All language subtitles for Butchers.Book.Three.Bonesaw.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,394 [Intimiderende muziek] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 3 00:00:03,525 --> 00:00:12,621 [♪♪♪] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële Yify Movies Site: YTS.MX 5 00:00:21,934 --> 00:00:26,461 [WAARDEN WOOSH, RUMBLE] 6 00:00:26,591 --> 00:00:35,426 [♪♪♪] 7 00:00:40,257 --> 00:00:42,912 [Binnenstemmende muziek] 8 00:00:43,043 --> 00:00:51,399 [♪♪♪] 9 00:01:05,239 --> 00:01:14,117 [♪♪♪] 10 00:01:26,651 --> 00:01:31,569 [Cricket Chirps] 11 00:01:41,013 --> 00:01:44,060 [Banden mompelen] 12 00:01:45,714 --> 00:01:47,498 [Remmen piepen] 13 00:01:47,629 --> 00:01:52,242 [Cricket Chirps] 14 00:01:53,765 --> 00:01:55,811 [Neemt een sleep] 15 00:01:57,378 --> 00:01:58,901 [Scharnier piept] 16 00:02:04,733 --> 00:02:05,560 [Keten Jangles] 17 00:02:05,690 --> 00:02:08,737 [Bekijk teken] 18 00:02:08,867 --> 00:02:13,872 [Blood Drop Splats] 19 00:02:14,003 --> 00:02:15,091 [Clunch Clunks] 20 00:02:16,397 --> 00:02:17,789 [Scharnier piept] 21 00:02:20,488 --> 00:02:22,011 [Motor piepent] 22 00:02:22,142 --> 00:02:25,406 [Sombere muziek] 23 00:02:25,536 --> 00:02:29,453 [Voetstappen] 24 00:02:29,584 --> 00:02:39,115 [♪♪♪] 25 00:02:39,246 --> 00:02:41,073 [Dog blaft in afstand] 26 00:02:41,204 --> 00:02:44,425 [Dreigende muziek] 27 00:02:44,555 --> 00:02:45,774 [Motor rommelt] 28 00:02:45,904 --> 00:02:49,169 [Intimiderende muziek] 29 00:02:49,299 --> 00:02:50,605 [Kwaadaardige muziek] 30 00:02:50,735 --> 00:02:57,394 [♪♪♪] 31 00:02:57,525 --> 00:02:59,483 [Engine Revs] 32 00:02:59,614 --> 00:03:01,311 [Paniekerige muziek] 33 00:03:01,442 --> 00:03:10,973 [♪♪♪] 34 00:03:11,103 --> 00:03:13,323 [Dog Barks] 35 00:03:26,858 --> 00:03:27,511 [Uni -ritste tas] 36 00:03:27,642 --> 00:03:30,297 [Tasinhoud rammelen] 37 00:03:30,427 --> 00:03:32,864 [Keys Jangle] 38 00:03:32,995 --> 00:03:34,779 [Zucht] 39 00:03:34,910 --> 00:03:35,824 -[Mallet Swooshes] -[Skull Cracks] 40 00:03:35,954 --> 00:03:37,913 [Bonesaw ademt] 41 00:03:38,043 --> 00:03:42,439 -[Motor rommelt] -[keten Jangles] 42 00:03:45,094 --> 00:03:46,313 [Knop klikken] 43 00:03:46,443 --> 00:03:53,798 [♪♪♪] 44 00:03:53,929 --> 00:03:55,409 ♪ HA 45 00:03:56,975 --> 00:04:06,202 [♪♪♪] 46 00:04:06,333 --> 00:04:09,205 [Banden mompelen] 47 00:04:09,336 --> 00:04:12,687 [Muziek zwelt op] 48 00:04:12,817 --> 00:04:17,169 [Krekels tjilpen] 49 00:04:19,824 --> 00:04:21,173 [Axle piept] 50 00:04:21,304 --> 00:04:25,308 [Motor rommelt] 51 00:04:30,922 --> 00:04:32,228 [Van Chirps] 52 00:04:32,359 --> 00:04:33,403 [Latch Clicks] 53 00:04:38,190 --> 00:04:41,063 [Door Clacks] 54 00:04:42,673 --> 00:04:45,502 [Deur opent, sluit] 55 00:04:49,506 --> 00:04:52,248 [Flatbed krijsen] 56 00:04:52,379 --> 00:05:00,691 [♪♪♪] 57 00:05:00,822 --> 00:05:02,432 -[Deur Clunks] -[Railschrappen] 58 00:05:02,563 --> 00:05:04,216 [Krachtige metalmuziek] 59 00:05:04,347 --> 00:05:05,914 [Zaagde krassen] 60 00:05:06,044 --> 00:05:15,053 [♪♪♪] 61 00:05:22,844 --> 00:05:24,324 [Hijgt] 62 00:05:29,503 --> 00:05:30,634 -[Kate hijgt] -[Lacht] 63 00:05:30,765 --> 00:05:31,722 -[BROEK] -[arm squelches] 64 00:05:31,853 --> 00:05:34,421 [Schreeuwend] 65 00:05:34,551 --> 00:05:35,813 [Van vloer Clunks] 66 00:05:35,944 --> 00:05:37,337 [Schreeuwt] 67 00:05:37,467 --> 00:05:39,469 Mm! Mm! 68 00:05:39,600 --> 00:05:43,125 -[nekcrunches] -[Kate Screeches] 69 00:05:43,255 --> 00:05:51,176 [♪♪♪] 70 00:05:51,307 --> 00:05:52,613 [Van vloer Clunks] 71 00:05:54,354 --> 00:05:58,619 -[Bloedspatten] -[Zaag fluitjes] 72 00:05:58,749 --> 00:06:00,011 [Zaagde krassen] 73 00:06:00,142 --> 00:06:01,535 -[Flatbed Clunks] 74 00:06:04,407 --> 00:06:05,669 [Van vloer Clunks] 75 00:06:05,800 --> 00:06:14,286 [♪♪♪] 76 00:06:14,417 --> 00:06:17,768 [Alarm zoemt] 77 00:06:17,899 --> 00:06:19,074 [Knop klikt] 78 00:06:29,954 --> 00:06:31,956 [Telefoon Clacks] 79 00:06:32,087 --> 00:06:34,002 [Dial Tone Rings] 80 00:06:34,132 --> 00:06:38,398 [Dial Rumbles, Clacks] 81 00:06:46,362 --> 00:06:48,973 [Telefoonringen] 82 00:06:53,891 --> 00:06:55,545 Steve: [op telefoon] Hé, het is Steve. Laat een bericht achter. 83 00:06:55,676 --> 00:06:56,633 [Telefoon Clacks] 84 00:07:00,637 --> 00:07:02,247 [Latch Clicks] 85 00:07:03,858 --> 00:07:04,859 [Deurtappen] 86 00:07:04,989 --> 00:07:06,382 [Birds tweets] 87 00:07:06,513 --> 00:07:08,036 [Clunch Clunks] 88 00:07:13,128 --> 00:07:14,042 [Door Clacks] 89 00:07:14,172 --> 00:07:15,347 [Ontstekingsklikken] 90 00:07:15,478 --> 00:07:17,132 [Motor piepent, huffs] 91 00:07:18,829 --> 00:07:20,918 [Motor piepent, huffs] 92 00:07:21,049 --> 00:07:22,267 [HANDEL KLUNKSEN] 93 00:07:25,314 --> 00:07:26,010 [Bus Ratles] 94 00:07:26,141 --> 00:07:27,664 [Latch Clicks] 95 00:07:27,795 --> 00:07:29,187 [Hood Clacks] 96 00:07:29,318 --> 00:07:30,841 [Deksel klinkt] 97 00:07:32,582 --> 00:07:33,670 [Vloeistof klotst] 98 00:07:33,801 --> 00:07:35,542 [Gloeiende muziek] 99 00:07:35,672 --> 00:07:39,763 [Thunder Boom, Rumbles] 100 00:07:39,894 --> 00:07:42,113 [Dekselschrappen] 101 00:07:42,244 --> 00:07:42,853 [Scharnier krijsen] 102 00:07:42,984 --> 00:07:43,898 [Hood -pony] 103 00:07:44,028 --> 00:07:45,247 [Motor piepent, rommelt] 104 00:07:45,377 --> 00:07:47,379 [Muziek stralen] 105 00:07:47,510 --> 00:07:51,209 [Engine Revs] 106 00:07:51,340 --> 00:08:01,045 [♪♪♪] 107 00:08:01,176 --> 00:08:02,743 Guy Dinner Cook: Nee, helemaal niets raar. 108 00:08:04,222 --> 00:08:06,790 Heb je gezien of zei ze eventuele opmerkelijke ontmoetingen 109 00:08:06,921 --> 00:08:08,096 met klanten die avond? 110 00:08:10,228 --> 00:08:11,795 Breekt over? 111 00:08:11,926 --> 00:08:15,233 Hé, er gebeurt iets raar dat gisteravond Kate werkte? 112 00:08:15,364 --> 00:08:17,758 [Spotten] alleen dat verdomde pedaal busje dat opkwam 113 00:08:17,888 --> 00:08:19,586 Terwijl we in de pauze waren. 114 00:08:21,065 --> 00:08:21,892 O'Connell: "Pedal Van"? 115 00:08:22,023 --> 00:08:23,807 Ja, weet je, wit paneel busje. 116 00:08:23,938 --> 00:08:25,766 Pedofielen rijden ze. 117 00:08:25,896 --> 00:08:26,984 Wat is er aan de hand? 118 00:08:29,160 --> 00:08:30,727 Kate is verdwenen. 119 00:08:32,947 --> 00:08:35,515 Was het busje hier tijdens Of na haar dienst? 120 00:08:35,645 --> 00:08:37,081 Precies aan het einde, eigenlijk. 121 00:08:37,212 --> 00:08:38,605 Je denkt dat er iets is gebeurd aan haar? 122 00:08:38,735 --> 00:08:39,780 Nog geen idee. 123 00:08:41,956 --> 00:08:43,653 Waarschijnlijk net als die Twee kuikens vorige maand. 124 00:08:45,350 --> 00:08:47,309 -Wat? -Twee kuikens van Down the Way; 125 00:08:47,439 --> 00:08:49,180 Het waren huisgenoten of zoiets; 126 00:08:49,311 --> 00:08:52,923 werd vermist als drie-vier weken geleden, allebei. 127 00:08:53,054 --> 00:08:55,360 Ze waren hier altijd, Dezelfde bestelling elke dag. 128 00:08:55,491 --> 00:08:56,884 En dan niets. 129 00:08:57,014 --> 00:08:58,973 Sindsdien heeft niemand ze gezien. 130 00:08:59,103 --> 00:09:00,409 Ze waren ook heet. 131 00:09:01,671 --> 00:09:03,107 Niemand heeft ze gemeld ontbreken? 132 00:09:04,892 --> 00:09:06,067 Nee. 133 00:09:16,033 --> 00:09:16,730 [Cricket tjilpen] 134 00:09:16,860 --> 00:09:18,906 [Dog blaft in afstand] 135 00:09:21,082 --> 00:09:23,563 [Boot schuifels] 136 00:09:27,567 --> 00:09:29,264 [Blood Squelches] 137 00:09:33,268 --> 00:09:35,357 [Dog Barks] 138 00:09:35,487 --> 00:09:37,533 [Commanding metalmuziek] 139 00:09:37,664 --> 00:09:46,542 [♪♪♪] 140 00:09:52,940 --> 00:09:54,724 Stuart: Nee, houd het. 141 00:10:02,645 --> 00:10:04,908 [Voetstappen bereiken] 142 00:10:05,039 --> 00:10:05,996 Ik heb de telefoon nodig. 143 00:10:08,999 --> 00:10:10,044 [Telefoon Clunks] 144 00:10:10,174 --> 00:10:11,219 [Knop klikt] 145 00:10:11,349 --> 00:10:15,789 [Dial Croaks, Buzzes] 146 00:10:18,879 --> 00:10:21,446 [Telefoonringen] 147 00:10:29,063 --> 00:10:30,934 Steve: [op telefoon] Hé, het is Steve. Laat een bericht achter. 148 00:10:31,065 --> 00:10:31,848 [Telefoon Clacks] 149 00:10:33,197 --> 00:10:34,982 -Vina. -Vina: Wat? 150 00:10:35,112 --> 00:10:37,245 Waar was je verdomme gisteravond? 151 00:10:37,375 --> 00:10:38,463 Ik was ziek. 152 00:10:38,594 --> 00:10:40,814 We hadden een vrijgezellenfeest geboekt. 153 00:10:40,944 --> 00:10:42,119 Heb je gehoord wat ik zei? 154 00:10:42,250 --> 00:10:45,122 Hoor je wat ik verdomme zei? 155 00:10:45,253 --> 00:10:48,125 Waarom zou het me schelen wat je zegt Als je niet verdomme luistert? 156 00:10:48,256 --> 00:10:50,693 "Luister"? Je luistert, jij kut. 157 00:10:52,129 --> 00:10:53,957 De regels zijn dus: 158 00:10:54,088 --> 00:10:55,829 Of je hebt uitgegeven, 159 00:10:55,959 --> 00:10:57,874 Of je stapt uit. 160 00:10:58,005 --> 00:11:00,964 En ik weet het Dat zijn de verdomde regels, 161 00:11:01,095 --> 00:11:03,967 Omdat ik schreef De verdomde regels. 162 00:11:04,098 --> 00:11:05,665 Snugger? 163 00:11:05,795 --> 00:11:07,405 Ik kreeg een idee, sleazy. 164 00:11:07,536 --> 00:11:09,364 Waarom neem je je regels niet aan? 165 00:11:09,494 --> 00:11:11,366 en duw ze omhoog Uw rimpels oude kont? 166 00:11:11,496 --> 00:11:14,412 Oh lieverd, je bent 20e meid 167 00:11:14,543 --> 00:11:16,850 Om dat deze maand tegen mij te zeggen. 168 00:11:16,980 --> 00:11:18,765 En raad eens? 169 00:11:18,895 --> 00:11:22,638 Ik ben hier nog steeds geld aan het verdienen, En dat zijn ze niet, 170 00:11:22,769 --> 00:11:24,684 En nu ben jij ook niet. 171 00:11:24,814 --> 00:11:25,728 Ga eruit. 172 00:11:25,859 --> 00:11:27,382 Ik ga naar het verdomde arbeidsboard. 173 00:11:27,512 --> 00:11:29,253 Help jezelf, lieverd. 174 00:11:29,384 --> 00:11:31,778 Ze zijn boven in de champagne -kamer. 175 00:11:31,908 --> 00:11:34,171 [Voetstappen] 176 00:11:40,438 --> 00:11:42,658 Een andere bijt op het stof. 177 00:11:44,399 --> 00:11:47,184 Wat dan ook. Er zijn andere stripverbindingen. 178 00:11:47,315 --> 00:11:50,100 Niet voor 300 mijl, dat is er niet. 179 00:11:50,231 --> 00:11:52,886 300 mijl is niet ver genoeg weg van deze plek. 180 00:11:54,452 --> 00:11:56,498 Shit, er is iets gebeurd. 181 00:12:01,285 --> 00:12:02,809 Wat is zijn naam? 182 00:12:02,939 --> 00:12:04,027 Maakt het uit? 183 00:12:04,158 --> 00:12:06,073 Nee, en hij ook niet. 184 00:12:07,770 --> 00:12:10,991 Neuk hem. Als hij niet de beste is, Laat hem als de rest achter. 185 00:12:11,121 --> 00:12:12,296 Fuck deze plek. 186 00:12:13,558 --> 00:12:15,343 Het is gewoon een gevangenis met loon. 187 00:12:15,473 --> 00:12:16,344 Ga hier weg. 188 00:12:17,780 --> 00:12:19,347 Zie je rond, Jade. 189 00:12:19,477 --> 00:12:20,783 Je kunt beter niet. 190 00:12:20,914 --> 00:12:30,097 [♪♪♪] 191 00:12:30,227 --> 00:12:33,753 Laten we het horen voor de sensuele mandy. 192 00:12:33,883 --> 00:12:35,058 Ze zal op de grond staan over een paar minuten 193 00:12:35,189 --> 00:12:37,321 Als je haar wilt leren kennen Een beetje beter, jongens. 194 00:12:37,452 --> 00:12:40,498 Dan zijn we terug in de vijf met Phoenix. 195 00:12:40,629 --> 00:12:41,891 ♪ yo, yo, yo 196 00:12:42,022 --> 00:12:44,067 ♪ De culturen overlopen met zoveel niemand ♪ 197 00:12:44,198 --> 00:12:46,548 ♪ Houd de telefoon hier vast komt een langverwachte voorteken ♪ 198 00:12:46,678 --> 00:12:49,072 ♪ Stel de kloon uit, en bereid je voor op bommen die dronken ♪ 199 00:12:49,203 --> 00:12:50,073 ♪ Dit is Pompeii 200 00:12:50,204 --> 00:12:51,727 ♪ Stel de Doomsday erop in 201 00:12:51,858 --> 00:12:53,990 ♪ Ik ben ingebed in de kielzog van deadhead vlokken ♪ 202 00:12:54,121 --> 00:12:55,296 ♪ En wanneer ze zeggen Ze zouden niet wachten ♪ 203 00:12:55,426 --> 00:12:56,558 ♪ [onduidelijk] op de manier ♪ 204 00:12:56,688 --> 00:12:57,907 ♪ en ik heb het gezegd In het graf ♪ 205 00:12:58,038 --> 00:12:59,300 ♪ Het is een ontlucht lot 206 00:12:59,430 --> 00:13:02,607 ♪ Sluit je ogen wijd dicht en assimileren, urgh ♪ 207 00:13:02,738 --> 00:13:06,220 ♪ naderende doelwit 208 00:13:06,350 --> 00:13:07,047 [Danser spreekt onduidelijk] 209 00:13:07,177 --> 00:13:08,613 ♪ Target verworven 210 00:13:11,791 --> 00:13:13,227 ♪ De raket is klaar om te vuren 211 00:13:13,357 --> 00:13:15,751 Vertel het me alsjeblieft niet Je stopt. 212 00:13:16,970 --> 00:13:18,754 Ik ben nooit gestopt, Maar ik werd wel ontslagen. 213 00:13:18,885 --> 00:13:20,930 ♪ Sluit je ogen wijd dicht en assimileren ♪ 214 00:13:21,061 --> 00:13:23,803 Fuck, deze plek gaat zuigen Zonder jou. 215 00:13:25,282 --> 00:13:27,458 Was dat niet geweldig met mij. 216 00:13:27,589 --> 00:13:29,939 Nou, ik ga je missen. 217 00:13:30,070 --> 00:13:31,506 [Tuts] Nou, ik zal jou ook missen. 218 00:13:31,636 --> 00:13:32,899 ♪ Heb de microfoon goed 219 00:13:33,029 --> 00:13:33,856 ♪ Neem de ... [onduidelijke] Om de leegte te vullen ♪ 220 00:13:33,987 --> 00:13:35,423 ♪ van een generatie overhyped 221 00:13:35,553 --> 00:13:36,293 Hier. 222 00:13:38,730 --> 00:13:40,645 Heeft u een visitekaartje? 223 00:13:40,776 --> 00:13:41,733 Bel me. 224 00:13:43,213 --> 00:13:44,301 Oh, uh, Cody, 225 00:13:47,174 --> 00:13:47,914 Ik hou van jongens. 226 00:13:49,263 --> 00:13:50,046 Dus ik- 227 00:13:50,177 --> 00:13:51,743 ♪ urgh 228 00:13:51,874 --> 00:13:54,050 -soms. -♪ Het naderende doelwit 229 00:13:54,181 --> 00:13:56,009 ♪ Kom op ♪ Stap achter me 230 00:13:56,139 --> 00:13:57,314 ♪ Target verworven 231 00:13:57,445 --> 00:13:58,925 [Zucht] 232 00:13:59,055 --> 00:14:00,840 [Clocker Clunks] 233 00:14:00,970 --> 00:14:03,059 ♪ Raketten klaar om te schieten 234 00:14:03,190 --> 00:14:06,541 -[Deur opent] ♪ Ja, assimileer 235 00:14:06,671 --> 00:14:07,672 [Door Clacks] 236 00:14:09,109 --> 00:14:11,241 [Clunch Clunks] 237 00:14:11,372 --> 00:14:12,547 [Bag Clunks] 238 00:14:14,418 --> 00:14:15,637 [Door Clacks] 239 00:14:15,767 --> 00:14:17,987 [Keys Jangle] 240 00:14:18,118 --> 00:14:24,254 [Motor piepent, huffs] 241 00:14:24,385 --> 00:14:26,300 [Motor piepent] 242 00:14:27,910 --> 00:14:29,042 Autoproblemen? 243 00:14:30,695 --> 00:14:32,393 Nee, het is prima. 244 00:14:33,481 --> 00:14:36,919 [Motor piepent, zoekt] 245 00:14:38,790 --> 00:14:39,835 [Auto piept] 246 00:14:39,966 --> 00:14:42,882 [Engine Revs] 247 00:14:43,012 --> 00:14:45,841 [Intimiderende muziek] 248 00:14:45,972 --> 00:14:55,851 [♪♪♪] 249 00:14:55,982 --> 00:14:58,593 Verzenden, Het is sheriff O'Connell. 250 00:14:58,723 --> 00:15:00,725 Kom binnen. Over. 251 00:15:00,856 --> 00:15:03,250 Dispatcher: [op radio] Dit is verzending, sheriff. Ga je gang. 252 00:15:03,380 --> 00:15:05,426 O'Connell: Vragen na Kate Browning. 253 00:15:05,556 --> 00:15:06,862 Koks zeggen dat we dat kunnen zijn op de uitkijk 254 00:15:06,993 --> 00:15:08,733 voor een wit paneel busje, 255 00:15:08,864 --> 00:15:11,649 Laatst gezien in het restaurant de nacht Ze verdween; over. 256 00:15:11,780 --> 00:15:13,695 Dispatcher: [op radio] Roger dat, sheriff. 257 00:15:13,825 --> 00:15:15,001 [Knop klikt] 258 00:15:15,131 --> 00:15:18,265 Zoek eventuele ontbrekende meisjes op, Vooral huisgenoten. 259 00:15:18,395 --> 00:15:20,876 Misschien ook verdwenen van nabijgelegen steden 260 00:15:21,007 --> 00:15:24,445 Binnen bijvoorbeeld een 150-200-mijl radius; over. 261 00:15:24,575 --> 00:15:26,751 Dispatcher: [op radio] Zal doen. Is er nog iets anders? Over. 262 00:15:28,057 --> 00:15:29,667 Nee, dat zal het nu doen. 263 00:15:29,798 --> 00:15:31,191 Bedankt. Over en uit. 264 00:15:31,321 --> 00:15:33,671 [Sombere muziek] 265 00:15:33,802 --> 00:15:35,238 [Intimiderende muziek] 266 00:15:35,369 --> 00:15:42,289 [♪♪♪] 267 00:15:42,419 --> 00:15:46,032 [Motor clunks, rammelaars] 268 00:15:46,162 --> 00:15:47,468 [Vina zucht] 269 00:15:47,598 --> 00:15:50,036 [Motor rammelen] 270 00:15:53,604 --> 00:15:57,434 [Krekels tjilpen] 271 00:16:03,092 --> 00:16:05,921 [Handrem kraakt] 272 00:16:06,052 --> 00:16:09,272 [Banden mompelen] 273 00:16:11,796 --> 00:16:14,930 [Clunch Clunks] 274 00:16:15,061 --> 00:16:15,887 [Deur Clunks] 275 00:16:16,018 --> 00:16:19,021 [Voetstappen] 276 00:16:19,152 --> 00:16:20,066 [haakklokken] 277 00:16:20,196 --> 00:16:22,285 [Telefoon Clunks] 278 00:16:22,416 --> 00:16:23,634 Coin gekletter]] 279 00:16:23,765 --> 00:16:26,550 [Knoppen Clunk] 280 00:16:26,681 --> 00:16:29,292 [Telefoonringen] 281 00:16:34,036 --> 00:16:34,906 Steve: [op telefoon] Hé, het is Steve. Vertrekken. 282 00:16:35,037 --> 00:16:36,473 [Telefoon Clacks] 283 00:16:43,350 --> 00:16:45,700 [Griezelige muziek] 284 00:16:45,830 --> 00:16:47,441 Nou, het ziet er niet goed uit. 285 00:16:47,571 --> 00:16:55,231 [♪♪♪] 286 00:16:55,362 --> 00:16:57,451 [Kwaadaardige muziek] 287 00:16:57,581 --> 00:17:05,633 [♪♪♪] 288 00:17:05,763 --> 00:17:07,026 Nou, het is na middernacht. 289 00:17:10,072 --> 00:17:11,943 Ik weet het: "Wie sluit om middernacht? "toch? 290 00:17:15,338 --> 00:17:17,732 Oh, ik ben, ik ben hier niet om iets met je aan te doen. 291 00:17:17,862 --> 00:17:19,429 Ik reed op dezelfde manier zoals jij, 292 00:17:19,560 --> 00:17:21,040 En ik zag je hier binnendringen. 293 00:17:22,519 --> 00:17:24,043 Heb je hulp nodig? 294 00:17:26,219 --> 00:17:28,830 [Gloeiende muziek] 295 00:17:31,398 --> 00:17:33,226 [Bus Rinks] 296 00:17:33,356 --> 00:17:35,271 Hé, wat is er gebeurd Daar in de club? 297 00:17:35,402 --> 00:17:37,665 Ben je ontslagen of zo? 298 00:17:37,795 --> 00:17:39,449 Laat je dat zeggen? 299 00:17:39,580 --> 00:17:40,972 Nou, ik zag je krijgen erin met de baas, 300 00:17:41,103 --> 00:17:43,671 En ik bedoel, de meeste meisjes Laat niet vertrekken 301 00:17:43,801 --> 00:17:46,195 Twee uur voor het einde van hun verschuiving. 302 00:17:46,326 --> 00:17:49,111 Misschien was mijn dienst voorbij. 303 00:17:49,242 --> 00:17:50,591 Nee, ik ... het was niet. 304 00:17:57,424 --> 00:18:00,209 [Vloeistof klotst] 305 00:18:00,340 --> 00:18:03,778 Interessant. Wat doet dat? 306 00:18:03,908 --> 00:18:05,127 Vina: Helpt de carburateur. 307 00:18:10,959 --> 00:18:14,789 [Banden mompelen] 308 00:18:14,919 --> 00:18:18,532 [Motor Whirs] 309 00:18:22,318 --> 00:18:23,624 [Hood -pony] 310 00:18:23,754 --> 00:18:26,627 Waar heb je dat geleerd dat te doen? 311 00:18:26,757 --> 00:18:29,064 Mijn vader en broers zijn mechanica. 312 00:18:29,195 --> 00:18:30,805 Weet je, het lijkt erop Dat moet je veel doen. 313 00:18:30,935 --> 00:18:33,068 [Grinnikt] Waarom doe je dat niet gewoon ze het repareren? 314 00:18:33,199 --> 00:18:34,200 [Bus Clacks] 315 00:18:34,330 --> 00:18:35,549 [Hand bonzen] 316 00:18:35,679 --> 00:18:37,028 Het is opgelost. 317 00:18:37,159 --> 00:18:39,683 [HANDEL KLUNKSEN] 318 00:18:42,686 --> 00:18:44,645 [Door Clacks] 319 00:18:44,775 --> 00:18:48,039 [Motor piept, gromt] 320 00:18:51,826 --> 00:18:54,437 [Motor rommelt] 321 00:18:57,745 --> 00:19:00,226 [Intense muziek] 322 00:19:00,356 --> 00:19:09,539 [♪♪♪] 323 00:19:15,589 --> 00:19:16,459 Fuck Off. 324 00:19:16,590 --> 00:19:17,112 [Engine Revs] 325 00:19:17,243 --> 00:19:18,940 [Banden krijsen] 326 00:19:19,070 --> 00:19:21,725 [Motor rommelt] 327 00:19:23,162 --> 00:19:24,598 [Gras ritselt] 328 00:19:24,728 --> 00:19:25,816 [Auto -clunks] 329 00:19:28,384 --> 00:19:30,734 [Banden mompelen] 330 00:19:30,865 --> 00:19:40,309 [♪♪♪] 331 00:19:40,440 --> 00:19:45,184 [Motor begint revs] 332 00:19:57,805 --> 00:19:58,458 [Motor piepent, zoekt] 333 00:19:58,588 --> 00:20:02,201 [Sombere muziek] 334 00:20:06,814 --> 00:20:07,641 [Gear Shift Clunks] 335 00:20:07,771 --> 00:20:14,169 [♪♪♪] 336 00:20:14,300 --> 00:20:15,301 [Door Clacks] 337 00:20:18,782 --> 00:20:22,133 [Deur klopt] 338 00:20:22,264 --> 00:20:23,657 [Tattoo -pistool zoemt] 339 00:20:23,787 --> 00:20:27,095 ♪ Ik heb je stoel gered 340 00:20:27,226 --> 00:20:28,966 ♪ Het is voorbij 341 00:20:29,097 --> 00:20:30,229 Uh, wacht. Wachten. 342 00:20:30,359 --> 00:20:31,578 -Wet, wacht. [ONDUIDELIJK] -Fucker. [ONDUIDELIJK] 343 00:20:31,708 --> 00:20:35,886 - ♪ Dus kom naar huis -Chill, geez. 344 00:20:36,017 --> 00:20:38,106 -[BOOM Box Clunks] -Holige neuk! 345 00:20:38,237 --> 00:20:40,282 Ik heb je genoemd als 10 verdomde tijden. 346 00:20:40,413 --> 00:20:41,457 Ik heb het druk gehad. 347 00:20:42,806 --> 00:20:44,504 Ja, dat kan ik zien. 348 00:20:47,158 --> 00:20:48,029 Ga je het me niet proberen te vertellen? 349 00:20:48,159 --> 00:20:49,378 Dit is niet hoe het eruit ziet? 350 00:20:49,509 --> 00:20:51,859 Nee, dit is precies Hoe het er verdomme uitziet. 351 00:20:51,989 --> 00:20:53,948 Ze is binnen. Je bent weg. 352 00:20:54,078 --> 00:20:55,036 Oh ja? 353 00:20:55,166 --> 00:20:57,517 Ja, ga hier verdomme uit, Vina. 354 00:20:57,647 --> 00:20:59,301 Ben je vina? 355 00:20:59,432 --> 00:21:01,738 Je vertelde me dat jullie uit elkaar gingen. 356 00:21:02,783 --> 00:21:03,827 Dat hebben we net gedaan. 357 00:21:06,656 --> 00:21:09,224 Hier, voor het geval hij het probeert om over iets anders te liegen. 358 00:21:09,355 --> 00:21:10,878 De verdomme is dat? 359 00:21:11,008 --> 00:21:12,401 Ben je zwanger? 360 00:21:12,532 --> 00:21:14,882 Het is wat het zegt, 361 00:21:15,012 --> 00:21:16,840 zoals de drie tests Ik deed het vlak ervoor. 362 00:21:16,971 --> 00:21:18,799 En ik zou moeten Wees de vader. Is dat het? 363 00:21:18,929 --> 00:21:21,236 Is dat wat uw probleem is? 364 00:21:21,367 --> 00:21:24,370 Dat is wat je hebt gepakt Hier, mijn shit breken! 365 00:21:27,198 --> 00:21:31,072 Ja, jij bent de verdomde Papa, jij verdomde dipshit! 366 00:21:31,202 --> 00:21:32,987 [Kwaadaardige muziek] 367 00:21:33,117 --> 00:21:33,727 Fuck Off. 368 00:21:36,947 --> 00:21:38,079 [Clunch Clunks] 369 00:21:41,038 --> 00:21:42,953 [Deur pony] 370 00:21:43,084 --> 00:21:44,955 [Motor piepent, huffs] 371 00:21:45,086 --> 00:21:47,436 Durf je niet. 372 00:21:47,567 --> 00:21:52,354 [Engine Wheezes, Revs] 373 00:21:54,356 --> 00:21:56,271 [Gravel Crunches] 374 00:21:59,492 --> 00:22:03,452 [Motor Whirs] 375 00:22:08,501 --> 00:22:11,895 [Crickets Chirp] 376 00:22:12,026 --> 00:22:12,983 [Deur sluit] 377 00:22:16,204 --> 00:22:18,380 [Bag -plof] 378 00:22:26,127 --> 00:22:30,871 -[Motor Whirs] -[Crickets Chirp] 379 00:22:33,874 --> 00:22:35,919 [Van klikken] 380 00:22:36,050 --> 00:22:37,094 [Penklikken] 381 00:22:37,225 --> 00:22:39,793 [Voetstappen] 382 00:22:39,923 --> 00:22:41,185 SERVEERSTER: Kan ik iets voor je halen? 383 00:22:44,537 --> 00:22:45,755 Koffie voor nu. 384 00:22:47,235 --> 00:22:48,628 [Mok Taps] 385 00:22:48,758 --> 00:22:51,413 [Coffee Burbles] 386 00:22:53,241 --> 00:22:55,461 [Voetstappen] 387 00:22:56,679 --> 00:22:59,029 SERVEERSTER: Heb je een vulling nodig? 388 00:22:59,160 --> 00:22:59,900 Bedankt, 389 00:23:00,030 --> 00:23:01,815 [Sombere muziek] 390 00:23:01,945 --> 00:23:03,991 Dat zou heerlijk zijn. 391 00:23:04,121 --> 00:23:06,689 [Coffee Burbles] 392 00:23:08,038 --> 00:23:10,476 Stal je me Of zoiets? 393 00:23:14,610 --> 00:23:19,223 Kijk, je bent duidelijk Een geweldige nacht hebben, 394 00:23:19,354 --> 00:23:23,793 En als het het beter maakt, Ik zal, ik ga hier weg. 395 00:23:25,099 --> 00:23:27,928 Het is prima. U hoeft het niet te doen. 396 00:23:32,889 --> 00:23:35,370 Nou, dan tenminste Laat ik betalen voor je eten? 397 00:23:35,501 --> 00:23:36,545 [Mok Taps] 398 00:23:36,676 --> 00:23:38,721 Waarom? Dus je kunt bij me komen? 399 00:23:38,852 --> 00:23:39,940 [Zucht] 400 00:23:41,463 --> 00:23:44,335 Ik ben in orde waar ik ben, Bedankt. 401 00:23:47,295 --> 00:23:48,688 Gaan het zo goed 402 00:23:48,818 --> 00:23:51,865 dat je gewoon kunt afwijzen Een gratis maaltijd? 403 00:23:53,562 --> 00:23:54,389 [Kwaadaardige muziek] 404 00:23:54,520 --> 00:23:59,742 [♪♪♪] 405 00:23:59,873 --> 00:24:02,615 [Cricket Chirps] 406 00:24:02,745 --> 00:24:04,181 Dispatcher: [op radio] Sheriff O'Connell, Dit is verzending. 407 00:24:04,312 --> 00:24:05,226 Kom binnen. Over. 408 00:24:08,229 --> 00:24:09,230 -[Knop klikt] -Sheriff O'Connell. 409 00:24:09,360 --> 00:24:11,058 Ga je gang. Over. 410 00:24:11,188 --> 00:24:12,363 Dispatcher: [op radio] We hebben een antwoord op wit paneel bestelwagens 411 00:24:12,494 --> 00:24:13,190 in het gebied. 412 00:24:13,321 --> 00:24:14,583 Het is veel. Over. 413 00:24:16,585 --> 00:24:19,545 Wat zijn we aan het praten? ongeveer hier, tientallen? Over. 414 00:24:19,675 --> 00:24:24,071 Dispatcher: [op radio] Meer dan 60 in het grotere County gebied. Over. 415 00:24:24,201 --> 00:24:26,552 Ja, ik dacht. 416 00:24:26,682 --> 00:24:28,641 Laat een bericht achter voor de ochtenddienst. 417 00:24:28,771 --> 00:24:32,079 Ik wil beginnen met het controleren van wensen en warrants meteen. 418 00:24:32,209 --> 00:24:35,082 Prioriteer lokaal. Werk onze weg van daaruit. 419 00:24:35,212 --> 00:24:36,213 Over en uit. 420 00:24:36,344 --> 00:24:38,868 [Knop klikt] 421 00:24:41,088 --> 00:24:44,874 ♪ We hebben uitgekozen 422 00:24:45,005 --> 00:24:48,878 ♪ Uw rustplaats 423 00:24:49,009 --> 00:24:52,752 ♪ We jagen op je 424 00:24:52,882 --> 00:24:54,623 ♪ Wij 425 00:24:54,754 --> 00:24:55,885 [Mok Taps] 426 00:24:59,541 --> 00:25:00,586 Mmm. 427 00:25:03,502 --> 00:25:05,155 Je bespaart het beste voor het laatst. 428 00:25:07,549 --> 00:25:09,769 [Uni -rits] 429 00:25:09,899 --> 00:25:13,555 Oh, nee, nee, nee, ik, ik heb het je gezegd Ik ging betalen. 430 00:25:16,776 --> 00:25:17,777 [Stoel Clacks] 431 00:25:17,907 --> 00:25:20,214 [Voetstappen] 432 00:25:21,911 --> 00:25:23,434 [Krachtige metalmuziek] 433 00:25:28,614 --> 00:25:30,311 [Clunch Clunks] 434 00:25:34,620 --> 00:25:35,838 [Door Clacks] 435 00:25:38,145 --> 00:25:40,234 [Motor piepent, kwaks] 436 00:25:42,584 --> 00:25:45,935 [Motor piepent] 437 00:25:46,066 --> 00:25:48,459 Klinkt niet als Het gaat overal naartoe. 438 00:25:48,590 --> 00:25:50,636 Geef het maar een seconde. 439 00:25:50,766 --> 00:25:51,811 [Zucht] 440 00:25:53,116 --> 00:25:54,509 [Engine Wheezes, krijsen] 441 00:25:54,640 --> 00:25:57,077 [Engine Clangs, SISSES] 442 00:25:57,207 --> 00:25:58,557 Neuken! 443 00:25:58,687 --> 00:25:59,775 Stuart: Wil je dat ik een sleepwagen bel? 444 00:25:59,906 --> 00:26:01,342 Zou je gewoon ... 445 00:26:04,301 --> 00:26:07,174 Kijk, ik waardeer je Proberen aardig en zo te zijn. 446 00:26:07,304 --> 00:26:10,046 Maar net terug, oké? 447 00:26:11,657 --> 00:26:13,441 Ik probeer gewoon te helpen. 448 00:26:13,572 --> 00:26:14,442 Ik weet het zeker. 449 00:26:15,878 --> 00:26:18,054 Kijk, ik heb een werkende auto daar daar. 450 00:26:18,185 --> 00:26:19,490 Ik kan je een lift geven. 451 00:26:21,362 --> 00:26:23,930 Rechtmatig. Geen grappige zaken. 452 00:26:24,060 --> 00:26:25,496 [Binnenstemmende muziek] 453 00:26:25,627 --> 00:26:32,286 [♪♪♪] 454 00:26:32,416 --> 00:26:34,984 [Oor squelches] 455 00:26:38,292 --> 00:26:41,338 [Motor rommelt] 456 00:26:41,469 --> 00:26:43,210 Ik ben trouwens Stuart. 457 00:26:44,864 --> 00:26:45,778 Phoenix. 458 00:26:48,084 --> 00:26:50,086 Vina is een mooiere naam. 459 00:26:53,046 --> 00:26:54,613 Dus, waar, waar woon je? 460 00:26:56,266 --> 00:26:57,572 Weet je het niet? 461 00:26:57,703 --> 00:26:59,313 [Grinnikt] 462 00:26:59,443 --> 00:27:00,357 Blijf gewoon rijden. 463 00:27:00,488 --> 00:27:01,707 Ik zal je vertellen wanneer ik moet draaien. 464 00:27:03,186 --> 00:27:04,187 Jij bent de baas. 465 00:27:08,496 --> 00:27:10,759 [Banden mompelen] 466 00:27:15,982 --> 00:27:16,722 Ja? 467 00:27:19,376 --> 00:27:21,509 Wat is uw deal? 468 00:27:21,640 --> 00:27:23,119 Pardon? 469 00:27:23,250 --> 00:27:26,079 Nou, je bent in de club Een paar nachten per week, 470 00:27:26,209 --> 00:27:28,124 Altijd alleen. 471 00:27:28,255 --> 00:27:30,257 Jij ... [grinnikt] Krijg geen dansen. 472 00:27:30,387 --> 00:27:32,999 Dus wat is jouw deal? 473 00:27:34,957 --> 00:27:37,438 Ik heb een, uh, stressse baan. 474 00:27:39,701 --> 00:27:41,268 Uh-huh. 475 00:27:41,398 --> 00:27:44,271 En ik vind de beste manier ontspannen is door te kijken 476 00:27:44,401 --> 00:27:45,489 Naakte meisjes. 477 00:27:45,620 --> 00:27:47,013 [Zucht] 478 00:27:47,143 --> 00:27:49,624 Nou, niet zomaar een naakt meisje. 479 00:27:51,104 --> 00:27:53,323 Oké, ja, wat dan ook. 480 00:27:53,454 --> 00:27:57,066 Serieus, de eerste keer Ik zag je dansen, ik was gewoon ... 481 00:27:57,197 --> 00:27:57,937 Oké. 482 00:27:59,155 --> 00:28:00,591 Ik meen het. 483 00:28:00,722 --> 00:28:01,941 Ik weet zeker dat je dat doet. 484 00:28:03,986 --> 00:28:07,468 Ik begrijp het niet Waarom dat zo raar voor je is. 485 00:28:07,598 --> 00:28:09,600 Turn komt eraan. Het blijft achter de brug achter. 486 00:28:09,731 --> 00:28:13,561 Luister, uh, [huffs] wat Je doet het daarboven magisch. 487 00:28:13,692 --> 00:28:15,955 'Kay, ogen op de weg, alsjeblieft. 488 00:28:16,085 --> 00:28:19,523 Nee, nee, nee ... [Scoffs] je moet het begrijpen. I... 489 00:28:19,654 --> 00:28:22,309 -[Van rumbles] -Wat verdomme? 490 00:28:22,439 --> 00:28:24,964 [Voertuigen crasht] 491 00:28:25,094 --> 00:28:26,356 Verdomde klootzak. 492 00:28:30,273 --> 00:28:31,231 Waarom zou je stoppen? 493 00:28:31,361 --> 00:28:32,449 [Banden krijsen] 494 00:28:32,580 --> 00:28:35,670 [Motor rommelt] 495 00:28:35,801 --> 00:28:38,107 -OH, je wilt spelen, hè? -[klikken van de veiligheidsgordel] 496 00:28:38,238 --> 00:28:39,152 [Grinnikt] 497 00:28:39,282 --> 00:28:41,284 [Blade -krassen] 498 00:28:41,415 --> 00:28:43,504 [Intense muziek] 499 00:28:43,634 --> 00:28:44,418 Oké, laten we spelen. 500 00:28:44,548 --> 00:28:46,812 [Door Clacks] 501 00:28:46,942 --> 00:28:50,293 Je kunt haar niet hebben, Motherfucker. Ze is van mij. 502 00:28:55,385 --> 00:28:56,691 [Hijgt] 503 00:28:56,822 --> 00:28:59,302 [Hart pond] 504 00:29:00,956 --> 00:29:03,132 -[Skull Cracks] -[Stuart -plof] 505 00:29:03,263 --> 00:29:05,352 [HANDEL KLUNKSEN] 506 00:29:05,482 --> 00:29:14,056 [♪♪♪] 507 00:29:26,373 --> 00:29:27,504 [Schreeuwt] 508 00:29:27,635 --> 00:29:29,202 [Bonnet Clunks] 509 00:29:29,332 --> 00:29:30,159 [Grunts] [Scheuren] 510 00:29:30,290 --> 00:29:31,247 [Mallet Clangs] 511 00:29:31,378 --> 00:29:33,989 [Gekreun, hijgen] 512 00:29:34,120 --> 00:29:35,469 [Motor rommelt] 513 00:29:35,599 --> 00:29:36,600 [Banden krijsen] 514 00:29:36,731 --> 00:29:38,124 [Plooien] 515 00:29:39,516 --> 00:29:40,735 [HANDEL KLUNKSEN] 516 00:29:40,866 --> 00:29:43,259 Heilige shit! Gaat het? 517 00:29:43,390 --> 00:29:45,044 Nee, ze is niet oké. We moeten de politie bellen. 518 00:29:45,174 --> 00:29:46,654 Guy Camper: Oké, laten we even wachten 519 00:29:46,785 --> 00:29:47,960 want als ze dood is, We zijn geneukt. 520 00:29:48,090 --> 00:29:49,135 Whoa, whoa, whoa, Wat bedoel je met wij? 521 00:29:49,265 --> 00:29:50,223 Ik denk dat je bedoelt dat je geneukt bent. 522 00:29:50,353 --> 00:29:51,964 Jij was degene die reed als een maniak. 523 00:29:52,094 --> 00:29:53,966 "Maniac"? Ik reed niet als een maniak. 524 00:29:54,096 --> 00:29:55,576 Ze kwam nergens uit. 525 00:29:55,706 --> 00:29:57,839 'Kay, en bovendien, Het is je vrachtwagen. 526 00:29:57,970 --> 00:30:00,537 Dat maakt geen verschil, 527 00:30:01,669 --> 00:30:02,801 Is het? 528 00:30:02,931 --> 00:30:05,238 Uh, ja, ik ben mooi verdomme zeker dat het doet. 529 00:30:05,368 --> 00:30:06,543 Nou, ik ben er vrij zeker van 530 00:30:06,674 --> 00:30:07,936 Er zijn hier andere mensen die net zag gebeuren. 531 00:30:08,067 --> 00:30:11,679 [Engine Revs] 532 00:30:13,724 --> 00:30:15,030 Wat is er verdomme? 533 00:30:15,161 --> 00:30:23,299 [♪♪♪] 534 00:30:23,430 --> 00:30:24,823 'Kay, laten we verdomme hierbuiten. 535 00:30:30,741 --> 00:30:31,438 [Deuren Clunk] 536 00:30:31,568 --> 00:30:33,962 [Motor rommelt] 537 00:30:34,093 --> 00:30:35,007 [Banden krijsen] 538 00:30:38,271 --> 00:30:41,361 [Dominante metalmuziek] 539 00:31:02,730 --> 00:31:05,559 ♪ Stop bij de oude waarzegger 540 00:31:05,689 --> 00:31:08,779 ♪ Vraag hier zijn raadsman 541 00:31:08,910 --> 00:31:11,608 ♪ vestigen Wat de goden zullen plannen ♪ 542 00:31:11,739 --> 00:31:12,740 Hoi! 543 00:31:14,742 --> 00:31:16,265 ♪ Zat op de beste 544 00:31:16,396 --> 00:31:17,527 Hoi! 545 00:31:17,658 --> 00:31:21,314 ♪ Slijp de bijl-kop speer 546 00:31:21,444 --> 00:31:23,577 Wat is er verdomme aan de hand? 547 00:31:27,624 --> 00:31:30,453 [Stuart Sobs] 548 00:31:30,584 --> 00:31:34,153 Oh, gimme terug mijn verdomde Kleding, jij klootzak. 549 00:31:37,591 --> 00:31:40,855 [Zag Whirring] 550 00:31:40,986 --> 00:31:43,553 Wat ga je doen? 551 00:31:43,684 --> 00:31:47,862 Bonesaw: Ik ga je een nieuwe kont scheuren. 552 00:31:49,995 --> 00:31:51,431 Ga jezelf neuken! 553 00:31:53,694 --> 00:31:55,174 Nee, nee, nee, nee. 554 00:31:55,304 --> 00:31:55,870 [Zag Whirring] 555 00:31:56,001 --> 00:31:57,567 Nee. Nee, nee! 556 00:31:57,698 --> 00:31:59,874 Nee, [spatten] Nee! 557 00:32:00,005 --> 00:32:03,486 Nee, nee, nee, [squelches] nee! 558 00:32:04,661 --> 00:32:06,968 [Voetstappen] 559 00:32:11,103 --> 00:32:13,670 Sheriff, ik kan je nu meenemen. 560 00:32:17,457 --> 00:32:20,329 Ze is bewusteloos geweest Omdat ze werd binnengebracht. 561 00:32:20,460 --> 00:32:22,244 Persoon die haar onderweg vond nam kennis van het kentekenplaat 562 00:32:22,375 --> 00:32:24,029 op de auto waar ze naast was. 563 00:32:24,159 --> 00:32:27,858 We gingen aan uit en renden, Dus we hebben je gebeld. 564 00:32:27,989 --> 00:32:29,208 Waar was dit? 565 00:32:29,338 --> 00:32:33,212 Buiten de stad, en dit was alles wat ze op haar had. 566 00:32:41,481 --> 00:32:42,873 Bel me als ze wakker wordt. 567 00:32:43,004 --> 00:32:43,700 Natuurlijk. 568 00:32:43,831 --> 00:32:46,355 [Opcare muziek] 569 00:32:55,408 --> 00:32:57,801 [Telefoonringen] 570 00:33:12,251 --> 00:33:13,382 [Telefoonbiepjes] 571 00:33:13,513 --> 00:33:14,993 Hallo? 572 00:33:15,123 --> 00:33:15,950 Jade's ex: [op telefoon] Ik heb deze discussie gehad met jou 573 00:33:16,081 --> 00:33:17,038 Te vaak om te krijgen er weer in, 574 00:33:17,169 --> 00:33:18,344 Dus ik ga er gewoon mee snijden Oké? 575 00:33:18,474 --> 00:33:19,823 Waar is mijn geld, Jade? 576 00:33:19,954 --> 00:33:21,086 Ik heb het je vorige week gezegd. 577 00:33:21,216 --> 00:33:23,131 Ik heb gewoon een beetje nodig Meer tijd deze maand. 578 00:33:23,262 --> 00:33:24,872 Je zei dat het goed was. 579 00:33:25,003 --> 00:33:25,960 Jade's ex: [op telefoon] Omdat je zei Je had een extra week nodig. 580 00:33:26,091 --> 00:33:27,266 Nou, het is een extra week geweest. 581 00:33:27,396 --> 00:33:29,137 'Kay, gewoon ontspannen. 582 00:33:29,268 --> 00:33:30,312 Jade's ex: [op telefoon] Weet je, Iemand vertellen om te ontspannen 583 00:33:30,443 --> 00:33:33,011 heeft een van 0% slagingspercentage. 584 00:33:33,141 --> 00:33:34,621 Ik heb het je gezegd Ik wilde dit kind niet 585 00:33:34,751 --> 00:33:36,188 Maar je lichaam, Uw keuze, toch? 586 00:33:36,318 --> 00:33:37,798 Dus hier zijn we. 587 00:33:37,928 --> 00:33:39,147 Want de rechter noemt u ongeschikt 588 00:33:39,278 --> 00:33:42,846 betekent niet dat je dat niet hebt om uw betalingen te doen. 589 00:33:42,977 --> 00:33:45,110 Ga je me haar laten zien? wanneer ik het breng? 590 00:33:45,240 --> 00:33:46,111 Jade's ex: [op telefoon] Ja, ik heb het je gezegd Ik denk daarover na. 591 00:33:46,241 --> 00:33:47,373 Op dit moment moet je denken 592 00:33:47,503 --> 00:33:49,549 over het krijgen van mij Mijn verdomde geld. 593 00:33:49,679 --> 00:33:51,333 Dat geld is voor haar. 594 00:33:51,464 --> 00:33:52,639 Jade's ex: [op telefoon] Ze is heb al wat ze nodig heeft, 595 00:33:52,769 --> 00:33:53,988 volledig betaald door mij. 596 00:33:54,119 --> 00:33:55,294 Je helft was door mij gedekt, 597 00:33:55,424 --> 00:33:57,644 Wat betekent dat je me geld verschuldigd bent, 'Kay? 598 00:33:57,774 --> 00:33:59,863 Het is mijn geld, teef, En ik wil het morgen. 599 00:33:59,994 --> 00:34:00,995 [Dial Tone Rings] 600 00:34:01,126 --> 00:34:02,214 Klootzak. 601 00:34:02,344 --> 00:34:02,997 [Telefoon Clunks] [Speelgoed gekletter] 602 00:34:03,128 --> 00:34:05,652 [Opcare muziek] 603 00:34:09,612 --> 00:34:10,657 [Zucht] 604 00:34:10,787 --> 00:34:17,968 [♪♪♪] 605 00:34:18,099 --> 00:34:19,231 [Keys Jangle] 606 00:34:19,361 --> 00:34:20,797 -[Clunch Clunks] -[Dog Barks] 607 00:34:20,928 --> 00:34:22,277 [Voetstappen] 608 00:34:22,408 --> 00:34:23,844 [Deur doken] 609 00:34:23,974 --> 00:34:25,237 [Gras ritselt] 610 00:34:25,367 --> 00:34:27,630 [Verkeersmompels] 611 00:34:27,761 --> 00:34:29,371 [HANDEL KLUNKSEN] 612 00:34:29,502 --> 00:34:32,157 [Tas knutselt] 613 00:34:32,287 --> 00:34:33,680 [Door Clacks] 614 00:34:33,810 --> 00:34:36,204 [Motor spurrs] 615 00:34:37,727 --> 00:34:38,989 Verzenden, Dit is Sheriff O'Connell. 616 00:34:39,120 --> 00:34:39,816 Kom binnen. Over. 617 00:34:39,947 --> 00:34:41,514 [Knop klikt] 618 00:34:41,644 --> 00:34:45,170 Dispatcher: [op radio] Dit is verzending, sheriff. Ga je gang. 619 00:34:45,300 --> 00:34:46,562 Ren deze plaat: 620 00:34:46,693 --> 00:34:50,000 Alpha Bravo november Romeo vijf zeven vier één; over. 621 00:34:51,915 --> 00:34:53,656 Dispatcher: [op radio] Die auto werd verlaten gevonden vanmorgen 622 00:34:53,787 --> 00:34:55,441 Net buiten Spencerville, 623 00:34:55,571 --> 00:34:58,313 geregistreerd bij een Stuart Landon. 624 00:34:58,444 --> 00:34:59,749 Het lijkt erop dat we het hebben geprobeerd om hem te bereiken. 625 00:34:59,880 --> 00:35:01,577 Geen antwoord tot nu toe. Over. 626 00:35:04,972 --> 00:35:06,365 Is er iets in de auto? Over. 627 00:35:06,495 --> 00:35:07,801 [Knop klikt] 628 00:35:07,931 --> 00:35:09,411 Dispatcher: [op radio] Zak met kleding, behoorlijk flitsend. 629 00:35:09,542 --> 00:35:12,327 Plaatsvervangend op scène rekent Het is de bezittingen van een oproepmeisje, 630 00:35:12,458 --> 00:35:14,416 of een exotische danser; over. 631 00:35:15,983 --> 00:35:17,332 [Uitademt] 632 00:35:19,682 --> 00:35:23,382 Neem contact op met deze vrouw, Cody Fontaine. 633 00:35:23,512 --> 00:35:24,818 Laat haar me hier ontmoeten in het ziekenhuis. 634 00:35:24,948 --> 00:35:26,036 [Bird Chirps] 635 00:35:26,167 --> 00:35:28,604 [Motor rommelt] 636 00:35:32,695 --> 00:35:36,090 [Bird Chirps] 637 00:35:36,221 --> 00:35:37,265 [HANDEL KLUNKSEN] 638 00:35:37,396 --> 00:35:39,659 [Voetstappen] 639 00:35:39,789 --> 00:35:41,574 [Door Clacks] 640 00:35:41,704 --> 00:35:43,010 [Latch Clicks] 641 00:35:43,141 --> 00:35:45,491 [Deur klopt] 642 00:35:50,191 --> 00:35:51,888 Wat wil je verdomme? 643 00:35:52,019 --> 00:35:53,455 Ik heb wat shit nodig. [Huffs] 644 00:35:53,586 --> 00:36:00,897 [♪♪♪] 645 00:36:01,028 --> 00:36:02,899 Wat gebeurde hier verdomme? 646 00:36:03,030 --> 00:36:04,553 Let er niet van. 647 00:36:04,684 --> 00:36:06,512 Uh, wat voor soort shit Heb je nodig? 648 00:36:06,642 --> 00:36:09,471 De goede shit, de pure shit. 649 00:36:09,602 --> 00:36:11,125 Ik wil het zelf knippen. 650 00:36:11,256 --> 00:36:13,649 Al mijn shit is de goede shit. 651 00:36:14,868 --> 00:36:16,304 Ik heb zoveel nodig. 652 00:36:18,785 --> 00:36:20,352 Kunt u u niet helpen? 653 00:36:20,482 --> 00:36:21,831 Wat? 654 00:36:21,962 --> 00:36:24,530 Je hebt drugs gekocht met toenemende frequentie, 655 00:36:24,660 --> 00:36:26,749 Maar je bent niet geslagen, wat betekent 656 00:36:26,880 --> 00:36:29,535 jij bent niet degene die het doet de medicijnen die u koopt. 657 00:36:29,665 --> 00:36:32,320 Nu ben je hier aan het praten over het snijden van je eigen shit. 658 00:36:32,451 --> 00:36:35,671 Hoe verdomd dom Denk je dat ik ben? 659 00:36:35,802 --> 00:36:36,846 Hoeveel klanten heeft u? 660 00:36:38,500 --> 00:36:39,675 Waar heb je het over? 661 00:36:39,806 --> 00:36:41,982 Bij de Strip Bar, hoeveel? 662 00:36:42,112 --> 00:36:43,505 En wie zijn ze? 663 00:36:43,636 --> 00:36:45,812 Klanten? Dansers? 664 00:36:45,942 --> 00:36:46,682 Dansers. 665 00:36:48,249 --> 00:36:49,903 Deze zijn om door te komen de nacht. 666 00:36:50,033 --> 00:36:53,733 Zeer humanitair van jou. Hoeveel? 667 00:36:53,863 --> 00:36:56,257 Niet zoveel tot nu toe. 668 00:36:56,388 --> 00:36:58,825 Dus je bent op zoek naar uw klantenkring vergroten? 669 00:36:58,955 --> 00:37:00,957 Ik ben gewoon op zoek om geld te verdienen Oké? 670 00:37:01,088 --> 00:37:03,917 Ik zal dat als een ja beschouwen. 671 00:37:04,047 --> 00:37:06,311 Ik zal snijden en voorbereiden het product voor u. 672 00:37:06,441 --> 00:37:08,878 Als je laag loopt, je belt een telefoontje. 673 00:37:09,009 --> 00:37:10,619 Plak je kleine zwendel. 674 00:37:10,750 --> 00:37:13,448 Je moet er gewoon mee openen in plaats van het te verbergen. 675 00:37:13,579 --> 00:37:16,016 Wat wil je Voor dit partnerschap, hmm? 676 00:37:16,146 --> 00:37:18,758 75%, niets vooraan. 677 00:37:18,888 --> 00:37:20,499 Maak je me verdomme voor de gek? 678 00:37:20,629 --> 00:37:25,243 Nee, en als je terugtrok Nu zal ik gewoon sleazy noemen. 679 00:37:25,373 --> 00:37:28,637 Hij heeft een interne deal waarmee hij werkt. 680 00:37:28,768 --> 00:37:30,900 Ik weet zeker dat zijn reactie op je weinig schema achter de bar 681 00:37:31,031 --> 00:37:33,163 zal minder zijn dan gunstig. 682 00:37:35,862 --> 00:37:37,124 [Drugsdealer grinnikt] 683 00:37:37,255 --> 00:37:38,691 Ik weet niet waarom je bent Doen alsof je erover nadenkt. 684 00:37:38,821 --> 00:37:39,822 Deal is al gemaakt. 685 00:37:41,650 --> 00:37:43,348 Goed, deal. 686 00:37:43,478 --> 00:37:44,914 Huh, niet zo snel. 687 00:37:47,613 --> 00:37:49,179 Je gaat betalen een domme belasting. 688 00:37:49,310 --> 00:37:50,529 "Een domme belasting"? 689 00:37:50,659 --> 00:37:53,183 Dat klopt, een belasting omdat je zo verdomd dom bent 690 00:37:53,314 --> 00:37:55,534 om te denken dat je zou kunnen rennen je kleine spel op mij. 691 00:37:55,664 --> 00:37:56,665 Wat is dat? 692 00:38:02,367 --> 00:38:03,237 Verdomme. 693 00:38:03,368 --> 00:38:06,371 [Ademt zwaar] 694 00:38:06,501 --> 00:38:07,850 [Monitor Piepts] 695 00:38:07,981 --> 00:38:10,505 Omroeper: [op spreker] Dr. Langley, [onduidelijk]. 696 00:38:13,247 --> 00:38:15,205 Sheriff? Cody Fontaine. 697 00:38:16,859 --> 00:38:18,426 Bedankt voor het komen. 698 00:38:18,557 --> 00:38:20,341 Wat is, wat is er aan de hand? 699 00:38:21,864 --> 00:38:22,865 Kom binnen. 700 00:38:28,567 --> 00:38:32,571 Mijn God. Wat is er met haar gebeurd? 701 00:38:32,701 --> 00:38:34,094 Dus je kent deze vrouw? 702 00:38:34,224 --> 00:38:37,837 Ja, we zijn vrienden. We werken samen. 703 00:38:37,967 --> 00:38:39,708 W-- wat is er met haar gebeurd? 704 00:38:40,970 --> 00:38:42,015 Hit en rennen. 705 00:38:43,408 --> 00:38:45,018 Wat is haar naam? 706 00:38:45,148 --> 00:38:46,149 Vina. 707 00:38:48,848 --> 00:38:49,588 [Penklikken] 708 00:38:49,718 --> 00:38:50,719 Achternaam? 709 00:38:50,850 --> 00:38:53,461 Ik weet het niet, ik weet het niet. 710 00:38:56,203 --> 00:38:57,030 O'Connell: Waar werk je? 711 00:38:58,945 --> 00:39:01,251 Ik ben een DJ op de vleesmarkt. 712 00:39:02,688 --> 00:39:03,950 O'Connell: En Vina is daar een danser? 713 00:39:05,430 --> 00:39:06,735 Ja. 714 00:39:06,866 --> 00:39:09,608 Sheriff, je hebt een telefoontje, Lijn zeven. 715 00:39:13,960 --> 00:39:16,266 Dus ze heeft niemand. 716 00:39:17,746 --> 00:39:19,792 Kan iemand alsjeblieft, Bel me als ze wakker wordt? 717 00:39:21,446 --> 00:39:24,144 Ze noemen ons alleen Maar ja, we bellen je. 718 00:39:24,274 --> 00:39:33,022 [♪♪♪] 719 00:39:36,112 --> 00:39:37,375 [Kussen] 720 00:39:49,691 --> 00:39:51,127 [Telefoon Clacks, Piepts] 721 00:39:51,258 --> 00:39:52,520 Sheriff O'Connell. 722 00:39:52,651 --> 00:39:54,217 Dispatcher: [op radio] Sheriff, dit is verzending. 723 00:39:54,348 --> 00:39:55,654 Wat heb je gekregen? 724 00:39:55,784 --> 00:39:57,046 Dispatcher: [op radio] Koppel dingen. 725 00:39:57,177 --> 00:39:59,571 We hebben de hit-and-run gekeken slachtoffer zoals je vroeg. 726 00:39:59,701 --> 00:40:01,877 Het lijkt erop dat ze haar auto heeft achtergelaten Het country diner gisteravond 727 00:40:02,008 --> 00:40:03,923 en reed weg met een man Wie past bij de beschrijving 728 00:40:04,053 --> 00:40:06,273 van Stuart Landon. 729 00:40:06,404 --> 00:40:08,188 Zei je het landelijke diner? 730 00:40:08,318 --> 00:40:10,799 Plaats waar Kate Browning verdwenen. 731 00:40:10,930 --> 00:40:12,018 Dispatcher: [op radio] Dat is correct. 732 00:40:12,148 --> 00:40:15,195 Een hel van een toeval, Zou je niet zeggen? 733 00:40:15,325 --> 00:40:19,547 Nou ja, maar dat is het ook Het enige 24-uurs diner 734 00:40:19,678 --> 00:40:21,549 in het gebied. 735 00:40:21,680 --> 00:40:22,985 Wat is het andere? 736 00:40:23,116 --> 00:40:24,422 Dispatcher: [op radio] Zoals je al gedachte, 737 00:40:24,552 --> 00:40:27,729 Een paar huisgenoten werden vermist Vorige maand in Silver Lake. 738 00:40:27,860 --> 00:40:29,992 Buren meldden Een wit busje in de buurt geparkeerd 739 00:40:30,123 --> 00:40:32,168 rond de tijd van de verdwijning. 740 00:40:32,299 --> 00:40:34,475 Ik heb het daarna niet gezien. 741 00:40:34,606 --> 00:40:39,132 Was destijds niet belangrijk maar lijkt nu relevant. 742 00:40:39,262 --> 00:40:40,176 Wat deed de ochtenddienst opduiken 743 00:40:40,307 --> 00:40:42,091 Over de geregistreerde eigenaren? 744 00:40:42,222 --> 00:40:43,049 Dispatcher: [op radio] Nou, geloof het of niet, 745 00:40:43,179 --> 00:40:45,268 Geen enkele geregistreerde Witte eigenaar 746 00:40:45,399 --> 00:40:48,402 in een straal van 500 mijl heeft een behoefte of bevel, 747 00:40:48,533 --> 00:40:52,580 Evenmin zelfs een van hen hebben strafregisters. 748 00:40:52,711 --> 00:40:54,321 Geen enkele, 749 00:40:54,452 --> 00:40:56,279 Dispatcher: [op radio] Nee, mevrouw. 750 00:40:57,585 --> 00:41:00,675 Oké, zet een APB uit Over de provincie 751 00:41:00,806 --> 00:41:02,285 op witte bestelwagens zonder markeringen 752 00:41:02,416 --> 00:41:04,810 Overal kijken in de buurt van achterdochtig. 753 00:41:04,940 --> 00:41:07,116 Dispatcher: [op radio] Uh, sheriff? 754 00:41:07,247 --> 00:41:08,509 We zijn zeer waarschijnlijk op zoek 755 00:41:08,640 --> 00:41:12,034 bij een seriële ontvoerder zo niet Een seriemoordenaar hier, 756 00:41:12,165 --> 00:41:13,906 en elke officier zo veel Als een slechte sfeer krijgen 757 00:41:14,036 --> 00:41:15,211 van een van die bestelwagens 758 00:41:15,342 --> 00:41:16,952 moet naderen. 759 00:41:17,083 --> 00:41:18,345 Dispatcher: [op radio] Oké, zal doen. 760 00:41:18,476 --> 00:41:22,828 Bel dan de radiostations, Papers, wie dan ook. 761 00:41:22,958 --> 00:41:25,047 Ik wil dat iedereen alert. 762 00:41:25,178 --> 00:41:26,701 Dispatcher: [op radio] Roger dat, sheriff. 763 00:41:26,832 --> 00:41:27,659 Bedankt. 764 00:41:29,008 --> 00:41:29,791 [Telefoon Clunks] 765 00:41:29,922 --> 00:41:30,879 [Ritselt] 766 00:41:31,010 --> 00:41:33,360 [Voetstappen] 767 00:41:36,319 --> 00:41:37,712 [Metalwork Clacks] 768 00:41:37,843 --> 00:41:46,808 [♪♪♪] 769 00:41:49,332 --> 00:41:54,163 [Voetstappen] 770 00:41:54,294 --> 00:41:56,992 [Platform Clacks] 771 00:42:20,712 --> 00:42:21,843 [Knop klikt] 772 00:42:23,628 --> 00:42:27,066 [Zanger schreeuwt onduidelijk] 773 00:42:27,196 --> 00:42:28,807 [Food Squelches] 774 00:42:28,937 --> 00:42:36,815 [♪♪♪] 775 00:42:36,945 --> 00:42:40,427 Radio DJ: [op radio] En dat concludeert "Vijf op een rij" op Kill Radio. 776 00:42:40,558 --> 00:42:42,124 Voor al jullie hete teven daarbuiten, 777 00:42:42,255 --> 00:42:44,605 En laten we eerlijk zijn, Alles wat je teven zijn, zijn heet, 778 00:42:44,736 --> 00:42:47,086 De politie zegt dat je het nodig hebt om je fijne ezels te bekijken 779 00:42:47,216 --> 00:42:48,261 Omdat het lijkt alsof we hebben gekregen 780 00:42:48,391 --> 00:42:50,959 Onze eigen bogeyman rondlopen. 781 00:42:51,090 --> 00:42:53,135 Een verdomde kerel is geweest kruipen rond deze delen 782 00:42:53,266 --> 00:42:54,049 in een wit busje, 783 00:42:54,180 --> 00:42:55,573 Hot Young Tails opgepakt, 784 00:42:55,703 --> 00:42:57,662 Dus je kunt het beste uitkijken, 785 00:42:57,792 --> 00:42:59,533 niet dat je moet zijn gewaarschuwd door iemand 786 00:42:59,664 --> 00:43:01,840 Om weg te blijven van griezelige kerels in witte bestelwagens, 787 00:43:01,970 --> 00:43:04,669 Maar de politie vroeg ons Om het woord te verkrijgen. 788 00:43:04,799 --> 00:43:06,409 Het is allemaal een beetje cliché, Als je het mij vraagt, 789 00:43:06,540 --> 00:43:09,195 Maar fuck het, voor elk hun eigen. 790 00:43:09,325 --> 00:43:10,196 [Stotterende metalmuziek] 791 00:43:10,326 --> 00:43:16,724 [♪♪♪] 792 00:43:16,855 --> 00:43:19,118 [Dish Clunks] 793 00:43:22,600 --> 00:43:24,819 [Sombere muziek] 794 00:43:24,950 --> 00:43:27,387 [Banden mompelen] 795 00:43:33,523 --> 00:43:35,525 [Dial zoemt] 796 00:43:35,656 --> 00:43:39,791 [Cricket Chirps] 797 00:43:43,229 --> 00:43:44,186 [Vrouw kreunend] 798 00:43:44,317 --> 00:43:45,274 ♪ De geluiden 799 00:43:45,405 --> 00:43:46,275 ♪ 'S Nachts 800 00:43:46,406 --> 00:43:47,581 ♪ zijn zo lief 801 00:43:47,712 --> 00:43:49,670 ♪ en verrukkelijk 802 00:43:49,801 --> 00:43:50,932 ♪ Wie weet 803 00:43:51,063 --> 00:43:51,716 ♪ Wat gebeurt er 804 00:43:51,846 --> 00:43:53,065 ♪ In uw bed 805 00:43:53,195 --> 00:43:54,762 -OOH, ja. -Uh-huh. 806 00:43:54,893 --> 00:43:57,069 ♪ De geluiden in het donker 807 00:43:57,199 --> 00:43:58,244 -[Vrouw kreunen] -♪ Geef me koude rillingen 808 00:43:58,374 --> 00:44:00,028 ♪ en opwinding 809 00:44:00,159 --> 00:44:01,508 ♪ Slaap strak 810 00:44:01,639 --> 00:44:04,554 ♪ Terwijl je van de rand afdrijft 811 00:44:04,685 --> 00:44:07,775 [Vrouw kreunend] 812 00:44:07,906 --> 00:44:09,647 ♪ Draai de lichten uit ♪ 813 00:44:13,825 --> 00:44:17,350 ♪ De freaks komen 's nachts uit 814 00:44:17,480 --> 00:44:18,656 ♪ Ah 815 00:44:18,786 --> 00:44:23,835 [Vrouw kreunend] 816 00:44:29,754 --> 00:44:33,453 ♪ De kooks En de monsters verzamelen ♪ 817 00:44:33,583 --> 00:44:35,107 -[schreeuwt] -[Squelches] 818 00:44:35,237 --> 00:44:38,632 ♪ Pas op voor de klop Aan je deur ♪ 819 00:44:38,763 --> 00:44:40,460 [Grunts] 820 00:44:40,590 --> 00:44:44,638 ♪ De slechte en heksen allemaal dansen in de schaduw ♪ 821 00:44:44,769 --> 00:44:45,987 [Vod splats] 822 00:44:46,118 --> 00:44:50,252 ♪ Ga goed als ze kruipen 'Kruis uw vloer over ♪ 823 00:44:50,383 --> 00:44:51,036 [Pistoolklikken] 824 00:44:51,166 --> 00:44:53,168 ♪ Hé 825 00:44:53,299 --> 00:44:56,563 ♪ Zet de lichten uit 826 00:44:56,694 --> 00:44:59,000 ♪ Hé 827 00:44:59,131 --> 00:45:03,962 ♪ De freaks komen 's nachts uit 828 00:45:04,092 --> 00:45:07,052 ♪ Zet de lichten uit 829 00:45:07,182 --> 00:45:09,576 ♪ Hé 830 00:45:09,707 --> 00:45:12,057 ♪ De freaks komen eruit 831 00:45:12,187 --> 00:45:13,232 -♪ 's nachts -[schot] 832 00:45:13,362 --> 00:45:15,234 ♪ Ah 833 00:45:15,364 --> 00:45:17,018 [Meesterlijke gitaarsolo] 834 00:45:17,149 --> 00:45:26,114 [♪♪♪] 835 00:45:28,464 --> 00:45:29,988 -[Deur Clunks] -[Crickets tjilpen] 836 00:45:30,118 --> 00:45:31,163 [Broedende metalmuziek] 837 00:45:31,293 --> 00:45:40,433 [♪♪♪] 838 00:45:47,657 --> 00:45:49,877 [Liquor Burble] 839 00:45:50,008 --> 00:45:51,357 [Stotterende metalmuziek] 840 00:45:51,487 --> 00:46:01,323 [♪♪♪] 841 00:46:01,454 --> 00:46:05,850 ♪ fluister en liegen, het geluid in je hoofd ♪ 842 00:46:11,464 --> 00:46:14,249 ♪ strakker de strop, Zoet de dood ♪ 843 00:46:19,951 --> 00:46:21,343 Jij verdomde kut. 844 00:46:23,955 --> 00:46:27,045 Welke van jullie verdomde slakken hebben klap gekocht 845 00:46:27,175 --> 00:46:28,916 Van deze skank met twee gezichten? 846 00:46:33,486 --> 00:46:35,531 Lijkt op de zus komt niet neer om alles te neuken 847 00:46:35,662 --> 00:46:37,577 In het echte leven, lieverd. 848 00:46:37,707 --> 00:46:41,146 Je hebt enig idee het soort van penalty die ik uitdook 849 00:46:42,669 --> 00:46:46,194 Wanneer een van mijn mensen gaat achter mijn rug? 850 00:46:46,325 --> 00:46:50,242 Die meisjes kunnen niet eens schudden Een van mijn gokkers van de klok 851 00:46:50,372 --> 00:46:52,070 zonder me een snee te geven. 852 00:46:52,200 --> 00:46:54,159 Je denkt dat ik erbij ga staan 853 00:46:54,289 --> 00:46:57,771 terwijl wat verdomde skanky minx duwt cola 854 00:46:57,902 --> 00:46:59,555 achter mijn verdomde bar? 855 00:47:00,687 --> 00:47:02,254 Hmm? 856 00:47:02,384 --> 00:47:03,908 [Mesklikken] 857 00:47:04,038 --> 00:47:05,953 Misschien moet ik je sturen Terug op je dienst 858 00:47:06,084 --> 00:47:08,521 Met je gezicht open gesneden, hè? 859 00:47:14,614 --> 00:47:16,659 Oh, ik heb een beter idee. 860 00:47:21,447 --> 00:47:22,927 Wie is uw leverancier? 861 00:47:26,582 --> 00:47:28,193 [Deur Clunks] 862 00:47:28,323 --> 00:47:29,585 Hé, sleazy, wat is er aan de hand? 863 00:47:29,716 --> 00:47:30,456 Sleazy: Fuck Off. 864 00:47:30,586 --> 00:47:32,762 KLANT: Geen probleem. 865 00:47:32,893 --> 00:47:33,763 [Latch Clicks] 866 00:47:33,894 --> 00:47:36,636 [HANDEL KLUNKSEN] 867 00:47:36,766 --> 00:47:39,073 [Door Clacks] 868 00:47:40,422 --> 00:47:41,684 C-- Kunnen we het gewoon vinden een andere manier 869 00:47:41,815 --> 00:47:42,990 dat ik het goed kan maken? 870 00:47:44,905 --> 00:47:45,906 [pistoolklikken] 871 00:47:46,037 --> 00:47:49,692 Nee, dat kunnen we niet. 872 00:47:49,823 --> 00:47:52,739 Laten we er nu gewoon mee doorgaan 873 00:47:52,870 --> 00:47:55,960 Terwijl de nacht nog jong is, Zullen we? 874 00:47:59,746 --> 00:48:01,966 [Motor piepent, rommelt] 875 00:48:04,707 --> 00:48:05,578 [Gravel Crunches] 876 00:48:05,708 --> 00:48:09,669 [Banden mompelen] 877 00:48:09,799 --> 00:48:12,585 [Motor rommelt] 878 00:48:17,416 --> 00:48:18,678 [HANDEL KLUNKSEN] 879 00:48:18,808 --> 00:48:21,202 [Griezelige muziek] 880 00:48:23,465 --> 00:48:25,859 [Deur Clunks] 881 00:48:27,426 --> 00:48:29,994 [Schakelaar piept] 882 00:48:32,953 --> 00:48:34,433 [Cap Clicks] 883 00:48:34,563 --> 00:48:36,696 [Pomp Clunks] 884 00:48:36,826 --> 00:48:39,438 [Motor spurrs] 885 00:48:39,568 --> 00:48:42,006 [Remmen piepen] 886 00:48:42,136 --> 00:48:43,572 [Keys Jangle] 887 00:48:43,703 --> 00:48:45,835 Wat doen we hier verdomme? 888 00:48:45,966 --> 00:48:46,924 Ik heb gas nodig. 889 00:48:50,014 --> 00:48:51,058 Gimme de sleutels. 890 00:48:51,189 --> 00:48:53,713 [Keys Jangle] 891 00:48:53,843 --> 00:48:56,194 Je denkt zelfs aan rennen, 892 00:48:57,847 --> 00:49:02,852 En ik zal deze auto overbrengen naar het huis van je ex-vriendje, 893 00:49:02,983 --> 00:49:07,466 En ik ga hem neerschieten En je kleine meisje dood. 894 00:49:07,596 --> 00:49:10,077 Dan ga ik weg deze auto daar, 895 00:49:10,208 --> 00:49:14,952 En ik zal een alibi hebben De hele avond aan mijn bar. 896 00:49:16,649 --> 00:49:17,650 Snugger? 897 00:49:19,913 --> 00:49:22,089 Ik heb wat geld nodig voor het gas. 898 00:49:22,220 --> 00:49:23,873 Verdomme? 899 00:49:24,004 --> 00:49:25,963 Portemonnee bevindt zich achter de bar. 900 00:49:27,703 --> 00:49:29,401 [Deurtappen] 901 00:49:29,531 --> 00:49:30,750 [Keys Jangle] 902 00:49:30,880 --> 00:49:33,231 [Opmerkingen ritselen] 903 00:49:36,930 --> 00:49:39,498 -[Handle clunks] -[scharnier piepen] 904 00:49:39,628 --> 00:49:40,716 [Voetstappen] 905 00:49:40,847 --> 00:49:42,109 [Deur Clunks] 906 00:49:44,982 --> 00:49:45,808 [Clunch Clunks] 907 00:49:45,939 --> 00:49:47,288 [Intimiderende muziek] 908 00:49:47,419 --> 00:49:48,507 [Pomp piept] 909 00:49:50,552 --> 00:49:53,120 [Binnenstemmende muziek] 910 00:49:53,251 --> 00:49:57,211 [Banden mompelen] 911 00:49:57,342 --> 00:50:06,177 [♪♪♪] 912 00:50:30,766 --> 00:50:32,681 [Cap Clicks] 913 00:50:34,683 --> 00:50:35,728 [Hood Clacks] 914 00:50:37,599 --> 00:50:39,297 [Bell knutselen] 915 00:50:39,427 --> 00:50:40,733 [Scharnier piept] 916 00:50:40,863 --> 00:50:42,126 Het is 25 dollar. 917 00:50:45,738 --> 00:50:47,653 [Gekreun] 918 00:50:47,783 --> 00:50:48,784 [Registreer clunks] 919 00:50:50,830 --> 00:50:52,179 Wilt u uw ontvangstbewijs? 920 00:50:52,310 --> 00:50:53,833 JADE: Waarvoor? Mijn belastingen? 921 00:51:00,405 --> 00:51:01,101 [Bell knutselen] 922 00:51:01,232 --> 00:51:01,928 [Door Clacks] 923 00:51:02,059 --> 00:51:04,409 [Griezelige muziek] 924 00:51:05,453 --> 00:51:06,280 [Latch Clicks] 925 00:51:06,411 --> 00:51:09,240 [Voetstappen] 926 00:51:09,370 --> 00:51:10,023 [HANDEL KLUNKSEN] 927 00:51:10,154 --> 00:51:12,199 [Door Clacks] 928 00:51:12,330 --> 00:51:13,853 Heb je een ontvangstbewijs gekregen? 929 00:51:13,983 --> 00:51:14,810 Waarvoor? 930 00:51:16,812 --> 00:51:18,466 Voor de bestwaling van Fuck. 931 00:51:21,295 --> 00:51:26,735 [Engine Wheezes, Revs] 932 00:51:28,346 --> 00:51:30,130 [Bell knutselen] 933 00:51:33,002 --> 00:51:34,352 [Deur Clunks] 934 00:51:34,482 --> 00:51:35,657 Het is 50 dollar. 935 00:51:43,143 --> 00:51:45,580 [Bell knutselen] 936 00:51:47,147 --> 00:51:49,497 [Cricket Chirps] 937 00:51:49,628 --> 00:51:50,933 Dispatcher: [op radio] Sheriff O'Connell, Dit is verzending. 938 00:51:51,064 --> 00:51:52,500 Kom binnen. Over. 939 00:51:52,631 --> 00:51:56,330 [CAR PIEPS] 940 00:51:56,461 --> 00:51:57,288 [Door Clacks] 941 00:51:59,768 --> 00:52:00,682 [Knop klikt] 942 00:52:00,813 --> 00:52:01,988 Sheriff O'Connell. Ga je gang, voorbij. 943 00:52:02,119 --> 00:52:03,250 [Knop klikt] 944 00:52:03,381 --> 00:52:04,164 Dispatcher: [op radio] We hebben een wit busje 945 00:52:04,295 --> 00:52:06,427 En een behoorlijk gruwelijke scène, Sheriff. 946 00:52:06,558 --> 00:52:08,299 Lijkt op onze man Misschien hebben we gevoeld in 947 00:52:08,429 --> 00:52:09,865 en in paniek; over. 948 00:52:14,000 --> 00:52:14,870 [Knop klikt] 949 00:52:15,001 --> 00:52:17,438 Oké, waar ga ik heen? Over. 950 00:52:17,569 --> 00:52:18,265 [Motor Whirs] 951 00:52:18,396 --> 00:52:19,397 [Motor spurrs] 952 00:52:19,527 --> 00:52:22,443 [Remmen piepen] 953 00:52:22,574 --> 00:52:24,053 JADE: Moet ik met je mee gaan? 954 00:52:24,184 --> 00:52:26,491 Ik zei toch niet dat je dat deed, toch? 955 00:52:28,232 --> 00:52:30,059 Geef me de sleutels. 956 00:52:30,190 --> 00:52:31,104 [Ignition Clunks] 957 00:52:31,235 --> 00:52:33,585 [Keys Jangle] 958 00:52:33,715 --> 00:52:35,456 Je kent de routine. 959 00:52:35,587 --> 00:52:36,240 [Clunch Clunks] 960 00:52:36,370 --> 00:52:38,024 [Schoenen piepen] 961 00:52:38,155 --> 00:52:39,591 [Gloeiende muziek] 962 00:52:39,721 --> 00:52:42,071 [Door Clacks] 963 00:52:49,601 --> 00:52:52,647 [Motormurmels] 964 00:53:00,046 --> 00:53:03,441 [Voetstappen] 965 00:53:03,571 --> 00:53:07,967 [Door kraken, kloppen] 966 00:53:08,097 --> 00:53:09,664 [Vergrendel klikken] 967 00:53:09,795 --> 00:53:11,144 Whoa, W-- wat verdomme? 968 00:53:11,275 --> 00:53:12,276 [Pistoolklikken] 969 00:53:12,406 --> 00:53:14,452 Hey, sh-- ze zei Je was er cool mee. 970 00:53:14,582 --> 00:53:16,454 Oh, deed ze nu? 971 00:53:16,584 --> 00:53:18,499 Uh, ja, helemaal. 972 00:53:18,630 --> 00:53:20,501 Waar is uw voorraad? 973 00:53:20,632 --> 00:53:22,764 Oh, het laatste wat je wilt doen 974 00:53:22,895 --> 00:53:24,331 wordt de mensen afgezet Ik werk voor. 975 00:53:24,462 --> 00:53:26,594 Oh, ik smeek om te verschillen, maat. 976 00:53:26,725 --> 00:53:28,509 Ik denk dat ik me afsneed was het slechte idee. 977 00:53:28,640 --> 00:53:30,468 [Schot] 978 00:53:30,598 --> 00:53:33,384 [Drugsdealer plooi] 979 00:53:34,820 --> 00:53:38,127 Ik zal mezelf dan gewoon helpen Zal ik? 980 00:53:38,258 --> 00:53:41,000 [Voetstappen] 981 00:53:41,130 --> 00:53:49,704 [♪♪♪] 982 00:53:58,278 --> 00:54:00,715 [Floor Clunks] 983 00:54:12,510 --> 00:54:14,468 [Baggie ritselt] 984 00:54:14,599 --> 00:54:16,470 Verdomde dieren. 985 00:54:16,601 --> 00:54:18,037 [Intense muziek] 986 00:54:18,167 --> 00:54:26,524 [♪♪♪] 987 00:54:36,534 --> 00:54:37,578 [Voetstappen] 988 00:54:37,709 --> 00:54:41,713 [Latch Clicks] 989 00:54:41,843 --> 00:54:42,540 [Door Clacks] 990 00:54:42,670 --> 00:54:45,151 [Keys Jangle] 991 00:54:45,282 --> 00:54:46,021 Laten we gaan. 992 00:54:47,501 --> 00:54:48,937 [Keys Jangle] 993 00:54:49,068 --> 00:54:49,764 [Motor Whirs, Purrs] 994 00:54:52,506 --> 00:54:53,594 [Grit Crunches] 995 00:54:53,725 --> 00:54:55,204 [Engine Wheezes, Revs] 996 00:54:55,335 --> 00:54:56,597 [Vreselijke muziek] 997 00:54:56,728 --> 00:55:02,690 [♪♪♪] 998 00:55:08,000 --> 00:55:09,915 Heb je hem vermoord? 999 00:55:10,045 --> 00:55:11,046 Dood wie? 1000 00:55:11,177 --> 00:55:12,744 [Intimiderende muziek] 1001 00:55:12,874 --> 00:55:19,620 [♪♪♪] 1002 00:55:19,751 --> 00:55:23,624 [Dispatcher spreekt onduidelijk] 1003 00:55:23,755 --> 00:55:26,105 Dispatcher: [op radio] 2506, [onduidelijk]? 1004 00:55:26,235 --> 00:55:29,282 Lokaal voorbijganger zag het busje hier zitten. 1005 00:55:29,413 --> 00:55:32,590 Hoorde de aankondiging over de Radio, dus ze riepen het in. 1006 00:55:32,720 --> 00:55:33,634 Forensics 'onderweg. 1007 00:55:33,765 --> 00:55:36,245 [Versluierde muziek] 1008 00:55:38,422 --> 00:55:39,423 Het lijkt erop dat hij zichzelf heeft neergeschoten. 1009 00:55:48,519 --> 00:55:51,043 [Obscure muziek] 1010 00:55:54,263 --> 00:55:55,743 [Boot schuifels] 1011 00:55:55,874 --> 00:55:59,268 Er is nog een lichaam achterin, capitated. 1012 00:56:00,922 --> 00:56:03,490 [Opstart Clops] 1013 00:56:03,621 --> 00:56:05,971 [Manchetten klinken] 1014 00:56:09,583 --> 00:56:11,846 [Opstart Clops] 1015 00:56:19,593 --> 00:56:22,117 [Obscure muziek] 1016 00:56:23,815 --> 00:56:25,338 Het bloedt niet. 1017 00:56:28,297 --> 00:56:30,387 Er is iets mis, sheriff? 1018 00:56:32,040 --> 00:56:35,000 [Dispatcher spreekt onduidelijk] 1019 00:56:35,130 --> 00:56:36,305 Ik weet het niet. 1020 00:56:36,436 --> 00:56:37,698 Dispatcher: [op radio] 9966. [onduidelijk] 1021 00:56:37,829 --> 00:56:39,178 [Banden mompelen] 1022 00:56:39,308 --> 00:56:43,791 [Motor Whirs] 1023 00:56:43,922 --> 00:56:45,314 [Ignition Clunks] 1024 00:56:45,445 --> 00:56:46,446 [Sleutels klinken] 1025 00:56:48,405 --> 00:56:49,493 Laten we gaan. 1026 00:56:51,364 --> 00:56:53,192 [HANDEL KLUNKSEN] 1027 00:56:55,150 --> 00:56:56,413 [Door Clacks] 1028 00:56:58,676 --> 00:56:59,807 [Deur sluit] 1029 00:57:01,679 --> 00:57:02,984 Is dat de laatste van hen? 1030 00:57:03,115 --> 00:57:04,551 Oké, fuck off. 1031 00:57:04,682 --> 00:57:06,118 Ik zie je morgen. 1032 00:57:08,076 --> 00:57:09,687 [Banden mompelen] 1033 00:57:11,471 --> 00:57:12,559 [Remmen piepen] 1034 00:57:14,648 --> 00:57:17,085 Oi, waar het verdomme Denk je dat je gaat? 1035 00:57:17,216 --> 00:57:18,652 Sleazy, laat me gewoon de fu ... 1036 00:57:18,783 --> 00:57:19,566 [Grunts] 1037 00:57:19,697 --> 00:57:20,698 [Plooien] 1038 00:57:23,701 --> 00:57:25,920 [Zucht] 1039 00:57:26,051 --> 00:57:27,008 [Schoenschuifels] 1040 00:57:27,139 --> 00:57:28,401 Bollocks. 1041 00:57:29,881 --> 00:57:31,709 [Intimiderende muziek] 1042 00:57:31,839 --> 00:57:40,805 [♪♪♪] 1043 00:57:44,373 --> 00:57:46,027 [Deur rammelaars] 1044 00:57:55,341 --> 00:57:58,300 [Commanding metalmuziek] 1045 00:57:58,431 --> 00:58:01,260 Oi! Wie is er nog steeds hier? 1046 00:58:03,784 --> 00:58:06,395 Sluit die shit af en ga naar huis. 1047 00:58:06,526 --> 00:58:13,185 [♪♪♪] 1048 00:58:13,315 --> 00:58:15,927 Ik ben niet in de stemming, Cody. 1049 00:58:16,057 --> 00:58:24,370 [♪♪♪] 1050 00:58:24,501 --> 00:58:25,632 [Schakel klikken] 1051 00:58:27,504 --> 00:58:28,983 [Voetstappen] 1052 00:58:34,075 --> 00:58:35,642 [Sombere muziek] 1053 00:58:35,773 --> 00:58:44,912 [♪♪♪] 1054 00:58:51,092 --> 00:58:52,572 [Griezelige muziek] 1055 00:58:52,703 --> 00:59:01,929 [♪♪♪] 1056 00:59:02,060 --> 00:59:03,235 [Skull Cracks] 1057 00:59:07,631 --> 00:59:08,980 [Intimiderende muziek] 1058 00:59:09,110 --> 00:59:17,684 [♪♪♪] 1059 00:59:20,992 --> 00:59:24,125 [Ketens jangle] 1060 00:59:29,174 --> 00:59:31,393 [RAMMELAAR] 1061 00:59:31,524 --> 00:59:32,612 Wie verdomme ... 1062 00:59:34,788 --> 00:59:35,789 Oi! 1063 00:59:39,358 --> 00:59:42,187 [Flatbed krijsen] 1064 00:59:43,492 --> 00:59:45,190 Lemme hier weg. 1065 00:59:51,413 --> 00:59:53,372 Oi. 1066 00:59:57,332 --> 00:59:58,986 Lemme hier weg. 1067 01:00:07,386 --> 01:00:08,561 Wie ben je verdomme? 1068 01:00:12,217 --> 01:00:15,786 Je denkt je gezicht Is nu verpest, maat? 1069 01:00:15,916 --> 01:00:19,093 Je wacht verdomme tot Ik ga hier weg, jij s ... 1070 01:00:19,224 --> 01:00:21,487 Je verdomt enig idee 1071 01:00:21,618 --> 01:00:24,577 de straf Ik ga me uitdagen, hè? 1072 01:00:26,405 --> 01:00:28,842 [Rebar Scraps] 1073 01:00:28,973 --> 01:00:31,105 Wat ben je in godsnaam aan het doen? 1074 01:00:32,324 --> 01:00:34,848 [Sleazy gejammer] 1075 01:00:36,720 --> 01:00:38,199 Ik waarschuw je. 1076 01:00:39,636 --> 01:00:44,249 [Kreunend] 1077 01:00:45,293 --> 01:00:48,514 Argh! Urgh, Urgh. 1078 01:00:48,645 --> 01:00:52,605 [Gekreun, gejammer] 1079 01:00:52,736 --> 01:00:53,867 [Crunches] 1080 01:00:53,998 --> 01:00:58,785 [Gekreun, snikken] 1081 01:00:58,916 --> 01:01:01,179 [Gekreun] uh. 1082 01:01:02,223 --> 01:01:03,268 [Deur pony] 1083 01:01:03,398 --> 01:01:04,530 [Sleazy kreunt] 1084 01:01:07,315 --> 01:01:09,404 -[Beperkingen rammelen] -Uh, huh, uh. 1085 01:01:09,535 --> 01:01:11,624 [Hijgt] 1086 01:01:11,755 --> 01:01:14,845 [Grunts] 1087 01:01:14,975 --> 01:01:16,585 [Prikkeldraad klinkt] 1088 01:01:28,162 --> 01:01:29,337 [Grunts, Sputters] 1089 01:01:29,468 --> 01:01:30,425 [Schreeuwt] 1090 01:01:30,556 --> 01:01:35,387 [Merkeert, gorgels] 1091 01:01:41,610 --> 01:01:44,004 -[kreunen] -[Sleazy Croaks] 1092 01:01:44,135 --> 01:01:45,745 [Jade kreunt, hijgt] 1093 01:01:45,876 --> 01:01:48,182 [Grunts, hoest] 1094 01:01:48,313 --> 01:01:51,925 [Gekreun, gorgels] 1095 01:01:52,056 --> 01:01:52,839 [Hoofd Clunks] 1096 01:01:52,970 --> 01:01:55,320 [Blood Squelches] 1097 01:01:57,061 --> 01:01:57,975 [Hoofd Clunks] 1098 01:01:58,105 --> 01:01:59,237 [Emmer Clangs] 1099 01:02:00,804 --> 01:02:02,283 [Tabel Clacks] 1100 01:02:02,414 --> 01:02:04,808 [Tabel Clunks] 1101 01:02:04,938 --> 01:02:08,028 [Voetstappen] 1102 01:02:08,159 --> 01:02:17,037 [♪♪♪] 1103 01:02:18,473 --> 01:02:19,474 [Griezelige muziek] 1104 01:02:19,605 --> 01:02:28,396 [♪♪♪] 1105 01:02:35,664 --> 01:02:37,623 [Deur opent] 1106 01:02:39,277 --> 01:02:42,019 [Zaagde krassen] 1107 01:02:42,149 --> 01:02:44,673 [Voetstappen] 1108 01:02:44,804 --> 01:02:46,153 [Zucht] 1109 01:02:47,633 --> 01:02:51,855 [Voetstappen] 1110 01:02:59,340 --> 01:03:00,864 [Machine Clunks] 1111 01:03:07,522 --> 01:03:09,394 [Oogverblindende muziek] 1112 01:03:09,524 --> 01:03:17,706 [♪♪♪] 1113 01:03:17,837 --> 01:03:27,368 [♪♪♪] 1114 01:03:27,499 --> 01:03:30,284 [Voetstappen] 1115 01:03:32,199 --> 01:03:36,551 [Opstart Clops] 1116 01:03:49,347 --> 01:03:51,610 [BROEK] 1117 01:03:51,740 --> 01:03:56,267 [Voetstappen] 1118 01:04:18,028 --> 01:04:19,159 [Gruwelijke muziek] 1119 01:04:19,290 --> 01:04:26,166 [♪♪♪] 1120 01:04:28,516 --> 01:04:29,691 [Huffs] 1121 01:04:31,824 --> 01:04:32,869 -[Platform Clunks] -[hijgt] 1122 01:04:32,999 --> 01:04:37,047 [Schreeuwt, gorgels] 1123 01:04:38,396 --> 01:04:39,397 [Jade Pony] 1124 01:04:39,527 --> 01:04:41,660 [Metal Ware Clatters] 1125 01:04:41,790 --> 01:04:43,009 [Hoofd Clunks] 1126 01:04:47,405 --> 01:04:52,584 [Monitor Piepts] 1127 01:04:52,714 --> 01:04:55,108 [Ellendige muziek] 1128 01:04:55,239 --> 01:05:04,335 [♪♪♪] 1129 01:05:17,217 --> 01:05:19,916 Welkom terug bij het land van de levenden. 1130 01:05:20,046 --> 01:05:21,656 We wisten niet zeker of je dat was Ik ga het daar een tijdje halen. 1131 01:05:21,787 --> 01:05:23,223 Hoe voel je je? 1132 01:05:27,097 --> 01:05:28,881 De baby? 1133 01:05:29,012 --> 01:05:30,274 Hoe zit het met de baby? 1134 01:05:32,624 --> 01:05:33,755 Het spijt me zo. 1135 01:05:37,498 --> 01:05:40,937 [Snikken, hijgen] 1136 01:05:41,067 --> 01:05:42,199 [Zucht] 1137 01:05:42,329 --> 01:05:43,765 Ik zal de dokter krijgen. 1138 01:05:45,637 --> 01:05:50,729 [Sputters, snikken] 1139 01:05:50,859 --> 01:06:00,478 [♪♪♪] 1140 01:06:02,349 --> 01:06:06,092 [Hijgt, snikken] 1141 01:06:11,315 --> 01:06:14,100 [Ademt zwaar] 1142 01:06:14,231 --> 01:06:17,843 [Motor rommelt] 1143 01:06:19,801 --> 01:06:22,195 [Grass Crunches] 1144 01:06:25,329 --> 01:06:26,591 [Clunch Clunks] 1145 01:06:29,202 --> 01:06:29,942 [Door Clacks] 1146 01:06:30,073 --> 01:06:32,640 Hoeveel hebt u vandaag van mij gekregen? 1147 01:06:32,771 --> 01:06:33,119 [HANDEL HANDEL, piepen] 1148 01:06:33,250 --> 01:06:34,468 [Door Croaks] 1149 01:06:36,340 --> 01:06:37,036 [Latch Clicks] 1150 01:06:37,167 --> 01:06:38,516 [Door Croaks] 1151 01:06:40,344 --> 01:06:44,043 Bonesaw: Vier hoofden, fris, de meeste van ze jong. 1152 01:06:48,439 --> 01:06:50,615 [Opmerkingen rutten] 1153 01:06:50,745 --> 01:06:54,184 Je wilt het beste vlees, Je moet ze het beste vlees voeden. 1154 01:06:57,274 --> 01:06:58,275 Breng het in. 1155 01:06:58,405 --> 01:07:00,277 [Intimiderende muziek] 1156 01:07:02,714 --> 01:07:03,758 [Deur pony] 1157 01:07:06,457 --> 01:07:09,416 [Motor rommelt, Whirs] 1158 01:07:09,547 --> 01:07:12,115 [Sinistere muziek] 1159 01:07:13,942 --> 01:07:18,512 [Varkens piepen] 1160 01:07:20,775 --> 01:07:29,306 [♪♪♪] 1161 01:07:31,482 --> 01:07:34,093 [Dog snoof] 1162 01:07:34,224 --> 01:07:35,312 [Hijgt] 1163 01:07:39,011 --> 01:07:40,360 [Grunts] 1164 01:07:40,491 --> 01:07:43,537 [Coffee Burbles] 1165 01:07:43,668 --> 01:07:45,191 [Grunts] 1166 01:07:45,322 --> 01:07:46,497 [Mok Clunks] 1167 01:07:46,627 --> 01:07:49,108 Urgh. [Zucht] 1168 01:07:51,110 --> 01:07:53,025 [Huffs] 1169 01:07:53,156 --> 01:07:55,941 [Coffee Burbles] 1170 01:07:56,072 --> 01:07:57,290 [Huffs] 1171 01:07:58,813 --> 01:07:59,597 Urgh. 1172 01:07:59,727 --> 01:08:01,816 [Coffee Pot Clacks] 1173 01:08:01,947 --> 01:08:03,818 Goedemiddag. 1174 01:08:03,949 --> 01:08:05,733 Cody: Goedemiddag ook voor jou. 1175 01:08:05,864 --> 01:08:09,389 Kyra: Hmm. [Tuts] Kom op. 1176 01:08:09,520 --> 01:08:11,348 Cody: Uh-uh. 1177 01:08:11,478 --> 01:08:12,479 Kyra: Je herinnert het je nog. 1178 01:08:12,610 --> 01:08:14,220 Cody: Mm-hmm? 1179 01:08:14,351 --> 01:08:15,830 De afterparty? 1180 01:08:15,961 --> 01:08:17,180 [Cody kreunt] 1181 01:08:17,310 --> 01:08:20,835 Mm, de after-after-party? 1182 01:08:20,966 --> 01:08:22,794 Cody: Mm-hmm? 1183 01:08:22,924 --> 01:08:23,882 Op je bank. 1184 01:08:24,012 --> 01:08:25,710 Cody: Aha. 1185 01:08:25,840 --> 01:08:27,712 Tussen mijn benen? 1186 01:08:27,842 --> 01:08:29,061 Cody: MM-HMM! 1187 01:08:29,192 --> 01:08:30,541 Kyra: Heh. 1188 01:08:30,671 --> 01:08:31,933 [Smakt lippen] 1189 01:08:42,074 --> 01:08:44,120 Ray-- 1190 01:08:44,250 --> 01:08:45,077 -Kyra. -Ja! 1191 01:08:45,208 --> 01:08:46,818 Mm-hmm. 1192 01:08:46,948 --> 01:08:49,037 -Ik ga gewoon en-- -JA, en dat is oké. 1193 01:08:49,168 --> 01:08:50,430 Ik kan je naam niet herinneren of. 1194 01:08:50,561 --> 01:08:52,563 [Huffs, Slurps] 1195 01:08:52,693 --> 01:08:55,348 [Slokken] Maar de psychische jij vroegen naar gisteravond 1196 01:08:55,479 --> 01:08:56,306 is zora. 1197 01:08:56,436 --> 01:08:57,698 [Tuts] Natuurlijk is het dat. 1198 01:08:57,829 --> 01:09:00,484 [Grinnikt] geloof me. Ze is de echte deal. 1199 01:09:00,614 --> 01:09:02,094 Mm-hmm. 1200 01:09:02,225 --> 01:09:04,009 Kyra: Ik laat haar weten dat je eraan komt. 1201 01:09:04,140 --> 01:09:06,142 [Tuts] zou ze dat niet moeten weten al? 1202 01:09:06,272 --> 01:09:09,928 [Scoffs] Oh mijn god, je bent hilarisch. 1203 01:09:10,058 --> 01:09:10,755 [Virile metalmuziek] 1204 01:09:10,885 --> 01:09:16,195 [♪♪♪] 1205 01:09:16,326 --> 01:09:18,719 Radio DJ: [op radio] Het lijkt erop dat we kunnen aftreden Defcon 4. 1206 01:09:18,850 --> 01:09:20,591 De politie heeft gevonden Onze super kruipmoordenaar 1207 01:09:20,721 --> 01:09:22,245 in het witte busje. 1208 01:09:22,375 --> 01:09:24,682 Het lijkt erop dat hij hard struikelde, blies zijn eigen hoofd eraf 1209 01:09:24,812 --> 01:09:25,770 met ten minste één slachtoffer 1210 01:09:25,900 --> 01:09:27,902 Nog steeds achterin van zijn ped-mobile. 1211 01:09:28,033 --> 01:09:30,209 Condoleances aan de families van de slachtoffers. 1212 01:09:30,340 --> 01:09:33,169 Het spijt me heel erg voor uw verlies, zoals ze zeggen. 1213 01:09:33,299 --> 01:09:35,214 Diepste sympathieën echter, aan alle jongens die er zijn 1214 01:09:35,345 --> 01:09:36,998 dat is verloren Al die hete afwerking 1215 01:09:37,129 --> 01:09:39,087 Fore Fucko sloeg ze weg. 1216 01:09:39,218 --> 01:09:40,611 Hé, oordeel de boodschapper niet, man. 1217 01:09:40,741 --> 01:09:42,395 Jullie dachten er allemaal aan. 1218 01:09:42,526 --> 01:09:45,137 Ik denk dat we terug kunnen gaan naar onze Smitty saaie levens weer. 1219 01:09:45,268 --> 01:09:47,792 Tot de volgende klootzak begint mensen op te hacken, 1220 01:09:47,922 --> 01:09:49,272 Laten we blijven schommelen. 1221 01:09:49,402 --> 01:09:50,708 [Commanding metalmuziek] 1222 01:09:50,838 --> 01:09:59,325 [♪♪♪] 1223 01:10:00,587 --> 01:10:02,720 [BLOWTORCH WOOSES] 1224 01:10:02,850 --> 01:10:06,202 [Vonken Crackles] 1225 01:10:14,732 --> 01:10:17,256 [Monitor Piepts] 1226 01:10:21,869 --> 01:10:24,655 [Voetstappen] 1227 01:10:24,785 --> 01:10:25,656 Ze is nog steeds wakker? 1228 01:10:25,786 --> 01:10:26,961 Ja. Ga door. 1229 01:10:30,051 --> 01:10:31,270 [Monitor Piepts] 1230 01:10:31,401 --> 01:10:34,186 Goedemiddag. Sheriff O'Connell. 1231 01:10:36,536 --> 01:10:40,018 Cody Fontaine vroeg ons om te laten Haar weet wanneer je op was. 1232 01:10:40,148 --> 01:10:43,978 Ik vertelde haar dat we dat zouden doen, Maar ik laat dat aan je over. 1233 01:10:44,109 --> 01:10:45,197 Dat is prima. 1234 01:10:47,199 --> 01:10:48,244 Ik zal niet lang binnendringen. 1235 01:10:51,116 --> 01:10:52,770 Kun je me vertellen over jij en Stuart Landon? 1236 01:10:54,946 --> 01:10:56,556 WHO? 1237 01:10:56,687 --> 01:10:58,428 De man die je hebt achtergelaten Het landelijke diner met. 1238 01:10:59,777 --> 01:11:02,606 Oh, Creepshow. 1239 01:11:05,957 --> 01:11:08,873 Ja, hij is waarschijnlijk dood Of zoiets. 1240 01:11:10,309 --> 01:11:11,267 Hoe is dat? 1241 01:11:12,964 --> 01:11:14,487 Uh, [zucht] 1242 01:11:16,097 --> 01:11:17,403 lang verhaal kort, 1243 01:11:19,057 --> 01:11:21,102 Mijn vrachtwagen was gepakt, 1244 01:11:21,233 --> 01:11:23,453 en hij stalkte me een beetje, 1245 01:11:24,497 --> 01:11:26,020 En ik had een rit nodig. 1246 01:11:27,544 --> 01:11:28,632 Van Stalker? 1247 01:11:30,024 --> 01:11:31,983 Zoals ik al zei, lang verhaal. 1248 01:11:34,246 --> 01:11:38,337 We werden uiteindelijk weggelopen de weg door een wit busje, 1249 01:11:38,468 --> 01:11:40,078 [Gloeiende muziek] 1250 01:11:40,208 --> 01:11:42,646 En hij had dit mes. 1251 01:11:42,776 --> 01:11:45,649 Hij stapte uit om de man te confronteren. 1252 01:11:45,779 --> 01:11:48,347 De man legde hem neer Vrij snel. 1253 01:11:51,089 --> 01:11:52,786 Toen kwam hij achter me aan. 1254 01:11:55,223 --> 01:11:56,355 Ik heb hem van me af. 1255 01:11:57,530 --> 01:11:58,488 [Zucht] 1256 01:12:00,011 --> 01:12:01,839 En toen werd ik geraakt door een vrachtwagen de andere kant op komen. 1257 01:12:03,797 --> 01:12:05,277 Kun je de man beschrijven? In het witte busje? 1258 01:12:07,323 --> 01:12:11,327 Grote, echt grote, 1259 01:12:13,111 --> 01:12:15,069 -[Pen krabbels] -kaal, 1260 01:12:16,810 --> 01:12:21,293 Maar zijn gezicht was verknald Of zoiets. 1261 01:12:21,424 --> 01:12:24,340 Zoals, hij had geen neus. 1262 01:12:26,167 --> 01:12:28,387 Kaal, geen neus. 1263 01:12:28,518 --> 01:12:29,954 Ja. 1264 01:12:30,084 --> 01:12:32,173 [Krabbels] 1265 01:12:32,304 --> 01:12:37,570 En hij droeg Het uniform van een blanke werker, 1266 01:12:40,094 --> 01:12:41,008 best vuile, 1267 01:12:43,054 --> 01:12:44,621 Misschien verdomd. 1268 01:12:47,058 --> 01:12:48,799 Zou je kunnen herkennen Hem als je hem weer zag? 1269 01:12:52,455 --> 01:12:53,499 Ja. 1270 01:12:54,761 --> 01:12:55,936 [Wind Chime Tinkles] 1271 01:12:56,067 --> 01:12:57,590 [Deur klopt] 1272 01:12:57,721 --> 01:12:59,723 [Birds Twitter] 1273 01:12:59,853 --> 01:13:00,506 [Wind Chime Tinkles] 1274 01:13:00,637 --> 01:13:02,334 [Latch Clicks] 1275 01:13:02,465 --> 01:13:05,859 Hallo, welkom, alsjeblieft, Kom binnen. Neem plaats. 1276 01:13:05,990 --> 01:13:07,731 [Birds Twitter] 1277 01:13:07,861 --> 01:13:10,777 Dus, Kyra vertelt me ​​dat Je bent op zoek naar iets. 1278 01:13:12,910 --> 01:13:13,911 Cody: Is niet iedereen? 1279 01:13:14,041 --> 01:13:15,913 [Birds Twitter] 1280 01:13:16,043 --> 01:13:17,044 Je bent nerveus. 1281 01:13:18,394 --> 01:13:20,047 Ik weet het niet eens echt Waarom ik hier ben. 1282 01:13:20,178 --> 01:13:22,310 Je bent hier omdat je wilt zijn 1283 01:13:22,441 --> 01:13:24,312 Omdat je nieuwsgierig bent over je toekomst 1284 01:13:24,443 --> 01:13:26,097 Zoals zoveel mensen zijn. 1285 01:13:27,794 --> 01:13:28,578 Volgens mij wel. 1286 01:13:28,708 --> 01:13:30,449 [Birds Twitter] 1287 01:13:30,580 --> 01:13:31,711 Dus. [Zucht] 1288 01:13:33,017 --> 01:13:34,148 Hoe doen we dit? 1289 01:13:36,281 --> 01:13:37,282 We beginnen met de basis. 1290 01:13:37,413 --> 01:13:39,371 [Kaarten Clack] 1291 01:13:39,502 --> 01:13:40,807 Knip deze hier. 1292 01:13:42,592 --> 01:13:43,593 Ik dacht dat je een psychisch was. 1293 01:13:43,723 --> 01:13:45,072 [Zora grinnikt] 1294 01:13:45,203 --> 01:13:47,423 Waarzegger, schat. Panarian zijn fraude. 1295 01:13:47,553 --> 01:13:48,772 [Wind Chime Tinkles] 1296 01:13:48,902 --> 01:13:50,817 [Grinnikt] 1297 01:13:50,948 --> 01:13:53,429 [Birds Twitter] 1298 01:13:53,559 --> 01:13:56,214 Lijkt op dat moord-zelfmoord Is onze man toch niet. 1299 01:13:56,344 --> 01:13:59,043 Het is ofwel puur toeval, of hij heeft die twee vermoord 1300 01:13:59,173 --> 01:14:01,349 en de scène opgevoerd om ons af te gooien, 1301 01:14:01,480 --> 01:14:03,264 wat betekent Hij is nog steeds in de buurt; over. 1302 01:14:03,395 --> 01:14:04,962 [Knop klikt] 1303 01:14:05,092 --> 01:14:07,834 Dispatcher: [op radio] Uh. Waarom zegt u dat? Over. 1304 01:14:07,965 --> 01:14:09,009 Dat ga je niet door Als u van plan bent 1305 01:14:09,140 --> 01:14:10,533 bij het verlaten van de stad. 1306 01:14:10,663 --> 01:14:14,798 Dat doe je alleen Als je blijft hangen. 1307 01:14:14,928 --> 01:14:16,669 Een andere APB uitzetten, 1308 01:14:16,800 --> 01:14:19,411 Maar houd het van de radio en tv deze keer. 1309 01:14:19,542 --> 01:14:20,107 Over en uit. 1310 01:14:20,238 --> 01:14:21,500 [Knop klikt] 1311 01:14:24,329 --> 01:14:25,809 Draai de laatste om, alstublieft. 1312 01:14:31,815 --> 01:14:33,207 Wat is het? 1313 01:14:33,338 --> 01:14:36,036 Eh, het is gewoon een ... 1314 01:14:38,038 --> 01:14:40,345 ongebruikelijke regeling. 1315 01:14:40,476 --> 01:14:41,433 Oké. 1316 01:14:43,000 --> 01:14:46,003 Dus de manier waarop de tarot werkt 1317 01:14:47,483 --> 01:14:50,355 gaat niet alleen over de kaarten die je kiest 1318 01:14:50,486 --> 01:14:53,053 Maar de volgorde waarin je keert ze, 1319 01:14:53,184 --> 01:14:55,360 de plaats waar ze liggen in het patroon, 1320 01:14:55,491 --> 01:14:57,536 en de reden Ze kunnen het zo nauwkeurig uitleggen 1321 01:14:57,667 --> 01:14:59,712 en voorspel het leven van mensen 1322 01:14:59,843 --> 01:15:02,628 is omdat ze zo veel zijn groter, ingewikkelder 1323 01:15:02,759 --> 01:15:04,282 dan de realiteit zelf. 1324 01:15:06,066 --> 01:15:10,506 Aard, tijd, psychologie, 1325 01:15:12,464 --> 01:15:14,814 Alles zit in deze kaarten. 1326 01:15:16,773 --> 01:15:19,166 Y-- je klinkt als Je gaat ergens naar toe. 1327 01:15:19,297 --> 01:15:21,429 Rip de band-hulp al af. 1328 01:15:21,560 --> 01:15:23,431 [inhalateert] 1329 01:15:23,562 --> 01:15:24,998 Je gaat dood. 1330 01:15:27,087 --> 01:15:28,698 Het spijt me. Wat? 1331 01:15:28,828 --> 01:15:32,223 Het wordt binnenkort En uh, u zult niet alleen zijn. 1332 01:15:32,353 --> 01:15:34,486 [Huffs] Er is de dood Overal om je heen. 1333 01:15:34,617 --> 01:15:37,184 -Dat is niet grappig. -Het is geen grap. 1334 01:15:37,315 --> 01:15:40,579 Er komt iets heel ergs. 1335 01:15:40,710 --> 01:15:43,147 Ik weet niet wat. 1336 01:15:43,277 --> 01:15:44,714 Ik weet niet hoe precies, 1337 01:15:46,193 --> 01:15:47,455 Maar wat ik wel weet 1338 01:15:49,240 --> 01:15:50,676 is dat het eraan komt 1339 01:15:50,807 --> 01:15:53,157 [Jittery Music] 1340 01:15:53,287 --> 01:15:54,724 En je kunt het niet stoppen. 1341 01:15:57,509 --> 01:16:01,034 'Kay, dus, hoeveel is Dit alles? 1342 01:16:01,165 --> 01:16:02,688 Ik zal je geld niet nemen. 1343 01:16:02,819 --> 01:16:04,777 Gewoon, geloof me. 1344 01:16:04,908 --> 01:16:08,694 Bereid jezelf voor Hoe je ook kunt. 1345 01:16:12,568 --> 01:16:15,745 Nou, dat moeten we allemaal Ga wat tijd, toch? 1346 01:16:17,964 --> 01:16:19,183 [Stoelmurmels] 1347 01:16:19,313 --> 01:16:26,494 [♪♪♪] 1348 01:16:26,625 --> 01:16:27,539 [Cricket Chirps] 1349 01:16:27,670 --> 01:16:32,239 [Banden mompelen] 1350 01:16:32,370 --> 01:16:34,677 [Banden krijsen] 1351 01:16:36,374 --> 01:16:37,984 [Banden krijsen] 1352 01:16:38,115 --> 01:16:42,293 [Motor rommelt] 1353 01:16:44,208 --> 01:16:46,123 [HANDEL KLUNKSEN] 1354 01:16:46,253 --> 01:16:47,603 [Door Croaks] 1355 01:16:47,733 --> 01:16:51,607 [Krekels tjilpen] 1356 01:17:11,801 --> 01:17:15,065 Guy Camper: Het komt wel goed. 1357 01:17:15,195 --> 01:17:16,196 -[BLAAKT RUINTEN] -Hoe weet je dat? 1358 01:17:16,327 --> 01:17:18,068 [Guy Camper zucht] 1359 01:17:18,198 --> 01:17:20,026 Ik zeg je, 1360 01:17:20,157 --> 01:17:21,593 Als ze dood is 1361 01:17:21,724 --> 01:17:25,118 of als de persoon die wegging zei iets, 1362 01:17:25,249 --> 01:17:26,206 We zouden het nu weten. 1363 01:17:26,337 --> 01:17:28,034 Dat weet je niet. 1364 01:17:28,165 --> 01:17:29,514 Wat als ze van plan zijn, Zoals, een soort soort 1365 01:17:29,645 --> 01:17:31,472 van angeloperatie of zoiets? 1366 01:17:31,603 --> 01:17:34,650 Kun je alsjeblieft kalmeren? 1367 01:17:34,780 --> 01:17:35,651 Het komt goed. 1368 01:17:35,781 --> 01:17:36,260 -[schot] -[Blood Splatters] 1369 01:17:36,390 --> 01:17:38,697 [Schreeuwt] Wat verdomme? 1370 01:17:38,828 --> 01:17:41,178 Oh mijn God! Oh mijn god, het is in mijn ogen. 1371 01:17:42,788 --> 01:17:45,138 [Schreeuwt] Het is in mijn verdomde ogen! 1372 01:17:47,488 --> 01:17:48,968 [Schot] 1373 01:17:49,099 --> 01:17:50,013 [Plooien] 1374 01:17:52,842 --> 01:17:54,147 [Grunts] 1375 01:17:54,278 --> 01:17:57,107 [Blood Burbles] 1376 01:17:58,717 --> 01:18:00,371 [Hoofd squelches] 1377 01:18:00,501 --> 01:18:01,459 [Plooien] 1378 01:18:01,589 --> 01:18:03,461 [Sizzles] 1379 01:18:03,591 --> 01:18:10,033 [♪♪♪] 1380 01:18:13,732 --> 01:18:14,994 Dat is slechts een mijl daarop. 1381 01:18:20,043 --> 01:18:20,739 [HANDEL KLUNKSEN] 1382 01:18:20,870 --> 01:18:21,784 [Deur kraakt] 1383 01:18:27,920 --> 01:18:28,921 [Emmer rammelaars] 1384 01:18:32,533 --> 01:18:35,623 [Banden mompelen] 1385 01:18:35,754 --> 01:18:37,321 [Motor Whirs] 1386 01:18:40,237 --> 01:18:41,455 [Deur opent] 1387 01:18:45,808 --> 01:18:48,158 [Motor rommelt] 1388 01:18:48,288 --> 01:18:50,464 [Banden mompelen] 1389 01:18:50,595 --> 01:18:54,294 [Voetstappen] 1390 01:18:59,865 --> 01:19:02,825 -Hey, open. -[klopt deur] 1391 01:19:02,955 --> 01:19:03,956 [Deur Clunks] 1392 01:19:05,523 --> 01:19:06,872 [Intimiderende muziek] 1393 01:19:07,003 --> 01:19:16,316 [♪♪♪] 1394 01:19:21,582 --> 01:19:22,801 [Deur pony] 1395 01:19:25,151 --> 01:19:28,981 [Deur opent, kraakt] 1396 01:19:31,027 --> 01:19:33,638 [Telefoon Clacks] 1397 01:19:33,769 --> 01:19:37,076 [Dial zoemt] 1398 01:19:37,207 --> 01:19:39,122 [Telefoonringen] 1399 01:19:39,252 --> 01:19:41,167 Dispatcher: [op telefoon] Sheriff's Office. Wat is uw noodgeval? 1400 01:19:41,298 --> 01:19:43,213 Ik ben op de vleesmarkt Stripclub. 1401 01:19:43,343 --> 01:19:45,302 Ik ben hier alleen 1402 01:19:45,432 --> 01:19:46,912 En het is om een ​​of andere reden gesloten, 1403 01:19:47,043 --> 01:19:48,740 En er is een wit busje buiten. 1404 01:19:48,871 --> 01:19:50,220 Dispatcher: [op telefoon] En hoe heet je, mevrouw? 1405 01:19:50,350 --> 01:19:51,351 Cody Fontaine. 1406 01:19:51,482 --> 01:19:53,614 Luister, hebben jullie Vang de man 1407 01:19:53,745 --> 01:19:55,181 waar je het over had op de radio. 1408 01:19:56,966 --> 01:19:59,403 Dispatcher: [op telefoon] Nee, nog niet. 1409 01:20:00,970 --> 01:20:04,321 Oké, nou, je moet krijgen Iemand hier beneden nu. 1410 01:20:04,451 --> 01:20:05,757 Dispatcher: [op telefoon] Meteen, mevrouw. 1411 01:20:05,888 --> 01:20:07,498 Blijf alsjeblieft aan de telefoon, en Ik stuur iemand naar je toe. 1412 01:20:07,628 --> 01:20:08,368 [Telefoon knalt] 1413 01:20:08,499 --> 01:20:10,544 Hallo? Hel-- 1414 01:20:10,675 --> 01:20:13,069 [Zalige muziek] 1415 01:20:13,199 --> 01:20:23,079 [♪♪♪] 1416 01:20:23,209 --> 01:20:24,732 [Deurschrappen] 1417 01:20:24,863 --> 01:20:26,996 [Jittery Music] 1418 01:20:29,694 --> 01:20:31,261 [Telefoon knalt] 1419 01:20:31,391 --> 01:20:35,178 [Telefoon piepjes] 1420 01:20:35,308 --> 01:20:36,048 [Knop klikt] 1421 01:20:36,179 --> 01:20:37,528 [Dreigende muziek] 1422 01:20:39,530 --> 01:20:41,575 [Telefoon Clacks] 1423 01:20:41,706 --> 01:20:42,707 [Vreselijke muziek] 1424 01:20:42,838 --> 01:20:50,410 [♪♪♪] 1425 01:20:50,541 --> 01:20:51,803 Dispatcher: [op radio] Sheriff O'Connell, Dit is verzending. 1426 01:20:51,934 --> 01:20:53,500 Kom binnen. Over. 1427 01:20:53,631 --> 01:20:54,545 [Knop klikt] 1428 01:20:54,675 --> 01:20:56,939 Sheriff O'Connell. Ga je gang, voorbij. 1429 01:20:57,069 --> 01:20:58,897 Dispatcher: [op radio] Ik heb een Cody Fontaine op de lijn 1430 01:20:59,028 --> 01:21:00,986 Bellen vanaf de vleesmarkt Stripclub. 1431 01:21:01,117 --> 01:21:02,335 Ze zegt dat ze alleen is 1432 01:21:02,466 --> 01:21:05,861 maar maakt zich zorgen over Een wit busje geparkeerd in de buurt. 1433 01:21:09,690 --> 01:21:11,301 Oké, ik ben onderweg. Over en uit. 1434 01:21:12,998 --> 01:21:14,304 [Intimiderende muziek] 1435 01:21:14,434 --> 01:21:23,443 [♪♪♪] 1436 01:21:30,624 --> 01:21:33,540 [Monitor Piepts] 1437 01:21:33,671 --> 01:21:34,977 Wat ben je aan het doen? 1438 01:21:35,107 --> 01:21:36,674 Vina: Ik vertrek. 1439 01:21:36,804 --> 01:21:38,110 Maar we hebben je niet gegeven ... 1440 01:21:38,241 --> 01:21:40,330 Ik heb het geld niet om dit alles te betalen. 1441 01:21:42,375 --> 01:21:43,420 Ze is klaar om te gaan? 1442 01:21:43,550 --> 01:21:44,551 Nee, dat is ze niet. 1443 01:21:44,682 --> 01:21:46,684 Vina: Ja, dat ben ik. 1444 01:21:46,814 --> 01:21:48,991 Het is prima. Moet haar toch meenemen. 1445 01:21:49,121 --> 01:21:50,470 Waarom? 1446 01:21:50,601 --> 01:21:53,647 Misschien niets, maar iets Vertelt me ​​dat het niet is. 1447 01:21:53,778 --> 01:21:55,040 [Intimiderende muziek] 1448 01:21:55,171 --> 01:22:01,699 [♪♪♪] 1449 01:22:01,829 --> 01:22:03,179 Iemand hier? 1450 01:22:07,661 --> 01:22:09,359 Omdat ik de politie heb gebeld 1451 01:22:12,318 --> 01:22:14,190 En ze zijn onderweg. 1452 01:22:14,320 --> 01:22:22,633 [♪♪♪] 1453 01:22:24,417 --> 01:22:26,811 [Pyrotechnics Roar] 1454 01:22:28,987 --> 01:22:33,600 Sleazy, jij crackerjack klootzak, 1455 01:22:33,731 --> 01:22:35,341 Stop met neuken met mij. 1456 01:22:37,126 --> 01:22:45,351 [♪♪♪] 1457 01:22:45,482 --> 01:22:47,266 [Bonesaw gromt] 1458 01:22:47,397 --> 01:22:49,268 [Grunts] 1459 01:22:49,399 --> 01:22:50,226 [Plooien] 1460 01:22:50,356 --> 01:22:52,228 [Bonesaw lacht] 1461 01:22:54,099 --> 01:22:55,492 Zeiden ze Waarom is de telefoon uitgeknipt? 1462 01:22:58,103 --> 01:23:01,237 Nee. Ze hing waarschijnlijk gewoon op om op ons te wachten. 1463 01:23:01,367 --> 01:23:02,499 [Intimiderende muziek] 1464 01:23:02,629 --> 01:23:11,551 [♪♪♪] 1465 01:23:17,688 --> 01:23:18,950 [Beperkingen Clunks] 1466 01:23:20,560 --> 01:23:21,431 [Deur krijsen] 1467 01:23:21,561 --> 01:23:23,128 [Deur Clunks] 1468 01:23:23,259 --> 01:23:27,002 [Engine Revs] 1469 01:23:27,132 --> 01:23:29,961 Vina: Lang een politieagent geweest? 1470 01:23:30,092 --> 01:23:34,096 Mijn hele volwassen leven, Net als mijn vader. 1471 01:23:36,576 --> 01:23:40,841 'Kay, waarom zijn er zoveel Slechte mensen in de wereld? 1472 01:23:42,539 --> 01:23:43,583 Echt? 1473 01:23:44,889 --> 01:23:47,544 Ja. Ik wil het weten. 1474 01:23:47,674 --> 01:23:50,982 Zoals, ongeacht hoe shitty het wordt, 1475 01:23:51,113 --> 01:23:52,201 Er zijn nog steeds slechte mensen. 1476 01:23:54,159 --> 01:23:56,031 "Waarom zijn er slechte mensen in de wereld? " 1477 01:23:59,338 --> 01:24:02,211 Weet je wat niemand ooit vraagt? 1478 01:24:02,341 --> 01:24:05,736 "Waarom zijn er goede mensen in de wereld? " 1479 01:24:05,866 --> 01:24:10,219 En de reden daarvoor is Ze weten het antwoord al: 1480 01:24:11,785 --> 01:24:14,223 Omdat ze het gewoon zijn. 1481 01:24:14,353 --> 01:24:18,923 Er zijn slechte mensen in de wereld om exact dezelfde reden. 1482 01:24:26,800 --> 01:24:28,019 [Sinistere muziek] 1483 01:24:28,150 --> 01:24:34,982 [♪♪♪] 1484 01:24:35,113 --> 01:24:39,465 [Piepjes] 1485 01:24:41,989 --> 01:24:46,516 -[Banden gemompel] -[Cricket Chirps] 1486 01:24:46,646 --> 01:24:49,171 [Engine Revs] 1487 01:24:54,828 --> 01:24:55,786 [HANDEL KLUNKSEN] 1488 01:24:59,833 --> 01:25:00,878 [Door Clacks] 1489 01:25:03,185 --> 01:25:04,708 [Pompklokken] 1490 01:25:08,625 --> 01:25:09,626 [Deur opent] 1491 01:25:10,975 --> 01:25:12,672 [Scharnier piept] 1492 01:25:24,031 --> 01:25:27,034 [Sign Clunks] 1493 01:25:27,165 --> 01:25:29,472 [Voetstappen] 1494 01:25:32,518 --> 01:25:35,869 [Vliegt buzz] 1495 01:25:36,000 --> 01:25:37,654 [Opcare muziek] 1496 01:25:37,784 --> 01:25:47,881 [♪♪♪] 1497 01:25:48,012 --> 01:25:51,058 -[Deur Clunks] -[Bell knutselen] 1498 01:25:52,756 --> 01:25:53,278 [Telefoon Clacks] 1499 01:25:53,409 --> 01:25:57,456 [Dial Croaks] 1500 01:25:57,587 --> 01:25:59,415 [Telefoonringen] 1501 01:25:59,545 --> 01:26:02,157 Dispatcher: [op telefoon] Sheriff's Office. Wat is uw noodgeval? 1502 01:26:02,287 --> 01:26:03,723 Sheriff's O'Connell, Dit is verzending. 1503 01:26:03,854 --> 01:26:04,898 Kom binnen. Over. 1504 01:26:06,813 --> 01:26:07,727 [Knop klikt] 1505 01:26:07,858 --> 01:26:10,077 Sheriff O'Connell. Ga je gang; over. 1506 01:26:10,208 --> 01:26:11,340 Dispatcher: [op radio] We hebben een rapport 1507 01:26:11,470 --> 01:26:13,777 van een wit busje bij Het zilveren zeven tankstation. 1508 01:26:13,907 --> 01:26:17,737 De bediende daar zegt dat er is veel bloed eronder. Over. 1509 01:26:17,868 --> 01:26:19,348 Dat is een paar mijl van de stripclub. 1510 01:26:19,478 --> 01:26:20,523 Shit. 1511 01:26:22,177 --> 01:26:23,439 Ik ben onderweg. 1512 01:26:23,569 --> 01:26:26,398 Adviseer de griffier niet om te naderen, over en uit. 1513 01:26:26,529 --> 01:26:30,141 [Motor Whirs] 1514 01:26:30,272 --> 01:26:31,403 Dispatcher: [op radio] En in geen geval 1515 01:26:31,534 --> 01:26:33,144 moet je de bestuurder benaderen. 1516 01:26:33,275 --> 01:26:34,754 Wat als hij me benadert? 1517 01:26:34,885 --> 01:26:36,321 Dispatcher: [op radio] Houd de deuren op slot. 1518 01:26:36,452 --> 01:26:37,409 De sheriff is onderweg. 1519 01:26:37,540 --> 01:26:39,237 [Intense muziek] 1520 01:26:39,368 --> 01:26:40,717 Hij is aan de deur. 1521 01:26:45,200 --> 01:26:47,419 En hij zag me net aan de telefoon. 1522 01:26:47,550 --> 01:26:50,074 Dispatcher: [op radio] Meneer, ik moet het nodig hebben Je om kalm te blijven en te blijven zitten. 1523 01:26:50,205 --> 01:26:52,337 Kijk, ik heb horrorfilms gezien, Oké? 1524 01:26:52,468 --> 01:26:54,034 Ik ga verdomme hierbuiten. 1525 01:26:54,165 --> 01:26:55,819 [Telefoonklatters] 1526 01:26:59,431 --> 01:27:02,347 [Motor piepent] 1527 01:27:02,478 --> 01:27:04,175 [Engine Revs] 1528 01:27:04,306 --> 01:27:05,437 [Banden krijsen] 1529 01:27:05,568 --> 01:27:14,968 [♪♪♪] 1530 01:27:16,492 --> 01:27:20,017 [Motor rommelt] 1531 01:27:29,418 --> 01:27:34,249 [Cricket tjilpen] 1532 01:27:40,429 --> 01:27:41,821 [Clunch Clunks] 1533 01:27:41,952 --> 01:27:43,519 [Versluierde muziek] 1534 01:27:43,649 --> 01:27:51,178 [♪♪♪] 1535 01:27:51,309 --> 01:27:53,137 [Intimiderende muziek] 1536 01:27:58,490 --> 01:27:59,883 [Deur opent] 1537 01:28:02,059 --> 01:28:03,582 Vina: Wat is het? 1538 01:28:05,410 --> 01:28:06,281 Hij is het. 1539 01:28:08,021 --> 01:28:09,414 [Engine Revs] 1540 01:28:09,545 --> 01:28:10,546 [Banden mompelen] 1541 01:28:10,676 --> 01:28:13,940 [Hart pond] 1542 01:28:14,071 --> 01:28:15,855 [Ketens jangle] 1543 01:28:15,986 --> 01:28:17,727 [Gekreun] 1544 01:28:17,857 --> 01:28:19,119 [Hijgt] 1545 01:28:21,818 --> 01:28:23,080 [Zucht] 1546 01:28:23,210 --> 01:28:32,089 [♪♪♪] 1547 01:28:41,316 --> 01:28:42,491 Dat is het busje. 1548 01:28:46,408 --> 01:28:48,018 [Sirene Blares] 1549 01:28:48,148 --> 01:28:49,759 Wat ben je aan het doen? 1550 01:28:49,889 --> 01:28:50,934 Mijn werk. 1551 01:28:51,064 --> 01:28:56,896 [♪♪♪] 1552 01:28:57,027 --> 01:28:58,071 Ik ben hier. 1553 01:29:00,247 --> 01:29:03,555 Hoi! Help me. 1554 01:29:03,686 --> 01:29:05,252 Hoi! 1555 01:29:05,383 --> 01:29:06,210 ♪ Schop hun deur af 1556 01:29:06,341 --> 01:29:07,777 ♪ Er is een tijd om af te sluiten 1557 01:29:07,907 --> 01:29:14,740 [♪♪♪] 1558 01:29:14,871 --> 01:29:16,481 ♪ We gaan niet meer aan 1559 01:29:16,612 --> 01:29:19,092 ♪ Zingend, "Logica over angst" 1560 01:29:23,270 --> 01:29:27,449 ♪ Test ons niet 1561 01:29:27,579 --> 01:29:28,232 - ♪ We zijn aan de rand -Wacht hier. 1562 01:29:28,363 --> 01:29:29,842 ♪ van de wereld 1563 01:29:29,973 --> 01:29:31,888 ♪ Geestelijk ontroepeerd 1564 01:29:33,455 --> 01:29:37,372 ♪ Respecteer ons 1565 01:29:37,502 --> 01:29:39,939 ♪ [onduidelijke] muur ♪ 1566 01:29:40,070 --> 01:29:42,159 ♪ We kunnen het laten vallen 1567 01:29:45,292 --> 01:29:47,817 ♪ Een bijbelse dekvloer 1568 01:29:47,947 --> 01:29:50,341 ♪ [onduidelijk] decreet ♪ 1569 01:29:50,472 --> 01:29:52,343 ♪ Maar je woorden betekenen niets voor ons ♪ 1570 01:29:52,474 --> 01:29:55,390 ♪ Nu, waarom zijn we het daar niet mee eens? 1571 01:29:55,520 --> 01:29:56,652 ♪ We zien [onduidelijk] ♪ 1572 01:29:56,782 --> 01:29:58,175 Cody: Hoi! Hier! 1573 01:30:00,786 --> 01:30:02,440 ♪ We gaan niet nemen Nog meer ♪ 1574 01:30:02,571 --> 01:30:03,963 ♪ voor de [onduidelijke] ♪ 1575 01:30:04,094 --> 01:30:06,618 O'Connell: Zet de muziek uit. 1576 01:30:09,186 --> 01:30:11,057 ♪ Test niet 1577 01:30:11,188 --> 01:30:12,972 Ik zei: "Schakel de muziek uit." 1578 01:30:13,103 --> 01:30:14,060 [Schot] 1579 01:30:14,191 --> 01:30:15,801 [BROEK] 1580 01:30:15,932 --> 01:30:17,847 ♪ Geestelijk ontroepeerd 1581 01:30:19,370 --> 01:30:23,548 ♪ Respecteer ons 1582 01:30:23,679 --> 01:30:25,942 ♪ [onduidelijke] muur ♪ 1583 01:30:26,072 --> 01:30:28,553 ♪ We kunnen het laten vallen 1584 01:30:28,684 --> 01:30:38,041 [♪♪♪] 1585 01:30:39,303 --> 01:30:42,001 ♪ Test ons niet 1586 01:30:42,132 --> 01:30:44,351 ♪ We zijn aan de rand van de wereld ♪ 1587 01:30:44,482 --> 01:30:47,093 ♪ Test ons niet 1588 01:30:47,224 --> 01:30:48,878 ♪ Geestelijk ontroepeerd 1589 01:30:49,008 --> 01:30:55,188 [♪♪♪] 1590 01:30:55,319 --> 01:30:59,410 ♪ Test ons niet 1591 01:30:59,541 --> 01:31:02,108 ♪ We zijn aan de rand van de wereld, 1592 01:31:02,239 --> 01:31:03,849 ♪ Geestelijk ontroepeerd 1593 01:31:05,460 --> 01:31:09,115 ♪ Respecteer ons 1594 01:31:09,246 --> 01:31:13,903 [Engine Whirs, Revs] 1595 01:31:14,033 --> 01:31:22,825 [♪♪♪] 1596 01:31:28,004 --> 01:31:29,092 [Keys Jangle] 1597 01:31:35,141 --> 01:31:36,186 -[Deur Clunks] -[Motor Whirs] 1598 01:31:36,316 --> 01:31:38,405 [Banden krijsen] 1599 01:31:38,536 --> 01:31:45,543 [♪♪♪] 1600 01:31:45,674 --> 01:31:48,851 ♪ Breek je langzaam af 1601 01:31:48,981 --> 01:31:50,896 ♪ Dit is een gevecht in je leven 1602 01:31:51,027 --> 01:31:52,115 ♪ Dit is een gevecht in je leven 1603 01:31:52,245 --> 01:31:55,205 [Funky metalmuziek] 1604 01:31:57,816 --> 01:32:02,560 Kunt u zich op zijn minst draaien? Down die verdomde muziek? 1605 01:32:02,691 --> 01:32:03,996 ♪ Kom en ga gaan Als je denkt ♪ 1606 01:32:04,127 --> 01:32:06,216 -Alsjeblieft! -♪ Je bent hard genoeg 1607 01:32:06,346 --> 01:32:07,173 ♪ Je wilt 1608 01:32:07,304 --> 01:32:09,262 -[Schakel klikken] -[ketens jangle] 1609 01:32:09,393 --> 01:32:10,307 Bedankt. 1610 01:32:11,961 --> 01:32:14,703 [Motor Whirs] 1611 01:32:14,833 --> 01:32:15,834 [Cricket tjilpen] 1612 01:32:15,965 --> 01:32:18,576 [Grit Crunches] 1613 01:32:18,707 --> 01:32:21,274 [Sluipende muziek] 1614 01:32:21,405 --> 01:32:29,848 [♪♪♪] 1615 01:32:35,158 --> 01:32:36,899 Hallo, is er iemand? 1616 01:32:37,029 --> 01:32:38,335 Dispatcher: [op radio] Dit is de sheriff's Kantoor verzending. 1617 01:32:38,465 --> 01:32:40,903 Identificeer jezelf. Over. 1618 01:32:41,033 --> 01:32:43,296 Dit is Vina Arcano. Ik was bij de sheriff. 1619 01:32:43,427 --> 01:32:45,124 Ik volg de man binnen het witte busje nu, 1620 01:32:45,255 --> 01:32:48,388 En ik heb back -up nodig of zoiets, over. 1621 01:32:48,519 --> 01:32:50,695 Dispatcher: [op radio] Waar is Sheriff O'Connell? Over. 1622 01:32:50,826 --> 01:32:52,697 Ze is dood. Hij blies haar gezicht eraf. 1623 01:32:52,828 --> 01:32:54,830 Dispatcher: [op radio] Oké, Wat is uw locatie? Over. 1624 01:32:54,960 --> 01:32:56,266 Ik heb geen idee. 1625 01:32:56,396 --> 01:32:57,920 Uh, dat zijn we 1626 01:32:58,050 --> 01:33:01,010 Misschien vijf of 10 mijl van Zilver zeven tankstation, over. 1627 01:33:01,140 --> 01:33:02,489 Dispatcher: [op radio] Oost of West? Over. 1628 01:33:02,620 --> 01:33:03,926 Ik weet het niet. 1629 01:33:04,056 --> 01:33:06,058 Fuck het. Uh, oost, denk ik. 1630 01:33:06,189 --> 01:33:08,147 Over. 1631 01:33:08,278 --> 01:33:09,322 Dispatcher: [op radio] Miss, ik heb een nauwkeurige nodig Locatie om te dis ... 1632 01:33:09,453 --> 01:33:11,194 Tijd voor deze shit. 1633 01:33:11,324 --> 01:33:12,804 [Motor Whirs] 1634 01:33:12,935 --> 01:33:14,501 [Banden krijsen] 1635 01:33:14,632 --> 01:33:22,553 [♪♪♪] 1636 01:33:22,684 --> 01:33:23,772 [Van piept] 1637 01:33:30,256 --> 01:33:33,477 -[Door Croaks] -[vlieg zoemt] 1638 01:33:33,608 --> 01:33:34,609 [Door Clacks] 1639 01:33:42,225 --> 01:33:47,491 [Deur Whirring] 1640 01:33:54,324 --> 01:33:56,587 [Sirene Blares] 1641 01:33:58,676 --> 01:34:00,504 He-hey! 1642 01:34:00,635 --> 01:34:02,811 Hé, ik ben hier! 1643 01:34:04,682 --> 01:34:05,944 Hoi! 1644 01:34:06,075 --> 01:34:15,084 [♪♪♪] 1645 01:34:17,390 --> 01:34:18,827 [Door Clacks] 1646 01:34:18,957 --> 01:34:21,133 [Motor die zoekt] 1647 01:34:32,667 --> 01:34:35,582 [Bonesaw gromt] 1648 01:34:35,713 --> 01:34:38,107 Hé, ik ben hier! 1649 01:34:38,237 --> 01:34:40,152 Vina: Wist het. 1650 01:34:40,283 --> 01:34:41,893 -[Handle clunks] -[scharnier piepen] 1651 01:34:42,024 --> 01:34:46,245 [Hijgt] Vina! Oh mijn God, Haal me hier weg. 1652 01:34:46,376 --> 01:34:47,594 Wacht even. 1653 01:34:47,725 --> 01:34:49,596 Er moet een schakelaar zijn of een vergrendeling of zoiets. 1654 01:34:49,727 --> 01:34:50,772 Daar ben ik naar op zoek geweest. 1655 01:34:50,902 --> 01:34:51,990 Uh. 1656 01:34:52,121 --> 01:34:53,296 [Zucht] 1657 01:34:53,426 --> 01:34:55,298 Wachten. Zullen we dit proberen? 1658 01:34:55,428 --> 01:34:59,606 [Shacle Clangs] 1659 01:34:59,737 --> 01:35:00,477 [Pistoolklikken] 1660 01:35:00,607 --> 01:35:01,565 Achter je. 1661 01:35:01,696 --> 01:35:02,609 [Hijgt] 1662 01:35:02,740 --> 01:35:04,742 [Grinnikt] 1663 01:35:04,873 --> 01:35:05,743 [Schot] 1664 01:35:05,874 --> 01:35:06,613 [Kettingpings] 1665 01:35:06,744 --> 01:35:07,963 [Grunts] 1666 01:35:08,093 --> 01:35:09,051 Fuck, het is in mijn mond. 1667 01:35:09,181 --> 01:35:10,269 Het zit in mijn mond. 1668 01:35:10,400 --> 01:35:11,183 [Cody kreunt] 1669 01:35:11,314 --> 01:35:15,057 [Bonesaw gromt, grinnikt] 1670 01:35:15,187 --> 01:35:17,102 [Geweerschoten] 1671 01:35:17,233 --> 01:35:18,713 [Plooien] 1672 01:35:22,412 --> 01:35:24,849 [Rasps] 1673 01:35:28,418 --> 01:35:29,288 -[Deur Clunks] -Wachten. Wachten. 1674 01:35:29,419 --> 01:35:30,159 Oh mijn God. 1675 01:35:32,248 --> 01:35:35,512 [Van piepjes] 1676 01:35:35,642 --> 01:35:37,166 Is hij nog niet dood? 1677 01:35:37,296 --> 01:35:38,515 Nee. 1678 01:35:38,645 --> 01:35:43,041 [Engine Wheezes, Revs] 1679 01:35:43,172 --> 01:35:46,044 [Sirene Blares] 1680 01:35:46,175 --> 01:35:47,480 [Vlieg zoemt] 1681 01:35:47,611 --> 01:35:56,359 [♪♪♪] 1682 01:35:56,489 --> 01:36:01,407 [Ketens jangle] 1683 01:36:04,889 --> 01:36:07,283 Waar gaan we verdomme heen? 1684 01:36:07,413 --> 01:36:08,937 Overal behalve hier. 1685 01:36:09,067 --> 01:36:10,460 Uh. 1686 01:36:10,590 --> 01:36:11,504 [Radio zoemt] 1687 01:36:11,635 --> 01:36:13,506 Bonesaw: [op radio] Hier, Piggy. 1688 01:36:14,986 --> 01:36:16,945 Hier, Piggy, Piggy, Piggy. 1689 01:36:19,034 --> 01:36:20,383 Ik kan niet van me rennen. 1690 01:36:22,472 --> 01:36:23,778 [Radio zoemt] 1691 01:36:33,483 --> 01:36:35,920 [Vreselijke muziek] 1692 01:36:36,051 --> 01:36:37,530 [Motor Whirs] 1693 01:36:37,661 --> 01:36:43,319 [♪♪♪] 1694 01:36:43,449 --> 01:36:44,537 [Pistoolklikken] 1695 01:36:44,668 --> 01:36:46,322 -[schot] -[Banden sissen] 1696 01:36:46,452 --> 01:36:47,279 Shit. 1697 01:36:47,410 --> 01:36:49,151 [Banden krijsen] 1698 01:36:49,281 --> 01:36:51,544 [Grunts] 1699 01:36:51,675 --> 01:36:54,373 [Gras ritselt] 1700 01:36:57,376 --> 01:36:58,856 [Banden krijsen] 1701 01:37:00,989 --> 01:37:03,078 Vina? Uh. 1702 01:37:04,688 --> 01:37:06,951 Vina! [piepend] 1703 01:37:08,779 --> 01:37:11,956 In godsnaam, Vina, word wakker. 1704 01:37:12,087 --> 01:37:12,870 [Cody kreunt] 1705 01:37:13,001 --> 01:37:14,393 Uh. 1706 01:37:14,524 --> 01:37:19,268 [Cody kreunen, broek] 1707 01:37:19,398 --> 01:37:21,357 Oh mijn god, Vina. 1708 01:37:21,487 --> 01:37:22,227 Haal me hier weg. 1709 01:37:22,358 --> 01:37:23,098 [Door Clacks] 1710 01:37:23,228 --> 01:37:23,968 Oh shit. 1711 01:37:24,099 --> 01:37:26,841 [Deur rammelaars] 1712 01:37:28,233 --> 01:37:29,191 [Door Clacks] 1713 01:37:29,321 --> 01:37:32,107 Neuken. Ik weet niet hoe! 1714 01:37:32,237 --> 01:37:33,456 Zoek het uit! 1715 01:37:33,586 --> 01:37:35,632 Urgh, uh. 1716 01:37:38,287 --> 01:37:40,811 Ik ... Ik denk dat ik het heb. 1717 01:37:40,942 --> 01:37:42,117 [Vina Grunts] 1718 01:37:43,509 --> 01:37:46,948 [Door kraken, bonzen] 1719 01:37:47,078 --> 01:37:48,819 Haal me hier weg. 1720 01:37:48,950 --> 01:37:49,951 [BROEK] 1721 01:37:50,081 --> 01:37:50,603 Haast. 1722 01:37:50,734 --> 01:37:51,909 [Deur rammelaars] 1723 01:37:53,258 --> 01:37:54,129 [Grunts] 1724 01:38:00,831 --> 01:38:02,833 [Gekreun] 1725 01:38:02,964 --> 01:38:09,796 [♪♪♪] 1726 01:38:09,927 --> 01:38:10,841 [Hijgt] 1727 01:38:10,972 --> 01:38:20,285 [♪♪♪] 1728 01:38:23,767 --> 01:38:27,336 [Intimiderende muziek] 1729 01:38:27,466 --> 01:38:28,990 Bonesaw: Hier, Piggy. 1730 01:38:29,120 --> 01:38:30,905 [Zaagde krassen] 1731 01:38:31,035 --> 01:38:32,994 Hier, Piggy, Piggy, Piggy. 1732 01:38:34,778 --> 01:38:38,521 "Wee, wee, wee." 1733 01:38:38,651 --> 01:38:41,350 [Ketens jangle] 1734 01:38:41,480 --> 01:38:49,140 [♪♪♪] 1735 01:38:49,271 --> 01:38:49,749 -[Grunts] -[Kettingklem] 1736 01:38:49,880 --> 01:38:51,360 [Ketens jangle] 1737 01:38:51,490 --> 01:38:52,883 [Merkeert] 1738 01:38:53,014 --> 01:38:53,710 [Grunts] 1739 01:38:53,840 --> 01:38:54,798 [Lacht] 1740 01:38:54,929 --> 01:38:59,107 [Gekreun] 1741 01:39:02,110 --> 01:39:02,980 [Bonesaw Inhales] 1742 01:39:03,111 --> 01:39:04,721 [Gekreun] 1743 01:39:04,851 --> 01:39:05,461 [Zag Clangs] 1744 01:39:05,591 --> 01:39:06,679 [Grunts] 1745 01:39:06,810 --> 01:39:10,901 [Gurgles, gekreun] 1746 01:39:11,032 --> 01:39:14,078 [Zaagde krassen] 1747 01:39:14,209 --> 01:39:17,038 [Grunts, rasps] 1748 01:39:17,168 --> 01:39:19,518 Niet vandaag, klootzak! 1749 01:39:19,649 --> 01:39:24,088 [Kreunend] 1750 01:39:37,884 --> 01:39:40,104 [Gurgles, Sputters] 1751 01:39:40,235 --> 01:39:42,237 [Snuiven, gekreun] 1752 01:39:42,367 --> 01:39:45,327 [Cody zuchtte] 1753 01:39:45,457 --> 01:39:48,808 [Krekels tjilpen] 1754 01:39:53,770 --> 01:39:54,989 [Uitademt] 1755 01:40:02,257 --> 01:40:04,302 [Bonesaw gromt] 1756 01:40:04,433 --> 01:40:05,477 [Hijgt] 1757 01:40:08,045 --> 01:40:10,308 [Gurgles] 1758 01:40:10,439 --> 01:40:14,399 [Stikkend] 1759 01:40:16,880 --> 01:40:18,142 [Bloed spatten] 1760 01:40:18,273 --> 01:40:22,712 [Gekreun, grunts] 1761 01:40:22,842 --> 01:40:25,062 [Stikkend] 1762 01:40:25,193 --> 01:40:27,630 [Zwaait, hoest] 1763 01:40:27,760 --> 01:40:32,678 [Croaks, mopperen] 1764 01:40:34,289 --> 01:40:35,420 [Schaafwonden] 1765 01:40:35,551 --> 01:40:36,421 Wat is er verdomme? 1766 01:40:38,249 --> 01:40:39,033 [Schreeuwt] 1767 01:40:39,163 --> 01:40:43,950 [Kreunend, stikken] 1768 01:40:44,081 --> 01:40:46,344 [Ademt hakly] 1769 01:40:46,475 --> 01:40:54,657 [♪♪♪] 1770 01:40:54,787 --> 01:40:57,964 [Krekels tjilpen] 1771 01:40:58,095 --> 01:41:00,054 [Uitademt] 1772 01:41:21,988 --> 01:41:25,992 [Deur rommelt] 1773 01:41:31,563 --> 01:41:32,912 [Grunts] 1774 01:41:36,786 --> 01:41:39,093 [Voetstappen] 1775 01:41:41,660 --> 01:41:42,792 [Binnenstemmende muziek] 1776 01:41:42,922 --> 01:41:50,191 [♪♪♪] 1777 01:41:50,321 --> 01:41:54,238 [Gas Sloshes, spatsen] 1778 01:41:54,369 --> 01:42:02,290 [♪♪♪] 1779 01:42:02,420 --> 01:42:04,422 [FLUITEN] 1780 01:42:04,553 --> 01:42:05,815 [Komt overeen met whoosh] 1781 01:42:07,164 --> 01:42:09,340 [Vuur brult, sissen] 1782 01:42:09,471 --> 01:42:10,385 [BLASTS] 1783 01:42:10,515 --> 01:42:12,126 [Glass verbrijzelt] 1784 01:42:12,256 --> 01:42:14,040 [Vuur Crackles] 1785 01:42:14,171 --> 01:42:23,049 [♪♪♪] 1786 01:42:58,737 --> 01:42:59,782 [Deur Clunks] 1787 01:43:04,613 --> 01:43:05,701 [Deur Clunks] 1788 01:43:12,403 --> 01:43:17,234 [Engine Wheezes, Revs] 1789 01:43:21,064 --> 01:43:23,501 [Vuur Crackles] 1790 01:43:23,632 --> 01:43:32,380 [♪♪♪] 1791 01:44:15,423 --> 01:44:16,511 [Vuur Crackles] 1792 01:44:16,641 --> 01:44:18,556 [Krekels tjilpen] 1793 01:44:18,687 --> 01:44:19,688 [Harde muziek] 1794 01:44:19,818 --> 01:44:27,130 [♪♪♪] 1795 01:44:27,261 --> 01:44:27,870 [Squelches] 1796 01:44:28,000 --> 01:44:29,524 [Vastberaden muziek] 1797 01:44:29,654 --> 01:44:31,395 [Merkeert] 1798 01:44:31,526 --> 01:44:40,404 [♪♪♪] 1799 01:44:40,535 --> 01:44:43,364 ♪ Hier komt het 1800 01:44:43,494 --> 01:44:46,149 ♪ Voor elke keer Ik beet op mijn tong ♪ 1801 01:44:46,280 --> 01:44:49,370 ♪ Je zag het bloed rennen 1802 01:44:49,500 --> 01:44:50,588 ♪ Het bevlekte mijn tanden 1803 01:44:50,719 --> 01:44:51,894 ♪ Nu ben ik klaar 1804 01:44:52,024 --> 01:44:57,291 ♪ Deze keer, U krijgt geen waarschuwing ♪ 1805 01:44:57,421 --> 01:45:03,297 ♪ zo sluit je ogen, en bid voor de ochtend ♪ 1806 01:45:03,427 --> 01:45:06,300 ♪ Ik ben gekneusd, in elkaar geslagen, zwart-blauw ♪ 1807 01:45:06,430 --> 01:45:09,215 ♪ Ik ben er mee bezig Ik ben er klaar mee ♪ 1808 01:45:09,346 --> 01:45:12,262 ♪ Ik ben gekneusd, in elkaar geslagen, zwart-blauw ♪ 1809 01:45:12,393 --> 01:45:15,047 ♪ Ik ben er mee bezig Ik ben er klaar mee ♪ 1810 01:45:15,178 --> 01:45:18,137 ♪ Je kunt er niet aan ontsnappen 1811 01:45:18,268 --> 01:45:21,097 ♪ De vlammen waarmee u wordt geconfronteerd 1812 01:45:21,227 --> 01:45:24,187 ♪ Het is terugverdientijd voor wat je deed ♪ 1813 01:45:24,318 --> 01:45:26,842 ♪ Payback voor wat u deed 1814 01:45:26,972 --> 01:45:29,975 ♪ Geen herstelbetalingen 1815 01:45:30,106 --> 01:45:33,022 ♪ Ik heb geen geduld 1816 01:45:33,152 --> 01:45:35,677 ♪ Je kunt niet veranderen en niet bekennen ♪ 1817 01:45:35,807 --> 01:45:40,246 ♪ Hier is de terugverdientijd, terugverdientijd voor wat je deed ♪ 1818 01:45:42,161 --> 01:45:43,511 ♪ Ja 1819 01:45:43,641 --> 01:45:47,906 ♪ Payback voor wat u deed ♪ argh 1820 01:45:48,037 --> 01:45:49,517 ♪ Ja 1821 01:45:49,647 --> 01:45:52,607 ♪ Payback voor wat u deed 1822 01:45:55,349 --> 01:45:59,396 [Rijtuigen whoosh, rumbles] 1823 01:45:59,527 --> 01:46:02,051 [Tracks piepen] 1824 01:46:03,661 --> 01:46:06,098 [Bonesaw piepent] 1825 01:46:08,100 --> 01:46:10,799 [Bonesaw lacht] 110440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.