОЖДЕННОГО 217 00:17:45,016 --> 00:17:46,908 -Доктор! 218 00:17:46,978 --> 00:17:48,438 Ну как? 219 00:17:48,536 --> 00:17:52,218 -В данной ситуации поздравить вас не могу, конечно. 220 00:17:52,288 --> 00:17:55,480 Но у вас родилась здоровая зубастая девчонка. 221 00:17:55,578 --> 00:17:57,413 -А сколько зубов? 222 00:17:57,483 --> 00:17:59,433 -Четыре, как у зайца. 223 00:18:01,379 --> 00:18:03,243 -Слава богу. 224 00:18:03,313 --> 00:18:05,090 А жена как? 225 00:18:05,160 --> 00:18:08,640 -Сейчас в реанимации побудет пока, сами понимаете. 226 00:18:08,709 --> 00:18:11,439 А потом обратно переведем в палату люкс. 227 00:18:11,538 --> 00:18:13,719 -Спасибо, доктор. 228 00:18:13,818 --> 00:18:16,346 -Глеб Валерьевич, можно вас? 229 00:18:16,387 --> 00:18:18,337 -Чего там? -Это срочно. 230 00:18:29,460 --> 00:18:30,746 -Что такое? 231 00:18:30,845 --> 00:18:34,441 Что случилось? -Похоже, желудочное кровотечение. 232 00:18:34,511 --> 00:18:37,154 -Отсос срочно! -Предлагаю: 233 00:18:37,253 --> 00:18:39,145 сто аминокапроновой кислоты, 234 00:18:39,215 --> 00:18:41,685 10 глюконата кальция внутривенно. 235 00:18:41,754 --> 00:18:45,609 Дальше ликосол и пузырь со льдом на живот. 236 00:18:47,815 --> 00:18:49,131 -Подожди. 237 00:18:54,800 --> 00:18:56,952 Это не кровь. 238 00:18:57,051 --> 00:18:58,683 -А что? 239 00:19:01,553 --> 00:19:03,503 -Шоколад. Да, Симонова?! 240 00:19:05,651 --> 00:19:09,045 -Вы что, после промывания ели? 241 00:19:09,115 --> 00:19:12,306 -Я только одну-две конфетки. 242 00:19:12,376 --> 00:19:13,806 -Вы что, с ума сошли? 243 00:19:13,876 --> 00:19:16,693 Мы тут все на ушах. Ну как же так можно? 244 00:19:16,763 --> 00:19:20,012 -Вань, все правильно говоришь. Но уже не сейчас. 245 00:19:20,111 --> 00:19:23,475 -Когда мне принесут мою девочку? 246 00:19:23,573 --> 00:19:27,140 -Позже. Сейчас вы едете в реанимацию. 247 00:19:27,210 --> 00:19:30,401 -А швы не разойдутся от кашля? 248 00:19:30,471 --> 00:19:33,288 -Не разойдутся. Не должны. 249 00:19:33,357 --> 00:19:35,365 Живот, конечно, заболит, 250 00:19:35,406 --> 00:19:41,109 но если при кашле будет сильнее болеть, то дадим вам обезболивающее. 251 00:19:41,178 --> 00:19:45,149 -А когда можно шоколад? 252 00:19:45,247 --> 00:19:48,266 -Вот шоколад. 253 00:20:07,095 --> 00:20:11,239 Добрейшего, Малышева. Что у нас сегодня? 254 00:20:11,337 --> 00:20:13,172 41. 255 00:20:13,242 --> 00:20:16,318 Полиночка, водички, будьте добры. -Не надо. 256 00:20:16,416 --> 00:20:18,886 Ни поесть, ни попить нормально. 257 00:20:18,956 --> 00:20:20,474 -Се ля ви. 258 00:20:23,401 --> 00:20:28,757 Во! Возвращение блудного мужа. 259 00:20:28,855 --> 00:20:31,989 А... тук-тук. 260 00:20:32,088 --> 00:20:33,865 Сдается мне, это к вам. 261 00:20:35,811 --> 00:20:37,472 Пятачок, за мной. 262 00:20:37,571 --> 00:20:45,121 ЛЕГКАЯ МУЗЫКА 263 00:20:47,874 --> 00:20:51,845 Зой! 264 00:20:51,915 --> 00:20:56,087 Я очень виноват перед тобой и перед детьми. 265 00:20:56,157 --> 00:21:01,629 Ну пожалуйста, скажи, что ты сможешь меня простить, Зой? 266 00:21:06,259 --> 00:21:08,007 -Ну надо же. 267 00:21:08,106 --> 00:21:13,346 Я ему несколько раз на прошлой неделе звонила просила жену навестить. 268 00:21:13,387 --> 00:21:16,233 Безрезультатно. А тут вдруг передумал. 269 00:21:16,331 --> 00:21:19,205 -Ну, я ему взял да позвонил. 270 00:21:19,275 --> 00:21:21,802 -Вы? -Мы. 271 00:21:21,901 --> 00:21:24,255 -И что вы ему сказали? 272 00:21:25,855 --> 00:21:31,528 -Сказал, что жена детишек в честь нас с тобой назвать хочет. 273 00:21:31,627 --> 00:21:34,703 Вот он взял да и примчался сразу. 274 00:21:34,802 --> 00:21:38,108 -Да вы стратег, Глеб Валерьевич! 275 00:21:38,207 --> 00:21:40,128 -Наполеон! 276 00:21:40,198 --> 00:21:44,602 -Надо ей, наверное, голову помыть, а то как она в таком виде. 277 00:21:47,558 --> 00:21:49,335 -Ой, ой. 278 00:21:49,405 --> 00:21:52,885 -А вы шутник, Глеб Валерьевич. 279 00:21:52,984 --> 00:21:55,057 -Зато вы сразу примчались. 280 00:21:55,148 --> 00:21:56,636 А встречный вопрос. 281 00:21:56,707 --> 00:22:03,794 А что это вы меня все обвиняли, жену вашу, а тут раз - и переобулись? 282 00:22:09,463 --> 00:22:14,241 -Один ребенок погиб, двое других - на двадцать второй неделе. 283 00:22:14,341 --> 00:22:17,647 Шансов выжить - ноль. Я читал в интернете. 284 00:22:17,716 --> 00:22:22,120 -Да не смотрите вы этот интернет. Там либо рак, либо смерть на все. 285 00:22:22,190 --> 00:22:24,141 -Не скрою, я тоже посчитал 286 00:22:24,182 --> 00:22:27,142 ваш эксперимент бесчеловечным и чудовищным. 287 00:22:27,241 --> 00:22:28,960 -Как вы завернули. 288 00:22:29,059 --> 00:22:34,703 -Но теперь у меня самого появилась надежда. 289 00:22:34,744 --> 00:22:37,763 Я верю, что все будет хорошо. 290 00:22:37,861 --> 00:22:40,561 -А так оно и будет, Малышев. 291 00:22:40,632 --> 00:22:42,322 Так оно и будет. 292 00:22:43,720 --> 00:22:46,652 Только жену уж не бросайте. 293 00:22:55,755 --> 00:22:57,503 -С ромашкой? -Угу. 294 00:22:59,449 --> 00:23:01,198 -Как в детстве. 295 00:23:09,088 --> 00:23:11,125 -Симонова, вы как? 296 00:23:11,224 --> 00:23:13,232 -Дышать тяжело. 297 00:23:13,331 --> 00:23:16,811 -Число дыхательных движений в покое - 25. 298 00:23:16,880 --> 00:23:19,841 Сердцебиение участилось до ста. 299 00:23:19,940 --> 00:23:23,073 И обратите внимание на носогубный треугольник. 300 00:23:23,172 --> 00:23:25,411 -Да, заметил. Отдает синевой. 301 00:23:25,481 --> 00:23:28,701 Синдром Мендельсона, так сказать, налицо. 302 00:23:28,800 --> 00:23:31,530 -При чем тут Мендельсон? 303 00:23:31,600 --> 00:23:35,714 -Симонова, да не волнуйтесь вы так. Мендельсон, он хороший. 304 00:23:35,813 --> 00:23:38,138 Его марш у меня на свадьбе играл. 305 00:23:38,208 --> 00:23:40,130 -У меня тоже. -И у меня. 306 00:23:40,199 --> 00:23:43,449 Главное, чтобы марш Шопена не заиграл. 307 00:23:43,519 --> 00:23:47,951 -Ну вы же видите, мы делаем все, что возможно, но при ее диагнозе... 308 00:23:48,050 --> 00:23:50,375 -Летальный исход от 30 до 60 %. 309 00:23:52,408 --> 00:23:54,964 Ай-ай-ай. 310 00:24:01,114 --> 00:24:03,788 -Надо было одежду для ребенка взять. 311 00:24:03,829 --> 00:24:06,903 Мы же сумку для родов с собой взяли, а там все. 312 00:24:07,001 --> 00:24:09,009 Там и подгузники, и ползунки. 313 00:24:09,079 --> 00:24:11,607 -Не волнуйтесь, нянечки уже ее одели. 314 00:24:12,918 --> 00:24:14,176 Следующий. 315 00:24:27,838 --> 00:24:29,760 Хотите взять на руки? 316 00:24:31,792 --> 00:24:33,973 -А можно? -Можно. 317 00:24:35,515 --> 00:24:40,439 Только смелее и поддерживаем головушку. 318 00:24:43,481 --> 00:24:45,200 Смелее. 319 00:24:50,523 --> 00:24:52,329 Нравится дочка? 320 00:24:52,398 --> 00:24:55,445 -Да, особенно зубки. 321 00:24:55,544 --> 00:24:58,967 Мы подгузники купили, а о зубной щетке не подумали. 322 00:24:59,037 --> 00:25:00,842 -Спасибо, что напомнили. 323 00:25:00,942 --> 00:25:06,067 Обязан вас предупредить, что корни у натальных зубов крайне слабенькие, 324 00:25:06,166 --> 00:25:10,367 и такой зубик может всегда выпасть и попасть в дыхательные пути. 325 00:25:10,436 --> 00:25:13,022 -Ребенок может задохнуться? -Не дай бог. 326 00:25:13,092 --> 00:25:14,840 Просто обязан предупредить. 327 00:25:14,938 --> 00:25:18,159 И краешки зуба могут повредить и десны, и язычок. 328 00:25:18,229 --> 00:25:20,814 При грудном вскармливании... -Я понял. 329 00:25:20,884 --> 00:25:23,296 Вы предлагаете удалить? -Нет. 330 00:25:23,366 --> 00:25:25,605 Это решает специалист. 331 00:25:25,675 --> 00:25:30,424 А в нашем центре, по понятным причинам, детского стоматолога нет. 332 00:25:30,523 --> 00:25:36,168 -А если удалить, что, у моей дочки зубов не будет? 333 00:25:36,237 --> 00:25:39,660 -Нет. Они же как маленькие акулки. 334 00:25:39,742 --> 00:25:42,546 Ближе к году вырастет новый. 335 00:25:42,616 --> 00:25:48,231 -Не заканчиваются наши беды. Да? 336 00:25:58,489 --> 00:26:02,777 Доктор, удалось выяснить, от чего умер мой сын? 337 00:26:02,847 --> 00:26:06,183 -Ну, точный диагноз потребует времени. 338 00:26:06,281 --> 00:26:08,723 -А жену когда из реанимации выпишут? 339 00:26:10,293 --> 00:26:13,369 -Покажет динамика выздоровления в ближайшие дни. 340 00:26:13,439 --> 00:26:15,303 -Что же вы за врачи-то такие? 341 00:26:15,401 --> 00:26:18,766 Ни на один вопрос мне конкретно ответить не можете. 342 00:26:18,835 --> 00:26:20,411 -Симонов, успокойтесь. 343 00:26:20,480 --> 00:26:23,816 Ваша жена сама наелась шоколадных конфет. Верно? 344 00:26:27,176 --> 00:26:30,108 При выходе из наркоза у нее началась рвота. 345 00:26:30,177 --> 00:26:33,600 Желудочной сок вместе с остатками еды попали в легкие 346 00:26:33,698 --> 00:26:35,592 и вызвали ожог слизистой. 347 00:26:35,690 --> 00:26:37,871 И вот наши врачи делают все 348 00:26:37,970 --> 00:26:42,345 возможное, чтобы не допустить трагических последствий. 349 00:26:42,414 --> 00:26:46,847 -Да, но я не думал, что все так серьезно. 350 00:26:46,917 --> 00:26:51,493 -Аспирационная пневмония, Симонов, - это всегда серьезно. 351 00:26:56,527 --> 00:26:58,564 Что такое? -Что-то мне душно. 352 00:26:58,663 --> 00:27:00,931 -Давайте на воздух. 353 00:27:01,001 --> 00:27:03,557 -Пойду пройдусь. -Давайте. 354 00:27:11,333 --> 00:27:15,015 Ишь ты, поди ж ты. 355 00:27:15,085 --> 00:27:17,900 Бедный Симонов. 356 00:27:26,080 --> 00:27:31,407 -Кирилл Юрьевич, две недели назад вы осматривали мою жену. 357 00:27:31,477 --> 00:27:35,707 Сказали, что она здорова, патологий нет. А сейчас мой сын мертв. 358 00:27:35,748 --> 00:27:37,208 Моя жена в реанимации. 359 00:27:37,278 --> 00:27:38,363 Что вы за врач? 360 00:27:38,432 --> 00:27:41,364 -Ваш сын умер от тромбоза сосуда пуповины. 361 00:27:41,434 --> 00:27:43,124 Такое на УЗИ не выявишь. 362 00:27:43,194 --> 00:27:46,443 А вашей жене не надо было есть перед наркозом. 363 00:27:46,542 --> 00:27:49,878 Успокойтесь вы! -Вот именно, успокойтесь! 364 00:27:49,976 --> 00:27:51,927 Сядьте на скамеечку, Симонов. 365 00:27:51,996 --> 00:27:54,668 Я все сам решу. Успокойтесь. 366 00:27:58,433 --> 00:28:00,556 -Один день. -Чего? 367 00:28:00,655 --> 00:28:04,885 -В кои-то веки взял один день, поехал на пляж, и вот. 368 00:28:04,955 --> 00:28:08,925 Ни на секунду нельзя тебя одного оставлять, Каверин. 369 00:28:08,996 --> 00:28:11,523 -Да, одиночества боюсь. 370 00:28:14,998 --> 00:28:17,151 -Формально с нас взятки гладки. 371 00:28:17,249 --> 00:28:18,738 Вина на анестезиологе. 372 00:28:18,807 --> 00:28:22,490 Так что пусть начальство теперь с Гончаром разбирается. 373 00:28:22,560 --> 00:28:26,848 -Так-то оно так. Но как бы мы в одной лодочке. 374 00:28:26,917 --> 00:28:28,608 Но это еще не все. 375 00:28:28,678 --> 00:28:31,523 Тут новость одна образовалась. 376 00:28:38,144 --> 00:28:41,625 -Ничего себе. Надо ему рассказать. 377 00:28:41,723 --> 00:28:43,529 -Может, не стоит? 378 00:28:43,628 --> 00:28:47,888 Человек еще от смерти сына не отошел, а ты еще хочешь ему сверху. 379 00:28:47,957 --> 00:28:52,360 -Пусть лучше сейчас, потом сам узнает - придет к нам с претензиями. 380 00:28:52,431 --> 00:28:54,727 Я сам все расскажу. Иди. -Мне туда. 381 00:28:54,826 --> 00:28:56,776 -Хорошо. Иди туда. 382 00:29:09,054 --> 00:29:12,476 Симонов, у меня для вас еще новость. 383 00:29:14,566 --> 00:29:16,026 -Ну что еще? 384 00:29:17,683 --> 00:29:20,961 -Получили результаты анализов вашей дочери. 385 00:29:21,060 --> 00:29:25,780 Все показатели в норме, но у нее третья группа крови. 386 00:29:25,850 --> 00:29:29,277 -Как 3-я? Это ошибка. -Нет, все верно. 387 00:29:29,372 --> 00:29:33,198 -У нас с женой... -У вас с женой у обоих 1-я. 388 00:29:33,296 --> 00:29:35,536 -Нет, это невозможно. 389 00:29:35,605 --> 00:29:37,498 -Это невозможно. 390 00:29:37,568 --> 00:29:40,268 -Вы хотите сказать, что дети не от меня? 391 00:29:40,367 --> 00:29:41,697 -Не совсем. 392 00:29:41,753 --> 00:29:45,204 У вашего сына была первая группа крови. 393 00:29:45,274 --> 00:29:50,081 -Что вы такое говорите? Получается, мальчик от меня, а девочка нет. 394 00:29:50,151 --> 00:29:54,900 -Это явление называется гетеропатернальная суперфекундация. 395 00:29:54,971 --> 00:29:57,845 -Что? -Сверхоплодотворение. 396 00:30:02,041 --> 00:30:09,764 -То есть, получается, моя жена сначала со мной, 397 00:30:09,848 --> 00:30:14,699 а потом уже сверх... с другим? 398 00:30:17,020 --> 00:30:19,259 -Получается, что так. 399 00:30:31,450 --> 00:30:33,170 -Подождите! 400 00:30:38,637 --> 00:30:41,886 А могу я вернуть деньги за люкс? 401 00:30:41,984 --> 00:30:46,878 Я думаю, моей жене теперь и в обычной палате будет нормально. 402 00:30:46,977 --> 00:30:48,783 -А вот это я не знаю. 403 00:30:48,882 --> 00:30:51,670 Это надо уточнить в бухгалтерии. 404 00:30:51,768 --> 00:30:55,133 А пока ваша жена остается в реанимации. 405 00:31:18,464 --> 00:31:21,396 НЕВНЯТНЫЕ ЗВУКИ 406 00:31:21,465 --> 00:31:24,800 -Давайте-ка я вам кислородику прибавлю. Да? 407 00:31:30,643 --> 00:31:33,430 Лучше? -Угу. 408 00:31:54,770 --> 00:31:58,481 -Молодой человек, как вы? -Что? 409 00:31:58,551 --> 00:32:01,598 -Я говорю, вам что, плохо? 410 00:32:01,668 --> 00:32:04,079 -Нет, просто давление. 411 00:32:04,179 --> 00:32:07,456 -Так давайте я врача позову. -Нет, нет, не надо. 412 00:32:07,526 --> 00:32:10,747 Я сейчас таблетку выпью, и все будет нормально. 413 00:32:10,788 --> 00:32:14,210 Наверное, в палате оставил. -Подождите. 414 00:32:14,280 --> 00:32:16,317 Сейчас. 415 00:32:18,522 --> 00:32:22,637 Вот отличное средство. 416 00:32:22,736 --> 00:32:26,822 Ну, таблетка одна осталась, но вам хватит. 417 00:32:26,920 --> 00:32:28,612 -Не надо. Спасибо. 418 00:32:28,690 --> 00:32:30,487 -Берите. 419 00:32:30,586 --> 00:32:32,536 Я же вижу, что вам плохо. 420 00:32:32,606 --> 00:32:34,845 Примите таблетку. 421 00:32:34,915 --> 00:32:40,906 Только осторожно, как бы передозировки не было. 422 00:32:40,947 --> 00:32:43,243 Все по инструкции. 423 00:32:43,313 --> 00:32:45,379 Вы меня поняли? 424 00:32:47,123 --> 00:32:50,516 -Да, да, спасибо. Я все понял. Спасибо. 425 00:32:50,615 --> 00:32:53,806 -Я пошла, а то меня внучка заждалась. 426 00:32:53,876 --> 00:32:56,605 Удачи вам, молодой человек. 427 00:32:56,675 --> 00:32:58,049 Берегите себя! 428 00:32:58,119 --> 00:33:01,368 -Удача мне не помешает. 429 00:33:30,918 --> 00:33:34,812 Предоставлен материал - Nataleksa. 430 00:33:40,918 --> 00:33:42,812 -Симонов! 431 00:33:42,881 --> 00:33:45,697 Доброе утро! В школу пора. 432 00:33:45,767 --> 00:33:47,573 Смотрите на меня. 433 00:33:47,643 --> 00:33:49,853 Сколько меня? 434 00:33:51,279 --> 00:33:53,403 -Один. 435 00:33:55,060 --> 00:33:56,693 А это еще зачем? 436 00:33:56,763 --> 00:33:58,424 -Желудок промывать. 437 00:33:58,523 --> 00:34:00,733 -Симонов, на меня посмотрите. 438 00:34:00,803 --> 00:34:03,706 Вы что, с собой хотели покончить? 439 00:34:03,805 --> 00:34:06,361 -Нет. С чего вы взяли? 440 00:34:06,460 --> 00:34:10,027 -Вот нашли у вас пустую. 441 00:34:10,125 --> 00:34:13,518 -Нет, я только одну таблетку выпил. 442 00:34:13,618 --> 00:34:15,366 -Одну? 443 00:34:15,465 --> 00:34:17,703 Уверены? -Конечно. 444 00:34:18,957 --> 00:34:25,149 -А вы ее проглотили или разжевали? 445 00:34:25,248 --> 00:34:29,219 -Разгрыз, как обычно. Чтобы быстрее подействовало. 446 00:34:29,289 --> 00:34:32,047 -Отставить промывание желудка. 447 00:34:32,146 --> 00:34:35,077 Тем более давление у нас растет. 448 00:34:35,147 --> 00:34:38,165 -Доктор, так что со мной было? 449 00:34:40,458 --> 00:34:42,956 -Понимаете, эта таблетка не простая. 450 00:34:43,063 --> 00:34:45,063 Таблетка ретард. 451 00:34:47,095 --> 00:34:50,171 Пролонгированная форма. 452 00:34:52,088 --> 00:34:55,452 Хорошо, ударная доза для медленного высасывания. 453 00:34:55,522 --> 00:34:56,924 А вы ее разгрызли. 454 00:34:57,023 --> 00:35:02,293 И, конечно же, бац - давление упало, рухнуло, собственно, как и вы. 455 00:35:04,065 --> 00:35:06,420 -Доктор, я... 456 00:35:06,489 --> 00:35:10,719 Я поверить не могу, что вы меня за суицидника приняли. 457 00:35:10,790 --> 00:35:15,540 Нет, я пока со всеми делами не разберусь, умирать не планирую. 458 00:35:15,609 --> 00:35:16,982 -Вот это верно. 459 00:35:17,023 --> 00:35:19,810 Главное, чтоб машина не сбила. 460 00:35:30,097 --> 00:35:32,279 -Я не понимаю, как я не уследил 461 00:35:32,377 --> 00:35:35,453 и допустил ее до наркоза при полном желудке. 462 00:35:35,523 --> 00:35:39,839 Это моя прямая обязанность - подготовить пациента к операции. 463 00:35:39,938 --> 00:35:44,168 -Ванечка, ты вот откуда мог знать, что она конфет налупится? 464 00:35:44,239 --> 00:35:46,507 Иди с богом, Вань, не твоя вина. 465 00:35:46,606 --> 00:35:50,345 -Да не могу я себя не винить. Глеб, можно я останусь? 466 00:35:50,443 --> 00:35:52,914 -Иди, Вань, высыпайся, пока дают. 467 00:35:53,042 --> 00:35:56,088 Завтра нам вдвоем на ковер к Добровольскому. 468 00:35:56,158 --> 00:35:59,292 -Не нам, а мне. Ты вообще тут ни при чем. 469 00:35:59,362 --> 00:36:01,774 -Вань, уйди, а. 470 00:36:11,743 --> 00:36:13,722 -Доктор! 471 00:36:13,792 --> 00:36:15,078 Здравствуйте. 472 00:36:15,177 --> 00:36:18,311 -Марта! Еще раз добрейшее. 473 00:36:18,410 --> 00:36:20,677 И как оно? 474 00:36:20,747 --> 00:36:22,669 -У меня хорошо. 475 00:36:22,768 --> 00:36:25,814 Начала обследование. А у вас как дела? 476 00:36:28,049 --> 00:36:31,788 -Да день какой-то безумный выдался. Вот вышел подышать. 477 00:36:31,887 --> 00:36:34,386 -Безумный - это вы про меня? 478 00:36:34,427 --> 00:36:37,272 -Что за эгоцентризм? Вы здесь при чем? 479 00:36:37,371 --> 00:36:40,013 -Я приехала в чужой город, пытаюсь 480 00:36:40,084 --> 00:36:44,401 забеременеть от малоизвестного мне грека при живой жене. 481 00:36:44,499 --> 00:36:46,796 Вы меня, наверное, осуждаете? -Нет. 482 00:36:50,156 --> 00:36:54,675 -А вы знаете, я очень любила своего мужа. 483 00:36:54,773 --> 00:36:58,311 Он был очень умный, и щедрый, и великодушный. 484 00:36:58,410 --> 00:37:00,072 И сейчас таких мало. 485 00:37:00,170 --> 00:37:02,207 А полгода назад его не стало. 486 00:37:02,277 --> 00:37:04,978 И я совершенно не знала, что мне делать. 487 00:37:06,606 --> 00:37:10,664 Вот вы знаете, вот ушел человек, а что после него осталось? 488 00:37:10,762 --> 00:37:15,800 Ну, дом, ну, какие-то деньги, фотографии, воспоминания. 489 00:37:15,870 --> 00:37:19,033 Но мне этого мало. Понимаете? -Угу. 490 00:37:20,979 --> 00:37:24,545 -И поэтому, когда Леонид позвонил, я тут же сорвалась. 491 00:37:24,615 --> 00:37:27,085 Увидела Софию и чуть не расплакалась. 492 00:37:27,155 --> 00:37:30,923 У нее такой же взгляд, такая же улыбка, как у моего мужа. 493 00:37:32,638 --> 00:37:34,502 Вы понимаете, это мой шанс. 494 00:37:35,207 --> 00:37:37,936 Это мой шанс продлить жизнь моему мужу. 495 00:37:38,007 --> 00:37:41,227 Я понимаю, что история необычная. -Более чем. 496 00:37:44,558 --> 00:37:46,364 -Я очень благодарна Леониду 497 00:37:46,434 --> 00:37:49,250 и его жене за то, что они меня поддержали. 498 00:37:49,320 --> 00:37:51,126 Вы знаете, я готова на все, 499 00:37:51,225 --> 00:37:54,907 чтобы увидеть улыбку моего мужа на лице своего ребенка. 500 00:37:57,487 --> 00:38:02,208 А как вы думаете, меня можно за это осуждать? 501 00:38:03,577 --> 00:38:05,585 -Что вы? Что вы? 502 00:38:05,655 --> 00:38:08,789 Думаю, муж вами гордится. 503 00:39:04,276 --> 00:39:55,259 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 504 00:40:01,390 --> 00:40:03,456 -Глеб, вас там спрашивают. 505 00:40:06,585 --> 00:40:08,189 -Ну, поменяемся. 506 00:40:17,725 --> 00:40:18,954 Это вы меня ищете? 507 00:40:19,889 --> 00:40:22,561 Чего вы вскочили с кровати, скажите мне? 508 00:40:23,555 --> 00:40:26,515 -Ничего, я в норме. Как она? 509 00:40:29,182 --> 00:40:30,353 -Стабильно. 510 00:40:32,126 --> 00:40:35,953 У меня дежурство закончилось, но я за ней прослежу. 511 00:40:36,023 --> 00:40:39,128 Идите, пожалуйста, ради бога домой. 512 00:40:40,380 --> 00:40:42,417 -Знаете, а я вас узнал. 513 00:40:42,487 --> 00:40:45,333 Вы же тот доктор, из интернета? 514 00:40:46,355 --> 00:40:50,152 -Собратья по несчастью. 515 00:40:50,251 --> 00:40:52,143 Вы узнали, с кем она вам? 516 00:40:53,137 --> 00:40:55,607 Моя, как предполагаю, с соседом. 517 00:40:58,188 --> 00:41:00,830 -Ну идите и набейте соседу морду, 518 00:41:00,901 --> 00:41:02,591 собрат по несчастью. 519 00:41:06,759 --> 00:41:09,402 -Я не смогу. -Чего "не смогу"? 520 00:41:10,511 --> 00:41:13,788 -Я драться не умею. А он выше и сильнее меня. 521 00:41:18,938 --> 00:41:20,427 -Ну пойдем. 522 00:41:20,496 --> 00:41:22,533 Пойдем, научу. 523 00:41:22,632 --> 00:41:24,583 Пошли. За мной. 524 00:41:24,681 --> 00:41:31,249 БОДРАЯ МУЗЫКА 525 00:41:31,290 --> 00:41:32,346 Прямой. -Прямой. 526 00:41:32,416 --> 00:41:33,703 -Боковой. -Боковой. 527 00:41:33,801 --> 00:41:35,059 -Коленом. -Коленом. 528 00:41:35,129 --> 00:41:36,299 -Сам. Давай. 529 00:41:36,398 --> 00:41:37,974 -Прямой. Боковой. 530 00:41:38,852 --> 00:41:39,907 Коленом! 531 00:41:39,948 --> 00:41:41,437 -Молодец! Резче! 532 00:41:41,507 --> 00:41:44,698 -Прямой. Боковой. Коленом! 533 00:41:44,797 --> 00:41:47,613 -Молодец! -Все, я больше не могу. Я устал. 534 00:41:47,711 --> 00:41:50,326 -Что значит "не могу"? Что значит "устал"? 535 00:41:50,424 --> 00:41:52,721 А кто будет до автоматизма доводить? 536 00:41:52,819 --> 00:41:55,492 Давай! Прямой. Боковой. Коленом! -Колено. 537 00:41:55,591 --> 00:41:58,609 -Глеб, я смотрю, ты занят? Не до кофе сейчас? 538 00:41:58,650 --> 00:42:01,351 -Леночка, прошу прощения. Мы заигрались. 539 00:42:01,420 --> 00:42:03,140 -Ничего, в другой раз. 540 00:42:03,210 --> 00:42:04,785 -Лен! -Развлекайтесь! 541 00:42:04,883 --> 00:42:05,910 -Колено. -О! 542 00:42:06,933 --> 00:42:08,537 Вот молодец! Лен! 543 00:42:20,468 --> 00:42:22,419 ХРИПЫ -Ай-ай-ай. 544 00:42:25,461 --> 00:42:28,248 Отек легких у нас. -Срочно интубируем. 545 00:42:28,347 --> 00:42:32,809 -Дышим, дышим. Нормально, все хорошо, дышим. Вдох-выдох. 546 00:42:32,936 --> 00:42:36,618 Тихо, спокойненько-спокойненько дышим. Я рядом. 547 00:42:37,669 --> 00:42:38,580 Я сам. 548 00:42:39,459 --> 00:42:40,485 Держим. 549 00:42:45,173 --> 00:42:47,123 Нитроглицерин в капельницу. 550 00:42:47,222 --> 00:42:49,981 И обезболивающее в вену. 551 00:42:51,753 --> 00:42:56,820 Все хорошо. Ничего не боимся. Сейчас обезболивающее немножко вас успокоит, 552 00:42:56,919 --> 00:43:01,236 расширит вены, снизит напряжение на легких, 553 00:43:01,305 --> 00:43:06,546 а нитроглицерин отведет жидкость из легких. 554 00:43:06,616 --> 00:43:10,356 И вы сможете нормально дышать. 555 00:43:10,425 --> 00:43:13,184 Вот так вот! Дышим-дышим-дышим. 556 00:43:13,282 --> 00:43:16,734 А вот и нитроглицеринчик наш. 557 00:43:21,507 --> 00:43:22,621 Все хорошо. 558 00:43:23,701 --> 00:43:28,595 ПЕСНЯ: -Там, на орбите радужки глаз, 559 00:43:28,665 --> 00:43:33,184 Кружится вся вселенная. 560 00:43:33,254 --> 00:43:42,766 И ты, и я, и бог, наверное. 561 00:43:42,807 --> 00:43:52,675 Смотри из сердца на меня, Ты уже знаешь как, а я научусь. 562 00:43:53,485 --> 00:44:04,613 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 563 00:44:18,392 --> 00:44:22,968 -В общем, только что из реанимации, самое страшное уже все позади. 564 00:44:23,067 --> 00:44:26,663 И - тьфу-тьфу-тьфу - динамика положительная. 565 00:44:26,732 --> 00:44:28,365 -Спасибо вам, доктор. 566 00:44:28,406 --> 00:44:31,252 Рано. 567 00:44:37,959 --> 00:44:40,054 -Что вы делаете с моей дочерью? 568 00:44:40,152 --> 00:44:41,324 -Отставить, боец! 569 00:44:41,365 --> 00:44:43,373 Эк я тебя поднатаскал-то! 570 00:44:43,471 --> 00:44:45,508 -Привет, Глеб. -Здорово. 571 00:44:45,578 --> 00:44:49,144 Тигран, познакомься, это Сергей, отец девочки. 572 00:44:49,215 --> 00:44:51,511 -Тигран. Стоматолог, детский. 573 00:44:52,880 --> 00:44:54,715 -Это вы его пригласили? -Мы. 574 00:44:54,785 --> 00:44:58,265 Я с Тиграном давно знаком. Введи его в курс дела. 575 00:44:58,335 --> 00:45:00,862 -У малышки прекрасные натальные зубы. 576 00:45:00,961 --> 00:45:04,989 Возможно, даже с корнями. Но надо убедиться, сделать рентген. 577 00:45:05,059 --> 00:45:07,615 Если все на месте, давайте их сохраним. 578 00:45:07,714 --> 00:45:10,415 -Да, я хочу их сохранить. -Ну и отлично. 579 00:45:10,513 --> 00:45:14,513 Так, все, мне пора, у Глеба есть мой телефон, все отлично. 580 00:45:14,582 --> 00:45:15,696 -Давай. 581 00:45:22,288 --> 00:45:25,913 -Я правильно понимаю, Сергей, 582 00:45:25,982 --> 00:45:29,924 что вы хотите сохранить не только зубки, но и ручки-ножки 583 00:45:30,023 --> 00:45:31,887 и в принципе весь комплект? 584 00:45:33,515 --> 00:45:34,772 -Как вы поняли? 585 00:45:34,871 --> 00:45:37,341 -Ну вы так сказали: "Моя дочка!" 586 00:45:38,537 --> 00:45:40,776 -Я сегодня ночью подумал... -Ага. 587 00:45:40,875 --> 00:45:42,305 -А если жена умрет? 588 00:45:43,067 --> 00:45:46,606 С кем девочка останется? Смогу ли я ее оставить? 589 00:45:48,551 --> 00:45:49,953 Понял, что не смогу. 590 00:45:50,023 --> 00:45:51,540 -Вы правильно решили. 591 00:45:51,639 --> 00:45:53,763 РЕБЕНОК КРИЧИТ 592 00:45:57,499 --> 00:45:59,016 -Что с ней, доктор? 593 00:45:59,721 --> 00:46:03,518 -Ой-ой-ой. Кому-то пора подгузник менять. 594 00:46:04,771 --> 00:46:06,634 -Как? Я не умею. 595 00:46:06,705 --> 00:46:08,742 -Ничего страшного, я научу. 596 00:46:08,841 --> 00:46:12,667 Первое правило: свое не пахнет. 597 00:46:12,737 --> 00:46:14,225 -Свое не пахнет. 598 00:46:14,295 --> 00:46:15,813 -Гениально! За мной. 599 00:46:18,335 --> 00:46:19,622 Берем подгузник. 600 00:46:19,721 --> 00:46:24,297 Выравниваем краешки, проверяем липучечки, выравниваем манжетики. 601 00:46:27,513 --> 00:46:28,655 И вперед! 602 00:46:29,504 --> 00:46:30,618 Только... 603 00:46:32,247 --> 00:46:33,388 -Смелее? 58083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.