Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,985 --> 00:00:26,218
Corredora Encantadora.
2
00:00:34,670 --> 00:00:36,705
¿Por qué me salvaste?
3
00:00:36,706 --> 00:00:38,152
¡Deberías haberme dejado morir!
4
00:00:38,153 --> 00:00:42,094
¿Por qué me salvaste y me dejaste así?
5
00:00:50,746 --> 00:00:52,731
No has cambiado en absoluto.
6
00:01:01,084 --> 00:01:02,281
¿Qué estás haciendo?
7
00:01:05,195 --> 00:01:08,328
¿Por casualidad tu silla
de ruedas no funciona?
8
00:01:09,470 --> 00:01:10,509
¿Qué?
9
00:01:10,783 --> 00:01:12,869
Oh sí.
10
00:01:14,016 --> 00:01:16,910
Ella no lo recuerda.
11
00:01:37,256 --> 00:01:38,384
Te ves con frío.
12
00:01:47,944 --> 00:01:50,068
G-G-Gracias.
13
00:01:53,701 --> 00:01:55,696
¿Por qué estás llorando?
14
00:01:55,697 --> 00:01:57,572
No te hice llorar, ¿verdad?
15
00:01:57,573 --> 00:01:59,398
De hecho...
16
00:01:59,399 --> 00:02:03,231
Soy una... fan.
17
00:02:03,920 --> 00:02:05,706
Gracias.
18
00:02:06,464 --> 00:02:08,658
Estoy más agracecida.
19
00:02:08,659 --> 00:02:10,714
- ¿Eh?
- Por todo.
20
00:02:10,715 --> 00:02:12,640
Estoy agradecida por todo.
21
00:02:12,641 --> 00:02:15,534
Por existir en este mundo.
22
00:02:15,535 --> 00:02:18,388
Yo también.
23
00:02:18,389 --> 00:02:21,262
Yo también, Sol.
24
00:02:26,930 --> 00:02:29,245
¿Cómo llegaras a casa?
25
00:02:29,246 --> 00:02:30,871
Bien...
26
00:02:30,872 --> 00:02:34,943
¿Te llevo?
27
00:02:35,832 --> 00:02:38,684
- ¿Qué?
- Eres fan mía.
28
00:02:38,685 --> 00:02:41,070
No puedo simplemente dejarte aquí.
29
00:02:46,828 --> 00:02:50,301
Mi amiga vino a recogerme.
30
00:02:54,043 --> 00:02:56,626
Cielos, cielos, cielos...
31
00:02:56,627 --> 00:02:58,392
¡Oh cielos!
32
00:02:58,393 --> 00:03:02,155
Muchas gracias por hoy.
33
00:03:10,518 --> 00:03:12,663
Lleva esto contigo.
34
00:03:18,461 --> 00:03:21,753
¡Espera un segundo!
35
00:03:21,754 --> 00:03:24,497
Lo siento, no tengo nada que darte.
36
00:03:24,498 --> 00:03:29,178
Pero te gusta esto, ¿verdad?
37
00:03:29,956 --> 00:03:32,042
Por favor recíbelo al menos.
38
00:03:34,207 --> 00:03:37,450
Come esto. ¡Adiós!
39
00:05:33,732 --> 00:05:36,496
Episodio 4.
40
00:05:39,340 --> 00:05:41,604
¡Estás despierta!
41
00:05:41,605 --> 00:05:43,659
¿Por qué estoy aquí?
42
00:05:43,660 --> 00:05:45,984
Alguien te encontró desmayada.
43
00:05:45,985 --> 00:05:49,592
Espera solo un minuto. La trataremos
y le haremos algunas pruebas.
44
00:05:49,593 --> 00:05:51,336
¿Qué año es ahora?
45
00:05:51,337 --> 00:05:52,819
¿Qué?
46
00:05:52,820 --> 00:05:56,027
Es 2023.
47
00:05:56,028 --> 00:05:57,760
Hospital Universitario de Hanguk
48
00:05:57,761 --> 00:05:59,656
Sun-Jae...
49
00:06:02,001 --> 00:06:06,892
¿Dónde está mi hijo? Mi Sun-Jae...
50
00:06:22,667 --> 00:06:26,415
No se permite entrar aquí. Lo lamento.
51
00:06:26,416 --> 00:06:28,060
Ya veo.
52
00:06:37,030 --> 00:06:39,368
¿Hubo un momento en el que fue peligroso?
53
00:06:39,369 --> 00:06:41,340
- ¿Cómo ha ocurrido?
- ¿Qué pasó?
54
00:06:42,081 --> 00:06:45,328
Señorita Im Sol
55
00:06:50,260 --> 00:06:53,987
Esto es de las pertenencias de Ryu Sun-Jae.
56
00:06:53,988 --> 00:06:57,134
¿Cómo... está esto aquí...?
57
00:06:57,135 --> 00:06:58,437
No fue un sueño.
58
00:06:58,438 --> 00:07:02,747
Baek In-Hyuk vio la foto y
te reconoció de inmediato.
59
00:07:02,748 --> 00:07:07,027
Hemos oído que ustedes dos se conocían.
60
00:07:07,889 --> 00:07:10,594
El futuro ha cambiado.
61
00:07:10,595 --> 00:07:14,954
¿Notaste algo extraño
sobre Ryu Sun-Jae anoche?
62
00:07:14,955 --> 00:07:16,608
Eres la última persona...
63
00:07:16,609 --> 00:07:21,379
que vió Ryu Sun-Jae antes de morir.
64
00:07:21,380 --> 00:07:23,513
Podría haberlo salvado.
65
00:07:23,514 --> 00:07:25,850
¡Necesito regresar!
66
00:07:34,689 --> 00:07:37,827
Últimas noticias: autopsia
de Ryu Sun-Jae programada
67
00:08:15,591 --> 00:08:18,778
¿Por qué no funciona? ¿Por qué?
68
00:08:18,779 --> 00:08:21,574
¿Por qué no funciona?
69
00:08:21,575 --> 00:08:23,578
Esta es la primera noticia de 2023.
70
00:08:23,579 --> 00:08:27,337
Anoche escuchamos la trágica
noticia de la muerte de Ryu Sun-Jae.
71
00:08:27,338 --> 00:08:31,777
Estaba luchando contra una
depresión severa y el insomnio.
72
00:08:31,778 --> 00:08:34,693
Muchos están expresando simpatía
73
00:08:34,694 --> 00:08:42,101
por Sun-Jae, quien luchó con los
rumores y comentarios crueles.
74
00:09:09,884 --> 00:09:13,791
Ojalá me acordara de ti ayer.
75
00:09:13,792 --> 00:09:20,056
Me habría aferrado a ti
y no te habría dejado ir.
76
00:09:23,995 --> 00:09:26,259
Lleva esto contigo.
77
00:09:26,260 --> 00:09:29,478
No te habría dejado estar solo.
78
00:09:58,453 --> 00:10:00,197
010-0087-8512
79
00:10:01,881 --> 00:10:03,583
¿Hola?
80
00:10:03,584 --> 00:10:05,848
Soy yo. Baek In-Hyuk.
81
00:10:05,849 --> 00:10:08,264
Escuché que viste a Sun-Jae ayer.
82
00:10:08,265 --> 00:10:11,030
¿Como estaba?
83
00:10:11,031 --> 00:10:14,378
¿Parecía que estaba teniendo
un momento difícil?
84
00:10:14,379 --> 00:10:18,027
No sabía que el iba a matarse.
85
00:10:21,775 --> 00:10:23,508
¿Sabes qué?
86
00:10:23,509 --> 00:10:28,299
Él lo lamentó mucho por ti
87
00:10:28,300 --> 00:10:29,409
¿Qué?
88
00:10:29,410 --> 00:10:31,569
Tienes que saber eso.
89
00:10:31,570 --> 00:10:34,008
¿De qué estás hablando?
90
00:10:34,009 --> 00:10:36,528
¿Por qué Sun-Jae...?
91
00:10:36,529 --> 00:10:38,369
¡Baek In-Hyuk!
92
00:10:43,149 --> 00:10:46,407
La persona a la que
llama no está disponible.
93
00:10:46,408 --> 00:10:49,168
Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.
94
00:10:57,247 --> 00:10:58,447
12:00
95
00:10:59,317 --> 00:11:02,986
¿Se enciende sólo a medianoche?
96
00:11:02,987 --> 00:11:05,585
Entonces tal vez...
97
00:11:05,586 --> 00:11:07,086
2:00
98
00:11:25,320 --> 00:11:26,789
Estamos rezándote a ti.
99
00:11:26,874 --> 00:11:29,873
Por favor escucha nuestro rezo.
100
00:11:31,074 --> 00:11:33,153
- Por favor proteje a mi nieta.
- Oh, cielos
101
00:11:33,154 --> 00:11:36,653
- Por favor escucha nuestro rezo.
- Por favor.
102
00:11:38,670 --> 00:11:39,700
On, Caramba
103
00:11:41,683 --> 00:11:43,613
¿Regresé?
104
00:11:52,232 --> 00:11:53,891
¡Estoy de Regreso!
105
00:11:53,892 --> 00:11:56,321
¡Regresé!
106
00:12:00,541 --> 00:12:03,410
¿Cuando es esto? ¿Es 2008?
107
00:12:03,411 --> 00:12:08,529
Muchacha, finalmente estás saliendo
de tu escondite. Eres malvada.
108
00:12:08,530 --> 00:12:10,879
- ¿Qué?
- ¡Dios mío, antepasados!
109
00:12:10,880 --> 00:12:14,329
- ¿Cómo te atreves a estar en su cuerpo?
- ¡Deja este cuerpo ahora mismo!
110
00:12:14,330 --> 00:12:16,588
- ¡Vete de su cuerpo!
- ¡Oh, cielos!
111
00:12:16,589 --> 00:12:19,748
- ¡Vete! ¡Vete!
- ¿Por qué me pegas?
112
00:12:19,749 --> 00:12:21,548
¡Vete!
113
00:12:21,549 --> 00:12:24,568
¡No soy un fantasma!
114
00:12:24,569 --> 00:12:27,378
No tengo tiempo para esto.
115
00:12:29,878 --> 00:12:31,677
¿Adónde vas? Estás arruinando
el exorcismo.
116
00:12:31,678 --> 00:12:33,657
¿Por qué estás haciendo un exorcismo?
117
00:12:33,658 --> 00:12:37,026
Dijiste que perdiste la memoria.
118
00:12:37,027 --> 00:12:40,486
¡Estabas muerta de miedo!
119
00:12:40,487 --> 00:12:44,596
Pediste un exorcismo, asi que lo hicimos.
120
00:12:44,597 --> 00:12:46,316
¿Yo lo pedí?
121
00:12:48,446 --> 00:12:50,475
Por favor as algo por mi Edad 19
122
00:12:50,476 --> 00:12:52,975
Siento que alguien está usando mi cuerpo.
123
00:12:52,976 --> 00:12:55,785
Alguien estaba en tu cuerpo, dentro.
124
00:12:55,786 --> 00:12:58,054
Ya veo una fantasma virgen resentida...
125
00:12:58,055 --> 00:13:02,404
quien tuvo una extrema mala suerte
y una vida turbulenta.
126
00:13:02,405 --> 00:13:03,974
Acertaste en ese punto.
127
00:13:03,975 --> 00:13:06,303
Sol.
128
00:13:06,304 --> 00:13:10,003
¿No recuerdas de nuevo?
129
00:13:10,004 --> 00:13:11,983
Me acuerdo. Recuerdo todo ahora.
130
00:13:11,984 --> 00:13:14,673
Creo mi cerebro colapsó con tanto estudio.
131
00:13:14,674 --> 00:13:16,722
- ¿Verdad? Qué alivio.
- Verdad.
132
00:13:16,723 --> 00:13:18,402
Mamá, ella está bien ahora.
133
00:13:18,403 --> 00:13:21,602
- Dios mío... esto fue difícil.
- Me estaba volviendo loca...
134
00:13:21,603 --> 00:13:23,923
Sun-Jae.
135
00:13:25,203 --> 00:13:27,561
Fuera de mi camino.
136
00:13:27,562 --> 00:13:30,071
¿Cómo te atreves a derribar
la comida de la deidad?
137
00:13:30,072 --> 00:13:32,572
¡Im Sol!
138
00:13:47,160 --> 00:13:49,270
¡Sun-Jae!
139
00:13:52,170 --> 00:13:54,769
Necesitamos hablar.
140
00:13:54,770 --> 00:13:57,979
Tengo novio. Por favor deja
de coquetear conmigo.
141
00:13:57,980 --> 00:13:59,249
Sólo necesito un minuto.
142
00:13:59,250 --> 00:14:02,390
¡Dije que no, pervertido!
143
00:14:15,069 --> 00:14:17,538
Debo haber estado loca.
144
00:14:17,539 --> 00:14:21,579
¿Qué hiciste Sol?
145
00:14:25,569 --> 00:14:28,268
¿Cuánto días han pasado?
146
00:14:32,068 --> 00:14:34,668
¿Diez días?
147
00:14:43,268 --> 00:14:46,547
Sí. Fue una oportunidad, no tiempo.
148
00:14:46,548 --> 00:14:48,957
Una oportunidad para volver al pasado.
149
00:14:48,958 --> 00:14:54,897
Si volví del futuro esta vez,
150
00:15:00,567 --> 00:15:03,667
y estuve aquí casi dos meses
la última vez.
151
00:15:04,447 --> 00:15:07,697
¿Cuánto tiempo podré
quedarme esta vez?
152
00:15:18,566 --> 00:15:20,665
Si.
153
00:15:20,666 --> 00:15:23,145
El futuro puede cambiar.
154
00:15:23,146 --> 00:15:25,366
Intentaré cualquier cosa.
155
00:15:33,966 --> 00:15:35,866
¡Sun-Jae!
156
00:15:39,139 --> 00:15:40,180
Hey.
157
00:15:41,635 --> 00:15:46,154
¿Te sientes mejor? ¿Todavia duele?
158
00:15:46,155 --> 00:15:49,985
Tengo algo para ti. Dale una mirada.
159
00:15:51,175 --> 00:15:53,134
Bueno. Es pesado. Lo llevaré por ti.
160
00:15:53,135 --> 00:15:56,204
Estos son libros y ventosas de terapia
que pueden serte útiles.
161
00:15:56,205 --> 00:16:00,454
La terapia de ventosas es muy buena...
162
00:16:00,455 --> 00:16:03,523
Es una molestia ir a la clínica cada vez.
163
00:16:03,524 --> 00:16:06,504
Así que puedes hacerlo en casa.
164
00:16:07,364 --> 00:16:09,264
¿Qué estás haciendo?
165
00:16:10,864 --> 00:16:13,824
- Esto es...
- ¿Por qué haces esto de repente?
166
00:16:15,804 --> 00:16:18,313
Debes estar muy molesto.
167
00:16:18,314 --> 00:16:20,194
Lo lamento.
168
00:16:21,784 --> 00:16:23,403
Puedo explicarlo todo.
169
00:16:23,404 --> 00:16:27,362
La que hizo como si no te conociera
y te llamó pervertido...
170
00:16:27,363 --> 00:16:31,202
- ¿Qué?
- Ella es solo una tonta de 19 años..
171
00:16:31,203 --> 00:16:32,582
¿Quién eres ahora?
172
00:16:32,583 --> 00:16:35,702
Soy Sol del futuro, del año 2023.
173
00:16:35,703 --> 00:16:37,422
Mira. Esta es la máquina del tiempo.
174
00:16:37,423 --> 00:16:39,692
Tu reloj llevó mi alma al pasado.
175
00:16:39,693 --> 00:16:41,823
¡Para salvar tu vida!
176
00:16:42,763 --> 00:16:45,563
Estás completamente loca.
177
00:16:46,423 --> 00:16:49,161
¿Piensas que el va a creer eso?
178
00:16:49,162 --> 00:16:53,362
Estaba poseída por un fantastma.
179
00:16:54,182 --> 00:16:57,351
- ¿Otra vez ese espíritu maligno?
- Es la verdad, Sun-Jae.
180
00:16:57,352 --> 00:16:59,351
Hicimos un exorcismo
en nuestra azotea anoche.
181
00:16:59,352 --> 00:17:02,501
Mira esto.
182
00:17:02,502 --> 00:17:05,232
- ¿Qué es eso?
- Esto es...
183
00:17:06,362 --> 00:17:08,231
Es un amuleto que ahuyenta
a los malos espíritus.
184
00:17:08,232 --> 00:17:10,301
Fue tan serio que incluso me dieron esto.
185
00:17:10,302 --> 00:17:15,580
Fuí poseída por algo,
no estaba en mi sano juicio
186
00:17:15,581 --> 00:17:19,260
Supongo que los fantasmas
también pueden tener citas.
187
00:17:19,261 --> 00:17:20,820
¿Qué?
188
00:17:20,821 --> 00:17:24,121
¡Era una fantasma virgen, Sun-Jae.
189
00:17:43,680 --> 00:17:46,029
Novia, ¿estás bien?
190
00:17:46,030 --> 00:17:48,360
¿Quieres tener una cita?
191
00:17:48,361 --> 00:17:50,561
Sí.
192
00:17:50,562 --> 00:17:52,321
¡Tú!
193
00:17:52,322 --> 00:17:55,282
- ¡Eres tú!
- ¿Qué? ¿Estás herida?
194
00:17:55,283 --> 00:17:57,124
Vamos ahora.
195
00:18:03,856 --> 00:18:05,766
No mires.
196
00:18:05,767 --> 00:18:08,568
- ¡En serio!
- ¿Qué?
197
00:18:10,969 --> 00:18:14,369
No puedo creer que sea tu novia.
198
00:18:14,370 --> 00:18:16,100
¿Tu barriga está haciendo ding-dong?
199
00:18:16,101 --> 00:18:18,200
¡Que tengas un buen almuerzo, cariño!
200
00:18:18,201 --> 00:18:22,142
¡Este es Sol, tu despertador matutino!
Es hora de despertar.
201
00:18:22,143 --> 00:18:25,993
¿Qué? ¿"Despertador"?
202
00:18:25,994 --> 00:18:28,864
Esto es un desastre.
203
00:18:28,865 --> 00:18:31,075
Bien, elige.
204
00:18:31,076 --> 00:18:33,266
Uno, mis manos sanadoras.
205
00:18:33,267 --> 00:18:35,087
Dos...
206
00:18:37,878 --> 00:18:40,579
Tres, cierra la boca.
207
00:18:41,480 --> 00:18:44,281
Yo también tengo manos. Dámelo.
208
00:18:47,482 --> 00:18:49,993
Dije que no, gracias.
209
00:18:52,294 --> 00:18:54,623
¿Cómo estuvo el número dos?
210
00:18:54,624 --> 00:18:56,044
T-Tú...
211
00:18:56,045 --> 00:18:58,655
¡Así sedujiste a Sol!
212
00:18:58,656 --> 00:19:02,666
Entonces, ¿ha vuelto la abuela?
213
00:19:02,667 --> 00:19:05,248
¿C-cómo lo supiste?
214
00:19:07,289 --> 00:19:10,190
Eres tan diferente de ayer.
215
00:19:10,870 --> 00:19:12,471
Aquí.
216
00:19:13,271 --> 00:19:15,562
¿A dónde fueron esos ojos de corazón?
217
00:19:17,102 --> 00:19:19,902
Oye, ¿te gusta Sol?
218
00:19:19,903 --> 00:19:22,193
Me gusta Sol.
219
00:19:22,194 --> 00:19:25,205
- Estás mintiendo, ¿verdad?
- ¿Qué quieres que te diga?
220
00:19:26,676 --> 00:19:28,365
Estás en mi corazón.
221
00:19:28,366 --> 00:19:30,356
¡Número tres! ¡Número tres!
222
00:19:30,357 --> 00:19:32,377
Qué vieja frase para ligar.
223
00:19:32,378 --> 00:19:35,108
¡De todos modos!
No apruebo esta relación.
224
00:19:35,109 --> 00:19:37,429
Nunca daré mi bendición...
225
00:19:37,430 --> 00:19:40,390
Dijiste que perdiste la memoria.
226
00:19:40,391 --> 00:19:43,091
¡Estabas aterrorizada y temblando!
227
00:19:43,092 --> 00:19:45,101
¿Puedo hacer lo que quiera?
228
00:19:45,102 --> 00:19:47,503
Volveré pronto.
229
00:19:56,286 --> 00:19:59,216
Disculpe... tengo una pregunta.
230
00:19:59,217 --> 00:20:02,368
¿Sabes en qué unidad vive Sol?
231
00:20:02,369 --> 00:20:04,218
Tengo algo que darle.
232
00:20:04,219 --> 00:20:07,000
Esa olla es mía.
233
00:20:08,221 --> 00:20:14,152
Mi hija te trajo una olla llena de pollo
234
00:20:14,153 --> 00:20:18,413
Eso fue hace una eternidad.
¿Lo vas a devolver ahora?
235
00:20:18,414 --> 00:20:21,865
¡Qué? ¿Su mamá dirige la tienda de videos?
236
00:20:21,866 --> 00:20:23,115
¿Qué está diciendo?
237
00:20:23,116 --> 00:20:27,066
Lo olvidé porque estuve ocupado.
Lo siento.
238
00:20:27,067 --> 00:20:31,458
- Por favor. Lavé la olla.
- Seguro.
239
00:20:31,459 --> 00:20:33,300
Adiós.
240
00:20:34,340 --> 00:20:36,278
Espera.
241
00:20:36,279 --> 00:20:40,476
Sólo pagó 15.000 wones de
su cargo por pago atrasado.
242
00:20:40,477 --> 00:20:42,864
¿De qué estás hablando?
243
00:20:42,865 --> 00:20:47,711
Devolviste el video días después
que te dije cuánto era la multa.
244
00:20:47,712 --> 00:20:49,430
Me debes 3.000 wones extra.
245
00:20:49,431 --> 00:20:52,029
No tengo idea de lo que estás
tratando de decir. ¡Ay!
246
00:20:52,030 --> 00:20:53,688
¡Ay!
247
00:20:53,689 --> 00:20:56,916
¡Oh, no! Esa es una rosa salvaje.
248
00:20:56,917 --> 00:20:59,525
Hagámoslo en una sola toma.
249
00:20:59,526 --> 00:21:01,883
Preparados...
250
00:21:01,884 --> 00:21:03,673
¡Acción!
251
00:21:04,583 --> 00:21:06,681
Dijiste que eras dentista. ¿verdad?
252
00:21:06,682 --> 00:21:09,359
Escuché que acabas de abrir una clínica.
253
00:21:09,360 --> 00:21:11,038
Ven a visitarnos alguna vez.
254
00:21:11,039 --> 00:21:13,497
Te haré una limpieza de dientes gratis.
255
00:21:13,498 --> 00:21:15,496
- Corta por un segundo.
- ¡Estamos cortando!
256
00:21:15,497 --> 00:21:19,333
Está bueno, muy bueno.
Pero trata de relajarte más.
257
00:21:19,334 --> 00:21:21,362
¿Puedes beber del café
que tienes frente a ti?
258
00:21:21,363 --> 00:21:23,111
Intenta una sonrisa más radiante.
259
00:21:23,112 --> 00:21:25,310
Sonrisa. ¿Está bien?
260
00:21:25,311 --> 00:21:28,259
¿Sonrisa? Sí.
261
00:21:28,789 --> 00:21:30,807
- ¡Bueno!
- ¡Acción!
262
00:21:30,808 --> 00:21:33,036
Dijiste que eras dentista. ¿verdad?
263
00:21:33,037 --> 00:21:35,194
Escuché que acabas de abrir una clínica.
264
00:21:35,195 --> 00:21:36,893
Ven a visitarnos alguna vez.
265
00:21:36,894 --> 00:21:39,203
Te haré una limpieza de dientes gratis.
266
00:21:46,379 --> 00:21:47,577
- ¿Qué?
- ¿Qué?
267
00:21:47,578 --> 00:21:49,036
¿Le falta un diente?
268
00:21:49,037 --> 00:21:50,726
¡Corte!
269
00:21:52,306 --> 00:21:56,572
¿A qué tipo de dentista le
falta el diente frontal? ¿Eh?
270
00:21:56,573 --> 00:21:58,811
¡Cámbialo!
271
00:21:58,812 --> 00:22:00,710
Vamos a cambiar al actor.
272
00:22:00,711 --> 00:22:03,248
Señor, ¡Puedo ponerlo de inmediato!
273
00:22:03,249 --> 00:22:05,107
- Vamos, vete.
- ¡Deme una oportunidad más!
274
00:22:05,108 --> 00:22:06,946
- ¡Vete!
- ¡Otra oportunidad!
275
00:22:06,947 --> 00:22:09,026
¡Dije que fuera!
276
00:22:11,305 --> 00:22:14,152
¡Devuélveme mi diente frontal!
277
00:22:14,153 --> 00:22:15,551
¡Ridículo!
278
00:22:15,552 --> 00:22:18,260
Perdió su diente podrido.
¿Ahora quiere uno nuevo?
279
00:22:18,261 --> 00:22:22,548
En serio. Qué debo hacer...
280
00:22:24,967 --> 00:22:28,815
No he ido al baño por estrés.
281
00:22:29,614 --> 00:22:32,553
Este maldito estreñimiento...
282
00:22:34,871 --> 00:22:37,240
Se ve exactamente igual.
283
00:22:38,509 --> 00:22:40,608
¿Estás aquí para ver a Kim Tae-Sung?
284
00:22:42,347 --> 00:22:45,405
Eclipse
285
00:22:46,145 --> 00:22:48,193
No. Estoy aquí para verte.
286
00:22:48,194 --> 00:22:49,482
¿Yo? ¿Por qué?
287
00:22:49,483 --> 00:22:51,111
¿Sabes?
288
00:22:51,112 --> 00:22:55,119
Sun-Jae tenía tantas
ganas de disculparse contigo.
289
00:22:55,120 --> 00:22:56,408
¿Qué?
290
00:22:56,409 --> 00:22:58,419
Tienes que saber eso.
291
00:22:58,420 --> 00:23:00,770
¿Qué era lo que tenía que saber?
292
00:23:00,771 --> 00:23:04,152
In-Hyuk, ¿qué intentabas decirme?
293
00:23:04,153 --> 00:23:06,623
¿Qué? ¿Por qué me miras así?
294
00:23:06,624 --> 00:23:11,017
In-Hyuk, si alguna vez quieres
decirme algo, dilo de inmediato.
295
00:23:11,230 --> 00:23:12,290
Caramba.
296
00:23:12,598 --> 00:23:13,917
No tengo nada que decirte.
297
00:23:13,918 --> 00:23:14,958
En un futuro lejano,
298
00:23:14,959 --> 00:23:18,550
quizás quieras decirme algo por el 2023.
299
00:23:18,551 --> 00:23:22,202
En ese momento, no lo dudes y llamamé.
300
00:23:22,203 --> 00:23:24,343
Tengo algo que decir ahora.
301
00:23:24,344 --> 00:23:26,984
Deja de venir a buscar a Sun-Jae.
302
00:23:26,985 --> 00:23:28,155
Cierto, Sun-Jae también.
303
00:23:28,156 --> 00:23:31,146
Cuando vayas a las audiciones,
no lleves a Sun-Jae contigo.
304
00:23:31,147 --> 00:23:34,208
No dejes que Sun-Jae ponga
un pie en ese mundo. ¿Entiendes?
305
00:23:34,209 --> 00:23:37,281
¿Qué te importa lo que hacemos?
306
00:23:44,875 --> 00:23:47,945
In-Hyuk, piénsalo.
307
00:23:47,946 --> 00:23:49,937
Si llevas a un chico guapo
como Sun-Jae contigo,
308
00:23:49,938 --> 00:23:53,448
él pasará la audición y tú no.
309
00:23:53,449 --> 00:23:54,639
¿Sabes por qué?
310
00:23:54,640 --> 00:24:00,342
El productor quiere descubrir
joyas ocultas y no piedras.
311
00:24:00,343 --> 00:24:03,044
- Eso tiene sentido.
- Lo sé.
312
00:24:04,515 --> 00:24:07,686
¡Espera! ¿Entonces yo soy la piedra
y Sun-Jae es la joya?
313
00:24:07,687 --> 00:24:11,568
Si quieres proteger a tu querido amigo,
314
00:24:11,569 --> 00:24:15,680
piensa en lo que te dije.
315
00:24:15,681 --> 00:24:18,703
Te lo estoy diciendo desde
el fondo de mi corazón.
316
00:24:22,085 --> 00:24:23,906
Me voy.
317
00:24:24,766 --> 00:24:26,296
¡Oye!
318
00:24:26,297 --> 00:24:28,848
¡No te atrevas a buscar a Sun-Jae!
319
00:24:30,699 --> 00:24:34,100
¡Hola, Sun-Jae! Cuanto tiempo.
320
00:24:34,101 --> 00:24:36,731
Parece que recibiste un premio.
321
00:24:36,732 --> 00:24:38,252
Estoy celoso.
322
00:24:38,253 --> 00:24:41,345
¿Deberíamos hacerte una fiesta?
323
00:24:42,946 --> 00:24:45,276
- Estoy ocupado.
- ¿Te vas a estudiar?
324
00:24:45,277 --> 00:24:50,140
Supongo que se acabó la natación
y necesitas encontrar algo más.
325
00:24:52,111 --> 00:24:53,670
Métete en tus asuntos.
326
00:24:53,671 --> 00:24:57,223
Me siento mal por ti.
327
00:24:58,154 --> 00:25:00,314
Te dije que tuvieras cuidado.
328
00:25:00,315 --> 00:25:02,405
Deberías haber seguido mi consejo.
329
00:25:02,406 --> 00:25:06,968
¿Por qué arruinaste tu hombro así?
330
00:25:06,969 --> 00:25:08,758
Una persona necesita ser humilde.
331
00:25:08,759 --> 00:25:11,861
Cuando eres arrogante,
serás castigado por ello.
332
00:25:13,462 --> 00:25:15,483
Debe doler.
333
00:25:22,167 --> 00:25:25,998
Deberías tener cuidado
y nunca bajar la guardia.
334
00:25:25,999 --> 00:25:29,219
Si pones demasiado esfuerzo en
un solo lado de tu cuerpo...
335
00:25:29,220 --> 00:25:32,971
practicando movimientos que están
fuera de tu capacidad, puedes lesionarte...
336
00:25:32,972 --> 00:25:35,213
Como yo.
337
00:25:35,214 --> 00:25:36,773
- ¡Hola, Sun-Jae! ¡Estás aquí!
- ¡Oye!
338
00:25:36,774 --> 00:25:39,625
Dijiste en una entrevista después de ganar
la medalla de la competencia nacional.
339
00:25:39,626 --> 00:25:43,107
El deseo de tu mamá era
que estuvieras en la selección nacional.
340
00:25:43,108 --> 00:25:45,408
No pierdas el tiempo
dándome consejos inútiles.
341
00:25:45,409 --> 00:25:49,036
¡Ve a la tumba de tu madre
y pídele perdón, bastardo!
342
00:25:49,037 --> 00:25:51,045
Caray, ese imbécil.
343
00:25:51,046 --> 00:25:54,823
- ¡Oye Oye Oye!
- ¡Sun-Jae, espera! ¡Espera!
344
00:25:54,824 --> 00:25:57,212
- ¡Oye! Sun-Jae, cálmate.
- ¡Suéltame! ¡Suéltame!
345
00:25:57,213 --> 00:26:00,240
Sun-Jae, cálmate. Detente.
346
00:26:00,241 --> 00:26:02,319
- Suéltalo, está bien.
- Déjalo.
347
00:26:02,320 --> 00:26:05,238
- ¡Vamos, idiota!
- Qué dijiste
348
00:26:05,239 --> 00:26:06,239
¡Oye!
349
00:26:17,593 --> 00:26:19,531
¿Cómo te atreves a mencionar a su mamá?
350
00:26:19,532 --> 00:26:21,909
Hay una línea que no debes cruzar..
351
00:26:21,910 --> 00:26:23,429
¿Cómo te atreves a llamarte
humano? Ya basta.
352
00:26:23,430 --> 00:26:27,407
Lo supe cuando te vi
robarle el bañador.
353
00:26:27,408 --> 00:26:29,775
¡No debí haberlo dejado pasar!
354
00:26:29,776 --> 00:26:31,215
¡Me sangra la nariz!
355
00:26:31,216 --> 00:26:32,984
¿Quieres morir?
356
00:26:32,985 --> 00:26:34,973
¿Necesitas que te golpee otra vez?
357
00:26:34,974 --> 00:26:39,890
Si te veo meterte con Sun-Jae
una vez más, te arrepentirás.
358
00:26:39,891 --> 00:26:41,200
- Por el amor de Dios.
- Vamos
359
00:26:41,201 --> 00:26:44,208
¿Oye qué pasa?
360
00:26:44,209 --> 00:26:45,597
¡Ey, chica de los cigarros!
361
00:26:45,598 --> 00:26:48,246
¡Ven aquí!
362
00:26:48,247 --> 00:26:50,645
¡Esa rata!
363
00:26:50,646 --> 00:26:53,034
¡Ven aquí! ¿Adónde vas?
364
00:26:53,035 --> 00:26:54,303
- ¿Qué?
- ¡Tú!
365
00:26:54,304 --> 00:26:56,493
¡Alto ahí!
366
00:26:58,132 --> 00:27:00,641
Ni siquiera pude hablar con él.
367
00:27:03,909 --> 00:27:05,908
¡Suéltenme!
368
00:27:06,768 --> 00:27:10,515
Sol, ¿por qué decidiste
salir con un punk así
369
00:27:10,516 --> 00:27:13,344
y soportar esta humillación?
370
00:27:14,324 --> 00:27:17,521
¿puedes soltarme para conversarlo?
371
00:27:17,522 --> 00:27:19,290
Te lo adverti. ¿Cierto?
372
00:27:19,291 --> 00:27:21,339
No entendiste cuando
te lo pedí amablemente.
373
00:27:21,340 --> 00:27:24,428
No me lo pediste amablemente.
374
00:27:24,429 --> 00:27:25,937
¿En serio?
375
00:27:25,938 --> 00:27:27,186
¿Qué está diciendo?
376
00:27:27,187 --> 00:27:29,285
Qué perra tan divertida.
377
00:27:29,286 --> 00:27:30,864
Realmente te gusta Kim Tae-Sung, ¿eh?
378
00:27:30,865 --> 00:27:32,404
Terminaré con él hoy. ¿Bien?
379
00:27:32,405 --> 00:27:33,703
Entonces, ¿puedes soltarme?
380
00:27:33,704 --> 00:27:35,442
Suéltame y podemos hablar.
381
00:27:35,443 --> 00:27:37,591
¿Como puedo confiar en ti?
382
00:27:37,592 --> 00:27:41,699
Lloraste como un bebé, diciendo
que nunca romperías con él.
383
00:27:41,700 --> 00:27:43,168
Esta es tu última oportunidad.
384
00:27:43,169 --> 00:27:46,398
Si me sueltas mientras cuento
hasta tres, lo dejaré pasar.
385
00:27:48,397 --> 00:27:50,475
En serio. ¿Qué estás diciendo?
386
00:27:50,476 --> 00:27:52,184
Uno...
387
00:27:52,185 --> 00:27:55,242
¡dos... tres!
388
00:27:55,243 --> 00:27:56,791
¡Tú!
389
00:27:56,792 --> 00:28:00,270
¿Por qué estás intimidando a
alguien por un chico?
390
00:28:00,271 --> 00:28:03,378
- ¡Tú!
- ¡Cuando te ves bonita!
391
00:28:03,379 --> 00:28:05,309
- ¡Suéltame!
- ¿Qué están haciendo?
392
00:28:05,419 --> 00:28:06,689
- ¡Suéltame!
- ¡Suéltame!
393
00:28:06,909 --> 00:28:08,258
¡Dije que me sueltes!
394
00:28:08,259 --> 00:28:10,009
¡Ey, chicas!
395
00:28:10,649 --> 00:28:12,629
¿Están peleando?
396
00:28:14,379 --> 00:28:16,527
No, sólo estamos jugando.
397
00:28:16,528 --> 00:28:18,637
- Es por diversión.
- Sólo estamos pasando el rato
398
00:28:18,638 --> 00:28:19,827
¿De verdad?
399
00:28:19,828 --> 00:28:21,587
¡Sean buenas entre ustedes!
¡Por el amor de Dios!
400
00:28:21,588 --> 00:28:23,647
¿Eh?
401
00:28:23,648 --> 00:28:25,958
Lo he visto antes.
402
00:28:28,128 --> 00:28:31,177
¿El director ejecutivo Kim? ¿Por
qué está aquí el director ejecutivo Kim?
403
00:28:31,178 --> 00:28:34,397
- ¿Qué está diciendo ahora?
- ¿Adónde vas?
404
00:28:34,398 --> 00:28:37,998
¡Muévanse inútiles!
405
00:28:39,938 --> 00:28:42,817
¡Duele muchísimo!
406
00:28:46,697 --> 00:28:48,566
Aquí.
407
00:28:48,567 --> 00:28:50,497
Llámame. ¿Bueno?
408
00:28:56,407 --> 00:28:58,947
¿Qué está haciendo ella ahora?
409
00:29:09,536 --> 00:29:11,426
¡Sun-Jae!
410
00:29:14,266 --> 00:29:20,206
Sun-Jae luchó con los rumores
y comentarios crueles en su vida.
411
00:29:23,456 --> 00:29:25,715
Hola.
412
00:29:25,716 --> 00:29:27,875
Vídeo y DVD dorados
413
00:29:27,876 --> 00:29:30,605
Caramba, se parece a su mamá.
414
00:29:30,606 --> 00:29:32,795
Hola, ¿qué te trae por aquí?
415
00:29:32,796 --> 00:29:34,105
¿Está Sun-Jae en casa?
416
00:29:34,106 --> 00:29:35,904
¡Qué mala suerte!
417
00:29:35,905 --> 00:29:39,805
Acabó de irse, se cambió
y se fue a fisioterapia.
418
00:29:41,225 --> 00:29:43,204
¿Dónde es la rehabilitación?
419
00:29:43,205 --> 00:29:44,655
Espera.
420
00:29:45,555 --> 00:29:48,594
¿El se cambió?
421
00:29:48,595 --> 00:29:51,045
Ryu Sun-Jae
422
00:29:51,725 --> 00:29:55,344
Tengo algo que darle.
¿Puedo pasar?
423
00:29:55,345 --> 00:29:57,444
No puedes porque él no está aquí.
424
00:29:57,445 --> 00:29:59,344
Dámelo. Yo se lo daré.
425
00:29:59,345 --> 00:30:01,993
Ya que estoy aquí, lo dejaré
en su habitación.
426
00:30:01,994 --> 00:30:04,733
No puedes entrar en el cuarto de un chico.
427
00:30:04,734 --> 00:30:08,574
Si realmente quieres dárselo
tú misma, espera hasta verlo.
428
00:30:10,834 --> 00:30:12,813
Mi estomago...
429
00:30:12,814 --> 00:30:14,143
¿Puedo usar tu baño?
430
00:30:14,144 --> 00:30:17,003
¡Vete a casa y usa el tuyo!
Vives justo enfrente.
431
00:30:17,004 --> 00:30:18,533
Espera, ahora que mencionas el baño
432
00:30:18,549 --> 00:30:20,119
Yo también quiero ir.
Ay, mi estómago.
433
00:30:20,134 --> 00:30:21,563
¡Me duele!
434
00:30:21,564 --> 00:30:23,903
¡Mi estomago! ¡Ya está saliendo!
435
00:30:23,904 --> 00:30:27,053
¡Está saliendo! ¡Duele!
436
00:30:49,933 --> 00:30:53,392
Ahora he irrumpido en su casa.
437
00:30:58,442 --> 00:31:01,652
Su cuarto debe estar arriba.
438
00:31:06,442 --> 00:31:08,432
¿Qué hago?
439
00:31:12,622 --> 00:31:14,911
¡Lee Byung Hun y
Lee Min Jung se van a casar!
440
00:31:14,912 --> 00:31:16,541
¡Won Bin y Lee Na Young se van a casar!
441
00:31:16,542 --> 00:31:19,381
¡Kim Tae Hee y Rain se van a casar!
442
00:31:27,281 --> 00:31:30,201
Es como si tuviera un superpoder.
443
00:31:58,090 --> 00:31:59,800
¡Ahí está!
444
00:32:08,281 --> 00:32:10,581
JNT Entertainment, director
ejecutivo Kim Seok Hyun
445
00:32:21,762 --> 00:32:23,691
¿Y ahora qué?
446
00:32:23,692 --> 00:32:26,502
¡Hyun Bin y Son Ye Jin se van a casar!
447
00:32:36,703 --> 00:32:39,953
Puedo oler algo raro.
448
00:32:59,284 --> 00:33:01,383
Te pedí que vinieras para poder darte esto.
449
00:33:01,384 --> 00:33:04,463
Sólo se lo dan a los nadadores que
marcan un nuevo récord.
450
00:33:04,464 --> 00:33:07,874
Lo recibí al fin, después un retraso
en la producción o algo así.
451
00:33:07,875 --> 00:33:09,694
Estaré de tu lado...
452
00:33:09,695 --> 00:33:12,564
para que no te sientas solo y
tengas pensamientos horribles...
453
00:33:12,565 --> 00:33:15,264
durante los tiempos difíciles.
454
00:33:15,265 --> 00:33:17,195
Que mentira.
455
00:33:28,226 --> 00:33:31,425
Carambas. Porque lavamos nuestra
ropa después de usarla una vez en verano
456
00:33:31,426 --> 00:33:34,006
hay demasiada ropa...
457
00:33:36,007 --> 00:33:38,436
- ¡Oye! ¿Cómo fue la fisioterapia?
- Bien.
458
00:33:38,437 --> 00:33:41,236
Oye, ¿por qué estás tan sudado?
459
00:33:41,237 --> 00:33:43,647
Corrí alrededor de la manzana.
460
00:33:44,897 --> 00:33:49,018
¿Por qué corre cuando está tan
caliente para respirar?
461
00:34:13,849 --> 00:34:17,389
¿El calor me afectó?
Estoy viendo cosas.
462
00:34:27,130 --> 00:34:28,860
¿Qué?
463
00:34:36,971 --> 00:34:39,361
¿Por qué está en mi habitación?
464
00:35:06,863 --> 00:35:08,513
Oye.
465
00:35:09,213 --> 00:35:10,923
Despierta.
466
00:35:12,613 --> 00:35:15,963
Oye, despierta, te digo.
467
00:35:18,374 --> 00:35:20,494
Esto es increíble.
468
00:35:22,524 --> 00:35:24,414
¿Hace mucho calor para ella también?
469
00:36:33,199 --> 00:36:35,449
Tiene un sueño profundo.
470
00:38:00,235 --> 00:38:02,464
- ¿Hola?
- ¡Tae-Sung!
471
00:38:02,465 --> 00:38:04,674
¡Te extraño!
472
00:38:04,675 --> 00:38:07,705
Oye, ¿esto te parece gracioso?
473
00:38:09,205 --> 00:38:10,714
¡Te pegué!
474
00:38:10,715 --> 00:38:14,635
Oye, ¿por qué miras tanto tu teléfono?
475
00:38:14,636 --> 00:38:17,765
Ella siempre me llamaba primero.
476
00:38:17,766 --> 00:38:19,255
Luego paró repentinamente.
477
00:38:19,256 --> 00:38:20,805
¿En serio? ¿Aún sales con ella?
478
00:38:20,806 --> 00:38:24,175
Ella cambió repentinamente después
que salieron.
479
00:38:24,176 --> 00:38:26,975
Fue así hasta ayer.
Pero ella está linda otra vez.
480
00:38:26,976 --> 00:38:30,786
Pensé que escogiste a cualquiera
para deshacerte de Ga Hyun.
481
00:38:30,787 --> 00:38:33,927
- No lo sé.
- ¡Eres de lo peor!
482
00:38:38,897 --> 00:38:40,866
Lo lamento.
483
00:38:40,867 --> 00:38:43,507
Me iré ahora mismo.
484
00:38:44,718 --> 00:38:47,277
¿Cómo te irás? Mi papá
está en el primer piso.
485
00:38:47,278 --> 00:38:49,767
Si salto con una cuerda
atada a la cintura...
486
00:38:49,768 --> 00:38:51,688
¡No te me acerques!
487
00:38:53,128 --> 00:38:54,917
Siéntate ahí.
488
00:38:54,918 --> 00:38:56,978
No te atrevas a acercarte.
489
00:39:00,899 --> 00:39:04,919
Después de ver las noticias, mi papá irá a
hacer ejercicio. Puedes irte entonces.
490
00:39:06,059 --> 00:39:07,699
Bueno.
491
00:39:10,279 --> 00:39:12,608
¿Por qué no me das una explicación?
492
00:39:12,609 --> 00:39:14,670
Bien...
493
00:39:16,030 --> 00:39:17,489
- Vine para darte...
- Los libros
494
00:39:17,490 --> 00:39:19,029
- Vine para darte...
- Los libros
495
00:39:19,030 --> 00:39:20,959
Entonces, ¿por qué estabas
completamente dormida?
496
00:39:20,960 --> 00:39:23,800
No quise quedarme dormida.
497
00:39:38,030 --> 00:39:39,559
¿Quieres que crea eso?
498
00:39:39,560 --> 00:39:41,269
Sé que es increíble,
pero es verdad.
499
00:39:41,270 --> 00:39:42,799
Sé que es difícil de creer,
500
00:39:42,800 --> 00:39:46,709
pero soy una persona extremamente moral
y pensamientos normales.
501
00:39:46,710 --> 00:39:50,579
Pero contigo te he mostrado
todo mi lado patético.
502
00:39:50,580 --> 00:39:54,399
¿Por qué las haces delante mío?
503
00:39:54,400 --> 00:39:59,289
Esas cosas patéticas...
¿puedes olvidarlas?
504
00:39:59,290 --> 00:40:00,879
Me gustas.
505
00:40:00,880 --> 00:40:04,049
Tengo sentimientos por ti.
506
00:40:04,050 --> 00:40:06,759
¿Quieres olvidar lo que pasó en la piscina?
507
00:40:06,760 --> 00:40:09,190
¿Qué pasó en la piscina?
508
00:40:11,030 --> 00:40:13,369
Vamos. eso no fue nada.
509
00:40:13,370 --> 00:40:16,530
De verdad no estoy borracha.
510
00:40:17,630 --> 00:40:20,819
¿Has estado enojado desde entonces?
511
00:40:20,820 --> 00:40:23,649
Puede que eso no haya
significado nada para ti,
512
00:40:23,650 --> 00:40:25,660
¡pero para mí no es así!
513
00:40:27,990 --> 00:40:30,440
Lo siento, Sun-Jae.
514
00:40:31,240 --> 00:40:33,000
Olvídalo.
515
00:40:37,780 --> 00:40:41,479
¿Tuve un terrible ataque de borrachera?
516
00:40:41,480 --> 00:40:44,720
Por casualidad, ¿fui terrible?
517
00:40:45,520 --> 00:40:49,029
Honestamente, no recuerdo nada,
todo lo olvidé.
518
00:40:49,030 --> 00:40:50,640
¿Qué?
519
00:40:51,650 --> 00:40:53,749
Lo lamento.
520
00:40:53,750 --> 00:40:56,610
Me embriago fácil con el vino casero...
521
00:40:57,730 --> 00:41:04,140
¿No recuerdas nada porque estabas ebria?
522
00:41:07,310 --> 00:41:09,329
Seguro.
523
00:41:09,330 --> 00:41:13,250
¡Me alegra oírlo!
524
00:41:14,530 --> 00:41:20,889
Hasta que el alcohol te noquea del todo...
525
00:41:20,890 --> 00:41:23,640
Guarda silencio hasta que te vayas.
526
00:41:29,480 --> 00:41:33,630
Hice un escándalo delante de ella
cuando no recuerda nada.
527
00:42:12,410 --> 00:42:14,989
Trata de leer esos libros...
528
00:42:14,990 --> 00:42:17,929
cuando no puedas dormir.
529
00:42:17,930 --> 00:42:19,529
¿Por qué?
530
00:42:19,530 --> 00:42:23,779
¿Crees que mi vida se va
a volver más difícil?
531
00:42:23,780 --> 00:42:27,299
Todo el mundo encara un momento
difícil en la vida.
532
00:42:27,300 --> 00:42:29,699
Como...
533
00:42:29,700 --> 00:42:32,499
cuando sientes que todo
el mundo te da la espalda.
534
00:42:32,500 --> 00:42:34,579
¿Puedes hacerme caminar de nuevo?
535
00:42:34,580 --> 00:42:37,210
¡Eso es lo que quiero!
536
00:42:38,760 --> 00:42:41,570
Gracias por mantenerte viva.
537
00:42:46,090 --> 00:42:48,949
Pero alguien me lo dijo una vez.
538
00:42:48,950 --> 00:42:53,449
"Mantente viva hoy porque
hace buen tiempo afuera.
539
00:42:53,450 --> 00:42:58,719
Si llueve, mantente con vida
y espera hasta que pare".
540
00:42:58,720 --> 00:43:01,979
Entonces, algún día...
541
00:43:01,980 --> 00:43:06,069
Podría llegar un día en el que
vivir no se sienta tan mal.
542
00:43:06,070 --> 00:43:08,959
Entonces, Sun-Jae...
543
00:43:08,960 --> 00:43:15,639
Cuando quieras morir,
espera un día más.
544
00:43:15,640 --> 00:43:21,300
Entonces puedo regresar y
tratar de salvarte.
545
00:43:26,300 --> 00:43:29,519
Quiero llevarme bien
contigo otra vez.
546
00:43:29,520 --> 00:43:35,320
Si no quieres... ¿puedes al menos no
alejarme durante los próximos meses?
547
00:43:37,650 --> 00:43:40,179
Ella no tiene idea
de cómo me siento.
548
00:44:25,559 --> 00:44:28,458
Te dije que no te acercaras.
549
00:44:28,459 --> 00:44:30,068
Bien...
550
00:44:30,069 --> 00:44:32,478
No quería que el zancudo te pique.
551
00:44:40,079 --> 00:44:42,108
No me das otra opción.
552
00:45:01,859 --> 00:45:03,978
¿Qué? ¿Estás aireando tu edredón?
553
00:45:26,179 --> 00:45:27,838
¿Quieres que nos llevemos bien?
554
00:45:27,839 --> 00:45:29,918
¿Cómo quieres que nos llevemos?
555
00:45:29,919 --> 00:45:32,678
- Quiero decir...
- No me hago amigo de chicas.
556
00:45:32,679 --> 00:45:35,379
Un chico y una chica no pueden ser amigos.
557
00:45:37,609 --> 00:45:39,358
No pedí que me consueles.
558
00:45:39,359 --> 00:45:41,528
¿Te pedí que me cuidaras?
559
00:45:41,529 --> 00:45:43,418
Seré honesto. Con la forma
en que me tratas
560
00:45:43,419 --> 00:45:47,078
tú puedes ver mi dolor y desesperación.
Es vergonzoso e incómodo.
561
00:45:47,079 --> 00:45:50,718
¿Por qué estás haciendo esto de repente?
562
00:45:50,719 --> 00:45:53,418
¿Que esperas que haga?
563
00:45:53,419 --> 00:45:56,528
Ese tonto intento de consolarte
es lo único que puedo hacer.
564
00:45:56,529 --> 00:46:01,698
Lo que no significaría nada para ti
ahora es lo único que puedo hacer.
565
00:46:01,699 --> 00:46:05,458
Tengo mis piernas de regreso, pero
mi boca y mi lengua están paralizadas.
566
00:46:05,459 --> 00:46:08,169
Es tan frustrante hasta el punto
que siento que estoy sofocándome.
567
00:46:12,749 --> 00:46:15,298
Tienes razón.
568
00:46:15,299 --> 00:46:18,368
No puedes darme lo que yo
realmente quiero.
569
00:46:18,369 --> 00:46:20,489
Entonces...
570
00:46:21,359 --> 00:46:23,208
no intentes
571
00:46:23,209 --> 00:46:26,788
llevarte bien conmigo
si te sientes frustrada.
572
00:46:26,789 --> 00:46:28,338
Déjame solo ahora.
573
00:46:40,100 --> 00:46:41,500
Toma, póntelos.
574
00:46:46,869 --> 00:46:49,519
¡Póntelos y vete!
575
00:47:05,389 --> 00:47:06,389
Maldición.
576
00:47:57,339 --> 00:47:59,038
No pedí que me consuelen.
577
00:47:59,039 --> 00:48:00,549
¿Te pedí que me cuidaras?
578
00:48:00,550 --> 00:48:02,339
Con la manera que me tratas,
579
00:48:02,340 --> 00:48:06,210
Siento que puedes ver mi dolor y
desesperación. Es vergonzoso e incómodo.
580
00:48:06,211 --> 00:48:11,652
No trates de llevarte bien conmigo.
581
00:48:35,559 --> 00:48:38,489
Mi estreñimiento me recuerda
la forma de mi cuerpo.
582
00:48:38,490 --> 00:48:42,241
Cuando debería salir, no lo hace,
y cuando no debería, lo hace.
583
00:48:43,661 --> 00:48:45,962
¿Por qué no baja?
584
00:48:46,882 --> 00:48:48,662
¡Hyun-Joo!
¡Me alegro de verte!
585
00:48:48,663 --> 00:48:50,602
¿Por qué ignoras mis llamadas?
586
00:48:50,603 --> 00:48:52,053
¿Eh! A dónde vas?
587
00:48:52,054 --> 00:48:53,493
¿Qué vas a hacer con mi diente?
588
00:48:53,494 --> 00:48:56,034
Ya te dije que hablé con mi tío.
589
00:48:56,035 --> 00:48:59,145
¿Por qué es tan difícil la consulta?
590
00:48:59,146 --> 00:49:01,875
Sería más rápido nacer de nuevo y
que me salieran los dientes de leche.
591
00:49:01,876 --> 00:49:03,686
Ven este sábado. ¿Estás feliz?
592
00:49:03,687 --> 00:49:07,657
¡Oye! Perdí una oportunidad importante en
mi carrera como actor debido a mi diente.
593
00:49:07,658 --> 00:49:10,278
¿Qué vas a hacer al respecto? ¿Qué?
594
00:49:10,279 --> 00:49:12,918
Tendrás tu diente...
595
00:49:12,919 --> 00:49:14,689
- ¡gratis!
- ¡Oye!
596
00:49:14,690 --> 00:49:16,469
¡Oye! ¡Eso no es suficiente!
597
00:49:16,470 --> 00:49:18,861
¡Blanqueamiento gratis también!
598
00:49:24,512 --> 00:49:27,723
¿Por qué está cerrado?
599
00:49:32,615 --> 00:49:35,185
Soy Yoo Hyun-Joo. Oye.
600
00:49:46,328 --> 00:49:48,378
¿Por qué estás ahí parada así?
601
00:49:48,379 --> 00:49:49,838
¡No!
602
00:49:49,839 --> 00:49:52,539
¡No te acerques!
603
00:50:22,058 --> 00:50:25,878
Quería celebrar tu cumpleaños
en Corea este año.
604
00:50:25,879 --> 00:50:27,418
Lo lamento.
605
00:50:27,419 --> 00:50:29,399
Feliz cumpleaños hijo mío.
606
00:50:29,400 --> 00:50:30,800
Siempre te extraño.
607
00:50:43,384 --> 00:50:46,183
Llegaste tan tarde que pensé
que te estaban maquillando.
608
00:50:46,184 --> 00:50:48,804
Te hice tener esperanzas sin razón.
609
00:50:48,805 --> 00:50:50,764
Se honesta conmigo.
610
00:50:50,765 --> 00:50:52,375
Tienes doble personalidad, ¿verdad?
611
00:50:52,376 --> 00:50:53,975
Como ese Dr. Jekyll.
612
00:50:53,976 --> 00:50:57,126
Sí. Tengo doble personalidad.
613
00:50:57,127 --> 00:50:59,507
Te lo explicaré todo, así que escucha.
614
00:50:59,508 --> 00:51:04,458
Dentro de mí hay un lado maduro.
615
00:51:04,459 --> 00:51:07,629
El lado maduro de mí que
estás viendo ahora...
616
00:51:07,630 --> 00:51:11,470
no le gusta la idea que
la joven e inocente Sol...
617
00:51:11,471 --> 00:51:13,511
estudiante del último. Debe
estudiar no tener citas.
618
00:51:13,512 --> 00:51:15,311
¿Entiendes por qué estoy
preocupada por ella?
619
00:51:15,312 --> 00:51:18,952
Ya veo, tu lado inocente está
completamente enamorado de mi.
620
00:51:18,953 --> 00:51:22,503
Creo que los dos lados tuyos,
tienen un conflicto interno.
621
00:51:22,504 --> 00:51:24,624
Caramba, eres inteligente.
622
00:51:24,625 --> 00:51:26,634
Sí. Algo como eso.
623
00:51:26,635 --> 00:51:28,425
- Entonces ¿quién ganó?
- Yo lo hice.
624
00:51:28,426 --> 00:51:30,245
Felicidades.
625
00:51:30,246 --> 00:51:34,576
Terminemos esto ahora.
626
00:51:34,577 --> 00:51:37,357
Dijiste que realmente querías verme
para mi cumpleaños.
627
00:51:37,358 --> 00:51:38,477
¿Porqué ahora?
628
00:51:38,478 --> 00:51:40,909
¿Qué? ¿Tu cumpleaños?
629
00:51:41,719 --> 00:51:42,589
Edad 19 años
630
00:51:42,590 --> 00:51:44,309
- ¡No!
- ¿No que?
631
00:51:44,310 --> 00:51:46,660
No, no, no, no, no.
632
00:51:49,009 --> 00:51:50,009
Está bien.
633
00:51:50,511 --> 00:51:52,041
¡No lo hagas!
634
00:51:52,042 --> 00:51:54,251
¡Maldición! ¡No lo hagas!
635
00:51:54,252 --> 00:51:56,042
¡Disculpe! Deténgase!
636
00:51:56,043 --> 00:51:58,583
Una cliente ha preparado
un evento sorpresa.
637
00:51:58,584 --> 00:52:01,384
Espero que comprendan.
638
00:52:03,835 --> 00:52:06,295
- Vamos.
- Hay un evento. Vamos a verlo.
639
00:52:06,296 --> 00:52:09,737
Te compraré algo rico. ¡Vamos!
640
00:52:17,098 --> 00:52:18,228
Feliz cumpleaños Tae-Sung
641
00:52:18,229 --> 00:52:19,648
- ♪ Le dije no a Hyun Bin ♪
- No mires.
642
00:52:19,649 --> 00:52:21,779
- ♪ Le dije no a Gong Yoo ♪
- ¡No mires!
643
00:52:21,780 --> 00:52:24,770
♪ Ni siquiera volteo a ver a Dong Won ♪
644
00:52:24,771 --> 00:52:26,290
♪ Le dije no a So Ji Sub ♪
645
00:52:26,291 --> 00:52:28,310
♪ Le dije no a Jo In Sung ♪
646
00:52:28,311 --> 00:52:31,231
♪ Le dije si a mi príncipe Tae-Sung ♪
647
00:52:31,232 --> 00:52:32,602
- ¿Eres tu?
- Precioso Tae-Sung
648
00:52:32,603 --> 00:52:35,042
- Vaya, estás realmente loca.
- De la secundaria Jagam.
649
00:52:35,043 --> 00:52:38,894
♪ Soy la pareja perfecta
para el genial Tae-Sung ♪
650
00:52:39,805 --> 00:52:43,314
♪ Me gusta Tae-Sung, me gusta Tae-Sung ♪
651
00:52:43,315 --> 00:52:45,185
♪ Me gusta todo de él ♪
652
00:52:45,186 --> 00:52:46,565
♪ Me gusta todo de él ♪
653
00:52:46,566 --> 00:52:50,066
♪ Me gusta Tae-Sung, me gusta Tae-Sung ♪
654
00:52:50,067 --> 00:52:53,157
♪ Él es mi persona favorita en el mundo ♪
655
00:52:53,158 --> 00:52:56,848
♪ Ni siquiera quiero imaginar
un mundo sin Tae-Sung ♪
656
00:52:56,849 --> 00:53:00,489
♪ Tú eres el mejor Tae-Sung ♪
657
00:53:00,490 --> 00:53:02,600
♪ ¡Feliz cumpleaños, Tae-Sung! ♪
658
00:53:02,601 --> 00:53:04,771
¡Te amo!
659
00:53:05,591 --> 00:53:09,692
Eres una estudiante de último año
de secundaria. ¿Qué estabas pensando?
660
00:53:12,773 --> 00:53:14,914
Por favor apaga la vela.
661
00:53:17,755 --> 00:53:21,526
¡Feliz cumpleaños!
662
00:53:26,047 --> 00:53:27,796
Se honesta.
663
00:53:27,797 --> 00:53:30,207
Rompiste conmigo para
darme una sorpresa, ¿cierto?
664
00:53:30,208 --> 00:53:33,448
Cierto. Seguro debe verse así.
665
00:53:33,449 --> 00:53:36,098
No sabía que te gustaba tanto.
666
00:53:36,099 --> 00:53:38,079
Bien. Yo tampoco lo sabía.
667
00:53:38,080 --> 00:53:41,488
¿Qué? ¿Te da vergüenza ahora
que has hecho esto?
668
00:53:42,947 --> 00:53:44,786
¿Quieres ir a comer?
669
00:53:45,996 --> 00:53:49,913
- ¿Has tomado sopa de algas?
- ¿Sopa de algas?
670
00:53:49,914 --> 00:53:54,430
Ni siquiera sé si mi papá sabe
que es mi cumpleaños.
671
00:53:54,431 --> 00:53:56,769
¿De verdad?
672
00:53:56,770 --> 00:54:00,128
Sientes pena por mí. ¿Bien?
673
00:54:03,186 --> 00:54:07,244
- Aquí dos órdenes de cerdo con arroz...
- Gracias.
674
00:54:08,573 --> 00:54:11,491
¿Por qué no comes?
¿por qué solo lo miras?
675
00:54:11,492 --> 00:54:16,928
Eres la primera novia que me compró
sopa de algas el día de mi cumpleaños.
676
00:54:16,929 --> 00:54:19,327
No muchos restaurantes
venden sopa de algas.
677
00:54:19,328 --> 00:54:23,295
Date prisa y come, para que puedas envejecer
un año y ser un poquito más maduro.
678
00:54:31,761 --> 00:54:33,319
¿Esta buena?
679
00:54:33,320 --> 00:54:38,716
¿No se supone que debes poner
guarniciones en mi cuchara y esas cosas?
680
00:54:38,717 --> 00:54:40,556
¿Por qué me miras así?
681
00:54:42,475 --> 00:54:44,463
¿Te enamoraste de mí otra vez?
682
00:54:44,464 --> 00:54:51,419
No sé qué vio mi antiguo
yo en esta relación.
683
00:54:51,420 --> 00:54:53,778
Sigues hablando como si
ya no te agradara.
684
00:54:53,779 --> 00:54:57,826
De todos modos, si la inocente Sol
regresa, sé bueno con ella.
685
00:54:57,827 --> 00:54:59,695
No la lastimes. ¿De acuerdo?
686
00:54:59,696 --> 00:55:03,632
Llévala a citas en lugares apropiados.
687
00:55:03,633 --> 00:55:06,891
- ¿Qué más?
- No la subas a tu motocicleta.
688
00:55:06,892 --> 00:55:08,540
Llévala a casa antes del atardecer.
689
00:55:08,541 --> 00:55:10,419
- ¿Qué más?
- Contacto físico...
690
00:55:10,420 --> 00:55:15,396
- Sin límites...
- ¡Ustedes son muy jóvenes!
691
00:55:15,397 --> 00:55:19,265
¡Nunca! ¡No te atrevas!
692
00:55:20,954 --> 00:55:25,321
Ella soy yo y yo soy ella.
¿Qué estoy hablando?
693
00:55:25,322 --> 00:55:28,349
Dijeron que querían cambiar de
agencia. Realmente lo hicieron.
694
00:55:28,350 --> 00:55:30,158
- ¿Tu chico marino dejó de nadar?
- ¿Qué?
695
00:55:30,159 --> 00:55:32,407
Mira.
696
00:55:32,408 --> 00:55:34,497
¿No es este Ryu Sun-Jae?
697
00:55:35,486 --> 00:55:37,314
No creo que tengan talento
para ser famosos.
698
00:55:37,315 --> 00:55:40,853
Baek In-Hyuk debe estar camino
a una audición. Que divertido.
699
00:55:42,083 --> 00:55:43,862
¿Donde es esto?
700
00:55:49,628 --> 00:55:50,777
- ¿Fuiste a una audición?
- ¿Qué estás haciendo aquí?
701
00:55:50,778 --> 00:55:53,525
¿Por qué trajiste a Sun-Jae aquí?
702
00:55:53,526 --> 00:55:56,893
- ¡Te dije! él no debe...
- ¿De qué estás hablando?
703
00:55:56,894 --> 00:55:58,563
Sun-Jae recibió una llamada
de su padre y se fue.
704
00:55:58,564 --> 00:56:01,552
¿Qué? ¿Se fue?
705
00:56:02,621 --> 00:56:06,218
¿Por qué sigues inmiscuyéndote
en los negocios de Sun-Jae?
706
00:56:06,219 --> 00:56:09,087
¿Estás jugando con Sun-Jae?
707
00:56:09,088 --> 00:56:11,016
¿Qué?
708
00:56:11,017 --> 00:56:13,315
Eso no tiene sentido.
709
00:56:13,316 --> 00:56:15,834
¡Oye! ¿Estás bien?
710
00:56:19,472 --> 00:56:22,100
- Aquí están tus guarniciones.
- ¿Puede darnos un poco de agua?
711
00:56:22,101 --> 00:56:25,589
Bueno. Agua para la mesa 10.
712
00:56:27,168 --> 00:56:29,016
- ¿Hola?
- ¿Sigues en el restaurante?
713
00:56:29,017 --> 00:56:32,504
- Sí, estoy ocupado.
- ¿Le dijiste a Im Sol que viniste aquí conmigo?
714
00:56:32,505 --> 00:56:34,723
- ¿Sigues hablando con ella?
- ¿Qué?
715
00:56:34,724 --> 00:56:37,591
¡Ella vino a verte! Ella corrió
como si la estuvieran persiguiendo.
716
00:56:37,592 --> 00:56:42,260
Se cayó por las escaleras, quería
saber si resultó herida.
717
00:56:43,639 --> 00:56:48,117
- ¿Puede darnos un poco de agua, por favor?
- Sí, un segundo. Lo lamento.
718
00:56:48,118 --> 00:56:50,947
Oye, estoy ocupado. Y...
719
00:56:50,948 --> 00:56:53,267
No me hables más de ella.
Adiós.
720
00:56:53,268 --> 00:56:55,407
¡Oye, oye!
721
00:56:55,408 --> 00:56:57,896
Déjeme cambiar su sartén.
722
00:56:57,897 --> 00:56:59,996
¡Ella vino a verte!
723
00:56:59,997 --> 00:57:02,316
Ella rodó por las escaleras.
Fue una locura.
724
00:57:02,317 --> 00:57:06,105
Pero ella se sintió avergonzada
y se fue en un parpadeo
725
00:57:06,106 --> 00:57:10,746
Disculpe. La carne se está quemando.
726
00:57:16,105 --> 00:57:18,795
¡Oye, hijo!
¿Adónde vas?
727
00:57:26,974 --> 00:57:29,344
¡Im Sol!
¡Im Sol!
728
00:57:46,651 --> 00:57:49,390
¿Dónde estoy?
729
00:57:49,391 --> 00:57:53,380
- ¡Señor Conductor! ¿Qué parada es esta?
- Ya casi llegamos al último.
730
00:57:53,381 --> 00:57:55,949
¿Te quedaste dormida y perdiste tu parada?
731
00:57:55,950 --> 00:58:00,000
¡No puede ser!
732
00:58:02,260 --> 00:58:06,359
Embalse de Jooyang,
no se permite pescar
733
00:58:13,358 --> 00:58:15,958
¿Por qué siento como si hubiera
estado aquí antes?
734
00:58:18,588 --> 00:58:21,057
Debo regresar.
735
00:58:25,657 --> 00:58:29,576
Última parada de Jooyang, intersección
de tres vías Jooyang -Ri Deokjing
736
00:59:02,982 --> 00:59:07,161
Hola... ¿eres estudiante?
737
00:59:07,162 --> 00:59:09,442
¡Hola!
738
00:59:12,650 --> 00:59:13,989
Ey. Espera
739
00:59:14,251 --> 00:59:16,540
¡Espera!
740
00:59:16,541 --> 00:59:20,839
¡Oye! ¡Oye! ¡No soy un bicho raro!
741
00:59:20,840 --> 00:59:23,119
¿Por qué estás huyendo de mí?
742
00:59:23,120 --> 00:59:25,529
- ¡Me estás enfadando!
- ¿Por qué me estás siguiendo?
743
00:59:25,530 --> 00:59:27,378
¡Ey, niña. Espera!
744
00:59:27,379 --> 00:59:28,848
- ¿Qué está haciendo?
- ¿Qué hace?
745
00:59:28,849 --> 00:59:31,748
No soy un mal tipo.
746
00:59:31,749 --> 00:59:34,128
No se acerque a mí.
Estoy llamando a la policía.
747
00:59:34,129 --> 00:59:36,867
¿La policía? ¿Por qué harías eso?
748
00:59:36,868 --> 00:59:39,177
- Solo quiero hablar.
- ¡Suélteme!
749
00:59:39,178 --> 00:59:40,737
¿Por qué eres así?
750
00:59:40,738 --> 00:59:44,186
¡Solo quiero hablar!
751
00:59:44,187 --> 00:59:45,206
- ¡Vamos!
- Señor, ¡pare aquí!
752
00:59:45,207 --> 00:59:49,796
Yo solo quiero conversar.
Vamos.
753
00:59:49,797 --> 00:59:53,355
Espera un segundo. Pequeña...
754
00:59:53,356 --> 00:59:55,776
- ¿Por qué llamarías a la policía?
- Suélteme.
755
01:00:03,855 --> 01:00:06,835
¡Sol! Im Sol!
756
01:00:16,719 --> 01:00:17,880
Maldición
757
01:00:48,950 --> 01:00:51,778
Mamá, la persona que me salvó
en el accidente
758
01:00:51,779 --> 01:00:54,389
¿Recuerdas su nombre?
759
01:01:36,014 --> 01:01:37,564
¿Estás bien?
760
01:01:42,513 --> 01:01:44,563
¿Qué voy a hacer contigo?
761
01:01:48,032 --> 01:01:51,832
¿Estás herida en alguna parte?
Déjame verte.
762
01:01:56,491 --> 01:01:59,670
¡Dije que te vayas!
763
01:01:59,671 --> 01:02:01,790
¿Por qué me salvaste?
764
01:02:01,791 --> 01:02:04,080
¡Deberías haberme dejado morir!
¿Por qué me salvaste?
765
01:02:04,081 --> 01:02:07,280
Soy forzada a vivir así.
¿Por qué lo hiciste?
766
01:02:08,370 --> 01:02:13,128
¿Fue mi memoria la que perdí...
767
01:02:13,129 --> 01:02:16,329
o fuiste tú quien la perdió?
768
01:02:17,069 --> 01:02:20,999
¿Estás herida? ¿O estás en shock?
Vayamos al hospital.
769
01:03:11,239 --> 01:03:14,159
¿Quién debería intentarlo
después de In-Hyuk?
770
01:03:14,160 --> 01:03:17,240
¿Por qué no lo intentas, Sun-Jae?
771
01:03:17,241 --> 01:03:19,292
Seguro.
772
01:03:26,204 --> 01:03:29,574
- ¿Hola?
- ¿Qué es esto?
773
01:03:29,575 --> 01:03:32,635
¡Hola! Mi nombre es...
774
01:03:32,636 --> 01:03:34,966
Ryu Sun-Jae.
775
01:03:34,967 --> 01:03:37,517
¿Entonces?
776
01:03:37,518 --> 01:03:38,758
¿Sabes quién soy?
777
01:03:38,759 --> 01:03:40,819
No, no lo se.
778
01:03:46,351 --> 01:03:47,352
Sol...
779
01:04:05,268 --> 01:04:08,378
Corredora Encantadora.
780
01:04:08,379 --> 01:04:12,310
- El momento que no debería perder.
- ¡Ey!
781
01:04:12,311 --> 01:04:14,510
-Tú eres mi salvavidas.
782
01:04:14,511 --> 01:04:17,101
- Seré la urraca que devuelva la buena acción.
- Pensé que era una golondrina.
783
01:04:17,102 --> 01:04:20,493
No está saliendo con Im Sol porque
le gusta. Sólo quiere salir con alguien.
784
01:04:20,494 --> 01:04:23,064
- ¿Ni siquiera actuarás como si me conocieras?
- ¿Estamos lo suficientemente cerca para hacer eso?
785
01:04:23,065 --> 01:04:25,414
Pensé que ella era genial.
786
01:04:25,415 --> 01:04:27,325
No tienes gusto.
787
01:04:27,326 --> 01:04:28,526
¡Párate derecho!
788
01:04:28,527 --> 01:04:29,646
¿Por qué tiene que ser ese día?
789
01:04:29,647 --> 01:04:32,087
Para que pueda cambiar tu destino.
790
01:04:32,088 --> 01:04:35,238
- Por eso no me arrepiento.
- Estoy diciendo que estoy bien.
791
01:04:35,239 --> 01:04:39,279
Bien. Puedo cambiarlo.
Por eso vine aquí.
792
01:04:39,280 --> 01:04:44,032
Probablemente esa sea la razón por
la que tú y yo nos volvimos a encontrar.
57699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.