All language subtitles for Daz999

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:04,424 (MultiCom Jingle) 2 00:00:13,421 --> 00:00:16,202 (magical music) 3 00:00:35,872 --> 00:00:38,913 (twinkling sounds) 4 00:01:48,626 --> 00:01:51,213 - And earthworms don't have any eyes 5 00:01:51,213 --> 00:01:54,527 and they can grow up to four feet long. 6 00:01:54,527 --> 00:01:57,652 Also, if you cut them in half, 7 00:01:57,652 --> 00:02:01,990 they still wriggle around for a real long time, watch. 8 00:02:01,990 --> 00:02:03,757 - That's fine, Brenda. 9 00:02:03,757 --> 00:02:06,624 (class groaning) 10 00:02:09,160 --> 00:02:10,637 Very good report. 11 00:02:11,845 --> 00:02:14,278 Okay, let's see, who's next? 12 00:02:17,439 --> 00:02:18,308 Melissa. 13 00:02:23,392 --> 00:02:27,199 The Secret World of Fairies by Melissa Nightingale. 14 00:02:27,199 --> 00:02:28,959 Since the beginning of time, 15 00:02:28,959 --> 00:02:31,309 they have been called many names, 16 00:02:31,309 --> 00:02:35,663 People in the Hills, wee-folk, little ones. 17 00:02:35,663 --> 00:02:36,691 - Just a moment. 18 00:02:36,691 --> 00:02:39,851 Melissa, this is science class. 19 00:02:39,851 --> 00:02:41,240 - I know. 20 00:02:41,240 --> 00:02:43,151 - And what is science? 21 00:02:45,169 --> 00:02:46,212 Yes, Brenda? 22 00:02:47,098 --> 00:02:49,534 - The study of observable facts. 23 00:02:49,534 --> 00:02:51,969 - Observable facts. 24 00:02:51,969 --> 00:02:55,347 Now, why do you think scientists can't observe fairies? 25 00:02:55,347 --> 00:02:59,183 - Because they're too little and they fly too fast. 26 00:02:59,183 --> 00:03:02,050 (class laughing) 27 00:03:03,587 --> 00:03:04,977 - That's enough. 28 00:03:06,195 --> 00:03:07,785 Melissa, sit down, please. 29 00:03:07,785 --> 00:03:10,479 We'll discuss this after class. 30 00:03:17,484 --> 00:03:18,874 I said sit down. 31 00:03:21,155 --> 00:03:24,432 I will not put up with this fanciful nonsense. 32 00:03:24,432 --> 00:03:26,489 - The crickets ceased their chirping, 33 00:03:26,489 --> 00:03:29,127 the owls stopped their hooting, 34 00:03:29,127 --> 00:03:33,898 and a hush fell over the forest like never before. 35 00:03:33,898 --> 00:03:36,839 Then, the enchanted forest grew very still 36 00:03:36,839 --> 00:03:40,909 and suddenly, there was a light, a new bright light, 37 00:03:40,909 --> 00:03:44,278 so bright, it was almost dazzling. 38 00:03:44,278 --> 00:03:45,769 - What's dazzling? 39 00:03:45,769 --> 00:03:50,427 - It's a wondrous light, so brilliant you can barely see. 40 00:03:50,427 --> 00:03:53,786 - Like when they take our picture at school 41 00:03:53,786 --> 00:03:55,920 and they use a flash. 42 00:03:55,920 --> 00:03:57,233 - Well, it's a bit more magical 43 00:03:57,233 --> 00:03:59,757 than a school photo, sweetheart. 44 00:03:59,757 --> 00:04:00,626 - Got it. 45 00:04:01,763 --> 00:04:04,061 - So, the fairy princess knew her time on earth 46 00:04:04,061 --> 00:04:08,072 was almost over even though she wanted to stay. 47 00:04:08,072 --> 00:04:13,009 She began to float higher and higher right up into the sky 48 00:04:13,009 --> 00:04:16,550 and that night, a new star appeared in the heavens, 49 00:04:16,550 --> 00:04:19,202 a star so bright, it was almost-- 50 00:04:19,202 --> 00:04:20,159 - Dazzling. 51 00:04:21,159 --> 00:04:22,027 - Got it. 52 00:04:24,151 --> 00:04:26,260 - The fairy died in the end. 53 00:04:26,260 --> 00:04:29,230 - Well, fairies don't die, sweetheart. 54 00:04:29,230 --> 00:04:32,479 They become new stars, always up there, 55 00:04:32,479 --> 00:04:34,739 shining, watching over us. 56 00:04:36,672 --> 00:04:41,017 - Do you think there's a new star up there for mommy? 57 00:04:42,096 --> 00:04:43,810 - I'm sure there is, Melissa. 58 00:04:43,810 --> 00:04:47,067 - Is that why you sometimes go outside and night 59 00:04:47,067 --> 00:04:49,326 and just stare at the sky? 60 00:04:52,957 --> 00:04:55,042 - Goodnight, my darling. 61 00:04:56,265 --> 00:04:58,785 - [Melissa] Goodnight, daddy. 62 00:05:13,311 --> 00:05:15,049 - She's a great kid. 63 00:05:16,380 --> 00:05:17,510 - Smart, too. 64 00:05:23,630 --> 00:05:25,542 - Fairies Die at Dawn. 65 00:05:28,549 --> 00:05:30,233 Tom? 66 00:05:30,233 --> 00:05:31,971 Fairies Die at Dawn? 67 00:05:34,153 --> 00:05:36,828 - Okay, it's a little dark. 68 00:05:36,828 --> 00:05:37,697 - Dark? 69 00:05:38,855 --> 00:05:43,200 I read it, I put it down, I wanted to kill myself. 70 00:05:44,278 --> 00:05:49,397 Tom, you're a successful author of children's books, 71 00:05:49,397 --> 00:05:53,568 you can't have fairies being squashed like bugs, 72 00:05:54,622 --> 00:05:57,906 you'll drive all of the kids into therapy, 73 00:05:57,906 --> 00:06:00,628 and while we're on the subject-- 74 00:06:00,628 --> 00:06:02,225 - What subject? 75 00:06:02,225 --> 00:06:03,386 - Therapy. 76 00:06:03,386 --> 00:06:04,254 - Ben. 77 00:06:05,895 --> 00:06:07,111 - Listen, Tom. 78 00:06:08,523 --> 00:06:12,403 I'm not just your publisher, I'm your friend, 79 00:06:12,403 --> 00:06:13,783 I'm worried about you. 80 00:06:13,783 --> 00:06:15,335 Now, take a look at yourself, 81 00:06:15,335 --> 00:06:18,661 you haven't been outside the house for months. 82 00:06:18,661 --> 00:06:21,251 When was the last time you had a shave? 83 00:06:21,251 --> 00:06:23,771 - Probably, oh, I don't know. 84 00:06:25,432 --> 00:06:28,995 - It has been 16 months since Kelly died. 85 00:06:30,263 --> 00:06:33,458 Coincidentally, the same amount of time 86 00:06:33,458 --> 00:06:35,699 since you have actually handed in 87 00:06:35,699 --> 00:06:39,281 anything that I can actually publish, 88 00:06:39,281 --> 00:06:41,366 do you see a connection? 89 00:06:42,348 --> 00:06:46,628 Now, Tommy, it's time you got your life back onto track 90 00:06:46,628 --> 00:06:49,466 and killing the fairies that lay the golden eggs 91 00:06:49,466 --> 00:06:51,552 is not the way to do it. 92 00:06:55,758 --> 00:06:59,582 - Well, maybe I should get a second opinion. 93 00:07:00,504 --> 00:07:03,111 - Am I interrupting something? 94 00:07:04,046 --> 00:07:06,421 - Do you remember my son Mark? 95 00:07:06,421 --> 00:07:09,095 He's helping me around the office. 96 00:07:09,095 --> 00:07:10,225 - Hello, Mark. 97 00:07:10,225 --> 00:07:11,467 - Hi. 98 00:07:11,467 --> 00:07:14,307 - I thought I asked you to wait in the car. 99 00:07:14,307 --> 00:07:15,953 - Chill, dad, your mobile rang. 100 00:07:15,953 --> 00:07:16,939 - [Ben] Who was it? 101 00:07:16,939 --> 00:07:19,110 - Some dude named Clancy. 102 00:07:21,383 --> 00:07:22,512 - Tom Clancy? 103 00:07:23,411 --> 00:07:25,140 - Yeah, I told him you'd call back 104 00:07:25,140 --> 00:07:27,312 when you weren't so busy. 105 00:07:31,183 --> 00:07:32,427 Cool book, man. 106 00:07:32,427 --> 00:07:34,235 I really dug the part where the fairy gets wasted 107 00:07:34,235 --> 00:07:35,886 by the fly swatter. 108 00:07:48,324 --> 00:07:50,902 - It's for the best, trust me. 109 00:07:50,902 --> 00:07:53,595 (car rumbling) 110 00:07:56,825 --> 00:07:59,867 (tires screeching) 111 00:08:15,447 --> 00:08:17,737 - Hi, Mr. Nightingale? 112 00:08:17,737 --> 00:08:19,421 - Yes. 113 00:08:19,421 --> 00:08:21,071 - Miranda Martinet. 114 00:08:23,391 --> 00:08:25,423 Melissa's teacher. 115 00:08:25,423 --> 00:08:28,574 I didn't see you at the parent's conference last week. 116 00:08:28,574 --> 00:08:29,833 - Oh. 117 00:08:29,833 --> 00:08:32,248 I don't get out much. 118 00:08:32,248 --> 00:08:34,269 Do you want me to call Melissa? 119 00:08:34,269 --> 00:08:36,730 - Actually, I came to see you. 120 00:08:36,730 --> 00:08:37,598 - Really? 121 00:08:40,620 --> 00:08:43,254 We can talk in my office, I suppose. 122 00:08:43,254 --> 00:08:45,198 Won't you come in? 123 00:08:45,198 --> 00:08:46,066 - Fine. 124 00:08:47,916 --> 00:08:48,872 - This way. 125 00:08:50,937 --> 00:08:52,848 How about some coffee? 126 00:08:54,612 --> 00:08:56,295 - No, thank you. 127 00:08:56,295 --> 00:08:58,541 I'd rather get straight to the point. 128 00:08:58,541 --> 00:09:01,515 I think there might be a problem with your daughter. 129 00:09:01,515 --> 00:09:03,075 - Oh. 130 00:09:03,075 --> 00:09:05,917 - Yes, in my opinion, Melissa is, 131 00:09:05,917 --> 00:09:08,350 well, obsessed with fairies. 132 00:09:14,977 --> 00:09:17,149 - On second though, Miss? 133 00:09:22,917 --> 00:09:26,131 Why don't we go into the living room? 134 00:09:27,971 --> 00:09:28,839 Good. 135 00:09:31,938 --> 00:09:33,129 - Her obsession. 136 00:09:33,129 --> 00:09:35,287 You were saying? 137 00:09:35,287 --> 00:09:38,785 - Fairies, Mr. Nightingale, fairies. 138 00:09:38,785 --> 00:09:41,658 I think she has an unhealthy obsession. 139 00:09:41,658 --> 00:09:42,527 - Fairies. 140 00:09:47,400 --> 00:09:49,720 - Now, I have nothing against a vivid imagination 141 00:09:49,720 --> 00:09:54,065 especially in a child, but this was in science class. 142 00:09:56,445 --> 00:09:58,733 Are you all right? 143 00:09:58,733 --> 00:09:59,689 - Do go on. 144 00:10:01,847 --> 00:10:05,062 (suspenseful melody) 145 00:10:09,725 --> 00:10:14,513 - She seems to always live in a world of fairies and elves. 146 00:10:14,513 --> 00:10:16,773 - Fairies and elves, yeah? 147 00:10:20,383 --> 00:10:21,947 Anything I can do? 148 00:10:24,868 --> 00:10:27,128 (ornament chiming) 149 00:10:30,477 --> 00:10:33,866 - I've been meaning to get rid of that. 150 00:10:40,189 --> 00:10:43,056 (birds chirping) 151 00:10:52,739 --> 00:10:56,364 - Little Women, how little are they? 152 00:10:56,364 --> 00:10:58,438 - Regular size. 153 00:10:58,438 --> 00:11:02,513 I think it's just time that we read something... 154 00:11:02,513 --> 00:11:03,903 Without fairies. 155 00:11:05,372 --> 00:11:10,093 - Miss Martinet told you to do this, didn't she? 156 00:11:10,093 --> 00:11:13,160 - Little Women, chapter one. 157 00:11:13,160 --> 00:11:15,593 (twinkling) 158 00:12:03,539 --> 00:12:05,678 "Christmas won't be Christmas 159 00:12:05,678 --> 00:12:09,979 "without any presents," grumbled Jo lying on the rug. 160 00:12:09,979 --> 00:12:13,451 "It's so dreadful to be poor," sighed Meg 161 00:12:13,451 --> 00:12:15,950 looking down at her old dress. 162 00:12:15,950 --> 00:12:17,855 "I don't think it's fair for some girls 163 00:12:17,855 --> 00:12:19,539 "to have plenty of pretty things 164 00:12:19,539 --> 00:12:23,244 "and other girls nothing at all," added little Amy 165 00:12:23,244 --> 00:12:25,155 with an injured sniff. 166 00:12:27,014 --> 00:12:29,922 "We've got father and mother and each other," 167 00:12:29,922 --> 00:12:32,944 said Beth contentedly from her corner. 168 00:12:32,944 --> 00:12:35,147 The four young faces on which the firelight shone 169 00:12:35,147 --> 00:12:36,700 brightened at the cheerful words, 170 00:12:36,700 --> 00:12:39,586 but darkened again as Jo said sadly, 171 00:12:39,586 --> 00:12:41,222 "We haven't got father 172 00:12:41,222 --> 00:12:44,412 "and shall not have him for a long time." 173 00:12:44,412 --> 00:12:48,757 She didn't say perhaps never, but each silently added it 174 00:12:50,625 --> 00:12:54,583 thinking of father far away where the fighting was. 175 00:12:54,583 --> 00:12:56,306 Nobody spoke for a minute. 176 00:12:56,306 --> 00:12:59,244 Then, Meg said in an altered tone, 177 00:12:59,244 --> 00:13:00,624 "You know the reason Mother proposed 178 00:13:00,624 --> 00:13:02,266 "not having any presents this Christmas 179 00:13:02,266 --> 00:13:07,476 "was because it is going to be a hard winter for everyone 180 00:13:07,476 --> 00:13:08,777 "and she thinks we-- 181 00:13:08,777 --> 00:13:12,019 (Melissa yawning) 182 00:13:12,019 --> 00:13:15,321 Excuse me, are we bored or just tired? 183 00:13:17,281 --> 00:13:20,583 Bored, I mean, tired, dad, real tired. 184 00:13:23,580 --> 00:13:27,554 - Yeah, I think it's time to go to sleep. 185 00:13:27,554 --> 00:13:28,579 - Goodnight, dad. 186 00:13:28,579 --> 00:13:31,078 - Goodnight, my darling. 187 00:13:31,078 --> 00:13:34,873 But you're not going to escape Little Women. 188 00:13:34,873 --> 00:13:37,827 (fairy screaming) 189 00:13:52,245 --> 00:13:54,452 (dog whimpering) 190 00:13:54,452 --> 00:13:55,320 - Great. 191 00:14:17,594 --> 00:14:20,200 (dog panting) 192 00:14:37,828 --> 00:14:40,174 (knocking) 193 00:14:43,001 --> 00:14:43,870 - Daddy! 194 00:14:44,896 --> 00:14:46,634 Someone at the door. 195 00:14:50,159 --> 00:14:53,220 Maybe it's the queen of fairies. 196 00:14:53,220 --> 00:14:56,869 - I doubt it, my life isn't that exciting. 197 00:15:01,676 --> 00:15:03,398 - Hi. 198 00:15:03,398 --> 00:15:04,701 - Good evening. 199 00:15:07,761 --> 00:15:10,779 - I'm one of your biggest fans. 200 00:15:10,779 --> 00:15:12,343 - Well, thank you. 201 00:15:29,582 --> 00:15:30,451 - Daddy. 202 00:15:31,400 --> 00:15:32,913 Who is it? 203 00:15:32,913 --> 00:15:35,117 - Melissa, honey, it's nobody. 204 00:15:35,117 --> 00:15:36,594 Go back to sleep. 205 00:15:38,996 --> 00:15:39,945 Hello, Ben? 206 00:15:39,945 --> 00:15:41,056 - [Ben] Yes? - It's me. 207 00:15:41,056 --> 00:15:42,063 - [Ben] Tom? 208 00:15:42,063 --> 00:15:45,457 (Tom stammering) 209 00:15:45,457 --> 00:15:46,587 - [Ben] What's the matter, are you all right? 210 00:15:46,587 --> 00:15:49,397 - No, no, I'm fine, it's just that, 211 00:15:49,397 --> 00:15:51,743 hold on a second, will you? 212 00:15:57,483 --> 00:15:59,258 - [Ben] Tom, are you there? 213 00:15:59,258 --> 00:16:00,984 - I think you'd better come over. 214 00:16:00,984 --> 00:16:01,853 - [Ben] At this hour? 215 00:16:01,853 --> 00:16:03,449 - If you would. 216 00:16:03,449 --> 00:16:04,318 - [Ben] Tom. 217 00:16:04,318 --> 00:16:08,940 - In fact, definitely, come over here right now. 218 00:16:08,940 --> 00:16:09,983 Hello, miss? 219 00:16:16,766 --> 00:16:18,416 Do you have a name? 220 00:16:19,755 --> 00:16:20,624 - Crystal. 221 00:16:22,742 --> 00:16:24,254 - Crystal? 222 00:16:24,254 --> 00:16:25,855 - Crystal? 223 00:16:25,855 --> 00:16:26,898 - Excellent. 224 00:16:28,277 --> 00:16:30,090 - And she had no identification? 225 00:16:30,090 --> 00:16:34,909 - Ben, she was naked, where would she keep her purse? 226 00:16:34,909 --> 00:16:39,166 - We could look for identifying marks or tattoos. 227 00:16:40,983 --> 00:16:42,843 - All right, here's what we're gonna do. 228 00:16:42,843 --> 00:16:44,571 You'll let her sleep here tonight. 229 00:16:44,571 --> 00:16:45,736 - Here? 230 00:16:45,736 --> 00:16:49,238 - And tomorrow morning, you're gonna wake her up, 231 00:16:49,238 --> 00:16:53,583 give her a cup of coffee, and send her on her way. 232 00:17:03,124 --> 00:17:06,078 (Crystal gasping) 233 00:17:15,868 --> 00:17:16,815 - Fluffy, stop it. 234 00:17:16,815 --> 00:17:18,987 - [Crystal] No, get away. 235 00:17:21,874 --> 00:17:25,640 - Or we could take her to the hospital right now. 236 00:17:25,640 --> 00:17:26,509 - Cool. 237 00:17:29,450 --> 00:17:31,173 - Maybe she could wear this. 238 00:17:31,173 --> 00:17:32,777 - Melissa. 239 00:17:32,777 --> 00:17:34,201 I thought you were asleep. 240 00:17:34,201 --> 00:17:35,939 - She's very pretty. 241 00:17:37,532 --> 00:17:39,740 - All right, we got some night clothes. 242 00:17:39,740 --> 00:17:42,173 Who's gonna put them on her? 243 00:17:53,195 --> 00:17:54,452 - I'm not positive, 244 00:17:54,452 --> 00:17:58,188 but it looks like focal retrograde amnesia. 245 00:17:59,338 --> 00:18:00,855 - Focal what? 246 00:18:00,855 --> 00:18:03,834 - It's commonly known as temporary amnesia. 247 00:18:03,834 --> 00:18:06,989 She's hit her head, she's lost her memory. 248 00:18:06,989 --> 00:18:07,857 - Great. 249 00:18:09,457 --> 00:18:14,218 If I may, doctor, Crystal, you must remember something. 250 00:18:14,218 --> 00:18:17,172 What is the last thing you recall? 251 00:18:18,669 --> 00:18:23,014 - I remember sitting on your couch without any clothes on. 252 00:18:25,373 --> 00:18:27,317 - Amnesia, you were right, 253 00:18:27,317 --> 00:18:28,656 she doesn't know what she's saying. 254 00:18:28,656 --> 00:18:30,169 - Yes, I do, 255 00:18:30,169 --> 00:18:34,793 and then you gave me your wife's pajamas to wear. 256 00:18:34,793 --> 00:18:38,008 - And how are you feeling now? 257 00:18:38,008 --> 00:18:39,744 - Now? 258 00:18:39,744 --> 00:18:41,577 I feel fine. 259 00:18:41,577 --> 00:18:42,835 - Fine? 260 00:18:42,835 --> 00:18:44,138 She feels fine. 261 00:18:45,953 --> 00:18:48,326 That's all she needs, is just a little time 262 00:18:48,326 --> 00:18:49,796 to remember who she is. 263 00:18:49,796 --> 00:18:51,928 - That's right. 264 00:18:51,928 --> 00:18:54,656 You don't have to worry about a thing, 265 00:18:54,656 --> 00:18:58,501 you'll be all right in a couple of days, you'll see. 266 00:18:58,501 --> 00:19:01,368 - Good news, so I'll be off then. 267 00:19:03,395 --> 00:19:04,950 - Thank you. 268 00:19:04,950 --> 00:19:07,888 I'm sorry if I caused any problems. 269 00:19:07,888 --> 00:19:09,318 - Oh, not at all. 270 00:19:09,318 --> 00:19:10,534 In fact, here. 271 00:19:12,644 --> 00:19:15,425 That's me, if you need anything. 272 00:19:19,429 --> 00:19:21,601 - Thank you, I'll manage. 273 00:19:25,993 --> 00:19:27,679 - I think we'll have to keep her under observation 274 00:19:27,679 --> 00:19:29,503 for a couple of days. 275 00:19:32,426 --> 00:19:34,501 - Is she gonna be all right? 276 00:19:34,501 --> 00:19:35,630 - Crystal? - Yeah. 277 00:19:35,630 --> 00:19:37,566 - She'll be fine. 278 00:19:37,566 --> 00:19:40,027 Maybe things can start getting back to normal around here. 279 00:19:40,027 --> 00:19:41,592 - [Melissa] Daddy! 280 00:19:46,515 --> 00:19:50,833 (otherworldly whirring) 281 00:19:50,833 --> 00:19:53,875 (Gnomes muttering) 282 00:19:59,006 --> 00:20:00,131 - How do I look? 283 00:20:00,131 --> 00:20:03,758 - In those clothes, a right moron, how do I look? 284 00:20:03,758 --> 00:20:05,056 - Just the same. 285 00:20:05,056 --> 00:20:06,962 - You'd think whoever designs gnome costumes 286 00:20:06,962 --> 00:20:08,814 have a little bit better dress sense. 287 00:20:08,814 --> 00:20:09,682 - Aye. 288 00:20:09,682 --> 00:20:10,728 - I'm gonna call in. 289 00:20:10,728 --> 00:20:11,597 - Okay. 290 00:20:12,642 --> 00:20:14,809 - Oddkin and Bodkin, Fairy Nest, 291 00:20:14,809 --> 00:20:19,486 transition to mortal world complete, request supply drop, 292 00:20:19,486 --> 00:20:23,111 coordinates Charlie, three, zero, bravo, six. 293 00:20:23,111 --> 00:20:27,369 I repeat, Charlie, three, zero, bravo, six, over. 294 00:20:32,754 --> 00:20:34,926 Correction, bravo, seven. 295 00:20:49,131 --> 00:20:51,564 Styrofoam, I hate styrofoam. 296 00:21:00,386 --> 00:21:02,936 That's what I call class. 297 00:21:02,936 --> 00:21:03,805 Wow. - Wow. 298 00:21:13,495 --> 00:21:16,039 - [Collector] Hello, sunshine. 299 00:21:16,039 --> 00:21:17,269 - Who are you? 300 00:21:17,269 --> 00:21:19,094 - You don't remember? 301 00:21:21,290 --> 00:21:25,287 I suppose I should feel offended, but I don't. 302 00:21:33,251 --> 00:21:35,286 I know who you are. 303 00:21:35,286 --> 00:21:36,155 - You do? 304 00:21:38,688 --> 00:21:41,208 - They call me the Collector. 305 00:21:42,749 --> 00:21:46,573 In exactly one week from today, you're mine. 306 00:22:51,322 --> 00:22:53,693 - This is Bodkin as of 0100 hours. 307 00:22:53,693 --> 00:22:56,376 Yesterday, a fairy failed to report in. 308 00:22:56,376 --> 00:22:58,582 Currently believed to be about five foot eight, 309 00:22:58,582 --> 00:23:00,918 wingless, large in the world. 310 00:23:00,918 --> 00:23:02,860 - Five foot eight, that's big. 311 00:23:02,860 --> 00:23:03,898 - And wandering among mortals, 312 00:23:03,898 --> 00:23:06,580 our job is to find her and bring her back. 313 00:23:06,580 --> 00:23:07,448 - Hey. 314 00:23:07,448 --> 00:23:08,626 - What do you got? 315 00:23:08,626 --> 00:23:10,701 - Fresh footprints. 316 00:23:10,701 --> 00:23:13,379 Been here, all right. 317 00:23:13,379 --> 00:23:15,105 Most recently. 318 00:23:15,105 --> 00:23:17,016 - All right, let's go. 319 00:23:18,434 --> 00:23:21,737 And what your step, it's horse manure. 320 00:23:52,728 --> 00:23:53,597 Excuse me. 321 00:23:59,886 --> 00:24:00,755 Excuse me. 322 00:24:04,538 --> 00:24:06,304 Morning, miss. 323 00:24:06,304 --> 00:24:07,173 - Morning. 324 00:24:07,173 --> 00:24:08,848 - I'm looking for a young lady, 325 00:24:08,848 --> 00:24:09,717 we've reason to believe 326 00:24:09,717 --> 00:24:13,030 that she was brought in her this morning. 327 00:24:13,030 --> 00:24:13,898 - Name? 328 00:24:13,898 --> 00:24:15,148 - Oddkin. 329 00:24:15,148 --> 00:24:19,381 - No, not your name, you fool, the patient's name. 330 00:24:19,381 --> 00:24:23,052 She's our sister, she's suffering from amnesia. 331 00:24:23,052 --> 00:24:23,921 - Name? 332 00:24:30,523 --> 00:24:31,566 - We forget. 333 00:24:33,440 --> 00:24:36,504 - She's your sister and you can't remember her name. 334 00:24:36,504 --> 00:24:39,372 - Amnesia, it runs in the family. 335 00:24:43,310 --> 00:24:44,874 - Ah, there it is. 336 00:24:45,975 --> 00:24:47,018 Trauma unit. 337 00:24:48,136 --> 00:24:50,221 Discharged this morning. 338 00:24:53,004 --> 00:24:53,873 Thank you. 339 00:24:54,902 --> 00:24:56,455 - Thank you, miss. 340 00:24:56,455 --> 00:24:58,097 - Look, Tom, I'm just trying to make some sense 341 00:24:58,097 --> 00:24:59,747 of the whole thing. 342 00:25:01,030 --> 00:25:02,712 A strange woman appears on your doorstep 343 00:25:02,712 --> 00:25:03,917 in the middle of the night, 344 00:25:03,917 --> 00:25:06,808 she's completely naked, she faints in your arms, 345 00:25:06,808 --> 00:25:08,575 and you don't think it's odd 346 00:25:08,575 --> 00:25:10,428 she uses your place to do it at. 347 00:25:10,428 --> 00:25:13,328 - Well, she wasn't completely naked, she was wearing-- 348 00:25:13,328 --> 00:25:16,717 - Yeah, first thing you noticed, right? 349 00:25:18,941 --> 00:25:21,521 - Jack Daniels, no ice? 350 00:25:21,521 --> 00:25:26,352 - No, I'm on duty here, maybe have it with ice. 351 00:25:26,352 --> 00:25:27,955 - Where'd you find it? 352 00:25:27,955 --> 00:25:29,648 - Slipped my hand under the cushion on your couch, 353 00:25:29,648 --> 00:25:31,125 sorry, old habit. 354 00:25:32,635 --> 00:25:34,808 You think it's worth anything? 355 00:25:34,808 --> 00:25:38,611 - I doubt it, but maybe it'll jog her memory. 356 00:25:38,611 --> 00:25:42,982 - You can give it to her when you see her. 357 00:25:42,982 --> 00:25:46,356 - You know, I don't believe this amnesia line for a moment, 358 00:25:46,356 --> 00:25:47,912 she's probably a demented fan 359 00:25:47,912 --> 00:25:49,768 or some kind of New Age wacko, 360 00:25:49,768 --> 00:25:53,001 knocked herself out dancing naked around those 361 00:25:53,001 --> 00:25:54,740 rocks in your woods. 362 00:25:56,293 --> 00:25:59,526 - They're stones, Druid stones. 363 00:25:59,526 --> 00:26:00,482 - Whatever. 364 00:26:02,122 --> 00:26:03,585 - Jim, look. 365 00:26:03,585 --> 00:26:06,153 I don't know who she is, where she came from, 366 00:26:06,153 --> 00:26:07,142 or what she's doing here, 367 00:26:07,142 --> 00:26:09,142 but frankly, I don't care 368 00:26:09,142 --> 00:26:13,487 because you see, she's no longer my problem, she's yours. 369 00:26:16,628 --> 00:26:17,497 - Crystal! 370 00:26:24,232 --> 00:26:25,807 - Hi! 371 00:26:25,807 --> 00:26:27,773 The door was open. 372 00:26:27,773 --> 00:26:29,268 I hope you don't mind, but you said-- 373 00:26:29,268 --> 00:26:33,118 - Did they, did they discharge you? 374 00:26:33,118 --> 00:26:33,986 - No. 375 00:26:34,984 --> 00:26:37,591 But I was scared, there was... 376 00:26:38,761 --> 00:26:41,948 - Crystal, excuse me, this is Jim Murdoch. 377 00:26:41,948 --> 00:26:42,991 - Oh, hello. 378 00:26:45,214 --> 00:26:46,083 - Hello. 379 00:26:47,890 --> 00:26:50,931 - It's Chief Inspector Jim Murdoch. 380 00:26:53,246 --> 00:26:55,030 - You're not a collector, are you? 381 00:26:55,030 --> 00:26:55,899 - No, no. 382 00:26:57,494 --> 00:26:58,363 Inspector. 383 00:26:59,401 --> 00:27:03,395 - He's trying to find out who you are. 384 00:27:03,395 --> 00:27:06,200 - I'm not feeling very well, 385 00:27:06,200 --> 00:27:07,994 I think I'm going to be sick. 386 00:27:07,994 --> 00:27:10,254 - Oh-Oh, here we go again. 387 00:27:13,135 --> 00:27:14,376 - Oh. 388 00:27:14,376 --> 00:27:15,332 - This way. 389 00:27:21,370 --> 00:27:24,227 (horse whinnying) 390 00:27:24,227 --> 00:27:26,563 - Call me if anything crops up. 391 00:27:26,563 --> 00:27:28,725 In the meantime, I'll check the missing persons files, 392 00:27:28,725 --> 00:27:29,869 see what we can come up with. 393 00:27:29,869 --> 00:27:31,433 - Good, please do. 394 00:27:34,499 --> 00:27:35,455 - Trust me. 395 00:27:36,326 --> 00:27:39,454 She's either a wacko or a fruitcake. 396 00:27:46,221 --> 00:27:47,264 - Thank you. 397 00:27:49,829 --> 00:27:53,271 - So, how are we doing in here? 398 00:27:53,271 --> 00:27:55,091 - I'm sorry. 399 00:27:55,091 --> 00:27:57,173 - Well, that's not necessary. 400 00:27:57,173 --> 00:27:58,795 This is yours, I believe. 401 00:27:58,795 --> 00:28:01,923 - Oh, I knew I must've left it here. 402 00:28:04,311 --> 00:28:06,088 - So, tell me. 403 00:28:06,088 --> 00:28:09,646 What else do you remember, Crystal? 404 00:28:09,646 --> 00:28:10,515 Things 405 00:28:12,106 --> 00:28:16,097 drift in and out, but nothing makes sense, 406 00:28:16,097 --> 00:28:19,746 everything seems strange, so big and loud. 407 00:28:22,378 --> 00:28:25,390 - I think it's best if I got you back to the hospital. 408 00:28:25,390 --> 00:28:26,259 - No! 409 00:28:27,944 --> 00:28:31,248 I've got my pendant, that's all I came for, I'll be fine. 410 00:28:31,248 --> 00:28:34,290 - But you can't go, can she, daddy? 411 00:28:36,435 --> 00:28:38,908 - I don't want to be anymore trouble. 412 00:28:38,908 --> 00:28:41,791 - She's no trouble, is she, daddy? 413 00:28:41,791 --> 00:28:43,877 She can stay, can't she? 414 00:28:44,814 --> 00:28:48,203 She'll feel better tomorrow, won't you? 415 00:28:55,506 --> 00:28:57,676 - We don't have much for dinner. 416 00:28:57,676 --> 00:29:00,094 We're not very big on cooking around here. 417 00:29:00,094 --> 00:29:04,035 - That's all right, I'll do the cooking. 418 00:29:04,035 --> 00:29:05,613 - She'll do the cooking. 419 00:29:05,613 --> 00:29:08,394 (upbeat music) 420 00:29:10,065 --> 00:29:11,282 - Let's do it. 421 00:29:32,117 --> 00:29:36,297 - Okay, let's go, you're coming with us. 422 00:29:36,297 --> 00:29:37,901 - Who are you? 423 00:29:37,901 --> 00:29:41,679 - We don't want any trouble, we know who you are, 424 00:29:41,679 --> 00:29:42,995 so just grab your things, 425 00:29:42,995 --> 00:29:45,714 come quietly back with us to Fairyland. 426 00:29:45,714 --> 00:29:47,541 - And don't even think of flying away. 427 00:29:47,541 --> 00:29:48,410 - No. 428 00:29:53,954 --> 00:29:56,561 - So, she wants to play rough. 429 00:30:00,707 --> 00:30:02,871 - Look, if you two perverts, 430 00:30:02,871 --> 00:30:05,303 don't vacate my premises in two seconds, 431 00:30:05,303 --> 00:30:07,225 I am gonna call the cops. 432 00:30:07,225 --> 00:30:09,690 - Oh, really, and what are they going to do? 433 00:30:09,690 --> 00:30:10,559 - Yeah? 434 00:30:13,474 --> 00:30:15,995 - Just make yourself at home. 435 00:30:22,470 --> 00:30:24,295 - Staying long, boys? 436 00:30:31,930 --> 00:30:33,234 - I'm famished. 437 00:30:34,635 --> 00:30:35,504 - So am I. 438 00:30:48,341 --> 00:30:49,557 - What's this? 439 00:30:50,503 --> 00:30:51,372 - Dinner. 440 00:30:52,838 --> 00:30:54,402 - Roses, petunias? 441 00:30:55,724 --> 00:30:58,031 Where's the chicken? 442 00:30:58,031 --> 00:31:00,725 (bell ringing) 443 00:31:02,159 --> 00:31:03,027 - Oh! 444 00:31:28,649 --> 00:31:31,429 I'll clean it up in the morning. 445 00:31:33,904 --> 00:31:37,379 - She'll clean it up, daddy, everything. 446 00:31:52,715 --> 00:31:55,669 (rooster crowing) 447 00:32:08,451 --> 00:32:11,144 (Tom coughing) 448 00:32:18,557 --> 00:32:21,164 (Tom humming) 449 00:32:28,282 --> 00:32:29,586 - Good morning. 450 00:32:31,389 --> 00:32:32,570 Do you like it? 451 00:32:32,570 --> 00:32:35,524 I couldn't sleep, so I cleaned up. 452 00:32:41,983 --> 00:32:42,852 - Thank you. 453 00:32:42,852 --> 00:32:44,322 - Thank you. 454 00:32:44,322 --> 00:32:46,100 - What is it? 455 00:32:46,100 --> 00:32:47,925 - I made it in the... 456 00:32:49,544 --> 00:32:50,413 - Blender? 457 00:32:55,309 --> 00:32:56,541 - What's in it? 458 00:32:56,541 --> 00:32:58,500 - Lots of things. 459 00:32:58,500 --> 00:33:01,975 Peanut butter, cherries, dandelions, 460 00:33:01,975 --> 00:33:03,538 milk, and cherry pits, 461 00:33:03,538 --> 00:33:05,831 and some yellow stuff that was in a jar. 462 00:33:05,831 --> 00:33:09,481 - She likes to make things in the kitchen. 463 00:33:11,471 --> 00:33:13,382 - I'll make some more. 464 00:33:18,211 --> 00:33:20,676 - Tell me you found out something. 465 00:33:20,676 --> 00:33:23,349 - I've checked with everyone I know. 466 00:33:23,349 --> 00:33:27,967 Everyone I know knows nothing, she's a phantom, Tom, 467 00:33:27,967 --> 00:33:29,917 a woman without a past. 468 00:33:29,917 --> 00:33:31,904 Look on the bright side, 469 00:33:31,904 --> 00:33:34,250 she's an interesting woman. 470 00:33:35,337 --> 00:33:37,078 - To you, she may be interesting, 471 00:33:37,078 --> 00:33:39,968 but to me, the word is weird. 472 00:33:39,968 --> 00:33:42,173 It's like she's from another planet. 473 00:33:42,173 --> 00:33:45,572 I mean, she's smart, she's funny. 474 00:33:45,572 --> 00:33:47,657 - She's beautiful. 475 00:33:47,657 --> 00:33:49,221 - But she's weird. 476 00:33:52,585 --> 00:33:54,063 - This isn't bad. 477 00:34:00,098 --> 00:34:01,320 - Steady. - Steady. 478 00:34:01,320 --> 00:34:02,798 Come on, come on. 479 00:34:16,556 --> 00:34:18,728 - That would be cheating. 480 00:34:22,831 --> 00:34:24,221 - The Collector. 481 00:34:25,203 --> 00:34:27,463 - What are you doing here? 482 00:34:31,559 --> 00:34:34,497 - Can't an old friend stop by for a visit? 483 00:34:34,497 --> 00:34:36,192 - Who says you're a friend? 484 00:34:36,192 --> 00:34:37,061 - Yeah? 485 00:34:38,821 --> 00:34:42,001 - Then consider this a little warning. 486 00:34:42,001 --> 00:34:46,346 Stay away from the fairy who calls herself Crystal. 487 00:34:48,274 --> 00:34:49,230 She's mine. 488 00:34:51,070 --> 00:34:54,006 - You know the rules, you can't touch her unless we fail. 489 00:34:54,006 --> 00:34:55,875 - And we've still got five days left. 490 00:34:55,875 --> 00:34:59,984 - Five days, one hour, and 37 minutes to be exact. 491 00:34:59,984 --> 00:35:03,462 Why make things difficult for yourselves? 492 00:35:03,462 --> 00:35:06,677 Enjoy a few days in the mortal world, 493 00:35:07,720 --> 00:35:10,934 see a movie, eat a few cheeseburgers. 494 00:35:12,093 --> 00:35:15,530 - No chance, besides, you don't scare us. 495 00:35:15,530 --> 00:35:16,398 - Nah. 496 00:35:16,398 --> 00:35:20,308 (Oddkin blowing raspberries) 497 00:35:21,318 --> 00:35:23,229 - [Collector] Why not? 498 00:35:31,594 --> 00:35:33,543 Enjoy your time in jail. 499 00:35:33,543 --> 00:35:35,831 - Oh, yeah, well, we're getting out of here. 500 00:35:35,831 --> 00:35:36,974 - Yeah, and when we do-- 501 00:35:36,974 --> 00:35:38,451 - No, you're not. 502 00:35:52,339 --> 00:35:56,684 I've arranged for your stay to be a little longer. 503 00:36:00,767 --> 00:36:02,331 - What did you do? 504 00:36:37,785 --> 00:36:39,696 - I am so embarrassed. 505 00:36:41,431 --> 00:36:44,347 Why didn't you tell me who you are? 506 00:36:44,347 --> 00:36:48,692 Tom Nightingale, of course, your daughter loves fairies. 507 00:36:51,820 --> 00:36:53,900 I baked you cake. 508 00:36:53,900 --> 00:36:56,150 - You shouldn't have. 509 00:36:56,150 --> 00:36:59,242 - They told me everything at the school, 510 00:36:59,242 --> 00:37:00,797 I hope you don't mind. 511 00:37:00,797 --> 00:37:03,458 A successful author and 512 00:37:03,458 --> 00:37:04,936 recently widowed, 513 00:37:06,091 --> 00:37:09,403 oh, Tom, it hasn't been easy. 514 00:37:09,403 --> 00:37:10,271 - Well. 515 00:37:11,529 --> 00:37:16,062 - I, too, have known the loss of a loved one. 516 00:37:16,062 --> 00:37:17,365 - Your husband. 517 00:37:18,823 --> 00:37:20,213 - My cat Pookie. 518 00:37:24,187 --> 00:37:27,203 Oh, Tom, I know what it's like. 519 00:37:27,203 --> 00:37:31,106 You and Melissa up here on your own, 520 00:37:31,106 --> 00:37:33,626 you must get terribly lonely. 521 00:37:36,789 --> 00:37:38,733 - Hi, daddy, hi, Ms. Martinet. 522 00:37:38,733 --> 00:37:39,877 - Hello, sweetheart. 523 00:37:39,877 --> 00:37:40,746 - Hi. 524 00:37:45,148 --> 00:37:47,151 - I think we spent all your money. 525 00:37:47,151 --> 00:37:48,631 - Oh. 526 00:37:48,631 --> 00:37:50,833 This is Ms. Minuet. 527 00:37:50,833 --> 00:37:51,789 - Martinet. 528 00:37:52,873 --> 00:37:53,742 - Hi. 529 00:37:57,200 --> 00:37:58,416 - And you are? 530 00:37:59,704 --> 00:38:01,190 - I'm staying in Tom's bedroom 531 00:38:01,190 --> 00:38:03,230 until we find out who I am. 532 00:38:03,230 --> 00:38:05,264 - She's from out of town. 533 00:38:05,264 --> 00:38:09,609 Crystal, why don't we take the parcels in, shall we? 534 00:38:28,927 --> 00:38:31,620 (owls hooting) 535 00:38:38,043 --> 00:38:38,976 (Tom snoring) 536 00:38:38,976 --> 00:38:39,844 - Daddy. 537 00:38:39,844 --> 00:38:40,713 Daddy! 538 00:38:40,713 --> 00:38:41,608 - [Tom] What? 539 00:38:41,608 --> 00:38:43,601 - Crystal is gone! 540 00:38:43,601 --> 00:38:45,136 - About time. 541 00:38:45,136 --> 00:38:49,039 - Daddy, you don't mean that, I saw her, 542 00:38:49,039 --> 00:38:51,559 she's walking into the woods. 543 00:39:01,293 --> 00:39:03,450 - Druid stones. 544 00:39:03,450 --> 00:39:07,013 One of the reasons I bought the property. 545 00:39:08,969 --> 00:39:11,738 How did you know they were here? 546 00:39:11,738 --> 00:39:12,694 - I didn't. 547 00:39:14,453 --> 00:39:18,669 - It's said they possess some sort of magical powers. 548 00:39:18,669 --> 00:39:22,318 - Maybe they'll help me remember who I am. 549 00:39:23,215 --> 00:39:24,083 It's strange. 550 00:39:24,083 --> 00:39:24,952 - What is? 551 00:39:25,927 --> 00:39:28,620 - Everything seems familiar yet 552 00:39:30,045 --> 00:39:31,699 different. 553 00:39:31,699 --> 00:39:33,831 It's almost as if... 554 00:39:33,831 --> 00:39:35,569 - As if what, go on. 555 00:39:37,839 --> 00:39:39,750 - As if I belong here. 556 00:39:42,251 --> 00:39:44,284 I'm scared, Tom. 557 00:39:44,284 --> 00:39:48,153 I'm trying to remember, but everything's so confused. 558 00:39:48,153 --> 00:39:51,925 There's something else, something evil following me, 559 00:39:51,925 --> 00:39:55,921 everywhere, even now, I can feel its presence. 560 00:39:56,811 --> 00:39:58,128 - Crystal. 561 00:39:58,128 --> 00:40:00,300 - I don't have much time. 562 00:40:24,947 --> 00:40:27,728 (clock ticking) 563 00:40:43,204 --> 00:40:46,072 - What do you want for breakfast? 564 00:40:57,929 --> 00:40:59,841 - Okay, one more time. 565 00:41:01,101 --> 00:41:03,395 - Come sit down on this bed flowers. 566 00:41:03,395 --> 00:41:07,740 I stick roses on your bed and kiss your great big ears. 567 00:41:08,918 --> 00:41:10,454 - Where's Peaseblossom? 568 00:41:10,454 --> 00:41:11,811 - Here I am. 569 00:41:11,811 --> 00:41:15,375 - Scratch my head, Peaseblossom, where's Mr. Cobweb? 570 00:41:15,375 --> 00:41:16,304 (Miranda clapping) 571 00:41:16,304 --> 00:41:18,090 - All right, children, it's looking very good. 572 00:41:18,090 --> 00:41:21,479 Remember, dress rehearsals in two days. 573 00:41:27,847 --> 00:41:29,932 - Well done, sweetheart. 574 00:41:31,126 --> 00:41:32,951 - You were wonderful. 575 00:41:38,726 --> 00:41:40,301 - Hello, Tom. 576 00:41:40,301 --> 00:41:41,961 Crystal. 577 00:41:41,961 --> 00:41:44,554 - A Midsummer Night's Dream, interesting choice. 578 00:41:44,554 --> 00:41:46,892 - Yes, I know, fairies. 579 00:41:46,892 --> 00:41:48,844 Well, I never said I had anything against them, 580 00:41:48,844 --> 00:41:50,754 just not in science class. 581 00:41:50,754 --> 00:41:54,728 Besides, Melissa makes a splendid Peaseblossom. 582 00:41:54,728 --> 00:41:57,516 Do you know Shakespeare, Crystal? 583 00:41:57,516 --> 00:41:59,949 - No, I haven't met him yet. 584 00:42:03,072 --> 00:42:04,427 - Well, we better get going. 585 00:42:04,427 --> 00:42:08,251 - Oh, Tom, could I have a minute in private? 586 00:42:14,233 --> 00:42:15,275 Have a seat. 587 00:42:34,041 --> 00:42:34,910 Now, Tom. 588 00:42:36,168 --> 00:42:38,629 I know you're a very private person, 589 00:42:38,629 --> 00:42:42,974 but there is something I have to discuss with you. 590 00:42:51,946 --> 00:42:54,379 How long have you known her? 591 00:42:55,422 --> 00:42:57,421 - Four days, I suppose. 592 00:43:04,664 --> 00:43:07,532 - And what do you know about her? 593 00:43:08,567 --> 00:43:10,129 - She has amnesia. 594 00:43:10,129 --> 00:43:10,998 - Good. 595 00:43:19,256 --> 00:43:23,427 And what was she wearing when you first saw her? 596 00:43:24,604 --> 00:43:25,473 - Wearing? 597 00:43:27,997 --> 00:43:29,354 Nothing. 598 00:43:29,354 --> 00:43:30,222 - Exactly. 599 00:43:38,385 --> 00:43:40,889 Now, who showed up at your house 600 00:43:40,889 --> 00:43:43,951 the day after she arrived? 601 00:43:43,951 --> 00:43:44,819 - You did? 602 00:43:46,116 --> 00:43:48,723 - Come on, Tom, you know this. 603 00:43:51,464 --> 00:43:52,521 - The police. 604 00:43:52,521 --> 00:43:53,389 - Yes. 605 00:43:58,462 --> 00:44:01,691 Crystal plus amnesia plus nude 606 00:44:01,691 --> 00:44:04,906 plus police divided by four equals... 607 00:44:10,458 --> 00:44:11,501 Danger, Tom. 608 00:44:13,317 --> 00:44:14,186 Danger. 609 00:44:15,605 --> 00:44:17,133 Oh, sure. 610 00:44:17,133 --> 00:44:20,391 I can understand why you might find her attractive, 611 00:44:20,391 --> 00:44:21,955 but trust me, Tom. 612 00:44:22,897 --> 00:44:24,638 It won't last. 613 00:44:24,638 --> 00:44:27,419 What you need is someone stable. 614 00:44:29,064 --> 00:44:29,933 You need 615 00:44:31,529 --> 00:44:33,308 is someone who understands you, 616 00:44:33,308 --> 00:44:36,570 someone who knows Shakespeare, 617 00:44:36,570 --> 00:44:40,654 someone who can educate you in lessons of love. 618 00:44:43,152 --> 00:44:44,335 - Miss Martinet. 619 00:44:44,335 --> 00:44:46,594 - Please, call me Miranda. 620 00:44:49,382 --> 00:44:51,380 - Hey, are you going... 621 00:44:55,113 --> 00:44:56,936 - We can explain. 622 00:44:56,936 --> 00:44:58,153 I can explain. 623 00:45:18,469 --> 00:45:21,532 - No, thanks, I'm not hungry. 624 00:45:21,532 --> 00:45:23,148 - I can see your upset. 625 00:45:23,148 --> 00:45:24,016 - Upset? 626 00:45:26,286 --> 00:45:29,001 Why should I be upset? 627 00:45:29,001 --> 00:45:30,305 - Well, I think 628 00:45:32,233 --> 00:45:34,988 what you thought you saw 629 00:45:34,988 --> 00:45:39,240 wasn't what you think you thought you were seeing. 630 00:45:39,240 --> 00:45:41,412 - You mean, Ms. Martinet. 631 00:45:43,316 --> 00:45:45,564 I'm not upset about Ms. Martinet. 632 00:45:45,564 --> 00:45:46,432 - You're not? 633 00:45:46,432 --> 00:45:48,625 - No, I just assumed it was the custom 634 00:45:48,625 --> 00:45:50,717 for single men to fall onto the floor 635 00:45:50,717 --> 00:45:52,896 and touch lips with their daughter's teacher 636 00:45:52,896 --> 00:45:54,764 in science class. 637 00:45:54,764 --> 00:45:56,719 - Oh, is that what I did? 638 00:45:56,719 --> 00:46:00,494 Fine, really, well, while we're talking about me, 639 00:46:00,494 --> 00:46:03,510 maybe we can discuss you afterwards. 640 00:46:03,510 --> 00:46:05,160 - What about me? 641 00:46:05,160 --> 00:46:07,198 - You can't seem to keep your hands 642 00:46:07,198 --> 00:46:10,260 off any man who comes near you. 643 00:46:10,260 --> 00:46:13,906 - Hello, chief inspector, how are you, chief inspector, 644 00:46:13,906 --> 00:46:16,244 so nice to see you, chief inspector, 645 00:46:16,244 --> 00:46:18,324 and the waiter and that cab driver. 646 00:46:18,324 --> 00:46:21,468 - I was just being friendly. 647 00:46:21,468 --> 00:46:24,611 Maybe you should try it sometime. 648 00:46:24,611 --> 00:46:25,575 - What's that supposed to mean? 649 00:46:25,575 --> 00:46:28,038 - There's a whole world out there, Tom, 650 00:46:28,038 --> 00:46:30,853 a real world with real people 651 00:46:30,853 --> 00:46:32,805 and you're locked away in your study 652 00:46:32,805 --> 00:46:34,926 with all your fairies and your elves. 653 00:46:34,926 --> 00:46:37,853 - Have you got something against fairies and elves? 654 00:46:37,853 --> 00:46:41,587 Those fairies and elves put food on the table 655 00:46:41,587 --> 00:46:45,931 and yes, to write my books, I have to stay in my study, 656 00:46:47,231 --> 00:46:49,898 but you don't like my study. 657 00:46:49,898 --> 00:46:51,891 Fine, then stay out of it. 658 00:46:51,891 --> 00:46:52,759 - I will. 659 00:46:52,759 --> 00:46:54,011 - Why stop there? 660 00:46:54,011 --> 00:46:55,664 Why don't you stay out of my bedroom? 661 00:46:55,664 --> 00:46:59,432 That way, I won't have to sleep on the couch, you can, 662 00:46:59,432 --> 00:47:01,518 and stay out of my kitchen, 663 00:47:01,518 --> 00:47:02,466 and then of course, 664 00:47:02,466 --> 00:47:03,507 I won't have to suffer 665 00:47:03,507 --> 00:47:06,943 through another night of flowers al dente 666 00:47:06,943 --> 00:47:08,304 and while we're about it, 667 00:47:08,304 --> 00:47:11,693 why don't you just stay out of my life? 668 00:47:22,687 --> 00:47:25,468 (somber melody) 669 00:47:31,082 --> 00:47:31,950 Crystal! 670 00:47:35,707 --> 00:47:36,576 Crystal! 671 00:48:02,534 --> 00:48:04,620 - Why did you follow me? 672 00:48:05,912 --> 00:48:09,142 - Well, for one, you took my car. 673 00:48:09,142 --> 00:48:10,010 - Oh. 674 00:48:11,345 --> 00:48:12,214 - Also. 675 00:48:13,604 --> 00:48:16,059 I wasn't sure, quite frankly, that you knew how to drive. 676 00:48:16,059 --> 00:48:17,247 - Well, it's not that hard, 677 00:48:17,247 --> 00:48:18,813 you put your foot in the square thing 678 00:48:18,813 --> 00:48:21,233 and you turn the big circle. 679 00:48:21,233 --> 00:48:23,666 - The steering wheel, right? 680 00:48:24,839 --> 00:48:26,241 - Look. 681 00:48:26,241 --> 00:48:27,110 Crystal. 682 00:48:29,093 --> 00:48:30,471 Why don't you let me take you back 683 00:48:30,471 --> 00:48:33,200 and I'll give you a lesson in the morning, 684 00:48:33,200 --> 00:48:35,277 how does that sound? 685 00:48:35,277 --> 00:48:37,356 - Is that your wife? 686 00:48:37,356 --> 00:48:38,921 In the photograph. 687 00:48:40,109 --> 00:48:40,978 - Yes. 688 00:48:41,853 --> 00:48:44,822 - You loved her very much. 689 00:48:44,822 --> 00:48:46,349 - Yes. 690 00:48:46,349 --> 00:48:47,305 Yes, I did. 691 00:48:48,854 --> 00:48:50,299 - Do you think there's someone out there 692 00:48:50,299 --> 00:48:53,253 that could ever love me that much? 693 00:48:58,957 --> 00:49:01,262 You know, it's almost funny, 694 00:49:01,262 --> 00:49:04,438 in a different way, we have the same problem. 695 00:49:04,438 --> 00:49:07,740 You can't forget and I can't remember. 696 00:49:12,116 --> 00:49:12,985 Whoops. 697 00:49:15,108 --> 00:49:17,889 - Whatever you do, don't let go. 698 00:49:19,095 --> 00:49:21,419 Okay, when I count to three, 699 00:49:21,419 --> 00:49:24,373 you're going to climb up the wall. 700 00:49:25,469 --> 00:49:26,906 One. 701 00:49:26,906 --> 00:49:28,267 Two. 702 00:49:28,267 --> 00:49:29,135 Three. 703 00:49:51,205 --> 00:49:53,374 - Can I ask you a question? 704 00:49:53,374 --> 00:49:55,070 - Yeah. 705 00:49:55,070 --> 00:49:56,894 - When you park a car, 706 00:49:56,894 --> 00:50:00,458 how do you make sure it stays exactly where you put it? 707 00:50:00,458 --> 00:50:02,917 - You use the handbrake. 708 00:50:02,917 --> 00:50:03,786 - Oh. 709 00:50:15,803 --> 00:50:19,539 (Crystal and Tom laughing) 710 00:50:34,361 --> 00:50:37,461 - I used to like this job. 711 00:50:37,461 --> 00:50:40,386 Time was a fairy would come down to the real world, 712 00:50:40,386 --> 00:50:44,731 have a few fun days, then we'd take them back, no big deal. 713 00:50:47,226 --> 00:50:49,561 - Things have changed. 714 00:50:49,561 --> 00:50:53,090 Fairies like it here, they don't want to go home. 715 00:50:53,090 --> 00:50:55,089 In fact, wouldn't mind staying here 716 00:50:55,089 --> 00:50:56,658 for a little while myself. 717 00:50:56,658 --> 00:50:59,083 - We're in jail, you numskull. 718 00:50:59,083 --> 00:51:00,781 - I mean, when we get out. 719 00:51:00,781 --> 00:51:02,526 - And we are getting out. 720 00:51:02,526 --> 00:51:04,612 If the Collector thinks he's going to beat us, 721 00:51:04,612 --> 00:51:08,957 he's got another thing coming, two can play at this game. 722 00:51:15,067 --> 00:51:17,327 - Careful not to wake her. 723 00:51:24,638 --> 00:51:28,114 (electricity crackling) 724 00:51:36,436 --> 00:51:37,913 - Hello, big boy. 725 00:52:23,626 --> 00:52:25,912 - How did you find me? 726 00:52:25,912 --> 00:52:28,931 - Sooner or later, I find all of you. 727 00:52:28,931 --> 00:52:31,016 - I'll go back with you. 728 00:52:32,202 --> 00:52:35,330 - I'm afraid it's too late for that. 729 00:53:05,198 --> 00:53:08,066 (beads jingling) 730 00:53:22,755 --> 00:53:24,145 - Anybody there? 731 00:53:29,730 --> 00:53:30,773 Who are you? 732 00:53:33,411 --> 00:53:36,278 Hey, what you think you're doing? 733 00:53:45,364 --> 00:53:46,668 It's all right. 734 00:53:48,607 --> 00:53:49,997 There's no rush. 735 00:53:52,537 --> 00:53:54,709 Stay as long as you like. 736 00:54:14,526 --> 00:54:15,775 - Sorry for the mix-up, boys, 737 00:54:15,775 --> 00:54:19,181 looks like someone's been messing around with our computers. 738 00:54:19,181 --> 00:54:20,240 You're free to go. 739 00:54:20,240 --> 00:54:23,889 Just don't let me see you back here again. 740 00:54:26,526 --> 00:54:28,959 - Told you we were innocent. 741 00:54:58,684 --> 00:55:00,079 - [People] Surprise. 742 00:55:00,079 --> 00:55:04,163 (people cheering and laughing) 743 00:55:07,257 --> 00:55:09,260 - Isn't it wonderful, daddy? 744 00:55:09,260 --> 00:55:11,120 It was Crystal's idea. 745 00:55:11,120 --> 00:55:15,465 A surprise birthday party with characters from your books. 746 00:55:17,847 --> 00:55:19,150 Happy birthday. 747 00:55:21,585 --> 00:55:24,887 (dance music playing) 748 00:55:31,123 --> 00:55:33,080 - Happy birthday, you old devil. 749 00:55:33,080 --> 00:55:34,443 - Cheers. 750 00:55:34,443 --> 00:55:36,152 - You look like a new man. 751 00:55:36,152 --> 00:55:37,803 What's your secret? 752 00:55:52,911 --> 00:55:55,631 - Wow, these are delicious, what's in them? 753 00:55:55,631 --> 00:55:58,903 - Oh, these, they're daffodil hearts, tree sap, 754 00:55:58,903 --> 00:56:01,579 and sun-dried snail shells. 755 00:56:01,579 --> 00:56:02,447 - Cool. 756 00:56:06,039 --> 00:56:07,951 - Happy birthday, Tom. 757 00:56:11,932 --> 00:56:14,625 My offer still stands, call me. 758 00:56:37,006 --> 00:56:38,661 - What do you think? 759 00:56:38,661 --> 00:56:42,532 - I get a definite family values vibe. 760 00:56:42,532 --> 00:56:46,751 - Just hope he still finds time to write. 761 00:56:46,751 --> 00:56:48,229 - Daffodil heart? 762 00:56:53,334 --> 00:56:56,282 - Oh, boy, it's a freaking fairy convention. 763 00:56:56,282 --> 00:56:57,151 - Yeah. 764 00:57:01,590 --> 00:57:03,849 - Sis, is that really you? 765 00:57:05,631 --> 00:57:06,500 - Sis! 766 00:57:06,500 --> 00:57:07,369 - Sis! 767 00:57:09,636 --> 00:57:12,073 Sis, mum and dad's been worried sick about ya, 768 00:57:12,073 --> 00:57:16,418 but now we've found you and we're a family again, let's go. 769 00:57:18,536 --> 00:57:20,664 - Crystal, you going somewhere? 770 00:57:20,664 --> 00:57:22,235 Wait a minute, excuse me, what's going on? 771 00:57:22,235 --> 00:57:23,888 Who are these individuals? 772 00:57:23,888 --> 00:57:26,140 Do you even know them? 773 00:57:26,140 --> 00:57:27,928 - Of course she knows us, we're from... 774 00:57:27,928 --> 00:57:28,796 - Fairy-- 775 00:57:28,796 --> 00:57:32,962 - Very far away, very far away from here, see ya. 776 00:57:32,962 --> 00:57:35,893 - Hang on, wait a minute, hey, you're not going anywhere. 777 00:57:35,893 --> 00:57:37,804 Let go, let go of her. 778 00:57:41,929 --> 00:57:43,033 - Let go of her. 779 00:57:43,033 --> 00:57:45,208 - Yeah, this is family business. 780 00:57:45,208 --> 00:57:47,207 - What is this, a joke? 781 00:57:51,526 --> 00:57:52,395 - You two! 782 00:57:55,977 --> 00:57:57,366 - Oh-Oh. - Oh-oh. 783 00:58:02,915 --> 00:58:04,190 Other than that, 784 00:58:04,190 --> 00:58:06,104 I thought it was a really good party. 785 00:58:06,104 --> 00:58:07,147 - You would. 786 00:58:15,833 --> 00:58:17,321 - Hey. 787 00:58:17,321 --> 00:58:19,580 Five more minutes, Fluffy. 788 00:58:36,646 --> 00:58:37,836 - Daddy. 789 00:58:37,836 --> 00:58:39,065 Guess what? 790 00:58:39,065 --> 00:58:41,666 You're not going to believe this? 791 00:58:41,666 --> 00:58:43,751 - I remember everything. 792 00:58:50,753 --> 00:58:51,899 - Ben. 793 00:58:51,899 --> 00:58:54,328 You're not going to believe this? 794 00:58:54,328 --> 00:58:55,517 She's a fairy. 795 00:58:55,517 --> 00:58:56,958 - Don't you mean she's still wearing her costume? 796 00:58:56,958 --> 00:58:58,984 - No, no, no, forget about the costume. 797 00:58:58,984 --> 00:59:00,635 Crystal is a fairy. 798 00:59:03,740 --> 00:59:05,998 - Oh, you mean, she's like gay. 799 00:59:05,998 --> 00:59:09,863 - No, Mark, I mean that she's an honest to goodness fairy. 800 00:59:09,863 --> 00:59:12,668 - What do you mean, like Tinkerbell? 801 00:59:12,668 --> 00:59:13,536 And she? 802 00:59:15,430 --> 00:59:16,820 - You've got it. 803 00:59:19,051 --> 00:59:22,325 - You really had me going there for a minute. 804 00:59:22,325 --> 00:59:23,941 - Tom. 805 00:59:23,941 --> 00:59:28,581 Are you telling us that Crystal is a real live fairy 806 00:59:28,581 --> 00:59:30,804 with magical powers? 807 00:59:30,804 --> 00:59:31,846 - Precisely. 808 00:59:33,137 --> 00:59:35,790 - Tom, I begged you to get therapy. 809 00:59:35,790 --> 00:59:39,538 - Aren't fairies supposed to be like this big? 810 00:59:39,538 --> 00:59:40,407 - Listen. 811 00:59:41,406 --> 00:59:44,092 She was floating around in my back garden 812 00:59:44,092 --> 00:59:46,282 and she hit her head on a tree 813 00:59:46,282 --> 00:59:49,003 and she automatically grew to life-size. 814 00:59:49,003 --> 00:59:52,658 Now, this apparently is a fairy fail-safe mechanism 815 00:59:52,658 --> 00:59:55,120 and that the pendant that she wears around her neck, 816 00:59:55,120 --> 00:59:57,755 that is the source of all of her magical power, 817 00:59:57,755 --> 01:00:00,522 and that is not all, Ben. 818 01:00:00,522 --> 01:00:01,843 Remember those two little men 819 01:00:01,843 --> 01:00:03,715 that came to the party last night? 820 01:00:03,715 --> 01:00:05,105 - Crystal's brothers. 821 01:00:05,105 --> 01:00:06,630 - They're not her brothers. 822 01:00:06,630 --> 01:00:10,618 They are Oddkin and Bodkin, they're my garden gnomes. 823 01:00:10,618 --> 01:00:12,994 They're really private detectives. 824 01:00:12,994 --> 01:00:16,468 They've come here to take her back to Fairyland. 825 01:00:16,468 --> 01:00:20,378 They don't like it when fairies try to leave. 826 01:00:22,659 --> 01:00:23,931 - We believe you, Tom. 827 01:00:23,931 --> 01:00:24,799 - You do? 828 01:00:24,799 --> 01:00:26,742 - Yes, of course. 829 01:00:26,742 --> 01:00:28,600 In fact, if we go inside, 830 01:00:28,600 --> 01:00:30,252 perhaps we can get Crystal 831 01:00:30,252 --> 01:00:32,631 to show us a little of her fairy magic. 832 01:00:32,631 --> 01:00:35,390 - Okay, but her powers are a little weak right now, 833 01:00:35,390 --> 01:00:37,086 so don't expect too much. 834 01:00:37,086 --> 01:00:38,389 - Oh, we won't. 835 01:01:20,179 --> 01:01:23,393 - [Tom] You've been gone a long time. 836 01:01:25,027 --> 01:01:27,399 - I like this place. 837 01:01:27,399 --> 01:01:29,745 It's a good place to think. 838 01:01:32,404 --> 01:01:34,484 - I didn't know fairies could cry. 839 01:01:34,484 --> 01:01:37,157 You know, you may be more mortal than you think. 840 01:01:37,157 --> 01:01:38,855 Crystal. 841 01:01:38,855 --> 01:01:42,678 I want you to stay here with me and Melissa. 842 01:01:44,171 --> 01:01:45,353 We could be together. 843 01:01:45,353 --> 01:01:46,501 - [Crystal] I can't. 844 01:01:46,501 --> 01:01:48,328 - Of course you can, why not? 845 01:01:48,328 --> 01:01:51,208 - Don't you think I want to? 846 01:01:51,208 --> 01:01:52,306 Tom, I love you. 847 01:01:52,306 --> 01:01:54,218 I'd do anything to be with you and Melissa, 848 01:01:54,218 --> 01:01:58,535 but I'm out of time, I've got to go back. 849 01:01:58,535 --> 01:02:01,486 - Well then, just tell your friends you're staying. 850 01:02:01,486 --> 01:02:04,848 - It's not that simple, there are rules. 851 01:02:04,848 --> 01:02:06,579 - Then use your power. 852 01:02:06,579 --> 01:02:09,724 - All the magic in the world can't help me now. 853 01:02:09,724 --> 01:02:10,593 - [Tom] Crystal. 854 01:02:10,593 --> 01:02:13,386 - No, you don't understand, you could be in danger. 855 01:02:13,386 --> 01:02:16,272 If I don't go back with Oddkin and Bodkin by tomorrow night, 856 01:02:16,272 --> 01:02:17,723 he'll come for me. 857 01:02:17,723 --> 01:02:18,679 - Who will? 858 01:02:19,675 --> 01:02:20,967 - The Collector? 859 01:02:20,967 --> 01:02:22,356 - And who is he? 860 01:02:26,057 --> 01:02:27,795 Who's the Collector? 861 01:02:35,609 --> 01:02:38,253 - Good news, boys, you're getting out, 862 01:02:38,253 --> 01:02:39,906 someone posted your bail. 863 01:02:39,906 --> 01:02:41,296 - Oh, yeah, who? 864 01:02:45,033 --> 01:02:46,076 - Tom. - Tom. 865 01:03:03,283 --> 01:03:04,151 - Fries. 866 01:03:04,151 --> 01:03:05,281 - No, thanks. 867 01:03:12,292 --> 01:03:13,812 - Are you gonna eat that pickle or what? 868 01:03:13,812 --> 01:03:14,741 - Why, do you want it? 869 01:03:14,741 --> 01:03:16,185 - No, I don't like pickle. 870 01:03:16,185 --> 01:03:17,054 - Then why do you want to know 871 01:03:17,054 --> 01:03:20,095 what I'm going to do with me pickle 872 01:03:21,319 --> 01:03:22,255 - Excuse me. 873 01:03:22,255 --> 01:03:24,587 The deal was I was to supply you with cheeseburgers, 874 01:03:24,587 --> 01:03:26,916 you in turn would answer my questions. 875 01:03:26,916 --> 01:03:28,528 - Okay, go on, man, shoot. 876 01:03:28,528 --> 01:03:29,805 - Good. 877 01:03:29,805 --> 01:03:32,689 First off, is it possible for a fairy 878 01:03:32,689 --> 01:03:35,036 to stay in the mortal world? 879 01:03:35,036 --> 01:03:36,825 - I suppose you mean Crystal. 880 01:03:36,825 --> 01:03:37,867 - Of course. 881 01:03:39,034 --> 01:03:43,306 - She'll be lucky if they let her back again. 882 01:03:43,306 --> 01:03:44,175 Oh, I see. 883 01:03:45,456 --> 01:03:46,347 - What? 884 01:03:46,347 --> 01:03:48,268 - He's in love with her. 885 01:03:48,268 --> 01:03:49,196 - [Oddkin] You think so? 886 01:03:49,196 --> 01:03:50,065 - Yeah, look. 887 01:03:50,065 --> 01:03:52,851 Look at his face, it's written all over his face. 888 01:03:52,851 --> 01:03:53,807 - Oh, yeah. 889 01:03:59,050 --> 01:04:02,874 - Question number two, who is the Collector? 890 01:04:04,914 --> 01:04:07,086 The Collector, who is he? 891 01:04:08,267 --> 01:04:10,596 - Don't even think about it? 892 01:04:10,596 --> 01:04:13,374 Nobody stops the Collector. 893 01:04:13,374 --> 01:04:15,853 He's the bounty hunter from the World of Darkness 894 01:04:15,853 --> 01:04:18,780 and when he goes after a missing fairy, he never gives up. 895 01:04:18,780 --> 01:04:22,141 Sorry, kid, if Crystal's not back by tomorrow night, 896 01:04:22,141 --> 01:04:24,236 when the moon's at its zenith, 897 01:04:24,236 --> 01:04:26,187 the Collector will find her and reduce her to essence 898 01:04:26,187 --> 01:04:29,071 and let me tell you for a fairy that means death. 899 01:04:29,071 --> 01:04:31,023 - But there must be a way. 900 01:04:31,023 --> 01:04:31,891 - There is. 901 01:04:31,891 --> 01:04:33,890 - Quiet, you birdbrain. 902 01:04:34,934 --> 01:04:36,124 - What are you saying? 903 01:04:36,124 --> 01:04:40,877 - Don't listen to him, he's full of fairy dust. 904 01:04:40,877 --> 01:04:44,071 Okay, okay, okay, okay, look, look, look, look, 905 01:04:44,071 --> 01:04:48,014 look, hang on, there is supposed to be a ritual 906 01:04:48,014 --> 01:04:49,410 where a fairy can be turned into a mortal, 907 01:04:49,410 --> 01:04:53,667 but it's dangerous and that's all I know, honest. 908 01:04:54,965 --> 01:04:56,008 - Thank you. 909 01:04:59,635 --> 01:05:00,851 I owe you one. 910 01:05:08,910 --> 01:05:10,525 - You gonna eat that pickle or what? 911 01:05:10,525 --> 01:05:13,131 - No, I'm gonna dance with it. 912 01:05:20,839 --> 01:05:23,859 - All right, are you ready? 913 01:05:23,859 --> 01:05:25,175 - I certainly am. 914 01:05:25,175 --> 01:05:28,694 - Presenting one of the leading lights in school theatre, 915 01:05:28,694 --> 01:05:31,493 the star of A Midsummer Night's Dream, 916 01:05:31,493 --> 01:05:33,665 Miss Melissa Nightingale. 917 01:05:36,510 --> 01:05:37,379 - Ta-Da. 918 01:05:39,362 --> 01:05:41,134 How do I look? 919 01:05:41,134 --> 01:05:42,003 - Wow. 920 01:05:43,348 --> 01:05:44,217 Come here. 921 01:05:46,537 --> 01:05:47,405 Oh, my. 922 01:05:50,990 --> 01:05:55,781 Two of the most beautiful fairies in the world 923 01:05:55,781 --> 01:05:57,520 and they're with me. 924 01:06:00,022 --> 01:06:01,325 - I don't know. 925 01:06:02,479 --> 01:06:05,085 Something seems to be missing. 926 01:06:06,733 --> 01:06:07,776 I've got it. 927 01:06:17,934 --> 01:06:20,888 - It looks just like the real one. 928 01:06:23,194 --> 01:06:24,150 I love you. 929 01:06:31,800 --> 01:06:33,885 Come on, Crystal, hurry. 930 01:06:39,307 --> 01:06:42,281 - I don't want to leave you. 931 01:06:42,281 --> 01:06:45,756 - I'll meet you at the school, trust me. 932 01:06:56,915 --> 01:06:59,261 Good, you're right on time. 933 01:07:01,203 --> 01:07:02,941 What do we got here? 934 01:07:11,244 --> 01:07:12,863 - Good luck tonight. 935 01:07:12,863 --> 01:07:15,535 - You're supposed to say break a leg. 936 01:07:15,535 --> 01:07:18,815 - Why would I want you to break your leg? 937 01:07:18,815 --> 01:07:23,160 - You never say good luck to an actor, it's bad luck. 938 01:07:26,205 --> 01:07:27,696 Don't worry, 939 01:07:27,696 --> 01:07:31,005 you have plenty of time to learn about these things, 940 01:07:31,005 --> 01:07:32,308 I'll teach you. 941 01:07:34,404 --> 01:07:35,272 - Melissa. 942 01:07:36,649 --> 01:07:39,864 There's something I have to tell you. 943 01:07:41,803 --> 01:07:44,570 - [Miranda] Okay, everybody, backstage please. 944 01:07:44,570 --> 01:07:46,531 - I've got to go, can we talk later? 945 01:07:46,531 --> 01:07:48,181 - Sure, I love you. 946 01:07:50,527 --> 01:07:51,831 Break your leg. 947 01:08:03,434 --> 01:08:05,345 - I think I've got it. 948 01:08:08,264 --> 01:08:10,133 Listen to this. 949 01:08:10,133 --> 01:08:11,838 According to Celtic legend, 950 01:08:11,838 --> 01:08:15,037 a fairy can indeed become mortal. 951 01:08:15,037 --> 01:08:16,943 There has to be an ancient ceremony performed 952 01:08:16,943 --> 01:08:20,025 on the night of the full moon. 953 01:08:20,025 --> 01:08:21,502 - That's tonight. 954 01:08:23,236 --> 01:08:25,867 - It has to take place in a sacred place, 955 01:08:25,867 --> 01:08:27,916 something mystical. 956 01:08:27,916 --> 01:08:29,566 - The Druid stones. 957 01:08:30,506 --> 01:08:32,245 - Here's a list of what you might need, 958 01:08:32,245 --> 01:08:34,938 some wild herbs, bark, candles. 959 01:08:36,098 --> 01:08:40,210 - This is extraordinary, I can do it all. 960 01:08:40,210 --> 01:08:42,287 - There's more. 961 01:08:42,287 --> 01:08:44,623 For the spell to truly work, 962 01:08:44,623 --> 01:08:48,275 the fairy has to perform a selfless act of love. 963 01:08:48,275 --> 01:08:49,633 - Selfless act of love. 964 01:08:49,633 --> 01:08:50,733 - We'll have to figure that one out. 965 01:08:50,733 --> 01:08:53,046 - Tom. there's one more thing, man. 966 01:08:53,046 --> 01:08:57,834 According to this, if the fairy becomes mortal, 967 01:08:57,834 --> 01:09:01,355 she loses all her magical powers. 968 01:09:01,355 --> 01:09:02,224 - That's fine. 969 01:09:02,224 --> 01:09:06,569 - And her memory, she won't remember anyone or anything 970 01:09:09,116 --> 01:09:11,376 even the person she loves. 971 01:09:47,677 --> 01:09:50,718 (fun upbeat music) 972 01:10:11,570 --> 01:10:12,700 - 10 seconds. 973 01:10:18,610 --> 01:10:19,478 Curtain. 974 01:10:23,213 --> 01:10:26,341 (audience clapping) 975 01:10:29,881 --> 01:10:30,750 Music. 976 01:10:35,031 --> 01:10:38,160 (audience laughing) 977 01:11:17,756 --> 01:11:19,234 Get off, get off. 978 01:12:25,272 --> 01:12:26,228 - Let's go. 979 01:12:48,912 --> 01:12:53,027 - Away, fairies, away, we cannot stay here any longer. 980 01:12:53,027 --> 01:12:54,637 - Sweet fairy queen, 981 01:12:54,637 --> 01:12:58,373 we shall return at a better place and time. 982 01:13:01,012 --> 01:13:04,873 - Yes, a better place, a better time than now or here 983 01:13:04,873 --> 01:13:08,396 where we'll find the day lurks inside the gloom, 984 01:13:08,396 --> 01:13:13,145 if I may speak my mind, but hurry now, away begone. 985 01:13:13,145 --> 01:13:16,012 Oh, woodland creatures, everyone. 986 01:13:17,007 --> 01:13:20,770 - Farewell, farewell, we'll meet-- 987 01:13:20,770 --> 01:13:21,813 - It's time. 988 01:13:23,412 --> 01:13:24,281 - Sorry. 989 01:13:27,869 --> 01:13:31,866 - Farewell, farewell, no longer must we dwell. 990 01:13:40,246 --> 01:13:43,027 - Brenda, that's your cue, okay. 991 01:14:03,483 --> 01:14:04,351 - Melissa. 992 01:14:07,428 --> 01:14:08,654 I'm going back. 993 01:14:08,654 --> 01:14:09,523 - Now? 994 01:14:09,523 --> 01:14:10,566 - I have to. 995 01:14:31,437 --> 01:14:35,086 - What an enchanted evening this has been. 996 01:14:37,123 --> 01:14:39,333 - If we shadows have offended, 997 01:14:39,333 --> 01:14:42,896 think, but this, all is mended, farewell. 998 01:15:39,274 --> 01:15:40,297 - Daddy, I flew. 999 01:15:40,297 --> 01:15:42,383 - I saw you, my darling. 1000 01:15:44,560 --> 01:15:45,950 You were flying. 1001 01:15:49,018 --> 01:15:51,886 - Still don't believe in fairies? 1002 01:16:02,437 --> 01:16:05,523 - I don't understand, you didn't go back. 1003 01:16:05,523 --> 01:16:08,304 - I couldn't, Melissa needed me. 1004 01:16:09,573 --> 01:16:12,962 - Well, we're both very, very grateful. 1005 01:16:20,008 --> 01:16:22,354 What's the matter, Crystal? 1006 01:16:28,951 --> 01:16:31,282 - [Melissa] Daddy, let's go. 1007 01:16:31,282 --> 01:16:33,803 - No, we're going this way, quick march, come on. 1008 01:16:33,803 --> 01:16:35,367 Crystal, let's go. 1009 01:16:41,856 --> 01:16:44,490 (thunder rumbling) 1010 01:16:44,490 --> 01:16:45,794 Come on, hurry. 1011 01:16:47,842 --> 01:16:48,710 You okay? 1012 01:16:48,710 --> 01:16:49,579 - Yes. 1013 01:17:38,565 --> 01:17:40,477 - You puny little man, 1014 01:17:41,733 --> 01:17:45,990 you dare to challenge the might of the Collector? 1015 01:17:47,929 --> 01:17:49,493 - Leave him alone. 1016 01:17:53,281 --> 01:17:55,618 I'm the one you want. 1017 01:17:55,618 --> 01:17:56,486 - Crystal. 1018 01:17:58,209 --> 01:17:59,338 Yes, you are. 1019 01:18:06,609 --> 01:18:08,434 This won't take long. 1020 01:18:13,700 --> 01:18:15,099 - Don't you ever give up? 1021 01:18:15,099 --> 01:18:17,619 - Yeah, you're just our size. 1022 01:18:27,151 --> 01:18:28,281 Collect this. 1023 01:18:38,217 --> 01:18:39,607 - Uh-Oh. - Uh-oh. 1024 01:18:50,947 --> 01:18:53,293 - Time to go home, Crystal. 1025 01:18:54,553 --> 01:18:57,559 - No, don't you hurt her. 1026 01:18:57,559 --> 01:18:59,992 - Now, what do we have here? 1027 01:19:04,528 --> 01:19:06,700 Two for the price of one. 1028 01:19:09,745 --> 01:19:10,614 - Melissa. 1029 01:19:15,841 --> 01:19:16,709 - No! 1030 01:19:53,292 --> 01:19:55,030 - Smash the pendant. 1031 01:19:58,823 --> 01:19:59,692 - No! 1032 01:20:03,153 --> 01:20:04,021 No! 1033 01:20:11,490 --> 01:20:13,310 - Daddy, do something. 1034 01:20:13,310 --> 01:20:14,178 - Crystal. 1035 01:20:22,361 --> 01:20:23,802 Crystal. 1036 01:20:23,802 --> 01:20:25,247 Crystal. 1037 01:20:25,247 --> 01:20:27,071 You mustn't leave us. 1038 01:20:29,115 --> 01:20:29,984 - Magic. 1039 01:20:36,964 --> 01:20:37,832 Never. 1040 01:20:39,342 --> 01:20:40,211 Stop. 1041 01:20:41,919 --> 01:20:42,787 Believing. 1042 01:21:08,735 --> 01:21:12,653 - With all the gnomes are doing this morning just that one, 1043 01:21:12,653 --> 01:21:16,911 yes, the gnomes and pixies and elves and goblins. 1044 01:21:18,217 --> 01:21:22,388 Gentle fairies, kind elfmen, come join us today. 1045 01:21:25,053 --> 01:21:29,300 They're polishing their little boots, each and every one. 1046 01:21:29,300 --> 01:21:30,169 La-la-la. 1047 01:21:31,421 --> 01:21:35,841 Gentle fairies, kind elfmen, come join us-- 1048 01:21:35,841 --> 01:21:36,710 - Ms. Martinet? 1049 01:21:36,710 --> 01:21:37,578 - Day. 1050 01:21:37,578 --> 01:21:38,593 - [Headmaster] We need to speak. 1051 01:21:38,593 --> 01:21:41,460 - Headmaster, oh, it's wonderful. 1052 01:21:44,069 --> 01:21:45,641 Hello. 1053 01:21:45,641 --> 01:21:48,829 Oh, it's wonderful, I see, fairies are real, did you know? 1054 01:21:48,829 --> 01:21:49,698 - Yes. 1055 01:21:49,698 --> 01:21:50,655 - Yeah, do you? 1056 01:21:50,655 --> 01:21:52,689 You don't understand I've seen them. 1057 01:21:52,689 --> 01:21:55,731 I've seen them, they're everywhere. 1058 01:21:59,461 --> 01:22:00,938 - Mad, quite mad. 1059 01:22:17,930 --> 01:22:20,608 I hear it's your biggest selling book yet, congratulations. 1060 01:22:20,608 --> 01:22:22,172 - Well, thank you. 1061 01:22:26,792 --> 01:22:28,104 - [Brenda] Hi, Melissa. 1062 01:22:28,104 --> 01:22:29,077 - Hi, Brenda. 1063 01:22:29,077 --> 01:22:30,477 - Have you heard the news? 1064 01:22:30,477 --> 01:22:32,468 We've got a new science teacher. 1065 01:22:32,468 --> 01:22:33,336 - Where? 1066 01:22:37,093 --> 01:22:37,962 - Crystal! 1067 01:22:44,895 --> 01:22:45,763 Daddy! 1068 01:22:54,066 --> 01:22:54,935 - Tom? 1069 01:22:56,189 --> 01:22:57,753 Are you all right? 1070 01:22:59,957 --> 01:23:01,434 - Yeah, I'm fine. 1071 01:23:03,646 --> 01:23:04,862 Wait a minute. 1072 01:23:06,571 --> 01:23:10,134 Crystal, you said Tom, you know who I am. 1073 01:23:12,934 --> 01:23:17,279 - I have a feeling this is going to be a really great year. 1074 01:23:30,031 --> 01:23:32,950 - Boy, did we break all the rules. 1075 01:23:32,950 --> 01:23:35,359 Not only did we give her back her magic, 1076 01:23:35,359 --> 01:23:37,910 we also gave her back her memory. 1077 01:23:37,910 --> 01:23:40,804 - Well, you know me, a sucker for a happy ending. 1078 01:23:40,804 --> 01:23:42,107 - Yeah, me too. 1079 01:23:43,743 --> 01:23:46,436 Well, what are we gonna do now? 1080 01:23:47,488 --> 01:23:48,642 Go back to Fairyland? 1081 01:23:48,642 --> 01:23:49,788 - No. 1082 01:23:49,788 --> 01:23:51,270 Tell you what, 1083 01:23:51,270 --> 01:23:54,148 let's go for a couple of cheeseburgers. 1084 01:23:54,148 --> 01:23:56,740 - What a splendid idea. 1085 01:23:56,740 --> 01:23:58,391 Lead on, sir. 1086 01:23:58,391 --> 01:24:00,041 My tummy awaits. 1087 01:24:00,041 --> 01:24:02,561 - You and your tummy, Oddkin. 1088 01:24:14,393 --> 01:24:16,603 You know, I've just been thinking, 1089 01:24:16,603 --> 01:24:18,219 a couple of smart guys like us 1090 01:24:18,219 --> 01:24:21,140 could probably start our own detective agency. 1091 01:24:21,140 --> 01:24:22,008 - Yeah. 1092 01:24:23,179 --> 01:24:25,009 - A small office, 1093 01:24:25,009 --> 01:24:27,134 a dame to answer the phone, 1094 01:24:27,134 --> 01:24:29,340 and ba-da-bing, we're in business. 1095 01:24:29,340 --> 01:24:30,533 - Yeah. 1096 01:24:30,533 --> 01:24:34,309 The Oddkin-Bodkin Detective Agency. 1097 01:24:34,309 --> 01:24:36,783 - Oh, no, I was thinking more 1098 01:24:36,783 --> 01:24:38,694 Bodkin and Associates. 1099 01:24:40,189 --> 01:24:41,802 - Who's the associate? 1100 01:24:41,802 --> 01:24:43,202 - Well, you. 1101 01:24:43,202 --> 01:24:46,338 - Me, why me, why am I the associate? 1102 01:24:46,338 --> 01:24:49,457 - It's a very important position being an associate, 1103 01:24:49,457 --> 01:24:53,445 you'll nearly earn as much money as me. 1104 01:24:53,445 --> 01:24:56,332 - Hey, hey, hang on a minute, hang on, hang on, 1105 01:24:56,332 --> 01:24:57,605 that's not right, you know? 1106 01:24:57,605 --> 01:24:58,474 - [Bodkin] Why? 1107 01:24:58,474 --> 01:25:00,246 - Well, I'm an inch taller than you. 1108 01:25:00,246 --> 01:25:02,276 - [Bodkin] Well, size has nothing to do with it. 1109 01:25:02,276 --> 01:25:03,842 I mean, you're wider than me. 1110 01:25:03,842 --> 01:25:06,683 - Hey, that's it, bring my stomach into it. 1111 01:25:06,683 --> 01:25:10,332 - It's not me who eats three cheeseburgers all at once. 1112 01:25:10,332 --> 01:25:12,026 - [Oddkin] Yeah, but what about that pickle? 1113 01:25:12,026 --> 01:25:13,599 - [Bodkin] But you don't like pickles. 1114 01:25:13,599 --> 01:25:14,488 - [Oddkin] I know I don't like pickles. 1115 01:25:14,488 --> 01:25:15,934 - [Bodkin] Then why do you have to keep talking about 1116 01:25:15,934 --> 01:25:17,250 pickles all the time? 1117 01:25:17,250 --> 01:25:18,859 - [Oddkin] Tell me when. 1118 01:25:18,859 --> 01:25:20,260 - [Bodkin] Look, Oddkin. 1119 01:25:20,260 --> 01:25:23,661 You stick with me and the world will be your oyster. 1120 01:25:23,661 --> 01:25:26,239 - [Oddkin] Ugh, I don't like oysters. 1121 01:25:26,239 --> 01:25:29,974 - [Bodkin] Ugh, get that cricket bat, go on. 1122 01:25:29,974 --> 01:25:33,189 We'll have a game over here, come on. 1123 01:25:34,317 --> 01:25:35,186 Come on. 1124 01:25:35,186 --> 01:25:36,838 Now, here we go now. 1125 01:25:36,838 --> 01:25:39,611 See the little dog, there we go. 1126 01:25:39,611 --> 01:25:40,932 Seriously, Oddkin, get it. 1127 01:25:40,932 --> 01:25:41,994 - [Oddkin] I'm not getting that. 1128 01:25:41,994 --> 01:25:43,143 - [Bodkin] Oh, come on, don't give me that, 1129 01:25:43,143 --> 01:25:44,153 you're going after it. 1130 01:25:44,153 --> 01:25:46,846 - [Oddkin] I'd never get there. 76511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.