Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,156 --> 00:01:56,991
ZA ONE KOJI SU NAS NAPUSTILI
I VIŠE NISU SA NAMA
2
00:02:00,745 --> 00:02:02,621
FILM KOJI ĆETE UPRAVO POGLEDATI,
3
00:02:02,787 --> 00:02:05,667
SNIMLJEN JE PO ISTINITOM DOGAĐAJU
IZ FRANCUSKE U ZIMU 1996
4
00:02:08,503 --> 00:02:10,522
NAKON ISTRAGE KOJU
JE VODIO SERGE CATOIRE
5
00:02:56,207 --> 00:02:57,750
POSTOJANJE JE PROLAZNA ILUZIJA
6
00:02:57,916 --> 00:02:59,960
Što tebi znači ples?
7
00:03:00,376 --> 00:03:01,796
Sve.
8
00:03:03,463 --> 00:03:05,422
Meni ples znači sve.
9
00:03:06,173 --> 00:03:07,841
On je sve što imam.
10
00:03:08,801 --> 00:03:10,094
Što bi radila,
11
00:03:10,261 --> 00:03:11,719
kad ne bi mogla plesati?
12
00:03:13,720 --> 00:03:14,721
Ubila bih se.
13
00:03:15,055 --> 00:03:18,975
Kad si na podiju i plešeš,
14
00:03:19,767 --> 00:03:22,729
osjećaš se oslobođenom
od granica i prosudbi.
15
00:03:22,896 --> 00:03:25,606
Tu smo samo mi, naša tijela, naši osjećaji.
16
00:03:26,022 --> 00:03:27,482
Otkrio sam da je marihuana
17
00:03:27,649 --> 00:03:30,944
jako dobra za relaksaciju mišića.
18
00:03:31,485 --> 00:03:33,611
Tada se ples osjeća drugačije,
19
00:03:33,778 --> 00:03:35,574
puno je senzitivniji,
20
00:03:36,113 --> 00:03:41,118
što se tiče određenih mišića
i određene senzacije.
21
00:03:41,535 --> 00:03:43,996
Kad plešem, mogu biti netko
22
00:03:44,163 --> 00:03:46,207
tko inače nisam.
23
00:03:46,373 --> 00:03:47,540
Da.
24
00:03:48,123 --> 00:03:49,291
Razumijem.
25
00:03:49,458 --> 00:03:51,544
Podržava li te tvoja obitelj?
26
00:03:51,711 --> 00:03:54,671
Da.
Moja majka, otac, svi.
27
00:03:54,838 --> 00:03:57,006
Oni znaju što plešeš?
Da.
28
00:03:57,173 --> 00:03:59,466
Dolaze li nekad gledati? Ne.
29
00:03:59,884 --> 00:04:01,343
Ne želim to.
30
00:04:01,509 --> 00:04:04,678
Što ćeš reći?
- Izgledaš kao netko tko je malo šokiran.
31
00:04:05,098 --> 00:04:08,974
Jesi li spreman na sve
zbog uspjeha?
32
00:04:10,350 --> 00:04:11,810
Što to znači?
33
00:04:12,519 --> 00:04:14,145
Ti onda...
34
00:04:15,521 --> 00:04:18,648
Pa, u tvom profesionalnom okruženju...
35
00:04:19,192 --> 00:04:21,819
moraš biti u stanju
dati užitak...
36
00:04:23,362 --> 00:04:24,988
Spreman sam na sve.
37
00:04:25,447 --> 00:04:26,571
To znači?
38
00:04:26,739 --> 00:04:27,740
Na sve.
39
00:04:27,906 --> 00:04:30,492
Ne znam što očekujete od mene,
40
00:04:30,658 --> 00:04:34,953
ali sam motiviran
i to je jedinstvena prilika za mene
41
00:04:35,121 --> 00:04:38,123
raditi sa koreografom kao što si ti.
42
00:04:38,958 --> 00:04:42,753
To mi stvarno može pomoći´i da se razvijem.
43
00:04:42,919 --> 00:04:44,712
Zato sam i spreman na sve.
44
00:04:44,878 --> 00:04:47,672
Znači, od tebe mogu sve zahtijevati?
- Sve.
45
00:04:48,090 --> 00:04:49,715
Moja najgora noćna mora?
46
00:04:51,635 --> 00:04:53,176
Da budem sama.
47
00:04:53,345 --> 00:04:56,347
I da nema nikoga i ničega uz mene.
Sama.
48
00:04:57,096 --> 00:04:59,224
Imaš li životni moto?
49
00:04:59,765 --> 00:05:02,935
"Što me ne ubije, učini me jačom."
50
00:05:03,352 --> 00:05:05,103
Vjeruješ u raj?
51
00:05:05,271 --> 00:05:06,272
Da.
52
00:05:07,522 --> 00:05:08,606
Zašto?
53
00:05:09,357 --> 00:05:11,276
Zato što želim vjerovati.
54
00:05:11,442 --> 00:05:13,276
A kako je u raju?
55
00:05:13,860 --> 00:05:15,279
Sve je dobro.
56
00:05:16,029 --> 00:05:17,322
To znači?
57
00:05:18,656 --> 00:05:22,492
Samo ljepota, nema problema.
Tamo nema nereda.
58
00:05:23,327 --> 00:05:25,201
Ja sam iz Berlina,
59
00:05:25,369 --> 00:05:28,330
ali mi je drago
što sam se odselila.
60
00:05:28,497 --> 00:05:33,001
Tamo mi je bilo previše.
Umjetnička scena tamo je za mene bila previše.
61
00:05:33,167 --> 00:05:37,130
Želim raditi ono što me nadahnjuje,
62
00:05:37,298 --> 00:05:40,549
bez... da me netko jebe.
63
00:05:42,427 --> 00:05:45,511
U Berlinu se uzima previše droge.
64
00:05:45,929 --> 00:05:49,807
Moja bivša cimerica,
sa kojom više ne razgovaram...
65
00:05:49,972 --> 00:05:54,186
neposredno pred moj odlazak
počela je kapati sebi acid u oči.
66
00:05:54,352 --> 00:05:55,894
Acid kapi.
67
00:05:57,896 --> 00:06:02,318
Tako da sam odlučila
odseliti, zato što...
68
00:06:02,775 --> 00:06:05,820
Ne želim završiti kao Christiane F.
69
00:06:06,236 --> 00:06:09,488
Volim ispustiti paru, i...
70
00:06:11,907 --> 00:06:15,618
imam svoje tajno mjesto...
71
00:06:17,204 --> 00:06:20,039
i koristim priliku
otići tamo kad nešto slavim.
72
00:06:20,457 --> 00:06:23,292
Učinila sam to jednom.
73
00:06:25,252 --> 00:06:28,089
Želio si da budem iskrena, tako da...
74
00:06:28,795 --> 00:06:30,840
Da, sa prijateljicom, jednom.
75
00:06:31,256 --> 00:06:33,133
Moja najgora noćna mora?
76
00:06:36,802 --> 00:06:40,014
Jako se bojim mraka.
77
00:06:40,180 --> 00:06:41,848
Imam stvarno veliki strah.
78
00:06:42,266 --> 00:06:44,768
Kad radiš nešto drugačije,
79
00:06:44,934 --> 00:06:47,145
ili se uklapaš, ili se ne uklapaš.
80
00:06:48,062 --> 00:06:51,022
A moje iskustvo je
81
00:06:51,438 --> 00:06:53,275
da se često ne uklapam.
82
00:06:53,691 --> 00:06:56,109
Samo trčim nevolji u susret.
83
00:06:56,277 --> 00:07:00,530
I ako postoji neki problem, sredit ću
ga odmah, i idem dalje.
84
00:07:00,949 --> 00:07:02,698
Kada si najgore prošao
85
00:07:02,867 --> 00:07:04,157
u tuči?
86
00:07:04,325 --> 00:07:07,286
Jednom sam mlatnuo nekoga u lice.
87
00:07:07,453 --> 00:07:10,080
Izgubio je dva zuba.
88
00:07:10,246 --> 00:07:14,583
I imao je razjapljenu ranu na čelu.
Pao je u nesvijest.
89
00:07:14,751 --> 00:07:16,628
Bio je u komi dva dana.
90
00:07:16,794 --> 00:07:20,005
Je li ti bilo žao?
- I ne baš. Tako se dogodilo.
91
00:07:20,380 --> 00:07:23,383
Upotrebljavaš li droge?
- Ne, ne, nikada.
92
00:07:24,716 --> 00:07:27,343
Ne droge. Više sam sa ženama.
93
00:07:27,963 --> 00:07:29,762
Kako ti se sviđaju ostali plesači?
94
00:07:29,928 --> 00:07:31,431
Ima dobrih faca ovdje.
95
00:07:32,014 --> 00:07:33,683
Imam dobar dojam.
96
00:07:34,307 --> 00:07:35,476
To znači?
97
00:07:35,893 --> 00:07:37,853
Pa, ovdje ima dosta udavača.
98
00:07:38,269 --> 00:07:42,315
Tvoj rođak i ti, vi ste zajedno u tome?
- Da, mi ovdje tražimo nevjeste.
99
00:07:42,481 --> 00:07:43,858
I dečke?
100
00:07:44,024 --> 00:07:45,483
Dečki, pa...
101
00:07:48,653 --> 00:07:50,906
Sa dečkima... ovisi.
102
00:07:52,196 --> 00:07:55,951
Nikad nisam radio sa dečkiima.
103
00:07:56,117 --> 00:07:58,327
I malo sam nervozan, tako da...
104
00:07:58,495 --> 00:08:00,078
to nije problem.
105
00:08:00,662 --> 00:08:03,039
Čekam prvi kontakt.
106
00:08:03,205 --> 00:08:06,834
Čuo sam puno,
ali ja želim steći svoju sliku.
107
00:08:07,001 --> 00:08:11,047
Definitivno sam malo nervozan.
108
00:08:11,213 --> 00:08:13,924
Ali i volim iskustva
koja me pomalo plaše.
109
00:08:14,090 --> 00:08:17,092
Kao rođaci, bliski smo, naravno.
110
00:08:17,259 --> 00:08:21,556
Sa ostalim plesačima imamo
zajedničke aktivnosti, ali...
111
00:08:23,472 --> 00:08:24,890
držimo se zajedno.
112
00:08:25,308 --> 00:08:28,977
Imat ćemo turneju kroz Francusku i SAD.
Što mislite o tome?
113
00:08:29,145 --> 00:08:31,521
Bila sam u New Yorku, pa...
114
00:08:31,689 --> 00:08:34,441
Pa, to je prilično sjajno.
115
00:08:34,607 --> 00:08:37,984
Mi nikada nismo bili u SAD.
- Ali, ja sam bila u New Yorku.
116
00:08:38,151 --> 00:08:39,695
Oh, da? Sa kime?
117
00:08:40,110 --> 00:08:43,281
Moraš jednom otići u SAD.
118
00:08:43,448 --> 00:08:46,992
Kultura crnaca je tamo super.
119
00:08:47,410 --> 00:08:48,661
Amerika?
120
00:08:49,536 --> 00:08:52,829
Amerika... je raj na zemlji.
121
00:08:53,789 --> 00:08:56,415
Jesi li ikada bio tamo?
- Nikada.
122
00:08:57,126 --> 00:08:58,959
Dolazim iz pakla.
123
00:08:59,752 --> 00:09:01,212
Gdje je pakao?
124
00:09:03,046 --> 00:09:05,381
Možemo biti sretni jer u Francuskoj
125
00:09:05,549 --> 00:09:08,468
je ples na nevjerojatnoj razini.
126
00:09:08,635 --> 00:09:12,304
Bilo bi zanimljivo da se to
prenese u druge zemlje,
127
00:09:12,472 --> 00:09:17,226
na primjer, u Ameriku,
ili u druge zemlje gdje je na nižoj razini.
128
00:09:17,391 --> 00:09:20,560
Francuska je zemlja koja je tu za nas.
129
00:09:20,727 --> 00:09:24,814
Zemlja koja nam je donijela
svoju kulturu i glazbu
130
00:09:24,982 --> 00:09:27,859
stvarno nam daje priliku
131
00:09:28,025 --> 00:09:31,944
da se razvijamo
i radimo na prvoklasnoj razini.
132
00:09:32,111 --> 00:09:34,447
Ovo je zaštitni znak Francuske.
133
00:10:20,485 --> 00:10:21,985
PREDSTAVLJA FILM:
134
00:10:22,152 --> 00:10:23,987
PONOSAN SAM ŠTO SAM FRANCUZ
135
00:15:19,227 --> 00:15:20,729
Bog je sa nama!
136
00:15:25,441 --> 00:15:27,109
A sada proslava!
137
00:15:33,530 --> 00:15:35,490
Volim te, mala moja!
138
00:15:35,656 --> 00:15:38,284
Moj Tito.
- Super plesač. Mogu li plesati sa njim?
139
00:15:38,450 --> 00:15:40,911
Naravno, normalno. Donijela sam sangriu.
140
00:15:41,078 --> 00:15:42,580
Hvala ti.
- Vidimo se kasnije.
141
00:15:44,705 --> 00:15:46,165
A što ti to znači?
142
00:15:46,332 --> 00:15:49,919
Bilo je fantastično. Samo dvije djevojke
u sredini koje...
143
00:15:50,084 --> 00:15:54,338
Razumijem na što misliš. Probat ćemo kasnije.
Sada su svi umorni i žele slaviti.
144
00:15:54,506 --> 00:15:58,801
Naravno, teško je. Za probe
koje traju tek tri dana: fantastično!
145
00:15:58,968 --> 00:16:01,969
O čemu ti govoriš?
- O tebi. Dođi ovamo.
146
00:16:09,351 --> 00:16:10,395
Ej, David!
147
00:16:10,561 --> 00:16:12,729
Oh, čovječe, zašto to stalno radiš?
148
00:16:27,491 --> 00:16:29,201
Sangria?
- Ja ne pijem.
149
00:16:29,367 --> 00:16:31,203
U redu je.
- Znaš.
150
00:16:31,367 --> 00:16:33,163
Dobro je. Nalazim da je dobro.
151
00:16:36,539 --> 00:16:38,083
Piće?
- Ne, hvala.
152
00:16:38,250 --> 00:16:40,336
Sigurno?
- Dobro sam.
153
00:16:47,423 --> 00:16:48,424
Evo.
154
00:16:49,216 --> 00:16:50,259
Hvala.
155
00:16:57,057 --> 00:16:59,101
Pa, što hoćeš?
156
00:17:00,143 --> 00:17:03,144
Rekla sam ti jučer, trebao si prestati.
Dobro došao si...
157
00:17:03,212 --> 00:17:06,056
Nitko nas ne vidi.
- Zezaš me? Jesi li ozbiljan kad to kažeš.
158
00:17:06,106 --> 00:17:09,484
Pa, zadovoljan? Što hoćeš?
- Da budemo zajedno.
159
00:17:09,649 --> 00:17:13,277
Kada ćemo se vidjeti?
- Ma, vidjet ćemo se. Hajde, pleši.
160
00:17:20,118 --> 00:17:22,119
Ti! Ti!
161
00:17:22,744 --> 00:17:25,830
Ovaj solo, koji uvijek imaš,
je tako super!
162
00:17:25,997 --> 00:17:26,997
Hvala ti.
163
00:17:27,372 --> 00:17:29,207
Tako si super.
- Znaš li?
164
00:17:29,375 --> 00:17:33,837
Ne mogu biti sretnija.
Hvala, društvo, super ste.
165
00:17:34,004 --> 00:17:35,003
Ti...
166
00:17:35,169 --> 00:17:38,715
Žao mi je.
Ništa. Nastup ti je super.
167
00:17:39,216 --> 00:17:42,426
Nešto se događa između tebe i Omara?
- O čemu ti pričaš?
168
00:17:44,303 --> 00:17:45,803
Dio uzorka, što?
- Da.
169
00:17:45,971 --> 00:17:48,305
Ali, promatram te.
Pazi se.
170
00:17:56,938 --> 00:17:58,773
Hej, tata, pojačaj zvuk!
171
00:17:59,733 --> 00:18:01,609
Čašu?
- Ne.
172
00:18:01,776 --> 00:18:04,654
Mislim da hoće.
- Ja ne pijem.
173
00:18:06,571 --> 00:18:09,241
Čini mi se da nije tako.
- Samo sam umorna.
174
00:18:09,407 --> 00:18:12,243
Čini mi se da nije tako.
- Samo sam umorna.
175
00:18:12,410 --> 00:18:13,993
Ti si uvijek umorna!
176
00:18:16,413 --> 00:18:18,623
Hoćeš li mi pomoći oko ovoga?
- Klar, hajde.
177
00:18:23,919 --> 00:18:26,713
Donijela sam sangriu plesačima.
178
00:18:27,213 --> 00:18:30,924
Alkohol nije dobar po tebe.
Ovo nije juice, u redu?
179
00:18:31,090 --> 00:18:32,717
Ostavi ga!
180
00:18:32,885 --> 00:18:35,345
Hajde, pleši sa mnom, Tito!
181
00:18:39,808 --> 00:18:41,098
Pleši sa mnom!
182
00:19:03,160 --> 00:19:05,203
Tata, daj ga jače!
183
00:19:05,369 --> 00:19:06,787
I, kako je?
184
00:19:07,454 --> 00:19:10,208
Super! Kao i uvijek.
185
00:19:20,923 --> 00:19:22,467
Hej, što nije u redu?
186
00:19:24,426 --> 00:19:26,553
Sjećaš li se našega plesa?
187
00:19:30,682 --> 00:19:33,892
Ovaj okret, pa ovaj...
188
00:19:35,853 --> 00:19:37,060
Baš tako.
189
00:19:37,229 --> 00:19:39,354
Vidi. Mogu li dobiti zagrljaj?
190
00:19:41,066 --> 00:19:42,482
Još?
191
00:19:43,776 --> 00:19:45,026
Još?
192
00:19:49,197 --> 00:19:51,030
Koliko se jako možeš nasmijati?
193
00:19:52,199 --> 00:19:53,867
Gdje ti je majka?
194
00:20:33,901 --> 00:20:35,484
Idem se presvući.
195
00:20:48,577 --> 00:20:50,913
Što je to bilo?
- Što?
196
00:20:51,080 --> 00:20:53,498
Sa tvojim bratom.
- Taylor je tek takav.
197
00:20:53,666 --> 00:20:56,459
Ti si kompa, nemoj me mijenjati.
198
00:21:26,024 --> 00:21:27,900
Na jedan idemo.
- Ne.
199
00:21:31,404 --> 00:21:34,407
Odvratno. Zašto to piješ?
- Ne, onda mi daj.
200
00:21:38,076 --> 00:21:39,160
David!
201
00:21:42,456 --> 00:21:44,581
Selva... Što ima?
202
00:21:53,090 --> 00:21:55,174
Mali me brine.
203
00:21:55,632 --> 00:21:58,717
Kako to?
Sada je u krevetu, dobro je.
204
00:21:58,885 --> 00:22:00,346
Nešto nije u redu s njim?
205
00:22:01,346 --> 00:22:02,973
Sve je u savršenom redu.
206
00:22:16,692 --> 00:22:19,569
Ovo nije dobro okruženje za dijete.
207
00:22:21,445 --> 00:22:23,071
Slušaj.
208
00:22:23,613 --> 00:22:27,326
Dobro je.
Sretan je, dobro je odgojen.
209
00:22:28,243 --> 00:22:29,243
Ne.
210
00:22:29,408 --> 00:22:33,455
Da, dobro je odgojen.
Dobro je što nisi abortirala.
211
00:22:36,540 --> 00:22:40,085
Sangria je nevjerojatna!
Ludilo!
212
00:22:42,462 --> 00:22:44,422
Jesi li ikad abortirala?
213
00:22:49,969 --> 00:22:51,801
Dobro je kad imaš izbor.
214
00:22:53,638 --> 00:22:55,098
Ti ne misliš tako?
215
00:22:56,890 --> 00:22:59,393
ROĐENJE JE JEDINSTVENA PRILIKA
216
00:22:59,768 --> 00:23:02,145
Mama je bila plesačica, znaš?
217
00:23:02,310 --> 00:23:06,106
Kad pogledam tebe, vidim
sebe kad sam bila mala.
218
00:23:06,274 --> 00:23:09,358
Nadam se da ćeš i ti postati plesač,
kao mama.
219
00:23:09,984 --> 00:23:12,944
Da. Bila su to tri
lijepa dana ovdje?
220
00:23:13,111 --> 00:23:16,531
Ne viđamo se toliko često, zar ne?
Danas sam se potrudila.
221
00:23:16,697 --> 00:23:18,450
Ja sam dobra majka.
- Da.
222
00:23:18,617 --> 00:23:20,076
Daj poljubac.
223
00:23:23,163 --> 00:23:25,454
Zažmiri, spavaj.
224
00:23:26,790 --> 00:23:28,582
Zatvori oči. Spavanjac.
225
00:23:29,167 --> 00:23:31,836
Ja ću doći kasnije
zato što te volim.
226
00:23:32,545 --> 00:23:34,213
Volim te, Tito.
227
00:23:34,712 --> 00:23:38,133
Čini mi se kao da me ova
zastava gleda.
228
00:23:38,299 --> 00:23:40,968
Meni se ne sviđa.
Inače, ja volim zastave.
229
00:23:41,135 --> 00:23:46,181
Boje i sve to, sve je
super. Ali ne mogu više biti ovdje.
230
00:23:47,431 --> 00:23:49,848
Nova unutrašnja dekoracija, molim.
231
00:23:50,308 --> 00:23:54,395
Cijeli križevi su jezivi.
- Nema rizika od infekcije.
232
00:23:55,563 --> 00:23:57,398
Ne ponašaj se tako.
233
00:23:59,192 --> 00:24:00,192
Bog je veliki.
234
00:24:00,608 --> 00:24:02,028
"Bog je s' nama."
235
00:24:02,194 --> 00:24:05,447
Od kada se Bog i ples uklapaju zajedno?
236
00:24:06,029 --> 00:24:07,781
Mislim da to nije u redu.
237
00:24:08,406 --> 00:24:09,907
Što je s' tobom?
238
00:24:10,826 --> 00:24:12,285
Sve je po starom.
239
00:24:12,701 --> 00:24:13,912
Tvoj otac?
240
00:24:14,328 --> 00:24:16,997
Još je u komi.
Čekamo i čekamo.
241
00:24:17,164 --> 00:24:18,624
Koliko dugo već?
242
00:24:21,210 --> 00:24:22,711
Skoro šest mjeseci.
243
00:24:22,875 --> 00:24:24,962
To je baš dosta.
- Jest.
244
00:24:25,336 --> 00:24:29,799
Ako je loš, to je teško za mene osobno...
245
00:24:30,633 --> 00:24:33,259
Da uzimam droge osim ako...
246
00:24:33,719 --> 00:24:35,970
ako se dogodi na sigurnom mjestu.
247
00:24:36,721 --> 00:24:40,600
I mislio sam, sa mojim dečkom...
biti će sigurno.
248
00:24:40,767 --> 00:24:41,767
Oprosti?
249
00:24:41,934 --> 00:24:46,313
Mislio sam da će biti sigurno,
ali nikad ne znaš odakle je roba.
250
00:24:46,855 --> 00:24:50,107
Sa malim sam jučer
bio u kutiji.
251
00:24:50,774 --> 00:24:53,401
Jučer, raste.
- Opa.
252
00:24:55,070 --> 00:24:56,613
A ona je sranja.
253
00:24:58,238 --> 00:25:00,408
Volio bih imati dvije plavuše.
254
00:25:00,908 --> 00:25:03,451
Možeš li se prestati
ponašati kao da me nema?
255
00:25:14,335 --> 00:25:16,294
Baš si budalasta.
256
00:25:17,588 --> 00:25:19,131
Nisam. Ti daviš.
257
00:25:19,923 --> 00:25:24,384
Lezbijske priče nikad ne funkcioniraju.
Samo im treba kurac.
258
00:25:27,263 --> 00:25:29,014
Dvije zajedno! Čovječe!
259
00:25:30,431 --> 00:25:32,016
Hej, prestani s' tim.
260
00:25:35,444 --> 00:25:38,364
Zato što želiš znati
hoću li te oženiti... Želiš li djecu?
261
00:25:38,397 --> 00:25:42,775
Jebi ga, ne mislim tako. Svi mi
postavljaju to glupo pitanje.
262
00:25:42,941 --> 00:25:45,945
"Pazi se, ovo, ono, to."
Nije me briga.
263
00:25:46,112 --> 00:25:49,406
Kada se uspostavi veza, ja je živim.
Točka.
264
00:25:49,572 --> 00:25:51,323
A onda dođe netko novi.
265
00:25:57,995 --> 00:26:02,082
Puna je govana.
Uvijek trpa nešto u svoj nos.
266
00:26:02,249 --> 00:26:03,708
Stvarno loše.
267
00:26:04,543 --> 00:26:05,543
Loše.
268
00:26:06,044 --> 00:26:09,046
Znači, kažeš da se hoćeš ženiti?
- Da.
269
00:26:09,212 --> 00:26:10,840
Jesam li te dobro čula?
- Da.
270
00:26:11,006 --> 00:26:13,383
I, koliko često?
Jednom, naravno!
271
00:26:14,134 --> 00:26:17,511
Samo jednom.
- Ja se želim udati četiri puta, ili tako nešto.
272
00:26:17,888 --> 00:26:19,763
Ti se trebaš oženiti nekoliko puta.
273
00:26:19,929 --> 00:26:23,015
Nove okolnosti, nova osoba. Nešto novo.
274
00:26:23,475 --> 00:26:25,642
Kako ona to radi, u njenim godinama?
275
00:26:26,727 --> 00:26:30,606
Iskreno vjerujem da on
manipulira njome.
276
00:26:31,983 --> 00:26:34,400
Napaljen je.
Pokušava to sa svima.
277
00:26:34,568 --> 00:26:38,611
Želi napraviti karijeru, samo zato
što ima nešto sa koreografom.
278
00:26:38,779 --> 00:26:40,531
Momak sve oblači.
279
00:26:41,197 --> 00:26:44,325
Od koreografa,
ona želi samo posao.
280
00:26:44,992 --> 00:26:47,410
Imamo sreće sa ženama ovdje.
281
00:26:48,620 --> 00:26:52,747
Starije! Omar! Budi se!
Izađi iz svog malog svijeta!
282
00:26:52,915 --> 00:26:55,041
Ne piješ, ništa ne radiš...
283
00:26:55,208 --> 00:26:57,711
Sredio sam ja sve ove žene ovdje.
284
00:26:58,212 --> 00:27:01,839
Davidu se još iz očiju
vide sve njegove venerične bolesti.
285
00:27:02,005 --> 00:27:04,591
Stvarno si okrutna.
On mi je prijatelj!
286
00:27:05,717 --> 00:27:07,802
Dobar je on, ali...
287
00:27:07,970 --> 00:27:09,553
stvarno mora...
288
00:27:09,972 --> 00:27:12,763
Kladim se da ima herpes.
Izgleda tako prljavo.
289
00:27:12,931 --> 00:27:15,059
Ako te samo pogleda...
290
00:27:15,767 --> 00:27:18,853
Prestani!
- Ima on i nešto uzbudljivo u sebi.
291
00:27:19,020 --> 00:27:23,357
On je mali kurvin sin.
Ali, ima i izvjesnog šarma.
292
00:27:23,522 --> 00:27:26,484
Je l' te barem dobro jebao?
- Da, jest.
293
00:27:26,650 --> 00:27:29,779
Manches radi tako, ali...
- Ne, stvarno.
294
00:27:29,946 --> 00:27:34,323
Probale ste zajedno?
- Ne, ali sam ga vidio u akciji.
295
00:27:34,492 --> 00:27:36,701
Mali...
- Imaš dogovoren seks?
296
00:27:36,868 --> 00:27:38,578
Dobro ti ga je dao.
297
00:27:39,204 --> 00:27:41,079
Pričaj mi o Gazelle.
298
00:27:41,623 --> 00:27:43,875
Samo malo. Ozbiljan sam.
299
00:27:44,040 --> 00:27:45,084
Dobrodošao si.
300
00:27:45,540 --> 00:27:48,752
Ne ako to radiš sprijeda ili otraga.
301
00:27:48,918 --> 00:27:52,214
Samo... ako ima nešto što nju pali.
302
00:27:53,089 --> 00:27:57,175
Mislim, ti živiš svoj život.
- Moj život je samo moj život.
303
00:27:57,343 --> 00:27:58,886
Dosadan si.
304
00:27:59,051 --> 00:28:03,597
Ne razumijem tvoju reakciju.
- Ne, ja ne razumijem tvoju reakciju.
305
00:28:03,764 --> 00:28:06,142
Što to Omar ima,
a ostali nemaju?
306
00:28:06,309 --> 00:28:07,769
On ima sve.
- Oh, stvarno?
307
00:28:07,934 --> 00:28:09,520
Da, stvarno sve ima.
308
00:28:10,061 --> 00:28:12,564
Znaš što?
Volio bih je srediti.
309
00:28:13,064 --> 00:28:14,774
Nisam iznenađen.
310
00:28:14,941 --> 00:28:17,818
Iskreno, i ja bih je sredio.
311
00:28:17,984 --> 00:28:21,863
Stvarno si svinja.
Nisi tako mišićav kao ja.
312
00:28:23,240 --> 00:28:27,533
To uvijek pali.
- Pitaj je. Možda je za trojku.
313
00:28:27,951 --> 00:28:30,662
Samo kaži, "Danas je posljednja večer",
314
00:28:33,288 --> 00:28:36,125
i postalo je dosadno u krevetu,
315
00:28:36,625 --> 00:28:38,210
nije kao ranije.
316
00:28:38,376 --> 00:28:42,963
Grupni seks je u trendu, svi ga
primjenjuju. "Onda ti je sve jasno."
317
00:28:43,381 --> 00:28:46,049
Što te muči?
- Kao par. Ne sviđate mi se.
318
00:28:46,215 --> 00:28:49,343
Ionako se ponašamo kao prijatelji.
- Gledaš svoja posla?
319
00:28:49,509 --> 00:28:51,845
Pa, ja sam ti stariji brat.
320
00:28:52,011 --> 00:28:54,765
Imam 20. Nisam više beba.
321
00:28:54,932 --> 00:28:56,058
Pa što?
322
00:28:56,766 --> 00:28:58,684
To je nepoštovanje od tebe.
323
00:28:58,852 --> 00:29:03,730
Ali on je potpuno zaglavljen.
Izgubljen je kad si ti tu.
324
00:29:03,896 --> 00:29:06,731
Što to znači?
Znači to što znači.
325
00:29:06,949 --> 00:29:09,442
Nisi mi ti ni otac,
ni majka, ti si mi samo brat.
326
00:29:09,609 --> 00:29:12,027
I?
- Ti imaš 25, ja 20. Odrasla sam.
327
00:29:12,194 --> 00:29:13,864
Ono što ti radiš ovdje...
328
00:29:14,279 --> 00:29:15,824
previše si mlada za to.
329
00:29:15,989 --> 00:29:18,492
Za što?
- Za ono što radiš sa Omarom.
330
00:29:18,660 --> 00:29:22,245
Znaš li što mi radimo?
- Imam oči na glavi.
331
00:29:22,411 --> 00:29:25,832
Odričem se detalja.
- Pušila sam mu.
332
00:29:25,998 --> 00:29:31,294
Pa što? To ne znači
da ćeš mu samo pušiti.
333
00:29:32,336 --> 00:29:36,966
E, to ne radimo.
- Nakon devet mjeseci, to je normalno.
334
00:29:37,131 --> 00:29:40,634
Devet mjeseci je za to okey?
Nije ti to rekao?
335
00:29:41,178 --> 00:29:42,510
Misliš da je smiješno?
336
00:29:42,928 --> 00:29:45,513
Ovdje se mogu dogoditi
čudne stvari.
337
00:29:45,680 --> 00:29:47,849
Ozbiljno, mogu to osjetiti.
338
00:29:48,016 --> 00:29:51,352
Neki žrtveni rituali,
ili tako nešto.
339
00:29:52,187 --> 00:29:53,979
Misliš, neke sektaške stvari?
340
00:29:54,145 --> 00:29:59,234
Može se tako reći. Zašto postoji
ona ogromna zastava koja visi ovdje?
341
00:29:59,735 --> 00:30:01,111
To ne može biti stvarno!
342
00:30:01,526 --> 00:30:05,613
Ne sviđa mi se raspoloženje u grupi.
Oni su čudni.
343
00:30:05,780 --> 00:30:09,534
I ova školska zgrada...
to još pojačava.
344
00:30:09,700 --> 00:30:13,327
Mislim da još više pojačava
ovu čudnu vibraciju.
345
00:30:13,495 --> 00:30:16,037
Jebem i ja strankinje.
346
00:30:18,749 --> 00:30:20,043
Kad ti kažem.
347
00:30:21,002 --> 00:30:24,336
Oh, čudno ili ne, meni se sviđa.
- U pravu si.
348
00:30:24,504 --> 00:30:27,215
I ako se pojave duhovi...
- Na zastavi!
349
00:30:27,381 --> 00:30:31,843
Onda ćemo ga jebati na zastavi.
Duh ili ne, treba se zabrinuti.
350
00:30:32,261 --> 00:30:36,723
Dosta mi je očeva i braće
koji nam samo žele diktirati
351
00:30:36,890 --> 00:30:39,266
sa kime se trebamo viđati.
352
00:30:39,432 --> 00:30:42,644
Nisu muškarci sve u životu.
Da raščistimo to.
353
00:30:43,393 --> 00:30:46,562
Ima i djevojaka koje nisu loše.
354
00:30:47,482 --> 00:30:48,899
Na primjer?
355
00:30:49,064 --> 00:30:51,691
Pa, tamo ima par zgodnih.
356
00:30:52,401 --> 00:30:53,569
Zar ne misliš tako?
357
00:30:53,735 --> 00:30:54,903
I ja?
358
00:30:55,070 --> 00:30:57,488
Već sam ti rekla.
359
00:30:58,032 --> 00:31:02,702
Zašto onda razgovaramo o njima?
- Ne radimo to, samo...
360
00:31:04,245 --> 00:31:06,830
Ti planiraš stvarno prljavu rabotu.
361
00:31:08,122 --> 00:31:09,499
Tako je.
362
00:31:09,917 --> 00:31:12,877
Prebila sam danas onu dvojicu.
363
00:31:14,253 --> 00:31:17,171
Zaslužili su.
- Možeš li to ponoviti?
364
00:31:17,588 --> 00:31:20,926
Polako me hvata raspoloženje.
365
00:31:21,426 --> 00:31:23,927
Stvarno sam raspoložen
za neku ludost.
366
00:31:24,552 --> 00:31:27,638
Previše si plahovit, to je tvoj problem.
367
00:31:27,805 --> 00:31:31,224
Drži kurac pod kontrolom.
Stari, živiš samo jednom.
368
00:31:31,390 --> 00:31:35,020
I ako ti je stvarno tako dugačak,
trebaš ga koristiti.
369
00:31:35,186 --> 00:31:36,687
To je poklon!
370
00:31:38,273 --> 00:31:40,233
Želim ga podijeliti sa drugima.
371
00:31:47,530 --> 00:31:50,073
One to svakako rade sa strap-on dildoima.
372
00:31:51,950 --> 00:31:54,493
Ja ne volim ta sranja.
373
00:31:54,660 --> 00:31:56,995
Jebo te, ja volim jebati.
374
00:31:57,163 --> 00:32:01,082
Ali, bok.
Njeno tijelo me tjera da poludim.
375
00:32:01,249 --> 00:32:04,085
Na terenu.
- Da. Suha ili vlažna.
376
00:32:04,251 --> 00:32:06,253
Na golim koljenima.
377
00:32:06,420 --> 00:32:10,130
Bez podmazivanja.
Vlažna ili ne, ja tjeram dalje.
378
00:32:10,298 --> 00:32:11,674
Nastavit ću.
379
00:32:11,840 --> 00:32:14,676
Ako ona to ne želi,
mlatnut ću je.
380
00:32:15,510 --> 00:32:17,803
Zabava je gotova!
381
00:32:18,347 --> 00:32:23,434
Kakva ženska,
gurnut ću joj ga do grla.
382
00:32:24,684 --> 00:32:27,270
I mazat ću je dok ne zaplače.
383
00:32:27,437 --> 00:32:28,731
Morat će zaplakati!
384
00:32:29,146 --> 00:32:30,315
Volim je.
385
00:32:32,398 --> 00:32:35,652
Usprkos svim njenim manama i greškama.
386
00:32:36,111 --> 00:32:37,278
Volim je.
387
00:32:39,447 --> 00:32:41,574
Znači, vratit ćeš joj se?
388
00:32:42,656 --> 00:32:44,826
Volio bih to.
389
00:32:45,327 --> 00:32:48,037
Šteta što ona očekuje bebu.
390
00:32:48,203 --> 00:32:49,704
Od drugoga.
391
00:32:50,248 --> 00:32:53,333
Njen "lijep leptirić," kao što ona kaže.
392
00:32:53,876 --> 00:32:56,293
Trudna je?
- Da, jest.
393
00:32:56,461 --> 00:32:58,379
Sa drugim?
- Da.
394
00:33:01,173 --> 00:33:05,300
Zamisli, čovjek tvojih snova...
395
00:33:06,927 --> 00:33:08,553
voli drugu.
396
00:33:08,972 --> 00:33:11,807
Mali Lou je zgodan.
- Tko voli u guzu?
397
00:33:11,973 --> 00:33:14,518
Vrlo sam jak u vezi toga.
398
00:33:14,684 --> 00:33:16,144
Vrlo duboko unutra.
399
00:33:17,061 --> 00:33:18,811
Na suho, ili podmazano?
400
00:33:18,979 --> 00:33:20,563
Suho, čovječe!
401
00:33:24,817 --> 00:33:26,277
Spakiraš ga,
402
00:33:27,361 --> 00:33:29,529
razdvojiš rukama...
403
00:33:32,657 --> 00:33:35,409
Glup si.
Ne funkcionira to tako.
404
00:33:35,575 --> 00:33:37,868
Na suho. Bez krema.
405
00:33:39,413 --> 00:33:42,499
Ne volim ja te stvari.
Bolje je sa maslacem od kikirikija.
406
00:33:42,665 --> 00:33:46,209
Sa maslacem je odlično.
- Prekrasno je.
407
00:33:46,626 --> 00:33:49,546
Moraš je vući za kosu. Osnovna lekcija.
408
00:33:49,711 --> 00:33:53,632
Otvorit ću je, jebat ću je, kad ti kažem...
409
00:33:54,091 --> 00:33:55,467
Ta žena...
410
00:33:56,176 --> 00:33:57,635
Žena-čekić.
411
00:33:57,803 --> 00:34:00,470
Bog je dobro sredio.
- Prekrasno, malo dupe.
412
00:34:00,636 --> 00:34:02,390
On je to dobro odradio.
413
00:34:04,097 --> 00:34:06,392
Ali... ne više, znaš?
414
00:34:06,558 --> 00:34:09,103
Jasno.
- Ja sam više za Selva.
415
00:34:10,564 --> 00:34:14,691
Tvoja priča me pali.
- Kako izgleda i govori...
416
00:34:14,856 --> 00:34:17,068
Prava je igračka.
- Totalno.
417
00:34:17,233 --> 00:34:19,737
Razumijem, ti joj želiš pokazati tko je...
418
00:34:19,903 --> 00:34:23,155
Pokazat ću joj ja da imam
anakondu u hlačama.
419
00:34:23,324 --> 00:34:26,992
U nekom trenutku moraš pitati
ovu ženu sa probe...
420
00:34:27,952 --> 00:34:29,869
i odvesti je u sobu.
421
00:34:30,037 --> 00:34:32,621
Moraš otići do nje
i pokazati joj ga.
422
00:34:32,789 --> 00:34:34,415
Samo ga pokaži.
423
00:34:35,208 --> 00:34:37,167
Pokaži joj.
424
00:34:38,251 --> 00:34:40,713
Moj kurac?
- Već si me razumio.
425
00:34:40,878 --> 00:34:43,004
Onda će ona poludjeti.
To tako radi
426
00:34:43,173 --> 00:34:46,466
Moram ga staviti u nju bez oklijevanja.
427
00:34:46,632 --> 00:34:48,677
Nemoj oklijevati.
- Ravno u guzu.
428
00:34:49,636 --> 00:34:52,513
Nisam lud, ali me ti ne slušaš.
429
00:34:52,931 --> 00:34:54,515
A na duge staze...
430
00:34:54,681 --> 00:34:57,183
Više mi se ne sviđa.
431
00:34:57,350 --> 00:34:59,267
Što?
- Pričekaj.
432
00:34:59,434 --> 00:35:03,355
U jednom trenutku želim...
- Bolje je da pričekaš.
433
00:35:03,522 --> 00:35:08,652
Mlad si. Bogat.
Već si ga nekoliko puta sredio.
434
00:35:09,110 --> 00:35:12,947
Ti si lud. Ne moraš
sve odmah raditi.
435
00:35:13,363 --> 00:35:15,240
Daj sebi vremena. Budi drugačiji.
436
00:35:15,407 --> 00:35:17,659
Dovest ću Davida za dva dana.
437
00:35:19,035 --> 00:35:22,287
David nikad neće otići sa tobom.
Pričekaj...
438
00:35:22,747 --> 00:35:25,916
Selva mu neće dopustiti.
- Selva se boji.
439
00:35:26,082 --> 00:35:29,502
Razumiješ?
Koga briga za Selva?
440
00:35:30,418 --> 00:35:31,711
Uostalom, tko je ona?
441
00:35:32,129 --> 00:35:35,797
Idi sa Davidom, hop, hop,
i to je isključeno.
442
00:35:35,965 --> 00:35:39,218
Radi što hoćeš.
Ionako to stalno radiš.
443
00:35:39,385 --> 00:35:43,763
Rekao sam ti još na početku.
Zato si i dalje djevica.
444
00:35:44,554 --> 00:35:45,931
Neću još dugo.
445
00:35:46,098 --> 00:35:48,308
Sa Davidom hoćeš, naravno...
Ali.
446
00:35:48,726 --> 00:35:51,895
Čovječe, pogledaj je, i dalje je djevica.
- Vrijeme je.
447
00:35:52,062 --> 00:35:55,523
Netko joj mora provaliti rupicu.
448
00:35:56,190 --> 00:35:57,774
Štapom.
449
00:36:00,651 --> 00:36:01,654
Dugačkim.
450
00:36:02,778 --> 00:36:06,908
Znaš, prvo vrište,
ali onda traže još.
451
00:36:07,074 --> 00:36:10,325
Ja se držim podalje od stražnjih vrata.
To me se ne tiče.
452
00:36:10,492 --> 00:36:13,620
Smrdi na govna.
- Već te čujem!
453
00:36:15,664 --> 00:36:16,666
Ne odostraga.
454
00:36:16,832 --> 00:36:19,334
Znaš što trebaš raditi?
Lizati je.
455
00:36:19,501 --> 00:36:21,251
Što?
- Lizanjac.
456
00:36:24,879 --> 00:36:26,798
Ti si lud.
- Lizanje.
457
00:36:26,965 --> 00:36:29,635
Ubaciti jezik.
Čak i ako smrdi?
458
00:36:29,801 --> 00:36:31,510
Ne brini se, stari.
459
00:36:32,345 --> 00:36:34,555
To je prirodno!
- Ozbiljno?
460
00:36:34,722 --> 00:36:36,181
Profesionalna deformacija.
461
00:36:36,346 --> 00:36:38,516
Je l' ikad itko srao po tebi?
462
00:36:38,683 --> 00:36:41,768
Ne, ali neke stvari
su znale krenuti loše.
463
00:36:42,311 --> 00:36:43,978
Profesionalna deformacija.
464
00:36:44,938 --> 00:36:49,442
Ako kreneš u to,
znaš što možeš očekivati.
465
00:36:49,607 --> 00:36:52,070
Nemoj se iznenaditi ako se dogodi.
466
00:36:53,612 --> 00:36:56,781
Sve ili ništa.
Unutra, van, unutra, van...
467
00:37:00,409 --> 00:37:02,786
Tito je sad u krevetu.
Ne mogu više.
468
00:37:02,953 --> 00:37:05,787
Daj mi cigaretu.
- Mali je simpatičan.
469
00:37:06,830 --> 00:37:09,749
Sve odlaze sa mladim plesačima.
470
00:37:09,917 --> 00:37:11,209
A onda...
471
00:37:13,045 --> 00:37:15,463
možeš se sjebati na nekom ćošku
472
00:37:15,629 --> 00:37:17,298
i ostati trudna.
473
00:37:17,464 --> 00:37:19,258
Što ćeš onda raditi?
474
00:37:19,424 --> 00:37:23,178
Od najveće greške
moraš napraviti uspjeh.
475
00:37:24,052 --> 00:37:27,098
Čak i ne znam
tko sve sutra treba doći.
476
00:37:27,263 --> 00:37:28,806
I svi plešu sretni.
477
00:37:28,974 --> 00:37:32,141
Jedini uspjeh u mom životu
je ova sangria.
478
00:37:32,727 --> 00:37:34,228
Ona je stvarno dobra.
479
00:37:37,855 --> 00:37:38,981
Takva je, kakva je.
480
00:46:00,640 --> 00:46:02,682
Za Francusku, narode!
481
00:46:03,432 --> 00:46:05,269
Amerikanci su spremni!
482
00:46:05,434 --> 00:46:07,479
Odvalit ćemo ih!
483
00:46:08,770 --> 00:46:10,980
Ovo je rat!
484
00:46:16,402 --> 00:46:17,778
PREDSTAVLJA:
485
00:46:38,295 --> 00:46:39,672
GLAZBA:
486
00:46:58,102 --> 00:46:59,479
REŽIJA:
487
00:47:29,377 --> 00:47:31,170
Vruće je ovdje, što?
488
00:47:32,004 --> 00:47:33,840
Zabava je u kurac.
489
00:47:35,632 --> 00:47:38,177
Lou, hoćeš moju čašu?
- Ne, hvala.
490
00:47:39,094 --> 00:47:41,512
Znaš što?
Sangria je super.
491
00:47:42,055 --> 00:47:43,223
Oh, sranje.
492
00:47:53,022 --> 00:47:54,522
Osjećam se čudno.
493
00:47:55,024 --> 00:47:56,609
Pij vodu.
494
00:48:12,621 --> 00:48:13,873
Selva, ljepotice.
495
00:48:14,623 --> 00:48:16,584
Daj mi malo koke, molim te.
496
00:48:16,750 --> 00:48:18,208
Daj mi koku.
497
00:48:18,376 --> 00:48:19,878
Nemam.
498
00:48:20,336 --> 00:48:22,003
Pitaj narkića.
499
00:48:30,470 --> 00:48:33,930
Dušo, molim te, daj mi malo koke.
- Ništa mi nije ostalo.
500
00:48:34,097 --> 00:48:37,224
Čula sam da imaš nešto drugo.
- Ne, ostavi me.
501
00:48:38,225 --> 00:48:39,519
U redu?
502
00:48:39,684 --> 00:48:41,435
Da. Zapali mi.
503
00:48:43,355 --> 00:48:45,272
Stari, vidi! Samo pogledaj!
504
00:48:46,565 --> 00:48:48,067
Tamo, pogledaj.
505
00:49:02,912 --> 00:49:03,955
Što to radiš?
506
00:49:04,121 --> 00:49:04,873
Gazelle!
507
00:49:05,040 --> 00:49:06,414
Tako sam napaljen.
508
00:49:06,582 --> 00:49:09,460
Heisse, ovdje je.
- Spusti nam nešto dolje.
509
00:49:12,379 --> 00:49:13,586
Gazelle!
510
00:49:13,753 --> 00:49:15,214
Idem.
511
00:49:48,908 --> 00:49:50,366
Bravo!
512
00:49:52,118 --> 00:49:53,743
Ovako se slavi!
513
00:49:57,915 --> 00:49:59,124
Stari?
514
00:50:05,130 --> 00:50:06,588
Što se događa ovdje?
515
00:50:07,340 --> 00:50:08,841
Slavimo. Sve je dobro.
516
00:50:09,381 --> 00:50:13,051
Plešemo i zezamo se. Zaslužili smo.
Pleši, lijepa moja.
517
00:50:13,221 --> 00:50:14,428
Slavimo...
518
00:50:42,826 --> 00:50:44,286
Što si to učinila?
519
00:50:44,994 --> 00:50:46,454
O čemu ti govoriš?
520
00:50:47,329 --> 00:50:49,040
Nisam ništa učinila.
521
00:51:01,299 --> 00:51:02,299
Selva!
522
00:51:02,760 --> 00:51:04,261
Nisam ništa učinila.
523
00:51:06,096 --> 00:51:08,055
Što je to?
- Ne znam.
524
00:51:09,556 --> 00:51:11,976
Ne osjeća se dobro?
- Nemam pojma.
525
00:51:13,560 --> 00:51:14,561
Selva?
526
00:51:16,062 --> 00:51:17,479
U redu si?
527
00:51:18,856 --> 00:51:21,607
Sve ste pijane.
Idem ja u krevet.
528
00:51:37,538 --> 00:51:39,499
Možeš li to obrisati?
529
00:51:52,467 --> 00:51:54,552
Što je bilo?
Ne osjećaš se dobro?
530
00:52:02,224 --> 00:52:03,267
Selva?
531
00:52:10,148 --> 00:52:11,941
Nije ti zabavno?
532
00:52:12,107 --> 00:52:16,028
Što si učinila? Što si
stavila u sangriu? Nije mi dobro.
533
00:52:16,194 --> 00:52:17,654
O čemu ti govoriš?
534
00:52:18,404 --> 00:52:19,863
Nisam ništa učinila.
535
00:52:20,031 --> 00:52:22,575
Što si učinila?
- Što to imaš tu?
536
00:52:22,741 --> 00:52:23,741
Stari!
537
00:52:24,241 --> 00:52:27,203
Kurva nam je ubacila
nešto u piće.
538
00:52:28,954 --> 00:52:31,914
Nešto je dodala u sangriu.
Nisam ja.
539
00:52:32,082 --> 00:52:34,961
Zato se osjećam tako loše.
- Nisam to bila ja.
540
00:52:35,127 --> 00:52:36,668
Što si stavila unutra?
541
00:52:36,836 --> 00:52:40,547
To je super-kurva.
I ja sam popila!
542
00:52:41,798 --> 00:52:43,258
Prestanite!
543
00:52:43,925 --> 00:52:47,470
Čuješ li me?
To je netko tko ništa nije popio.
544
00:52:47,635 --> 00:52:50,556
Znam tko je to!
To je Omar, kurvin sin!
545
00:52:50,722 --> 00:52:52,599
Seronja!
- Nije!
546
00:52:52,766 --> 00:52:55,934
On nije ništa pio!
Jesi l'stavio LSD unutra?
547
00:52:56,100 --> 00:52:58,770
Sav sam se udrvenio!
- Zašto si to učinio?
548
00:52:59,603 --> 00:53:01,397
Što to treba značiti?
- Nisam to ja!
549
00:53:01,564 --> 00:53:02,566
On je!
550
00:53:02,733 --> 00:53:03,857
Pustite ga!
551
00:53:04,024 --> 00:53:05,902
Prestani! Prestani!
552
00:53:19,245 --> 00:53:20,288
Šupku!
553
00:53:22,207 --> 00:53:23,375
Otvori!
554
00:53:24,374 --> 00:53:25,375
Pusti me!
555
00:53:36,218 --> 00:53:38,093
LSD je acid?
- Nemam pojma!
556
00:53:38,260 --> 00:53:40,637
Znaš li što je protuotrov?
- Koka.
557
00:53:44,265 --> 00:53:46,351
Daj nam, treba nam.
558
00:53:46,517 --> 00:53:48,311
Nemam, odlazi!
559
00:53:49,478 --> 00:53:51,146
Znači, nisi ti?
- Ne.
560
00:53:51,313 --> 00:53:54,066
Sigurno?
- Totalno smo u nebesima.
561
00:53:54,607 --> 00:53:57,109
Svi smo se napušili,
kužiš to?
562
00:54:00,329 --> 00:54:02,279
Sve jasno?
- Društvo, ništa nije jasno.
563
00:54:02,446 --> 00:54:04,991
Jesi l' vidjela svog sina?
- Sranje.
564
00:54:08,326 --> 00:54:12,288
Nemoj to piti! Ne smiješ
to piti. Dođi ovamo.
565
00:54:12,455 --> 00:54:14,957
Ne, mama! Ovdje su svi ludi.
566
00:54:16,083 --> 00:54:17,499
Mama, ne!
567
00:54:18,127 --> 00:54:19,585
Molim te, smiri se!
568
00:54:21,045 --> 00:54:22,754
Prestani me vući!
569
00:54:25,840 --> 00:54:27,841
Hajde. Prestani, odmah.
570
00:54:31,429 --> 00:54:32,720
Mama...
571
00:54:34,013 --> 00:54:35,015
Ne...
572
00:54:36,724 --> 00:54:39,269
Ne, mama, ti si loša!
573
00:54:39,436 --> 00:54:43,104
Volim te i želim te zaštititi.
- Ti me ne voliš!
574
00:54:43,646 --> 00:54:45,273
Odvratna si!
575
00:54:48,609 --> 00:54:50,527
Slušaj me.
576
00:54:50,694 --> 00:54:53,487
Ne smiješ to dirati.
577
00:54:53,655 --> 00:54:55,699
Inače će te to ubiti.
578
00:54:55,864 --> 00:54:58,159
Ne, mama!
- Nemoj to dirati.
579
00:54:59,159 --> 00:55:00,744
Ne ostavljaj me samog!
580
00:55:01,786 --> 00:55:03,913
Otvori vrata, mama!
581
00:55:05,124 --> 00:55:10,127
Ne mogu. Vratit ću se
kad sredim stvari, ne brini.
582
00:55:10,835 --> 00:55:14,465
Vratit ću se. Volim te.
Smiri se, molim te.
583
00:55:14,630 --> 00:55:16,090
Što ti radiš ovdje?
584
00:55:18,258 --> 00:55:20,469
Štitim ga od tebe.
- Od koga?
585
00:55:20,635 --> 00:55:22,136
Od svih vas!
586
00:55:42,988 --> 00:55:44,446
Jebi se!
587
00:55:46,239 --> 00:55:50,368
Jebi se, glupa kurvo!
Nekorisna kurvo!
588
00:56:03,837 --> 00:56:04,880
Selva?
589
00:56:05,630 --> 00:56:06,632
Selva!
590
00:56:09,842 --> 00:56:11,427
Tebi govorim.
591
00:56:14,512 --> 00:56:16,056
Čuješ li me?
592
00:56:17,141 --> 00:56:18,641
Potrebna si mi.
593
00:56:35,946 --> 00:56:37,406
Žao mi je.
594
00:56:43,828 --> 00:56:45,287
Što nije u redu s' tobom?
595
00:56:47,414 --> 00:56:50,250
Nije mi dobro.
- I ti si pila?
596
00:56:50,750 --> 00:56:52,251
Ne, nisam.
597
00:56:55,545 --> 00:56:57,588
Pa zašto ti onda nije dobro?
598
00:57:05,304 --> 00:57:06,722
S' tobom je sve u redu?
599
00:57:07,847 --> 00:57:11,684
Ima nešto u toj sangrii.
Emmanuelle ili neko drugi je...
600
00:57:11,851 --> 00:57:13,728
Što je s' tobom?
601
00:57:14,810 --> 00:57:16,813
Što se događa sa tobom?
602
00:57:18,231 --> 00:57:20,107
Zašto se ne osjećaš dobro?
603
00:57:24,028 --> 00:57:27,030
Umiješ li čuvati tajnu?
- Da.
604
00:57:27,989 --> 00:57:29,282
Uvijek.
605
00:57:30,156 --> 00:57:31,408
Selva.
606
00:57:32,576 --> 00:57:34,910
Umiješ li sačuvati moju tajnu?
607
00:57:35,911 --> 00:57:37,705
Možeš li, molim te, to učiniti?
608
00:57:41,084 --> 00:57:42,335
Naravno.
609
00:57:42,499 --> 00:57:43,669
Ja...
610
00:57:47,172 --> 00:57:51,006
Imam nešto malo
u trbuhu što počinje rasti.
611
00:57:56,512 --> 00:57:57,556
Što?
612
00:57:58,847 --> 00:58:00,514
Trudna sam, Selva!
613
00:58:03,976 --> 00:58:05,102
Sranje.
614
00:58:07,604 --> 00:58:08,606
Da.
615
00:58:10,231 --> 00:58:11,316
Sranje.
616
00:58:13,192 --> 00:58:14,818
Što sad planiraš?
617
00:58:14,985 --> 00:58:16,403
Ne znam.
618
00:58:18,654 --> 00:58:20,115
Tko je otac?
619
00:58:21,491 --> 00:58:22,950
Nemam pojma.
620
00:58:24,744 --> 00:58:26,411
Ne znam tko je.
621
00:58:27,829 --> 00:58:29,580
I ja sam gotova.
622
00:58:29,748 --> 00:58:31,373
Ti nisi?
623
00:58:31,540 --> 00:58:32,833
Ne, u redu je.
624
00:58:33,001 --> 00:58:34,292
Sve u redu?
625
00:58:37,087 --> 00:58:40,172
Možeš li nas ostaviti same?
- Kako to?
626
00:58:40,339 --> 00:58:41,924
Ona je čudna.
627
00:58:43,758 --> 00:58:45,551
Ti nisi ništa popila.
628
00:58:46,343 --> 00:58:48,054
Ne, ona nije.
629
00:58:48,720 --> 00:58:50,306
Ne osjeća se dobro.
630
00:58:51,180 --> 00:58:54,142
Pa, ne osjećam se ni ja.
- Možeš li, molim te...
631
00:58:54,309 --> 00:58:58,397
Čudno. Zašto ništa nisi popila?
Zato što se ne osjećam dobro!
632
00:58:59,937 --> 00:59:03,983
Pomiješala si neku drogu, zar ne?
- Ne, nije.
633
00:59:05,568 --> 00:59:07,028
Ma daj, molim te!
634
00:59:07,195 --> 00:59:09,238
Ti si to učinila.
- Prestani sada.
635
00:59:09,405 --> 00:59:10,865
Pričaš gluposti.
636
00:59:11,739 --> 00:59:13,991
Ti si nešto dodala?
- To si bila ti.
637
00:59:14,157 --> 00:59:16,284
Ti si bolesna. Idi plesati.
638
00:59:16,451 --> 00:59:19,288
I, uostalom, izbacila sam Omara.
639
00:59:20,331 --> 00:59:22,248
Zbog tebe.
640
00:59:22,415 --> 00:59:24,918
Zašto ti nisi pila?
- Ona je trudna!
641
00:59:25,083 --> 00:59:26,960
Daj nam dvije sekunde.
- Trudna?
642
00:59:27,127 --> 00:59:29,378
Trudna, ti lažljiva kurvo?
643
00:59:34,174 --> 00:59:35,802
Lažljivo kopile.
644
00:59:37,136 --> 00:59:38,429
Glupa kravo.
645
00:59:39,888 --> 00:59:41,306
Mala droljo.
646
00:59:51,648 --> 00:59:54,316
Zovi hitnu, molim te!
647
00:59:56,527 --> 00:59:58,653
Zar mi nitko neće pomoći?
648
01:00:07,993 --> 01:00:08,995
Lou?
649
01:00:11,330 --> 01:00:12,746
Što imaš, Lou?
650
01:00:14,416 --> 01:00:15,876
Što si učinila?
651
01:00:38,143 --> 01:00:41,188
Oh, čovječe, ti si takva kurva.
652
01:00:41,355 --> 01:00:43,314
Radila si to cijelo vrijeme.
653
01:00:43,815 --> 01:00:46,233
Daj mi malo.
- Molim te, ostavi me na miru.
654
01:01:05,623 --> 01:01:06,625
Lou!
655
01:01:08,584 --> 01:01:10,129
Pričekaj!
- Pusti me!
656
01:01:10,585 --> 01:01:11,962
Pusti me!
657
01:01:15,465 --> 01:01:16,632
Dom!
658
01:01:16,799 --> 01:01:18,259
Ubit ću te!
659
01:01:18,885 --> 01:01:20,552
Dom, ubit ću te!
660
01:01:24,681 --> 01:01:27,141
Mama, ovdje su žohari!
661
01:01:35,897 --> 01:01:38,942
Ovo je noćna mora.
662
01:01:44,154 --> 01:01:46,783
Što se događa?
Što se događa ovdje?
663
01:01:49,410 --> 01:01:50,452
Dom!
664
01:01:51,326 --> 01:01:52,828
Može li netko...
665
01:02:03,004 --> 01:02:05,131
Hoćeš li vidjeti moju anakondu?
666
01:02:08,509 --> 01:02:10,718
Gdje je Dom? Gdje je Dom?
667
01:02:17,557 --> 01:02:20,101
Hej, Taylor, pogledaj tvoju sestru!
668
01:02:21,020 --> 01:02:22,519
Pogledaj je!
669
01:02:29,858 --> 01:02:31,110
Što je to?
670
01:02:38,490 --> 01:02:40,202
Zašto si to učinila?
671
01:02:42,869 --> 01:02:45,080
Ona me je udarila!
- Pogledaj!
672
01:02:45,245 --> 01:02:50,417
Okrivila si pogrešnu osobu.
Nije nas Omar otrovao, ona je to učinila.
673
01:02:50,985 --> 01:02:52,920
To si bila ti?
- Da, to je ona učinila.
674
01:02:53,087 --> 01:02:57,006
O čemu ti pričaš?
- I ona je rekla da je trudna.
675
01:02:57,172 --> 01:02:58,882
Sa kime si trudna?
676
01:02:59,049 --> 01:03:01,259
Sa kime? Tko hoće tebe?
677
01:03:01,426 --> 01:03:05,096
Lažeš! Još od audicije!
- Tko te je jebao?
678
01:03:05,263 --> 01:03:07,764
Ti si trudna?
Ti si suučesnik!
679
01:03:07,931 --> 01:03:10,935
Ne, uopće!
Začepi usta!
680
01:03:11,477 --> 01:03:15,061
Ne znam o čemu govoriš!
O čemu ti govoriš?
681
01:03:15,646 --> 01:03:17,314
To je Davidov sin!
682
01:03:17,481 --> 01:03:18,942
Ostavi me na miru!
683
01:03:23,026 --> 01:03:24,863
Hajde, učini to!
684
01:03:26,030 --> 01:03:28,990
Što hoćeš da učinim?
Što hoćeš?
685
01:03:30,492 --> 01:03:33,785
Hoćeš me opet udariti?
Ona me je udarila!
686
01:03:34,953 --> 01:03:36,581
Hajde, ubij se!
687
01:03:38,373 --> 01:03:40,583
Ušuti! Gubi se!
688
01:03:41,709 --> 01:03:44,169
Hajde!
- Pričam ti o abortusu!
689
01:03:44,336 --> 01:03:45,420
Gazelle!
690
01:03:46,045 --> 01:03:48,839
Izbaci bebu!
- Los, vozi dalje!
691
01:04:07,729 --> 01:04:10,899
Eto, sad je beba mrtva.
- Ubij je!
692
01:04:11,483 --> 01:04:13,651
Sada ubij sebe!
693
01:04:14,569 --> 01:04:16,278
Hajde!
694
01:04:17,281 --> 01:04:19,157
Učini to! Učini to!
695
01:04:34,544 --> 01:04:37,004
Prestanite!
- Ne, nećemo prestati.
696
01:04:37,171 --> 01:04:39,047
Molim vas, prestanite.
697
01:04:40,173 --> 01:04:41,632
Gazelle!
698
01:04:46,094 --> 01:04:47,179
Lou!
699
01:04:47,762 --> 01:04:50,014
Ne radi to. Nemoj to raditi!
700
01:04:50,431 --> 01:04:52,974
Pusti me!
- Nisi ti kriva.
701
01:04:54,686 --> 01:04:57,395
Pusti je! Pusti je, Eve!
702
01:05:07,822 --> 01:05:10,282
Ne želim to, kako ne kužiš?
703
01:05:19,120 --> 01:05:20,915
Hajde, idemo više.
704
01:05:27,044 --> 01:05:28,838
Oprostit ćemo sami sebi, Selva.
705
01:05:37,219 --> 01:05:38,222
Mama!
706
01:05:39,597 --> 01:05:40,765
Mama!
707
01:05:47,728 --> 01:05:49,855
Hajde, oprostit ćemo sami sebi.
708
01:05:51,773 --> 01:05:53,233
Ovdje su svi ludi.
709
01:09:41,709 --> 01:09:43,211
Hej, Tito...
710
01:09:44,128 --> 01:09:46,422
Molim te, prestani plakati.
711
01:09:49,800 --> 01:09:52,010
Bit ćemo opet zajedno.
712
01:09:52,177 --> 01:09:55,595
Pronaći ću ključ, nemoj brinuti.
713
01:09:56,013 --> 01:09:57,471
Otvori vrata.
714
01:09:57,971 --> 01:10:00,099
Izgubila sam ključ.
715
01:10:01,560 --> 01:10:03,560
Nađi ga.
- Izgubila sam ga.
716
01:10:03,726 --> 01:10:05,144
Potraži ga!
717
01:10:05,313 --> 01:10:06,771
Bojim se!
718
01:10:07,605 --> 01:10:10,192
Pusti me van, bojim se!
719
01:10:11,150 --> 01:10:12,234
Selva?
720
01:10:13,319 --> 01:10:16,072
Bojim se.
Molim te otvori vrata!
721
01:10:16,238 --> 01:10:17,737
Sve je u redu.
722
01:10:20,741 --> 01:10:22,783
Nešto se pomiče ovdje.
723
01:10:25,495 --> 01:10:26,997
Ovo je zabava...
724
01:10:29,290 --> 01:10:32,041
Tamo je iznenađenje, baloni...
725
01:11:01,691 --> 01:11:03,651
Mama! Mama!
726
01:11:06,320 --> 01:11:07,905
Mama!
727
01:12:21,006 --> 01:12:23,341
Ključevi su ovdje negdje...
728
01:12:37,601 --> 01:12:39,979
Hajde, ti kurvin sine!
Svinjo jedna!
729
01:12:41,230 --> 01:12:42,522
Pođi sa njim.
730
01:12:44,399 --> 01:12:47,111
Hajde, sve je gotovo!
Završi ga!
731
01:12:59,537 --> 01:13:00,912
Psino jedna!
732
01:13:01,664 --> 01:13:04,540
Daj mi nož, ja ću ga srediti!
733
01:13:05,875 --> 01:13:07,960
Dosta je, prestani!
734
01:13:25,017 --> 01:13:26,476
Ti si bolestan.
735
01:13:29,227 --> 01:13:30,937
Evo ti. Kazna.
736
01:13:31,730 --> 01:13:33,606
Hoćeš se igrati sa mnom?
737
01:13:45,491 --> 01:13:46,700
Što ti radiš ovdje?
738
01:13:46,868 --> 01:13:48,952
Daj mi to!
- O čemu ti govoriš?
739
01:13:49,119 --> 01:13:51,037
Ruž za usne!
- To boli!
740
01:13:51,203 --> 01:13:52,914
Daj mi to!
- To boli!
741
01:13:53,538 --> 01:13:55,290
Hajde, jebeno sranje!
742
01:13:57,584 --> 01:13:58,752
Dosadan si!
743
01:13:58,918 --> 01:14:03,089
Dođi ovamo, ti malo kopile.
Plešeš, što, dupetom?
744
01:14:09,677 --> 01:14:11,928
Kopile! Drkadžijo!
745
01:14:13,805 --> 01:14:15,391
Skini ruke sa njega!
746
01:14:30,403 --> 01:14:32,613
Molim te pomogni mi.
747
01:14:34,030 --> 01:14:35,323
Izvoli...
748
01:14:40,577 --> 01:14:41,618
Izvoli!
749
01:14:42,997 --> 01:14:44,037
Izvoli...
750
01:15:22,152 --> 01:15:24,197
Selva, hajde sa mnom.
751
01:16:10,065 --> 01:16:12,069
Sranje, Tito je pečen!
752
01:16:17,155 --> 01:16:19,366
Oh, k vragu, ubila sam ga.
753
01:16:19,533 --> 01:16:20,824
Pečen!
754
01:16:21,408 --> 01:16:22,535
Tito!
755
01:16:23,243 --> 01:16:26,079
Prestani vrištati!
- Glazba!
756
01:16:27,707 --> 01:16:30,833
Glazba!
- Donijet ću ti moj...
757
01:16:34,670 --> 01:16:36,547
Ne brini, odvrnut ću do kraja.
758
01:16:59,148 --> 01:17:00,732
Otvori, Tito!
759
01:17:01,192 --> 01:17:02,652
Selva!
- Otvori!
760
01:17:02,818 --> 01:17:03,861
Dođi ovamo!
761
01:17:36,553 --> 01:17:38,097
Hajde!
762
01:18:08,038 --> 01:18:09,955
Što si učinila?
- Krv...
763
01:18:10,706 --> 01:18:12,873
Krv, krv...
764
01:20:00,211 --> 01:20:01,212
Selva.
765
01:20:03,381 --> 01:20:05,383
Van! Gubi se van!
766
01:20:20,436 --> 01:20:22,939
Što hoćeš? Zašto...
767
01:20:23,105 --> 01:20:24,565
Što hoćeš?
768
01:20:26,400 --> 01:20:28,110
Izađi van.
769
01:20:28,276 --> 01:20:30,695
Ne želim te vidjeti.
770
01:20:30,861 --> 01:20:32,571
Ne želim te vidjeti!
771
01:20:49,001 --> 01:20:50,670
Ostavi djevojke na miru.
772
01:21:22,238 --> 01:21:24,238
Dušo, nemoj plakati.
773
01:21:25,614 --> 01:21:27,241
Moja mala bebo.
774
01:21:32,077 --> 01:21:33,537
Sve će biti u redu.
775
01:21:34,955 --> 01:21:37,625
Kod kuće smo.
- Stari, bojim se.
776
01:21:40,668 --> 01:21:43,295
Što se ovdje događa?
- Kod kuće smo.
777
01:21:44,130 --> 01:21:45,296
Riley?
778
01:21:47,299 --> 01:21:50,093
Ostavi me na miru.
- Gubi se.
779
01:21:50,259 --> 01:21:51,762
Gubi se odavde!
780
01:21:54,013 --> 01:21:55,263
Gubi se!
781
01:22:13,320 --> 01:22:15,489
Što je to bilo?
Gubi se, proklet da si!
782
01:22:17,656 --> 01:22:19,116
Drkadžijo!
783
01:22:19,284 --> 01:22:20,368
Gazelle!
784
01:22:23,870 --> 01:22:24,871
Gazelle!
785
01:22:25,871 --> 01:22:26,955
Pričekaj!
786
01:22:33,836 --> 01:22:34,963
Pričekaj!
787
01:22:38,340 --> 01:22:40,176
To je previše opasno!
788
01:22:44,303 --> 01:22:46,971
Gazelle, pričekaj.
Preopasno je!
789
01:22:47,138 --> 01:22:48,641
Ubit ću se!
790
01:22:49,266 --> 01:22:51,185
Samo te želim zaštititi.
791
01:22:51,351 --> 01:22:52,851
Idem, Tito!
792
01:22:57,480 --> 01:22:58,605
Gazelle!
793
01:22:58,773 --> 01:23:00,359
Pričekaj me, Gazelle!
794
01:23:04,403 --> 01:23:05,404
Gazelle!
795
01:23:06,738 --> 01:23:09,573
Daj da se obučem.
Znaš da to ne možemo.
796
01:23:09,741 --> 01:23:10,908
Pusti me.
797
01:23:51,942 --> 01:23:54,317
Oprosti, Gazelle.
- Pusti me da prođem.
798
01:23:54,486 --> 01:23:58,072
Idemo zajedno.
Pogledaj što si učinila Omaru!
799
01:23:58,240 --> 01:24:01,366
Samo se ti računaš.
Reci mi da me voliš.
800
01:24:01,531 --> 01:24:02,951
Pusti me.
801
01:24:03,201 --> 01:24:05,285
Mama! Što to radiš?
802
01:24:05,452 --> 01:24:08,581
Volim te, Gazelle.
- Reći ću mami i tati.
803
01:24:09,123 --> 01:24:11,081
Samo želim otići.
804
01:24:11,999 --> 01:24:13,334
Volim te.
- Ne!
805
01:24:14,543 --> 01:24:15,544
Gazelle!
806
01:24:16,419 --> 01:24:17,879
Pusti me!
807
01:24:20,883 --> 01:24:24,134
Upomoć!
- Ovdje sam, ne viči. Ovdje sam.
808
01:24:24,301 --> 01:24:25,302
Pusti me.
809
01:24:25,719 --> 01:24:28,638
Ti si lažljivac.
- Nisam. Volim te.
810
01:24:28,804 --> 01:24:30,140
Odvratan si.
811
01:24:30,306 --> 01:24:33,182
Ići ćemo gdje god želiš.
Hoćemo ići u New York?
812
01:24:33,351 --> 01:24:35,476
Pusti me.
- Želim biti s' tobom.
813
01:24:35,644 --> 01:24:39,981
Samo te ja mogu usrećiti.
- Pazi se. Molim te, ne ovdje!
814
01:24:41,691 --> 01:24:42,690
Ne ovdje!
815
01:25:47,327 --> 01:25:48,912
Što nije u redu s' tobom?
816
01:25:55,251 --> 01:25:56,711
Čvrsto me drži.
817
01:25:57,461 --> 01:25:59,003
Ti si mi sve.
818
01:25:59,629 --> 01:26:01,089
Bit će sve u redu.
819
01:26:01,879 --> 01:26:03,965
Idemo u sobu, Gazelle.
820
01:26:07,719 --> 01:26:09,219
Idemo u sobu.
821
01:26:10,012 --> 01:26:11,222
U sobu.
822
01:26:15,099 --> 01:26:17,643
Ti si mi sve, Gazelle.
Sve.
823
01:27:37,958 --> 01:27:38,958
Izvoli...
824
01:27:39,376 --> 01:27:40,752
Izvoli!
825
01:30:07,038 --> 01:30:08,872
Učini to! Učini to!
826
01:30:10,248 --> 01:30:11,250
Učini to!
827
01:30:12,542 --> 01:30:14,251
Učini to! Učini to!
828
01:30:17,463 --> 01:30:20,425
ŽIVOT JE KOLEKTIVNA NEMOGUĆNOST
829
01:32:39,246 --> 01:32:40,746
Pogledaj ovo.
830
01:32:47,710 --> 01:32:49,003
Gospođo?
831
01:32:50,838 --> 01:32:52,129
Gospođo?
832
01:32:59,261 --> 01:33:00,763
Mrtva je.
833
01:33:37,333 --> 01:33:44,089
SMRT JE IZUZETAN SLUČAJ
834
01:34:14,073 --> 01:34:15,614
Ništa se nije dogodilo.
835
01:34:16,574 --> 01:34:18,742
Što?
- Ništa se nije dogodilo.
836
01:34:19,618 --> 01:34:21,077
O čemu ti govoriš?
837
01:34:23,996 --> 01:34:25,331
Nemoj reći starom.
838
01:34:26,124 --> 01:34:27,582
Nemoj reći starom.
52949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.