All language subtitles for Climax.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,156 --> 00:01:56,991 ZA ONE KOJI SU NAS NAPUSTILI I VIŠE NISU SA NAMA 2 00:02:00,745 --> 00:02:02,621 FILM KOJI ĆETE UPRAVO POGLEDATI, 3 00:02:02,787 --> 00:02:05,667 SNIMLJEN JE PO ISTINITOM DOGAĐAJU IZ FRANCUSKE U ZIMU 1996 4 00:02:08,503 --> 00:02:10,522 NAKON ISTRAGE KOJU JE VODIO SERGE CATOIRE 5 00:02:56,207 --> 00:02:57,750 POSTOJANJE JE PROLAZNA ILUZIJA 6 00:02:57,916 --> 00:02:59,960 Što tebi znači ples? 7 00:03:00,376 --> 00:03:01,796 Sve. 8 00:03:03,463 --> 00:03:05,422 Meni ples znači sve. 9 00:03:06,173 --> 00:03:07,841 On je sve što imam. 10 00:03:08,801 --> 00:03:10,094 Što bi radila, 11 00:03:10,261 --> 00:03:11,719 kad ne bi mogla plesati? 12 00:03:13,720 --> 00:03:14,721 Ubila bih se. 13 00:03:15,055 --> 00:03:18,975 Kad si na podiju i plešeš, 14 00:03:19,767 --> 00:03:22,729 osjećaš se oslobođenom od granica i prosudbi. 15 00:03:22,896 --> 00:03:25,606 Tu smo samo mi, naša tijela, naši osjećaji. 16 00:03:26,022 --> 00:03:27,482 Otkrio sam da je marihuana 17 00:03:27,649 --> 00:03:30,944 jako dobra za relaksaciju mišića. 18 00:03:31,485 --> 00:03:33,611 Tada se ples osjeća drugačije, 19 00:03:33,778 --> 00:03:35,574 puno je senzitivniji, 20 00:03:36,113 --> 00:03:41,118 što se tiče određenih mišića i određene senzacije. 21 00:03:41,535 --> 00:03:43,996 Kad plešem, mogu biti netko 22 00:03:44,163 --> 00:03:46,207 tko inače nisam. 23 00:03:46,373 --> 00:03:47,540 Da. 24 00:03:48,123 --> 00:03:49,291 Razumijem. 25 00:03:49,458 --> 00:03:51,544 Podržava li te tvoja obitelj? 26 00:03:51,711 --> 00:03:54,671 Da. Moja majka, otac, svi. 27 00:03:54,838 --> 00:03:57,006 Oni znaju što plešeš? Da. 28 00:03:57,173 --> 00:03:59,466 Dolaze li nekad gledati? Ne. 29 00:03:59,884 --> 00:04:01,343 Ne želim to. 30 00:04:01,509 --> 00:04:04,678 Što ćeš reći? - Izgledaš kao netko tko je malo šokiran. 31 00:04:05,098 --> 00:04:08,974 Jesi li spreman na sve zbog uspjeha? 32 00:04:10,350 --> 00:04:11,810 Što to znači? 33 00:04:12,519 --> 00:04:14,145 Ti onda... 34 00:04:15,521 --> 00:04:18,648 Pa, u tvom profesionalnom okruženju... 35 00:04:19,192 --> 00:04:21,819 moraš biti u stanju dati užitak... 36 00:04:23,362 --> 00:04:24,988 Spreman sam na sve. 37 00:04:25,447 --> 00:04:26,571 To znači? 38 00:04:26,739 --> 00:04:27,740 Na sve. 39 00:04:27,906 --> 00:04:30,492 Ne znam što očekujete od mene, 40 00:04:30,658 --> 00:04:34,953 ali sam motiviran i to je jedinstvena prilika za mene 41 00:04:35,121 --> 00:04:38,123 raditi sa koreografom kao što si ti. 42 00:04:38,958 --> 00:04:42,753 To mi stvarno može pomoći´i da se razvijem. 43 00:04:42,919 --> 00:04:44,712 Zato sam i spreman na sve. 44 00:04:44,878 --> 00:04:47,672 Znači, od tebe mogu sve zahtijevati? - Sve. 45 00:04:48,090 --> 00:04:49,715 Moja najgora noćna mora? 46 00:04:51,635 --> 00:04:53,176 Da budem sama. 47 00:04:53,345 --> 00:04:56,347 I da nema nikoga i ničega uz mene. Sama. 48 00:04:57,096 --> 00:04:59,224 Imaš li životni moto? 49 00:04:59,765 --> 00:05:02,935 "Što me ne ubije, učini me jačom." 50 00:05:03,352 --> 00:05:05,103 Vjeruješ u raj? 51 00:05:05,271 --> 00:05:06,272 Da. 52 00:05:07,522 --> 00:05:08,606 Zašto? 53 00:05:09,357 --> 00:05:11,276 Zato što želim vjerovati. 54 00:05:11,442 --> 00:05:13,276 A kako je u raju? 55 00:05:13,860 --> 00:05:15,279 Sve je dobro. 56 00:05:16,029 --> 00:05:17,322 To znači? 57 00:05:18,656 --> 00:05:22,492 Samo ljepota, nema problema. Tamo nema nereda. 58 00:05:23,327 --> 00:05:25,201 Ja sam iz Berlina, 59 00:05:25,369 --> 00:05:28,330 ali mi je drago što sam se odselila. 60 00:05:28,497 --> 00:05:33,001 Tamo mi je bilo previše. Umjetnička scena tamo je za mene bila previše. 61 00:05:33,167 --> 00:05:37,130 Želim raditi ono što me nadahnjuje, 62 00:05:37,298 --> 00:05:40,549 bez... da me netko jebe. 63 00:05:42,427 --> 00:05:45,511 U Berlinu se uzima previše droge. 64 00:05:45,929 --> 00:05:49,807 Moja bivša cimerica, sa kojom više ne razgovaram... 65 00:05:49,972 --> 00:05:54,186 neposredno pred moj odlazak počela je kapati sebi acid u oči. 66 00:05:54,352 --> 00:05:55,894 Acid kapi. 67 00:05:57,896 --> 00:06:02,318 Tako da sam odlučila odseliti, zato što... 68 00:06:02,775 --> 00:06:05,820 Ne želim završiti kao Christiane F. 69 00:06:06,236 --> 00:06:09,488 Volim ispustiti paru, i... 70 00:06:11,907 --> 00:06:15,618 imam svoje tajno mjesto... 71 00:06:17,204 --> 00:06:20,039 i koristim priliku otići tamo kad nešto slavim. 72 00:06:20,457 --> 00:06:23,292 Učinila sam to jednom. 73 00:06:25,252 --> 00:06:28,089 Želio si da budem iskrena, tako da... 74 00:06:28,795 --> 00:06:30,840 Da, sa prijateljicom, jednom. 75 00:06:31,256 --> 00:06:33,133 Moja najgora noćna mora? 76 00:06:36,802 --> 00:06:40,014 Jako se bojim mraka. 77 00:06:40,180 --> 00:06:41,848 Imam stvarno veliki strah. 78 00:06:42,266 --> 00:06:44,768 Kad radiš nešto drugačije, 79 00:06:44,934 --> 00:06:47,145 ili se uklapaš, ili se ne uklapaš. 80 00:06:48,062 --> 00:06:51,022 A moje iskustvo je 81 00:06:51,438 --> 00:06:53,275 da se često ne uklapam. 82 00:06:53,691 --> 00:06:56,109 Samo trčim nevolji u susret. 83 00:06:56,277 --> 00:07:00,530 I ako postoji neki problem, sredit ću ga odmah, i idem dalje. 84 00:07:00,949 --> 00:07:02,698 Kada si najgore prošao 85 00:07:02,867 --> 00:07:04,157 u tuči? 86 00:07:04,325 --> 00:07:07,286 Jednom sam mlatnuo nekoga u lice. 87 00:07:07,453 --> 00:07:10,080 Izgubio je dva zuba. 88 00:07:10,246 --> 00:07:14,583 I imao je razjapljenu ranu na čelu. Pao je u nesvijest. 89 00:07:14,751 --> 00:07:16,628 Bio je u komi dva dana. 90 00:07:16,794 --> 00:07:20,005 Je li ti bilo žao? - I ne baš. Tako se dogodilo. 91 00:07:20,380 --> 00:07:23,383 Upotrebljavaš li droge? - Ne, ne, nikada. 92 00:07:24,716 --> 00:07:27,343 Ne droge. Više sam sa ženama. 93 00:07:27,963 --> 00:07:29,762 Kako ti se sviđaju ostali plesači? 94 00:07:29,928 --> 00:07:31,431 Ima dobrih faca ovdje. 95 00:07:32,014 --> 00:07:33,683 Imam dobar dojam. 96 00:07:34,307 --> 00:07:35,476 To znači? 97 00:07:35,893 --> 00:07:37,853 Pa, ovdje ima dosta udavača. 98 00:07:38,269 --> 00:07:42,315 Tvoj rođak i ti, vi ste zajedno u tome? - Da, mi ovdje tražimo nevjeste. 99 00:07:42,481 --> 00:07:43,858 I dečke? 100 00:07:44,024 --> 00:07:45,483 Dečki, pa... 101 00:07:48,653 --> 00:07:50,906 Sa dečkima... ovisi. 102 00:07:52,196 --> 00:07:55,951 Nikad nisam radio sa dečkiima. 103 00:07:56,117 --> 00:07:58,327 I malo sam nervozan, tako da... 104 00:07:58,495 --> 00:08:00,078 to nije problem. 105 00:08:00,662 --> 00:08:03,039 Čekam prvi kontakt. 106 00:08:03,205 --> 00:08:06,834 Čuo sam puno, ali ja želim steći svoju sliku. 107 00:08:07,001 --> 00:08:11,047 Definitivno sam malo nervozan. 108 00:08:11,213 --> 00:08:13,924 Ali i volim iskustva koja me pomalo plaše. 109 00:08:14,090 --> 00:08:17,092 Kao rođaci, bliski smo, naravno. 110 00:08:17,259 --> 00:08:21,556 Sa ostalim plesačima imamo zajedničke aktivnosti, ali... 111 00:08:23,472 --> 00:08:24,890 držimo se zajedno. 112 00:08:25,308 --> 00:08:28,977 Imat ćemo turneju kroz Francusku i SAD. Što mislite o tome? 113 00:08:29,145 --> 00:08:31,521 Bila sam u New Yorku, pa... 114 00:08:31,689 --> 00:08:34,441 Pa, to je prilično sjajno. 115 00:08:34,607 --> 00:08:37,984 Mi nikada nismo bili u SAD. - Ali, ja sam bila u New Yorku. 116 00:08:38,151 --> 00:08:39,695 Oh, da? Sa kime? 117 00:08:40,110 --> 00:08:43,281 Moraš jednom otići u SAD. 118 00:08:43,448 --> 00:08:46,992 Kultura crnaca je tamo super. 119 00:08:47,410 --> 00:08:48,661 Amerika? 120 00:08:49,536 --> 00:08:52,829 Amerika... je raj na zemlji. 121 00:08:53,789 --> 00:08:56,415 Jesi li ikada bio tamo? - Nikada. 122 00:08:57,126 --> 00:08:58,959 Dolazim iz pakla. 123 00:08:59,752 --> 00:09:01,212 Gdje je pakao? 124 00:09:03,046 --> 00:09:05,381 Možemo biti sretni jer u Francuskoj 125 00:09:05,549 --> 00:09:08,468 je ples na nevjerojatnoj razini. 126 00:09:08,635 --> 00:09:12,304 Bilo bi zanimljivo da se to prenese u druge zemlje, 127 00:09:12,472 --> 00:09:17,226 na primjer, u Ameriku, ili u druge zemlje gdje je na nižoj razini. 128 00:09:17,391 --> 00:09:20,560 Francuska je zemlja koja je tu za nas. 129 00:09:20,727 --> 00:09:24,814 Zemlja koja nam je donijela svoju kulturu i glazbu 130 00:09:24,982 --> 00:09:27,859 stvarno nam daje priliku 131 00:09:28,025 --> 00:09:31,944 da se razvijamo i radimo na prvoklasnoj razini. 132 00:09:32,111 --> 00:09:34,447 Ovo je zaštitni znak Francuske. 133 00:10:20,485 --> 00:10:21,985 PREDSTAVLJA FILM: 134 00:10:22,152 --> 00:10:23,987 PONOSAN SAM ŠTO SAM FRANCUZ 135 00:15:19,227 --> 00:15:20,729 Bog je sa nama! 136 00:15:25,441 --> 00:15:27,109 A sada proslava! 137 00:15:33,530 --> 00:15:35,490 Volim te, mala moja! 138 00:15:35,656 --> 00:15:38,284 Moj Tito. - Super plesač. Mogu li plesati sa njim? 139 00:15:38,450 --> 00:15:40,911 Naravno, normalno. Donijela sam sangriu. 140 00:15:41,078 --> 00:15:42,580 Hvala ti. - Vidimo se kasnije. 141 00:15:44,705 --> 00:15:46,165 A što ti to znači? 142 00:15:46,332 --> 00:15:49,919 Bilo je fantastično. Samo dvije djevojke u sredini koje... 143 00:15:50,084 --> 00:15:54,338 Razumijem na što misliš. Probat ćemo kasnije. Sada su svi umorni i žele slaviti. 144 00:15:54,506 --> 00:15:58,801 Naravno, teško je. Za probe koje traju tek tri dana: fantastično! 145 00:15:58,968 --> 00:16:01,969 O čemu ti govoriš? - O tebi. Dođi ovamo. 146 00:16:09,351 --> 00:16:10,395 Ej, David! 147 00:16:10,561 --> 00:16:12,729 Oh, čovječe, zašto to stalno radiš? 148 00:16:27,491 --> 00:16:29,201 Sangria? - Ja ne pijem. 149 00:16:29,367 --> 00:16:31,203 U redu je. - Znaš. 150 00:16:31,367 --> 00:16:33,163 Dobro je. Nalazim da je dobro. 151 00:16:36,539 --> 00:16:38,083 Piće? - Ne, hvala. 152 00:16:38,250 --> 00:16:40,336 Sigurno? - Dobro sam. 153 00:16:47,423 --> 00:16:48,424 Evo. 154 00:16:49,216 --> 00:16:50,259 Hvala. 155 00:16:57,057 --> 00:16:59,101 Pa, što hoćeš? 156 00:17:00,143 --> 00:17:03,144 Rekla sam ti jučer, trebao si prestati. Dobro došao si... 157 00:17:03,212 --> 00:17:06,056 Nitko nas ne vidi. - Zezaš me? Jesi li ozbiljan kad to kažeš. 158 00:17:06,106 --> 00:17:09,484 Pa, zadovoljan? Što hoćeš? - Da budemo zajedno. 159 00:17:09,649 --> 00:17:13,277 Kada ćemo se vidjeti? - Ma, vidjet ćemo se. Hajde, pleši. 160 00:17:20,118 --> 00:17:22,119 Ti! Ti! 161 00:17:22,744 --> 00:17:25,830 Ovaj solo, koji uvijek imaš, je tako super! 162 00:17:25,997 --> 00:17:26,997 Hvala ti. 163 00:17:27,372 --> 00:17:29,207 Tako si super. - Znaš li? 164 00:17:29,375 --> 00:17:33,837 Ne mogu biti sretnija. Hvala, društvo, super ste. 165 00:17:34,004 --> 00:17:35,003 Ti... 166 00:17:35,169 --> 00:17:38,715 Žao mi je. Ništa. Nastup ti je super. 167 00:17:39,216 --> 00:17:42,426 Nešto se događa između tebe i Omara? - O čemu ti pričaš? 168 00:17:44,303 --> 00:17:45,803 Dio uzorka, što? - Da. 169 00:17:45,971 --> 00:17:48,305 Ali, promatram te. Pazi se. 170 00:17:56,938 --> 00:17:58,773 Hej, tata, pojačaj zvuk! 171 00:17:59,733 --> 00:18:01,609 Čašu? - Ne. 172 00:18:01,776 --> 00:18:04,654 Mislim da hoće. - Ja ne pijem. 173 00:18:06,571 --> 00:18:09,241 Čini mi se da nije tako. - Samo sam umorna. 174 00:18:09,407 --> 00:18:12,243 Čini mi se da nije tako. - Samo sam umorna. 175 00:18:12,410 --> 00:18:13,993 Ti si uvijek umorna! 176 00:18:16,413 --> 00:18:18,623 Hoćeš li mi pomoći oko ovoga? - Klar, hajde. 177 00:18:23,919 --> 00:18:26,713 Donijela sam sangriu plesačima. 178 00:18:27,213 --> 00:18:30,924 Alkohol nije dobar po tebe. Ovo nije juice, u redu? 179 00:18:31,090 --> 00:18:32,717 Ostavi ga! 180 00:18:32,885 --> 00:18:35,345 Hajde, pleši sa mnom, Tito! 181 00:18:39,808 --> 00:18:41,098 Pleši sa mnom! 182 00:19:03,160 --> 00:19:05,203 Tata, daj ga jače! 183 00:19:05,369 --> 00:19:06,787 I, kako je? 184 00:19:07,454 --> 00:19:10,208 Super! Kao i uvijek. 185 00:19:20,923 --> 00:19:22,467 Hej, što nije u redu? 186 00:19:24,426 --> 00:19:26,553 Sjećaš li se našega plesa? 187 00:19:30,682 --> 00:19:33,892 Ovaj okret, pa ovaj... 188 00:19:35,853 --> 00:19:37,060 Baš tako. 189 00:19:37,229 --> 00:19:39,354 Vidi. Mogu li dobiti zagrljaj? 190 00:19:41,066 --> 00:19:42,482 Još? 191 00:19:43,776 --> 00:19:45,026 Još? 192 00:19:49,197 --> 00:19:51,030 Koliko se jako možeš nasmijati? 193 00:19:52,199 --> 00:19:53,867 Gdje ti je majka? 194 00:20:33,901 --> 00:20:35,484 Idem se presvući. 195 00:20:48,577 --> 00:20:50,913 Što je to bilo? - Što? 196 00:20:51,080 --> 00:20:53,498 Sa tvojim bratom. - Taylor je tek takav. 197 00:20:53,666 --> 00:20:56,459 Ti si kompa, nemoj me mijenjati. 198 00:21:26,024 --> 00:21:27,900 Na jedan idemo. - Ne. 199 00:21:31,404 --> 00:21:34,407 Odvratno. Zašto to piješ? - Ne, onda mi daj. 200 00:21:38,076 --> 00:21:39,160 David! 201 00:21:42,456 --> 00:21:44,581 Selva... Što ima? 202 00:21:53,090 --> 00:21:55,174 Mali me brine. 203 00:21:55,632 --> 00:21:58,717 Kako to? Sada je u krevetu, dobro je. 204 00:21:58,885 --> 00:22:00,346 Nešto nije u redu s njim? 205 00:22:01,346 --> 00:22:02,973 Sve je u savršenom redu. 206 00:22:16,692 --> 00:22:19,569 Ovo nije dobro okruženje za dijete. 207 00:22:21,445 --> 00:22:23,071 Slušaj. 208 00:22:23,613 --> 00:22:27,326 Dobro je. Sretan je, dobro je odgojen. 209 00:22:28,243 --> 00:22:29,243 Ne. 210 00:22:29,408 --> 00:22:33,455 Da, dobro je odgojen. Dobro je što nisi abortirala. 211 00:22:36,540 --> 00:22:40,085 Sangria je nevjerojatna! Ludilo! 212 00:22:42,462 --> 00:22:44,422 Jesi li ikad abortirala? 213 00:22:49,969 --> 00:22:51,801 Dobro je kad imaš izbor. 214 00:22:53,638 --> 00:22:55,098 Ti ne misliš tako? 215 00:22:56,890 --> 00:22:59,393 ROĐENJE JE JEDINSTVENA PRILIKA 216 00:22:59,768 --> 00:23:02,145 Mama je bila plesačica, znaš? 217 00:23:02,310 --> 00:23:06,106 Kad pogledam tebe, vidim sebe kad sam bila mala. 218 00:23:06,274 --> 00:23:09,358 Nadam se da ćeš i ti postati plesač, kao mama. 219 00:23:09,984 --> 00:23:12,944 Da. Bila su to tri lijepa dana ovdje? 220 00:23:13,111 --> 00:23:16,531 Ne viđamo se toliko često, zar ne? Danas sam se potrudila. 221 00:23:16,697 --> 00:23:18,450 Ja sam dobra majka. - Da. 222 00:23:18,617 --> 00:23:20,076 Daj poljubac. 223 00:23:23,163 --> 00:23:25,454 Zažmiri, spavaj. 224 00:23:26,790 --> 00:23:28,582 Zatvori oči. Spavanjac. 225 00:23:29,167 --> 00:23:31,836 Ja ću doći kasnije zato što te volim. 226 00:23:32,545 --> 00:23:34,213 Volim te, Tito. 227 00:23:34,712 --> 00:23:38,133 Čini mi se kao da me ova zastava gleda. 228 00:23:38,299 --> 00:23:40,968 Meni se ne sviđa. Inače, ja volim zastave. 229 00:23:41,135 --> 00:23:46,181 Boje i sve to, sve je super. Ali ne mogu više biti ovdje. 230 00:23:47,431 --> 00:23:49,848 Nova unutrašnja dekoracija, molim. 231 00:23:50,308 --> 00:23:54,395 Cijeli križevi su jezivi. - Nema rizika od infekcije. 232 00:23:55,563 --> 00:23:57,398 Ne ponašaj se tako. 233 00:23:59,192 --> 00:24:00,192 Bog je veliki. 234 00:24:00,608 --> 00:24:02,028 "Bog je s' nama." 235 00:24:02,194 --> 00:24:05,447 Od kada se Bog i ples uklapaju zajedno? 236 00:24:06,029 --> 00:24:07,781 Mislim da to nije u redu. 237 00:24:08,406 --> 00:24:09,907 Što je s' tobom? 238 00:24:10,826 --> 00:24:12,285 Sve je po starom. 239 00:24:12,701 --> 00:24:13,912 Tvoj otac? 240 00:24:14,328 --> 00:24:16,997 Još je u komi. Čekamo i čekamo. 241 00:24:17,164 --> 00:24:18,624 Koliko dugo već? 242 00:24:21,210 --> 00:24:22,711 Skoro šest mjeseci. 243 00:24:22,875 --> 00:24:24,962 To je baš dosta. - Jest. 244 00:24:25,336 --> 00:24:29,799 Ako je loš, to je teško za mene osobno... 245 00:24:30,633 --> 00:24:33,259 Da uzimam droge osim ako... 246 00:24:33,719 --> 00:24:35,970 ako se dogodi na sigurnom mjestu. 247 00:24:36,721 --> 00:24:40,600 I mislio sam, sa mojim dečkom... biti će sigurno. 248 00:24:40,767 --> 00:24:41,767 Oprosti? 249 00:24:41,934 --> 00:24:46,313 Mislio sam da će biti sigurno, ali nikad ne znaš odakle je roba. 250 00:24:46,855 --> 00:24:50,107 Sa malim sam jučer bio u kutiji. 251 00:24:50,774 --> 00:24:53,401 Jučer, raste. - Opa. 252 00:24:55,070 --> 00:24:56,613 A ona je sranja. 253 00:24:58,238 --> 00:25:00,408 Volio bih imati dvije plavuše. 254 00:25:00,908 --> 00:25:03,451 Možeš li se prestati ponašati kao da me nema? 255 00:25:14,335 --> 00:25:16,294 Baš si budalasta. 256 00:25:17,588 --> 00:25:19,131 Nisam. Ti daviš. 257 00:25:19,923 --> 00:25:24,384 Lezbijske priče nikad ne funkcioniraju. Samo im treba kurac. 258 00:25:27,263 --> 00:25:29,014 Dvije zajedno! Čovječe! 259 00:25:30,431 --> 00:25:32,016 Hej, prestani s' tim. 260 00:25:35,444 --> 00:25:38,364 Zato što želiš znati hoću li te oženiti... Želiš li djecu? 261 00:25:38,397 --> 00:25:42,775 Jebi ga, ne mislim tako. Svi mi postavljaju to glupo pitanje. 262 00:25:42,941 --> 00:25:45,945 "Pazi se, ovo, ono, to." Nije me briga. 263 00:25:46,112 --> 00:25:49,406 Kada se uspostavi veza, ja je živim. Točka. 264 00:25:49,572 --> 00:25:51,323 A onda dođe netko novi. 265 00:25:57,995 --> 00:26:02,082 Puna je govana. Uvijek trpa nešto u svoj nos. 266 00:26:02,249 --> 00:26:03,708 Stvarno loše. 267 00:26:04,543 --> 00:26:05,543 Loše. 268 00:26:06,044 --> 00:26:09,046 Znači, kažeš da se hoćeš ženiti? - Da. 269 00:26:09,212 --> 00:26:10,840 Jesam li te dobro čula? - Da. 270 00:26:11,006 --> 00:26:13,383 I, koliko često? Jednom, naravno! 271 00:26:14,134 --> 00:26:17,511 Samo jednom. - Ja se želim udati četiri puta, ili tako nešto. 272 00:26:17,888 --> 00:26:19,763 Ti se trebaš oženiti nekoliko puta. 273 00:26:19,929 --> 00:26:23,015 Nove okolnosti, nova osoba. Nešto novo. 274 00:26:23,475 --> 00:26:25,642 Kako ona to radi, u njenim godinama? 275 00:26:26,727 --> 00:26:30,606 Iskreno vjerujem da on manipulira njome. 276 00:26:31,983 --> 00:26:34,400 Napaljen je. Pokušava to sa svima. 277 00:26:34,568 --> 00:26:38,611 Želi napraviti karijeru, samo zato što ima nešto sa koreografom. 278 00:26:38,779 --> 00:26:40,531 Momak sve oblači. 279 00:26:41,197 --> 00:26:44,325 Od koreografa, ona želi samo posao. 280 00:26:44,992 --> 00:26:47,410 Imamo sreće sa ženama ovdje. 281 00:26:48,620 --> 00:26:52,747 Starije! Omar! Budi se! Izađi iz svog malog svijeta! 282 00:26:52,915 --> 00:26:55,041 Ne piješ, ništa ne radiš... 283 00:26:55,208 --> 00:26:57,711 Sredio sam ja sve ove žene ovdje. 284 00:26:58,212 --> 00:27:01,839 Davidu se još iz očiju vide sve njegove venerične bolesti. 285 00:27:02,005 --> 00:27:04,591 Stvarno si okrutna. On mi je prijatelj! 286 00:27:05,717 --> 00:27:07,802 Dobar je on, ali... 287 00:27:07,970 --> 00:27:09,553 stvarno mora... 288 00:27:09,972 --> 00:27:12,763 Kladim se da ima herpes. Izgleda tako prljavo. 289 00:27:12,931 --> 00:27:15,059 Ako te samo pogleda... 290 00:27:15,767 --> 00:27:18,853 Prestani! - Ima on i nešto uzbudljivo u sebi. 291 00:27:19,020 --> 00:27:23,357 On je mali kurvin sin. Ali, ima i izvjesnog šarma. 292 00:27:23,522 --> 00:27:26,484 Je l' te barem dobro jebao? - Da, jest. 293 00:27:26,650 --> 00:27:29,779 Manches radi tako, ali... - Ne, stvarno. 294 00:27:29,946 --> 00:27:34,323 Probale ste zajedno? - Ne, ali sam ga vidio u akciji. 295 00:27:34,492 --> 00:27:36,701 Mali... - Imaš dogovoren seks? 296 00:27:36,868 --> 00:27:38,578 Dobro ti ga je dao. 297 00:27:39,204 --> 00:27:41,079 Pričaj mi o Gazelle. 298 00:27:41,623 --> 00:27:43,875 Samo malo. Ozbiljan sam. 299 00:27:44,040 --> 00:27:45,084 Dobrodošao si. 300 00:27:45,540 --> 00:27:48,752 Ne ako to radiš sprijeda ili otraga. 301 00:27:48,918 --> 00:27:52,214 Samo... ako ima nešto što nju pali. 302 00:27:53,089 --> 00:27:57,175 Mislim, ti živiš svoj život. - Moj život je samo moj život. 303 00:27:57,343 --> 00:27:58,886 Dosadan si. 304 00:27:59,051 --> 00:28:03,597 Ne razumijem tvoju reakciju. - Ne, ja ne razumijem tvoju reakciju. 305 00:28:03,764 --> 00:28:06,142 Što to Omar ima, a ostali nemaju? 306 00:28:06,309 --> 00:28:07,769 On ima sve. - Oh, stvarno? 307 00:28:07,934 --> 00:28:09,520 Da, stvarno sve ima. 308 00:28:10,061 --> 00:28:12,564 Znaš što? Volio bih je srediti. 309 00:28:13,064 --> 00:28:14,774 Nisam iznenađen. 310 00:28:14,941 --> 00:28:17,818 Iskreno, i ja bih je sredio. 311 00:28:17,984 --> 00:28:21,863 Stvarno si svinja. Nisi tako mišićav kao ja. 312 00:28:23,240 --> 00:28:27,533 To uvijek pali. - Pitaj je. Možda je za trojku. 313 00:28:27,951 --> 00:28:30,662 Samo kaži, "Danas je posljednja večer", 314 00:28:33,288 --> 00:28:36,125 i postalo je dosadno u krevetu, 315 00:28:36,625 --> 00:28:38,210 nije kao ranije. 316 00:28:38,376 --> 00:28:42,963 Grupni seks je u trendu, svi ga primjenjuju. "Onda ti je sve jasno." 317 00:28:43,381 --> 00:28:46,049 Što te muči? - Kao par. Ne sviđate mi se. 318 00:28:46,215 --> 00:28:49,343 Ionako se ponašamo kao prijatelji. - Gledaš svoja posla? 319 00:28:49,509 --> 00:28:51,845 Pa, ja sam ti stariji brat. 320 00:28:52,011 --> 00:28:54,765 Imam 20. Nisam više beba. 321 00:28:54,932 --> 00:28:56,058 Pa što? 322 00:28:56,766 --> 00:28:58,684 To je nepoštovanje od tebe. 323 00:28:58,852 --> 00:29:03,730 Ali on je potpuno zaglavljen. Izgubljen je kad si ti tu. 324 00:29:03,896 --> 00:29:06,731 Što to znači? Znači to što znači. 325 00:29:06,949 --> 00:29:09,442 Nisi mi ti ni otac, ni majka, ti si mi samo brat. 326 00:29:09,609 --> 00:29:12,027 I? - Ti imaš 25, ja 20. Odrasla sam. 327 00:29:12,194 --> 00:29:13,864 Ono što ti radiš ovdje... 328 00:29:14,279 --> 00:29:15,824 previše si mlada za to. 329 00:29:15,989 --> 00:29:18,492 Za što? - Za ono što radiš sa Omarom. 330 00:29:18,660 --> 00:29:22,245 Znaš li što mi radimo? - Imam oči na glavi. 331 00:29:22,411 --> 00:29:25,832 Odričem se detalja. - Pušila sam mu. 332 00:29:25,998 --> 00:29:31,294 Pa što? To ne znači da ćeš mu samo pušiti. 333 00:29:32,336 --> 00:29:36,966 E, to ne radimo. - Nakon devet mjeseci, to je normalno. 334 00:29:37,131 --> 00:29:40,634 Devet mjeseci je za to okey? Nije ti to rekao? 335 00:29:41,178 --> 00:29:42,510 Misliš da je smiješno? 336 00:29:42,928 --> 00:29:45,513 Ovdje se mogu dogoditi čudne stvari. 337 00:29:45,680 --> 00:29:47,849 Ozbiljno, mogu to osjetiti. 338 00:29:48,016 --> 00:29:51,352 Neki žrtveni rituali, ili tako nešto. 339 00:29:52,187 --> 00:29:53,979 Misliš, neke sektaške stvari? 340 00:29:54,145 --> 00:29:59,234 Može se tako reći. Zašto postoji ona ogromna zastava koja visi ovdje? 341 00:29:59,735 --> 00:30:01,111 To ne može biti stvarno! 342 00:30:01,526 --> 00:30:05,613 Ne sviđa mi se raspoloženje u grupi. Oni su čudni. 343 00:30:05,780 --> 00:30:09,534 I ova školska zgrada... to još pojačava. 344 00:30:09,700 --> 00:30:13,327 Mislim da još više pojačava ovu čudnu vibraciju. 345 00:30:13,495 --> 00:30:16,037 Jebem i ja strankinje. 346 00:30:18,749 --> 00:30:20,043 Kad ti kažem. 347 00:30:21,002 --> 00:30:24,336 Oh, čudno ili ne, meni se sviđa. - U pravu si. 348 00:30:24,504 --> 00:30:27,215 I ako se pojave duhovi... - Na zastavi! 349 00:30:27,381 --> 00:30:31,843 Onda ćemo ga jebati na zastavi. Duh ili ne, treba se zabrinuti. 350 00:30:32,261 --> 00:30:36,723 Dosta mi je očeva i braće koji nam samo žele diktirati 351 00:30:36,890 --> 00:30:39,266 sa kime se trebamo viđati. 352 00:30:39,432 --> 00:30:42,644 Nisu muškarci sve u životu. Da raščistimo to. 353 00:30:43,393 --> 00:30:46,562 Ima i djevojaka koje nisu loše. 354 00:30:47,482 --> 00:30:48,899 Na primjer? 355 00:30:49,064 --> 00:30:51,691 Pa, tamo ima par zgodnih. 356 00:30:52,401 --> 00:30:53,569 Zar ne misliš tako? 357 00:30:53,735 --> 00:30:54,903 I ja? 358 00:30:55,070 --> 00:30:57,488 Već sam ti rekla. 359 00:30:58,032 --> 00:31:02,702 Zašto onda razgovaramo o njima? - Ne radimo to, samo... 360 00:31:04,245 --> 00:31:06,830 Ti planiraš stvarno prljavu rabotu. 361 00:31:08,122 --> 00:31:09,499 Tako je. 362 00:31:09,917 --> 00:31:12,877 Prebila sam danas onu dvojicu. 363 00:31:14,253 --> 00:31:17,171 Zaslužili su. - Možeš li to ponoviti? 364 00:31:17,588 --> 00:31:20,926 Polako me hvata raspoloženje. 365 00:31:21,426 --> 00:31:23,927 Stvarno sam raspoložen za neku ludost. 366 00:31:24,552 --> 00:31:27,638 Previše si plahovit, to je tvoj problem. 367 00:31:27,805 --> 00:31:31,224 Drži kurac pod kontrolom. Stari, živiš samo jednom. 368 00:31:31,390 --> 00:31:35,020 I ako ti je stvarno tako dugačak, trebaš ga koristiti. 369 00:31:35,186 --> 00:31:36,687 To je poklon! 370 00:31:38,273 --> 00:31:40,233 Želim ga podijeliti sa drugima. 371 00:31:47,530 --> 00:31:50,073 One to svakako rade sa strap-on dildoima. 372 00:31:51,950 --> 00:31:54,493 Ja ne volim ta sranja. 373 00:31:54,660 --> 00:31:56,995 Jebo te, ja volim jebati. 374 00:31:57,163 --> 00:32:01,082 Ali, bok. Njeno tijelo me tjera da poludim. 375 00:32:01,249 --> 00:32:04,085 Na terenu. - Da. Suha ili vlažna. 376 00:32:04,251 --> 00:32:06,253 Na golim koljenima. 377 00:32:06,420 --> 00:32:10,130 Bez podmazivanja. Vlažna ili ne, ja tjeram dalje. 378 00:32:10,298 --> 00:32:11,674 Nastavit ću. 379 00:32:11,840 --> 00:32:14,676 Ako ona to ne želi, mlatnut ću je. 380 00:32:15,510 --> 00:32:17,803 Zabava je gotova! 381 00:32:18,347 --> 00:32:23,434 Kakva ženska, gurnut ću joj ga do grla. 382 00:32:24,684 --> 00:32:27,270 I mazat ću je dok ne zaplače. 383 00:32:27,437 --> 00:32:28,731 Morat će zaplakati! 384 00:32:29,146 --> 00:32:30,315 Volim je. 385 00:32:32,398 --> 00:32:35,652 Usprkos svim njenim manama i greškama. 386 00:32:36,111 --> 00:32:37,278 Volim je. 387 00:32:39,447 --> 00:32:41,574 Znači, vratit ćeš joj se? 388 00:32:42,656 --> 00:32:44,826 Volio bih to. 389 00:32:45,327 --> 00:32:48,037 Šteta što ona očekuje bebu. 390 00:32:48,203 --> 00:32:49,704 Od drugoga. 391 00:32:50,248 --> 00:32:53,333 Njen "lijep leptirić," kao što ona kaže. 392 00:32:53,876 --> 00:32:56,293 Trudna je? - Da, jest. 393 00:32:56,461 --> 00:32:58,379 Sa drugim? - Da. 394 00:33:01,173 --> 00:33:05,300 Zamisli, čovjek tvojih snova... 395 00:33:06,927 --> 00:33:08,553 voli drugu. 396 00:33:08,972 --> 00:33:11,807 Mali Lou je zgodan. - Tko voli u guzu? 397 00:33:11,973 --> 00:33:14,518 Vrlo sam jak u vezi toga. 398 00:33:14,684 --> 00:33:16,144 Vrlo duboko unutra. 399 00:33:17,061 --> 00:33:18,811 Na suho, ili podmazano? 400 00:33:18,979 --> 00:33:20,563 Suho, čovječe! 401 00:33:24,817 --> 00:33:26,277 Spakiraš ga, 402 00:33:27,361 --> 00:33:29,529 razdvojiš rukama... 403 00:33:32,657 --> 00:33:35,409 Glup si. Ne funkcionira to tako. 404 00:33:35,575 --> 00:33:37,868 Na suho. Bez krema. 405 00:33:39,413 --> 00:33:42,499 Ne volim ja te stvari. Bolje je sa maslacem od kikirikija. 406 00:33:42,665 --> 00:33:46,209 Sa maslacem je odlično. - Prekrasno je. 407 00:33:46,626 --> 00:33:49,546 Moraš je vući za kosu. Osnovna lekcija. 408 00:33:49,711 --> 00:33:53,632 Otvorit ću je, jebat ću je, kad ti kažem... 409 00:33:54,091 --> 00:33:55,467 Ta žena... 410 00:33:56,176 --> 00:33:57,635 Žena-čekić. 411 00:33:57,803 --> 00:34:00,470 Bog je dobro sredio. - Prekrasno, malo dupe. 412 00:34:00,636 --> 00:34:02,390 On je to dobro odradio. 413 00:34:04,097 --> 00:34:06,392 Ali... ne više, znaš? 414 00:34:06,558 --> 00:34:09,103 Jasno. - Ja sam više za Selva. 415 00:34:10,564 --> 00:34:14,691 Tvoja priča me pali. - Kako izgleda i govori... 416 00:34:14,856 --> 00:34:17,068 Prava je igračka. - Totalno. 417 00:34:17,233 --> 00:34:19,737 Razumijem, ti joj želiš pokazati tko je... 418 00:34:19,903 --> 00:34:23,155 Pokazat ću joj ja da imam anakondu u hlačama. 419 00:34:23,324 --> 00:34:26,992 U nekom trenutku moraš pitati ovu ženu sa probe... 420 00:34:27,952 --> 00:34:29,869 i odvesti je u sobu. 421 00:34:30,037 --> 00:34:32,621 Moraš otići do nje i pokazati joj ga. 422 00:34:32,789 --> 00:34:34,415 Samo ga pokaži. 423 00:34:35,208 --> 00:34:37,167 Pokaži joj. 424 00:34:38,251 --> 00:34:40,713 Moj kurac? - Već si me razumio. 425 00:34:40,878 --> 00:34:43,004 Onda će ona poludjeti. To tako radi 426 00:34:43,173 --> 00:34:46,466 Moram ga staviti u nju bez oklijevanja. 427 00:34:46,632 --> 00:34:48,677 Nemoj oklijevati. - Ravno u guzu. 428 00:34:49,636 --> 00:34:52,513 Nisam lud, ali me ti ne slušaš. 429 00:34:52,931 --> 00:34:54,515 A na duge staze... 430 00:34:54,681 --> 00:34:57,183 Više mi se ne sviđa. 431 00:34:57,350 --> 00:34:59,267 Što? - Pričekaj. 432 00:34:59,434 --> 00:35:03,355 U jednom trenutku želim... - Bolje je da pričekaš. 433 00:35:03,522 --> 00:35:08,652 Mlad si. Bogat. Već si ga nekoliko puta sredio. 434 00:35:09,110 --> 00:35:12,947 Ti si lud. Ne moraš sve odmah raditi. 435 00:35:13,363 --> 00:35:15,240 Daj sebi vremena. Budi drugačiji. 436 00:35:15,407 --> 00:35:17,659 Dovest ću Davida za dva dana. 437 00:35:19,035 --> 00:35:22,287 David nikad neće otići sa tobom. Pričekaj... 438 00:35:22,747 --> 00:35:25,916 Selva mu neće dopustiti. - Selva se boji. 439 00:35:26,082 --> 00:35:29,502 Razumiješ? Koga briga za Selva? 440 00:35:30,418 --> 00:35:31,711 Uostalom, tko je ona? 441 00:35:32,129 --> 00:35:35,797 Idi sa Davidom, hop, hop, i to je isključeno. 442 00:35:35,965 --> 00:35:39,218 Radi što hoćeš. Ionako to stalno radiš. 443 00:35:39,385 --> 00:35:43,763 Rekao sam ti još na početku. Zato si i dalje djevica. 444 00:35:44,554 --> 00:35:45,931 Neću još dugo. 445 00:35:46,098 --> 00:35:48,308 Sa Davidom hoćeš, naravno... Ali. 446 00:35:48,726 --> 00:35:51,895 Čovječe, pogledaj je, i dalje je djevica. - Vrijeme je. 447 00:35:52,062 --> 00:35:55,523 Netko joj mora provaliti rupicu. 448 00:35:56,190 --> 00:35:57,774 Štapom. 449 00:36:00,651 --> 00:36:01,654 Dugačkim. 450 00:36:02,778 --> 00:36:06,908 Znaš, prvo vrište, ali onda traže još. 451 00:36:07,074 --> 00:36:10,325 Ja se držim podalje od stražnjih vrata. To me se ne tiče. 452 00:36:10,492 --> 00:36:13,620 Smrdi na govna. - Već te čujem! 453 00:36:15,664 --> 00:36:16,666 Ne odostraga. 454 00:36:16,832 --> 00:36:19,334 Znaš što trebaš raditi? Lizati je. 455 00:36:19,501 --> 00:36:21,251 Što? - Lizanjac. 456 00:36:24,879 --> 00:36:26,798 Ti si lud. - Lizanje. 457 00:36:26,965 --> 00:36:29,635 Ubaciti jezik. Čak i ako smrdi? 458 00:36:29,801 --> 00:36:31,510 Ne brini se, stari. 459 00:36:32,345 --> 00:36:34,555 To je prirodno! - Ozbiljno? 460 00:36:34,722 --> 00:36:36,181 Profesionalna deformacija. 461 00:36:36,346 --> 00:36:38,516 Je l' ikad itko srao po tebi? 462 00:36:38,683 --> 00:36:41,768 Ne, ali neke stvari su znale krenuti loše. 463 00:36:42,311 --> 00:36:43,978 Profesionalna deformacija. 464 00:36:44,938 --> 00:36:49,442 Ako kreneš u to, znaš što možeš očekivati. 465 00:36:49,607 --> 00:36:52,070 Nemoj se iznenaditi ako se dogodi. 466 00:36:53,612 --> 00:36:56,781 Sve ili ništa. Unutra, van, unutra, van... 467 00:37:00,409 --> 00:37:02,786 Tito je sad u krevetu. Ne mogu više. 468 00:37:02,953 --> 00:37:05,787 Daj mi cigaretu. - Mali je simpatičan. 469 00:37:06,830 --> 00:37:09,749 Sve odlaze sa mladim plesačima. 470 00:37:09,917 --> 00:37:11,209 A onda... 471 00:37:13,045 --> 00:37:15,463 možeš se sjebati na nekom ćošku 472 00:37:15,629 --> 00:37:17,298 i ostati trudna. 473 00:37:17,464 --> 00:37:19,258 Što ćeš onda raditi? 474 00:37:19,424 --> 00:37:23,178 Od najveće greške moraš napraviti uspjeh. 475 00:37:24,052 --> 00:37:27,098 Čak i ne znam tko sve sutra treba doći. 476 00:37:27,263 --> 00:37:28,806 I svi plešu sretni. 477 00:37:28,974 --> 00:37:32,141 Jedini uspjeh u mom životu je ova sangria. 478 00:37:32,727 --> 00:37:34,228 Ona je stvarno dobra. 479 00:37:37,855 --> 00:37:38,981 Takva je, kakva je. 480 00:46:00,640 --> 00:46:02,682 Za Francusku, narode! 481 00:46:03,432 --> 00:46:05,269 Amerikanci su spremni! 482 00:46:05,434 --> 00:46:07,479 Odvalit ćemo ih! 483 00:46:08,770 --> 00:46:10,980 Ovo je rat! 484 00:46:16,402 --> 00:46:17,778 PREDSTAVLJA: 485 00:46:38,295 --> 00:46:39,672 GLAZBA: 486 00:46:58,102 --> 00:46:59,479 REŽIJA: 487 00:47:29,377 --> 00:47:31,170 Vruće je ovdje, što? 488 00:47:32,004 --> 00:47:33,840 Zabava je u kurac. 489 00:47:35,632 --> 00:47:38,177 Lou, hoćeš moju čašu? - Ne, hvala. 490 00:47:39,094 --> 00:47:41,512 Znaš što? Sangria je super. 491 00:47:42,055 --> 00:47:43,223 Oh, sranje. 492 00:47:53,022 --> 00:47:54,522 Osjećam se čudno. 493 00:47:55,024 --> 00:47:56,609 Pij vodu. 494 00:48:12,621 --> 00:48:13,873 Selva, ljepotice. 495 00:48:14,623 --> 00:48:16,584 Daj mi malo koke, molim te. 496 00:48:16,750 --> 00:48:18,208 Daj mi koku. 497 00:48:18,376 --> 00:48:19,878 Nemam. 498 00:48:20,336 --> 00:48:22,003 Pitaj narkića. 499 00:48:30,470 --> 00:48:33,930 Dušo, molim te, daj mi malo koke. - Ništa mi nije ostalo. 500 00:48:34,097 --> 00:48:37,224 Čula sam da imaš nešto drugo. - Ne, ostavi me. 501 00:48:38,225 --> 00:48:39,519 U redu? 502 00:48:39,684 --> 00:48:41,435 Da. Zapali mi. 503 00:48:43,355 --> 00:48:45,272 Stari, vidi! Samo pogledaj! 504 00:48:46,565 --> 00:48:48,067 Tamo, pogledaj. 505 00:49:02,912 --> 00:49:03,955 Što to radiš? 506 00:49:04,121 --> 00:49:04,873 Gazelle! 507 00:49:05,040 --> 00:49:06,414 Tako sam napaljen. 508 00:49:06,582 --> 00:49:09,460 Heisse, ovdje je. - Spusti nam nešto dolje. 509 00:49:12,379 --> 00:49:13,586 Gazelle! 510 00:49:13,753 --> 00:49:15,214 Idem. 511 00:49:48,908 --> 00:49:50,366 Bravo! 512 00:49:52,118 --> 00:49:53,743 Ovako se slavi! 513 00:49:57,915 --> 00:49:59,124 Stari? 514 00:50:05,130 --> 00:50:06,588 Što se događa ovdje? 515 00:50:07,340 --> 00:50:08,841 Slavimo. Sve je dobro. 516 00:50:09,381 --> 00:50:13,051 Plešemo i zezamo se. Zaslužili smo. Pleši, lijepa moja. 517 00:50:13,221 --> 00:50:14,428 Slavimo... 518 00:50:42,826 --> 00:50:44,286 Što si to učinila? 519 00:50:44,994 --> 00:50:46,454 O čemu ti govoriš? 520 00:50:47,329 --> 00:50:49,040 Nisam ništa učinila. 521 00:51:01,299 --> 00:51:02,299 Selva! 522 00:51:02,760 --> 00:51:04,261 Nisam ništa učinila. 523 00:51:06,096 --> 00:51:08,055 Što je to? - Ne znam. 524 00:51:09,556 --> 00:51:11,976 Ne osjeća se dobro? - Nemam pojma. 525 00:51:13,560 --> 00:51:14,561 Selva? 526 00:51:16,062 --> 00:51:17,479 U redu si? 527 00:51:18,856 --> 00:51:21,607 Sve ste pijane. Idem ja u krevet. 528 00:51:37,538 --> 00:51:39,499 Možeš li to obrisati? 529 00:51:52,467 --> 00:51:54,552 Što je bilo? Ne osjećaš se dobro? 530 00:52:02,224 --> 00:52:03,267 Selva? 531 00:52:10,148 --> 00:52:11,941 Nije ti zabavno? 532 00:52:12,107 --> 00:52:16,028 Što si učinila? Što si stavila u sangriu? Nije mi dobro. 533 00:52:16,194 --> 00:52:17,654 O čemu ti govoriš? 534 00:52:18,404 --> 00:52:19,863 Nisam ništa učinila. 535 00:52:20,031 --> 00:52:22,575 Što si učinila? - Što to imaš tu? 536 00:52:22,741 --> 00:52:23,741 Stari! 537 00:52:24,241 --> 00:52:27,203 Kurva nam je ubacila nešto u piće. 538 00:52:28,954 --> 00:52:31,914 Nešto je dodala u sangriu. Nisam ja. 539 00:52:32,082 --> 00:52:34,961 Zato se osjećam tako loše. - Nisam to bila ja. 540 00:52:35,127 --> 00:52:36,668 Što si stavila unutra? 541 00:52:36,836 --> 00:52:40,547 To je super-kurva. I ja sam popila! 542 00:52:41,798 --> 00:52:43,258 Prestanite! 543 00:52:43,925 --> 00:52:47,470 Čuješ li me? To je netko tko ništa nije popio. 544 00:52:47,635 --> 00:52:50,556 Znam tko je to! To je Omar, kurvin sin! 545 00:52:50,722 --> 00:52:52,599 Seronja! - Nije! 546 00:52:52,766 --> 00:52:55,934 On nije ništa pio! Jesi l'stavio LSD unutra? 547 00:52:56,100 --> 00:52:58,770 Sav sam se udrvenio! - Zašto si to učinio? 548 00:52:59,603 --> 00:53:01,397 Što to treba značiti? - Nisam to ja! 549 00:53:01,564 --> 00:53:02,566 On je! 550 00:53:02,733 --> 00:53:03,857 Pustite ga! 551 00:53:04,024 --> 00:53:05,902 Prestani! Prestani! 552 00:53:19,245 --> 00:53:20,288 Šupku! 553 00:53:22,207 --> 00:53:23,375 Otvori! 554 00:53:24,374 --> 00:53:25,375 Pusti me! 555 00:53:36,218 --> 00:53:38,093 LSD je acid? - Nemam pojma! 556 00:53:38,260 --> 00:53:40,637 Znaš li što je protuotrov? - Koka. 557 00:53:44,265 --> 00:53:46,351 Daj nam, treba nam. 558 00:53:46,517 --> 00:53:48,311 Nemam, odlazi! 559 00:53:49,478 --> 00:53:51,146 Znači, nisi ti? - Ne. 560 00:53:51,313 --> 00:53:54,066 Sigurno? - Totalno smo u nebesima. 561 00:53:54,607 --> 00:53:57,109 Svi smo se napušili, kužiš to? 562 00:54:00,329 --> 00:54:02,279 Sve jasno? - Društvo, ništa nije jasno. 563 00:54:02,446 --> 00:54:04,991 Jesi l' vidjela svog sina? - Sranje. 564 00:54:08,326 --> 00:54:12,288 Nemoj to piti! Ne smiješ to piti. Dođi ovamo. 565 00:54:12,455 --> 00:54:14,957 Ne, mama! Ovdje su svi ludi. 566 00:54:16,083 --> 00:54:17,499 Mama, ne! 567 00:54:18,127 --> 00:54:19,585 Molim te, smiri se! 568 00:54:21,045 --> 00:54:22,754 Prestani me vući! 569 00:54:25,840 --> 00:54:27,841 Hajde. Prestani, odmah. 570 00:54:31,429 --> 00:54:32,720 Mama... 571 00:54:34,013 --> 00:54:35,015 Ne... 572 00:54:36,724 --> 00:54:39,269 Ne, mama, ti si loša! 573 00:54:39,436 --> 00:54:43,104 Volim te i želim te zaštititi. - Ti me ne voliš! 574 00:54:43,646 --> 00:54:45,273 Odvratna si! 575 00:54:48,609 --> 00:54:50,527 Slušaj me. 576 00:54:50,694 --> 00:54:53,487 Ne smiješ to dirati. 577 00:54:53,655 --> 00:54:55,699 Inače će te to ubiti. 578 00:54:55,864 --> 00:54:58,159 Ne, mama! - Nemoj to dirati. 579 00:54:59,159 --> 00:55:00,744 Ne ostavljaj me samog! 580 00:55:01,786 --> 00:55:03,913 Otvori vrata, mama! 581 00:55:05,124 --> 00:55:10,127 Ne mogu. Vratit ću se kad sredim stvari, ne brini. 582 00:55:10,835 --> 00:55:14,465 Vratit ću se. Volim te. Smiri se, molim te. 583 00:55:14,630 --> 00:55:16,090 Što ti radiš ovdje? 584 00:55:18,258 --> 00:55:20,469 Štitim ga od tebe. - Od koga? 585 00:55:20,635 --> 00:55:22,136 Od svih vas! 586 00:55:42,988 --> 00:55:44,446 Jebi se! 587 00:55:46,239 --> 00:55:50,368 Jebi se, glupa kurvo! Nekorisna kurvo! 588 00:56:03,837 --> 00:56:04,880 Selva? 589 00:56:05,630 --> 00:56:06,632 Selva! 590 00:56:09,842 --> 00:56:11,427 Tebi govorim. 591 00:56:14,512 --> 00:56:16,056 Čuješ li me? 592 00:56:17,141 --> 00:56:18,641 Potrebna si mi. 593 00:56:35,946 --> 00:56:37,406 Žao mi je. 594 00:56:43,828 --> 00:56:45,287 Što nije u redu s' tobom? 595 00:56:47,414 --> 00:56:50,250 Nije mi dobro. - I ti si pila? 596 00:56:50,750 --> 00:56:52,251 Ne, nisam. 597 00:56:55,545 --> 00:56:57,588 Pa zašto ti onda nije dobro? 598 00:57:05,304 --> 00:57:06,722 S' tobom je sve u redu? 599 00:57:07,847 --> 00:57:11,684 Ima nešto u toj sangrii. Emmanuelle ili neko drugi je... 600 00:57:11,851 --> 00:57:13,728 Što je s' tobom? 601 00:57:14,810 --> 00:57:16,813 Što se događa sa tobom? 602 00:57:18,231 --> 00:57:20,107 Zašto se ne osjećaš dobro? 603 00:57:24,028 --> 00:57:27,030 Umiješ li čuvati tajnu? - Da. 604 00:57:27,989 --> 00:57:29,282 Uvijek. 605 00:57:30,156 --> 00:57:31,408 Selva. 606 00:57:32,576 --> 00:57:34,910 Umiješ li sačuvati moju tajnu? 607 00:57:35,911 --> 00:57:37,705 Možeš li, molim te, to učiniti? 608 00:57:41,084 --> 00:57:42,335 Naravno. 609 00:57:42,499 --> 00:57:43,669 Ja... 610 00:57:47,172 --> 00:57:51,006 Imam nešto malo u trbuhu što počinje rasti. 611 00:57:56,512 --> 00:57:57,556 Što? 612 00:57:58,847 --> 00:58:00,514 Trudna sam, Selva! 613 00:58:03,976 --> 00:58:05,102 Sranje. 614 00:58:07,604 --> 00:58:08,606 Da. 615 00:58:10,231 --> 00:58:11,316 Sranje. 616 00:58:13,192 --> 00:58:14,818 Što sad planiraš? 617 00:58:14,985 --> 00:58:16,403 Ne znam. 618 00:58:18,654 --> 00:58:20,115 Tko je otac? 619 00:58:21,491 --> 00:58:22,950 Nemam pojma. 620 00:58:24,744 --> 00:58:26,411 Ne znam tko je. 621 00:58:27,829 --> 00:58:29,580 I ja sam gotova. 622 00:58:29,748 --> 00:58:31,373 Ti nisi? 623 00:58:31,540 --> 00:58:32,833 Ne, u redu je. 624 00:58:33,001 --> 00:58:34,292 Sve u redu? 625 00:58:37,087 --> 00:58:40,172 Možeš li nas ostaviti same? - Kako to? 626 00:58:40,339 --> 00:58:41,924 Ona je čudna. 627 00:58:43,758 --> 00:58:45,551 Ti nisi ništa popila. 628 00:58:46,343 --> 00:58:48,054 Ne, ona nije. 629 00:58:48,720 --> 00:58:50,306 Ne osjeća se dobro. 630 00:58:51,180 --> 00:58:54,142 Pa, ne osjećam se ni ja. - Možeš li, molim te... 631 00:58:54,309 --> 00:58:58,397 Čudno. Zašto ništa nisi popila? Zato što se ne osjećam dobro! 632 00:58:59,937 --> 00:59:03,983 Pomiješala si neku drogu, zar ne? - Ne, nije. 633 00:59:05,568 --> 00:59:07,028 Ma daj, molim te! 634 00:59:07,195 --> 00:59:09,238 Ti si to učinila. - Prestani sada. 635 00:59:09,405 --> 00:59:10,865 Pričaš gluposti. 636 00:59:11,739 --> 00:59:13,991 Ti si nešto dodala? - To si bila ti. 637 00:59:14,157 --> 00:59:16,284 Ti si bolesna. Idi plesati. 638 00:59:16,451 --> 00:59:19,288 I, uostalom, izbacila sam Omara. 639 00:59:20,331 --> 00:59:22,248 Zbog tebe. 640 00:59:22,415 --> 00:59:24,918 Zašto ti nisi pila? - Ona je trudna! 641 00:59:25,083 --> 00:59:26,960 Daj nam dvije sekunde. - Trudna? 642 00:59:27,127 --> 00:59:29,378 Trudna, ti lažljiva kurvo? 643 00:59:34,174 --> 00:59:35,802 Lažljivo kopile. 644 00:59:37,136 --> 00:59:38,429 Glupa kravo. 645 00:59:39,888 --> 00:59:41,306 Mala droljo. 646 00:59:51,648 --> 00:59:54,316 Zovi hitnu, molim te! 647 00:59:56,527 --> 00:59:58,653 Zar mi nitko neće pomoći? 648 01:00:07,993 --> 01:00:08,995 Lou? 649 01:00:11,330 --> 01:00:12,746 Što imaš, Lou? 650 01:00:14,416 --> 01:00:15,876 Što si učinila? 651 01:00:38,143 --> 01:00:41,188 Oh, čovječe, ti si takva kurva. 652 01:00:41,355 --> 01:00:43,314 Radila si to cijelo vrijeme. 653 01:00:43,815 --> 01:00:46,233 Daj mi malo. - Molim te, ostavi me na miru. 654 01:01:05,623 --> 01:01:06,625 Lou! 655 01:01:08,584 --> 01:01:10,129 Pričekaj! - Pusti me! 656 01:01:10,585 --> 01:01:11,962 Pusti me! 657 01:01:15,465 --> 01:01:16,632 Dom! 658 01:01:16,799 --> 01:01:18,259 Ubit ću te! 659 01:01:18,885 --> 01:01:20,552 Dom, ubit ću te! 660 01:01:24,681 --> 01:01:27,141 Mama, ovdje su žohari! 661 01:01:35,897 --> 01:01:38,942 Ovo je noćna mora. 662 01:01:44,154 --> 01:01:46,783 Što se događa? Što se događa ovdje? 663 01:01:49,410 --> 01:01:50,452 Dom! 664 01:01:51,326 --> 01:01:52,828 Može li netko... 665 01:02:03,004 --> 01:02:05,131 Hoćeš li vidjeti moju anakondu? 666 01:02:08,509 --> 01:02:10,718 Gdje je Dom? Gdje je Dom? 667 01:02:17,557 --> 01:02:20,101 Hej, Taylor, pogledaj tvoju sestru! 668 01:02:21,020 --> 01:02:22,519 Pogledaj je! 669 01:02:29,858 --> 01:02:31,110 Što je to? 670 01:02:38,490 --> 01:02:40,202 Zašto si to učinila? 671 01:02:42,869 --> 01:02:45,080 Ona me je udarila! - Pogledaj! 672 01:02:45,245 --> 01:02:50,417 Okrivila si pogrešnu osobu. Nije nas Omar otrovao, ona je to učinila. 673 01:02:50,985 --> 01:02:52,920 To si bila ti? - Da, to je ona učinila. 674 01:02:53,087 --> 01:02:57,006 O čemu ti pričaš? - I ona je rekla da je trudna. 675 01:02:57,172 --> 01:02:58,882 Sa kime si trudna? 676 01:02:59,049 --> 01:03:01,259 Sa kime? Tko hoće tebe? 677 01:03:01,426 --> 01:03:05,096 Lažeš! Još od audicije! - Tko te je jebao? 678 01:03:05,263 --> 01:03:07,764 Ti si trudna? Ti si suučesnik! 679 01:03:07,931 --> 01:03:10,935 Ne, uopće! Začepi usta! 680 01:03:11,477 --> 01:03:15,061 Ne znam o čemu govoriš! O čemu ti govoriš? 681 01:03:15,646 --> 01:03:17,314 To je Davidov sin! 682 01:03:17,481 --> 01:03:18,942 Ostavi me na miru! 683 01:03:23,026 --> 01:03:24,863 Hajde, učini to! 684 01:03:26,030 --> 01:03:28,990 Što hoćeš da učinim? Što hoćeš? 685 01:03:30,492 --> 01:03:33,785 Hoćeš me opet udariti? Ona me je udarila! 686 01:03:34,953 --> 01:03:36,581 Hajde, ubij se! 687 01:03:38,373 --> 01:03:40,583 Ušuti! Gubi se! 688 01:03:41,709 --> 01:03:44,169 Hajde! - Pričam ti o abortusu! 689 01:03:44,336 --> 01:03:45,420 Gazelle! 690 01:03:46,045 --> 01:03:48,839 Izbaci bebu! - Los, vozi dalje! 691 01:04:07,729 --> 01:04:10,899 Eto, sad je beba mrtva. - Ubij je! 692 01:04:11,483 --> 01:04:13,651 Sada ubij sebe! 693 01:04:14,569 --> 01:04:16,278 Hajde! 694 01:04:17,281 --> 01:04:19,157 Učini to! Učini to! 695 01:04:34,544 --> 01:04:37,004 Prestanite! - Ne, nećemo prestati. 696 01:04:37,171 --> 01:04:39,047 Molim vas, prestanite. 697 01:04:40,173 --> 01:04:41,632 Gazelle! 698 01:04:46,094 --> 01:04:47,179 Lou! 699 01:04:47,762 --> 01:04:50,014 Ne radi to. Nemoj to raditi! 700 01:04:50,431 --> 01:04:52,974 Pusti me! - Nisi ti kriva. 701 01:04:54,686 --> 01:04:57,395 Pusti je! Pusti je, Eve! 702 01:05:07,822 --> 01:05:10,282 Ne želim to, kako ne kužiš? 703 01:05:19,120 --> 01:05:20,915 Hajde, idemo više. 704 01:05:27,044 --> 01:05:28,838 Oprostit ćemo sami sebi, Selva. 705 01:05:37,219 --> 01:05:38,222 Mama! 706 01:05:39,597 --> 01:05:40,765 Mama! 707 01:05:47,728 --> 01:05:49,855 Hajde, oprostit ćemo sami sebi. 708 01:05:51,773 --> 01:05:53,233 Ovdje su svi ludi. 709 01:09:41,709 --> 01:09:43,211 Hej, Tito... 710 01:09:44,128 --> 01:09:46,422 Molim te, prestani plakati. 711 01:09:49,800 --> 01:09:52,010 Bit ćemo opet zajedno. 712 01:09:52,177 --> 01:09:55,595 Pronaći ću ključ, nemoj brinuti. 713 01:09:56,013 --> 01:09:57,471 Otvori vrata. 714 01:09:57,971 --> 01:10:00,099 Izgubila sam ključ. 715 01:10:01,560 --> 01:10:03,560 Nađi ga. - Izgubila sam ga. 716 01:10:03,726 --> 01:10:05,144 Potraži ga! 717 01:10:05,313 --> 01:10:06,771 Bojim se! 718 01:10:07,605 --> 01:10:10,192 Pusti me van, bojim se! 719 01:10:11,150 --> 01:10:12,234 Selva? 720 01:10:13,319 --> 01:10:16,072 Bojim se. Molim te otvori vrata! 721 01:10:16,238 --> 01:10:17,737 Sve je u redu. 722 01:10:20,741 --> 01:10:22,783 Nešto se pomiče ovdje. 723 01:10:25,495 --> 01:10:26,997 Ovo je zabava... 724 01:10:29,290 --> 01:10:32,041 Tamo je iznenađenje, baloni... 725 01:11:01,691 --> 01:11:03,651 Mama! Mama! 726 01:11:06,320 --> 01:11:07,905 Mama! 727 01:12:21,006 --> 01:12:23,341 Ključevi su ovdje negdje... 728 01:12:37,601 --> 01:12:39,979 Hajde, ti kurvin sine! Svinjo jedna! 729 01:12:41,230 --> 01:12:42,522 Pođi sa njim. 730 01:12:44,399 --> 01:12:47,111 Hajde, sve je gotovo! Završi ga! 731 01:12:59,537 --> 01:13:00,912 Psino jedna! 732 01:13:01,664 --> 01:13:04,540 Daj mi nož, ja ću ga srediti! 733 01:13:05,875 --> 01:13:07,960 Dosta je, prestani! 734 01:13:25,017 --> 01:13:26,476 Ti si bolestan. 735 01:13:29,227 --> 01:13:30,937 Evo ti. Kazna. 736 01:13:31,730 --> 01:13:33,606 Hoćeš se igrati sa mnom? 737 01:13:45,491 --> 01:13:46,700 Što ti radiš ovdje? 738 01:13:46,868 --> 01:13:48,952 Daj mi to! - O čemu ti govoriš? 739 01:13:49,119 --> 01:13:51,037 Ruž za usne! - To boli! 740 01:13:51,203 --> 01:13:52,914 Daj mi to! - To boli! 741 01:13:53,538 --> 01:13:55,290 Hajde, jebeno sranje! 742 01:13:57,584 --> 01:13:58,752 Dosadan si! 743 01:13:58,918 --> 01:14:03,089 Dođi ovamo, ti malo kopile. Plešeš, što, dupetom? 744 01:14:09,677 --> 01:14:11,928 Kopile! Drkadžijo! 745 01:14:13,805 --> 01:14:15,391 Skini ruke sa njega! 746 01:14:30,403 --> 01:14:32,613 Molim te pomogni mi. 747 01:14:34,030 --> 01:14:35,323 Izvoli... 748 01:14:40,577 --> 01:14:41,618 Izvoli! 749 01:14:42,997 --> 01:14:44,037 Izvoli... 750 01:15:22,152 --> 01:15:24,197 Selva, hajde sa mnom. 751 01:16:10,065 --> 01:16:12,069 Sranje, Tito je pečen! 752 01:16:17,155 --> 01:16:19,366 Oh, k vragu, ubila sam ga. 753 01:16:19,533 --> 01:16:20,824 Pečen! 754 01:16:21,408 --> 01:16:22,535 Tito! 755 01:16:23,243 --> 01:16:26,079 Prestani vrištati! - Glazba! 756 01:16:27,707 --> 01:16:30,833 Glazba! - Donijet ću ti moj... 757 01:16:34,670 --> 01:16:36,547 Ne brini, odvrnut ću do kraja. 758 01:16:59,148 --> 01:17:00,732 Otvori, Tito! 759 01:17:01,192 --> 01:17:02,652 Selva! - Otvori! 760 01:17:02,818 --> 01:17:03,861 Dođi ovamo! 761 01:17:36,553 --> 01:17:38,097 Hajde! 762 01:18:08,038 --> 01:18:09,955 Što si učinila? - Krv... 763 01:18:10,706 --> 01:18:12,873 Krv, krv... 764 01:20:00,211 --> 01:20:01,212 Selva. 765 01:20:03,381 --> 01:20:05,383 Van! Gubi se van! 766 01:20:20,436 --> 01:20:22,939 Što hoćeš? Zašto... 767 01:20:23,105 --> 01:20:24,565 Što hoćeš? 768 01:20:26,400 --> 01:20:28,110 Izađi van. 769 01:20:28,276 --> 01:20:30,695 Ne želim te vidjeti. 770 01:20:30,861 --> 01:20:32,571 Ne želim te vidjeti! 771 01:20:49,001 --> 01:20:50,670 Ostavi djevojke na miru. 772 01:21:22,238 --> 01:21:24,238 Dušo, nemoj plakati. 773 01:21:25,614 --> 01:21:27,241 Moja mala bebo. 774 01:21:32,077 --> 01:21:33,537 Sve će biti u redu. 775 01:21:34,955 --> 01:21:37,625 Kod kuće smo. - Stari, bojim se. 776 01:21:40,668 --> 01:21:43,295 Što se ovdje događa? - Kod kuće smo. 777 01:21:44,130 --> 01:21:45,296 Riley? 778 01:21:47,299 --> 01:21:50,093 Ostavi me na miru. - Gubi se. 779 01:21:50,259 --> 01:21:51,762 Gubi se odavde! 780 01:21:54,013 --> 01:21:55,263 Gubi se! 781 01:22:13,320 --> 01:22:15,489 Što je to bilo? Gubi se, proklet da si! 782 01:22:17,656 --> 01:22:19,116 Drkadžijo! 783 01:22:19,284 --> 01:22:20,368 Gazelle! 784 01:22:23,870 --> 01:22:24,871 Gazelle! 785 01:22:25,871 --> 01:22:26,955 Pričekaj! 786 01:22:33,836 --> 01:22:34,963 Pričekaj! 787 01:22:38,340 --> 01:22:40,176 To je previše opasno! 788 01:22:44,303 --> 01:22:46,971 Gazelle, pričekaj. Preopasno je! 789 01:22:47,138 --> 01:22:48,641 Ubit ću se! 790 01:22:49,266 --> 01:22:51,185 Samo te želim zaštititi. 791 01:22:51,351 --> 01:22:52,851 Idem, Tito! 792 01:22:57,480 --> 01:22:58,605 Gazelle! 793 01:22:58,773 --> 01:23:00,359 Pričekaj me, Gazelle! 794 01:23:04,403 --> 01:23:05,404 Gazelle! 795 01:23:06,738 --> 01:23:09,573 Daj da se obučem. Znaš da to ne možemo. 796 01:23:09,741 --> 01:23:10,908 Pusti me. 797 01:23:51,942 --> 01:23:54,317 Oprosti, Gazelle. - Pusti me da prođem. 798 01:23:54,486 --> 01:23:58,072 Idemo zajedno. Pogledaj što si učinila Omaru! 799 01:23:58,240 --> 01:24:01,366 Samo se ti računaš. Reci mi da me voliš. 800 01:24:01,531 --> 01:24:02,951 Pusti me. 801 01:24:03,201 --> 01:24:05,285 Mama! Što to radiš? 802 01:24:05,452 --> 01:24:08,581 Volim te, Gazelle. - Reći ću mami i tati. 803 01:24:09,123 --> 01:24:11,081 Samo želim otići. 804 01:24:11,999 --> 01:24:13,334 Volim te. - Ne! 805 01:24:14,543 --> 01:24:15,544 Gazelle! 806 01:24:16,419 --> 01:24:17,879 Pusti me! 807 01:24:20,883 --> 01:24:24,134 Upomoć! - Ovdje sam, ne viči. Ovdje sam. 808 01:24:24,301 --> 01:24:25,302 Pusti me. 809 01:24:25,719 --> 01:24:28,638 Ti si lažljivac. - Nisam. Volim te. 810 01:24:28,804 --> 01:24:30,140 Odvratan si. 811 01:24:30,306 --> 01:24:33,182 Ići ćemo gdje god želiš. Hoćemo ići u New York? 812 01:24:33,351 --> 01:24:35,476 Pusti me. - Želim biti s' tobom. 813 01:24:35,644 --> 01:24:39,981 Samo te ja mogu usrećiti. - Pazi se. Molim te, ne ovdje! 814 01:24:41,691 --> 01:24:42,690 Ne ovdje! 815 01:25:47,327 --> 01:25:48,912 Što nije u redu s' tobom? 816 01:25:55,251 --> 01:25:56,711 Čvrsto me drži. 817 01:25:57,461 --> 01:25:59,003 Ti si mi sve. 818 01:25:59,629 --> 01:26:01,089 Bit će sve u redu. 819 01:26:01,879 --> 01:26:03,965 Idemo u sobu, Gazelle. 820 01:26:07,719 --> 01:26:09,219 Idemo u sobu. 821 01:26:10,012 --> 01:26:11,222 U sobu. 822 01:26:15,099 --> 01:26:17,643 Ti si mi sve, Gazelle. Sve. 823 01:27:37,958 --> 01:27:38,958 Izvoli... 824 01:27:39,376 --> 01:27:40,752 Izvoli! 825 01:30:07,038 --> 01:30:08,872 Učini to! Učini to! 826 01:30:10,248 --> 01:30:11,250 Učini to! 827 01:30:12,542 --> 01:30:14,251 Učini to! Učini to! 828 01:30:17,463 --> 01:30:20,425 ŽIVOT JE KOLEKTIVNA NEMOGUĆNOST 829 01:32:39,246 --> 01:32:40,746 Pogledaj ovo. 830 01:32:47,710 --> 01:32:49,003 Gospođo? 831 01:32:50,838 --> 01:32:52,129 Gospođo? 832 01:32:59,261 --> 01:33:00,763 Mrtva je. 833 01:33:37,333 --> 01:33:44,089 SMRT JE IZUZETAN SLUČAJ 834 01:34:14,073 --> 01:34:15,614 Ništa se nije dogodilo. 835 01:34:16,574 --> 01:34:18,742 Što? - Ništa se nije dogodilo. 836 01:34:19,618 --> 01:34:21,077 O čemu ti govoriš? 837 01:34:23,996 --> 01:34:25,331 Nemoj reći starom. 838 01:34:26,124 --> 01:34:27,582 Nemoj reći starom. 52949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.