Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,401 --> 00:00:02,841
Roomservice. Espresso voor meneer.
2
00:00:04,121 --> 00:00:06,401
Schat, ik ga mee met jou naar Duitsland.
3
00:00:11,201 --> 00:00:15,601
Ik heb een tijdje geleden een cd-rom
gevonden tussen de dossiers van Pierre.
4
00:00:16,001 --> 00:00:20,321
Daarop stond vertrouwelijke informatie
tussen één van jullie en een informant.
5
00:00:21,161 --> 00:00:25,481
Was dat mijn informant? Samuel Bloch?
- Ja.
6
00:00:26,081 --> 00:00:30,241
Wat wil je nu eigenlijk zeggen?
Dat Pierre een dubbelspion was? Een mol?
7
00:00:32,641 --> 00:00:36,241
Je wilt in therapie gaan. Maar wie
mag er afbellen als je geen tijd hebt?
8
00:00:36,401 --> 00:00:40,081
Ik ben bij de Centrale Sectie weggegaan
om haar niet meer te zien.
9
00:00:40,241 --> 00:00:42,121
Maar je bent ook niet bij ons.
10
00:00:46,121 --> 00:00:48,681
Ik wist
dat Pierre niet zuiver op de graat was.
11
00:00:51,441 --> 00:00:53,761
Dat laten we niet gebeuren.
- Wat stel je voor?
12
00:00:54,001 --> 00:00:57,161
Een tegenonderzoek, met ons drie.
- Ik doe mee.
13
00:00:57,761 --> 00:01:01,401
Al een idee hoe we het gaan aanpakken?
- Het zal niet simpel worden.
14
00:01:01,561 --> 00:01:05,201
Comité I heeft alles van Pierre
meegenomen, hier en bij hem thuis.
15
00:02:46,601 --> 00:02:48,361
Yana Verbeken?
- Mw. Vandewalle.
16
00:02:48,521 --> 00:02:51,961
Zeg maar An. Merci
dat je je zo last minute kon vrijmaken.
17
00:02:52,121 --> 00:02:55,721
Het interimkantoor heeft je gezegd
dat het een privéfeestje is...
18
00:02:55,881 --> 00:02:58,561
voor speciale gasten? Ik vrees wel...
19
00:02:58,721 --> 00:03:03,481
dat je een vertrouwelijkheidsdocument
moet ondertekenen. Alsjeblieft.
20
00:03:04,881 --> 00:03:08,401
Geen probleem.
- Oké. Kom, ik geef je een rondleiding.
21
00:03:10,561 --> 00:03:14,881
Ja, en hij nam een aanloop en hij sprong
in het diepe, in Alexander zijn armen.
22
00:03:15,041 --> 00:03:18,881
Ja. Hij had dat nog nooit gedurfd.
- Nee, nee. Totaal niet.
23
00:03:19,041 --> 00:03:23,121
Dus die gaan alle twee kopje onder
en ik denk: Ja, nu gaan we het krijgen.
24
00:03:23,801 --> 00:03:28,561
Maar toen ze bovenkwamen, moest Jasper
eigenlijk alleen maar keihard lachen.
25
00:03:28,801 --> 00:03:33,761
Het is belangrijk dat je doorzet. Dat je
tijd blijft vrijmaken voor mekaar.
26
00:03:34,641 --> 00:03:36,961
Sorry.
- Ca va.
27
00:03:41,641 --> 00:03:43,681
Ja, Farah.
- Ik ga wat later zijn.
28
00:03:43,841 --> 00:03:46,561
Mijn vader moet naar de dokter.
- Oei. Toch niks ergs?
29
00:03:46,721 --> 00:03:52,481
Nee, nee. Het is... voor een inenting.
Tegen de griep. Preventief.
30
00:03:53,641 --> 00:03:57,321
Ik zie je subiet. Oké?
- Ja, oké. Tot straks. Ja.
31
00:03:58,321 --> 00:04:01,441
Sorry. Ik ben te laat.
- Ca va.
32
00:04:04,681 --> 00:04:07,241
Ca va met jou?
- Ja.
33
00:04:08,281 --> 00:04:09,681
Eventjes...
34
00:04:10,441 --> 00:04:12,601
Eventjes mijn hoofd leegmaken.
35
00:04:17,520 --> 00:04:18,960
Ik heb de laptop bij.
36
00:04:26,481 --> 00:04:27,761
Merci.
37
00:04:33,361 --> 00:04:35,601
Zullen we anders even iets gaan drinken?
38
00:04:37,721 --> 00:04:40,801
Ja, dat is goed. Oké.
39
00:04:46,441 --> 00:04:49,681
Kan ik u een glaasje aanbieden?
- Merci.
40
00:04:49,841 --> 00:04:51,081
Dank u wel.
41
00:04:57,241 --> 00:05:00,161
Goeiemiddag. André Claeys.
Mijn echtgenote, Caroline.
42
00:05:00,321 --> 00:05:03,041
Hallo. Aangenaam. Goeiemiddag.
43
00:05:13,841 --> 00:05:16,441
De eerste vroege vogels zijn aangekomen.
44
00:05:16,601 --> 00:05:19,641
En Iwein Van Werde?
- Nog niet gezien.
45
00:05:22,961 --> 00:05:28,241
Hier. Frederik Cotton.
Een industrieel. Wat doet die daar?
46
00:05:28,601 --> 00:05:31,521
Goeie vraag.
Hij heeft geen link met Blood & Honour.
47
00:05:31,921 --> 00:05:34,801
Zelfs nog nooit
in aanraking gekomen met het gerecht.
48
00:05:36,521 --> 00:05:42,681
Ja. André Claeys. Tot tien jaar geleden
stille mecenas van Voorpost, NMA...
49
00:05:42,841 --> 00:05:45,601
en andere extreemrechtse initiatieven.
50
00:05:45,921 --> 00:05:48,601
Claeys van Immo Claeys? Nog een topman.
51
00:05:49,361 --> 00:05:52,281
Niet het soort volk
voor een feestje van Blood & Honour.
52
00:05:52,441 --> 00:05:55,281
Maar Iwein Van Werde
is al even van onze radar verdwenen.
53
00:05:55,441 --> 00:05:59,241
Misschien
heeft hij gebroken met extreemrechts.
54
00:05:59,401 --> 00:06:04,121
Van Werde was de spilfiguur van Blood
& Honour. Extreemrechtser vind je niet.
55
00:06:04,281 --> 00:06:07,801
Verschillende keren veroordeeld
voor geweld en racisme.
56
00:06:07,961 --> 00:06:11,521
Als zo'n gast plots een zaaltje huurt
voor een privéfeestje...
57
00:06:11,681 --> 00:06:13,521
dan hou ik mijn hart vast.
58
00:06:23,801 --> 00:06:26,921
Kan ik u een glaasje aanbieden?
- Dank u.
59
00:06:29,041 --> 00:06:30,121
Dank u.
60
00:06:32,041 --> 00:06:35,001
U mag me ook altijd iets meer aanbieden
dan een glaasje.
61
00:06:41,921 --> 00:06:45,201
Ja. Goeiemiddag.
- Hallo. Aangenaam.
62
00:06:53,561 --> 00:06:57,721
Koen Vanachtert? Ondervoorzitter
en Parlementslid van het Vlaams Verbond.
63
00:06:58,441 --> 00:06:59,761
Dat is Gunter De Nolf.
64
00:07:01,121 --> 00:07:05,841
Voorzitter van het Vlaams Verbond? Heeft
Brussel ons de juiste info doorgestuurd?
65
00:07:07,801 --> 00:07:10,921
Versgeperst?
- Ik zou 's op de doos moeten kijken.
66
00:07:12,201 --> 00:07:16,121
Beste vrienden,
in naam van de voltallige partij...
67
00:07:16,281 --> 00:07:20,321
wil ik jullie allereerst
allemaal zeer hartelijk bedanken...
68
00:07:20,481 --> 00:07:25,081
voor jullie aanwezigheid hier.
En natuurlijk ook...
69
00:07:25,241 --> 00:07:29,681
ja, voor jullie bijzonder genereuze
bijdrage het afgelopen jaar.
70
00:07:29,841 --> 00:07:34,401
En ik wil hier zeer duidelijk over zijn.
Zonder jullie fantastische bijdrage...
71
00:07:34,561 --> 00:07:39,161
zou het Vlaams Verbond nooit de partij
zijn geworden die ze vandaag is.
72
00:07:39,321 --> 00:07:45,481
Een partij die doorweegt in de echte
strijd voor Vlaamse onafhankelijkheid...
73
00:07:45,641 --> 00:07:51,721
voor een waterdichte immigratiestop en
een harde aanpak van de criminaliteit.
74
00:07:51,881 --> 00:07:54,041
Bravo.
- Ja, bravo.
75
00:07:55,081 --> 00:07:56,401
Dank u wel.
76
00:07:57,521 --> 00:08:01,881
Zoals jullie allemaal beseffen, is het
grote succes van onze laatste campagne...
77
00:08:02,041 --> 00:08:06,801
vooral te danken
aan onze nieuwe, gematigde boodschap.
78
00:08:06,961 --> 00:08:10,761
De Vlaamse kiezer
houdt niet van extremen.
79
00:08:10,921 --> 00:08:15,521
En het grootste bewijs hiervan zijn
natuurlijk ook de gigantische verliezen...
80
00:08:15,681 --> 00:08:20,001
van onze zogenaamde concurrent:
de NMA. Hé?
81
00:08:21,881 --> 00:08:24,041
En die zaal werd gehuurd door Van Werde?
82
00:08:24,201 --> 00:08:28,521
Ja. Toch volgens de Centrale Dienst.
Zij hebben dat telefoontje onderschept.
83
00:08:28,681 --> 00:08:32,441
Sms'je van Cloë. Het is een
sponsorfeestje van het Vlaams Verbond...
84
00:08:32,601 --> 00:08:35,841
enkel voor grote partijfinanciers
en partijtop.
85
00:08:36,001 --> 00:08:38,920
Ja, niet moeilijk
dat ze zo hun privacy beschermen.
86
00:08:39,081 --> 00:08:43,641
Dus Van Werde is gematigder geworden
en werkt nu voor het Vlaams Verbond?
87
00:08:44,201 --> 00:08:46,361
Het is nooit te laat
om je leven te beteren.
88
00:08:47,801 --> 00:08:52,281
Het is dan ook op het nieuwe elan dat
het Vlaams Verbond wil blijven doorgaan...
89
00:08:52,441 --> 00:08:54,601
en mede dankzij jullie steun...
90
00:08:54,761 --> 00:08:58,881
ook de komende jaren
het verschil wil en zal blijven maken.
91
00:08:59,041 --> 00:09:01,801
Beste vrienden,
mag ik jullie dan ook vragen...
92
00:09:01,961 --> 00:09:04,761
om samen met mij het glas te heffen?
93
00:09:04,921 --> 00:09:07,481
Op het Vlaams Verbond.
- Op het Vlaams Verbond.
94
00:09:07,761 --> 00:09:09,481
Alstublieft...
- Ah, kom binnen.
95
00:09:10,361 --> 00:09:13,001
Ja, nee, het is al goed.
- Schatje, alsjeblieft.
96
00:09:13,561 --> 00:09:15,761
Partijfinanciering is een politiezaak.
97
00:09:15,921 --> 00:09:18,521
Feldmann wil
dat wij ons rapport afwerken...
98
00:09:18,681 --> 00:09:21,201
en dat Cloë
zich onmiddellijk terugtrekt.
99
00:09:40,641 --> 00:09:43,801
Sorry, ik moet me excuseren. Ik...
100
00:09:48,801 --> 00:09:49,841
Verdomme.
101
00:10:02,161 --> 00:10:05,001
Gunter? Sorry.
Gunter, we zitten met een probleempje.
102
00:10:05,161 --> 00:10:09,121
Iedereen handen in de nek.
Handen in de nek. Handen in de nek.
103
00:10:10,481 --> 00:10:13,441
Als er iemand iets probeert,
knallen we jullie af. Ja?
104
00:10:13,601 --> 00:10:16,401
Dat zou ik dus zeker niet proberen.
Leg dat terug.
105
00:10:17,041 --> 00:10:20,521
Zet je. Zet je. Handen in je nek. Kom.
106
00:10:20,681 --> 00:10:24,761
Jij, pak al dat bestek weg.
Pak dat bestek weg.
107
00:10:27,441 --> 00:10:32,001
En jij. Hé, hé.
Op de knieën. Kom. Op de knieën.
108
00:10:41,681 --> 00:10:43,801
Emile De Soete is 37 jaar.
109
00:10:43,961 --> 00:10:48,841
Derde generatie in België, geboren
in Sint-Niklaas en zoon van een bakker.
110
00:10:49,001 --> 00:10:51,121
Hij studeerde economie in Antwerpen...
111
00:10:51,281 --> 00:10:55,401
en stampte daarna eigenhandig
zijn koekjesfabriek uit de grond.
112
00:10:55,561 --> 00:10:57,361
Een selfmade man.
113
00:10:57,521 --> 00:11:02,241
Eén met een afkeer voor illegalen,
criminelen en andere parasieten.
114
00:11:02,401 --> 00:11:06,561
Een interview: Het is je plicht om een
bijdrage te leveren aan de samenleving...
115
00:11:06,721 --> 00:11:11,001
en mee te bouwen aan een sterk
en bruisend Vlaanderen. Alsjeblieft.
116
00:11:11,161 --> 00:11:14,801
Hij woont samen met zijn vriendin,
ex-Miss Antwerpen, Marie Crombez.
117
00:11:14,961 --> 00:11:16,441
De blonde naast hem.
118
00:11:21,561 --> 00:11:22,921
Hoe was het met Laura?
119
00:11:24,881 --> 00:11:26,521
Nog altijd wat in shock.
120
00:11:27,201 --> 00:11:30,361
Het is niet plezant om te lezen
dat je lief een verrader was.
121
00:11:33,761 --> 00:11:35,561
Heeft ze iets gezegd wat kan helpen?
122
00:11:46,681 --> 00:11:49,641
Volgens Laura werkte Pierre
altijd hierop bij haar thuis.
123
00:11:51,081 --> 00:11:52,881
Weet Comité I hier iets van?
124
00:11:58,521 --> 00:12:01,801
Onze contactpersoon bij
't Vlaams Verbond was niet op de hoogte.
125
00:12:01,961 --> 00:12:04,881
Vast omdat het enkel
bedoeld was voor de partijtop.
126
00:12:05,041 --> 00:12:06,641
En Iwein Van Werde?
127
00:12:07,081 --> 00:12:11,961
De secretaris van de voorzitter heeft
een Iwein aangenomen als assistent.
128
00:12:12,121 --> 00:12:14,761
Die was verantwoordelijk
voor kleinere taken.
129
00:12:14,921 --> 00:12:18,481
Distributie van partijbrochures,
coördinatie van vergaderingen.
130
00:12:18,761 --> 00:12:20,761
En het organiseren van feestjes.
131
00:12:20,921 --> 00:12:23,801
Kennen ze z'n achtergrond?
- Onze bron beweert van niet.
132
00:12:24,481 --> 00:12:27,001
Het Vlaams Verbond
wil 'n gematigde koers varen.
133
00:12:27,161 --> 00:12:30,361
Iwein zal zijn verleden hebben verzwegen
om daar te beginnen.
134
00:12:30,521 --> 00:12:31,761
Al iets gehoord van Cloë?
135
00:12:31,921 --> 00:12:35,321
Ze heeft mijn sms gekregen,
maar ze zal er niet rap weg geraken.
136
00:12:46,721 --> 00:12:50,081
Oké, alle gsm's, smartphones
en portefeuilles afgeven.
137
00:12:50,241 --> 00:12:52,761
Kom, afgeven. In de zak. Kom, gsm.
138
00:13:01,001 --> 00:13:02,321
Jesus.
139
00:13:05,241 --> 00:13:06,241
Een overval?
140
00:13:08,241 --> 00:13:09,721
Afgeven.
141
00:13:11,641 --> 00:13:12,681
Gsm.
142
00:13:13,561 --> 00:13:15,801
Gsm. Kom, rechtstaan.
Tegen de muur, armen.
143
00:13:15,961 --> 00:13:17,921
Ho, ho, ho. Ja.
144
00:13:20,721 --> 00:13:23,721
Portefeuille.
- Ik werk hier. Die ligt in mijn auto.
145
00:13:26,041 --> 00:13:29,041
Omdraaien. Kom.
Handen in de nek. Handen in de nek.
146
00:13:29,881 --> 00:13:32,321
Kom, gsm. Portefeuille.
147
00:13:33,641 --> 00:13:36,001
Kom. Gsm.
- Sneller. Kom, jongens.
148
00:13:37,841 --> 00:13:41,321
Ze zijn met twee.
- Wat doen we? De federale bellen?
149
00:13:43,561 --> 00:13:46,961
Kom, gsm. Portefeuille. Gsm.
150
00:13:49,601 --> 00:13:52,281
Kom, rapper. Kom. Gsm, portefeuille.
151
00:13:52,441 --> 00:13:54,401
Gsm, portefeuille.
- Luister.
152
00:13:54,561 --> 00:13:57,161
Je maakt een grote vergissing. Ja?
153
00:13:57,321 --> 00:14:01,081
Ik zit in het Federaal Parlement.
Ik heb vrienden bij politie en justitie.
154
00:14:01,241 --> 00:14:03,521
Oké, oké. Oké.
- Gsm, portefeuille.
155
00:14:04,961 --> 00:14:09,121
Kom. Oké, oké.
Niemand beweegt tot we weg zijn. Ja?
156
00:14:09,281 --> 00:14:11,481
Emile, niet doen.
- Jij, zitten. Zitten.
157
00:14:13,601 --> 00:14:16,081
Het geld mag je houden.
We dienen geen klacht in.
158
00:14:16,241 --> 00:14:18,761
Maar alsjeblieft,
geef onze papieren terug.
159
00:14:18,921 --> 00:14:21,481
Jij gaat nu zitten.
- Blijf zitten.
160
00:14:21,641 --> 00:14:25,921
Je begrijpt het niet. De aanwezigheid
van sommigen ligt nogal gevoelig. Oké?
161
00:14:26,081 --> 00:14:28,601
Oké, laatste kans.
Iedereen blijft zitten.
162
00:14:28,841 --> 00:14:31,281
Laat ze gaan.
Dan blijft iedereen veilig.
163
00:14:31,441 --> 00:14:34,281
Jij hebt gemakkelijk spreken. Jij...
- Zwijgen.
164
00:14:35,801 --> 00:14:37,281
Nee, nee, nee.
165
00:14:39,401 --> 00:14:41,041
Nee, nee.
166
00:14:45,481 --> 00:14:47,201
Nee, alsjeblieft.
167
00:14:47,361 --> 00:14:48,441
Nee, nee.
168
00:14:56,521 --> 00:14:57,641
Verdomme, hé.
169
00:14:57,801 --> 00:14:59,441
Het is oké, het is oké.
170
00:15:00,881 --> 00:15:03,361
Je vest. Doe je vest uit.
171
00:15:07,921 --> 00:15:09,881
Geen kogels, hadden we gezegd.
172
00:15:12,561 --> 00:15:14,561
Fuck. Flikken.
173
00:15:14,801 --> 00:15:17,241
Emma, Emma. Hé, Emma, hé.
174
00:15:21,001 --> 00:15:23,641
Ik blijf hier, schat.
Ik blijf hier. Rustig.
175
00:15:29,521 --> 00:15:33,561
Klootzakken.
- Ze hebben Iwein. We moeten hier weg.
176
00:15:33,801 --> 00:15:36,921
Hoever gaan we geraken zonder auto?
Denk eens na, gast.
177
00:15:40,321 --> 00:15:42,041
Het komt goed, het komt goed.
178
00:15:43,641 --> 00:15:45,401
De plannen zijn veranderd.
179
00:15:55,561 --> 00:15:58,001
Problemen hier. De flikken zijn hier.
180
00:15:59,081 --> 00:16:01,921
Nee. Wij zijn nog altijd binnen.
181
00:16:03,241 --> 00:16:04,601
Oké.
182
00:16:05,321 --> 00:16:07,361
Ze bellen ons terug met een plan B.
183
00:16:07,521 --> 00:16:10,201
We moeten dat filmpje
direct op het internet zetten.
184
00:16:10,681 --> 00:16:14,281
Zet iedereen tegen de muur.
- Iedereen tegen de muur. En zwijgen.
185
00:16:14,721 --> 00:16:15,801
Bakkes dicht.
- Oké.
186
00:16:15,961 --> 00:16:19,081
Komaan, bakkes. Kom, kom.
- Komaan.
187
00:16:30,001 --> 00:16:31,161
Kom eens.
188
00:16:40,441 --> 00:16:42,601
Die trekt foto's van zijn eigen overval.
189
00:16:45,841 --> 00:16:47,361
We houden mekaar op de hoogte.
190
00:16:47,801 --> 00:16:50,801
De federale is onderweg.
De lokale is al ter plaatse.
191
00:16:51,241 --> 00:16:53,841
Nu al?
- Ja, die vriendin van Emile De Soete...
192
00:16:54,001 --> 00:16:58,761
Marie Crombez, heeft een halfuur geleden
een sms gestuurd naar een collega.
193
00:16:58,921 --> 00:17:02,121
En die heeft de politie verwittigd.
- En weet de lokale al meer?
194
00:17:02,281 --> 00:17:07,561
De vluchtauto is geblokkeerd, die
chauffeur opgepakt. Raad 's wie dat was.
195
00:17:09,161 --> 00:17:10,881
Iwein Van Werde.
196
00:17:11,201 --> 00:17:13,961
Hij is weg,
maar zijn handlangers zitten nog binnen.
197
00:17:14,120 --> 00:17:15,241
En Cloë?
198
00:17:15,681 --> 00:17:17,801
De federale weet
dat er iemand van ons zit.
199
00:17:17,961 --> 00:17:23,161
Dankzij Feldmann mogen we assisteren
als we onze operationele info doorgeven.
200
00:17:23,320 --> 00:17:26,041
Wij moeten met die gasten praten.
Onderhandelen.
201
00:17:26,201 --> 00:17:28,041
Dat is het werk van de federale, Rob.
202
00:17:37,041 --> 00:17:38,361
En?
203
00:17:38,521 --> 00:17:40,361
Voicemail.
- Fuck.
204
00:17:44,081 --> 00:17:45,481
Rustig, schatje.
205
00:17:48,441 --> 00:17:49,521
Emma.
206
00:17:51,001 --> 00:17:52,241
Mannen.
207
00:17:52,601 --> 00:17:56,761
Mijn vrouw.
Ik moet echt een ambulance bellen.
208
00:17:58,601 --> 00:18:00,241
Zitten en zwijgen.
209
00:18:01,281 --> 00:18:03,961
Maar...
- Ze verliest te veel bloed.
210
00:18:06,281 --> 00:18:07,561
Zitten.
211
00:18:21,961 --> 00:18:25,201
We moeten ons aangeven.
- En terug de bak in, of wat?
212
00:18:25,361 --> 00:18:28,081
Die moet naar het ziekenhuis.
Dat zie je toch ook?
213
00:18:48,121 --> 00:18:49,761
Blijven duwen.
- Ja.
214
00:18:59,361 --> 00:19:01,481
De politie is al verwittigd.
215
00:19:02,801 --> 00:19:05,081
Emma. Ja, hé.
216
00:19:06,881 --> 00:19:11,001
Rustig, rustig,
rustig, rustig, rustig. Rustig.
217
00:19:12,841 --> 00:19:14,081
Rustig.
218
00:19:15,401 --> 00:19:18,041
Emma? Emma?
219
00:19:29,201 --> 00:19:30,521
Nee.
220
00:19:35,401 --> 00:19:36,681
Nee.
221
00:19:41,601 --> 00:19:44,041
Weer voicemail. Klootzakken.
222
00:19:45,001 --> 00:19:48,841
Ze hebben wat ze moesten hebben
en nu laten ze ons in de steek.
223
00:19:58,361 --> 00:20:00,881
Zitten. Zitten. Zit.
224
00:20:01,041 --> 00:20:04,161
Smeerlappen.
- Verdomme, hé, gast. Zitten.
225
00:20:04,321 --> 00:20:08,281
Lafaards. Lafaards.
- Zijn vrouw is dood.
226
00:20:08,881 --> 00:20:13,321
Wat heb ik gezegd? Wat heb ik gezegd?
Ze moest naar het ziekenhuis.
227
00:20:13,721 --> 00:20:15,281
Kalm, kalm.
228
00:20:17,761 --> 00:20:19,561
Nee, nee, nee, nee, nee.
229
00:20:20,081 --> 00:20:21,881
Het is goed. Het is goed.
230
00:20:28,121 --> 00:20:29,241
Iwein.
231
00:20:32,961 --> 00:20:33,961
Ja.
232
00:20:35,601 --> 00:20:36,761
Wie?
233
00:20:39,001 --> 00:20:40,201
Het is een flik.
234
00:20:45,001 --> 00:20:46,801
We willen een andere vluchtauto.
235
00:20:46,961 --> 00:20:50,241
Met geblindeerde ruiten
en vrije doorgang.
236
00:20:51,361 --> 00:20:52,441
Voor één uur.
237
00:20:53,281 --> 00:20:57,401
Geen seconde later. En niemand komt
binnen. Anders maken we iedereen af.
238
00:21:18,001 --> 00:21:20,361
Hoofdinspecteur Anthierens.
- Rob Verbraeke.
239
00:21:20,521 --> 00:21:25,801
Farah Tehrani. Is er nog iets veranderd?
- Mijn mensen regelen een vluchtauto.
240
00:21:25,961 --> 00:21:28,761
Ik heb net met uw baas gesproken,
Mr. Van Praet.
241
00:21:28,921 --> 00:21:31,281
Ik heb begrepen
dat er een collega binnen zit.
242
00:21:31,441 --> 00:21:33,561
Kunnen we daar ongemerkt binnen geraken?
243
00:22:00,961 --> 00:22:02,521
Excuseer.
244
00:22:03,161 --> 00:22:06,041
Zou mijn vrouw
alsjeblieft naar buiten mogen?
245
00:22:06,881 --> 00:22:11,321
Ze is twee maanden zwanger en al die
stress kan niet goed zijn voor haar.
246
00:22:18,281 --> 00:22:23,201
Zou dan alsjeblieft dat lijk hier weg
kunnen? Komaan, iedereen heeft schrik.
247
00:22:25,401 --> 00:22:29,361
Dat lijk had hier niet gelegen, had jij
die mannen niet willen tegenhouden.
248
00:22:30,081 --> 00:22:31,641
Pardon?
- Zwijgen.
249
00:22:34,881 --> 00:22:37,321
Meneer moest per se
zijn papieren terug hebben.
250
00:22:38,641 --> 00:22:40,761
Wie was hier de held aan het uithangen?
251
00:22:40,921 --> 00:22:45,601
Het is jouw schuld dat wij hier zitten.
- Hou toch je bakkes, jong. Vuile aap.
252
00:22:45,761 --> 00:22:49,281
Zwijgen, heb ik gezegd.
- Het is toch waar? Allemaal dezelfden.
253
00:22:49,601 --> 00:22:51,961
Een vlieger op en terug naar je land.
Dat zeg ik.
254
00:22:52,841 --> 00:22:55,041
Dit is mijn land.
- Emile, laat hem.
255
00:22:55,201 --> 00:22:57,801
Nee, verdomme. Ik ben hier geboren. Oké?
256
00:22:57,961 --> 00:23:01,321
Ik heb me altijd
aan alle regels gehouden en alle wetten.
257
00:23:01,481 --> 00:23:04,161
Ik geef werk aan 150 mensen.
- Emile.
258
00:23:04,321 --> 00:23:07,921
Ik geef geld aan het Vlaams Verbond.
Wat moet ik nog meer doen?
259
00:23:08,081 --> 00:23:09,801
Nee, nee, nee, nee, nee.
260
00:23:10,961 --> 00:23:14,001
Wat minder noten op je zang hebben.
Neger.
261
00:23:14,161 --> 00:23:16,521
En met je poten
van onze vrouwen afblijven.
262
00:23:23,881 --> 00:23:24,881
Björn?
263
00:23:27,641 --> 00:23:29,761
Björn Verboven?
264
00:23:33,321 --> 00:23:35,161
Verdomme. Verboven.
265
00:23:35,921 --> 00:23:38,121
Zwijgen. Verdomme.
266
00:23:38,921 --> 00:23:43,441
De volgende die ongevraagd zijn bek
opentrekt, die knal ik persoonlijk af.
267
00:23:43,601 --> 00:23:44,601
Verstaan?
268
00:24:14,561 --> 00:24:16,841
Ze zouden hierbeneden moeten zitten.
269
00:24:29,881 --> 00:24:31,241
Wifi misschien?
270
00:24:38,201 --> 00:24:39,801
Alexander?
- Ja, nieuws.
271
00:24:39,961 --> 00:24:43,481
De gijzelnemer
met wie de federale gesproken heeft...
272
00:24:43,641 --> 00:24:47,241
heeft kort daarvoor zelf gebeld
met een nummer gelinkt aan de NMA.
273
00:24:47,401 --> 00:24:50,401
De Nationale Militanten Actie?
- Het ziet er dus naar uit...
274
00:24:50,561 --> 00:24:54,201
dat die overval op de top van een
extreemrechtse partij en haar sponsors...
275
00:24:54,361 --> 00:24:57,121
gelinkt is
aan een nog extreemrechtsere partij.
276
00:24:59,441 --> 00:25:03,681
Het Vlaams Verbond en de NMA,
dat zijn rechtstreekse concurrenten.
277
00:25:03,841 --> 00:25:07,081
Die komen
absoluut niet met elkaar overeen.
278
00:25:07,441 --> 00:25:10,641
Dus er kan maar één iemand
hen ingelicht hebben over 't feestje.
279
00:25:11,641 --> 00:25:13,201
Iwein Van Werde.
280
00:25:14,041 --> 00:25:16,361
Hij wou nooit
bij het Vlaams Verbond gaan.
281
00:25:16,681 --> 00:25:18,881
Hij was bij de partij
om hen te boycotten.
282
00:25:20,041 --> 00:25:21,281
Maar waarom een overval?
283
00:25:21,441 --> 00:25:25,241
Farah, ik bel je subiet terug.
Ik heb een tweede lijn uit Brussel. Ja?
284
00:25:26,561 --> 00:25:28,281
Alexander Van Praet.
285
00:25:30,521 --> 00:25:31,841
Ja, momentje.
286
00:25:45,761 --> 00:25:48,161
Twee personen dicht bij de deur.
287
00:25:48,601 --> 00:25:50,081
Gijzelnemers.
288
00:25:54,041 --> 00:25:56,001
Ze zijn gestopt met bewegen.
289
00:26:03,081 --> 00:26:06,561
1 dode, twee daders. Björn Verboven.
Cloë heeft een gsm.
290
00:26:08,201 --> 00:26:11,521
Background check, alsjeblieft.
Björn Verboven.
291
00:26:20,521 --> 00:26:22,561
Die klootzak weet wie ik ben.
292
00:26:25,841 --> 00:26:27,281
Ik moet hem afmaken.
293
00:26:28,081 --> 00:26:31,841
Iedereen weet wie je bent.
Wat ga je doen? Ze allemaal afmaken?
294
00:26:57,481 --> 00:26:59,761
Verboven was lid van het Vlaams Verbond...
295
00:26:59,921 --> 00:27:03,481
tot hij in opspraak kwam
wegens racistische uitspraken en geweld.
296
00:27:03,641 --> 00:27:06,721
Hij kreeg één jaar effectief.
Gevaarlijk mannetje.
297
00:27:07,241 --> 00:27:10,601
Hij heeft die overval gefilmd
en dat op het net gegooid.
298
00:27:12,121 --> 00:27:14,801
En die sponsors
komen allemaal schoon in beeld.
299
00:27:14,961 --> 00:27:17,241
Daar was het hem
dus allemaal om te doen.
300
00:27:17,401 --> 00:27:18,401
Ik volg niet.
301
00:27:18,561 --> 00:27:22,081
Herinner je je nog wat er gebeurde
toen die winkelketen Dereyger...
302
00:27:22,241 --> 00:27:24,641
werd genoemd
als een financier van de NMA?
303
00:27:24,801 --> 00:27:29,441
Ja, hun aandelen gingen omlaag.
En ze trokken hun steun snel terug in.
304
00:27:29,641 --> 00:27:33,561
Die overval is om de sponsors van het
Vlaams Verbond naar buiten te brengen...
305
00:27:33,801 --> 00:27:37,161
met als enige doel het Vlaams Verbond
schade toe te brengen.
306
00:27:37,321 --> 00:27:39,441
Hun plan is flink uit de hand gelopen.
307
00:27:40,161 --> 00:27:43,521
We hebben nog maar een kwartier
en de vluchtwagen is er nog niet.
308
00:27:43,681 --> 00:27:46,681
Ja, Cloë is onze grootste troef.
Zij is hiervoor getraind.
309
00:27:46,841 --> 00:27:48,881
Cloë heeft geen wapen.
310
00:27:50,161 --> 00:27:51,401
Nog niet.
311
00:28:08,521 --> 00:28:10,321
Ik heb een voorstel.
312
00:28:41,321 --> 00:28:42,401
Even wachten, Rob.
313
00:28:42,601 --> 00:28:44,721
Er is iemand van het raam naar de deur.
314
00:28:54,401 --> 00:28:56,161
Oké. Go, Rob.
315
00:29:00,761 --> 00:29:02,081
Luister.
316
00:29:02,761 --> 00:29:07,601
Met dat beetje geld en die vluchtauto
ga je toch niet ver geraken. Hé?
317
00:29:07,761 --> 00:29:11,241
Ik heb vrienden bij politie en justitie.
318
00:29:11,401 --> 00:29:16,641
Ik kan ervoor zorgen dat jullie
de minimumstraf krijgen. Hé, Björn?
319
00:29:18,041 --> 00:29:22,881
Opzettelijke slagen en verwondingen.
Niet met de intentie om te doden.
320
00:29:23,041 --> 00:29:25,401
Dat is maximaal twee jaar
voor jou als dader.
321
00:29:25,561 --> 00:29:28,521
En jij, met een beetje geluk
ga je zelfs vrijuit.
322
00:29:28,681 --> 00:29:32,361
Op voorwaarde
dat je nu iedereen laat gaan. Oké?
323
00:29:38,201 --> 00:29:40,921
En jij houdt je woord?
324
00:29:42,521 --> 00:29:47,401
Natuurlijk, Björn. Je kent mij toch? Hé?
325
00:29:47,561 --> 00:29:50,841
Ik weet dat we het vroeger
niet altijd eens waren. Hé?
326
00:29:51,001 --> 00:29:54,961
Maar nu kunnen we toch samen...
We kunnen samen een oplossing zoeken.
327
00:29:55,121 --> 00:29:57,321
Je snapt niet
wat je mij hebt aangedaan, hé?
328
00:29:59,601 --> 00:30:03,281
Ik was jaren trouw aan de partij,
maar je hebt me keihard laten vallen.
329
00:30:03,441 --> 00:30:06,961
Björn,
je bent over de schreef gegaan, jongen.
330
00:30:07,121 --> 00:30:12,201
Komaan. Je uitspraken over asielzoekers
en die brandstichting bij de zigeuners.
331
00:30:12,361 --> 00:30:16,561
Het Vlaams Verbond kon je niet blijven
steunen. Dat snap je nu toch ook wel?
332
00:30:16,721 --> 00:30:21,361
Wat ik snap, is dat het Vlaams Verbond
zijn idealen en principes is verloren.
333
00:30:23,361 --> 00:30:25,161
Wat eten we vandaag?
334
00:30:26,201 --> 00:30:29,001
Hapjes met hummus?
Een voorgerechtje met couscous?
335
00:30:29,161 --> 00:30:31,161
Apen die mee aan tafel schuiven.
336
00:30:31,441 --> 00:30:34,961
Een softer imago was nodig om
meer stemmen te krijgen, meer kiezers.
337
00:30:35,121 --> 00:30:38,161
Meer kiezers. Hé? Meer macht, meer geld.
- Ja.
338
00:30:38,321 --> 00:30:41,401
Met minder principes.
Ik heb een jaar in de bak gezeten.
339
00:30:41,561 --> 00:30:44,361
Ik heb een jaar in de bak gezeten.
- Björn. Oké.
340
00:30:44,521 --> 00:30:48,441
Waar waren je vriendjes toen? Hé?
De politie en justitie.
341
00:30:48,841 --> 00:30:49,881
Björn.
342
00:30:50,801 --> 00:30:53,401
Alsjeblieft, Björn. Alsjeblieft.
343
00:30:54,841 --> 00:30:58,201
Zet je tegen de muur. Tegen de muur.
- Oké.
344
00:31:13,121 --> 00:31:16,641
Excuseer. Zou ik naar de wc mogen?
345
00:31:18,081 --> 00:31:20,321
Het is nogal dringend.
346
00:31:30,841 --> 00:31:32,041
Oké.
347
00:31:33,961 --> 00:31:35,201
Oké.
348
00:31:36,721 --> 00:31:42,241
Jij gaat mee. Als je binnen vijf minuten
niet terug bent, knal ik vijf mensen af.
349
00:31:42,521 --> 00:31:43,521
Verstaan?
350
00:32:02,921 --> 00:32:04,161
Allee, kom.
351
00:32:06,161 --> 00:32:10,041
Ho, ho, ho. Op een kier.
- Ja, en jij kijken, of wat?
352
00:32:48,361 --> 00:32:49,801
Oh, fuck.
353
00:33:04,601 --> 00:33:06,681
Kom.
- Hé. Ça va met jou, gast?
354
00:33:06,841 --> 00:33:10,041
Allee, kom.
- Wil je in de pot kijken ook, of wat?
355
00:33:10,201 --> 00:33:13,161
Ja, we zijn binnen.
- Oké. Bedankt.
356
00:33:14,681 --> 00:33:17,561
De lokale heeft Iwein Van Werde
aan de praat gekregen.
357
00:33:17,801 --> 00:33:21,521
Die zou benaderd zijn door Björn
Verboven met de vraag om te infiltreren...
358
00:33:21,681 --> 00:33:25,961
in het Vlaams Verbond. Hij wordt ervoor
betaald. Net zoals die andere twee.
359
00:33:26,321 --> 00:33:31,241
Een zekere Pascal Platteeuw,
een werkloze trucker, en Verboven zelf.
360
00:33:31,601 --> 00:33:35,761
Betaald door wie? De NMA?
- Verboven zou een tussenpersoon zijn.
361
00:33:35,921 --> 00:33:38,161
Het is twee voor één.
Waar is die vluchtauto?
362
00:33:38,321 --> 00:33:40,521
Die moet hier elk moment zijn.
- En anders?
363
00:33:40,801 --> 00:33:43,801
Als we horen via je collega
dat er levens in gevaar zijn...
364
00:33:43,961 --> 00:33:47,041
dan vallen we binnen.
We hebben geen andere keus.
365
00:33:47,201 --> 00:33:50,601
We kunnen opnieuw contact opnemen
met hen. Extra tijd vragen.
366
00:33:51,281 --> 00:33:55,281
De afspraak is
dat de Staatsveiligheid mag assisteren.
367
00:33:55,721 --> 00:33:58,241
Gijzelingen zijn voor de federale.
Altijd.
368
00:33:58,841 --> 00:34:01,281
Je collega heeft een wapen.
Ze kan 't gebruiken.
369
00:34:02,081 --> 00:34:03,761
Je houdt me verder op de hoogte?
370
00:34:05,041 --> 00:34:08,361
Een inval kan ze doen panikeren.
Wie weet waartoe ze in staat zijn.
371
00:34:08,521 --> 00:34:11,761
En met Cloë daarbinnen.
- Ik verwittig Alexander.
372
00:34:19,361 --> 00:34:20,720
Eén uur.
373
00:34:22,200 --> 00:34:23,200
De tijd is om.
374
00:34:25,801 --> 00:34:26,961
Meekomen.
375
00:34:29,160 --> 00:34:30,801
Björn. Björn.
376
00:34:32,160 --> 00:34:34,281
Je... Je gaat mij nu toch niet...
377
00:34:35,081 --> 00:34:38,081
Meekomen. Anders maak ik je hier af.
378
00:34:38,561 --> 00:34:40,961
Ik heb... Ik heb een vrouw en kinderen.
379
00:34:41,680 --> 00:34:44,001
Iedereen hier
heeft een vrouw en kinderen.
380
00:34:47,200 --> 00:34:50,601
Maar niet iedereen...
is van het zuivere ras.
381
00:34:56,441 --> 00:34:57,881
Wat wil je zeggen?
382
00:34:59,161 --> 00:35:02,241
Dat er... betere kandidaten zijn?
383
00:35:02,521 --> 00:35:04,041
Alsjeblieft niet.
384
00:35:07,561 --> 00:35:10,801
Bedoel je deze aap hier?
- Nee, nee. Alsjeblieft, niet doen.
385
00:35:13,681 --> 00:35:14,841
Uitstekende keuze.
386
00:35:26,201 --> 00:35:28,601
Maar jij blijft toch mijn favoriet.
387
00:35:30,801 --> 00:35:34,481
Maar alsjeblieft...
- Meekomen. Nu.
388
00:35:35,001 --> 00:35:38,441
Ze gaan De Nolf liquideren.
Hoe zit het met die vluchtauto?
389
00:35:38,601 --> 00:35:41,601
Die haalt het niet.
We maken ons klaar om binnen te vallen.
390
00:35:41,761 --> 00:35:42,761
Verdomme.
391
00:35:43,481 --> 00:35:44,561
En?
392
00:35:49,761 --> 00:35:52,801
Je hebt gelijk.
Ik heb je... Ik heb je laten stikken.
393
00:35:52,961 --> 00:35:57,161
Maar laat me het goedmaken.
- Wat ga je goedmaken?
394
00:35:57,321 --> 00:36:00,081
Je bent een verrader, gast.
Je bent een verrader.
395
00:36:00,241 --> 00:36:01,761
Alsjeblieft.
396
00:36:03,401 --> 00:36:04,961
Allee, Gunter.
397
00:36:08,081 --> 00:36:10,281
Waar zijn onze idealen, gast?
398
00:36:11,241 --> 00:36:14,041
Onze principes.
- Alsjeblieft.
399
00:36:14,521 --> 00:36:16,801
Alsjeblieft.
- Ben je het vergeten?
400
00:36:16,961 --> 00:36:19,081
Nee. Nee, Björn. Nee. Alsje...
401
00:36:19,241 --> 00:36:23,041
Ben je vergeten
waar het Vlaams Verbond ooit voor stond?
402
00:36:26,241 --> 00:36:28,881
Gast, als er één een kogel verdient,
dan ben jij het.
403
00:36:29,041 --> 00:36:30,161
Alsjeblieft.
404
00:36:37,721 --> 00:36:39,121
Alsjeblieft.
405
00:36:40,161 --> 00:36:41,961
Björn. Nee.
406
00:36:46,801 --> 00:36:48,681
Björn. Alsjeblieft.
407
00:36:50,921 --> 00:36:52,241
Alsjeblieft.
408
00:36:54,281 --> 00:36:55,961
Meekomen.
- Nee.
409
00:36:56,121 --> 00:36:59,241
Björn, ik ben
nog altijd dezelfde als vroeger.
410
00:36:59,401 --> 00:37:03,001
Ik heb nog altijd dezelfde principes.
Ik, ik...
411
00:37:05,521 --> 00:37:06,761
Bewijs het.
412
00:37:12,361 --> 00:37:13,481
Kom eens even hier.
413
00:37:15,041 --> 00:37:18,361
Nee.
- Nee. Nee, alsjeblieft. Niet doen.
414
00:37:18,521 --> 00:37:22,481
Handen in de nek.
- Niet doen, alsjeblieft. Niet doen.
415
00:37:34,001 --> 00:37:37,081
Steek die aap neer. Nu.
416
00:37:38,921 --> 00:37:42,441
Steek die aap neer.
- Komaan, Björn.
417
00:37:42,601 --> 00:37:46,081
Dat bewijst alleen dat hij
eender wat doet om zijn leven te redden.
418
00:37:46,241 --> 00:37:48,401
Ze heeft gelijk, Björn.
- Hou je bakkes.
419
00:37:55,521 --> 00:37:57,881
Steek die aap neer, zeg ik.
420
00:38:17,881 --> 00:38:19,521
Stop, verdomme.
421
00:38:27,601 --> 00:38:29,681
Steek die aap neer.
422
00:38:30,681 --> 00:38:32,401
Steek hem neer.
423
00:38:38,361 --> 00:38:41,281
De vluchtauto is er.
We kunnen weg. Björn.
424
00:38:41,521 --> 00:38:43,241
Björn. We kunnen weg.
425
00:38:48,041 --> 00:38:50,681
Dat was verdomme niet de afspraak.
426
00:38:51,721 --> 00:38:55,161
Dat kan de boel hier doen ontploffen.
- Of alles oplossen.
427
00:38:55,641 --> 00:38:57,721
We moeten ons aan het draaiboek houden.
428
00:38:57,881 --> 00:39:01,761
Mijn mensen zijn getraind om zulke
situaties onder controle te krijgen.
429
00:39:03,001 --> 00:39:08,201
Stop het, Björn. Stop het. Stop het.
Het is niet juist wat je doet, Björn.
430
00:39:13,001 --> 00:39:15,041
Ik zal je zeggen wat niet juist is.
431
00:39:16,561 --> 00:39:18,961
Je tegen je eigen mensen keren.
432
00:39:24,401 --> 00:39:26,361
Steek die aap neer.
433
00:39:35,921 --> 00:39:39,001
Ik... Alsjeblieft.
Alsjeblieft, ik kan het niet.
434
00:39:39,161 --> 00:39:41,281
Ik... Ik...
435
00:39:41,681 --> 00:39:46,401
Alsjeblieft.
Alsjeblieft, Björn. Alsjeblieft.
436
00:39:47,521 --> 00:39:48,521
Ik...
437
00:39:48,841 --> 00:39:49,841
Ik...
438
00:39:51,721 --> 00:39:53,521
Lafaard.
- Nee.
439
00:39:55,081 --> 00:39:56,161
Wapen op de grond.
440
00:39:57,601 --> 00:39:59,161
Op de grond. Nu.
441
00:40:01,521 --> 00:40:02,801
Nee.
442
00:40:03,401 --> 00:40:04,521
Nee.
443
00:40:08,001 --> 00:40:09,081
Jij ook.
444
00:40:13,921 --> 00:40:18,321
Wapen neer. Wapen neer
of ik knal haar af. Op de grond.
445
00:40:18,601 --> 00:40:20,001
Op de grond.
446
00:40:21,881 --> 00:40:23,481
Op de grond.
447
00:40:45,801 --> 00:40:47,161
Wie ben jij?
448
00:40:54,481 --> 00:40:56,241
Antwoord.
449
00:40:59,121 --> 00:41:00,801
Het is een flik.
450
00:41:06,241 --> 00:41:11,841
Ik heb haar betrapt in 't toilet met een
microfoontje of een camera of zoiets.
451
00:41:12,001 --> 00:41:16,001
We kunnen weg, Björn. We kunnen weg.
452
00:41:17,441 --> 00:41:19,161
Ik wil dat je haar fouilleert.
453
00:41:21,441 --> 00:41:22,721
Björn.
454
00:41:25,281 --> 00:41:26,441
Wacht.
455
00:41:35,961 --> 00:41:38,801
Daarmee
sta ik in contact met mijn collega's.
456
00:41:46,681 --> 00:41:49,161
Rob, we hebben een probleem.
457
00:41:57,521 --> 00:42:01,601
Cloë haar cover is verbrand.
Alle verbinding is verbroken.
458
00:42:08,241 --> 00:42:12,601
Er is terug beweging. Maar ik weet niet
wat ze van plan zijn met Cloë.
459
00:42:15,361 --> 00:42:16,641
Go.
460
00:42:21,681 --> 00:42:25,281
Twee personen lopen naar buiten.
- De daders komen naar buiten.
461
00:42:25,881 --> 00:42:27,921
Hold positions. Targets in aantocht.
462
00:42:41,321 --> 00:42:44,121
Achteruit. Iedereen achteruit.
463
00:42:45,521 --> 00:42:46,881
Nu.
464
00:42:49,521 --> 00:42:51,161
Terugtrekken.
465
00:42:59,761 --> 00:43:02,121
En waar is die tweede dader?
466
00:43:05,161 --> 00:43:06,361
Deur open.
467
00:43:06,841 --> 00:43:09,481
Clear shot.
- Hold shot.
468
00:43:24,081 --> 00:43:29,281
Wapens neer. Wapens neer.
Achteruit. Achteruit.
469
00:43:29,441 --> 00:43:30,961
Op je knieën.
470
00:43:42,681 --> 00:43:43,801
Cloë.
471
00:43:44,681 --> 00:43:45,881
Cloë?
472
00:43:46,441 --> 00:43:49,281
Alles oké?
- Björn Verboven.
473
00:43:51,161 --> 00:43:53,361
Hij heeft de tweede dader neergeschoten.
474
00:43:53,521 --> 00:43:56,681
Cloë, je beeft.
Ben je zeker dat alles in orde is?
475
00:43:56,841 --> 00:43:58,761
Dat wordt een serieuze blauwe plek.
476
00:43:58,921 --> 00:44:03,081
Niet bewegen. Blijf gewoon liggen.
Ja? Je hebt verzorging nodig.
477
00:44:07,081 --> 00:44:08,961
Merci om zo goed te mikken.
478
00:44:12,001 --> 00:44:15,161
Die vest in het toilet,
dat was Rob zijn idee.
479
00:44:27,601 --> 00:44:32,561
Het... partijbestuur
van het Vlaams Verbond...
480
00:44:32,721 --> 00:44:35,321
is vandaag het slachtoffer geworden...
481
00:44:35,481 --> 00:44:40,401
van een bijzonder brutale gijzeling
en overval.
482
00:44:40,561 --> 00:44:44,841
Ik kan op dit moment
absoluut niet meer details prijsgeven.
483
00:44:45,001 --> 00:44:48,081
Ik mag dat ook niet,
u zult dat begrijpen...
484
00:44:48,241 --> 00:44:54,001
in het kader van het...
in het belang van het onderzoek.
485
00:44:54,161 --> 00:44:58,161
Op de beelden van de gijzeling zijn
bekenden uit de bedrijfswereld te zien.
486
00:44:58,321 --> 00:45:00,161
André Claeys, Emile De Soete.
487
00:45:00,321 --> 00:45:03,641
Klopt het dat zij
het Vlaams Verbond financieel steunen?
488
00:45:05,281 --> 00:45:10,241
Excuseer.
De mensen waarnaar u vraagt, meneer...
489
00:45:10,401 --> 00:45:14,721
zijn niet meer dan sympathisanten
in onze strijd tegen de criminaliteit.
490
00:45:14,881 --> 00:45:17,161
En zoals we vandaag gezien hebben...
491
00:45:17,321 --> 00:45:21,681
en ikzelf heb het
aan den lijve mogen ondervinden...
492
00:45:21,841 --> 00:45:25,641
is er wat dat betreft
spijtig genoeg nog heel veel werk.
493
00:45:26,161 --> 00:45:27,601
Dank u wel.
494
00:45:27,761 --> 00:45:31,921
Mr. De Nolf, kunt u bevestigen
dat Koen Vanachtert gearresteerd werd?
495
00:45:32,321 --> 00:45:38,841
Koen... Mr. Vanachtert
heeft zich inderdaad bezondigd...
496
00:45:39,281 --> 00:45:43,561
aan uiterst ontoelaatbaar gedrag en...
497
00:45:44,361 --> 00:45:47,561
hij zal hiervoor
de gevolgen moeten dragen.
498
00:45:48,001 --> 00:45:51,081
Ik heb...
Het partijbestuur heeft dan ook beslist...
499
00:45:51,241 --> 00:45:57,041
om Vanachtert uit het Vlaams Verbond
te weren en dit als duidelijk signaal.
500
00:45:57,201 --> 00:46:01,121
Als duidelijk signaal
dat elke vorm van geweld...
501
00:46:01,281 --> 00:46:04,041
ook tegen mensen
met een andere huidskleur...
502
00:46:04,201 --> 00:46:06,881
absoluut niet getolereerd kan worden.
503
00:46:07,761 --> 00:46:11,721
En dit in alle omstandigheden.
504
00:46:14,881 --> 00:46:18,321
Ik ben er zeker van dat die gijzeling
extra stemmen gaat opleveren.
505
00:46:18,481 --> 00:46:19,561
Farah.
506
00:46:19,721 --> 00:46:24,721
De NMA houdt voorlopig vol dat ze
niemand betaald hebben voor die overval.
507
00:46:24,881 --> 00:46:28,441
Maar volgens de federale zijn er
voldoende bewijzen van 't tegendeel.
508
00:46:32,281 --> 00:46:35,881
Cloë, ik wil dat je
voor de rest van de week verlof pakt.
509
00:46:36,041 --> 00:46:37,521
Voor een gekneusde rib?
510
00:46:37,681 --> 00:46:41,721
Je blijft thuis.
Pak de tijd om alles te verwerken.
511
00:46:41,881 --> 00:46:43,961
Je bent niet onsterfelijk, hé.
512
00:46:47,641 --> 00:46:51,481
Het ziekenhuis heeft gebeld.
Emile De Soete is met succes geopereerd.
513
00:46:51,641 --> 00:46:53,001
Oké. Merci, mensen.
514
00:47:00,161 --> 00:47:01,561
De laptop van Laura.
515
00:47:05,001 --> 00:47:06,601
Ik heb maar de helft gecheckt.
516
00:47:06,761 --> 00:47:10,241
Er staan heel veel files van Pierre op,
redelijk goed beveiligd.
517
00:47:10,401 --> 00:47:14,841
Maar één mapje hier
gaat volledig over Chaim Rosenthal.
518
00:47:15,081 --> 00:47:19,681
Het ziet ernaar uit dat Pierre na zijn
uren ook nog jacht maakte op die leider.
519
00:47:20,321 --> 00:47:23,481
Als Pierre zo veel moeite deed
om Rosenthal op te sporen...
520
00:47:23,641 --> 00:47:26,321
dan kan hij toch
geen dubbelspion zijn geweest?
521
00:47:26,481 --> 00:47:29,481
Pierre heeft Samuel Bloch niet verraden.
Dat klopt niet.
522
00:47:31,481 --> 00:47:35,201
In dat mapje over Chaim Rosenthal
zitten meer dan 500 documenten.
523
00:47:35,361 --> 00:47:40,401
Verslagen en ook persoonlijke notities.
Ik stel voor dat we die verdelen.
524
00:47:40,561 --> 00:47:44,241
En wat doen we met Alexander?
- We houden hem hierbuiten. Oké?
525
00:47:45,601 --> 00:47:46,761
Oké.
526
00:47:47,281 --> 00:47:48,481
Ja.
527
00:47:55,121 --> 00:47:57,881
Pierre heeft hier een nummer geschreven.
- 218?
528
00:47:59,521 --> 00:48:01,041
Zeggen we dit aan Alexander?
529
00:48:04,241 --> 00:48:07,641
Goeienavond.
- Jesus, dat is hem.
530
00:48:16,281 --> 00:48:18,761
Het kan toch geen kwaad
om dat te onderzoeken?
531
00:48:18,921 --> 00:48:22,041
Ik beslis daar niet alleen over.
- Alsjeblieft, Walter.
532
00:48:25,001 --> 00:48:26,481
Het zat in de kop van Sofie.
533
00:48:26,641 --> 00:48:29,521
Door ons kan die reclame maken
voor zijn eigen winkel.
534
00:48:29,681 --> 00:48:32,641
Patiëntjes ronselen.
En wij, waar staan wij? Nergens.
43382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.