Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,011 --> 00:01:24,530
-Ну, доктор, и что еще, кроме
ботокса, вы можете мне предложить?
2
00:01:24,600 --> 00:01:25,685
-Кое-что могу.
3
00:01:27,572 --> 00:01:30,620
В Америке, где я некогда
стажировался,
4
00:01:30,689 --> 00:01:34,602
мне довелось столкнуться
с удивительной услугой.
5
00:01:34,701 --> 00:01:40,548
Вот как вы думаете, что самое
неприятное в пластических операциях?
6
00:01:40,589 --> 00:01:43,722
-Пожалуйста, давайте не будем
говорить загадками.
7
00:01:43,821 --> 00:01:45,483
Я так этого не люблю.
8
00:01:46,967 --> 00:01:50,158
-Самое неприятное - это общий наркоз.
9
00:01:50,257 --> 00:01:52,524
Не все легко его переносят.
10
00:01:52,594 --> 00:01:57,517
Но если совместить обычную операцию
с пластической,
11
00:01:57,616 --> 00:02:00,317
то, например,
при кесаревом сечении...
12
00:02:00,387 --> 00:02:04,299
-Лишнего наркоза можно избежать.
-В точку.
13
00:02:04,369 --> 00:02:05,281
СМЕЮТСЯ
14
00:02:05,351 --> 00:02:08,340
Только представьте себе:
не выходя из наркоза,
15
00:02:08,410 --> 00:02:12,524
роженица одномоментно получает
и липосакцию, и абдоминопластику.
16
00:02:12,623 --> 00:02:18,095
Бац - и нет никаких швов и растяжек
ни на животе, и не на бедрах.
17
00:02:18,165 --> 00:02:20,770
И можно прямо после родов
бежать на пляж
18
00:02:20,849 --> 00:02:24,242
и делать идеальные фото
в купальниках.
19
00:02:24,341 --> 00:02:26,262
Ну что вы на это скажете?
20
00:02:26,361 --> 00:02:30,533
-Ну, что мне нравится. Покупаю.
Будет сюрприз для мужа.
21
00:02:30,603 --> 00:02:34,314
-Прекрасно. Но только есть
одна проблемка.
22
00:02:35,654 --> 00:02:39,943
В нашей клинике мы, к сожалению,
не имеем права принимать роды.
23
00:02:40,070 --> 00:02:44,242
-Все поняла. Я стою на учете
в перинатальном центре и сделаю так,
24
00:02:44,312 --> 00:02:47,331
чтобы главврачу позвонили
нужные люди.
25
00:02:47,400 --> 00:02:52,295
-Прекрасно. А я со своей стороны тоже
организую пару звоночков.
26
00:02:52,364 --> 00:02:55,469
-Скажите, а можно и мне
такую процедуру сделать?
27
00:02:55,567 --> 00:02:59,452
-Подруга, ну ты-то куда?
Тебе еще два месяца ходить.
28
00:02:59,522 --> 00:03:03,838
-В вашем случае я бы порекомендовал
швейцарский опыт.
29
00:03:05,120 --> 00:03:08,254
-Швейцарский? Ну-ка,
скорее рассказывайте.
30
00:03:10,921 --> 00:03:18,759
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
31
00:03:50,806 --> 00:03:53,911
-О, Сань, привет!
-Здравствуйте, дядя Глеб!
32
00:03:54,010 --> 00:03:56,999
-А что, Маринка дома?
-Нет, на работе.
33
00:03:58,599 --> 00:04:01,761
-На какой...
Она что, в школу вернулась?
34
00:04:01,859 --> 00:04:05,628
-Не знаю. Вечером будет.
А я пока за Ланой присматриваю.
35
00:04:05,727 --> 00:04:09,149
-Вот, кстати, тебе за это огромное
спасибо.
36
00:04:09,248 --> 00:04:11,314
Нет, значит, дома ее, да?
37
00:04:11,412 --> 00:04:12,757
-Здорово, сосед!
38
00:04:12,856 --> 00:04:16,277
-Чего-то тебя давно не видно.
-Да.
39
00:04:16,348 --> 00:04:19,135
-Что, вернулся?
-Видимо, опять нет.
40
00:04:20,908 --> 00:04:23,637
-Что это у тебя тут? Оп!
СМЕХ
41
00:04:23,736 --> 00:04:26,437
Не обижайся, ну шутка.
-Смешно.
42
00:04:28,008 --> 00:04:29,121
-Давай заходи.
43
00:04:29,190 --> 00:04:32,267
-Ладно, Сань, давай,
спасибо тебе еще раз.
44
00:04:32,366 --> 00:04:36,567
-А тете Марине что-нибудь передать?
Чего заезжали-то?
45
00:04:37,935 --> 00:04:38,876
УСМЕХАЕТСЯ
46
00:04:38,975 --> 00:04:41,560
-Да, видимо, за саечкой заезжал.
47
00:04:46,103 --> 00:04:47,043
СТУК В ДВЕРЬ
48
00:04:47,112 --> 00:04:48,053
-Да-да.
49
00:04:48,931 --> 00:04:50,910
-Евгений Борисович.
50
00:04:51,009 --> 00:04:52,902
Вот, знакомьтесь.
51
00:04:54,876 --> 00:04:59,482
Раевский Владимир Алексеевич.
-Здравствуйте, Евгений Борисович!
52
00:04:59,552 --> 00:05:02,022
-Владелец клиники
пластической хирургии
53
00:05:02,121 --> 00:05:04,850
и наш потенциальный партнер.
-Я очень рад,
54
00:05:04,920 --> 00:05:07,448
что вы нашли время встретиться.
-Еще бы.
55
00:05:07,517 --> 00:05:11,431
За вас такие люди просили.
Проходите, присаживайтесь.
56
00:05:13,087 --> 00:05:16,712
-Прошелся по вашему центру.
Хорошо тут у вас.
57
00:05:16,753 --> 00:05:20,377
-Да, неплохо.
-А может быть еще лучше.
58
00:05:20,447 --> 00:05:23,493
-Ну, лучшее, как известно,
враг хорошего.
59
00:05:25,035 --> 00:05:26,264
Давайте обсудим.
60
00:05:27,200 --> 00:05:30,333
-На что конкретно вы жалуетесь?
-На все.
61
00:05:31,586 --> 00:05:35,153
Болит спина, отекают лодыжки,
ноют колени.
62
00:05:35,252 --> 00:05:38,934
-Но это нормально
для третьего триместра.
63
00:05:39,004 --> 00:05:42,773
-Доктор, я хочу, чтобы вы сегодня
мне сделали кесарево.
64
00:05:42,842 --> 00:05:46,784
В крайнем случае завтра.
-Ай-ай-ай. С чего?
65
00:05:48,152 --> 00:05:51,632
-Я смотрю, вы не в курсе
последних тенденций, да?
66
00:05:51,731 --> 00:05:53,575
-Так... Ну-ка, ну-ка.
67
00:05:53,665 --> 00:05:58,011
-В Швейцарии сейчас многие делают
кесарево уже в 7 месяцев.
68
00:05:58,080 --> 00:06:01,369
За ребенком в инкубаторе
смотрят нянечки,
69
00:06:01,457 --> 00:06:04,764
а мать отдыхает и набирается сил.
-Нянечки...
70
00:06:04,834 --> 00:06:08,747
Арина, ну, во-первых,
ребеночка помещают в кувез.
71
00:06:08,846 --> 00:06:12,094
За его жизнью наблюдают
опытные неонатологи.
72
00:06:12,164 --> 00:06:16,048
Потом, для этого нужны обязательные
медицинские показания,
73
00:06:16,119 --> 00:06:18,474
которых у вас нет.
74
00:06:19,524 --> 00:06:22,802
-Что значит - нет показаний?
Но я заплачу.
75
00:06:30,145 --> 00:06:32,961
Так вы мне отказываете?
-Отнюдь.
76
00:06:34,243 --> 00:06:37,953
Я могу предложить вам осмотр
по вашему полису ОМС.
77
00:06:38,052 --> 00:06:42,600
И это не будет стоить вам ни копейки.
-Вы что, издеваетесь?
78
00:06:42,699 --> 00:06:46,756
Да я на вас жаловаться буду!
-Это пожалуйста, сколько угодно.
79
00:06:46,826 --> 00:06:50,623
-И знайте, я все равно не сдамся.
-Ариночка, успокойтесь.
80
00:06:50,664 --> 00:06:54,895
Давайте я расскажу о медицинских...
-Не надо ничего рассказывать!
81
00:06:54,965 --> 00:06:58,935
-Господи, да как вам не стыдно!
-У нас с Глебом Валерьевичем
82
00:06:59,005 --> 00:07:03,466
есть пациентка Малышева. Ей 11 недель
нельзя даже с кровати встать.
83
00:07:03,507 --> 00:07:06,236
Она жизнью своей рискует ради детей.
А вы?
84
00:07:06,335 --> 00:07:09,527
Всего-то потерпеть пару месяцев.
Еще жалуетесь...
85
00:07:09,625 --> 00:07:11,374
Вы хоть о ребенке подумали?
86
00:07:11,444 --> 00:07:16,078
Вы понимаете, что в 7 месяцев
его легкие до конца не раскрыты?
87
00:07:16,177 --> 00:07:18,877
Вы понимаете, что он будет страдать?
88
00:07:25,354 --> 00:07:29,989
-Столько экспрессии, даже не ожидал.
-Да задрали уже своими хотелками!
89
00:07:30,097 --> 00:07:31,923
-Задрали?
-Ну за гранью уже.
90
00:07:31,992 --> 00:07:32,990
-За гранью...
91
00:07:35,975 --> 00:07:40,176
-Значит, совместить операцию кесарева
с пластической.
92
00:07:41,891 --> 00:07:46,122
Что ж, с точки зрения медицины
я тут преград не вижу.
93
00:07:46,220 --> 00:07:48,459
А вот с точки зрения этики...
94
00:07:48,529 --> 00:07:52,442
-Но мою пациентку сейчас заботит
больше эстетика.
95
00:07:52,540 --> 00:07:53,885
-Да, но...
96
00:07:53,955 --> 00:07:58,070
-Евгений Борисович, вы же знаете,
как у нас сейчас с финансами.
97
00:07:58,168 --> 00:08:02,745
А Владимир Алексеевич при том готов
взять всю ответственность на себя.
98
00:08:02,786 --> 00:08:08,488
-Ответственность, голубчик,
будет на вас как на главе отделения.
99
00:08:08,558 --> 00:08:12,327
-Евгений Борисович, ну так как же,
вы согласны?
100
00:08:13,580 --> 00:08:17,262
-Да. Но кесарево
будет делать Каверин.
101
00:08:19,468 --> 00:08:22,890
-Каверин? Но ведь он же...
-Я все сказал.
102
00:08:25,326 --> 00:08:29,960
Я и так иду вам навстречу.
-Да, конечно, конечно. Спасибо.
103
00:08:36,322 --> 00:08:39,225
Полагаешь, от Каверина
не удастся избавиться?
104
00:08:39,324 --> 00:08:40,731
-Без вариантов.
105
00:08:40,824 --> 00:08:43,785
-В любом случае я рад
нашей совместной работе.
106
00:08:43,826 --> 00:08:47,046
Бердяев сказал, на тебя всецело
можно положиться.
107
00:08:54,619 --> 00:08:57,205
-Товарищ заведующий!
Я буду жаловаться.
108
00:08:57,275 --> 00:09:00,235
Ваш врач отказал мне в кесареве.
-Арина, стоп.
109
00:09:00,334 --> 00:09:04,131
Кирилл Юрьевич, мы сейчас все решим.
Извините, пожалуйста.
110
00:09:04,201 --> 00:09:07,104
Арина, вы что, творите?
-В смысле?
111
00:09:07,173 --> 00:09:10,250
Вы же мне сами советовали.
-Вот не надо этого.
112
00:09:10,319 --> 00:09:13,078
Я не советовал.
Я только дал информацию.
113
00:09:14,129 --> 00:09:15,589
Так, сядьте здесь.
114
00:09:15,630 --> 00:09:19,889
Сидите и ждите меня,
потом обо всем поговорим.
115
00:09:21,287 --> 00:09:24,449
-Господин Раевский.
-Здрасте, Глеб Валерьевич.
116
00:09:24,518 --> 00:09:27,941
-Здрасте. Знаете, всю жизнь мечтал
сказать эту фразу,
117
00:09:28,011 --> 00:09:30,221
все повода не было. А тут вы...
118
00:09:30,319 --> 00:09:32,039
Такие люди и без охраны.
119
00:09:32,137 --> 00:09:34,925
-Очень смешно. Кстати.
После общения с вами
120
00:09:34,995 --> 00:09:38,388
у моего охранника диагностировали
сотрясение мозга.
121
00:09:38,487 --> 00:09:41,736
-Чего сотрясение?
А диагностировали вы?
122
00:09:41,806 --> 00:09:44,853
Если да, то в диагнозе
я не уверен, да.
123
00:09:46,308 --> 00:09:51,116
Кстати, как и в наличии мозга
у вашего охранника-то, да. Ой.
124
00:09:53,726 --> 00:09:55,416
-Владимир Алексеевич!
125
00:09:55,486 --> 00:09:57,956
Подождите, Владимир Алексеевич!
126
00:09:59,497 --> 00:10:02,314
-Глеб, я все понимаю.
127
00:10:02,413 --> 00:10:05,200
У тебя был конфликт с Раевским,
но поверь,
128
00:10:05,298 --> 00:10:08,749
при всех своих минусах
он отличный хирург.
129
00:10:09,858 --> 00:10:12,473
-Кирилл, я с ним работать не буду.
130
00:10:12,572 --> 00:10:15,416
Ну хочешь - ну, сделай кесарево сам.
131
00:10:18,805 --> 00:10:21,881
-Глеб, ну выручи.
В знак старой дружбы.
132
00:10:23,683 --> 00:10:25,922
-Дружище, я, пожалуй, пойду.
133
00:10:27,492 --> 00:10:30,106
-Это распоряжение Добровольского.
134
00:10:33,264 --> 00:10:34,176
-Ай-ай-ай.
135
00:10:39,267 --> 00:10:48,750
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
136
00:10:51,273 --> 00:10:55,676
Я... кесарю...
137
00:11:01,576 --> 00:11:02,487
Они ждут.
138
00:11:03,481 --> 00:11:04,421
Я ухожу...
139
00:11:06,627 --> 00:11:07,769
Они приступают.
140
00:11:51,043 --> 00:11:56,456
-Вам чего надо?
-Да вот стою... смотрю.
141
00:11:57,738 --> 00:11:59,805
Пробую понять.
-Понять что?
142
00:12:00,653 --> 00:12:01,565
-Позволите?
143
00:12:05,358 --> 00:12:10,136
-Зачем нужно так отчаянно пытаться
избавиться от ребеночка?
144
00:12:11,188 --> 00:12:13,138
-Вы все равно не поймете.
145
00:12:14,333 --> 00:12:17,900
-Объясните на русском,
а я постараюсь понять.
146
00:12:21,000 --> 00:12:23,960
-Ну... у меня есть парень.
147
00:12:24,001 --> 00:12:26,529
-Так.
-Не совсем парень, конечно,
148
00:12:26,599 --> 00:12:30,050
он на 20 лет старше меня.
-Это называется мужчина.
149
00:12:30,138 --> 00:12:35,649
-Мы когда с ним встречаться стали,
он жениться на мне обещал.
150
00:12:35,719 --> 00:12:39,054
И обманул.
Меня вообще все обманывают.
151
00:12:39,124 --> 00:12:40,786
-Бывает.
152
00:12:40,884 --> 00:12:43,787
-Я думала, забеременею -
и все изменится.
153
00:12:43,887 --> 00:12:48,174
И первое время Сережа и правда
был рад. А потом пропал.
154
00:12:48,936 --> 00:12:51,695
И почти перестал ко мне приезжать.
155
00:12:52,891 --> 00:12:54,350
-Может, дела?
156
00:12:54,449 --> 00:12:57,813
-Да какие, к чертям, дела!
-Ой-ой-ой.
157
00:12:57,883 --> 00:13:00,122
-Он меня больше не хочет.
158
00:13:00,192 --> 00:13:03,527
Кому нужна такая,
похожая на креветку!
159
00:13:03,627 --> 00:13:08,405
Нашел себе кого-нибудь помоложе
и без такого уродского живота.
160
00:13:08,475 --> 00:13:12,128
-Ариночка, вы прекрасно выглядите.
-Да, для беременной.
161
00:13:12,198 --> 00:13:14,264
-Тем более для беременной.
162
00:13:14,363 --> 00:13:18,045
-Вы поймите, кесарево -
мой единственный шанс.
163
00:13:18,143 --> 00:13:21,276
Чтобы и ребенок был, и я красотка.
-Так.
164
00:13:21,376 --> 00:13:26,500
-Мне очень нужно Сережу вернуть.
Иначе мне жить будет не на что.
165
00:13:28,129 --> 00:13:29,040
-Вот.
166
00:13:30,524 --> 00:13:31,638
Гениально.
167
00:13:31,711 --> 00:13:35,044
Отчаянные времена требуют
отчаянных мер.
168
00:13:35,133 --> 00:13:39,488
-Значит, вы меня поняли?
-Да, как никто другой.
169
00:13:40,597 --> 00:13:43,067
-И теперь вы мне поможете?
-Нет.
170
00:13:44,781 --> 00:13:49,185
И никто другой.
-Что вы мне предлагаете делать?
171
00:13:51,217 --> 00:13:55,246
-Ну, попробуйте примириться
с этим вашим мужчиной Сережей.
172
00:13:55,345 --> 00:13:57,439
А ребеночек тут ни при чем.
173
00:13:57,509 --> 00:14:00,469
-Надо же, Рената приехала.
-Да?
174
00:14:01,809 --> 00:14:03,223
-Значит, мне пора.
175
00:14:03,281 --> 00:14:04,799
Извините, операция.
176
00:14:06,600 --> 00:14:08,926
-Так она и вас заодно купила?
177
00:14:10,438 --> 00:14:12,446
А то втирали мне тут...
178
00:14:12,516 --> 00:14:16,487
Конечно, будь у меня такие деньги,
как у нее,
179
00:14:16,586 --> 00:14:18,276
вы бы мне не отказали.
180
00:14:18,375 --> 00:14:22,230
-Ариночка, оказывается,
это вы меня не понимаете.
181
00:14:31,709 --> 00:14:32,677
-Добрый день.
182
00:14:33,960 --> 00:14:35,072
Ну, разумеется.
183
00:14:36,124 --> 00:14:40,354
Да. И самое главное, а что вы думаете
по поводу тех дополнений,
184
00:14:40,453 --> 00:14:43,472
что я решила внести в операцию? Ну и?
185
00:14:46,341 --> 00:14:49,128
-Так, я не поняла, вы что,
мне отказываете?
186
00:14:50,439 --> 00:14:52,129
То-то же.
187
00:15:16,355 --> 00:15:19,662
-От стола. Вам здесь
пока делать нечего.
188
00:15:22,214 --> 00:15:25,954
-У меня как-то получилось
не по-русски сказать?
189
00:15:31,825 --> 00:15:33,457
-Ай.
-Угу, угу...
190
00:15:36,442 --> 00:15:41,019
-Она вся ваша, можете начинать.
-Вся не нужна. Скальпель.
191
00:15:55,779 --> 00:15:57,354
-Алло, Сереж, привет.
192
00:15:57,452 --> 00:15:59,547
Прости, что звоню на работу.
193
00:15:59,646 --> 00:16:02,404
Просто мы тебя сегодня вечером
очень ждем.
194
00:16:04,841 --> 00:16:07,426
Не сможешь? Важная встреча...
195
00:16:08,766 --> 00:16:10,774
Ладно, я поняла, извини.
196
00:16:13,412 --> 00:16:14,324
Вот урод.
197
00:16:17,077 --> 00:16:20,240
Ну ничего, ты все равно
у меня приедешь.
198
00:16:20,310 --> 00:16:30,082
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
199
00:16:58,925 --> 00:17:02,434
-Придержи.
-Какой красавчик.
200
00:17:11,710 --> 00:17:14,527
РЕБЕНОК ПЛАЧЕТ
201
00:17:14,611 --> 00:17:17,932
-Любовь Владимировна, ну как оно там?
202
00:17:18,031 --> 00:17:19,664
-8-9 по Апгару.
203
00:17:22,937 --> 00:17:23,906
-Шьем.
204
00:17:25,448 --> 00:17:28,005
-Каверин, что вы собираетесь делать?
205
00:17:28,103 --> 00:17:31,122
-Ну как бы зашить не мешало.
206
00:17:32,432 --> 00:17:35,739
А думаете, уже можно на обед?
Так оставим?
207
00:17:35,809 --> 00:17:40,242
-Рената распорядилась,
чтобы все ее швы я взял на себя.
208
00:17:42,620 --> 00:17:45,465
-Чего?
-Мой друг, ну, не упрямьтесь.
209
00:17:45,535 --> 00:17:49,303
Вы же понимаете, что эту работу
я сделаю лучше, чем вы.
210
00:17:49,402 --> 00:17:52,915
От шрама не останется и следа.
Извините, пожалуйста.
211
00:17:54,293 --> 00:17:56,330
-Ой, ну, Фатеев, ну умора.
212
00:17:56,400 --> 00:17:58,379
Как что-нибудь скажешь...
213
00:17:58,449 --> 00:17:59,706
СТУЧИТ
214
00:17:59,747 --> 00:18:00,889
Да-да.
215
00:18:01,710 --> 00:18:03,603
-Люба, мы к вам. Можно?
216
00:18:03,702 --> 00:18:05,479
-Конечно, заходите.
217
00:18:06,933 --> 00:18:08,999
Знакомьтесь, это мой муж.
218
00:18:11,609 --> 00:18:13,963
-Фатеев.
-Каверин.
219
00:18:15,390 --> 00:18:18,668
-Я не понял, это кто?
Твой новый любовник?
220
00:18:20,729 --> 00:18:24,960
-Ну, помнишь, я под утро пришла,
сказала, что анализы делала?
221
00:18:25,058 --> 00:18:27,787
Но на самом деле
я из-за него задержалась.
222
00:18:27,915 --> 00:18:30,530
-Так вот значит что.
-Эй, ребята, вы чего?
223
00:18:30,599 --> 00:18:36,445
-Не обижайтесь. Это мы так шутим.
-Вот дела старушка родила.
224
00:18:36,544 --> 00:18:37,513
-Чего?
225
00:18:38,795 --> 00:18:41,410
-Ничего. Смешно, говорю.
-А...
226
00:18:42,230 --> 00:18:44,007
-Чаек?
-С удовольствием.
227
00:18:44,077 --> 00:18:45,306
-Присаживайтесь.
228
00:18:48,579 --> 00:18:49,577
-Слышь.
-Да.
229
00:18:49,647 --> 00:18:53,329
-А ты кем тут работаешь?
-Как бы вот.
230
00:18:54,900 --> 00:18:57,139
ЧИТАЕТ:
-"Акушер-гинеколог".
231
00:18:58,536 --> 00:19:00,890
О! Так это то, что нам надо.
232
00:19:00,960 --> 00:19:03,286
А то у нас с женой проблема.
233
00:19:03,355 --> 00:19:06,922
-С ребеночком чего-то не так?
А чего ты не сказала мне?
234
00:19:06,992 --> 00:19:08,480
-Тьфу-тьфу-тьфу...
235
00:19:08,579 --> 00:19:11,337
У меня у мужа с мозгами проблемы!
236
00:19:14,149 --> 00:19:17,110
-Короче, у нас тут такая романтика
получилась.
237
00:19:17,209 --> 00:19:20,025
На 14 февраля ребенка зачали.
Сам понимаешь,
238
00:19:20,095 --> 00:19:24,181
День святого Валентина, все дела...
-Вообще редко кто так точно
239
00:19:24,280 --> 00:19:26,230
дату зачатия знает.
-Ха-ха-ха!
240
00:19:26,329 --> 00:19:30,443
-Я тогда еще сидел. А в колонии
больно с датами не разбалуешься.
241
00:19:30,513 --> 00:19:34,398
Ну дали свиданку - и ладно.
-Все срослось, да.
242
00:19:35,622 --> 00:19:40,256
-Ну, мы тут подсчитали,
и у нас должны быть роды 10 ноября.
243
00:19:41,971 --> 00:19:44,209
-Так, а тут что не так?
244
00:19:45,954 --> 00:19:49,029
День рождения тещи?
Извините, если что.
245
00:19:49,128 --> 00:19:51,887
-Да если бы! Это же День полиции.
246
00:19:54,756 --> 00:19:57,082
-Все, пацаны не поймут.
247
00:19:57,180 --> 00:20:00,054
-Не то слово. Какой же это праздник?
248
00:20:00,124 --> 00:20:04,989
Слушай, док, а можно как-нибудь даты,
ну, передвинуть туда-сюда?
249
00:20:05,117 --> 00:20:07,067
-Да не вопрос, господи.
250
00:20:07,166 --> 00:20:09,924
Можно компьютером воспользуюсь?
251
00:20:09,995 --> 00:20:11,050
-Да, конечно.
252
00:20:12,649 --> 00:20:14,571
-Сейчас мы все проверим.
253
00:20:14,641 --> 00:20:16,389
Сейчас мы все сравним.
254
00:20:19,893 --> 00:20:22,392
Ноябрь нас же заинтересует, да?
255
00:20:26,358 --> 00:20:29,001
Ай-ай-ай.
256
00:20:29,850 --> 00:20:32,897
-Что там, док?
-Да это не ноябрь-то.
257
00:20:32,967 --> 00:20:35,004
Это какое-то минное поле.
258
00:20:35,074 --> 00:20:37,284
Вот сам посмотри. Иди сюда.
259
00:20:37,959 --> 00:20:40,286
СМЕЕТСЯ
-Ой!..
260
00:20:41,163 --> 00:20:44,239
1 ноября - День судебного пристава.
261
00:20:45,290 --> 00:20:48,771
9-е - День специального отряда
быстрого реагирования.
262
00:20:48,840 --> 00:20:51,281
12-е - День сотрудников безопасности.
263
00:20:51,813 --> 00:20:54,369
И 15-е - День создания подразделений
264
00:20:54,439 --> 00:20:59,160
по борьбе с организованной
преступностью. Вот тут и крутись.
265
00:20:59,259 --> 00:21:01,440
-У-у-у, засада.
266
00:21:01,538 --> 00:21:02,970
-О! Есть.
267
00:21:04,973 --> 00:21:09,002
10 ноября -
День богини Макоши.
268
00:21:11,265 --> 00:21:13,562
-Шотландка, что ли?
-Да нет, отнюдь.
269
00:21:13,660 --> 00:21:16,159
Самая что ни на есть православная.
270
00:21:16,258 --> 00:21:21,066
Так вот, Макошь - древнерусская
богиня женского начала,
271
00:21:21,135 --> 00:21:24,789
покровительница легких родов
и здоровых детей.
272
00:21:25,839 --> 00:21:30,128
-Дорогой, ты же хочешь,
чтобы у меня были легкие роды,
273
00:21:30,226 --> 00:21:33,677
а у тебя - здоровые дети?
-Ну конечно же да.
274
00:21:33,776 --> 00:21:38,959
-Все. Значит, перестань мне делать
мозги со своим Днем полиции.
275
00:21:39,000 --> 00:21:41,931
Все, обед закончен.
276
00:21:42,001 --> 00:21:43,807
Тебе пора-а!
277
00:21:43,906 --> 00:21:47,328
-Так а тортик можно? Док вот принес.
-Тортик вредно.
278
00:21:47,398 --> 00:21:50,993
Будет живот, как у меня.
Я его провожу и сразу вернусь.
279
00:21:51,092 --> 00:21:53,591
-Секунду. Еще 10 ноября -
280
00:21:53,689 --> 00:21:57,285
Международный день ванильного кекса
и незабудок.
281
00:21:57,355 --> 00:21:58,988
-Ха-ха-ха!
282
00:21:59,087 --> 00:22:04,875
Ну вы прям контрольный в голову
моему кексу своими незабудками.
283
00:22:12,045 --> 00:22:20,171
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
284
00:22:44,686 --> 00:22:47,357
-Ой... Глеб Валерьевич, по чайку?
285
00:22:48,553 --> 00:22:51,831
-Да я бы с удовольствием,
но пора бежать уже.
286
00:22:51,929 --> 00:22:54,283
-А что приходили-то? Дело какое?
287
00:22:54,354 --> 00:22:56,708
-Нет. Меня тортик привел.
288
00:22:59,203 --> 00:23:00,431
-Тортик?
-Да.
289
00:23:02,003 --> 00:23:04,386
-Ну ок. А мы по тортику. Да?
290
00:23:08,322 --> 00:23:09,811
-Имплант.
291
00:23:12,219 --> 00:23:14,891
-О, я смотрю, у вас все в разгаре.
292
00:23:15,970 --> 00:23:18,671
Подождите, это что,
грудной имплант?
293
00:23:18,770 --> 00:23:22,452
Вы собираетесь ей делать
маммопластику?
294
00:23:22,522 --> 00:23:26,753
-Таково желание пациентки.
-Мы так не договаривались.
295
00:23:26,851 --> 00:23:30,186
-Рената приняла решение
в самый последний момент.
296
00:23:30,227 --> 00:23:33,419
Но вы не переживайте,
юридически все оформлено.
297
00:23:33,489 --> 00:23:37,200
-Да, но как она будет кормить?
-Я понятия не имею.
298
00:23:37,298 --> 00:23:40,201
Нет. Хотите, мы разбудим ее, спросим?
299
00:23:41,570 --> 00:23:45,713
-Как долго вы здесь пробудете?
-Минимум часа полтора.
300
00:23:45,812 --> 00:23:48,831
-Я надеюсь, не дольше.
Может поступить пациент,
301
00:23:48,929 --> 00:23:51,918
которому действительно
понадобится помощь.
302
00:24:19,116 --> 00:24:20,461
-Молодой человек.
303
00:24:22,061 --> 00:24:23,347
Вы что-то хотели?
304
00:24:24,167 --> 00:24:26,926
-Да не, жду тут кое-кого.
305
00:24:39,752 --> 00:24:41,703
РЕБЕНОК:
-Пас, Светозар!
306
00:24:41,744 --> 00:24:45,281
ДЕТСКИЕ ГОЛОСА
307
00:24:54,990 --> 00:24:55,988
-Вон тот.
308
00:25:02,841 --> 00:25:04,762
Смотрите, он еще и снимает.
309
00:25:22,003 --> 00:25:27,042
ТОРОПЛИВАЯ МУЗЫКА
310
00:25:27,112 --> 00:25:28,976
-Алло, полиция.
311
00:25:33,490 --> 00:25:35,700
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
312
00:25:37,357 --> 00:25:38,557
-Да.
313
00:25:41,484 --> 00:25:42,684
Хорошо. Поняла.
314
00:25:44,024 --> 00:25:48,543
Так, дети, Анечка, Светозар,
все, пойдемте.
315
00:25:48,642 --> 00:25:50,159
Собираемся, уходим.
316
00:25:50,258 --> 00:25:51,400
Скорее, скорее.
317
00:25:51,470 --> 00:25:55,008
Пойдемте. Прогулка окончена.
Встаем скорее в пары.
318
00:25:55,078 --> 00:25:58,327
Пойдемте. Так, встаем, встаем.
319
00:25:58,426 --> 00:26:00,404
Ага, в пары встаем.
320
00:26:00,503 --> 00:26:03,291
Скорее, прогулка окончена.
321
00:26:09,479 --> 00:26:14,171
ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА
322
00:26:16,665 --> 00:26:19,077
-Вот свезло, педофила поймали!
323
00:26:19,185 --> 00:26:22,252
-О! Поздравляю!
Везите его в отдел.
324
00:26:22,321 --> 00:26:25,137
Чего вы передо мной хватаетесь?
325
00:26:25,208 --> 00:26:26,696
-Опять ты.
-Чего?
326
00:26:26,766 --> 00:26:28,746
-Да что же за напасть?
327
00:26:28,844 --> 00:26:30,910
Каверин, это не смешно.
328
00:26:33,000 --> 00:26:36,364
-Смотря о чем ты, лейтенант.
-И что мы тут делаем?
329
00:26:37,069 --> 00:26:39,135
-Гуляю.
-Ага.
330
00:26:43,650 --> 00:26:45,138
-В машину его.
331
00:26:45,208 --> 00:26:47,447
-Эй, эй! Тихо тихо, сержант.
332
00:26:47,517 --> 00:26:49,727
А чего происходит, лейтенант?
333
00:26:49,797 --> 00:26:53,537
-Сейчас Старцевой позвоню,
пусть она с тобой разбирается.
334
00:26:53,635 --> 00:26:57,202
-Ай-ай-ай-ай-ай...
Может, как-нибудь договоримся?
335
00:26:57,301 --> 00:26:59,944
-В машину его.
-Проходим в машину.
336
00:27:00,937 --> 00:27:03,320
-Ну что, Танечка?
-Плохо.
337
00:27:09,826 --> 00:27:11,892
-Конечно плохо. 38,5.
338
00:27:14,646 --> 00:27:16,076
Бедненькая.
339
00:27:18,339 --> 00:27:22,253
Ну ничего, потерпи,
мама тебя скоро заберет.
340
00:27:22,323 --> 00:27:24,071
-Скорей бы.
341
00:27:39,840 --> 00:27:44,417
-Анна Сергеевна, тут опять Каверин.
Я уж не знаю, что с ним делать.
342
00:27:46,306 --> 00:27:48,255
-Анна Сергеевна.
-Выходи.
343
00:27:49,047 --> 00:27:50,651
Лейтенант, вы свободны.
344
00:27:51,731 --> 00:27:55,730
-Ой, спасибо, мужики, что приютили.
-Всегда пожалуйста.
345
00:27:56,089 --> 00:27:58,386
-Ой.
-Скажи, ты идиот?
346
00:27:58,427 --> 00:28:00,897
-Нет, я не знал, но оказалось,
что да.
347
00:28:00,966 --> 00:28:04,561
-Главный вопрос мы решили,
теперь так, по мелочи.
348
00:28:04,661 --> 00:28:06,062
-По вашему вопросу.
349
00:28:06,161 --> 00:28:09,958
То, что ребеночек
зачат от неизвестного человека.
350
00:28:10,057 --> 00:28:12,008
Тут варианта только два.
351
00:28:12,107 --> 00:28:14,114
Либо это оплошность лаборанта,
352
00:28:14,213 --> 00:28:17,895
либо целенаправленная подмена
биологического материала.
353
00:28:18,889 --> 00:28:22,975
-Мной занималась лаборант Фатеева.
-Вот, кстати, о Фатеевой.
354
00:28:23,045 --> 00:28:27,072
Муж у нее сидел , мягко говоря,
не очень отзывается о полиции.
355
00:28:27,807 --> 00:28:29,930
Ой, что я за ужасный человек?
356
00:28:31,126 --> 00:28:32,730
-Нет, это исключено.
357
00:28:36,349 --> 00:28:39,916
Муж Фатеевой сел уже после того,
как я родила.
358
00:28:40,014 --> 00:28:44,909
-Анна Сергеевна, а я знал,
что эту опцию вы сами-то проверите.
359
00:28:45,815 --> 00:28:48,603
Получается,
что если пробирочки перепутали,
360
00:28:48,702 --> 00:28:51,807
значит, где-то сейчас бегает
маленький ребеночек
361
00:28:51,876 --> 00:28:55,270
с голубыми глазами,
безумно похожий на вашего мужа.
362
00:28:55,368 --> 00:28:56,972
-Ну и как это выяснить?
363
00:28:57,042 --> 00:28:59,367
-Да уже выяснил, Анна Сергеевна.
364
00:29:02,526 --> 00:29:09,670
В тот день, что и у вас,
было еще только одно удачное ЭКО.
365
00:29:12,482 --> 00:29:15,904
-Светозар Решетников?
-Светозар.
366
00:29:17,129 --> 00:29:19,801
-Ты предлагаешь ему сделать тест ДНК?
367
00:29:19,900 --> 00:29:23,524
-Зачем так сложно, Анна Сергеевна?
Есть же соцсети.
368
00:29:23,622 --> 00:29:26,150
Я покопался в них, нашел его мать.
369
00:29:26,249 --> 00:29:27,564
Глаза у нее голубые.
370
00:29:27,634 --> 00:29:30,566
А Светозар обитает
в этом вот детском саду.
371
00:29:30,635 --> 00:29:34,866
-Подожди. То есть, если мой муж
является его отцом, значит,
372
00:29:34,964 --> 00:29:37,550
у ребенка должны быть голубые глаза?
373
00:29:37,648 --> 00:29:40,696
-Ну, генетика, Анна Сергеевна,
генетика.
374
00:29:41,718 --> 00:29:43,928
-Ты именно поэтому приехал сюда?
375
00:29:44,887 --> 00:29:48,257
-Согласен, план импульсивный
и не сильно продуман.
376
00:29:48,327 --> 00:29:50,481
-Но выяснить что-нибудь удалось?
377
00:29:50,578 --> 00:29:51,663
-Конечно.
378
00:29:55,080 --> 00:29:56,569
Даже вот так.
379
00:30:00,708 --> 00:30:02,110
-Карие.
-Карие.
380
00:30:02,209 --> 00:30:03,553
-Не он.
-Не он.
381
00:30:03,652 --> 00:30:04,563
-Что делать?
382
00:30:06,278 --> 00:30:08,344
-Видимо, тупик, Анна Сергеевна.
383
00:30:10,665 --> 00:30:11,576
-Да...
384
00:30:11,646 --> 00:30:13,971
Глеб, ты прости меня.
-М?
385
00:30:17,043 --> 00:30:19,426
-Наверное, зря я тебя в это втянула.
386
00:30:21,142 --> 00:30:24,419
-Ну, ничего не бывает зря.
Поживем - увидим.
387
00:30:27,577 --> 00:30:29,239
-Аида Семеновна, можно?
388
00:30:29,857 --> 00:30:32,240
-Проходите, Марина, какие новости?
389
00:30:33,118 --> 00:30:35,357
-Дело в том,
что у Танечки Агеевой
390
00:30:35,456 --> 00:30:37,493
из третьей группы температура.
391
00:30:38,919 --> 00:30:41,245
Я вызвала маму. Но...
392
00:30:42,325 --> 00:30:43,871
Подождите, это же Глеб.
393
00:30:55,052 --> 00:30:56,367
Глеб!
394
00:30:56,437 --> 00:30:58,186
Можно тебя на минутку?
395
00:30:58,284 --> 00:30:59,253
-Жена?
396
00:31:00,709 --> 00:31:02,688
-Сейчас, одну секунду.
397
00:31:03,970 --> 00:31:05,892
Откуда вы знаете?
398
00:31:05,962 --> 00:31:08,229
А-а, тоже видео видели.
399
00:31:09,569 --> 00:31:12,068
-А ты вообще в курсе, с кем она, что?
400
00:31:12,166 --> 00:31:14,762
-Все равно. Главное, что не со мной.
401
00:31:14,850 --> 00:31:17,898
-Хочешь, своих подключу?
Они все тебе прояснят.
402
00:31:17,967 --> 00:31:20,207
-Они уже очень многое прояснили.
403
00:31:20,276 --> 00:31:23,322
Не смею задерживать, Анна Сергеевна.
-Давай.
404
00:31:27,058 --> 00:31:28,865
-Да, Марин, чего случилось?
405
00:31:28,963 --> 00:31:31,491
-Тебя директор вызывает.
-А!
406
00:31:32,743 --> 00:31:36,281
Я думал, я исправил двойку
в четверти. Ну пойдем.
407
00:31:37,160 --> 00:31:39,196
После вас, а то мне страшно.
408
00:31:45,702 --> 00:31:48,113
Так, значит, зовут нас Танечка, да?
409
00:31:49,713 --> 00:31:52,991
И сколько же лет вам, Татьяна?
410
00:31:53,032 --> 00:31:54,637
-5, ну почти.
-Ух ты!
411
00:31:54,736 --> 00:31:57,955
Эх! Совсем взрослый человек.
Ну-ка, давай сядем.
412
00:31:59,209 --> 00:32:01,765
Так, ну-ка, скажи-ка "А".
-А.
413
00:32:01,806 --> 00:32:04,565
-Ага. Так, а братик
или сестреночка есть?
414
00:32:04,663 --> 00:32:06,210
-Да, братик.
-Братик?
415
00:32:06,279 --> 00:32:09,558
Вот это тебе повезло.
Так, а братику сколько лет?
416
00:32:09,656 --> 00:32:11,463
-Не знаю.
-Как?
417
00:32:12,109 --> 00:32:13,569
А, все, срослось.
418
00:32:13,639 --> 00:32:15,792
Считать умеем-то до пяти.
419
00:32:15,919 --> 00:32:17,812
-6, 7, 8, 9.
420
00:32:17,882 --> 00:32:19,023
-Вот это да!
421
00:32:19,123 --> 00:32:20,755
Сразу и уделала.
422
00:32:20,854 --> 00:32:22,371
Ой! Наверх посмотри.
423
00:32:23,192 --> 00:32:27,191
Так если мы так хорошо считаем,
сколько ж братику тогда лет?
424
00:32:27,290 --> 00:32:30,279
-Да говорю же, не знаю.
Он же еще не родился.
425
00:32:31,013 --> 00:32:32,040
-Дошло.
426
00:32:32,139 --> 00:32:35,330
Это он еще в животике у мамочки, да?
-Ну, да.
427
00:32:35,400 --> 00:32:37,725
-Да. Ясно. Так, давай, встаем.
428
00:32:37,795 --> 00:32:41,535
Так. Знаешь, что есть такая страна...
429
00:32:41,605 --> 00:32:43,671
Ой-ой-ой!
430
00:32:43,769 --> 00:32:45,719
Корея? Ложись.
431
00:32:46,684 --> 00:32:49,875
Так вот, там считают,
что когда ребеночек родился,
432
00:32:49,974 --> 00:32:53,454
то ему уже целый один год.
В расчет берется то время,
433
00:32:53,524 --> 00:32:56,599
когда он был у мамы в животике.
Вот такие дела.
434
00:32:56,669 --> 00:33:00,005
-Так мне в Корее было бы 6?
Ну, почти?
435
00:33:00,104 --> 00:33:02,401
-Гениально. Дай пять.
436
00:33:02,499 --> 00:33:04,883
Все, теперь ложись, отдыхай.
437
00:33:04,952 --> 00:33:08,404
Все, мы с тетей Мариной пойдем
поговорим.
438
00:33:08,502 --> 00:33:09,442
Да? Пойдем.
439
00:33:12,947 --> 00:33:15,792
-Ну что, ветрянка, да?
-К бабке не ходи.
440
00:33:15,891 --> 00:33:19,804
У меня другой вопрос.
Мамаша ее рожать собралась, да?
441
00:33:19,902 --> 00:33:21,246
-Вроде как на днях.
442
00:33:21,345 --> 00:33:24,594
-Тогда мне с ней
ну прям очень надо пообщаться.
443
00:33:25,356 --> 00:33:28,576
-Она сейчас приедет, пообщаешься.
-Гениально.
444
00:33:39,152 --> 00:33:42,805
-Анна, здравствуйте.
-Марина Викторовна, добрый день.
445
00:33:42,875 --> 00:33:46,210
Как там Таня?
-У Тани ветрянка.
446
00:33:46,281 --> 00:33:49,183
-Господи, я прямо сейчас ее заберу.
447
00:33:49,253 --> 00:33:52,560
-Скажите, пожалуйста,
а вы сами ветрянкой болели?
448
00:33:52,659 --> 00:33:54,494
-Да вроде нет. А вы кто?
449
00:33:54,563 --> 00:33:57,841
-Это Глеб. Он замечательный врач.
Не волнуйтесь.
450
00:33:57,940 --> 00:33:59,082
-Рожать вам когда?
451
00:33:59,152 --> 00:34:01,623
-По сроку через 5 дней.
-Через 5 дней.
452
00:34:01,693 --> 00:34:04,566
Как себя чувствуете?
Температура, высыпания?
453
00:34:04,665 --> 00:34:07,366
-Да вроде нормально.
А к чему этот допрос?
454
00:34:07,435 --> 00:34:10,627
-Анна, дело в том, что мы не можем
вам позволить
455
00:34:10,726 --> 00:34:12,416
сейчас увидеться с Таней.
456
00:34:12,486 --> 00:34:14,696
-В смысле?
Да я сейчас ее заберу!
457
00:34:14,766 --> 00:34:17,467
-Нет, нельзя.
Я вас туда не пущу, слышите?
458
00:34:17,594 --> 00:34:21,160
-Что значит не пущу? Уйдите с дороги!
-Одну секундочку.
459
00:34:21,231 --> 00:34:24,364
Объяснить всего лишь.
-Я сейчас вызываю полицию.
460
00:34:25,502 --> 00:34:28,289
-Ветрянка не так страшна,
как заразна.
461
00:34:28,388 --> 00:34:32,099
А вам рожать через пять дней.
А если вы заболеете?
462
00:34:32,169 --> 00:34:34,638
То есть риск заразить еще и плод.
463
00:34:34,737 --> 00:34:38,419
А куда вы будете переносить-то роды,
скажите мне?
464
00:34:39,239 --> 00:34:42,547
Вам нужно срочно сделать инъекцию
иммуноглобулина.
465
00:34:42,588 --> 00:34:45,519
-То, что он говорит,
это правда так серьезно?
466
00:34:45,589 --> 00:34:50,483
-Анна, конечно. Поверьте, пожалуйста.
-Иммунитет ребеночка слишком слабый.
467
00:34:50,581 --> 00:34:55,072
Неонатальная ветрянка может привести
к патологии внутренних органов,
468
00:34:55,170 --> 00:34:57,785
вплоть до летального исхода.
-О господи!
469
00:34:57,826 --> 00:34:59,227
-Анна, не переживайте.
470
00:34:59,355 --> 00:35:03,239
Вам надо соблюдать карантин
и сохранять спокойствие. Хорошо?
471
00:35:03,338 --> 00:35:07,135
-Да, хорошо. Я тогда поеду к бабушке,
а она заберет Таню.
472
00:35:07,205 --> 00:35:08,174
-Да-да.
473
00:35:08,273 --> 00:35:10,541
-А если температура, высыпания,
474
00:35:10,610 --> 00:35:13,283
вы сразу Марине наберите,
а она уже мне.
475
00:35:19,442 --> 00:35:20,526
А, Марин!
476
00:35:22,616 --> 00:35:24,220
ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ
477
00:35:24,290 --> 00:35:25,807
Сейчас, одну секунду.
478
00:35:27,206 --> 00:35:30,281
Две секунды. Подожди.
Да, пятачок.
479
00:35:33,468 --> 00:35:35,937
Стоп! Полин, кто рожает?
480
00:35:39,009 --> 00:35:40,700
Сейчас, давай, лечу.
481
00:35:43,194 --> 00:35:45,606
-Что? Ну понимаю, да.
482
00:35:45,704 --> 00:35:47,944
-Окно.
-Да, Каверин, давай, пока.
483
00:35:48,043 --> 00:35:51,436
-Ну мы же поговорим?
-Поговорим обязательно, да.
484
00:35:51,506 --> 00:35:53,341
После восьми я буду дома.
485
00:35:53,410 --> 00:35:56,343
-В 8:30 я тогда заеду. Да?
486
00:35:56,441 --> 00:35:57,497
Все.
487
00:35:57,567 --> 00:36:22,143
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
488
00:36:22,184 --> 00:36:26,473
Так, а теперь только честно.
Как именно спровоцировала схватки?
489
00:36:26,571 --> 00:36:31,523
-Никак, оно само. Пожалуйста,
отвезите меня уже на кесарево.
490
00:36:31,593 --> 00:36:35,102
-Полиночка, отнеси, пожалуйста,
ее кровь на анализ.
491
00:36:35,171 --> 00:36:37,843
Узнаем, что за дрянью
она себя накачала.
492
00:36:37,913 --> 00:36:42,288
-Ладно, ладно.
Ну, может, я и приняла пару таблеток.
493
00:36:48,707 --> 00:36:51,436
Ну а теперь,
доктор, можно мне кесарево?
494
00:36:51,535 --> 00:36:53,803
-Нет, нельзя.
495
00:36:54,825 --> 00:36:57,439
Нет на то медицинских показаний.
496
00:36:58,000 --> 00:36:59,575
Будешь рожать сама.
497
00:37:00,482 --> 00:37:01,739
-Как сама?
498
00:37:03,165 --> 00:37:04,453
-А вот так.
499
00:37:04,522 --> 00:37:08,204
Как мать, как бабушка, как все.
500
00:37:10,958 --> 00:37:16,170
СТОНЫ
501
00:37:18,607 --> 00:37:21,191
-Ну и как вы себя чувствуете?
502
00:37:21,925 --> 00:37:25,260
-Плохо. У меня все тело так болит.
503
00:37:26,081 --> 00:37:27,165
-Понимаю.
504
00:37:27,956 --> 00:37:30,369
Увеличим подачу обезболивающего.
505
00:37:30,439 --> 00:37:32,332
Мариночка, сделайте.
-Ага.
506
00:37:35,749 --> 00:37:38,566
-Когда я смогу увидеть ребенка?
507
00:37:39,992 --> 00:37:43,328
-Ну, как только вас переведут
в обычную палату.
508
00:37:43,427 --> 00:37:44,511
А зачем оно вам?
509
00:37:45,244 --> 00:37:46,560
-В смысле?
510
00:37:46,658 --> 00:37:49,446
Евгений Борисович,
вы что такое говорите?
511
00:37:50,613 --> 00:37:53,717
-Ходить вы еще долго не сможете.
512
00:37:53,816 --> 00:37:55,016
Кормить тоже.
513
00:37:56,096 --> 00:38:00,528
Обычно мы ребенка кладем на грудь
или на живот роженицы,
514
00:38:00,598 --> 00:38:02,780
но у вас там сплошная рана.
515
00:38:02,849 --> 00:38:05,493
Поэтому я спрашиваю,
зачем вам ребенок?
516
00:38:05,562 --> 00:38:07,397
Что вы с ним делать будете?
517
00:38:07,467 --> 00:38:10,196
-Подождите, но Раевский сказал,
518
00:38:10,295 --> 00:38:12,361
что я совсем скоро смогу
519
00:38:12,459 --> 00:38:15,449
уже на пляже в купальнике ходить.
520
00:38:15,519 --> 00:38:16,488
-Скоро.
521
00:38:17,626 --> 00:38:19,605
Ой, два месяца как минимум.
522
00:38:19,675 --> 00:38:23,963
Я, конечно, понимаю, что у каждого
свои понятия о времени.
523
00:38:24,032 --> 00:38:27,801
-Два... два месяца?
-Да.
524
00:38:28,032 --> 00:38:30,801
Предоставлен материал - Nataleksa.
525
00:38:33,008 --> 00:38:36,691
-Понимаете, у меня просто
муж моложе меня на семь лет.
526
00:38:36,789 --> 00:38:39,230
Я хотела ему приятное сделать.
527
00:38:41,695 --> 00:38:44,598
Господи, доктор, что я наделала, а?
528
00:38:44,696 --> 00:38:47,282
-Не знаю, чем вам помочь.
529
00:38:52,835 --> 00:38:54,844
-С Ариной всегда было непросто.
530
00:38:54,942 --> 00:38:56,921
А как забеременела, так совсем.
531
00:38:56,991 --> 00:39:00,125
Нет, я не жалуюсь,
ведь я все понимаю, гормоны.
532
00:39:00,223 --> 00:39:03,386
Но ведь она все время жаловалась
на меня, что...
533
00:39:03,456 --> 00:39:07,369
все время обижалась,
что я не уделяю ей все свое внимание.
534
00:39:07,468 --> 00:39:09,735
Ну я же не олигарх. У меня работа.
535
00:39:09,805 --> 00:39:12,159
Я сейчас очень важный проект сдаю.
536
00:39:12,229 --> 00:39:16,806
Нет, конечно, ужасно это все,
что она не смогла доносить ребенка.
537
00:39:16,905 --> 00:39:20,471
И Ариночка сейчас наверняка очень
сильно переживает.
538
00:39:20,569 --> 00:39:22,001
Такая травма.
539
00:39:22,070 --> 00:39:24,656
И вы знаете, я считаю,
что она молодец,
540
00:39:24,726 --> 00:39:26,647
что она прямо большая умница,
541
00:39:26,746 --> 00:39:29,563
что все-таки решила сама рожать.
Понимаете?
542
00:39:29,633 --> 00:39:32,189
-Вот-вот. Огромная молодец.
КРИКИ
543
00:39:32,259 --> 00:39:34,007
Я... я пойду.
544
00:39:34,077 --> 00:39:35,335
Тужимся!
545
00:39:35,404 --> 00:39:39,289
СТОНЫ
546
00:39:39,358 --> 00:39:40,385
Ничего, ничего.
547
00:39:42,245 --> 00:39:45,782
-И! Давай! Молодец!
-Тужимся, тужимся!
548
00:39:47,555 --> 00:39:50,285
-Подышали. Подышали. И снова. И...
549
00:39:51,653 --> 00:39:53,084
-Давай, давай, давай!
550
00:39:53,154 --> 00:39:54,296
-Вот так!
551
00:39:55,318 --> 00:39:57,239
-Я не смогу.
552
00:39:57,338 --> 00:40:00,472
-Мать смогла, бабушка смогла!
И ты сможешь.
553
00:40:00,571 --> 00:40:02,694
Давай!
На вдохе тужимся.
554
00:40:04,958 --> 00:40:06,456
Молодец! Молодец!
555
00:40:10,122 --> 00:40:13,428
-Ну что же, Евгений Борисович,
мои поздравления.
556
00:40:14,999 --> 00:40:17,844
-Первый блин, как говорится,
не комом.
557
00:40:17,914 --> 00:40:20,008
-Да уж, Бог миловал.
558
00:40:20,107 --> 00:40:22,548
-Я предлагаю продолжить
сотрудничество.
559
00:40:22,647 --> 00:40:24,886
У меня на ваш центр большие планы.
560
00:40:24,985 --> 00:40:27,483
-Спасибо, но нет.
561
00:40:28,823 --> 00:40:31,783
-То есть что, вы мне отказываете?
562
00:40:31,824 --> 00:40:36,401
-Именно. У нас тут не филиал
пластической клиники.
563
00:40:39,011 --> 00:40:40,789
-Но, но...
564
00:40:42,143 --> 00:40:44,627
Что я скажу тем, кто за меня просил?
565
00:40:44,668 --> 00:40:49,533
-А передайте им,
что если вы еще раз здесь появитесь,
566
00:40:49,603 --> 00:40:53,573
я скажу об этом Каверину,
и он вас вышвырнет.
567
00:41:03,976 --> 00:41:08,726
ПЕСНЯ: -Там, на орбите радужки глаз,
568
00:41:08,795 --> 00:41:12,968
Кружится вся вселенная.
569
00:41:13,037 --> 00:41:22,549
И ты, и я, и бог, наверное.
570
00:41:22,648 --> 00:41:26,936
Смотри из сердца на меня.
571
00:41:27,006 --> 00:41:29,909
Ты уже знаешь как,
572
00:41:30,007 --> 00:41:33,199
А я научусь.
573
00:41:33,269 --> 00:42:01,164
МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПРОИГРЫШ
574
00:42:01,234 --> 00:42:06,099
-Ну что это за женщина полицейского
вида рядом с детским садом?
575
00:42:07,584 --> 00:42:09,995
-Вербовщица. Вот работаю на нее.
576
00:42:10,094 --> 00:42:12,824
Надо кое-что узнать в перинатальном.
577
00:42:12,923 --> 00:42:14,440
-Понятно.
578
00:42:14,539 --> 00:42:16,403
То есть поэтому, да?
579
00:42:19,041 --> 00:42:20,789
-Вопрос, вопрос.
580
00:42:22,158 --> 00:42:26,041
А кто этот мужчина в кепке красной?
581
00:42:28,363 --> 00:42:31,728
-Никто, не будем об этом.
Ладно, Глеб?
582
00:42:33,240 --> 00:42:34,931
-Что это не будем, Марин?
583
00:42:36,155 --> 00:42:39,317
Ты хотела, чтобы я нашел работу
поближе к дому.
584
00:42:39,388 --> 00:42:40,559
Ну вот, на.
585
00:42:41,552 --> 00:42:44,917
Ты захотела попробовать
еще раз зачать ребенка.
586
00:42:45,016 --> 00:42:46,966
Ну вот он я, Мариночка, на.
587
00:42:48,796 --> 00:42:50,747
Что случилось-то?
-Я устала.
588
00:42:50,845 --> 00:42:52,853
-А...
-Устала, понимаешь?
589
00:42:54,194 --> 00:42:56,605
-Понимаю, ты устала.
590
00:42:56,675 --> 00:42:59,376
-Ты понимаешь,
что я все время одна?
591
00:42:59,446 --> 00:43:02,694
Ты понимаешь,
сколько раз мы это проходили?
592
00:43:02,764 --> 00:43:06,101
Сколько раз ты обещал,
что ты будешь рядом?
593
00:43:06,142 --> 00:43:10,401
Какое-то время держался, потом снова
меня бросал - и я снова одна.
594
00:43:12,375 --> 00:43:14,239
Ничего не изменится, Глеб.
595
00:43:14,915 --> 00:43:16,490
Я тебе не верю больше.
596
00:43:17,252 --> 00:43:20,156
Не верю. Я тебе не нужна.
597
00:43:22,043 --> 00:43:26,101
Ты не сможешь без своей работы,
без этого чертова адреналина.
598
00:43:26,171 --> 00:43:28,063
Ну я-то человек.
Я-то...
599
00:43:29,489 --> 00:43:30,718
Не могу так жить.
600
00:43:31,394 --> 00:43:34,903
-Все, я понял, Мариночка,
ты живой человек,
601
00:43:34,944 --> 00:43:38,856
поэтому завела
себе домашнего мужчинку. Пойдем.
602
00:43:40,283 --> 00:43:41,916
-Ничего я не искала.
603
00:43:45,045 --> 00:43:47,024
Просто совершила ошибку.
604
00:43:47,123 --> 00:43:48,958
Огромную ошибку, Глеб.
605
00:43:50,067 --> 00:43:51,209
Прости меня.
606
00:44:01,207 --> 00:44:05,264
-Угу. Пойдем знакомиться с ошибкой.
607
00:44:05,363 --> 00:44:07,169
-Перестань.
608
00:44:07,239 --> 00:44:09,217
Пожалуйста.
609
00:44:10,240 --> 00:44:11,815
Это уже очень больно.
610
00:44:11,885 --> 00:44:13,229
Прости меня.
611
00:44:15,637 --> 00:44:17,501
-Ладно, утро вечера мудренее.
612
00:44:18,408 --> 00:44:19,521
Слушай, я...
613
00:44:19,591 --> 00:44:21,714
Пойдем, я заберу кое-какие вещи.
614
00:44:21,814 --> 00:44:24,485
А собака с дядей Митей
останется тогда.
615
00:44:24,555 --> 00:44:25,842
Пойдем, Марин.
616
00:44:35,666 --> 00:44:39,810
-О, сосед, ну чего, с вещами
на выход? Пинком под зад?
617
00:44:39,880 --> 00:44:42,349
-Когда тебе Надюха только
пенчище даст?
618
00:44:43,632 --> 00:44:44,745
-Чего сказал?
619
00:44:45,479 --> 00:44:47,804
-А не надо лезть в чужие дела, да!
620
00:44:47,903 --> 00:44:50,633
-А я не лезу.
Просто не моя жена - шлюха.
621
00:44:50,731 --> 00:44:54,413
Ну давай, давай.
Сейчас Тайсон тут вас обоих порвет.
622
00:44:54,482 --> 00:44:57,213
-Согласен.
Не будем нервировать собачку.
623
00:44:57,283 --> 00:44:59,926
Давайте помогу. Прошу, соседушка.
624
00:45:00,024 --> 00:45:01,599
-Правильно зассал.
625
00:45:01,698 --> 00:45:02,985
Ты чего?
626
00:45:03,054 --> 00:45:05,987
-Я тебе объясню один раз,
но очень доходчиво.
627
00:45:10,443 --> 00:45:11,614
Иди сюда.
628
00:45:15,869 --> 00:45:17,328
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
629
00:45:17,427 --> 00:45:18,800
О, подожди.
630
00:45:19,707 --> 00:45:21,089
Видал, кто звонит?
631
00:45:21,842 --> 00:45:23,014
Вперед.
632
00:45:23,978 --> 00:45:25,668
Да, Мариночка.
633
00:45:25,768 --> 00:45:27,112
-Ну что?
634
00:45:27,211 --> 00:45:30,085
Обиделся на меня, решил на соседе
сорваться?
635
00:45:30,154 --> 00:45:32,162
Молодец. Доволен собой?
636
00:45:32,232 --> 00:45:33,894
Как всегда...
637
00:45:35,205 --> 00:45:39,724
Да, Глеб, видимо,
поэтому мы с тобой расстались.
638
00:45:43,661 --> 00:45:45,092
-Да и слава богу!
639
00:45:45,624 --> 00:46:10,056
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
640
00:46:11,165 --> 00:46:13,549
-Это же из-за вас с теперь химера?
641
00:46:13,648 --> 00:46:15,597
Помесь льва, змеи и...
-Козы.
642
00:46:15,696 --> 00:46:17,444
-Да. Хорошо не козла.
643
00:46:17,890 --> 00:46:21,052
-Где вы видели хоть одного
разумного мужика?
644
00:46:21,497 --> 00:46:22,900
-Ну как где?
645
00:46:23,286 --> 00:46:25,850
Неужели я брошу тебя
в сложной ситуации?
646
00:46:25,942 --> 00:46:27,806
-Спасибо, не ожидала от тебя.
647
00:46:27,876 --> 00:46:31,355
-Ты думала, я упущу возможность
провести с тобой ночь?
648
00:46:31,483 --> 00:46:34,530
-Похоже, желудочное кровотечение.
-Отсос срочно!
649
00:46:34,600 --> 00:46:36,463
Это не кровь.
-А что?
650
00:46:36,504 --> 00:46:38,398
-Шоколад. Да, Симонова?
651
00:46:38,496 --> 00:46:41,918
-В кои-то веки взял один день,
поехал на пляж - и вот!
652
00:46:42,017 --> 00:46:44,746
Ни на секунду нельзя тебя
одного оставлять.
653
00:46:44,845 --> 00:46:46,305
-Одиночества боишься?
654
00:46:46,403 --> 00:46:47,431
"АКУШЕР"
655
00:46:47,529 --> 00:46:48,527
ПРЕМЬЕРА
656
00:46:48,626 --> 00:46:49,970
ЗАВТРА В 20:00
657
00:46:50,040 --> 00:46:50,905
НА НТВ
65613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.