Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:04,424
(MultiCom Jingle)
2
00:00:13,421 --> 00:00:16,202
(magical music)
3
00:00:35,872 --> 00:00:38,913
(twinkling sounds)
4
00:01:48,626 --> 00:01:51,213
- And earthworms don't have any eyes
5
00:01:51,213 --> 00:01:54,527
and they can grow up to four feet long.
6
00:01:54,527 --> 00:01:57,652
Also, if you cut them in half,
7
00:01:57,652 --> 00:02:01,990
they still wriggle around
for a real long time, watch.
8
00:02:01,990 --> 00:02:03,757
- That's fine, Brenda.
9
00:02:03,757 --> 00:02:06,624
(class groaning)
10
00:02:09,160 --> 00:02:10,637
Very good report.
11
00:02:11,845 --> 00:02:14,278
Okay, let's see, who's next?
12
00:02:17,439 --> 00:02:18,308
Melissa.
13
00:02:23,392 --> 00:02:27,199
The Secret World of Fairies
by Melissa Nightingale.
14
00:02:27,199 --> 00:02:28,959
Since the beginning of time,
15
00:02:28,959 --> 00:02:31,309
they have been called many names,
16
00:02:31,309 --> 00:02:35,663
People in the Hills,
wee-folk, little ones.
17
00:02:35,663 --> 00:02:36,691
- Just a moment.
18
00:02:36,691 --> 00:02:39,851
Melissa, this is science class.
19
00:02:39,851 --> 00:02:41,240
- I know.
20
00:02:41,240 --> 00:02:43,151
- And what is science?
21
00:02:45,169 --> 00:02:46,212
Yes, Brenda?
22
00:02:47,098 --> 00:02:49,534
- The study of observable facts.
23
00:02:49,534 --> 00:02:51,969
- Observable facts.
24
00:02:51,969 --> 00:02:55,347
Now, why do you think scientists
can't observe fairies?
25
00:02:55,347 --> 00:02:59,183
- Because they're too little
and they fly too fast.
26
00:02:59,183 --> 00:03:02,050
(class laughing)
27
00:03:03,587 --> 00:03:04,977
- That's enough.
28
00:03:06,195 --> 00:03:07,785
Melissa, sit down, please.
29
00:03:07,785 --> 00:03:10,479
We'll discuss this after class.
30
00:03:17,484 --> 00:03:18,874
I said sit down.
31
00:03:21,155 --> 00:03:24,432
I will not put up with
this fanciful nonsense.
32
00:03:24,432 --> 00:03:26,489
- The crickets ceased their chirping,
33
00:03:26,489 --> 00:03:29,127
the owls stopped their hooting,
34
00:03:29,127 --> 00:03:33,898
and a hush fell over the
forest like never before.
35
00:03:33,898 --> 00:03:36,839
Then, the enchanted forest grew very still
36
00:03:36,839 --> 00:03:40,909
and suddenly, there was a
light, a new bright light,
37
00:03:40,909 --> 00:03:44,278
so bright, it was almost dazzling.
38
00:03:44,278 --> 00:03:45,769
- What's dazzling?
39
00:03:45,769 --> 00:03:50,427
- It's a wondrous light, so
brilliant you can barely see.
40
00:03:50,427 --> 00:03:53,786
- Like when they take
our picture at school
41
00:03:53,786 --> 00:03:55,920
and they use a flash.
42
00:03:55,920 --> 00:03:57,233
- Well, it's a bit more magical
43
00:03:57,233 --> 00:03:59,757
than a school photo, sweetheart.
44
00:03:59,757 --> 00:04:00,626
- Got it.
45
00:04:01,763 --> 00:04:04,061
- So, the fairy princess
knew her time on earth
46
00:04:04,061 --> 00:04:08,072
was almost over even
though she wanted to stay.
47
00:04:08,072 --> 00:04:13,009
She began to float higher and
higher right up into the sky
48
00:04:13,009 --> 00:04:16,550
and that night, a new star
appeared in the heavens,
49
00:04:16,550 --> 00:04:19,202
a star so bright, it was almost--
50
00:04:19,202 --> 00:04:20,159
- Dazzling.
51
00:04:21,159 --> 00:04:22,027
- Got it.
52
00:04:24,151 --> 00:04:26,260
- The fairy died in the end.
53
00:04:26,260 --> 00:04:29,230
- Well, fairies don't die, sweetheart.
54
00:04:29,230 --> 00:04:32,479
They become new stars, always up there,
55
00:04:32,479 --> 00:04:34,739
shining, watching over us.
56
00:04:36,672 --> 00:04:41,017
- Do you think there's a
new star up there for mommy?
57
00:04:42,096 --> 00:04:43,810
- I'm sure there is, Melissa.
58
00:04:43,810 --> 00:04:47,067
- Is that why you sometimes
go outside and night
59
00:04:47,067 --> 00:04:49,326
and just stare at the sky?
60
00:04:52,957 --> 00:04:55,042
- Goodnight, my darling.
61
00:04:56,265 --> 00:04:58,785
- [Melissa] Goodnight, daddy.
62
00:05:13,311 --> 00:05:15,049
- She's a great kid.
63
00:05:16,380 --> 00:05:17,510
- Smart, too.
64
00:05:23,630 --> 00:05:25,542
- Fairies Die at Dawn.
65
00:05:28,549 --> 00:05:30,233
Tom?
66
00:05:30,233 --> 00:05:31,971
Fairies Die at Dawn?
67
00:05:34,153 --> 00:05:36,828
- Okay, it's a little dark.
68
00:05:36,828 --> 00:05:37,697
- Dark?
69
00:05:38,855 --> 00:05:43,200
I read it, I put it down,
I wanted to kill myself.
70
00:05:44,278 --> 00:05:49,397
Tom, you're a successful
author of children's books,
71
00:05:49,397 --> 00:05:53,568
you can't have fairies
being squashed like bugs,
72
00:05:54,622 --> 00:05:57,906
you'll drive all of the kids into therapy,
73
00:05:57,906 --> 00:06:00,628
and while we're on the subject--
74
00:06:00,628 --> 00:06:02,225
- What subject?
75
00:06:02,225 --> 00:06:03,386
- Therapy.
76
00:06:03,386 --> 00:06:04,254
- Ben.
77
00:06:05,895 --> 00:06:07,111
- Listen, Tom.
78
00:06:08,523 --> 00:06:12,403
I'm not just your
publisher, I'm your friend,
79
00:06:12,403 --> 00:06:13,783
I'm worried about you.
80
00:06:13,783 --> 00:06:15,335
Now, take a look at yourself,
81
00:06:15,335 --> 00:06:18,661
you haven't been outside
the house for months.
82
00:06:18,661 --> 00:06:21,251
When was the last time you had a shave?
83
00:06:21,251 --> 00:06:23,771
- Probably, oh, I don't know.
84
00:06:25,432 --> 00:06:28,995
- It has been 16 months since Kelly died.
85
00:06:30,263 --> 00:06:33,458
Coincidentally, the same amount of time
86
00:06:33,458 --> 00:06:35,699
since you have actually handed in
87
00:06:35,699 --> 00:06:39,281
anything that I can actually publish,
88
00:06:39,281 --> 00:06:41,366
do you see a connection?
89
00:06:42,348 --> 00:06:46,628
Now, Tommy, it's time you
got your life back onto track
90
00:06:46,628 --> 00:06:49,466
and killing the fairies
that lay the golden eggs
91
00:06:49,466 --> 00:06:51,552
is not the way to do it.
92
00:06:55,758 --> 00:06:59,582
- Well, maybe I should
get a second opinion.
93
00:07:00,504 --> 00:07:03,111
- Am I interrupting something?
94
00:07:04,046 --> 00:07:06,421
- Do you remember my son Mark?
95
00:07:06,421 --> 00:07:09,095
He's helping me around the office.
96
00:07:09,095 --> 00:07:10,225
- Hello, Mark.
97
00:07:10,225 --> 00:07:11,467
- Hi.
98
00:07:11,467 --> 00:07:14,307
- I thought I asked
you to wait in the car.
99
00:07:14,307 --> 00:07:15,953
- Chill, dad, your mobile rang.
100
00:07:15,953 --> 00:07:16,939
- [Ben] Who was it?
101
00:07:16,939 --> 00:07:19,110
- Some dude named Clancy.
102
00:07:21,383 --> 00:07:22,512
- Tom Clancy?
103
00:07:23,411 --> 00:07:25,140
- Yeah, I told him you'd call back
104
00:07:25,140 --> 00:07:27,312
when you weren't so busy.
105
00:07:31,183 --> 00:07:32,427
Cool book, man.
106
00:07:32,427 --> 00:07:34,235
I really dug the part
where the fairy gets wasted
107
00:07:34,235 --> 00:07:35,886
by the fly swatter.
108
00:07:48,324 --> 00:07:50,902
- It's for the best, trust me.
109
00:07:50,902 --> 00:07:53,595
(car rumbling)
110
00:07:56,825 --> 00:07:59,867
(tires screeching)
111
00:08:15,447 --> 00:08:17,737
- Hi, Mr. Nightingale?
112
00:08:17,737 --> 00:08:19,421
- Yes.
113
00:08:19,421 --> 00:08:21,071
- Miranda Martinet.
114
00:08:23,391 --> 00:08:25,423
Melissa's teacher.
115
00:08:25,423 --> 00:08:28,574
I didn't see you at the
parent's conference last week.
116
00:08:28,574 --> 00:08:29,833
- Oh.
117
00:08:29,833 --> 00:08:32,248
I don't get out much.
118
00:08:32,248 --> 00:08:34,269
Do you want me to call Melissa?
119
00:08:34,269 --> 00:08:36,730
- Actually, I came to see you.
120
00:08:36,730 --> 00:08:37,598
- Really?
121
00:08:40,620 --> 00:08:43,254
We can talk in my office, I suppose.
122
00:08:43,254 --> 00:08:45,198
Won't you come in?
123
00:08:45,198 --> 00:08:46,066
- Fine.
124
00:08:47,916 --> 00:08:48,872
- This way.
125
00:08:50,937 --> 00:08:52,848
How about some coffee?
126
00:08:54,612 --> 00:08:56,295
- No, thank you.
127
00:08:56,295 --> 00:08:58,541
I'd rather get straight to the point.
128
00:08:58,541 --> 00:09:01,515
I think there might be a
problem with your daughter.
129
00:09:01,515 --> 00:09:03,075
- Oh.
130
00:09:03,075 --> 00:09:05,917
- Yes, in my opinion, Melissa is,
131
00:09:05,917 --> 00:09:08,350
well, obsessed with fairies.
132
00:09:14,977 --> 00:09:17,149
- On second though, Miss?
133
00:09:22,917 --> 00:09:26,131
Why don't we go into the living room?
134
00:09:27,971 --> 00:09:28,839
Good.
135
00:09:31,938 --> 00:09:33,129
- Her obsession.
136
00:09:33,129 --> 00:09:35,287
You were saying?
137
00:09:35,287 --> 00:09:38,785
- Fairies, Mr. Nightingale, fairies.
138
00:09:38,785 --> 00:09:41,658
I think she has an unhealthy obsession.
139
00:09:41,658 --> 00:09:42,527
- Fairies.
140
00:09:47,400 --> 00:09:49,720
- Now, I have nothing
against a vivid imagination
141
00:09:49,720 --> 00:09:54,065
especially in a child, but
this was in science class.
142
00:09:56,445 --> 00:09:58,733
Are you all right?
143
00:09:58,733 --> 00:09:59,689
- Do go on.
144
00:10:01,847 --> 00:10:05,062
(suspenseful melody)
145
00:10:09,725 --> 00:10:14,513
- She seems to always live in
a world of fairies and elves.
146
00:10:14,513 --> 00:10:16,773
- Fairies and elves, yeah?
147
00:10:20,383 --> 00:10:21,947
Anything I can do?
148
00:10:24,868 --> 00:10:27,128
(ornament chiming)
149
00:10:30,477 --> 00:10:33,866
- I've been meaning to get rid of that.
150
00:10:40,189 --> 00:10:43,056
(birds chirping)
151
00:10:52,739 --> 00:10:56,364
- Little Women, how little are they?
152
00:10:56,364 --> 00:10:58,438
- Regular size.
153
00:10:58,438 --> 00:11:02,513
I think it's just time
that we read something...
154
00:11:02,513 --> 00:11:03,903
Without fairies.
155
00:11:05,372 --> 00:11:10,093
- Miss Martinet told you
to do this, didn't she?
156
00:11:10,093 --> 00:11:13,160
- Little Women, chapter one.
157
00:11:13,160 --> 00:11:15,593
(twinkling)
158
00:12:03,539 --> 00:12:05,678
"Christmas won't be Christmas
159
00:12:05,678 --> 00:12:09,979
"without any presents,"
grumbled Jo lying on the rug.
160
00:12:09,979 --> 00:12:13,451
"It's so dreadful to be poor," sighed Meg
161
00:12:13,451 --> 00:12:15,950
looking down at her old dress.
162
00:12:15,950 --> 00:12:17,855
"I don't think it's fair for some girls
163
00:12:17,855 --> 00:12:19,539
"to have plenty of pretty things
164
00:12:19,539 --> 00:12:23,244
"and other girls nothing
at all," added little Amy
165
00:12:23,244 --> 00:12:25,155
with an injured sniff.
166
00:12:27,014 --> 00:12:29,922
"We've got father and
mother and each other,"
167
00:12:29,922 --> 00:12:32,944
said Beth contentedly from her corner.
168
00:12:32,944 --> 00:12:35,147
The four young faces on
which the firelight shone
169
00:12:35,147 --> 00:12:36,700
brightened at the cheerful words,
170
00:12:36,700 --> 00:12:39,586
but darkened again as Jo said sadly,
171
00:12:39,586 --> 00:12:41,222
"We haven't got father
172
00:12:41,222 --> 00:12:44,412
"and shall not have him for a long time."
173
00:12:44,412 --> 00:12:48,757
She didn't say perhaps never,
but each silently added it
174
00:12:50,625 --> 00:12:54,583
thinking of father far away
where the fighting was.
175
00:12:54,583 --> 00:12:56,306
Nobody spoke for a minute.
176
00:12:56,306 --> 00:12:59,244
Then, Meg said in an altered tone,
177
00:12:59,244 --> 00:13:00,624
"You know the reason Mother proposed
178
00:13:00,624 --> 00:13:02,266
"not having any presents this Christmas
179
00:13:02,266 --> 00:13:07,476
"was because it is going to
be a hard winter for everyone
180
00:13:07,476 --> 00:13:08,777
"and she thinks we--
181
00:13:08,777 --> 00:13:12,019
(Melissa yawning)
182
00:13:12,019 --> 00:13:15,321
Excuse me, are we bored or just tired?
183
00:13:17,281 --> 00:13:20,583
Bored, I mean, tired, dad, real tired.
184
00:13:23,580 --> 00:13:27,554
- Yeah, I think it's time to go to sleep.
185
00:13:27,554 --> 00:13:28,579
- Goodnight, dad.
186
00:13:28,579 --> 00:13:31,078
- Goodnight, my darling.
187
00:13:31,078 --> 00:13:34,873
But you're not going
to escape Little Women.
188
00:13:34,873 --> 00:13:37,827
(fairy screaming)
189
00:13:52,245 --> 00:13:54,452
(dog whimpering)
190
00:13:54,452 --> 00:13:55,320
- Great.
191
00:14:17,594 --> 00:14:20,200
(dog panting)
192
00:14:37,828 --> 00:14:40,174
(knocking)
193
00:14:43,001 --> 00:14:43,870
- Daddy!
194
00:14:44,896 --> 00:14:46,634
Someone at the door.
195
00:14:50,159 --> 00:14:53,220
Maybe it's the queen of fairies.
196
00:14:53,220 --> 00:14:56,869
- I doubt it, my life isn't that exciting.
197
00:15:01,676 --> 00:15:03,398
- Hi.
198
00:15:03,398 --> 00:15:04,701
- Good evening.
199
00:15:07,761 --> 00:15:10,779
- I'm one of your biggest fans.
200
00:15:10,779 --> 00:15:12,343
- Well, thank you.
201
00:15:29,582 --> 00:15:30,451
- Daddy.
202
00:15:31,400 --> 00:15:32,913
Who is it?
203
00:15:32,913 --> 00:15:35,117
- Melissa, honey, it's nobody.
204
00:15:35,117 --> 00:15:36,594
Go back to sleep.
205
00:15:38,996 --> 00:15:39,945
Hello, Ben?
206
00:15:39,945 --> 00:15:41,056
- [Ben] Yes?
- It's me.
207
00:15:41,056 --> 00:15:42,063
- [Ben] Tom?
208
00:15:42,063 --> 00:15:45,457
(Tom stammering)
209
00:15:45,457 --> 00:15:46,587
- [Ben] What's the
matter, are you all right?
210
00:15:46,587 --> 00:15:49,397
- No, no, I'm fine, it's just that,
211
00:15:49,397 --> 00:15:51,743
hold on a second, will you?
212
00:15:57,483 --> 00:15:59,258
- [Ben] Tom, are you there?
213
00:15:59,258 --> 00:16:00,984
- I think you'd better come over.
214
00:16:00,984 --> 00:16:01,853
- [Ben] At this hour?
215
00:16:01,853 --> 00:16:03,449
- If you would.
216
00:16:03,449 --> 00:16:04,318
- [Ben] Tom.
217
00:16:04,318 --> 00:16:08,940
- In fact, definitely,
come over here right now.
218
00:16:08,940 --> 00:16:09,983
Hello, miss?
219
00:16:16,766 --> 00:16:18,416
Do you have a name?
220
00:16:19,755 --> 00:16:20,624
- Crystal.
221
00:16:22,742 --> 00:16:24,254
- Crystal?
222
00:16:24,254 --> 00:16:25,855
- Crystal?
223
00:16:25,855 --> 00:16:26,898
- Excellent.
224
00:16:28,277 --> 00:16:30,090
- And she had no identification?
225
00:16:30,090 --> 00:16:34,909
- Ben, she was naked, where
would she keep her purse?
226
00:16:34,909 --> 00:16:39,166
- We could look for
identifying marks or tattoos.
227
00:16:40,983 --> 00:16:42,843
- All right, here's what we're gonna do.
228
00:16:42,843 --> 00:16:44,571
You'll let her sleep here tonight.
229
00:16:44,571 --> 00:16:45,736
- Here?
230
00:16:45,736 --> 00:16:49,238
- And tomorrow morning,
you're gonna wake her up,
231
00:16:49,238 --> 00:16:53,583
give her a cup of coffee,
and send her on her way.
232
00:17:03,124 --> 00:17:06,078
(Crystal gasping)
233
00:17:15,868 --> 00:17:16,815
- Fluffy, stop it.
234
00:17:16,815 --> 00:17:18,987
- [Crystal] No, get away.
235
00:17:21,874 --> 00:17:25,640
- Or we could take her to
the hospital right now.
236
00:17:25,640 --> 00:17:26,509
- Cool.
237
00:17:29,450 --> 00:17:31,173
- Maybe she could wear this.
238
00:17:31,173 --> 00:17:32,777
- Melissa.
239
00:17:32,777 --> 00:17:34,201
I thought you were asleep.
240
00:17:34,201 --> 00:17:35,939
- She's very pretty.
241
00:17:37,532 --> 00:17:39,740
- All right, we got some night clothes.
242
00:17:39,740 --> 00:17:42,173
Who's gonna put them on her?
243
00:17:53,195 --> 00:17:54,452
- I'm not positive,
244
00:17:54,452 --> 00:17:58,188
but it looks like focal
retrograde amnesia.
245
00:17:59,338 --> 00:18:00,855
- Focal what?
246
00:18:00,855 --> 00:18:03,834
- It's commonly known
as temporary amnesia.
247
00:18:03,834 --> 00:18:06,989
She's hit her head, she's lost her memory.
248
00:18:06,989 --> 00:18:07,857
- Great.
249
00:18:09,457 --> 00:18:14,218
If I may, doctor, Crystal,
you must remember something.
250
00:18:14,218 --> 00:18:17,172
What is the last thing you recall?
251
00:18:18,669 --> 00:18:23,014
- I remember sitting on your
couch without any clothes on.
252
00:18:25,373 --> 00:18:27,317
- Amnesia, you were right,
253
00:18:27,317 --> 00:18:28,656
she doesn't know what she's saying.
254
00:18:28,656 --> 00:18:30,169
- Yes, I do,
255
00:18:30,169 --> 00:18:34,793
and then you gave me your
wife's pajamas to wear.
256
00:18:34,793 --> 00:18:38,008
- And how are you feeling now?
257
00:18:38,008 --> 00:18:39,744
- Now?
258
00:18:39,744 --> 00:18:41,577
I feel fine.
259
00:18:41,577 --> 00:18:42,835
- Fine?
260
00:18:42,835 --> 00:18:44,138
She feels fine.
261
00:18:45,953 --> 00:18:48,326
That's all she needs,
is just a little time
262
00:18:48,326 --> 00:18:49,796
to remember who she is.
263
00:18:49,796 --> 00:18:51,928
- That's right.
264
00:18:51,928 --> 00:18:54,656
You don't have to worry about a thing,
265
00:18:54,656 --> 00:18:58,501
you'll be all right in a
couple of days, you'll see.
266
00:18:58,501 --> 00:19:01,368
- Good news, so I'll be off then.
267
00:19:03,395 --> 00:19:04,950
- Thank you.
268
00:19:04,950 --> 00:19:07,888
I'm sorry if I caused any problems.
269
00:19:07,888 --> 00:19:09,318
- Oh, not at all.
270
00:19:09,318 --> 00:19:10,534
In fact, here.
271
00:19:12,644 --> 00:19:15,425
That's me, if you need anything.
272
00:19:19,429 --> 00:19:21,601
- Thank you, I'll manage.
273
00:19:25,993 --> 00:19:27,679
- I think we'll have to
keep her under observation
274
00:19:27,679 --> 00:19:29,503
for a couple of days.
275
00:19:32,426 --> 00:19:34,501
- Is she gonna be all right?
276
00:19:34,501 --> 00:19:35,630
- Crystal?
- Yeah.
277
00:19:35,630 --> 00:19:37,566
- She'll be fine.
278
00:19:37,566 --> 00:19:40,027
Maybe things can start getting
back to normal around here.
279
00:19:40,027 --> 00:19:41,592
- [Melissa] Daddy!
280
00:19:46,515 --> 00:19:50,833
(otherworldly whirring)
281
00:19:50,833 --> 00:19:53,875
(Gnomes muttering)
282
00:19:59,006 --> 00:20:00,131
- How do I look?
283
00:20:00,131 --> 00:20:03,758
- In those clothes, a
right moron, how do I look?
284
00:20:03,758 --> 00:20:05,056
- Just the same.
285
00:20:05,056 --> 00:20:06,962
- You'd think whoever
designs gnome costumes
286
00:20:06,962 --> 00:20:08,814
have a little bit better dress sense.
287
00:20:08,814 --> 00:20:09,682
- Aye.
288
00:20:09,682 --> 00:20:10,728
- I'm gonna call in.
289
00:20:10,728 --> 00:20:11,597
- Okay.
290
00:20:12,642 --> 00:20:14,809
- Oddkin and Bodkin, Fairy Nest,
291
00:20:14,809 --> 00:20:19,486
transition to mortal world
complete, request supply drop,
292
00:20:19,486 --> 00:20:23,111
coordinates Charlie,
three, zero, bravo, six.
293
00:20:23,111 --> 00:20:27,369
I repeat, Charlie, three,
zero, bravo, six, over.
294
00:20:32,754 --> 00:20:34,926
Correction, bravo, seven.
295
00:20:49,131 --> 00:20:51,564
Styrofoam, I hate styrofoam.
296
00:21:00,386 --> 00:21:02,936
That's what I call class.
297
00:21:02,936 --> 00:21:03,805
Wow.
- Wow.
298
00:21:13,495 --> 00:21:16,039
- [Collector] Hello, sunshine.
299
00:21:16,039 --> 00:21:17,269
- Who are you?
300
00:21:17,269 --> 00:21:19,094
- You don't remember?
301
00:21:21,290 --> 00:21:25,287
I suppose I should feel
offended, but I don't.
302
00:21:33,251 --> 00:21:35,286
I know who you are.
303
00:21:35,286 --> 00:21:36,155
- You do?
304
00:21:38,688 --> 00:21:41,208
- They call me the Collector.
305
00:21:42,749 --> 00:21:46,573
In exactly one week
from today, you're mine.
306
00:22:51,322 --> 00:22:53,693
- This is Bodkin as of 0100 hours.
307
00:22:53,693 --> 00:22:56,376
Yesterday, a fairy failed to report in.
308
00:22:56,376 --> 00:22:58,582
Currently believed to be
about five foot eight,
309
00:22:58,582 --> 00:23:00,918
wingless, large in the world.
310
00:23:00,918 --> 00:23:02,860
- Five foot eight, that's big.
311
00:23:02,860 --> 00:23:03,898
- And wandering among mortals,
312
00:23:03,898 --> 00:23:06,580
our job is to find her and bring her back.
313
00:23:06,580 --> 00:23:07,448
- Hey.
314
00:23:07,448 --> 00:23:08,626
- What do you got?
315
00:23:08,626 --> 00:23:10,701
- Fresh footprints.
316
00:23:10,701 --> 00:23:13,379
Been here, all right.
317
00:23:13,379 --> 00:23:15,105
Most recently.
318
00:23:15,105 --> 00:23:17,016
- All right, let's go.
319
00:23:18,434 --> 00:23:21,737
And what your step, it's horse manure.
320
00:23:52,728 --> 00:23:53,597
Excuse me.
321
00:23:59,886 --> 00:24:00,755
Excuse me.
322
00:24:04,538 --> 00:24:06,304
Morning, miss.
323
00:24:06,304 --> 00:24:07,173
- Morning.
324
00:24:07,173 --> 00:24:08,848
- I'm looking for a young lady,
325
00:24:08,848 --> 00:24:09,717
we've reason to believe
326
00:24:09,717 --> 00:24:13,030
that she was brought in her this morning.
327
00:24:13,030 --> 00:24:13,898
- Name?
328
00:24:13,898 --> 00:24:15,148
- Oddkin.
329
00:24:15,148 --> 00:24:19,381
- No, not your name, you
fool, the patient's name.
330
00:24:19,381 --> 00:24:23,052
She's our sister, she's
suffering from amnesia.
331
00:24:23,052 --> 00:24:23,921
- Name?
332
00:24:30,523 --> 00:24:31,566
- We forget.
333
00:24:33,440 --> 00:24:36,504
- She's your sister and you
can't remember her name.
334
00:24:36,504 --> 00:24:39,372
- Amnesia, it runs in the family.
335
00:24:43,310 --> 00:24:44,874
- Ah, there it is.
336
00:24:45,975 --> 00:24:47,018
Trauma unit.
337
00:24:48,136 --> 00:24:50,221
Discharged this morning.
338
00:24:53,004 --> 00:24:53,873
Thank you.
339
00:24:54,902 --> 00:24:56,455
- Thank you, miss.
340
00:24:56,455 --> 00:24:58,097
- Look, Tom, I'm just
trying to make some sense
341
00:24:58,097 --> 00:24:59,747
of the whole thing.
342
00:25:01,030 --> 00:25:02,712
A strange woman appears on your doorstep
343
00:25:02,712 --> 00:25:03,917
in the middle of the night,
344
00:25:03,917 --> 00:25:06,808
she's completely naked,
she faints in your arms,
345
00:25:06,808 --> 00:25:08,575
and you don't think it's odd
346
00:25:08,575 --> 00:25:10,428
she uses your place to do it at.
347
00:25:10,428 --> 00:25:13,328
- Well, she wasn't completely
naked, she was wearing--
348
00:25:13,328 --> 00:25:16,717
- Yeah, first thing you noticed, right?
349
00:25:18,941 --> 00:25:21,521
- Jack Daniels, no ice?
350
00:25:21,521 --> 00:25:26,352
- No, I'm on duty here,
maybe have it with ice.
351
00:25:26,352 --> 00:25:27,955
- Where'd you find it?
352
00:25:27,955 --> 00:25:29,648
- Slipped my hand under
the cushion on your couch,
353
00:25:29,648 --> 00:25:31,125
sorry, old habit.
354
00:25:32,635 --> 00:25:34,808
You think it's worth anything?
355
00:25:34,808 --> 00:25:38,611
- I doubt it, but maybe
it'll jog her memory.
356
00:25:38,611 --> 00:25:42,982
- You can give it to her when you see her.
357
00:25:42,982 --> 00:25:46,356
- You know, I don't believe
this amnesia line for a moment,
358
00:25:46,356 --> 00:25:47,912
she's probably a demented fan
359
00:25:47,912 --> 00:25:49,768
or some kind of New Age wacko,
360
00:25:49,768 --> 00:25:53,001
knocked herself out
dancing naked around those
361
00:25:53,001 --> 00:25:54,740
rocks in your woods.
362
00:25:56,293 --> 00:25:59,526
- They're stones, Druid stones.
363
00:25:59,526 --> 00:26:00,482
- Whatever.
364
00:26:02,122 --> 00:26:03,585
- Jim, look.
365
00:26:03,585 --> 00:26:06,153
I don't know who she
is, where she came from,
366
00:26:06,153 --> 00:26:07,142
or what she's doing here,
367
00:26:07,142 --> 00:26:09,142
but frankly, I don't care
368
00:26:09,142 --> 00:26:13,487
because you see, she's no
longer my problem, she's yours.
369
00:26:16,628 --> 00:26:17,497
- Crystal!
370
00:26:24,232 --> 00:26:25,807
- Hi!
371
00:26:25,807 --> 00:26:27,773
The door was open.
372
00:26:27,773 --> 00:26:29,268
I hope you don't mind, but you said--
373
00:26:29,268 --> 00:26:33,118
- Did they, did they discharge you?
374
00:26:33,118 --> 00:26:33,986
- No.
375
00:26:34,984 --> 00:26:37,591
But I was scared, there was...
376
00:26:38,761 --> 00:26:41,948
- Crystal, excuse me, this is Jim Murdoch.
377
00:26:41,948 --> 00:26:42,991
- Oh, hello.
378
00:26:45,214 --> 00:26:46,083
- Hello.
379
00:26:47,890 --> 00:26:50,931
- It's Chief Inspector Jim Murdoch.
380
00:26:53,246 --> 00:26:55,030
- You're not a collector, are you?
381
00:26:55,030 --> 00:26:55,899
- No, no.
382
00:26:57,494 --> 00:26:58,363
Inspector.
383
00:26:59,401 --> 00:27:03,395
- He's trying to find out who you are.
384
00:27:03,395 --> 00:27:06,200
- I'm not feeling very well,
385
00:27:06,200 --> 00:27:07,994
I think I'm going to be sick.
386
00:27:07,994 --> 00:27:10,254
- Oh-Oh, here we go again.
387
00:27:13,135 --> 00:27:14,376
- Oh.
388
00:27:14,376 --> 00:27:15,332
- This way.
389
00:27:21,370 --> 00:27:24,227
(horse whinnying)
390
00:27:24,227 --> 00:27:26,563
- Call me if anything crops up.
391
00:27:26,563 --> 00:27:28,725
In the meantime, I'll check
the missing persons files,
392
00:27:28,725 --> 00:27:29,869
see what we can come up with.
393
00:27:29,869 --> 00:27:31,433
- Good, please do.
394
00:27:34,499 --> 00:27:35,455
- Trust me.
395
00:27:36,326 --> 00:27:39,454
She's either a wacko or a fruitcake.
396
00:27:46,221 --> 00:27:47,264
- Thank you.
397
00:27:49,829 --> 00:27:53,271
- So, how are we doing in here?
398
00:27:53,271 --> 00:27:55,091
- I'm sorry.
399
00:27:55,091 --> 00:27:57,173
- Well, that's not necessary.
400
00:27:57,173 --> 00:27:58,795
This is yours, I believe.
401
00:27:58,795 --> 00:28:01,923
- Oh, I knew I must've left it here.
402
00:28:04,311 --> 00:28:06,088
- So, tell me.
403
00:28:06,088 --> 00:28:09,646
What else do you remember, Crystal?
404
00:28:09,646 --> 00:28:10,515
Things
405
00:28:12,106 --> 00:28:16,097
drift in and out, but nothing makes sense,
406
00:28:16,097 --> 00:28:19,746
everything seems strange, so big and loud.
407
00:28:22,378 --> 00:28:25,390
- I think it's best if I got
you back to the hospital.
408
00:28:25,390 --> 00:28:26,259
- No!
409
00:28:27,944 --> 00:28:31,248
I've got my pendant, that's
all I came for, I'll be fine.
410
00:28:31,248 --> 00:28:34,290
- But you can't go, can she, daddy?
411
00:28:36,435 --> 00:28:38,908
- I don't want to be anymore trouble.
412
00:28:38,908 --> 00:28:41,791
- She's no trouble, is she, daddy?
413
00:28:41,791 --> 00:28:43,877
She can stay, can't she?
414
00:28:44,814 --> 00:28:48,203
She'll feel better tomorrow, won't you?
415
00:28:55,506 --> 00:28:57,676
- We don't have much for dinner.
416
00:28:57,676 --> 00:29:00,094
We're not very big on cooking around here.
417
00:29:00,094 --> 00:29:04,035
- That's all right, I'll do the cooking.
418
00:29:04,035 --> 00:29:05,613
- She'll do the cooking.
419
00:29:05,613 --> 00:29:08,394
(upbeat music)
420
00:29:10,065 --> 00:29:11,282
- Let's do it.
421
00:29:32,117 --> 00:29:36,297
- Okay, let's go, you're coming with us.
422
00:29:36,297 --> 00:29:37,901
- Who are you?
423
00:29:37,901 --> 00:29:41,679
- We don't want any trouble,
we know who you are,
424
00:29:41,679 --> 00:29:42,995
so just grab your things,
425
00:29:42,995 --> 00:29:45,714
come quietly back with us to Fairyland.
426
00:29:45,714 --> 00:29:47,541
- And don't even think of flying away.
427
00:29:47,541 --> 00:29:48,410
- No.
428
00:29:53,954 --> 00:29:56,561
- So, she wants to play rough.
429
00:30:00,707 --> 00:30:02,871
- Look, if you two perverts,
430
00:30:02,871 --> 00:30:05,303
don't vacate my premises in two seconds,
431
00:30:05,303 --> 00:30:07,225
I am gonna call the cops.
432
00:30:07,225 --> 00:30:09,690
- Oh, really, and what
are they going to do?
433
00:30:09,690 --> 00:30:10,559
- Yeah?
434
00:30:13,474 --> 00:30:15,995
- Just make yourself at home.
435
00:30:22,470 --> 00:30:24,295
- Staying long, boys?
436
00:30:31,930 --> 00:30:33,234
- I'm famished.
437
00:30:34,635 --> 00:30:35,504
- So am I.
438
00:30:48,341 --> 00:30:49,557
- What's this?
439
00:30:50,503 --> 00:30:51,372
- Dinner.
440
00:30:52,838 --> 00:30:54,402
- Roses, petunias?
441
00:30:55,724 --> 00:30:58,031
Where's the chicken?
442
00:30:58,031 --> 00:31:00,725
(bell ringing)
443
00:31:02,159 --> 00:31:03,027
- Oh!
444
00:31:28,649 --> 00:31:31,429
I'll clean it up in the morning.
445
00:31:33,904 --> 00:31:37,379
- She'll clean it up, daddy, everything.
446
00:31:52,715 --> 00:31:55,669
(rooster crowing)
447
00:32:08,451 --> 00:32:11,144
(Tom coughing)
448
00:32:18,557 --> 00:32:21,164
(Tom humming)
449
00:32:28,282 --> 00:32:29,586
- Good morning.
450
00:32:31,389 --> 00:32:32,570
Do you like it?
451
00:32:32,570 --> 00:32:35,524
I couldn't sleep, so I cleaned up.
452
00:32:41,983 --> 00:32:42,852
- Thank you.
453
00:32:42,852 --> 00:32:44,322
- Thank you.
454
00:32:44,322 --> 00:32:46,100
- What is it?
455
00:32:46,100 --> 00:32:47,925
- I made it in the...
456
00:32:49,544 --> 00:32:50,413
- Blender?
457
00:32:55,309 --> 00:32:56,541
- What's in it?
458
00:32:56,541 --> 00:32:58,500
- Lots of things.
459
00:32:58,500 --> 00:33:01,975
Peanut butter, cherries, dandelions,
460
00:33:01,975 --> 00:33:03,538
milk, and cherry pits,
461
00:33:03,538 --> 00:33:05,831
and some yellow stuff that was in a jar.
462
00:33:05,831 --> 00:33:09,481
- She likes to make things in the kitchen.
463
00:33:11,471 --> 00:33:13,382
- I'll make some more.
464
00:33:18,211 --> 00:33:20,676
- Tell me you found out something.
465
00:33:20,676 --> 00:33:23,349
- I've checked with everyone I know.
466
00:33:23,349 --> 00:33:27,967
Everyone I know knows
nothing, she's a phantom, Tom,
467
00:33:27,967 --> 00:33:29,917
a woman without a past.
468
00:33:29,917 --> 00:33:31,904
Look on the bright side,
469
00:33:31,904 --> 00:33:34,250
she's an interesting woman.
470
00:33:35,337 --> 00:33:37,078
- To you, she may be interesting,
471
00:33:37,078 --> 00:33:39,968
but to me, the word is weird.
472
00:33:39,968 --> 00:33:42,173
It's like she's from another planet.
473
00:33:42,173 --> 00:33:45,572
I mean, she's smart, she's funny.
474
00:33:45,572 --> 00:33:47,657
- She's beautiful.
475
00:33:47,657 --> 00:33:49,221
- But she's weird.
476
00:33:52,585 --> 00:33:54,063
- This isn't bad.
477
00:34:00,098 --> 00:34:01,320
- Steady.
- Steady.
478
00:34:01,320 --> 00:34:02,798
Come on, come on.
479
00:34:16,556 --> 00:34:18,728
- That would be cheating.
480
00:34:22,831 --> 00:34:24,221
- The Collector.
481
00:34:25,203 --> 00:34:27,463
- What are you doing here?
482
00:34:31,559 --> 00:34:34,497
- Can't an old friend stop by for a visit?
483
00:34:34,497 --> 00:34:36,192
- Who says you're a friend?
484
00:34:36,192 --> 00:34:37,061
- Yeah?
485
00:34:38,821 --> 00:34:42,001
- Then consider this a little warning.
486
00:34:42,001 --> 00:34:46,346
Stay away from the fairy
who calls herself Crystal.
487
00:34:48,274 --> 00:34:49,230
She's mine.
488
00:34:51,070 --> 00:34:54,006
- You know the rules, you
can't touch her unless we fail.
489
00:34:54,006 --> 00:34:55,875
- And we've still got five days left.
490
00:34:55,875 --> 00:34:59,984
- Five days, one hour, and
37 minutes to be exact.
491
00:34:59,984 --> 00:35:03,462
Why make things difficult for yourselves?
492
00:35:03,462 --> 00:35:06,677
Enjoy a few days in the mortal world,
493
00:35:07,720 --> 00:35:10,934
see a movie, eat a few cheeseburgers.
494
00:35:12,093 --> 00:35:15,530
- No chance, besides, you don't scare us.
495
00:35:15,530 --> 00:35:16,398
- Nah.
496
00:35:16,398 --> 00:35:20,308
(Oddkin blowing raspberries)
497
00:35:21,318 --> 00:35:23,229
- [Collector] Why not?
498
00:35:31,594 --> 00:35:33,543
Enjoy your time in jail.
499
00:35:33,543 --> 00:35:35,831
- Oh, yeah, well, we're
getting out of here.
500
00:35:35,831 --> 00:35:36,974
- Yeah, and when we do--
501
00:35:36,974 --> 00:35:38,451
- No, you're not.
502
00:35:52,339 --> 00:35:56,684
I've arranged for your
stay to be a little longer.
503
00:36:00,767 --> 00:36:02,331
- What did you do?
504
00:36:37,785 --> 00:36:39,696
- I am so embarrassed.
505
00:36:41,431 --> 00:36:44,347
Why didn't you tell me who you are?
506
00:36:44,347 --> 00:36:48,692
Tom Nightingale, of course,
your daughter loves fairies.
507
00:36:51,820 --> 00:36:53,900
I baked you cake.
508
00:36:53,900 --> 00:36:56,150
- You shouldn't have.
509
00:36:56,150 --> 00:36:59,242
- They told me everything at the school,
510
00:36:59,242 --> 00:37:00,797
I hope you don't mind.
511
00:37:00,797 --> 00:37:03,458
A successful author and
512
00:37:03,458 --> 00:37:04,936
recently widowed,
513
00:37:06,091 --> 00:37:09,403
oh, Tom, it hasn't been easy.
514
00:37:09,403 --> 00:37:10,271
- Well.
515
00:37:11,529 --> 00:37:16,062
- I, too, have known
the loss of a loved one.
516
00:37:16,062 --> 00:37:17,365
- Your husband.
517
00:37:18,823 --> 00:37:20,213
- My cat Pookie.
518
00:37:24,187 --> 00:37:27,203
Oh, Tom, I know what it's like.
519
00:37:27,203 --> 00:37:31,106
You and Melissa up here on your own,
520
00:37:31,106 --> 00:37:33,626
you must get terribly lonely.
521
00:37:36,789 --> 00:37:38,733
- Hi, daddy, hi, Ms. Martinet.
522
00:37:38,733 --> 00:37:39,877
- Hello, sweetheart.
523
00:37:39,877 --> 00:37:40,746
- Hi.
524
00:37:45,148 --> 00:37:47,151
- I think we spent all your money.
525
00:37:47,151 --> 00:37:48,631
- Oh.
526
00:37:48,631 --> 00:37:50,833
This is Ms. Minuet.
527
00:37:50,833 --> 00:37:51,789
- Martinet.
528
00:37:52,873 --> 00:37:53,742
- Hi.
529
00:37:57,200 --> 00:37:58,416
- And you are?
530
00:37:59,704 --> 00:38:01,190
- I'm staying in Tom's bedroom
531
00:38:01,190 --> 00:38:03,230
until we find out who I am.
532
00:38:03,230 --> 00:38:05,264
- She's from out of town.
533
00:38:05,264 --> 00:38:09,609
Crystal, why don't we take
the parcels in, shall we?
534
00:38:28,927 --> 00:38:31,620
(owls hooting)
535
00:38:38,043 --> 00:38:38,976
(Tom snoring)
536
00:38:38,976 --> 00:38:39,844
- Daddy.
537
00:38:39,844 --> 00:38:40,713
Daddy!
538
00:38:40,713 --> 00:38:41,608
- [Tom] What?
539
00:38:41,608 --> 00:38:43,601
- Crystal is gone!
540
00:38:43,601 --> 00:38:45,136
- About time.
541
00:38:45,136 --> 00:38:49,039
- Daddy, you don't mean that, I saw her,
542
00:38:49,039 --> 00:38:51,559
she's walking into the woods.
543
00:39:01,293 --> 00:39:03,450
- Druid stones.
544
00:39:03,450 --> 00:39:07,013
One of the reasons I bought the property.
545
00:39:08,969 --> 00:39:11,738
How did you know they were here?
546
00:39:11,738 --> 00:39:12,694
- I didn't.
547
00:39:14,453 --> 00:39:18,669
- It's said they possess
some sort of magical powers.
548
00:39:18,669 --> 00:39:22,318
- Maybe they'll help me remember who I am.
549
00:39:23,215 --> 00:39:24,083
It's strange.
550
00:39:24,083 --> 00:39:24,952
- What is?
551
00:39:25,927 --> 00:39:28,620
- Everything seems familiar yet
552
00:39:30,045 --> 00:39:31,699
different.
553
00:39:31,699 --> 00:39:33,831
It's almost as if...
554
00:39:33,831 --> 00:39:35,569
- As if what, go on.
555
00:39:37,839 --> 00:39:39,750
- As if I belong here.
556
00:39:42,251 --> 00:39:44,284
I'm scared, Tom.
557
00:39:44,284 --> 00:39:48,153
I'm trying to remember, but
everything's so confused.
558
00:39:48,153 --> 00:39:51,925
There's something else,
something evil following me,
559
00:39:51,925 --> 00:39:55,921
everywhere, even now, I
can feel its presence.
560
00:39:56,811 --> 00:39:58,128
- Crystal.
561
00:39:58,128 --> 00:40:00,300
- I don't have much time.
562
00:40:24,947 --> 00:40:27,728
(clock ticking)
563
00:40:43,204 --> 00:40:46,072
- What do you want for breakfast?
564
00:40:57,929 --> 00:40:59,841
- Okay, one more time.
565
00:41:01,101 --> 00:41:03,395
- Come sit down on this bed flowers.
566
00:41:03,395 --> 00:41:07,740
I stick roses on your bed
and kiss your great big ears.
567
00:41:08,918 --> 00:41:10,454
- Where's Peaseblossom?
568
00:41:10,454 --> 00:41:11,811
- Here I am.
569
00:41:11,811 --> 00:41:15,375
- Scratch my head, Peaseblossom,
where's Mr. Cobweb?
570
00:41:15,375 --> 00:41:16,304
(Miranda clapping)
571
00:41:16,304 --> 00:41:18,090
- All right, children,
it's looking very good.
572
00:41:18,090 --> 00:41:21,479
Remember, dress rehearsals in two days.
573
00:41:27,847 --> 00:41:29,932
- Well done, sweetheart.
574
00:41:31,126 --> 00:41:32,951
- You were wonderful.
575
00:41:38,726 --> 00:41:40,301
- Hello, Tom.
576
00:41:40,301 --> 00:41:41,961
Crystal.
577
00:41:41,961 --> 00:41:44,554
- A Midsummer Night's
Dream, interesting choice.
578
00:41:44,554 --> 00:41:46,892
- Yes, I know, fairies.
579
00:41:46,892 --> 00:41:48,844
Well, I never said I had
anything against them,
580
00:41:48,844 --> 00:41:50,754
just not in science class.
581
00:41:50,754 --> 00:41:54,728
Besides, Melissa makes
a splendid Peaseblossom.
582
00:41:54,728 --> 00:41:57,516
Do you know Shakespeare, Crystal?
583
00:41:57,516 --> 00:41:59,949
- No, I haven't met him yet.
584
00:42:03,072 --> 00:42:04,427
- Well, we better get going.
585
00:42:04,427 --> 00:42:08,251
- Oh, Tom, could I have
a minute in private?
586
00:42:14,233 --> 00:42:15,275
Have a seat.
587
00:42:34,041 --> 00:42:34,910
Now, Tom.
588
00:42:36,168 --> 00:42:38,629
I know you're a very private person,
589
00:42:38,629 --> 00:42:42,974
but there is something I
have to discuss with you.
590
00:42:51,946 --> 00:42:54,379
How long have you known her?
591
00:42:55,422 --> 00:42:57,421
- Four days, I suppose.
592
00:43:04,664 --> 00:43:07,532
- And what do you know about her?
593
00:43:08,567 --> 00:43:10,129
- She has amnesia.
594
00:43:10,129 --> 00:43:10,998
- Good.
595
00:43:19,256 --> 00:43:23,427
And what was she wearing
when you first saw her?
596
00:43:24,604 --> 00:43:25,473
- Wearing?
597
00:43:27,997 --> 00:43:29,354
Nothing.
598
00:43:29,354 --> 00:43:30,222
- Exactly.
599
00:43:38,385 --> 00:43:40,889
Now, who showed up at your house
600
00:43:40,889 --> 00:43:43,951
the day after she arrived?
601
00:43:43,951 --> 00:43:44,819
- You did?
602
00:43:46,116 --> 00:43:48,723
- Come on, Tom, you know this.
603
00:43:51,464 --> 00:43:52,521
- The police.
604
00:43:52,521 --> 00:43:53,389
- Yes.
605
00:43:58,462 --> 00:44:01,691
Crystal plus amnesia plus nude
606
00:44:01,691 --> 00:44:04,906
plus police divided by four equals...
607
00:44:10,458 --> 00:44:11,501
Danger, Tom.
608
00:44:13,317 --> 00:44:14,186
Danger.
609
00:44:15,605 --> 00:44:17,133
Oh, sure.
610
00:44:17,133 --> 00:44:20,391
I can understand why you
might find her attractive,
611
00:44:20,391 --> 00:44:21,955
but trust me, Tom.
612
00:44:22,897 --> 00:44:24,638
It won't last.
613
00:44:24,638 --> 00:44:27,419
What you need is someone stable.
614
00:44:29,064 --> 00:44:29,933
You need
615
00:44:31,529 --> 00:44:33,308
is someone who understands you,
616
00:44:33,308 --> 00:44:36,570
someone who knows Shakespeare,
617
00:44:36,570 --> 00:44:40,654
someone who can educate
you in lessons of love.
618
00:44:43,152 --> 00:44:44,335
- Miss Martinet.
619
00:44:44,335 --> 00:44:46,594
- Please, call me Miranda.
620
00:44:49,382 --> 00:44:51,380
- Hey, are you going...
621
00:44:55,113 --> 00:44:56,936
- We can explain.
622
00:44:56,936 --> 00:44:58,153
I can explain.
623
00:45:18,469 --> 00:45:21,532
- No, thanks, I'm not hungry.
624
00:45:21,532 --> 00:45:23,148
- I can see your upset.
625
00:45:23,148 --> 00:45:24,016
- Upset?
626
00:45:26,286 --> 00:45:29,001
Why should I be upset?
627
00:45:29,001 --> 00:45:30,305
- Well, I think
628
00:45:32,233 --> 00:45:34,988
what you thought you saw
629
00:45:34,988 --> 00:45:39,240
wasn't what you think you
thought you were seeing.
630
00:45:39,240 --> 00:45:41,412
- You mean, Ms. Martinet.
631
00:45:43,316 --> 00:45:45,564
I'm not upset about Ms. Martinet.
632
00:45:45,564 --> 00:45:46,432
- You're not?
633
00:45:46,432 --> 00:45:48,625
- No, I just assumed it was the custom
634
00:45:48,625 --> 00:45:50,717
for single men to fall onto the floor
635
00:45:50,717 --> 00:45:52,896
and touch lips with
their daughter's teacher
636
00:45:52,896 --> 00:45:54,764
in science class.
637
00:45:54,764 --> 00:45:56,719
- Oh, is that what I did?
638
00:45:56,719 --> 00:46:00,494
Fine, really, well, while
we're talking about me,
639
00:46:00,494 --> 00:46:03,510
maybe we can discuss you afterwards.
640
00:46:03,510 --> 00:46:05,160
- What about me?
641
00:46:05,160 --> 00:46:07,198
- You can't seem to keep your hands
642
00:46:07,198 --> 00:46:10,260
off any man who comes near you.
643
00:46:10,260 --> 00:46:13,906
- Hello, chief inspector,
how are you, chief inspector,
644
00:46:13,906 --> 00:46:16,244
so nice to see you, chief inspector,
645
00:46:16,244 --> 00:46:18,324
and the waiter and that cab driver.
646
00:46:18,324 --> 00:46:21,468
- I was just being friendly.
647
00:46:21,468 --> 00:46:24,611
Maybe you should try it sometime.
648
00:46:24,611 --> 00:46:25,575
- What's that supposed to mean?
649
00:46:25,575 --> 00:46:28,038
- There's a whole world out there, Tom,
650
00:46:28,038 --> 00:46:30,853
a real world with real people
651
00:46:30,853 --> 00:46:32,805
and you're locked away in your study
652
00:46:32,805 --> 00:46:34,926
with all your fairies and your elves.
653
00:46:34,926 --> 00:46:37,853
- Have you got something
against fairies and elves?
654
00:46:37,853 --> 00:46:41,587
Those fairies and elves
put food on the table
655
00:46:41,587 --> 00:46:45,931
and yes, to write my books,
I have to stay in my study,
656
00:46:47,231 --> 00:46:49,898
but you don't like my study.
657
00:46:49,898 --> 00:46:51,891
Fine, then stay out of it.
658
00:46:51,891 --> 00:46:52,759
- I will.
659
00:46:52,759 --> 00:46:54,011
- Why stop there?
660
00:46:54,011 --> 00:46:55,664
Why don't you stay out of my bedroom?
661
00:46:55,664 --> 00:46:59,432
That way, I won't have to
sleep on the couch, you can,
662
00:46:59,432 --> 00:47:01,518
and stay out of my kitchen,
663
00:47:01,518 --> 00:47:02,466
and then of course,
664
00:47:02,466 --> 00:47:03,507
I won't have to suffer
665
00:47:03,507 --> 00:47:06,943
through another night of flowers al dente
666
00:47:06,943 --> 00:47:08,304
and while we're about it,
667
00:47:08,304 --> 00:47:11,693
why don't you just stay out of my life?
668
00:47:22,687 --> 00:47:25,468
(somber melody)
669
00:47:31,082 --> 00:47:31,950
Crystal!
670
00:47:35,707 --> 00:47:36,576
Crystal!
671
00:48:02,534 --> 00:48:04,620
- Why did you follow me?
672
00:48:05,912 --> 00:48:09,142
- Well, for one, you took my car.
673
00:48:09,142 --> 00:48:10,010
- Oh.
674
00:48:11,345 --> 00:48:12,214
- Also.
675
00:48:13,604 --> 00:48:16,059
I wasn't sure, quite frankly,
that you knew how to drive.
676
00:48:16,059 --> 00:48:17,247
- Well, it's not that hard,
677
00:48:17,247 --> 00:48:18,813
you put your foot in the square thing
678
00:48:18,813 --> 00:48:21,233
and you turn the big circle.
679
00:48:21,233 --> 00:48:23,666
- The steering wheel, right?
680
00:48:24,839 --> 00:48:26,241
- Look.
681
00:48:26,241 --> 00:48:27,110
Crystal.
682
00:48:29,093 --> 00:48:30,471
Why don't you let me take you back
683
00:48:30,471 --> 00:48:33,200
and I'll give you a lesson in the morning,
684
00:48:33,200 --> 00:48:35,277
how does that sound?
685
00:48:35,277 --> 00:48:37,356
- Is that your wife?
686
00:48:37,356 --> 00:48:38,921
In the photograph.
687
00:48:40,109 --> 00:48:40,978
- Yes.
688
00:48:41,853 --> 00:48:44,822
- You loved her very much.
689
00:48:44,822 --> 00:48:46,349
- Yes.
690
00:48:46,349 --> 00:48:47,305
Yes, I did.
691
00:48:48,854 --> 00:48:50,299
- Do you think there's someone out there
692
00:48:50,299 --> 00:48:53,253
that could ever love me that much?
693
00:48:58,957 --> 00:49:01,262
You know, it's almost funny,
694
00:49:01,262 --> 00:49:04,438
in a different way, we
have the same problem.
695
00:49:04,438 --> 00:49:07,740
You can't forget and I can't remember.
696
00:49:12,116 --> 00:49:12,985
Whoops.
697
00:49:15,108 --> 00:49:17,889
- Whatever you do, don't let go.
698
00:49:19,095 --> 00:49:21,419
Okay, when I count to three,
699
00:49:21,419 --> 00:49:24,373
you're going to climb up the wall.
700
00:49:25,469 --> 00:49:26,906
One.
701
00:49:26,906 --> 00:49:28,267
Two.
702
00:49:28,267 --> 00:49:29,135
Three.
703
00:49:51,205 --> 00:49:53,374
- Can I ask you a question?
704
00:49:53,374 --> 00:49:55,070
- Yeah.
705
00:49:55,070 --> 00:49:56,894
- When you park a car,
706
00:49:56,894 --> 00:50:00,458
how do you make sure it stays
exactly where you put it?
707
00:50:00,458 --> 00:50:02,917
- You use the handbrake.
708
00:50:02,917 --> 00:50:03,786
- Oh.
709
00:50:15,803 --> 00:50:19,539
(Crystal and Tom laughing)
710
00:50:34,361 --> 00:50:37,461
- I used to like this job.
711
00:50:37,461 --> 00:50:40,386
Time was a fairy would come
down to the real world,
712
00:50:40,386 --> 00:50:44,731
have a few fun days, then we'd
take them back, no big deal.
713
00:50:47,226 --> 00:50:49,561
- Things have changed.
714
00:50:49,561 --> 00:50:53,090
Fairies like it here, they
don't want to go home.
715
00:50:53,090 --> 00:50:55,089
In fact, wouldn't mind staying here
716
00:50:55,089 --> 00:50:56,658
for a little while myself.
717
00:50:56,658 --> 00:50:59,083
- We're in jail, you numskull.
718
00:50:59,083 --> 00:51:00,781
- I mean, when we get out.
719
00:51:00,781 --> 00:51:02,526
- And we are getting out.
720
00:51:02,526 --> 00:51:04,612
If the Collector thinks
he's going to beat us,
721
00:51:04,612 --> 00:51:08,957
he's got another thing coming,
two can play at this game.
722
00:51:15,067 --> 00:51:17,327
- Careful not to wake her.
723
00:51:24,638 --> 00:51:28,114
(electricity crackling)
724
00:51:36,436 --> 00:51:37,913
- Hello, big boy.
725
00:52:23,626 --> 00:52:25,912
- How did you find me?
726
00:52:25,912 --> 00:52:28,931
- Sooner or later, I find all of you.
727
00:52:28,931 --> 00:52:31,016
- I'll go back with you.
728
00:52:32,202 --> 00:52:35,330
- I'm afraid it's too late for that.
729
00:53:05,198 --> 00:53:08,066
(beads jingling)
730
00:53:22,755 --> 00:53:24,145
- Anybody there?
731
00:53:29,730 --> 00:53:30,773
Who are you?
732
00:53:33,411 --> 00:53:36,278
Hey, what you think you're doing?
733
00:53:45,364 --> 00:53:46,668
It's all right.
734
00:53:48,607 --> 00:53:49,997
There's no rush.
735
00:53:52,537 --> 00:53:54,709
Stay as long as you like.
736
00:54:14,526 --> 00:54:15,775
- Sorry for the mix-up, boys,
737
00:54:15,775 --> 00:54:19,181
looks like someone's been messing
around with our computers.
738
00:54:19,181 --> 00:54:20,240
You're free to go.
739
00:54:20,240 --> 00:54:23,889
Just don't let me see you back here again.
740
00:54:26,526 --> 00:54:28,959
- Told you we were innocent.
741
00:54:58,684 --> 00:55:00,079
- [People] Surprise.
742
00:55:00,079 --> 00:55:04,163
(people cheering and laughing)
743
00:55:07,257 --> 00:55:09,260
- Isn't it wonderful, daddy?
744
00:55:09,260 --> 00:55:11,120
It was Crystal's idea.
745
00:55:11,120 --> 00:55:15,465
A surprise birthday party with
characters from your books.
746
00:55:17,847 --> 00:55:19,150
Happy birthday.
747
00:55:21,585 --> 00:55:24,887
(dance music playing)
748
00:55:31,123 --> 00:55:33,080
- Happy birthday, you old devil.
749
00:55:33,080 --> 00:55:34,443
- Cheers.
750
00:55:34,443 --> 00:55:36,152
- You look like a new man.
751
00:55:36,152 --> 00:55:37,803
What's your secret?
752
00:55:52,911 --> 00:55:55,631
- Wow, these are
delicious, what's in them?
753
00:55:55,631 --> 00:55:58,903
- Oh, these, they're
daffodil hearts, tree sap,
754
00:55:58,903 --> 00:56:01,579
and sun-dried snail shells.
755
00:56:01,579 --> 00:56:02,447
- Cool.
756
00:56:06,039 --> 00:56:07,951
- Happy birthday, Tom.
757
00:56:11,932 --> 00:56:14,625
My offer still stands, call me.
758
00:56:37,006 --> 00:56:38,661
- What do you think?
759
00:56:38,661 --> 00:56:42,532
- I get a definite family values vibe.
760
00:56:42,532 --> 00:56:46,751
- Just hope he still finds time to write.
761
00:56:46,751 --> 00:56:48,229
- Daffodil heart?
762
00:56:53,334 --> 00:56:56,282
- Oh, boy, it's a
freaking fairy convention.
763
00:56:56,282 --> 00:56:57,151
- Yeah.
764
00:57:01,590 --> 00:57:03,849
- Sis, is that really you?
765
00:57:05,631 --> 00:57:06,500
- Sis!
766
00:57:06,500 --> 00:57:07,369
- Sis!
767
00:57:09,636 --> 00:57:12,073
Sis, mum and dad's been
worried sick about ya,
768
00:57:12,073 --> 00:57:16,418
but now we've found you and
we're a family again, let's go.
769
00:57:18,536 --> 00:57:20,664
- Crystal, you going somewhere?
770
00:57:20,664 --> 00:57:22,235
Wait a minute, excuse me, what's going on?
771
00:57:22,235 --> 00:57:23,888
Who are these individuals?
772
00:57:23,888 --> 00:57:26,140
Do you even know them?
773
00:57:26,140 --> 00:57:27,928
- Of course she knows us, we're from...
774
00:57:27,928 --> 00:57:28,796
- Fairy--
775
00:57:28,796 --> 00:57:32,962
- Very far away, very far
away from here, see ya.
776
00:57:32,962 --> 00:57:35,893
- Hang on, wait a minute, hey,
you're not going anywhere.
777
00:57:35,893 --> 00:57:37,804
Let go, let go of her.
778
00:57:41,929 --> 00:57:43,033
- Let go of her.
779
00:57:43,033 --> 00:57:45,208
- Yeah, this is family business.
780
00:57:45,208 --> 00:57:47,207
- What is this, a joke?
781
00:57:51,526 --> 00:57:52,395
- You two!
782
00:57:55,977 --> 00:57:57,366
- Oh-Oh.
- Oh-oh.
783
00:58:02,915 --> 00:58:04,190
Other than that,
784
00:58:04,190 --> 00:58:06,104
I thought it was a really good party.
785
00:58:06,104 --> 00:58:07,147
- You would.
786
00:58:15,833 --> 00:58:17,321
- Hey.
787
00:58:17,321 --> 00:58:19,580
Five more minutes, Fluffy.
788
00:58:36,646 --> 00:58:37,836
- Daddy.
789
00:58:37,836 --> 00:58:39,065
Guess what?
790
00:58:39,065 --> 00:58:41,666
You're not going to believe this?
791
00:58:41,666 --> 00:58:43,751
- I remember everything.
792
00:58:50,753 --> 00:58:51,899
- Ben.
793
00:58:51,899 --> 00:58:54,328
You're not going to believe this?
794
00:58:54,328 --> 00:58:55,517
She's a fairy.
795
00:58:55,517 --> 00:58:56,958
- Don't you mean she's
still wearing her costume?
796
00:58:56,958 --> 00:58:58,984
- No, no, no, forget about the costume.
797
00:58:58,984 --> 00:59:00,635
Crystal is a fairy.
798
00:59:03,740 --> 00:59:05,998
- Oh, you mean, she's like gay.
799
00:59:05,998 --> 00:59:09,863
- No, Mark, I mean that she's
an honest to goodness fairy.
800
00:59:09,863 --> 00:59:12,668
- What do you mean, like Tinkerbell?
801
00:59:12,668 --> 00:59:13,536
And she?
802
00:59:15,430 --> 00:59:16,820
- You've got it.
803
00:59:19,051 --> 00:59:22,325
- You really had me
going there for a minute.
804
00:59:22,325 --> 00:59:23,941
- Tom.
805
00:59:23,941 --> 00:59:28,581
Are you telling us that
Crystal is a real live fairy
806
00:59:28,581 --> 00:59:30,804
with magical powers?
807
00:59:30,804 --> 00:59:31,846
- Precisely.
808
00:59:33,137 --> 00:59:35,790
- Tom, I begged you to get therapy.
809
00:59:35,790 --> 00:59:39,538
- Aren't fairies supposed
to be like this big?
810
00:59:39,538 --> 00:59:40,407
- Listen.
811
00:59:41,406 --> 00:59:44,092
She was floating around in my back garden
812
00:59:44,092 --> 00:59:46,282
and she hit her head on a tree
813
00:59:46,282 --> 00:59:49,003
and she automatically grew to life-size.
814
00:59:49,003 --> 00:59:52,658
Now, this apparently is a
fairy fail-safe mechanism
815
00:59:52,658 --> 00:59:55,120
and that the pendant that
she wears around her neck,
816
00:59:55,120 --> 00:59:57,755
that is the source of
all of her magical power,
817
00:59:57,755 --> 01:00:00,522
and that is not all, Ben.
818
01:00:00,522 --> 01:00:01,843
Remember those two little men
819
01:00:01,843 --> 01:00:03,715
that came to the party last night?
820
01:00:03,715 --> 01:00:05,105
- Crystal's brothers.
821
01:00:05,105 --> 01:00:06,630
- They're not her brothers.
822
01:00:06,630 --> 01:00:10,618
They are Oddkin and Bodkin,
they're my garden gnomes.
823
01:00:10,618 --> 01:00:12,994
They're really private detectives.
824
01:00:12,994 --> 01:00:16,468
They've come here to take
her back to Fairyland.
825
01:00:16,468 --> 01:00:20,378
They don't like it when
fairies try to leave.
826
01:00:22,659 --> 01:00:23,931
- We believe you, Tom.
827
01:00:23,931 --> 01:00:24,799
- You do?
828
01:00:24,799 --> 01:00:26,742
- Yes, of course.
829
01:00:26,742 --> 01:00:28,600
In fact, if we go inside,
830
01:00:28,600 --> 01:00:30,252
perhaps we can get Crystal
831
01:00:30,252 --> 01:00:32,631
to show us a little of her fairy magic.
832
01:00:32,631 --> 01:00:35,390
- Okay, but her powers are
a little weak right now,
833
01:00:35,390 --> 01:00:37,086
so don't expect too much.
834
01:00:37,086 --> 01:00:38,389
- Oh, we won't.
835
01:01:20,179 --> 01:01:23,393
- [Tom] You've been gone a long time.
836
01:01:25,027 --> 01:01:27,399
- I like this place.
837
01:01:27,399 --> 01:01:29,745
It's a good place to think.
838
01:01:32,404 --> 01:01:34,484
- I didn't know fairies could cry.
839
01:01:34,484 --> 01:01:37,157
You know, you may be more
mortal than you think.
840
01:01:37,157 --> 01:01:38,855
Crystal.
841
01:01:38,855 --> 01:01:42,678
I want you to stay here
with me and Melissa.
842
01:01:44,171 --> 01:01:45,353
We could be together.
843
01:01:45,353 --> 01:01:46,501
- [Crystal] I can't.
844
01:01:46,501 --> 01:01:48,328
- Of course you can, why not?
845
01:01:48,328 --> 01:01:51,208
- Don't you think I want to?
846
01:01:51,208 --> 01:01:52,306
Tom, I love you.
847
01:01:52,306 --> 01:01:54,218
I'd do anything to be
with you and Melissa,
848
01:01:54,218 --> 01:01:58,535
but I'm out of time, I've got to go back.
849
01:01:58,535 --> 01:02:01,486
- Well then, just tell your
friends you're staying.
850
01:02:01,486 --> 01:02:04,848
- It's not that simple, there are rules.
851
01:02:04,848 --> 01:02:06,579
- Then use your power.
852
01:02:06,579 --> 01:02:09,724
- All the magic in the
world can't help me now.
853
01:02:09,724 --> 01:02:10,593
- [Tom] Crystal.
854
01:02:10,593 --> 01:02:13,386
- No, you don't understand,
you could be in danger.
855
01:02:13,386 --> 01:02:16,272
If I don't go back with Oddkin
and Bodkin by tomorrow night,
856
01:02:16,272 --> 01:02:17,723
he'll come for me.
857
01:02:17,723 --> 01:02:18,679
- Who will?
858
01:02:19,675 --> 01:02:20,967
- The Collector?
859
01:02:20,967 --> 01:02:22,356
- And who is he?
860
01:02:26,057 --> 01:02:27,795
Who's the Collector?
861
01:02:35,609 --> 01:02:38,253
- Good news, boys, you're getting out,
862
01:02:38,253 --> 01:02:39,906
someone posted your bail.
863
01:02:39,906 --> 01:02:41,296
- Oh, yeah, who?
864
01:02:45,033 --> 01:02:46,076
- Tom.
- Tom.
865
01:03:03,283 --> 01:03:04,151
- Fries.
866
01:03:04,151 --> 01:03:05,281
- No, thanks.
867
01:03:12,292 --> 01:03:13,812
- Are you gonna eat that pickle or what?
868
01:03:13,812 --> 01:03:14,741
- Why, do you want it?
869
01:03:14,741 --> 01:03:16,185
- No, I don't like pickle.
870
01:03:16,185 --> 01:03:17,054
- Then why do you want to know
871
01:03:17,054 --> 01:03:20,095
what I'm going to do with me pickle
872
01:03:21,319 --> 01:03:22,255
- Excuse me.
873
01:03:22,255 --> 01:03:24,587
The deal was I was to supply
you with cheeseburgers,
874
01:03:24,587 --> 01:03:26,916
you in turn would answer my questions.
875
01:03:26,916 --> 01:03:28,528
- Okay, go on, man, shoot.
876
01:03:28,528 --> 01:03:29,805
- Good.
877
01:03:29,805 --> 01:03:32,689
First off, is it possible for a fairy
878
01:03:32,689 --> 01:03:35,036
to stay in the mortal world?
879
01:03:35,036 --> 01:03:36,825
- I suppose you mean Crystal.
880
01:03:36,825 --> 01:03:37,867
- Of course.
881
01:03:39,034 --> 01:03:43,306
- She'll be lucky if
they let her back again.
882
01:03:43,306 --> 01:03:44,175
Oh, I see.
883
01:03:45,456 --> 01:03:46,347
- What?
884
01:03:46,347 --> 01:03:48,268
- He's in love with her.
885
01:03:48,268 --> 01:03:49,196
- [Oddkin] You think so?
886
01:03:49,196 --> 01:03:50,065
- Yeah, look.
887
01:03:50,065 --> 01:03:52,851
Look at his face, it's
written all over his face.
888
01:03:52,851 --> 01:03:53,807
- Oh, yeah.
889
01:03:59,050 --> 01:04:02,874
- Question number two,
who is the Collector?
890
01:04:04,914 --> 01:04:07,086
The Collector, who is he?
891
01:04:08,267 --> 01:04:10,596
- Don't even think about it?
892
01:04:10,596 --> 01:04:13,374
Nobody stops the Collector.
893
01:04:13,374 --> 01:04:15,853
He's the bounty hunter
from the World of Darkness
894
01:04:15,853 --> 01:04:18,780
and when he goes after a missing
fairy, he never gives up.
895
01:04:18,780 --> 01:04:22,141
Sorry, kid, if Crystal's
not back by tomorrow night,
896
01:04:22,141 --> 01:04:24,236
when the moon's at its zenith,
897
01:04:24,236 --> 01:04:26,187
the Collector will find her
and reduce her to essence
898
01:04:26,187 --> 01:04:29,071
and let me tell you for
a fairy that means death.
899
01:04:29,071 --> 01:04:31,023
- But there must be a way.
900
01:04:31,023 --> 01:04:31,891
- There is.
901
01:04:31,891 --> 01:04:33,890
- Quiet, you birdbrain.
902
01:04:34,934 --> 01:04:36,124
- What are you saying?
903
01:04:36,124 --> 01:04:40,877
- Don't listen to him,
he's full of fairy dust.
904
01:04:40,877 --> 01:04:44,071
Okay, okay, okay, okay,
look, look, look, look,
905
01:04:44,071 --> 01:04:48,014
look, hang on, there is
supposed to be a ritual
906
01:04:48,014 --> 01:04:49,410
where a fairy can be turned into a mortal,
907
01:04:49,410 --> 01:04:53,667
but it's dangerous and
that's all I know, honest.
908
01:04:54,965 --> 01:04:56,008
- Thank you.
909
01:04:59,635 --> 01:05:00,851
I owe you one.
910
01:05:08,910 --> 01:05:10,525
- You gonna eat that pickle or what?
911
01:05:10,525 --> 01:05:13,131
- No, I'm gonna dance with it.
912
01:05:20,839 --> 01:05:23,859
- All right, are you ready?
913
01:05:23,859 --> 01:05:25,175
- I certainly am.
914
01:05:25,175 --> 01:05:28,694
- Presenting one of the leading
lights in school theatre,
915
01:05:28,694 --> 01:05:31,493
the star of A Midsummer Night's Dream,
916
01:05:31,493 --> 01:05:33,665
Miss Melissa Nightingale.
917
01:05:36,510 --> 01:05:37,379
- Ta-Da.
918
01:05:39,362 --> 01:05:41,134
How do I look?
919
01:05:41,134 --> 01:05:42,003
- Wow.
920
01:05:43,348 --> 01:05:44,217
Come here.
921
01:05:46,537 --> 01:05:47,405
Oh, my.
922
01:05:50,990 --> 01:05:55,781
Two of the most beautiful
fairies in the world
923
01:05:55,781 --> 01:05:57,520
and they're with me.
924
01:06:00,022 --> 01:06:01,325
- I don't know.
925
01:06:02,479 --> 01:06:05,085
Something seems to be missing.
926
01:06:06,733 --> 01:06:07,776
I've got it.
927
01:06:17,934 --> 01:06:20,888
- It looks just like the real one.
928
01:06:23,194 --> 01:06:24,150
I love you.
929
01:06:31,800 --> 01:06:33,885
Come on, Crystal, hurry.
930
01:06:39,307 --> 01:06:42,281
- I don't want to leave you.
931
01:06:42,281 --> 01:06:45,756
- I'll meet you at the school, trust me.
932
01:06:56,915 --> 01:06:59,261
Good, you're right on time.
933
01:07:01,203 --> 01:07:02,941
What do we got here?
934
01:07:11,244 --> 01:07:12,863
- Good luck tonight.
935
01:07:12,863 --> 01:07:15,535
- You're supposed to say break a leg.
936
01:07:15,535 --> 01:07:18,815
- Why would I want you to break your leg?
937
01:07:18,815 --> 01:07:23,160
- You never say good luck
to an actor, it's bad luck.
938
01:07:26,205 --> 01:07:27,696
Don't worry,
939
01:07:27,696 --> 01:07:31,005
you have plenty of time to
learn about these things,
940
01:07:31,005 --> 01:07:32,308
I'll teach you.
941
01:07:34,404 --> 01:07:35,272
- Melissa.
942
01:07:36,649 --> 01:07:39,864
There's something I have to tell you.
943
01:07:41,803 --> 01:07:44,570
- [Miranda] Okay,
everybody, backstage please.
944
01:07:44,570 --> 01:07:46,531
- I've got to go, can we talk later?
945
01:07:46,531 --> 01:07:48,181
- Sure, I love you.
946
01:07:50,527 --> 01:07:51,831
Break your leg.
947
01:08:03,434 --> 01:08:05,345
- I think I've got it.
948
01:08:08,264 --> 01:08:10,133
Listen to this.
949
01:08:10,133 --> 01:08:11,838
According to Celtic legend,
950
01:08:11,838 --> 01:08:15,037
a fairy can indeed become mortal.
951
01:08:15,037 --> 01:08:16,943
There has to be an
ancient ceremony performed
952
01:08:16,943 --> 01:08:20,025
on the night of the full moon.
953
01:08:20,025 --> 01:08:21,502
- That's tonight.
954
01:08:23,236 --> 01:08:25,867
- It has to take place in a sacred place,
955
01:08:25,867 --> 01:08:27,916
something mystical.
956
01:08:27,916 --> 01:08:29,566
- The Druid stones.
957
01:08:30,506 --> 01:08:32,245
- Here's a list of what you might need,
958
01:08:32,245 --> 01:08:34,938
some wild herbs, bark, candles.
959
01:08:36,098 --> 01:08:40,210
- This is extraordinary, I can do it all.
960
01:08:40,210 --> 01:08:42,287
- There's more.
961
01:08:42,287 --> 01:08:44,623
For the spell to truly work,
962
01:08:44,623 --> 01:08:48,275
the fairy has to perform
a selfless act of love.
963
01:08:48,275 --> 01:08:49,633
- Selfless act of love.
964
01:08:49,633 --> 01:08:50,733
- We'll have to figure that one out.
965
01:08:50,733 --> 01:08:53,046
- Tom. there's one more thing, man.
966
01:08:53,046 --> 01:08:57,834
According to this, if
the fairy becomes mortal,
967
01:08:57,834 --> 01:09:01,355
she loses all her magical powers.
968
01:09:01,355 --> 01:09:02,224
- That's fine.
969
01:09:02,224 --> 01:09:06,569
- And her memory, she won't
remember anyone or anything
970
01:09:09,116 --> 01:09:11,376
even the person she loves.
971
01:09:47,677 --> 01:09:50,718
(fun upbeat music)
972
01:10:11,570 --> 01:10:12,700
- 10 seconds.
973
01:10:18,610 --> 01:10:19,478
Curtain.
974
01:10:23,213 --> 01:10:26,341
(audience clapping)
975
01:10:29,881 --> 01:10:30,750
Music.
976
01:10:35,031 --> 01:10:38,160
(audience laughing)
977
01:11:17,756 --> 01:11:19,234
Get off, get off.
978
01:12:25,272 --> 01:12:26,228
- Let's go.
979
01:12:48,912 --> 01:12:53,027
- Away, fairies, away, we
cannot stay here any longer.
980
01:12:53,027 --> 01:12:54,637
- Sweet fairy queen,
981
01:12:54,637 --> 01:12:58,373
we shall return at a
better place and time.
982
01:13:01,012 --> 01:13:04,873
- Yes, a better place, a
better time than now or here
983
01:13:04,873 --> 01:13:08,396
where we'll find the day
lurks inside the gloom,
984
01:13:08,396 --> 01:13:13,145
if I may speak my mind,
but hurry now, away begone.
985
01:13:13,145 --> 01:13:16,012
Oh, woodland creatures, everyone.
986
01:13:17,007 --> 01:13:20,770
- Farewell, farewell, we'll meet--
987
01:13:20,770 --> 01:13:21,813
- It's time.
988
01:13:23,412 --> 01:13:24,281
- Sorry.
989
01:13:27,869 --> 01:13:31,866
- Farewell, farewell,
no longer must we dwell.
990
01:13:40,246 --> 01:13:43,027
- Brenda, that's your cue, okay.
991
01:14:03,483 --> 01:14:04,351
- Melissa.
992
01:14:07,428 --> 01:14:08,654
I'm going back.
993
01:14:08,654 --> 01:14:09,523
- Now?
994
01:14:09,523 --> 01:14:10,566
- I have to.
995
01:14:31,437 --> 01:14:35,086
- What an enchanted evening this has been.
996
01:14:37,123 --> 01:14:39,333
- If we shadows have offended,
997
01:14:39,333 --> 01:14:42,896
think, but this, all is mended, farewell.
998
01:15:39,274 --> 01:15:40,297
- Daddy, I flew.
999
01:15:40,297 --> 01:15:42,383
- I saw you, my darling.
1000
01:15:44,560 --> 01:15:45,950
You were flying.
1001
01:15:49,018 --> 01:15:51,886
- Still don't believe in fairies?
1002
01:16:02,437 --> 01:16:05,523
- I don't understand, you didn't go back.
1003
01:16:05,523 --> 01:16:08,304
- I couldn't, Melissa needed me.
1004
01:16:09,573 --> 01:16:12,962
- Well, we're both very, very grateful.
1005
01:16:20,008 --> 01:16:22,354
What's the matter, Crystal?
1006
01:16:28,951 --> 01:16:31,282
- [Melissa] Daddy, let's go.
1007
01:16:31,282 --> 01:16:33,803
- No, we're going this
way, quick march, come on.
1008
01:16:33,803 --> 01:16:35,367
Crystal, let's go.
1009
01:16:41,856 --> 01:16:44,490
(thunder rumbling)
1010
01:16:44,490 --> 01:16:45,794
Come on, hurry.
1011
01:16:47,842 --> 01:16:48,710
You okay?
1012
01:16:48,710 --> 01:16:49,579
- Yes.
1013
01:17:38,565 --> 01:17:40,477
- You puny little man,
1014
01:17:41,733 --> 01:17:45,990
you dare to challenge the
might of the Collector?
1015
01:17:47,929 --> 01:17:49,493
- Leave him alone.
1016
01:17:53,281 --> 01:17:55,618
I'm the one you want.
1017
01:17:55,618 --> 01:17:56,486
- Crystal.
1018
01:17:58,209 --> 01:17:59,338
Yes, you are.
1019
01:18:06,609 --> 01:18:08,434
This won't take long.
1020
01:18:13,700 --> 01:18:15,099
- Don't you ever give up?
1021
01:18:15,099 --> 01:18:17,619
- Yeah, you're just our size.
1022
01:18:27,151 --> 01:18:28,281
Collect this.
1023
01:18:38,217 --> 01:18:39,607
- Uh-Oh.
- Uh-oh.
1024
01:18:50,947 --> 01:18:53,293
- Time to go home, Crystal.
1025
01:18:54,553 --> 01:18:57,559
- No, don't you hurt her.
1026
01:18:57,559 --> 01:18:59,992
- Now, what do we have here?
1027
01:19:04,528 --> 01:19:06,700
Two for the price of one.
1028
01:19:09,745 --> 01:19:10,614
- Melissa.
1029
01:19:15,841 --> 01:19:16,709
- No!
1030
01:19:53,292 --> 01:19:55,030
- Smash the pendant.
1031
01:19:58,823 --> 01:19:59,692
- No!
1032
01:20:03,153 --> 01:20:04,021
No!
1033
01:20:11,490 --> 01:20:13,310
- Daddy, do something.
1034
01:20:13,310 --> 01:20:14,178
- Crystal.
1035
01:20:22,361 --> 01:20:23,802
Crystal.
1036
01:20:23,802 --> 01:20:25,247
Crystal.
1037
01:20:25,247 --> 01:20:27,071
You mustn't leave us.
1038
01:20:29,115 --> 01:20:29,984
- Magic.
1039
01:20:36,964 --> 01:20:37,832
Never.
1040
01:20:39,342 --> 01:20:40,211
Stop.
1041
01:20:41,919 --> 01:20:42,787
Believing.
1042
01:21:08,735 --> 01:21:12,653
- With all the gnomes are doing
this morning just that one,
1043
01:21:12,653 --> 01:21:16,911
yes, the gnomes and pixies
and elves and goblins.
1044
01:21:18,217 --> 01:21:22,388
Gentle fairies, kind
elfmen, come join us today.
1045
01:21:25,053 --> 01:21:29,300
They're polishing their little
boots, each and every one.
1046
01:21:29,300 --> 01:21:30,169
La-la-la.
1047
01:21:31,421 --> 01:21:35,841
Gentle fairies, kind
elfmen, come join us--
1048
01:21:35,841 --> 01:21:36,710
- Ms. Martinet?
1049
01:21:36,710 --> 01:21:37,578
- Day.
1050
01:21:37,578 --> 01:21:38,593
- [Headmaster] We need to speak.
1051
01:21:38,593 --> 01:21:41,460
- Headmaster, oh, it's wonderful.
1052
01:21:44,069 --> 01:21:45,641
Hello.
1053
01:21:45,641 --> 01:21:48,829
Oh, it's wonderful, I see,
fairies are real, did you know?
1054
01:21:48,829 --> 01:21:49,698
- Yes.
1055
01:21:49,698 --> 01:21:50,655
- Yeah, do you?
1056
01:21:50,655 --> 01:21:52,689
You don't understand I've seen them.
1057
01:21:52,689 --> 01:21:55,731
I've seen them, they're everywhere.
1058
01:21:59,461 --> 01:22:00,938
- Mad, quite mad.
1059
01:22:17,930 --> 01:22:20,608
I hear it's your biggest selling
book yet, congratulations.
1060
01:22:20,608 --> 01:22:22,172
- Well, thank you.
1061
01:22:26,792 --> 01:22:28,104
- [Brenda] Hi, Melissa.
1062
01:22:28,104 --> 01:22:29,077
- Hi, Brenda.
1063
01:22:29,077 --> 01:22:30,477
- Have you heard the news?
1064
01:22:30,477 --> 01:22:32,468
We've got a new science teacher.
1065
01:22:32,468 --> 01:22:33,336
- Where?
1066
01:22:37,093 --> 01:22:37,962
- Crystal!
1067
01:22:44,895 --> 01:22:45,763
Daddy!
1068
01:22:54,066 --> 01:22:54,935
- Tom?
1069
01:22:56,189 --> 01:22:57,753
Are you all right?
1070
01:22:59,957 --> 01:23:01,434
- Yeah, I'm fine.
1071
01:23:03,646 --> 01:23:04,862
Wait a minute.
1072
01:23:06,571 --> 01:23:10,134
Crystal, you said Tom, you know who I am.
1073
01:23:12,934 --> 01:23:17,279
- I have a feeling this is
going to be a really great year.
1074
01:23:30,031 --> 01:23:32,950
- Boy, did we break all the rules.
1075
01:23:32,950 --> 01:23:35,359
Not only did we give her back her magic,
1076
01:23:35,359 --> 01:23:37,910
we also gave her back her memory.
1077
01:23:37,910 --> 01:23:40,804
- Well, you know me, a
sucker for a happy ending.
1078
01:23:40,804 --> 01:23:42,107
- Yeah, me too.
1079
01:23:43,743 --> 01:23:46,436
Well, what are we gonna do now?
1080
01:23:47,488 --> 01:23:48,642
Go back to Fairyland?
1081
01:23:48,642 --> 01:23:49,788
- No.
1082
01:23:49,788 --> 01:23:51,270
Tell you what,
1083
01:23:51,270 --> 01:23:54,148
let's go for a couple of cheeseburgers.
1084
01:23:54,148 --> 01:23:56,740
- What a splendid idea.
1085
01:23:56,740 --> 01:23:58,391
Lead on, sir.
1086
01:23:58,391 --> 01:24:00,041
My tummy awaits.
1087
01:24:00,041 --> 01:24:02,561
- You and your tummy, Oddkin.
1088
01:24:14,393 --> 01:24:16,603
You know, I've just been thinking,
1089
01:24:16,603 --> 01:24:18,219
a couple of smart guys like us
1090
01:24:18,219 --> 01:24:21,140
could probably start our
own detective agency.
1091
01:24:21,140 --> 01:24:22,008
- Yeah.
1092
01:24:23,179 --> 01:24:25,009
- A small office,
1093
01:24:25,009 --> 01:24:27,134
a dame to answer the phone,
1094
01:24:27,134 --> 01:24:29,340
and ba-da-bing, we're in business.
1095
01:24:29,340 --> 01:24:30,533
- Yeah.
1096
01:24:30,533 --> 01:24:34,309
The Oddkin-Bodkin Detective Agency.
1097
01:24:34,309 --> 01:24:36,783
- Oh, no, I was thinking more
1098
01:24:36,783 --> 01:24:38,694
Bodkin and Associates.
1099
01:24:40,189 --> 01:24:41,802
- Who's the associate?
1100
01:24:41,802 --> 01:24:43,202
- Well, you.
1101
01:24:43,202 --> 01:24:46,338
- Me, why me, why am I the associate?
1102
01:24:46,338 --> 01:24:49,457
- It's a very important
position being an associate,
1103
01:24:49,457 --> 01:24:53,445
you'll nearly earn as much money as me.
1104
01:24:53,445 --> 01:24:56,332
- Hey, hey, hang on a
minute, hang on, hang on,
1105
01:24:56,332 --> 01:24:57,605
that's not right, you know?
1106
01:24:57,605 --> 01:24:58,474
- [Bodkin] Why?
1107
01:24:58,474 --> 01:25:00,246
- Well, I'm an inch taller than you.
1108
01:25:00,246 --> 01:25:02,276
- [Bodkin] Well, size has
nothing to do with it.
1109
01:25:02,276 --> 01:25:03,842
I mean, you're wider than me.
1110
01:25:03,842 --> 01:25:06,683
- Hey, that's it, bring
my stomach into it.
1111
01:25:06,683 --> 01:25:10,332
- It's not me who eats three
cheeseburgers all at once.
1112
01:25:10,332 --> 01:25:12,026
- [Oddkin] Yeah, but
what about that pickle?
1113
01:25:12,026 --> 01:25:13,599
- [Bodkin] But you don't like pickles.
1114
01:25:13,599 --> 01:25:14,488
- [Oddkin] I know I don't like pickles.
1115
01:25:14,488 --> 01:25:15,934
- [Bodkin] Then why do you
have to keep talking about
1116
01:25:15,934 --> 01:25:17,250
pickles all the time?
1117
01:25:17,250 --> 01:25:18,859
- [Oddkin] Tell me when.
1118
01:25:18,859 --> 01:25:20,260
- [Bodkin] Look, Oddkin.
1119
01:25:20,260 --> 01:25:23,661
You stick with me and the
world will be your oyster.
1120
01:25:23,661 --> 01:25:26,239
- [Oddkin] Ugh, I don't like oysters.
1121
01:25:26,239 --> 01:25:29,974
- [Bodkin] Ugh, get
that cricket bat, go on.
1122
01:25:29,974 --> 01:25:33,189
We'll have a game over here, come on.
1123
01:25:34,317 --> 01:25:35,186
Come on.
1124
01:25:35,186 --> 01:25:36,838
Now, here we go now.
1125
01:25:36,838 --> 01:25:39,611
See the little dog, there we go.
1126
01:25:39,611 --> 01:25:40,932
Seriously, Oddkin, get it.
1127
01:25:40,932 --> 01:25:41,994
- [Oddkin] I'm not getting that.
1128
01:25:41,994 --> 01:25:43,143
- [Bodkin] Oh, come
on, don't give me that,
1129
01:25:43,143 --> 01:25:44,153
you're going after it.
1130
01:25:44,153 --> 01:25:46,846
- [Oddkin] I'd never get there.
76511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.