All language subtitles for Corredora Encantadora Capitulo 4 Espanol Audio latino HD GC_1280x720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,985 --> 00:00:26,218 Corredora Encantadora. 2 00:00:34,670 --> 00:00:36,705 ¿Por qué me salvaste? 3 00:00:36,706 --> 00:00:38,152 ¡Deberías haberme dejado morir! 4 00:00:38,153 --> 00:00:42,094 ¿Por qué me salvaste y me dejaste así? 5 00:00:50,746 --> 00:00:52,731 No has cambiado en absoluto. 6 00:01:01,084 --> 00:01:02,281 ¿Qué estás haciendo? 7 00:01:05,195 --> 00:01:08,328 ¿Por casualidad tu silla de ruedas no funciona? 8 00:01:09,470 --> 00:01:10,509 ¿Qué? 9 00:01:10,783 --> 00:01:12,869 Oh sí. 10 00:01:14,016 --> 00:01:16,910 Ella no lo recuerda. 11 00:01:37,256 --> 00:01:38,384 Te ves con frío. 12 00:01:47,944 --> 00:01:50,068 G-G-Gracias. 13 00:01:53,701 --> 00:01:55,696 ¿Por qué estás llorando? 14 00:01:55,697 --> 00:01:57,572 No te hice llorar, ¿verdad? 15 00:01:57,573 --> 00:01:59,398 De hecho... 16 00:01:59,399 --> 00:02:03,231 Soy una... fan. 17 00:02:03,920 --> 00:02:05,706 Gracias. 18 00:02:06,464 --> 00:02:08,658 Estoy más agracecida. 19 00:02:08,659 --> 00:02:10,714 - ¿Eh? - Por todo. 20 00:02:10,715 --> 00:02:12,640 Estoy agradecida por todo. 21 00:02:12,641 --> 00:02:15,534 Por existir en este mundo. 22 00:02:15,535 --> 00:02:18,388 Yo también. 23 00:02:18,389 --> 00:02:21,262 Yo también, Sol. 24 00:02:26,930 --> 00:02:29,245 ¿Cómo llegaras a casa? 25 00:02:29,246 --> 00:02:30,871 Bien... 26 00:02:30,872 --> 00:02:34,943 ¿Te llevo? 27 00:02:35,832 --> 00:02:38,684 - ¿Qué? - Eres fan mía. 28 00:02:38,685 --> 00:02:41,070 No puedo simplemente dejarte aquí. 29 00:02:46,828 --> 00:02:50,301 Mi amiga vino a recogerme. 30 00:02:54,043 --> 00:02:56,626 Cielos, cielos, cielos... 31 00:02:56,627 --> 00:02:58,392 ¡Oh cielos! 32 00:02:58,393 --> 00:03:02,155 Muchas gracias por hoy. 33 00:03:10,518 --> 00:03:12,663 Lleva esto contigo. 34 00:03:18,461 --> 00:03:21,753 ¡Espera un segundo! 35 00:03:21,754 --> 00:03:24,497 Lo siento, no tengo nada que darte. 36 00:03:24,498 --> 00:03:29,178 Pero te gusta esto, ¿verdad? 37 00:03:29,956 --> 00:03:32,042 Por favor recíbelo al menos. 38 00:03:34,207 --> 00:03:37,450 Come esto. ¡Adiós! 39 00:05:33,732 --> 00:05:36,496 Episodio 4. 40 00:05:39,340 --> 00:05:41,604 ¡Estás despierta! 41 00:05:41,605 --> 00:05:43,659 ¿Por qué estoy aquí? 42 00:05:43,660 --> 00:05:45,984 Alguien te encontró desmayada. 43 00:05:45,985 --> 00:05:49,592 Espera solo un minuto. La trataremos y le haremos algunas pruebas. 44 00:05:49,593 --> 00:05:51,336 ¿Qué año es ahora? 45 00:05:51,337 --> 00:05:52,819 ¿Qué? 46 00:05:52,820 --> 00:05:56,027 Es 2023. 47 00:05:56,028 --> 00:05:57,760 Hospital Universitario de Hanguk 48 00:05:57,761 --> 00:05:59,656 Sun-Jae... 49 00:06:02,001 --> 00:06:06,892 ¿Dónde está mi hijo? Mi Sun-Jae... 50 00:06:22,667 --> 00:06:26,415 No se permite entrar aquí. Lo lamento. 51 00:06:26,416 --> 00:06:28,060 Ya veo. 52 00:06:37,030 --> 00:06:39,368 ¿Hubo un momento en el que fue peligroso? 53 00:06:39,369 --> 00:06:41,340 - ¿Cómo ha ocurrido? - ¿Qué pasó? 54 00:06:42,081 --> 00:06:45,328 Señorita Im Sol 55 00:06:50,260 --> 00:06:53,987 Esto es de las pertenencias de Ryu Sun-Jae. 56 00:06:53,988 --> 00:06:57,134 ¿Cómo... está esto aquí...? 57 00:06:57,135 --> 00:06:58,437 No fue un sueño. 58 00:06:58,438 --> 00:07:02,747 Baek In-Hyuk vio la foto y te reconoció de inmediato. 59 00:07:02,748 --> 00:07:07,027 Hemos oído que ustedes dos se conocían. 60 00:07:07,889 --> 00:07:10,594 El futuro ha cambiado. 61 00:07:10,595 --> 00:07:14,954 ¿Notaste algo extraño sobre Ryu Sun-Jae anoche? 62 00:07:14,955 --> 00:07:16,608 Eres la última persona... 63 00:07:16,609 --> 00:07:21,379 que vió Ryu Sun-Jae antes de morir. 64 00:07:21,380 --> 00:07:23,513 Podría haberlo salvado. 65 00:07:23,514 --> 00:07:25,850 ¡Necesito regresar! 66 00:07:34,689 --> 00:07:37,827 Últimas noticias: autopsia de Ryu Sun-Jae programada 67 00:08:15,591 --> 00:08:18,778 ¿Por qué no funciona? ¿Por qué? 68 00:08:18,779 --> 00:08:21,574 ¿Por qué no funciona? 69 00:08:21,575 --> 00:08:23,578 Esta es la primera noticia de 2023. 70 00:08:23,579 --> 00:08:27,337 Anoche escuchamos la trágica noticia de la muerte de Ryu Sun-Jae. 71 00:08:27,338 --> 00:08:31,777 Estaba luchando contra una depresión severa y el insomnio. 72 00:08:31,778 --> 00:08:34,693 Muchos están expresando simpatía 73 00:08:34,694 --> 00:08:42,101 por Sun-Jae, quien luchó con los rumores y comentarios crueles. 74 00:09:09,884 --> 00:09:13,791 Ojalá me acordara de ti ayer. 75 00:09:13,792 --> 00:09:20,056 Me habría aferrado a ti y no te habría dejado ir. 76 00:09:23,995 --> 00:09:26,259 Lleva esto contigo. 77 00:09:26,260 --> 00:09:29,478 No te habría dejado estar solo. 78 00:09:58,453 --> 00:10:00,197 010-0087-8512 79 00:10:01,881 --> 00:10:03,583 ¿Hola? 80 00:10:03,584 --> 00:10:05,848 Soy yo. Baek In-Hyuk. 81 00:10:05,849 --> 00:10:08,264 Escuché que viste a Sun-Jae ayer. 82 00:10:08,265 --> 00:10:11,030 ¿Como estaba? 83 00:10:11,031 --> 00:10:14,378 ¿Parecía que estaba teniendo un momento difícil? 84 00:10:14,379 --> 00:10:18,027 No sabía que el iba a matarse. 85 00:10:21,775 --> 00:10:23,508 ¿Sabes qué? 86 00:10:23,509 --> 00:10:28,299 Él lo lamentó mucho por ti 87 00:10:28,300 --> 00:10:29,409 ¿Qué? 88 00:10:29,410 --> 00:10:31,569 Tienes que saber eso. 89 00:10:31,570 --> 00:10:34,008 ¿De qué estás hablando? 90 00:10:34,009 --> 00:10:36,528 ¿Por qué Sun-Jae...? 91 00:10:36,529 --> 00:10:38,369 ¡Baek In-Hyuk! 92 00:10:43,149 --> 00:10:46,407 La persona a la que llama no está disponible. 93 00:10:46,408 --> 00:10:49,168 Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. 94 00:10:57,247 --> 00:10:58,447 12:00 95 00:10:59,317 --> 00:11:02,986 ¿Se enciende sólo a medianoche? 96 00:11:02,987 --> 00:11:05,585 Entonces tal vez... 97 00:11:05,586 --> 00:11:07,086 2:00 98 00:11:25,320 --> 00:11:26,789 Estamos rezándote a ti. 99 00:11:26,874 --> 00:11:29,873 Por favor escucha nuestro rezo. 100 00:11:31,074 --> 00:11:33,153 - Por favor proteje a mi nieta. - Oh, cielos 101 00:11:33,154 --> 00:11:36,653 - Por favor escucha nuestro rezo. - Por favor. 102 00:11:38,670 --> 00:11:39,700 On, Caramba 103 00:11:41,683 --> 00:11:43,613 ¿Regresé? 104 00:11:52,232 --> 00:11:53,891 ¡Estoy de Regreso! 105 00:11:53,892 --> 00:11:56,321 ¡Regresé! 106 00:12:00,541 --> 00:12:03,410 ¿Cuando es esto? ¿Es 2008? 107 00:12:03,411 --> 00:12:08,529 Muchacha, finalmente estás saliendo de tu escondite. Eres malvada. 108 00:12:08,530 --> 00:12:10,879 - ¿Qué? - ¡Dios mío, antepasados! 109 00:12:10,880 --> 00:12:14,329 - ¿Cómo te atreves a estar en su cuerpo? - ¡Deja este cuerpo ahora mismo! 110 00:12:14,330 --> 00:12:16,588 - ¡Vete de su cuerpo! - ¡Oh, cielos! 111 00:12:16,589 --> 00:12:19,748 - ¡Vete! ¡Vete! - ¿Por qué me pegas? 112 00:12:19,749 --> 00:12:21,548 ¡Vete! 113 00:12:21,549 --> 00:12:24,568 ¡No soy un fantasma! 114 00:12:24,569 --> 00:12:27,378 No tengo tiempo para esto. 115 00:12:29,878 --> 00:12:31,677 ¿Adónde vas? Estás arruinando el exorcismo. 116 00:12:31,678 --> 00:12:33,657 ¿Por qué estás haciendo un exorcismo? 117 00:12:33,658 --> 00:12:37,026 Dijiste que perdiste la memoria. 118 00:12:37,027 --> 00:12:40,486 ¡Estabas muerta de miedo! 119 00:12:40,487 --> 00:12:44,596 Pediste un exorcismo, asi que lo hicimos. 120 00:12:44,597 --> 00:12:46,316 ¿Yo lo pedí? 121 00:12:48,446 --> 00:12:50,475 Por favor as algo por mi Edad 19 122 00:12:50,476 --> 00:12:52,975 Siento que alguien está usando mi cuerpo. 123 00:12:52,976 --> 00:12:55,785 Alguien estaba en tu cuerpo, dentro. 124 00:12:55,786 --> 00:12:58,054 Ya veo una fantasma virgen resentida... 125 00:12:58,055 --> 00:13:02,404 quien tuvo una extrema mala suerte y una vida turbulenta. 126 00:13:02,405 --> 00:13:03,974 Acertaste en ese punto. 127 00:13:03,975 --> 00:13:06,303 Sol. 128 00:13:06,304 --> 00:13:10,003 ¿No recuerdas de nuevo? 129 00:13:10,004 --> 00:13:11,983 Me acuerdo. Recuerdo todo ahora. 130 00:13:11,984 --> 00:13:14,673 Creo mi cerebro colapsó con tanto estudio. 131 00:13:14,674 --> 00:13:16,722 - ¿Verdad? Qué alivio. - Verdad. 132 00:13:16,723 --> 00:13:18,402 Mamá, ella está bien ahora. 133 00:13:18,403 --> 00:13:21,602 - Dios mío... esto fue difícil. - Me estaba volviendo loca... 134 00:13:21,603 --> 00:13:23,923 Sun-Jae. 135 00:13:25,203 --> 00:13:27,561 Fuera de mi camino. 136 00:13:27,562 --> 00:13:30,071 ¿Cómo te atreves a derribar la comida de la deidad? 137 00:13:30,072 --> 00:13:32,572 ¡Im Sol! 138 00:13:47,160 --> 00:13:49,270 ¡Sun-Jae! 139 00:13:52,170 --> 00:13:54,769 Necesitamos hablar. 140 00:13:54,770 --> 00:13:57,979 Tengo novio. Por favor deja de coquetear conmigo. 141 00:13:57,980 --> 00:13:59,249 Sólo necesito un minuto. 142 00:13:59,250 --> 00:14:02,390 ¡Dije que no, pervertido! 143 00:14:15,069 --> 00:14:17,538 Debo haber estado loca. 144 00:14:17,539 --> 00:14:21,579 ¿Qué hiciste Sol? 145 00:14:25,569 --> 00:14:28,268 ¿Cuánto días han pasado? 146 00:14:32,068 --> 00:14:34,668 ¿Diez días? 147 00:14:43,268 --> 00:14:46,547 Sí. Fue una oportunidad, no tiempo. 148 00:14:46,548 --> 00:14:48,957 Una oportunidad para volver al pasado. 149 00:14:48,958 --> 00:14:54,897 Si volví del futuro esta vez, 150 00:15:00,567 --> 00:15:03,667 y estuve aquí casi dos meses la última vez. 151 00:15:04,447 --> 00:15:07,697 ¿Cuánto tiempo podré quedarme esta vez? 152 00:15:18,566 --> 00:15:20,665 Si. 153 00:15:20,666 --> 00:15:23,145 El futuro puede cambiar. 154 00:15:23,146 --> 00:15:25,366 Intentaré cualquier cosa. 155 00:15:33,966 --> 00:15:35,866 ¡Sun-Jae! 156 00:15:39,139 --> 00:15:40,180 Hey. 157 00:15:41,635 --> 00:15:46,154 ¿Te sientes mejor? ¿Todavia duele? 158 00:15:46,155 --> 00:15:49,985 Tengo algo para ti. Dale una mirada. 159 00:15:51,175 --> 00:15:53,134 Bueno. Es pesado. Lo llevaré por ti. 160 00:15:53,135 --> 00:15:56,204 Estos son libros y ventosas de terapia que pueden serte útiles. 161 00:15:56,205 --> 00:16:00,454 La terapia de ventosas es muy buena... 162 00:16:00,455 --> 00:16:03,523 Es una molestia ir a la clínica cada vez. 163 00:16:03,524 --> 00:16:06,504 Así que puedes hacerlo en casa. 164 00:16:07,364 --> 00:16:09,264 ¿Qué estás haciendo? 165 00:16:10,864 --> 00:16:13,824 - Esto es... - ¿Por qué haces esto de repente? 166 00:16:15,804 --> 00:16:18,313 Debes estar muy molesto. 167 00:16:18,314 --> 00:16:20,194 Lo lamento. 168 00:16:21,784 --> 00:16:23,403 Puedo explicarlo todo. 169 00:16:23,404 --> 00:16:27,362 La que hizo como si no te conociera y te llamó pervertido... 170 00:16:27,363 --> 00:16:31,202 - ¿Qué? - Ella es solo una tonta de 19 años.. 171 00:16:31,203 --> 00:16:32,582 ¿Quién eres ahora? 172 00:16:32,583 --> 00:16:35,702 Soy Sol del futuro, del año 2023. 173 00:16:35,703 --> 00:16:37,422 Mira. Esta es la máquina del tiempo. 174 00:16:37,423 --> 00:16:39,692 Tu reloj llevó mi alma al pasado. 175 00:16:39,693 --> 00:16:41,823 ¡Para salvar tu vida! 176 00:16:42,763 --> 00:16:45,563 Estás completamente loca. 177 00:16:46,423 --> 00:16:49,161 ¿Piensas que el va a creer eso? 178 00:16:49,162 --> 00:16:53,362 Estaba poseída por un fantastma. 179 00:16:54,182 --> 00:16:57,351 - ¿Otra vez ese espíritu maligno? - Es la verdad, Sun-Jae. 180 00:16:57,352 --> 00:16:59,351 Hicimos un exorcismo en nuestra azotea anoche. 181 00:16:59,352 --> 00:17:02,501 Mira esto. 182 00:17:02,502 --> 00:17:05,232 - ¿Qué es eso? - Esto es... 183 00:17:06,362 --> 00:17:08,231 Es un amuleto que ahuyenta a los malos espíritus. 184 00:17:08,232 --> 00:17:10,301 Fue tan serio que incluso me dieron esto. 185 00:17:10,302 --> 00:17:15,580 Fuí poseída por algo, no estaba en mi sano juicio 186 00:17:15,581 --> 00:17:19,260 Supongo que los fantasmas también pueden tener citas. 187 00:17:19,261 --> 00:17:20,820 ¿Qué? 188 00:17:20,821 --> 00:17:24,121 ¡Era una fantasma virgen, Sun-Jae. 189 00:17:43,680 --> 00:17:46,029 Novia, ¿estás bien? 190 00:17:46,030 --> 00:17:48,360 ¿Quieres tener una cita? 191 00:17:48,361 --> 00:17:50,561 Sí. 192 00:17:50,562 --> 00:17:52,321 ¡Tú! 193 00:17:52,322 --> 00:17:55,282 - ¡Eres tú! - ¿Qué? ¿Estás herida? 194 00:17:55,283 --> 00:17:57,124 Vamos ahora. 195 00:18:03,856 --> 00:18:05,766 No mires. 196 00:18:05,767 --> 00:18:08,568 - ¡En serio! - ¿Qué? 197 00:18:10,969 --> 00:18:14,369 No puedo creer que sea tu novia. 198 00:18:14,370 --> 00:18:16,100 ¿Tu barriga está haciendo ding-dong? 199 00:18:16,101 --> 00:18:18,200 ¡Que tengas un buen almuerzo, cariño! 200 00:18:18,201 --> 00:18:22,142 ¡Este es Sol, tu despertador matutino! Es hora de despertar. 201 00:18:22,143 --> 00:18:25,993 ¿Qué? ¿"Despertador"? 202 00:18:25,994 --> 00:18:28,864 Esto es un desastre. 203 00:18:28,865 --> 00:18:31,075 Bien, elige. 204 00:18:31,076 --> 00:18:33,266 Uno, mis manos sanadoras. 205 00:18:33,267 --> 00:18:35,087 Dos... 206 00:18:37,878 --> 00:18:40,579 Tres, cierra la boca. 207 00:18:41,480 --> 00:18:44,281 Yo también tengo manos. Dámelo. 208 00:18:47,482 --> 00:18:49,993 Dije que no, gracias. 209 00:18:52,294 --> 00:18:54,623 ¿Cómo estuvo el número dos? 210 00:18:54,624 --> 00:18:56,044 T-Tú... 211 00:18:56,045 --> 00:18:58,655 ¡Así sedujiste a Sol! 212 00:18:58,656 --> 00:19:02,666 Entonces, ¿ha vuelto la abuela? 213 00:19:02,667 --> 00:19:05,248 ¿C-cómo lo supiste? 214 00:19:07,289 --> 00:19:10,190 Eres tan diferente de ayer. 215 00:19:10,870 --> 00:19:12,471 Aquí. 216 00:19:13,271 --> 00:19:15,562 ¿A dónde fueron esos ojos de corazón? 217 00:19:17,102 --> 00:19:19,902 Oye, ¿te gusta Sol? 218 00:19:19,903 --> 00:19:22,193 Me gusta Sol. 219 00:19:22,194 --> 00:19:25,205 - Estás mintiendo, ¿verdad? - ¿Qué quieres que te diga? 220 00:19:26,676 --> 00:19:28,365 Estás en mi corazón. 221 00:19:28,366 --> 00:19:30,356 ¡Número tres! ¡Número tres! 222 00:19:30,357 --> 00:19:32,377 Qué vieja frase para ligar. 223 00:19:32,378 --> 00:19:35,108 ¡De todos modos! No apruebo esta relación. 224 00:19:35,109 --> 00:19:37,429 Nunca daré mi bendición... 225 00:19:37,430 --> 00:19:40,390 Dijiste que perdiste la memoria. 226 00:19:40,391 --> 00:19:43,091 ¡Estabas aterrorizada y temblando! 227 00:19:43,092 --> 00:19:45,101 ¿Puedo hacer lo que quiera? 228 00:19:45,102 --> 00:19:47,503 Volveré pronto. 229 00:19:56,286 --> 00:19:59,216 Disculpe... tengo una pregunta. 230 00:19:59,217 --> 00:20:02,368 ¿Sabes en qué unidad vive Sol? 231 00:20:02,369 --> 00:20:04,218 Tengo algo que darle. 232 00:20:04,219 --> 00:20:07,000 Esa olla es mía. 233 00:20:08,221 --> 00:20:14,152 Mi hija te trajo una olla llena de pollo 234 00:20:14,153 --> 00:20:18,413 Eso fue hace una eternidad. ¿Lo vas a devolver ahora? 235 00:20:18,414 --> 00:20:21,865 ¡Qué? ¿Su mamá dirige la tienda de videos? 236 00:20:21,866 --> 00:20:23,115 ¿Qué está diciendo? 237 00:20:23,116 --> 00:20:27,066 Lo olvidé porque estuve ocupado. Lo siento. 238 00:20:27,067 --> 00:20:31,458 - Por favor. Lavé la olla. - Seguro. 239 00:20:31,459 --> 00:20:33,300 Adiós. 240 00:20:34,340 --> 00:20:36,278 Espera. 241 00:20:36,279 --> 00:20:40,476 Sólo pagó 15.000 wones de su cargo por pago atrasado. 242 00:20:40,477 --> 00:20:42,864 ¿De qué estás hablando? 243 00:20:42,865 --> 00:20:47,711 Devolviste el video días después que te dije cuánto era la multa. 244 00:20:47,712 --> 00:20:49,430 Me debes 3.000 wones extra. 245 00:20:49,431 --> 00:20:52,029 No tengo idea de lo que estás tratando de decir. ¡Ay! 246 00:20:52,030 --> 00:20:53,688 ¡Ay! 247 00:20:53,689 --> 00:20:56,916 ¡Oh, no! Esa es una rosa salvaje. 248 00:20:56,917 --> 00:20:59,525 Hagámoslo en una sola toma. 249 00:20:59,526 --> 00:21:01,883 Preparados... 250 00:21:01,884 --> 00:21:03,673 ¡Acción! 251 00:21:04,583 --> 00:21:06,681 Dijiste que eras dentista. ¿verdad? 252 00:21:06,682 --> 00:21:09,359 Escuché que acabas de abrir una clínica. 253 00:21:09,360 --> 00:21:11,038 Ven a visitarnos alguna vez. 254 00:21:11,039 --> 00:21:13,497 Te haré una limpieza de dientes gratis. 255 00:21:13,498 --> 00:21:15,496 - Corta por un segundo. - ¡Estamos cortando! 256 00:21:15,497 --> 00:21:19,333 Está bueno, muy bueno. Pero trata de relajarte más. 257 00:21:19,334 --> 00:21:21,362 ¿Puedes beber del café que tienes frente a ti? 258 00:21:21,363 --> 00:21:23,111 Intenta una sonrisa más radiante. 259 00:21:23,112 --> 00:21:25,310 Sonrisa. ¿Está bien? 260 00:21:25,311 --> 00:21:28,259 ¿Sonrisa? Sí. 261 00:21:28,789 --> 00:21:30,807 - ¡Bueno! - ¡Acción! 262 00:21:30,808 --> 00:21:33,036 Dijiste que eras dentista. ¿verdad? 263 00:21:33,037 --> 00:21:35,194 Escuché que acabas de abrir una clínica. 264 00:21:35,195 --> 00:21:36,893 Ven a visitarnos alguna vez. 265 00:21:36,894 --> 00:21:39,203 Te haré una limpieza de dientes gratis. 266 00:21:46,379 --> 00:21:47,577 - ¿Qué? - ¿Qué? 267 00:21:47,578 --> 00:21:49,036 ¿Le falta un diente? 268 00:21:49,037 --> 00:21:50,726 ¡Corte! 269 00:21:52,306 --> 00:21:56,572 ¿A qué tipo de dentista le falta el diente frontal? ¿Eh? 270 00:21:56,573 --> 00:21:58,811 ¡Cámbialo! 271 00:21:58,812 --> 00:22:00,710 Vamos a cambiar al actor. 272 00:22:00,711 --> 00:22:03,248 Señor, ¡Puedo ponerlo de inmediato! 273 00:22:03,249 --> 00:22:05,107 - Vamos, vete. - ¡Deme una oportunidad más! 274 00:22:05,108 --> 00:22:06,946 - ¡Vete! - ¡Otra oportunidad! 275 00:22:06,947 --> 00:22:09,026 ¡Dije que fuera! 276 00:22:11,305 --> 00:22:14,152 ¡Devuélveme mi diente frontal! 277 00:22:14,153 --> 00:22:15,551 ¡Ridículo! 278 00:22:15,552 --> 00:22:18,260 Perdió su diente podrido. ¿Ahora quiere uno nuevo? 279 00:22:18,261 --> 00:22:22,548 En serio. Qué debo hacer... 280 00:22:24,967 --> 00:22:28,815 No he ido al baño por estrés. 281 00:22:29,614 --> 00:22:32,553 Este maldito estreñimiento... 282 00:22:34,871 --> 00:22:37,240 Se ve exactamente igual. 283 00:22:38,509 --> 00:22:40,608 ¿Estás aquí para ver a Kim Tae-Sung? 284 00:22:42,347 --> 00:22:45,405 Eclipse 285 00:22:46,145 --> 00:22:48,193 No. Estoy aquí para verte. 286 00:22:48,194 --> 00:22:49,482 ¿Yo? ¿Por qué? 287 00:22:49,483 --> 00:22:51,111 ¿Sabes? 288 00:22:51,112 --> 00:22:55,119 Sun-Jae tenía tantas ganas de disculparse contigo. 289 00:22:55,120 --> 00:22:56,408 ¿Qué? 290 00:22:56,409 --> 00:22:58,419 Tienes que saber eso. 291 00:22:58,420 --> 00:23:00,770 ¿Qué era lo que tenía que saber? 292 00:23:00,771 --> 00:23:04,152 In-Hyuk, ¿qué intentabas decirme? 293 00:23:04,153 --> 00:23:06,623 ¿Qué? ¿Por qué me miras así? 294 00:23:06,624 --> 00:23:11,017 In-Hyuk, si alguna vez quieres decirme algo, dilo de inmediato. 295 00:23:11,230 --> 00:23:12,290 Caramba. 296 00:23:12,598 --> 00:23:13,917 No tengo nada que decirte. 297 00:23:13,918 --> 00:23:14,958 En un futuro lejano, 298 00:23:14,959 --> 00:23:18,550 quizás quieras decirme algo por el 2023. 299 00:23:18,551 --> 00:23:22,202 En ese momento, no lo dudes y llamamé. 300 00:23:22,203 --> 00:23:24,343 Tengo algo que decir ahora. 301 00:23:24,344 --> 00:23:26,984 Deja de venir a buscar a Sun-Jae. 302 00:23:26,985 --> 00:23:28,155 Cierto, Sun-Jae también. 303 00:23:28,156 --> 00:23:31,146 Cuando vayas a las audiciones, no lleves a Sun-Jae contigo. 304 00:23:31,147 --> 00:23:34,208 No dejes que Sun-Jae ponga un pie en ese mundo. ¿Entiendes? 305 00:23:34,209 --> 00:23:37,281 ¿Qué te importa lo que hacemos? 306 00:23:44,875 --> 00:23:47,945 In-Hyuk, piénsalo. 307 00:23:47,946 --> 00:23:49,937 Si llevas a un chico guapo como Sun-Jae contigo, 308 00:23:49,938 --> 00:23:53,448 él pasará la audición y tú no. 309 00:23:53,449 --> 00:23:54,639 ¿Sabes por qué? 310 00:23:54,640 --> 00:24:00,342 El productor quiere descubrir joyas ocultas y no piedras. 311 00:24:00,343 --> 00:24:03,044 - Eso tiene sentido. - Lo sé. 312 00:24:04,515 --> 00:24:07,686 ¡Espera! ¿Entonces yo soy la piedra y Sun-Jae es la joya? 313 00:24:07,687 --> 00:24:11,568 Si quieres proteger a tu querido amigo, 314 00:24:11,569 --> 00:24:15,680 piensa en lo que te dije. 315 00:24:15,681 --> 00:24:18,703 Te lo estoy diciendo desde el fondo de mi corazón. 316 00:24:22,085 --> 00:24:23,906 Me voy. 317 00:24:24,766 --> 00:24:26,296 ¡Oye! 318 00:24:26,297 --> 00:24:28,848 ¡No te atrevas a buscar a Sun-Jae! 319 00:24:30,699 --> 00:24:34,100 ¡Hola, Sun-Jae! Cuanto tiempo. 320 00:24:34,101 --> 00:24:36,731 Parece que recibiste un premio. 321 00:24:36,732 --> 00:24:38,252 Estoy celoso. 322 00:24:38,253 --> 00:24:41,345 ¿Deberíamos hacerte una fiesta? 323 00:24:42,946 --> 00:24:45,276 - Estoy ocupado. - ¿Te vas a estudiar? 324 00:24:45,277 --> 00:24:50,140 Supongo que se acabó la natación y necesitas encontrar algo más. 325 00:24:52,111 --> 00:24:53,670 Métete en tus asuntos. 326 00:24:53,671 --> 00:24:57,223 Me siento mal por ti. 327 00:24:58,154 --> 00:25:00,314 Te dije que tuvieras cuidado. 328 00:25:00,315 --> 00:25:02,405 Deberías haber seguido mi consejo. 329 00:25:02,406 --> 00:25:06,968 ¿Por qué arruinaste tu hombro así? 330 00:25:06,969 --> 00:25:08,758 Una persona necesita ser humilde. 331 00:25:08,759 --> 00:25:11,861 Cuando eres arrogante, serás castigado por ello. 332 00:25:13,462 --> 00:25:15,483 Debe doler. 333 00:25:22,167 --> 00:25:25,998 Deberías tener cuidado y nunca bajar la guardia. 334 00:25:25,999 --> 00:25:29,219 Si pones demasiado esfuerzo en un solo lado de tu cuerpo... 335 00:25:29,220 --> 00:25:32,971 practicando movimientos que están fuera de tu capacidad, puedes lesionarte... 336 00:25:32,972 --> 00:25:35,213 Como yo. 337 00:25:35,214 --> 00:25:36,773 - ¡Hola, Sun-Jae! ¡Estás aquí! - ¡Oye! 338 00:25:36,774 --> 00:25:39,625 Dijiste en una entrevista después de ganar la medalla de la competencia nacional. 339 00:25:39,626 --> 00:25:43,107 El deseo de tu mamá era que estuvieras en la selección nacional. 340 00:25:43,108 --> 00:25:45,408 No pierdas el tiempo dándome consejos inútiles. 341 00:25:45,409 --> 00:25:49,036 ¡Ve a la tumba de tu madre y pídele perdón, bastardo! 342 00:25:49,037 --> 00:25:51,045 Caray, ese imbécil. 343 00:25:51,046 --> 00:25:54,823 - ¡Oye Oye Oye! - ¡Sun-Jae, espera! ¡Espera! 344 00:25:54,824 --> 00:25:57,212 - ¡Oye! Sun-Jae, cálmate. - ¡Suéltame! ¡Suéltame! 345 00:25:57,213 --> 00:26:00,240 Sun-Jae, cálmate. Detente. 346 00:26:00,241 --> 00:26:02,319 - Suéltalo, está bien. - Déjalo. 347 00:26:02,320 --> 00:26:05,238 - ¡Vamos, idiota! - Qué dijiste 348 00:26:05,239 --> 00:26:06,239 ¡Oye! 349 00:26:17,593 --> 00:26:19,531 ¿Cómo te atreves a mencionar a su mamá? 350 00:26:19,532 --> 00:26:21,909 Hay una línea que no debes cruzar.. 351 00:26:21,910 --> 00:26:23,429 ¿Cómo te atreves a llamarte humano? Ya basta. 352 00:26:23,430 --> 00:26:27,407 Lo supe cuando te vi robarle el bañador. 353 00:26:27,408 --> 00:26:29,775 ¡No debí haberlo dejado pasar! 354 00:26:29,776 --> 00:26:31,215 ¡Me sangra la nariz! 355 00:26:31,216 --> 00:26:32,984 ¿Quieres morir? 356 00:26:32,985 --> 00:26:34,973 ¿Necesitas que te golpee otra vez? 357 00:26:34,974 --> 00:26:39,890 Si te veo meterte con Sun-Jae una vez más, te arrepentirás. 358 00:26:39,891 --> 00:26:41,200 - Por el amor de Dios. - Vamos 359 00:26:41,201 --> 00:26:44,208 ¿Oye qué pasa? 360 00:26:44,209 --> 00:26:45,597 ¡Ey, chica de los cigarros! 361 00:26:45,598 --> 00:26:48,246 ¡Ven aquí! 362 00:26:48,247 --> 00:26:50,645 ¡Esa rata! 363 00:26:50,646 --> 00:26:53,034 ¡Ven aquí! ¿Adónde vas? 364 00:26:53,035 --> 00:26:54,303 - ¿Qué? - ¡Tú! 365 00:26:54,304 --> 00:26:56,493 ¡Alto ahí! 366 00:26:58,132 --> 00:27:00,641 Ni siquiera pude hablar con él. 367 00:27:03,909 --> 00:27:05,908 ¡Suéltenme! 368 00:27:06,768 --> 00:27:10,515 Sol, ¿por qué decidiste salir con un punk así 369 00:27:10,516 --> 00:27:13,344 y soportar esta humillación? 370 00:27:14,324 --> 00:27:17,521 ¿puedes soltarme para conversarlo? 371 00:27:17,522 --> 00:27:19,290 Te lo adverti. ¿Cierto? 372 00:27:19,291 --> 00:27:21,339 No entendiste cuando te lo pedí amablemente. 373 00:27:21,340 --> 00:27:24,428 No me lo pediste amablemente. 374 00:27:24,429 --> 00:27:25,937 ¿En serio? 375 00:27:25,938 --> 00:27:27,186 ¿Qué está diciendo? 376 00:27:27,187 --> 00:27:29,285 Qué perra tan divertida. 377 00:27:29,286 --> 00:27:30,864 Realmente te gusta Kim Tae-Sung, ¿eh? 378 00:27:30,865 --> 00:27:32,404 Terminaré con él hoy. ¿Bien? 379 00:27:32,405 --> 00:27:33,703 Entonces, ¿puedes soltarme? 380 00:27:33,704 --> 00:27:35,442 Suéltame y podemos hablar. 381 00:27:35,443 --> 00:27:37,591 ¿Como puedo confiar en ti? 382 00:27:37,592 --> 00:27:41,699 Lloraste como un bebé, diciendo que nunca romperías con él. 383 00:27:41,700 --> 00:27:43,168 Esta es tu última oportunidad. 384 00:27:43,169 --> 00:27:46,398 Si me sueltas mientras cuento hasta tres, lo dejaré pasar. 385 00:27:48,397 --> 00:27:50,475 En serio. ¿Qué estás diciendo? 386 00:27:50,476 --> 00:27:52,184 Uno... 387 00:27:52,185 --> 00:27:55,242 ¡dos... tres! 388 00:27:55,243 --> 00:27:56,791 ¡Tú! 389 00:27:56,792 --> 00:28:00,270 ¿Por qué estás intimidando a alguien por un chico? 390 00:28:00,271 --> 00:28:03,378 - ¡Tú! - ¡Cuando te ves bonita! 391 00:28:03,379 --> 00:28:05,309 - ¡Suéltame! - ¿Qué están haciendo? 392 00:28:05,419 --> 00:28:06,689 - ¡Suéltame! - ¡Suéltame! 393 00:28:06,909 --> 00:28:08,258 ¡Dije que me sueltes! 394 00:28:08,259 --> 00:28:10,009 ¡Ey, chicas! 395 00:28:10,649 --> 00:28:12,629 ¿Están peleando? 396 00:28:14,379 --> 00:28:16,527 No, sólo estamos jugando. 397 00:28:16,528 --> 00:28:18,637 - Es por diversión. - Sólo estamos pasando el rato 398 00:28:18,638 --> 00:28:19,827 ¿De verdad? 399 00:28:19,828 --> 00:28:21,587 ¡Sean buenas entre ustedes! ¡Por el amor de Dios! 400 00:28:21,588 --> 00:28:23,647 ¿Eh? 401 00:28:23,648 --> 00:28:25,958 Lo he visto antes. 402 00:28:28,128 --> 00:28:31,177 ¿El director ejecutivo Kim? ¿Por qué está aquí el director ejecutivo Kim? 403 00:28:31,178 --> 00:28:34,397 - ¿Qué está diciendo ahora? - ¿Adónde vas? 404 00:28:34,398 --> 00:28:37,998 ¡Muévanse inútiles! 405 00:28:39,938 --> 00:28:42,817 ¡Duele muchísimo! 406 00:28:46,697 --> 00:28:48,566 Aquí. 407 00:28:48,567 --> 00:28:50,497 Llámame. ¿Bueno? 408 00:28:56,407 --> 00:28:58,947 ¿Qué está haciendo ella ahora? 409 00:29:09,536 --> 00:29:11,426 ¡Sun-Jae! 410 00:29:14,266 --> 00:29:20,206 Sun-Jae luchó con los rumores y comentarios crueles en su vida. 411 00:29:23,456 --> 00:29:25,715 Hola. 412 00:29:25,716 --> 00:29:27,875 Vídeo y DVD dorados 413 00:29:27,876 --> 00:29:30,605 Caramba, se parece a su mamá. 414 00:29:30,606 --> 00:29:32,795 Hola, ¿qué te trae por aquí? 415 00:29:32,796 --> 00:29:34,105 ¿Está Sun-Jae en casa? 416 00:29:34,106 --> 00:29:35,904 ¡Qué mala suerte! 417 00:29:35,905 --> 00:29:39,805 Acabó de irse, se cambió y se fue a fisioterapia. 418 00:29:41,225 --> 00:29:43,204 ¿Dónde es la rehabilitación? 419 00:29:43,205 --> 00:29:44,655 Espera. 420 00:29:45,555 --> 00:29:48,594 ¿El se cambió? 421 00:29:48,595 --> 00:29:51,045 Ryu Sun-Jae 422 00:29:51,725 --> 00:29:55,344 Tengo algo que darle. ¿Puedo pasar? 423 00:29:55,345 --> 00:29:57,444 No puedes porque él no está aquí. 424 00:29:57,445 --> 00:29:59,344 Dámelo. Yo se lo daré. 425 00:29:59,345 --> 00:30:01,993 Ya que estoy aquí, lo dejaré en su habitación. 426 00:30:01,994 --> 00:30:04,733 No puedes entrar en el cuarto de un chico. 427 00:30:04,734 --> 00:30:08,574 Si realmente quieres dárselo tú misma, espera hasta verlo. 428 00:30:10,834 --> 00:30:12,813 Mi estomago... 429 00:30:12,814 --> 00:30:14,143 ¿Puedo usar tu baño? 430 00:30:14,144 --> 00:30:17,003 ¡Vete a casa y usa el tuyo! Vives justo enfrente. 431 00:30:17,004 --> 00:30:18,533 Espera, ahora que mencionas el baño 432 00:30:18,549 --> 00:30:20,119 Yo también quiero ir. Ay, mi estómago. 433 00:30:20,134 --> 00:30:21,563 ¡Me duele! 434 00:30:21,564 --> 00:30:23,903 ¡Mi estomago! ¡Ya está saliendo! 435 00:30:23,904 --> 00:30:27,053 ¡Está saliendo! ¡Duele! 436 00:30:49,933 --> 00:30:53,392 Ahora he irrumpido en su casa. 437 00:30:58,442 --> 00:31:01,652 Su cuarto debe estar arriba. 438 00:31:06,442 --> 00:31:08,432 ¿Qué hago? 439 00:31:12,622 --> 00:31:14,911 ¡Lee Byung Hun y Lee Min Jung se van a casar! 440 00:31:14,912 --> 00:31:16,541 ¡Won Bin y Lee Na Young se van a casar! 441 00:31:16,542 --> 00:31:19,381 ¡Kim Tae Hee y Rain se van a casar! 442 00:31:27,281 --> 00:31:30,201 Es como si tuviera un superpoder. 443 00:31:58,090 --> 00:31:59,800 ¡Ahí está! 444 00:32:08,281 --> 00:32:10,581 JNT Entertainment, director ejecutivo Kim Seok Hyun 445 00:32:21,762 --> 00:32:23,691 ¿Y ahora qué? 446 00:32:23,692 --> 00:32:26,502 ¡Hyun Bin y Son Ye Jin se van a casar! 447 00:32:36,703 --> 00:32:39,953 Puedo oler algo raro. 448 00:32:59,284 --> 00:33:01,383 Te pedí que vinieras para poder darte esto. 449 00:33:01,384 --> 00:33:04,463 Sólo se lo dan a los nadadores que marcan un nuevo récord. 450 00:33:04,464 --> 00:33:07,874 Lo recibí al fin, después un retraso en la producción o algo así. 451 00:33:07,875 --> 00:33:09,694 Estaré de tu lado... 452 00:33:09,695 --> 00:33:12,564 para que no te sientas solo y tengas pensamientos horribles... 453 00:33:12,565 --> 00:33:15,264 durante los tiempos difíciles. 454 00:33:15,265 --> 00:33:17,195 Que mentira. 455 00:33:28,226 --> 00:33:31,425 Carambas. Porque lavamos nuestra ropa después de usarla una vez en verano 456 00:33:31,426 --> 00:33:34,006 hay demasiada ropa... 457 00:33:36,007 --> 00:33:38,436 - ¡Oye! ¿Cómo fue la fisioterapia? - Bien. 458 00:33:38,437 --> 00:33:41,236 Oye, ¿por qué estás tan sudado? 459 00:33:41,237 --> 00:33:43,647 Corrí alrededor de la manzana. 460 00:33:44,897 --> 00:33:49,018 ¿Por qué corre cuando está tan caliente para respirar? 461 00:34:13,849 --> 00:34:17,389 ¿El calor me afectó? Estoy viendo cosas. 462 00:34:27,130 --> 00:34:28,860 ¿Qué? 463 00:34:36,971 --> 00:34:39,361 ¿Por qué está en mi habitación? 464 00:35:06,863 --> 00:35:08,513 Oye. 465 00:35:09,213 --> 00:35:10,923 Despierta. 466 00:35:12,613 --> 00:35:15,963 Oye, despierta, te digo. 467 00:35:18,374 --> 00:35:20,494 Esto es increíble. 468 00:35:22,524 --> 00:35:24,414 ¿Hace mucho calor para ella también? 469 00:36:33,199 --> 00:36:35,449 Tiene un sueño profundo. 470 00:38:00,235 --> 00:38:02,464 - ¿Hola? - ¡Tae-Sung! 471 00:38:02,465 --> 00:38:04,674 ¡Te extraño! 472 00:38:04,675 --> 00:38:07,705 Oye, ¿esto te parece gracioso? 473 00:38:09,205 --> 00:38:10,714 ¡Te pegué! 474 00:38:10,715 --> 00:38:14,635 Oye, ¿por qué miras tanto tu teléfono? 475 00:38:14,636 --> 00:38:17,765 Ella siempre me llamaba primero. 476 00:38:17,766 --> 00:38:19,255 Luego paró repentinamente. 477 00:38:19,256 --> 00:38:20,805 ¿En serio? ¿Aún sales con ella? 478 00:38:20,806 --> 00:38:24,175 Ella cambió repentinamente después que salieron. 479 00:38:24,176 --> 00:38:26,975 Fue así hasta ayer. Pero ella está linda otra vez. 480 00:38:26,976 --> 00:38:30,786 Pensé que escogiste a cualquiera para deshacerte de Ga Hyun. 481 00:38:30,787 --> 00:38:33,927 - No lo sé. - ¡Eres de lo peor! 482 00:38:38,897 --> 00:38:40,866 Lo lamento. 483 00:38:40,867 --> 00:38:43,507 Me iré ahora mismo. 484 00:38:44,718 --> 00:38:47,277 ¿Cómo te irás? Mi papá está en el primer piso. 485 00:38:47,278 --> 00:38:49,767 Si salto con una cuerda atada a la cintura... 486 00:38:49,768 --> 00:38:51,688 ¡No te me acerques! 487 00:38:53,128 --> 00:38:54,917 Siéntate ahí. 488 00:38:54,918 --> 00:38:56,978 No te atrevas a acercarte. 489 00:39:00,899 --> 00:39:04,919 Después de ver las noticias, mi papá irá a hacer ejercicio. Puedes irte entonces. 490 00:39:06,059 --> 00:39:07,699 Bueno. 491 00:39:10,279 --> 00:39:12,608 ¿Por qué no me das una explicación? 492 00:39:12,609 --> 00:39:14,670 Bien... 493 00:39:16,030 --> 00:39:17,489 - Vine para darte... - Los libros 494 00:39:17,490 --> 00:39:19,029 - Vine para darte... - Los libros 495 00:39:19,030 --> 00:39:20,959 Entonces, ¿por qué estabas completamente dormida? 496 00:39:20,960 --> 00:39:23,800 No quise quedarme dormida. 497 00:39:38,030 --> 00:39:39,559 ¿Quieres que crea eso? 498 00:39:39,560 --> 00:39:41,269 Sé que es increíble, pero es verdad. 499 00:39:41,270 --> 00:39:42,799 Sé que es difícil de creer, 500 00:39:42,800 --> 00:39:46,709 pero soy una persona extremamente moral y pensamientos normales. 501 00:39:46,710 --> 00:39:50,579 Pero contigo te he mostrado todo mi lado patético. 502 00:39:50,580 --> 00:39:54,399 ¿Por qué las haces delante mío? 503 00:39:54,400 --> 00:39:59,289 Esas cosas patéticas... ¿puedes olvidarlas? 504 00:39:59,290 --> 00:40:00,879 Me gustas. 505 00:40:00,880 --> 00:40:04,049 Tengo sentimientos por ti. 506 00:40:04,050 --> 00:40:06,759 ¿Quieres olvidar lo que pasó en la piscina? 507 00:40:06,760 --> 00:40:09,190 ¿Qué pasó en la piscina? 508 00:40:11,030 --> 00:40:13,369 Vamos. eso no fue nada. 509 00:40:13,370 --> 00:40:16,530 De verdad no estoy borracha. 510 00:40:17,630 --> 00:40:20,819 ¿Has estado enojado desde entonces? 511 00:40:20,820 --> 00:40:23,649 Puede que eso no haya significado nada para ti, 512 00:40:23,650 --> 00:40:25,660 ¡pero para mí no es así! 513 00:40:27,990 --> 00:40:30,440 Lo siento, Sun-Jae. 514 00:40:31,240 --> 00:40:33,000 Olvídalo. 515 00:40:37,780 --> 00:40:41,479 ¿Tuve un terrible ataque de borrachera? 516 00:40:41,480 --> 00:40:44,720 Por casualidad, ¿fui terrible? 517 00:40:45,520 --> 00:40:49,029 Honestamente, no recuerdo nada, todo lo olvidé. 518 00:40:49,030 --> 00:40:50,640 ¿Qué? 519 00:40:51,650 --> 00:40:53,749 Lo lamento. 520 00:40:53,750 --> 00:40:56,610 Me embriago fácil con el vino casero... 521 00:40:57,730 --> 00:41:04,140 ¿No recuerdas nada porque estabas ebria? 522 00:41:07,310 --> 00:41:09,329 Seguro. 523 00:41:09,330 --> 00:41:13,250 ¡Me alegra oírlo! 524 00:41:14,530 --> 00:41:20,889 Hasta que el alcohol te noquea del todo... 525 00:41:20,890 --> 00:41:23,640 Guarda silencio hasta que te vayas. 526 00:41:29,480 --> 00:41:33,630 Hice un escándalo delante de ella cuando no recuerda nada. 527 00:42:12,410 --> 00:42:14,989 Trata de leer esos libros... 528 00:42:14,990 --> 00:42:17,929 cuando no puedas dormir. 529 00:42:17,930 --> 00:42:19,529 ¿Por qué? 530 00:42:19,530 --> 00:42:23,779 ¿Crees que mi vida se va a volver más difícil? 531 00:42:23,780 --> 00:42:27,299 Todo el mundo encara un momento difícil en la vida. 532 00:42:27,300 --> 00:42:29,699 Como... 533 00:42:29,700 --> 00:42:32,499 cuando sientes que todo el mundo te da la espalda. 534 00:42:32,500 --> 00:42:34,579 ¿Puedes hacerme caminar de nuevo? 535 00:42:34,580 --> 00:42:37,210 ¡Eso es lo que quiero! 536 00:42:38,760 --> 00:42:41,570 Gracias por mantenerte viva. 537 00:42:46,090 --> 00:42:48,949 Pero alguien me lo dijo una vez. 538 00:42:48,950 --> 00:42:53,449 "Mantente viva hoy porque hace buen tiempo afuera. 539 00:42:53,450 --> 00:42:58,719 Si llueve, mantente con vida y espera hasta que pare". 540 00:42:58,720 --> 00:43:01,979 Entonces, algún día... 541 00:43:01,980 --> 00:43:06,069 Podría llegar un día en el que vivir no se sienta tan mal. 542 00:43:06,070 --> 00:43:08,959 Entonces, Sun-Jae... 543 00:43:08,960 --> 00:43:15,639 Cuando quieras morir, espera un día más. 544 00:43:15,640 --> 00:43:21,300 Entonces puedo regresar y tratar de salvarte. 545 00:43:26,300 --> 00:43:29,519 Quiero llevarme bien contigo otra vez. 546 00:43:29,520 --> 00:43:35,320 Si no quieres... ¿puedes al menos no alejarme durante los próximos meses? 547 00:43:37,650 --> 00:43:40,179 Ella no tiene idea de cómo me siento. 548 00:44:25,559 --> 00:44:28,458 Te dije que no te acercaras. 549 00:44:28,459 --> 00:44:30,068 Bien... 550 00:44:30,069 --> 00:44:32,478 No quería que el zancudo te pique. 551 00:44:40,079 --> 00:44:42,108 No me das otra opción. 552 00:45:01,859 --> 00:45:03,978 ¿Qué? ¿Estás aireando tu edredón? 553 00:45:26,179 --> 00:45:27,838 ¿Quieres que nos llevemos bien? 554 00:45:27,839 --> 00:45:29,918 ¿Cómo quieres que nos llevemos? 555 00:45:29,919 --> 00:45:32,678 - Quiero decir... - No me hago amigo de chicas. 556 00:45:32,679 --> 00:45:35,379 Un chico y una chica no pueden ser amigos. 557 00:45:37,609 --> 00:45:39,358 No pedí que me consueles. 558 00:45:39,359 --> 00:45:41,528 ¿Te pedí que me cuidaras? 559 00:45:41,529 --> 00:45:43,418 Seré honesto. Con la forma en que me tratas 560 00:45:43,419 --> 00:45:47,078 tú puedes ver mi dolor y desesperación. Es vergonzoso e incómodo. 561 00:45:47,079 --> 00:45:50,718 ¿Por qué estás haciendo esto de repente? 562 00:45:50,719 --> 00:45:53,418 ¿Que esperas que haga? 563 00:45:53,419 --> 00:45:56,528 Ese tonto intento de consolarte es lo único que puedo hacer. 564 00:45:56,529 --> 00:46:01,698 Lo que no significaría nada para ti ahora es lo único que puedo hacer. 565 00:46:01,699 --> 00:46:05,458 Tengo mis piernas de regreso, pero mi boca y mi lengua están paralizadas. 566 00:46:05,459 --> 00:46:08,169 Es tan frustrante hasta el punto que siento que estoy sofocándome. 567 00:46:12,749 --> 00:46:15,298 Tienes razón. 568 00:46:15,299 --> 00:46:18,368 No puedes darme lo que yo realmente quiero. 569 00:46:18,369 --> 00:46:20,489 Entonces... 570 00:46:21,359 --> 00:46:23,208 no intentes 571 00:46:23,209 --> 00:46:26,788 llevarte bien conmigo si te sientes frustrada. 572 00:46:26,789 --> 00:46:28,338 Déjame solo ahora. 573 00:46:40,100 --> 00:46:41,500 Toma, póntelos. 574 00:46:46,869 --> 00:46:49,519 ¡Póntelos y vete! 575 00:47:05,389 --> 00:47:06,389 Maldición. 576 00:47:57,339 --> 00:47:59,038 No pedí que me consuelen. 577 00:47:59,039 --> 00:48:00,549 ¿Te pedí que me cuidaras? 578 00:48:00,550 --> 00:48:02,339 Con la manera que me tratas, 579 00:48:02,340 --> 00:48:06,210 Siento que puedes ver mi dolor y desesperación. Es vergonzoso e incómodo. 580 00:48:06,211 --> 00:48:11,652 No trates de llevarte bien conmigo. 581 00:48:35,559 --> 00:48:38,489 Mi estreñimiento me recuerda la forma de mi cuerpo. 582 00:48:38,490 --> 00:48:42,241 Cuando debería salir, no lo hace, y cuando no debería, lo hace. 583 00:48:43,661 --> 00:48:45,962 ¿Por qué no baja? 584 00:48:46,882 --> 00:48:48,662 ¡Hyun-Joo! ¡Me alegro de verte! 585 00:48:48,663 --> 00:48:50,602 ¿Por qué ignoras mis llamadas? 586 00:48:50,603 --> 00:48:52,053 ¿Eh! A dónde vas? 587 00:48:52,054 --> 00:48:53,493 ¿Qué vas a hacer con mi diente? 588 00:48:53,494 --> 00:48:56,034 Ya te dije que hablé con mi tío. 589 00:48:56,035 --> 00:48:59,145 ¿Por qué es tan difícil la consulta? 590 00:48:59,146 --> 00:49:01,875 Sería más rápido nacer de nuevo y que me salieran los dientes de leche. 591 00:49:01,876 --> 00:49:03,686 Ven este sábado. ¿Estás feliz? 592 00:49:03,687 --> 00:49:07,657 ¡Oye! Perdí una oportunidad importante en mi carrera como actor debido a mi diente. 593 00:49:07,658 --> 00:49:10,278 ¿Qué vas a hacer al respecto? ¿Qué? 594 00:49:10,279 --> 00:49:12,918 Tendrás tu diente... 595 00:49:12,919 --> 00:49:14,689 - ¡gratis! - ¡Oye! 596 00:49:14,690 --> 00:49:16,469 ¡Oye! ¡Eso no es suficiente! 597 00:49:16,470 --> 00:49:18,861 ¡Blanqueamiento gratis también! 598 00:49:24,512 --> 00:49:27,723 ¿Por qué está cerrado? 599 00:49:32,615 --> 00:49:35,185 Soy Yoo Hyun-Joo. Oye. 600 00:49:46,328 --> 00:49:48,378 ¿Por qué estás ahí parada así? 601 00:49:48,379 --> 00:49:49,838 ¡No! 602 00:49:49,839 --> 00:49:52,539 ¡No te acerques! 603 00:50:22,058 --> 00:50:25,878 Quería celebrar tu cumpleaños en Corea este año. 604 00:50:25,879 --> 00:50:27,418 Lo lamento. 605 00:50:27,419 --> 00:50:29,399 Feliz cumpleaños hijo mío. 606 00:50:29,400 --> 00:50:30,800 Siempre te extraño. 607 00:50:43,384 --> 00:50:46,183 Llegaste tan tarde que pensé que te estaban maquillando. 608 00:50:46,184 --> 00:50:48,804 Te hice tener esperanzas sin razón. 609 00:50:48,805 --> 00:50:50,764 Se honesta conmigo. 610 00:50:50,765 --> 00:50:52,375 Tienes doble personalidad, ¿verdad? 611 00:50:52,376 --> 00:50:53,975 Como ese Dr. Jekyll. 612 00:50:53,976 --> 00:50:57,126 Sí. Tengo doble personalidad. 613 00:50:57,127 --> 00:50:59,507 Te lo explicaré todo, así que escucha. 614 00:50:59,508 --> 00:51:04,458 Dentro de mí hay un lado maduro. 615 00:51:04,459 --> 00:51:07,629 El lado maduro de mí que estás viendo ahora... 616 00:51:07,630 --> 00:51:11,470 no le gusta la idea que la joven e inocente Sol... 617 00:51:11,471 --> 00:51:13,511 estudiante del último. Debe estudiar no tener citas. 618 00:51:13,512 --> 00:51:15,311 ¿Entiendes por qué estoy preocupada por ella? 619 00:51:15,312 --> 00:51:18,952 Ya veo, tu lado inocente está completamente enamorado de mi. 620 00:51:18,953 --> 00:51:22,503 Creo que los dos lados tuyos, tienen un conflicto interno. 621 00:51:22,504 --> 00:51:24,624 Caramba, eres inteligente. 622 00:51:24,625 --> 00:51:26,634 Sí. Algo como eso. 623 00:51:26,635 --> 00:51:28,425 - Entonces ¿quién ganó? - Yo lo hice. 624 00:51:28,426 --> 00:51:30,245 Felicidades. 625 00:51:30,246 --> 00:51:34,576 Terminemos esto ahora. 626 00:51:34,577 --> 00:51:37,357 Dijiste que realmente querías verme para mi cumpleaños. 627 00:51:37,358 --> 00:51:38,477 ¿Porqué ahora? 628 00:51:38,478 --> 00:51:40,909 ¿Qué? ¿Tu cumpleaños? 629 00:51:41,719 --> 00:51:42,589 Edad 19 años 630 00:51:42,590 --> 00:51:44,309 - ¡No! - ¿No que? 631 00:51:44,310 --> 00:51:46,660 No, no, no, no, no. 632 00:51:49,009 --> 00:51:50,009 Está bien. 633 00:51:50,511 --> 00:51:52,041 ¡No lo hagas! 634 00:51:52,042 --> 00:51:54,251 ¡Maldición! ¡No lo hagas! 635 00:51:54,252 --> 00:51:56,042 ¡Disculpe! Deténgase! 636 00:51:56,043 --> 00:51:58,583 Una cliente ha preparado un evento sorpresa. 637 00:51:58,584 --> 00:52:01,384 Espero que comprendan. 638 00:52:03,835 --> 00:52:06,295 - Vamos. - Hay un evento. Vamos a verlo. 639 00:52:06,296 --> 00:52:09,737 Te compraré algo rico. ¡Vamos! 640 00:52:17,098 --> 00:52:18,228 Feliz cumpleaños Tae-Sung 641 00:52:18,229 --> 00:52:19,648 - ♪ Le dije no a Hyun Bin ♪ - No mires. 642 00:52:19,649 --> 00:52:21,779 - ♪ Le dije no a Gong Yoo ♪ - ¡No mires! 643 00:52:21,780 --> 00:52:24,770 ♪ Ni siquiera volteo a ver a Dong Won ♪ 644 00:52:24,771 --> 00:52:26,290 ♪ Le dije no a So Ji Sub ♪ 645 00:52:26,291 --> 00:52:28,310 ♪ Le dije no a Jo In Sung ♪ 646 00:52:28,311 --> 00:52:31,231 ♪ Le dije si a mi príncipe Tae-Sung ♪ 647 00:52:31,232 --> 00:52:32,602 - ¿Eres tu? - Precioso Tae-Sung 648 00:52:32,603 --> 00:52:35,042 - Vaya, estás realmente loca. - De la secundaria Jagam. 649 00:52:35,043 --> 00:52:38,894 ♪ Soy la pareja perfecta para el genial Tae-Sung ♪ 650 00:52:39,805 --> 00:52:43,314 ♪ Me gusta Tae-Sung, me gusta Tae-Sung ♪ 651 00:52:43,315 --> 00:52:45,185 ♪ Me gusta todo de él ♪ 652 00:52:45,186 --> 00:52:46,565 ♪ Me gusta todo de él ♪ 653 00:52:46,566 --> 00:52:50,066 ♪ Me gusta Tae-Sung, me gusta Tae-Sung ♪ 654 00:52:50,067 --> 00:52:53,157 ♪ Él es mi persona favorita en el mundo ♪ 655 00:52:53,158 --> 00:52:56,848 ♪ Ni siquiera quiero imaginar un mundo sin Tae-Sung ♪ 656 00:52:56,849 --> 00:53:00,489 ♪ Tú eres el mejor Tae-Sung ♪ 657 00:53:00,490 --> 00:53:02,600 ♪ ¡Feliz cumpleaños, Tae-Sung! ♪ 658 00:53:02,601 --> 00:53:04,771 ¡Te amo! 659 00:53:05,591 --> 00:53:09,692 Eres una estudiante de último año de secundaria. ¿Qué estabas pensando? 660 00:53:12,773 --> 00:53:14,914 Por favor apaga la vela. 661 00:53:17,755 --> 00:53:21,526 ¡Feliz cumpleaños! 662 00:53:26,047 --> 00:53:27,796 Se honesta. 663 00:53:27,797 --> 00:53:30,207 Rompiste conmigo para darme una sorpresa, ¿cierto? 664 00:53:30,208 --> 00:53:33,448 Cierto. Seguro debe verse así. 665 00:53:33,449 --> 00:53:36,098 No sabía que te gustaba tanto. 666 00:53:36,099 --> 00:53:38,079 Bien. Yo tampoco lo sabía. 667 00:53:38,080 --> 00:53:41,488 ¿Qué? ¿Te da vergüenza ahora que has hecho esto? 668 00:53:42,947 --> 00:53:44,786 ¿Quieres ir a comer? 669 00:53:45,996 --> 00:53:49,913 - ¿Has tomado sopa de algas? - ¿Sopa de algas? 670 00:53:49,914 --> 00:53:54,430 Ni siquiera sé si mi papá sabe que es mi cumpleaños. 671 00:53:54,431 --> 00:53:56,769 ¿De verdad? 672 00:53:56,770 --> 00:54:00,128 Sientes pena por mí. ¿Bien? 673 00:54:03,186 --> 00:54:07,244 - Aquí dos órdenes de cerdo con arroz... - Gracias. 674 00:54:08,573 --> 00:54:11,491 ¿Por qué no comes? ¿por qué solo lo miras? 675 00:54:11,492 --> 00:54:16,928 Eres la primera novia que me compró sopa de algas el día de mi cumpleaños. 676 00:54:16,929 --> 00:54:19,327 No muchos restaurantes venden sopa de algas. 677 00:54:19,328 --> 00:54:23,295 Date prisa y come, para que puedas envejecer un año y ser un poquito más maduro. 678 00:54:31,761 --> 00:54:33,319 ¿Esta buena? 679 00:54:33,320 --> 00:54:38,716 ¿No se supone que debes poner guarniciones en mi cuchara y esas cosas? 680 00:54:38,717 --> 00:54:40,556 ¿Por qué me miras así? 681 00:54:42,475 --> 00:54:44,463 ¿Te enamoraste de mí otra vez? 682 00:54:44,464 --> 00:54:51,419 No sé qué vio mi antiguo yo en esta relación. 683 00:54:51,420 --> 00:54:53,778 Sigues hablando como si ya no te agradara. 684 00:54:53,779 --> 00:54:57,826 De todos modos, si la inocente Sol regresa, sé bueno con ella. 685 00:54:57,827 --> 00:54:59,695 No la lastimes. ¿De acuerdo? 686 00:54:59,696 --> 00:55:03,632 Llévala a citas en lugares apropiados. 687 00:55:03,633 --> 00:55:06,891 - ¿Qué más? - No la subas a tu motocicleta. 688 00:55:06,892 --> 00:55:08,540 Llévala a casa antes del atardecer. 689 00:55:08,541 --> 00:55:10,419 - ¿Qué más? - Contacto físico... 690 00:55:10,420 --> 00:55:15,396 - Sin límites... - ¡Ustedes son muy jóvenes! 691 00:55:15,397 --> 00:55:19,265 ¡Nunca! ¡No te atrevas! 692 00:55:20,954 --> 00:55:25,321 Ella soy yo y yo soy ella. ¿Qué estoy hablando? 693 00:55:25,322 --> 00:55:28,349 Dijeron que querían cambiar de agencia. Realmente lo hicieron. 694 00:55:28,350 --> 00:55:30,158 - ¿Tu chico marino dejó de nadar? - ¿Qué? 695 00:55:30,159 --> 00:55:32,407 Mira. 696 00:55:32,408 --> 00:55:34,497 ¿No es este Ryu Sun-Jae? 697 00:55:35,486 --> 00:55:37,314 No creo que tengan talento para ser famosos. 698 00:55:37,315 --> 00:55:40,853 Baek In-Hyuk debe estar camino a una audición. Que divertido. 699 00:55:42,083 --> 00:55:43,862 ¿Donde es esto? 700 00:55:49,628 --> 00:55:50,777 - ¿Fuiste a una audición? - ¿Qué estás haciendo aquí? 701 00:55:50,778 --> 00:55:53,525 ¿Por qué trajiste a Sun-Jae aquí? 702 00:55:53,526 --> 00:55:56,893 - ¡Te dije! él no debe... - ¿De qué estás hablando? 703 00:55:56,894 --> 00:55:58,563 Sun-Jae recibió una llamada de su padre y se fue. 704 00:55:58,564 --> 00:56:01,552 ¿Qué? ¿Se fue? 705 00:56:02,621 --> 00:56:06,218 ¿Por qué sigues inmiscuyéndote en los negocios de Sun-Jae? 706 00:56:06,219 --> 00:56:09,087 ¿Estás jugando con Sun-Jae? 707 00:56:09,088 --> 00:56:11,016 ¿Qué? 708 00:56:11,017 --> 00:56:13,315 Eso no tiene sentido. 709 00:56:13,316 --> 00:56:15,834 ¡Oye! ¿Estás bien? 710 00:56:19,472 --> 00:56:22,100 - Aquí están tus guarniciones. - ¿Puede darnos un poco de agua? 711 00:56:22,101 --> 00:56:25,589 Bueno. Agua para la mesa 10. 712 00:56:27,168 --> 00:56:29,016 - ¿Hola? - ¿Sigues en el restaurante? 713 00:56:29,017 --> 00:56:32,504 - Sí, estoy ocupado. - ¿Le dijiste a Im Sol que viniste aquí conmigo? 714 00:56:32,505 --> 00:56:34,723 - ¿Sigues hablando con ella? - ¿Qué? 715 00:56:34,724 --> 00:56:37,591 ¡Ella vino a verte! Ella corrió como si la estuvieran persiguiendo. 716 00:56:37,592 --> 00:56:42,260 Se cayó por las escaleras, quería saber si resultó herida. 717 00:56:43,639 --> 00:56:48,117 - ¿Puede darnos un poco de agua, por favor? - Sí, un segundo. Lo lamento. 718 00:56:48,118 --> 00:56:50,947 Oye, estoy ocupado. Y... 719 00:56:50,948 --> 00:56:53,267 No me hables más de ella. Adiós. 720 00:56:53,268 --> 00:56:55,407 ¡Oye, oye! 721 00:56:55,408 --> 00:56:57,896 Déjeme cambiar su sartén. 722 00:56:57,897 --> 00:56:59,996 ¡Ella vino a verte! 723 00:56:59,997 --> 00:57:02,316 Ella rodó por las escaleras. Fue una locura. 724 00:57:02,317 --> 00:57:06,105 Pero ella se sintió avergonzada y se fue en un parpadeo 725 00:57:06,106 --> 00:57:10,746 Disculpe. La carne se está quemando. 726 00:57:16,105 --> 00:57:18,795 ¡Oye, hijo! ¿Adónde vas? 727 00:57:26,974 --> 00:57:29,344 ¡Im Sol! ¡Im Sol! 728 00:57:46,651 --> 00:57:49,390 ¿Dónde estoy? 729 00:57:49,391 --> 00:57:53,380 - ¡Señor Conductor! ¿Qué parada es esta? - Ya casi llegamos al último. 730 00:57:53,381 --> 00:57:55,949 ¿Te quedaste dormida y perdiste tu parada? 731 00:57:55,950 --> 00:58:00,000 ¡No puede ser! 732 00:58:02,260 --> 00:58:06,359 Embalse de Jooyang, no se permite pescar 733 00:58:13,358 --> 00:58:15,958 ¿Por qué siento como si hubiera estado aquí antes? 734 00:58:18,588 --> 00:58:21,057 Debo regresar. 735 00:58:25,657 --> 00:58:29,576 Última parada de Jooyang, intersección de tres vías Jooyang -Ri Deokjing 736 00:59:02,982 --> 00:59:07,161 Hola... ¿eres estudiante? 737 00:59:07,162 --> 00:59:09,442 ¡Hola! 738 00:59:12,650 --> 00:59:13,989 Ey. Espera 739 00:59:14,251 --> 00:59:16,540 ¡Espera! 740 00:59:16,541 --> 00:59:20,839 ¡Oye! ¡Oye! ¡No soy un bicho raro! 741 00:59:20,840 --> 00:59:23,119 ¿Por qué estás huyendo de mí? 742 00:59:23,120 --> 00:59:25,529 - ¡Me estás enfadando! - ¿Por qué me estás siguiendo? 743 00:59:25,530 --> 00:59:27,378 ¡Ey, niña. Espera! 744 00:59:27,379 --> 00:59:28,848 - ¿Qué está haciendo? - ¿Qué hace? 745 00:59:28,849 --> 00:59:31,748 No soy un mal tipo. 746 00:59:31,749 --> 00:59:34,128 No se acerque a mí. Estoy llamando a la policía. 747 00:59:34,129 --> 00:59:36,867 ¿La policía? ¿Por qué harías eso? 748 00:59:36,868 --> 00:59:39,177 - Solo quiero hablar. - ¡Suélteme! 749 00:59:39,178 --> 00:59:40,737 ¿Por qué eres así? 750 00:59:40,738 --> 00:59:44,186 ¡Solo quiero hablar! 751 00:59:44,187 --> 00:59:45,206 - ¡Vamos! - Señor, ¡pare aquí! 752 00:59:45,207 --> 00:59:49,796 Yo solo quiero conversar. Vamos. 753 00:59:49,797 --> 00:59:53,355 Espera un segundo. Pequeña... 754 00:59:53,356 --> 00:59:55,776 - ¿Por qué llamarías a la policía? - Suélteme. 755 01:00:03,855 --> 01:00:06,835 ¡Sol! Im Sol! 756 01:00:16,719 --> 01:00:17,880 Maldición 757 01:00:48,950 --> 01:00:51,778 Mamá, la persona que me salvó en el accidente 758 01:00:51,779 --> 01:00:54,389 ¿Recuerdas su nombre? 759 01:01:36,014 --> 01:01:37,564 ¿Estás bien? 760 01:01:42,513 --> 01:01:44,563 ¿Qué voy a hacer contigo? 761 01:01:48,032 --> 01:01:51,832 ¿Estás herida en alguna parte? Déjame verte. 762 01:01:56,491 --> 01:01:59,670 ¡Dije que te vayas! 763 01:01:59,671 --> 01:02:01,790 ¿Por qué me salvaste? 764 01:02:01,791 --> 01:02:04,080 ¡Deberías haberme dejado morir! ¿Por qué me salvaste? 765 01:02:04,081 --> 01:02:07,280 Soy forzada a vivir así. ¿Por qué lo hiciste? 766 01:02:08,370 --> 01:02:13,128 ¿Fue mi memoria la que perdí... 767 01:02:13,129 --> 01:02:16,329 o fuiste tú quien la perdió? 768 01:02:17,069 --> 01:02:20,999 ¿Estás herida? ¿O estás en shock? Vayamos al hospital. 769 01:03:11,239 --> 01:03:14,159 ¿Quién debería intentarlo después de In-Hyuk? 770 01:03:14,160 --> 01:03:17,240 ¿Por qué no lo intentas, Sun-Jae? 771 01:03:17,241 --> 01:03:19,292 Seguro. 772 01:03:26,204 --> 01:03:29,574 - ¿Hola? - ¿Qué es esto? 773 01:03:29,575 --> 01:03:32,635 ¡Hola! Mi nombre es... 774 01:03:32,636 --> 01:03:34,966 Ryu Sun-Jae. 775 01:03:34,967 --> 01:03:37,517 ¿Entonces? 776 01:03:37,518 --> 01:03:38,758 ¿Sabes quién soy? 777 01:03:38,759 --> 01:03:40,819 No, no lo se. 778 01:03:46,351 --> 01:03:47,352 Sol... 779 01:04:05,268 --> 01:04:08,378 Corredora Encantadora. 780 01:04:08,379 --> 01:04:12,310 - El momento que no debería perder. - ¡Ey! 781 01:04:12,311 --> 01:04:14,510 -Tú eres mi salvavidas. 782 01:04:14,511 --> 01:04:17,101 - Seré la urraca que devuelva la buena acción. - Pensé que era una golondrina. 783 01:04:17,102 --> 01:04:20,493 No está saliendo con Im Sol porque le gusta. Sólo quiere salir con alguien. 784 01:04:20,494 --> 01:04:23,064 - ¿Ni siquiera actuarás como si me conocieras? - ¿Estamos lo suficientemente cerca para hacer eso? 785 01:04:23,065 --> 01:04:25,414 Pensé que ella era genial. 786 01:04:25,415 --> 01:04:27,325 No tienes gusto. 787 01:04:27,326 --> 01:04:28,526 ¡Párate derecho! 788 01:04:28,527 --> 01:04:29,646 ¿Por qué tiene que ser ese día? 789 01:04:29,647 --> 01:04:32,087 Para que pueda cambiar tu destino. 790 01:04:32,088 --> 01:04:35,238 - Por eso no me arrepiento. - Estoy diciendo que estoy bien. 791 01:04:35,239 --> 01:04:39,279 Bien. Puedo cambiarlo. Por eso vine aquí. 792 01:04:39,280 --> 01:04:44,032 Probablemente esa sea la razón por la que tú y yo nos volvimos a encontrar. 57699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.