All language subtitles for Driven s01e02.eng-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,355 --> 00:01:03,533 "Dec�dete, Rylee. S� o No" 2 00:01:05,040 --> 00:01:06,645 I leave in ten minutes. 3 00:02:01,163 --> 00:02:05,065 We arrived. 4 00:02:23,551 --> 00:02:26,246 Friend. 5 00:02:46,444 --> 00:02:49,847 If I know we were coming to the beach, he would have brought me my swimsuit. 6 00:02:50,218 --> 00:02:52,720 Who said anything about swimsuits? 7 00:02:52,736 --> 00:02:55,690 I like to swim naked. 8 00:02:59,026 --> 00:03:04,045 Relax, Rylee. I'm not going to eat you. 9 00:03:05,743 --> 00:03:09,414 You said you wanted something casual, and this is casual. 10 00:03:13,293 --> 00:03:14,483 Thanks. 11 00:03:16,186 --> 00:03:20,296 Thanks for the wine, for the donation, 12 00:03:20,397 --> 00:03:22,433 by Zander today. 13 00:03:23,956 --> 00:03:28,766 It was the first time that he had an intentional relationship with someone 14 00:03:30,610 --> 00:03:31,992 Why do you do it? 15 00:03:34,497 --> 00:03:37,859 Taking care of foster children is not easy. 16 00:03:39,021 --> 00:03:40,934 For many reasons. 17 00:03:41,847 --> 00:03:44,120 To change things, to ... 18 00:03:44,220 --> 00:03:47,228 To be part of a change like zander today ... 19 00:03:48,406 --> 00:03:53,863 To see that an abandoned child feels important again. 20 00:03:56,607 --> 00:03:59,118 Your passion is admirable. 21 00:04:01,388 --> 00:04:03,839 Today you were amazing with zander. 22 00:04:03,939 --> 00:04:05,682 Like you know what to do. You were very good. 23 00:04:06,031 --> 00:04:08,359 No, I am not good with children. 24 00:04:09,952 --> 00:04:12,591 That is why I am not going to have children. 25 00:04:13,186 --> 00:04:14,736 It's a hasty statement. 26 00:04:15,685 --> 00:04:17,879 At some point you will change your mind. 27 00:04:17,979 --> 00:04:19,961 Definitely not. 28 00:04:20,866 --> 00:04:23,733 People use children as pawns. 29 00:04:23,734 --> 00:04:27,670 Many women try to catch men with them, 30 00:04:27,770 --> 00:04:30,735 And then they hate their children when the man leaves. 31 00:04:30,848 --> 00:04:36,357 Children are abandoned by the selfish decisions of their parents. 32 00:04:36,923 --> 00:04:40,738 I'd probably ruin it like I was as a child. 33 00:04:43,831 --> 00:04:44,868 What do you mean? 34 00:04:45,186 --> 00:04:47,433 My past of public knowledge 35 00:04:47,570 --> 00:04:50,119 End of conversation, Rylee. 36 00:04:57,568 --> 00:04:58,576 Then... 37 00:04:59,646 --> 00:05:01,760 What do you say about the Lakers? 38 00:05:05,402 --> 00:05:07,221 A little boring, huh? 39 00:05:13,211 --> 00:05:14,898 The races... 40 00:05:15,604 --> 00:05:20,356 What made you want to hit a track over 300km / h? 41 00:05:21,917 --> 00:05:25,781 When I was 18, I was fined for reckless driving. 42 00:05:25,781 --> 00:05:27,838 My father got very angry. 43 00:05:28,179 --> 00:05:31,636 And he wanted to teach me a lesson. 44 00:05:32,102 --> 00:05:35,701 He took me to the track with a progesional driver he knew. 45 00:05:35,775 --> 00:05:37,968 Made him lead me down the track. 46 00:05:38,068 --> 00:05:39,895 To scare me. 47 00:05:40,080 --> 00:05:42,287 -Obviously it didn't work. -No. 48 00:05:42,387 --> 00:05:46,024 It launched my career and allowed me to channel my recklessness. 49 00:05:46,199 --> 00:05:48,607 The reckless bad boy. 50 00:05:51,427 --> 00:05:54,716 Do you still enjoy it? 51 00:05:55,516 --> 00:05:59,307 -I'm good. -Not what I asked. 52 00:06:01,736 --> 00:06:04,143 Yes, I guess. 53 00:06:04,184 --> 00:06:07,593 There is no equal feeling. 54 00:06:08,272 --> 00:06:10,559 On the track, I can ... 55 00:06:11,752 --> 00:06:14,069 escape my demons. 56 00:06:15,144 --> 00:06:18,855 My only fear I believe 57 00:06:18,890 --> 00:06:23,743 And I can control it by turning the steering wheel or hitting the brake. 58 00:06:24,336 --> 00:06:28,782 They are not caused by someone else. 59 00:06:39,597 --> 00:06:41,388 This is beautiful. 60 00:06:45,670 --> 00:06:49,179 Rylee, I'm only going to ask you this once. 61 00:06:50,081 --> 00:06:51,910 Do you have a boyfriend? 62 00:07:03,414 --> 00:07:04,680 �Y t�? 63 00:07:04,715 --> 00:07:07,560 You said you don't have girlfriends. 64 00:07:08,183 --> 00:07:10,184 �Por qu� no? 65 00:07:11,905 --> 00:07:14,915 Too much drama. 66 00:07:17,430 --> 00:07:19,423 Instead of dealing with it, 67 00:07:19,523 --> 00:07:23,766 I have an agreement with someone so I control expectations. 68 00:07:23,830 --> 00:07:27,214 Is it what you want to do with me? 69 00:07:28,461 --> 00:07:32,388 And they say the romance died. 70 00:07:40,480 --> 00:07:45,155 Are you trying to change the subject? Mr. Donovan. 71 00:07:45,248 --> 00:07:47,911 Is it working? 72 00:07:51,142 --> 00:07:52,757 No. 73 00:07:54,089 --> 00:07:57,022 I'll keep trying, then. 74 00:08:27,186 --> 00:08:30,190 You are a breath of fresh air. 75 00:08:30,467 --> 00:08:32,073 Rylee, my breath of fresh air. 76 00:08:32,486 --> 00:08:34,084 Do you want to marry me? 77 00:08:40,063 --> 00:08:42,385 What's up? Are you okay? 78 00:08:51,316 --> 00:08:56,006 You have your demons, and I have mine. 79 00:09:08,345 --> 00:09:11,472 The cure for all sorrows. 80 00:10:03,186 --> 00:10:05,019 Well... 81 00:10:08,289 --> 00:10:12,885 Thanks for a nice afternoon, Colton. 82 00:10:26,825 --> 00:10:28,761 Who did this to you, precious? 83 00:10:30,442 --> 00:10:33,802 Who hurt you so much? 84 00:10:36,469 --> 00:10:39,244 I could ask you the same. 85 00:10:43,205 --> 00:10:47,453 There are things ... that it is better not to talk about them. 86 00:10:51,009 --> 00:10:53,119 I understand that. 87 00:11:20,230 --> 00:11:21,563 Good night, Colton. 88 00:11:21,663 --> 00:11:24,049 Good night, Rylee. 89 00:11:27,453 --> 00:11:29,619 Until next time. 90 00:11:37,493 --> 00:11:39,954 �Colton Donovan? 91 00:11:40,054 --> 00:11:40,955 Are you kidding me? 92 00:11:42,194 --> 00:11:44,336 And won't you tell me? It's good! 93 00:11:44,706 --> 00:11:47,476 Rebellious and hot, a sexy bad boy .. 94 00:11:47,576 --> 00:11:50,910 He is a womanizer who only wants me for one thing, 95 00:11:51,010 --> 00:11:53,755 And just because I said no 96 00:11:53,958 --> 00:11:57,288 Also, I can't do this to Max .. 97 00:11:57,874 --> 00:12:01,814 Wait .. Max has nothing to do with this. 98 00:12:01,968 --> 00:12:03,128 Cari�o. 99 00:12:03,533 --> 00:12:07,692 Almost 2 years have passed since the accident. 100 00:12:08,190 --> 00:12:10,450 I know you don't want to hear it 101 00:12:11,957 --> 00:12:14,860 but at some point you'll have to get over it. 102 00:12:14,954 --> 00:12:17,688 And it's normal to want this, Rylee. 103 00:12:17,788 --> 00:12:19,644 Wanting him. 104 00:12:19,934 --> 00:12:22,946 And be nervous too. 105 00:12:24,803 --> 00:12:26,975 It's okay to live again. 106 00:12:30,805 --> 00:12:33,414 And a man this hot has to be good in bed. 107 00:12:33,514 --> 00:12:34,404 Oh my God. 108 00:12:35,059 --> 00:12:39,929 If how he kisses ... It is an indication ... 109 00:12:39,930 --> 00:12:41,548 �rayos! 110 00:12:43,031 --> 00:12:46,675 Then don't think about it, Rylee, do it. 111 00:12:46,942 --> 00:12:49,209 There is nothing to be ashamed of. 112 00:12:51,615 --> 00:12:53,346 Sex without commitment. 113 00:12:53,347 --> 00:12:56,108 How is it done? 114 00:12:57,053 --> 00:13:02,238 Well ... you put flap A in slot B. 115 00:13:02,338 --> 00:13:04,031 Oh my gosh .. stop. 116 00:13:04,608 --> 00:13:06,579 Well ... Let's get drunk at the party tomorrow. 117 00:13:06,679 --> 00:13:08,823 And then we call him drunk to help us. 118 00:13:29,774 --> 00:13:31,503 Thanks for the unexpected picnic. 119 00:13:31,603 --> 00:13:35,130 I didn't want the night to end. Ace. 120 00:15:23,814 --> 00:15:25,245 You are very sexy! 121 00:15:25,345 --> 00:15:28,063 They'll queue for you tonight! 122 00:18:17,575 --> 00:18:20,800 What the heck was that? Shit, Rylee. 123 00:18:20,900 --> 00:18:22,369 What is he doing here? 124 00:18:22,369 --> 00:18:24,434 It is one of the new sponsors. 125 00:18:24,736 --> 00:18:26,478 And you didn't tell me ... why? 126 00:18:26,578 --> 00:18:31,443 I thought if you saw it here it would help you have fun. 127 00:18:31,775 --> 00:18:33,855 Sorry, Ry. 128 00:18:33,955 --> 00:18:35,345 Who was your companion? 129 00:18:35,445 --> 00:18:36,627 I'm not sure. They did not give the names. 130 00:18:36,783 --> 00:18:39,658 Rylee, if you're mad at him, be mad at him. 131 00:18:39,758 --> 00:18:41,096 He wants you. 132 00:18:42,118 --> 00:18:44,817 Just because you decided to sleep with him doesn't mean ... 133 00:18:44,818 --> 00:18:46,701 Wait ... who said that? 134 00:18:46,802 --> 00:18:49,702 Honey, it's obvious. 135 00:18:50,008 --> 00:18:55,469 For once forget your head and pay attention to your body. 136 00:18:56,635 --> 00:18:59,329 Excuse me, ladies. Do you mind if we accompany you? 137 00:18:59,429 --> 00:19:03,774 Not at all, gentlemen. I'm Haddie and my friend Rylee. 138 00:19:04,462 --> 00:19:06,056 The lady is with me. 139 00:19:08,360 --> 00:19:09,357 Really? 140 00:19:09,457 --> 00:19:12,181 I thought you were with the blonde. 141 00:19:12,739 --> 00:19:15,079 Easy, Sam, I'm not with him. 142 00:19:15,180 --> 00:19:16,858 Don't push me, Rylee. 143 00:19:17,158 --> 00:19:19,078 I don't like to share. 144 00:19:19,184 --> 00:19:21,357 Your site is with me. 145 00:19:21,457 --> 00:19:23,938 Why then, Ace? 146 00:19:25,085 --> 00:19:30,226 Last night she was with me and tonight you are with her. 147 00:19:30,286 --> 00:19:31,901 So it seems like she must be with you. 148 00:19:32,001 --> 00:19:34,290 I don't like games, Rylee. 149 00:19:34,390 --> 00:19:37,219 And I will not tolerate you playing with me. 150 00:19:38,749 --> 00:19:41,933 And I don't like to feel like a second course. 151 00:19:42,033 --> 00:19:44,044 This habit you have of loving me 152 00:19:44,145 --> 00:19:45,808 after being with someone 153 00:19:45,908 --> 00:19:49,695 that has to end if you want something more. 154 00:19:52,057 --> 00:19:54,407 At the right time. 155 00:20:07,717 --> 00:20:10,112 Fuck ... what do you think you're doing? 156 00:20:12,186 --> 00:20:15,541 You have a nagging habit of running away from me, Rylee. 157 00:20:15,802 --> 00:20:17,424 What does it matter to you? 158 00:20:17,497 --> 00:20:21,315 That guy ... do you want to be with him? 159 00:20:21,768 --> 00:20:23,711 Why do you care? 160 00:20:24,235 --> 00:20:28,074 You are very busy with the blonde hanging from your arm. 161 00:20:28,144 --> 00:20:29,683 �Raquel? 162 00:20:31,027 --> 00:20:33,298 She is inconsequential. 163 00:20:34,735 --> 00:20:36,388 �Intrascendente? 164 00:20:37,863 --> 00:20:41,581 Will you say that about me after you fuck me? 165 00:20:45,002 --> 00:20:47,768 What am I inconsequential? 166 00:21:09,953 --> 00:21:12,282 You are not inconsequential. 167 00:21:12,717 --> 00:21:16,179 You could never be inconsequential. 168 00:21:17,324 --> 00:21:19,342 No. You and me ... 169 00:21:19,865 --> 00:21:21,573 Together... 170 00:21:22,141 --> 00:21:25,161 That would make you love. 171 00:21:26,414 --> 00:21:27,860 M�a. 172 00:22:08,191 --> 00:22:10,085 Dulce Jesus..Rylee. 173 00:22:12,904 --> 00:22:15,831 Let's go. I have a room in the hotel 174 00:22:21,469 --> 00:22:24,106 You have a chance to go. 175 00:22:24,830 --> 00:22:28,445 When we get out of the elevator, I won't stop ... 176 00:22:30,380 --> 00:22:34,863 I can't resist you. 177 00:22:38,027 --> 00:22:39,682 Dec�dete, Rylee. 178 00:22:41,317 --> 00:22:43,548 Yes or No? 179 00:22:44,422 --> 00:22:45,180 S�. 180 00:23:59,085 --> 00:24:01,175 You're beautiful. 181 00:24:09,049 --> 00:24:09,937 No... 182 00:24:12,186 --> 00:24:13,907 d�jatelos. 183 00:24:46,076 --> 00:24:46,901 Rylee, �Qu�? 184 00:24:46,932 --> 00:24:48,104 Nerd.. 185 00:25:00,864 --> 00:25:02,762 I'm lucky. 186 00:25:24,719 --> 00:25:26,327 Your curves are beautiful. 187 00:25:27,537 --> 00:25:29,217 Your curves ... 188 00:25:57,993 --> 00:25:59,270 Hermosa. 189 00:26:35,835 --> 00:26:39,253 I hope you don't like them very much. 190 00:29:02,186 --> 00:29:03,349 Are you good? 191 00:29:54,586 --> 00:29:58,037 Fuck. 192 00:29:58,087 --> 00:30:02,637 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.