Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:03,394
[Intimiderende muziek]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
3
00:00:03,525 --> 00:00:12,621
[♪♪♪]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële Yify Movies Site:
YTS.MX
5
00:00:21,934 --> 00:00:26,461
[WAARDEN WOOSH, RUMBLE]
6
00:00:26,591 --> 00:00:35,426
[♪♪♪]
7
00:00:40,257 --> 00:00:42,912
[Binnenstemmende muziek]
8
00:00:43,043 --> 00:00:51,399
[♪♪♪]
9
00:01:05,239 --> 00:01:14,117
[♪♪♪]
10
00:01:26,651 --> 00:01:31,569
[Cricket Chirps]
11
00:01:41,013 --> 00:01:44,060
[Banden mompelen]
12
00:01:45,714 --> 00:01:47,498
[Remmen piepen]
13
00:01:47,629 --> 00:01:52,242
[Cricket Chirps]
14
00:01:53,765 --> 00:01:55,811
[Neemt een sleep]
15
00:01:57,378 --> 00:01:58,901
[Scharnier piept]
16
00:02:04,733 --> 00:02:05,560
[Keten Jangles]
17
00:02:05,690 --> 00:02:08,737
[Bekijk teken]
18
00:02:08,867 --> 00:02:13,872
[Blood Drop Splats]
19
00:02:14,003 --> 00:02:15,091
[Clunch Clunks]
20
00:02:16,397 --> 00:02:17,789
[Scharnier piept]
21
00:02:20,488 --> 00:02:22,011
[Motor piepent]
22
00:02:22,142 --> 00:02:25,406
[Sombere muziek]
23
00:02:25,536 --> 00:02:29,453
[Voetstappen]
24
00:02:29,584 --> 00:02:39,115
[♪♪♪]
25
00:02:39,246 --> 00:02:41,073
[Dog blaft in afstand]
26
00:02:41,204 --> 00:02:44,425
[Dreigende muziek]
27
00:02:44,555 --> 00:02:45,774
[Motor rommelt]
28
00:02:45,904 --> 00:02:49,169
[Intimiderende muziek]
29
00:02:49,299 --> 00:02:50,605
[Kwaadaardige muziek]
30
00:02:50,735 --> 00:02:57,394
[♪♪♪]
31
00:02:57,525 --> 00:02:59,483
[Engine Revs]
32
00:02:59,614 --> 00:03:01,311
[Paniekerige muziek]
33
00:03:01,442 --> 00:03:10,973
[♪♪♪]
34
00:03:11,103 --> 00:03:13,323
[Dog Barks]
35
00:03:26,858 --> 00:03:27,511
[Uni -ritste tas]
36
00:03:27,642 --> 00:03:30,297
[Tasinhoud rammelen]
37
00:03:30,427 --> 00:03:32,864
[Keys Jangle]
38
00:03:32,995 --> 00:03:34,779
[Zucht]
39
00:03:34,910 --> 00:03:35,824
-[Mallet Swooshes]
-[Skull Cracks]
40
00:03:35,954 --> 00:03:37,913
[Bonesaw ademt]
41
00:03:38,043 --> 00:03:42,439
-[Motor rommelt]
-[keten Jangles]
42
00:03:45,094 --> 00:03:46,313
[Knop klikken]
43
00:03:46,443 --> 00:03:53,798
[♪♪♪]
44
00:03:53,929 --> 00:03:55,409
♪ HA
45
00:03:56,975 --> 00:04:06,202
[♪♪♪]
46
00:04:06,333 --> 00:04:09,205
[Banden mompelen]
47
00:04:09,336 --> 00:04:12,687
[Muziek zwelt op]
48
00:04:12,817 --> 00:04:17,169
[Krekels tjilpen]
49
00:04:19,824 --> 00:04:21,173
[Axle piept]
50
00:04:21,304 --> 00:04:25,308
[Motor rommelt]
51
00:04:30,922 --> 00:04:32,228
[Van Chirps]
52
00:04:32,359 --> 00:04:33,403
[Latch Clicks]
53
00:04:38,190 --> 00:04:41,063
[Door Clacks]
54
00:04:42,673 --> 00:04:45,502
[Deur opent, sluit]
55
00:04:49,506 --> 00:04:52,248
[Flatbed krijsen]
56
00:04:52,379 --> 00:05:00,691
[♪♪♪]
57
00:05:00,822 --> 00:05:02,432
-[Deur Clunks]
-[Railschrappen]
58
00:05:02,563 --> 00:05:04,216
[Krachtige metalmuziek]
59
00:05:04,347 --> 00:05:05,914
[Zaagde krassen]
60
00:05:06,044 --> 00:05:15,053
[♪♪♪]
61
00:05:22,844 --> 00:05:24,324
[Hijgt]
62
00:05:29,503 --> 00:05:30,634
-[Kate hijgt]
-[Lacht]
63
00:05:30,765 --> 00:05:31,722
-[BROEK]
-[arm squelches]
64
00:05:31,853 --> 00:05:34,421
[Schreeuwend]
65
00:05:34,551 --> 00:05:35,813
[Van vloer Clunks]
66
00:05:35,944 --> 00:05:37,337
[Schreeuwt]
67
00:05:37,467 --> 00:05:39,469
Mm! Mm!
68
00:05:39,600 --> 00:05:43,125
-[nekcrunches]
-[Kate Screeches]
69
00:05:43,255 --> 00:05:51,176
[♪♪♪]
70
00:05:51,307 --> 00:05:52,613
[Van vloer Clunks]
71
00:05:54,354 --> 00:05:58,619
-[Bloedspatten]
-[Zaag fluitjes]
72
00:05:58,749 --> 00:06:00,011
[Zaagde krassen]
73
00:06:00,142 --> 00:06:01,535
-[Flatbed Clunks]
74
00:06:04,407 --> 00:06:05,669
[Van vloer Clunks]
75
00:06:05,800 --> 00:06:14,286
[♪♪♪]
76
00:06:14,417 --> 00:06:17,768
[Alarm zoemt]
77
00:06:17,899 --> 00:06:19,074
[Knop klikt]
78
00:06:29,954 --> 00:06:31,956
[Telefoon Clacks]
79
00:06:32,087 --> 00:06:34,002
[Dial Tone Rings]
80
00:06:34,132 --> 00:06:38,398
[Dial Rumbles, Clacks]
81
00:06:46,362 --> 00:06:48,973
[Telefoonringen]
82
00:06:53,891 --> 00:06:55,545
Steve: [op telefoon]
Hé, het is Steve.
Laat een bericht achter.
83
00:06:55,676 --> 00:06:56,633
[Telefoon Clacks]
84
00:07:00,637 --> 00:07:02,247
[Latch Clicks]
85
00:07:03,858 --> 00:07:04,859
[Deurtappen]
86
00:07:04,989 --> 00:07:06,382
[Birds tweets]
87
00:07:06,513 --> 00:07:08,036
[Clunch Clunks]
88
00:07:13,128 --> 00:07:14,042
[Door Clacks]
89
00:07:14,172 --> 00:07:15,347
[Ontstekingsklikken]
90
00:07:15,478 --> 00:07:17,132
[Motor piepent, huffs]
91
00:07:18,829 --> 00:07:20,918
[Motor piepent, huffs]
92
00:07:21,049 --> 00:07:22,267
[HANDEL KLUNKSEN]
93
00:07:25,314 --> 00:07:26,010
[Bus Ratles]
94
00:07:26,141 --> 00:07:27,664
[Latch Clicks]
95
00:07:27,795 --> 00:07:29,187
[Hood Clacks]
96
00:07:29,318 --> 00:07:30,841
[Deksel klinkt]
97
00:07:32,582 --> 00:07:33,670
[Vloeistof klotst]
98
00:07:33,801 --> 00:07:35,542
[Gloeiende muziek]
99
00:07:35,672 --> 00:07:39,763
[Thunder Boom, Rumbles]
100
00:07:39,894 --> 00:07:42,113
[Dekselschrappen]
101
00:07:42,244 --> 00:07:42,853
[Scharnier krijsen]
102
00:07:42,984 --> 00:07:43,898
[Hood -pony]
103
00:07:44,028 --> 00:07:45,247
[Motor piepent, rommelt]
104
00:07:45,377 --> 00:07:47,379
[Muziek stralen]
105
00:07:47,510 --> 00:07:51,209
[Engine Revs]
106
00:07:51,340 --> 00:08:01,045
[♪♪♪]
107
00:08:01,176 --> 00:08:02,743
Guy Dinner Cook:
Nee, helemaal niets raar.
108
00:08:04,222 --> 00:08:06,790
Heb je gezien of zei ze
eventuele opmerkelijke ontmoetingen
109
00:08:06,921 --> 00:08:08,096
met klanten die avond?
110
00:08:10,228 --> 00:08:11,795
Breekt over?
111
00:08:11,926 --> 00:08:15,233
Hé, er gebeurt iets raar
dat gisteravond Kate werkte?
112
00:08:15,364 --> 00:08:17,758
[Spotten] alleen dat verdomde
pedaal busje dat opkwam
113
00:08:17,888 --> 00:08:19,586
Terwijl we in de pauze waren.
114
00:08:21,065 --> 00:08:21,892
O'Connell:
"Pedal Van"?
115
00:08:22,023 --> 00:08:23,807
Ja, weet je, wit paneel busje.
116
00:08:23,938 --> 00:08:25,766
Pedofielen rijden ze.
117
00:08:25,896 --> 00:08:26,984
Wat is er aan de hand?
118
00:08:29,160 --> 00:08:30,727
Kate is verdwenen.
119
00:08:32,947 --> 00:08:35,515
Was het busje hier tijdens
Of na haar dienst?
120
00:08:35,645 --> 00:08:37,081
Precies aan het einde, eigenlijk.
121
00:08:37,212 --> 00:08:38,605
Je denkt dat er iets is gebeurd
aan haar?
122
00:08:38,735 --> 00:08:39,780
Nog geen idee.
123
00:08:41,956 --> 00:08:43,653
Waarschijnlijk net als die
Twee kuikens vorige maand.
124
00:08:45,350 --> 00:08:47,309
-Wat?
-Twee kuikens van Down the Way;
125
00:08:47,439 --> 00:08:49,180
Het waren huisgenoten
of zoiets;
126
00:08:49,311 --> 00:08:52,923
werd vermist als drie-vier
weken geleden, allebei.
127
00:08:53,054 --> 00:08:55,360
Ze waren hier altijd,
Dezelfde bestelling elke dag.
128
00:08:55,491 --> 00:08:56,884
En dan niets.
129
00:08:57,014 --> 00:08:58,973
Sindsdien heeft niemand ze gezien.
130
00:08:59,103 --> 00:09:00,409
Ze waren ook heet.
131
00:09:01,671 --> 00:09:03,107
Niemand heeft ze gemeld
ontbreken?
132
00:09:04,892 --> 00:09:06,067
Nee.
133
00:09:16,033 --> 00:09:16,730
[Cricket tjilpen]
134
00:09:16,860 --> 00:09:18,906
[Dog blaft in afstand]
135
00:09:21,082 --> 00:09:23,563
[Boot schuifels]
136
00:09:27,567 --> 00:09:29,264
[Blood Squelches]
137
00:09:33,268 --> 00:09:35,357
[Dog Barks]
138
00:09:35,487 --> 00:09:37,533
[Commanding metalmuziek]
139
00:09:37,664 --> 00:09:46,542
[♪♪♪]
140
00:09:52,940 --> 00:09:54,724
Stuart:
Nee, houd het.
141
00:10:02,645 --> 00:10:04,908
[Voetstappen bereiken]
142
00:10:05,039 --> 00:10:05,996
Ik heb de telefoon nodig.
143
00:10:08,999 --> 00:10:10,044
[Telefoon Clunks]
144
00:10:10,174 --> 00:10:11,219
[Knop klikt]
145
00:10:11,349 --> 00:10:15,789
[Dial Croaks, Buzzes]
146
00:10:18,879 --> 00:10:21,446
[Telefoonringen]
147
00:10:29,063 --> 00:10:30,934
Steve: [op telefoon]
Hé, het is Steve.
Laat een bericht achter.
148
00:10:31,065 --> 00:10:31,848
[Telefoon Clacks]
149
00:10:33,197 --> 00:10:34,982
-Vina.
-Vina: Wat?
150
00:10:35,112 --> 00:10:37,245
Waar was je verdomme
gisteravond?
151
00:10:37,375 --> 00:10:38,463
Ik was ziek.
152
00:10:38,594 --> 00:10:40,814
We hadden een vrijgezellenfeest geboekt.
153
00:10:40,944 --> 00:10:42,119
Heb je gehoord wat ik zei?
154
00:10:42,250 --> 00:10:45,122
Hoor je wat ik verdomme zei?
155
00:10:45,253 --> 00:10:48,125
Waarom zou het me schelen wat je zegt
Als je niet verdomme luistert?
156
00:10:48,256 --> 00:10:50,693
"Luister"? Je luistert, jij kut.
157
00:10:52,129 --> 00:10:53,957
De regels zijn dus:
158
00:10:54,088 --> 00:10:55,829
Of je hebt uitgegeven,
159
00:10:55,959 --> 00:10:57,874
Of je stapt uit.
160
00:10:58,005 --> 00:11:00,964
En ik weet het
Dat zijn de verdomde regels,
161
00:11:01,095 --> 00:11:03,967
Omdat ik schreef
De verdomde regels.
162
00:11:04,098 --> 00:11:05,665
Snugger?
163
00:11:05,795 --> 00:11:07,405
Ik kreeg een idee, sleazy.
164
00:11:07,536 --> 00:11:09,364
Waarom neem je je regels niet aan?
165
00:11:09,494 --> 00:11:11,366
en duw ze omhoog
Uw rimpels oude kont?
166
00:11:11,496 --> 00:11:14,412
Oh lieverd, je bent 20e meid
167
00:11:14,543 --> 00:11:16,850
Om dat deze maand tegen mij te zeggen.
168
00:11:16,980 --> 00:11:18,765
En raad eens?
169
00:11:18,895 --> 00:11:22,638
Ik ben hier nog steeds geld aan het verdienen,
En dat zijn ze niet,
170
00:11:22,769 --> 00:11:24,684
En nu ben jij ook niet.
171
00:11:24,814 --> 00:11:25,728
Ga eruit.
172
00:11:25,859 --> 00:11:27,382
Ik ga naar het verdomde
arbeidsboard.
173
00:11:27,512 --> 00:11:29,253
Help jezelf, lieverd.
174
00:11:29,384 --> 00:11:31,778
Ze zijn boven
in de champagne -kamer.
175
00:11:31,908 --> 00:11:34,171
[Voetstappen]
176
00:11:40,438 --> 00:11:42,658
Een andere bijt op het stof.
177
00:11:44,399 --> 00:11:47,184
Wat dan ook.
Er zijn andere stripverbindingen.
178
00:11:47,315 --> 00:11:50,100
Niet voor 300 mijl, dat is er niet.
179
00:11:50,231 --> 00:11:52,886
300 mijl is niet ver genoeg weg
van deze plek.
180
00:11:54,452 --> 00:11:56,498
Shit, er is iets gebeurd.
181
00:12:01,285 --> 00:12:02,809
Wat is zijn naam?
182
00:12:02,939 --> 00:12:04,027
Maakt het uit?
183
00:12:04,158 --> 00:12:06,073
Nee, en hij ook niet.
184
00:12:07,770 --> 00:12:10,991
Neuk hem. Als hij niet de beste is,
Laat hem als de rest achter.
185
00:12:11,121 --> 00:12:12,296
Fuck deze plek.
186
00:12:13,558 --> 00:12:15,343
Het is gewoon een gevangenis met loon.
187
00:12:15,473 --> 00:12:16,344
Ga hier weg.
188
00:12:17,780 --> 00:12:19,347
Zie je rond, Jade.
189
00:12:19,477 --> 00:12:20,783
Je kunt beter niet.
190
00:12:20,914 --> 00:12:30,097
[♪♪♪]
191
00:12:30,227 --> 00:12:33,753
Laten we het horen
voor de sensuele mandy.
192
00:12:33,883 --> 00:12:35,058
Ze zal op de grond staan
over een paar minuten
193
00:12:35,189 --> 00:12:37,321
Als je haar wilt leren kennen
Een beetje beter, jongens.
194
00:12:37,452 --> 00:12:40,498
Dan zijn we terug in de vijf
met Phoenix.
195
00:12:40,629 --> 00:12:41,891
♪ yo, yo, yo
196
00:12:42,022 --> 00:12:44,067
♪ De culturen overlopen
met zoveel niemand ♪
197
00:12:44,198 --> 00:12:46,548
♪ Houd de telefoon hier vast
komt een langverwachte voorteken ♪
198
00:12:46,678 --> 00:12:49,072
♪ Stel de kloon uit,
en bereid je voor op bommen die dronken ♪
199
00:12:49,203 --> 00:12:50,073
♪ Dit is Pompeii
200
00:12:50,204 --> 00:12:51,727
♪ Stel de Doomsday erop in
201
00:12:51,858 --> 00:12:53,990
♪ Ik ben ingebed in de kielzog
van deadhead vlokken ♪
202
00:12:54,121 --> 00:12:55,296
♪ En wanneer ze zeggen
Ze zouden niet wachten ♪
203
00:12:55,426 --> 00:12:56,558
♪ [onduidelijk] op de manier ♪
204
00:12:56,688 --> 00:12:57,907
♪ en ik heb het gezegd
In het graf ♪
205
00:12:58,038 --> 00:12:59,300
♪ Het is een ontlucht lot
206
00:12:59,430 --> 00:13:02,607
♪ Sluit je ogen wijd dicht
en assimileren, urgh ♪
207
00:13:02,738 --> 00:13:06,220
♪ naderende doelwit
208
00:13:06,350 --> 00:13:07,047
[Danser spreekt onduidelijk]
209
00:13:07,177 --> 00:13:08,613
♪ Target verworven
210
00:13:11,791 --> 00:13:13,227
♪ De raket is klaar om te vuren
211
00:13:13,357 --> 00:13:15,751
Vertel het me alsjeblieft niet
Je stopt.
212
00:13:16,970 --> 00:13:18,754
Ik ben nooit gestopt,
Maar ik werd wel ontslagen.
213
00:13:18,885 --> 00:13:20,930
♪ Sluit je ogen wijd dicht
en assimileren ♪
214
00:13:21,061 --> 00:13:23,803
Fuck, deze plek gaat zuigen
Zonder jou.
215
00:13:25,282 --> 00:13:27,458
Was dat niet geweldig met mij.
216
00:13:27,589 --> 00:13:29,939
Nou, ik ga je missen.
217
00:13:30,070 --> 00:13:31,506
[Tuts] Nou, ik zal jou ook missen.
218
00:13:31,636 --> 00:13:32,899
♪ Heb de microfoon goed
219
00:13:33,029 --> 00:13:33,856
♪ Neem de ... [onduidelijke]
Om de leegte te vullen ♪
220
00:13:33,987 --> 00:13:35,423
♪ van een generatie overhyped
221
00:13:35,553 --> 00:13:36,293
Hier.
222
00:13:38,730 --> 00:13:40,645
Heeft u een visitekaartje?
223
00:13:40,776 --> 00:13:41,733
Bel me.
224
00:13:43,213 --> 00:13:44,301
Oh, uh, Cody,
225
00:13:47,174 --> 00:13:47,914
Ik hou van jongens.
226
00:13:49,263 --> 00:13:50,046
Dus ik-
227
00:13:50,177 --> 00:13:51,743
♪ urgh
228
00:13:51,874 --> 00:13:54,050
-soms.
-♪ Het naderende doelwit
229
00:13:54,181 --> 00:13:56,009
♪ Kom op
♪ Stap achter me
230
00:13:56,139 --> 00:13:57,314
♪ Target verworven
231
00:13:57,445 --> 00:13:58,925
[Zucht]
232
00:13:59,055 --> 00:14:00,840
[Clocker Clunks]
233
00:14:00,970 --> 00:14:03,059
♪ Raketten klaar om te schieten
234
00:14:03,190 --> 00:14:06,541
-[Deur opent]
♪ Ja, assimileer
235
00:14:06,671 --> 00:14:07,672
[Door Clacks]
236
00:14:09,109 --> 00:14:11,241
[Clunch Clunks]
237
00:14:11,372 --> 00:14:12,547
[Bag Clunks]
238
00:14:14,418 --> 00:14:15,637
[Door Clacks]
239
00:14:15,767 --> 00:14:17,987
[Keys Jangle]
240
00:14:18,118 --> 00:14:24,254
[Motor piepent, huffs]
241
00:14:24,385 --> 00:14:26,300
[Motor piepent]
242
00:14:27,910 --> 00:14:29,042
Autoproblemen?
243
00:14:30,695 --> 00:14:32,393
Nee, het is prima.
244
00:14:33,481 --> 00:14:36,919
[Motor piepent, zoekt]
245
00:14:38,790 --> 00:14:39,835
[Auto piept]
246
00:14:39,966 --> 00:14:42,882
[Engine Revs]
247
00:14:43,012 --> 00:14:45,841
[Intimiderende muziek]
248
00:14:45,972 --> 00:14:55,851
[♪♪♪]
249
00:14:55,982 --> 00:14:58,593
Verzenden,
Het is sheriff O'Connell.
250
00:14:58,723 --> 00:15:00,725
Kom binnen. Over.
251
00:15:00,856 --> 00:15:03,250
Dispatcher: [op radio]
Dit is verzending, sheriff.
Ga je gang.
252
00:15:03,380 --> 00:15:05,426
O'Connell:
Vragen na Kate Browning.
253
00:15:05,556 --> 00:15:06,862
Koks zeggen dat we dat kunnen zijn
op de uitkijk
254
00:15:06,993 --> 00:15:08,733
voor een wit paneel busje,
255
00:15:08,864 --> 00:15:11,649
Laatst gezien in het restaurant de nacht
Ze verdween; over.
256
00:15:11,780 --> 00:15:13,695
Dispatcher: [op radio]
Roger dat, sheriff.
257
00:15:13,825 --> 00:15:15,001
[Knop klikt]
258
00:15:15,131 --> 00:15:18,265
Zoek eventuele ontbrekende meisjes op,
Vooral huisgenoten.
259
00:15:18,395 --> 00:15:20,876
Misschien ook verdwenen
van nabijgelegen steden
260
00:15:21,007 --> 00:15:24,445
Binnen bijvoorbeeld een 150-200-mijl
radius; over.
261
00:15:24,575 --> 00:15:26,751
Dispatcher: [op radio]
Zal doen. Is er nog iets anders? Over.
262
00:15:28,057 --> 00:15:29,667
Nee, dat zal het nu doen.
263
00:15:29,798 --> 00:15:31,191
Bedankt. Over en uit.
264
00:15:31,321 --> 00:15:33,671
[Sombere muziek]
265
00:15:33,802 --> 00:15:35,238
[Intimiderende muziek]
266
00:15:35,369 --> 00:15:42,289
[♪♪♪]
267
00:15:42,419 --> 00:15:46,032
[Motor clunks, rammelaars]
268
00:15:46,162 --> 00:15:47,468
[Vina zucht]
269
00:15:47,598 --> 00:15:50,036
[Motor rammelen]
270
00:15:53,604 --> 00:15:57,434
[Krekels tjilpen]
271
00:16:03,092 --> 00:16:05,921
[Handrem kraakt]
272
00:16:06,052 --> 00:16:09,272
[Banden mompelen]
273
00:16:11,796 --> 00:16:14,930
[Clunch Clunks]
274
00:16:15,061 --> 00:16:15,887
[Deur Clunks]
275
00:16:16,018 --> 00:16:19,021
[Voetstappen]
276
00:16:19,152 --> 00:16:20,066
[haakklokken]
277
00:16:20,196 --> 00:16:22,285
[Telefoon Clunks]
278
00:16:22,416 --> 00:16:23,634
Coin gekletter]]
279
00:16:23,765 --> 00:16:26,550
[Knoppen Clunk]
280
00:16:26,681 --> 00:16:29,292
[Telefoonringen]
281
00:16:34,036 --> 00:16:34,906
Steve: [op telefoon]
Hé, het is Steve. Vertrekken.
282
00:16:35,037 --> 00:16:36,473
[Telefoon Clacks]
283
00:16:43,350 --> 00:16:45,700
[Griezelige muziek]
284
00:16:45,830 --> 00:16:47,441
Nou, het ziet er niet goed uit.
285
00:16:47,571 --> 00:16:55,231
[♪♪♪]
286
00:16:55,362 --> 00:16:57,451
[Kwaadaardige muziek]
287
00:16:57,581 --> 00:17:05,633
[♪♪♪]
288
00:17:05,763 --> 00:17:07,026
Nou, het is na middernacht.
289
00:17:10,072 --> 00:17:11,943
Ik weet het: "Wie sluit
om middernacht? "toch?
290
00:17:15,338 --> 00:17:17,732
Oh, ik ben, ik ben hier niet
om iets met je aan te doen.
291
00:17:17,862 --> 00:17:19,429
Ik reed op dezelfde manier
zoals jij,
292
00:17:19,560 --> 00:17:21,040
En ik zag je hier binnendringen.
293
00:17:22,519 --> 00:17:24,043
Heb je hulp nodig?
294
00:17:26,219 --> 00:17:28,830
[Gloeiende muziek]
295
00:17:31,398 --> 00:17:33,226
[Bus Rinks]
296
00:17:33,356 --> 00:17:35,271
Hé, wat is er gebeurd
Daar in de club?
297
00:17:35,402 --> 00:17:37,665
Ben je ontslagen of zo?
298
00:17:37,795 --> 00:17:39,449
Laat je dat zeggen?
299
00:17:39,580 --> 00:17:40,972
Nou, ik zag je krijgen
erin met de baas,
300
00:17:41,103 --> 00:17:43,671
En ik bedoel, de meeste meisjes
Laat niet vertrekken
301
00:17:43,801 --> 00:17:46,195
Twee uur voor het einde
van hun verschuiving.
302
00:17:46,326 --> 00:17:49,111
Misschien was mijn dienst voorbij.
303
00:17:49,242 --> 00:17:50,591
Nee, ik ... het was niet.
304
00:17:57,424 --> 00:18:00,209
[Vloeistof klotst]
305
00:18:00,340 --> 00:18:03,778
Interessant. Wat doet dat?
306
00:18:03,908 --> 00:18:05,127
Vina:
Helpt de carburateur.
307
00:18:10,959 --> 00:18:14,789
[Banden mompelen]
308
00:18:14,919 --> 00:18:18,532
[Motor Whirs]
309
00:18:22,318 --> 00:18:23,624
[Hood -pony]
310
00:18:23,754 --> 00:18:26,627
Waar heb je dat geleerd dat te doen?
311
00:18:26,757 --> 00:18:29,064
Mijn vader en broers
zijn mechanica.
312
00:18:29,195 --> 00:18:30,805
Weet je, het lijkt erop
Dat moet je veel doen.
313
00:18:30,935 --> 00:18:33,068
[Grinnikt] Waarom doe je dat niet
gewoon ze het repareren?
314
00:18:33,199 --> 00:18:34,200
[Bus Clacks]
315
00:18:34,330 --> 00:18:35,549
[Hand bonzen]
316
00:18:35,679 --> 00:18:37,028
Het is opgelost.
317
00:18:37,159 --> 00:18:39,683
[HANDEL KLUNKSEN]
318
00:18:42,686 --> 00:18:44,645
[Door Clacks]
319
00:18:44,775 --> 00:18:48,039
[Motor piept, gromt]
320
00:18:51,826 --> 00:18:54,437
[Motor rommelt]
321
00:18:57,745 --> 00:19:00,226
[Intense muziek]
322
00:19:00,356 --> 00:19:09,539
[♪♪♪]
323
00:19:15,589 --> 00:19:16,459
Fuck Off.
324
00:19:16,590 --> 00:19:17,112
[Engine Revs]
325
00:19:17,243 --> 00:19:18,940
[Banden krijsen]
326
00:19:19,070 --> 00:19:21,725
[Motor rommelt]
327
00:19:23,162 --> 00:19:24,598
[Gras ritselt]
328
00:19:24,728 --> 00:19:25,816
[Auto -clunks]
329
00:19:28,384 --> 00:19:30,734
[Banden mompelen]
330
00:19:30,865 --> 00:19:40,309
[♪♪♪]
331
00:19:40,440 --> 00:19:45,184
[Motor begint revs]
332
00:19:57,805 --> 00:19:58,458
[Motor piepent, zoekt]
333
00:19:58,588 --> 00:20:02,201
[Sombere muziek]
334
00:20:06,814 --> 00:20:07,641
[Gear Shift Clunks]
335
00:20:07,771 --> 00:20:14,169
[♪♪♪]
336
00:20:14,300 --> 00:20:15,301
[Door Clacks]
337
00:20:18,782 --> 00:20:22,133
[Deur klopt]
338
00:20:22,264 --> 00:20:23,657
[Tattoo -pistool zoemt]
339
00:20:23,787 --> 00:20:27,095
♪ Ik heb je stoel gered
340
00:20:27,226 --> 00:20:28,966
♪ Het is voorbij
341
00:20:29,097 --> 00:20:30,229
Uh, wacht. Wachten.
342
00:20:30,359 --> 00:20:31,578
-Wet, wacht. [ONDUIDELIJK]
-Fucker. [ONDUIDELIJK]
343
00:20:31,708 --> 00:20:35,886
- ♪ Dus kom naar huis
-Chill, geez.
344
00:20:36,017 --> 00:20:38,106
-[BOOM Box Clunks]
-Holige neuk!
345
00:20:38,237 --> 00:20:40,282
Ik heb je genoemd als
10 verdomde tijden.
346
00:20:40,413 --> 00:20:41,457
Ik heb het druk gehad.
347
00:20:42,806 --> 00:20:44,504
Ja, dat kan ik zien.
348
00:20:47,158 --> 00:20:48,029
Ga je het me niet proberen te vertellen?
349
00:20:48,159 --> 00:20:49,378
Dit is niet hoe het eruit ziet?
350
00:20:49,509 --> 00:20:51,859
Nee, dit is precies
Hoe het er verdomme uitziet.
351
00:20:51,989 --> 00:20:53,948
Ze is binnen. Je bent weg.
352
00:20:54,078 --> 00:20:55,036
Oh ja?
353
00:20:55,166 --> 00:20:57,517
Ja, ga hier verdomme uit,
Vina.
354
00:20:57,647 --> 00:20:59,301
Ben je vina?
355
00:20:59,432 --> 00:21:01,738
Je vertelde me dat jullie uit elkaar gingen.
356
00:21:02,783 --> 00:21:03,827
Dat hebben we net gedaan.
357
00:21:06,656 --> 00:21:09,224
Hier, voor het geval hij het probeert
om over iets anders te liegen.
358
00:21:09,355 --> 00:21:10,878
De verdomme is dat?
359
00:21:11,008 --> 00:21:12,401
Ben je zwanger?
360
00:21:12,532 --> 00:21:14,882
Het is wat het zegt,
361
00:21:15,012 --> 00:21:16,840
zoals de drie tests
Ik deed het vlak ervoor.
362
00:21:16,971 --> 00:21:18,799
En ik zou moeten
Wees de vader. Is dat het?
363
00:21:18,929 --> 00:21:21,236
Is dat wat uw probleem is?
364
00:21:21,367 --> 00:21:24,370
Dat is wat je hebt gepakt
Hier, mijn shit breken!
365
00:21:27,198 --> 00:21:31,072
Ja, jij bent de verdomde
Papa, jij verdomde dipshit!
366
00:21:31,202 --> 00:21:32,987
[Kwaadaardige muziek]
367
00:21:33,117 --> 00:21:33,727
Fuck Off.
368
00:21:36,947 --> 00:21:38,079
[Clunch Clunks]
369
00:21:41,038 --> 00:21:42,953
[Deur pony]
370
00:21:43,084 --> 00:21:44,955
[Motor piepent, huffs]
371
00:21:45,086 --> 00:21:47,436
Durf je niet.
372
00:21:47,567 --> 00:21:52,354
[Engine Wheezes, Revs]
373
00:21:54,356 --> 00:21:56,271
[Gravel Crunches]
374
00:21:59,492 --> 00:22:03,452
[Motor Whirs]
375
00:22:08,501 --> 00:22:11,895
[Crickets Chirp]
376
00:22:12,026 --> 00:22:12,983
[Deur sluit]
377
00:22:16,204 --> 00:22:18,380
[Bag -plof]
378
00:22:26,127 --> 00:22:30,871
-[Motor Whirs]
-[Crickets Chirp]
379
00:22:33,874 --> 00:22:35,919
[Van klikken]
380
00:22:36,050 --> 00:22:37,094
[Penklikken]
381
00:22:37,225 --> 00:22:39,793
[Voetstappen]
382
00:22:39,923 --> 00:22:41,185
SERVEERSTER:
Kan ik iets voor je halen?
383
00:22:44,537 --> 00:22:45,755
Koffie voor nu.
384
00:22:47,235 --> 00:22:48,628
[Mok Taps]
385
00:22:48,758 --> 00:22:51,413
[Coffee Burbles]
386
00:22:53,241 --> 00:22:55,461
[Voetstappen]
387
00:22:56,679 --> 00:22:59,029
SERVEERSTER:
Heb je een vulling nodig?
388
00:22:59,160 --> 00:22:59,900
Bedankt,
389
00:23:00,030 --> 00:23:01,815
[Sombere muziek]
390
00:23:01,945 --> 00:23:03,991
Dat zou heerlijk zijn.
391
00:23:04,121 --> 00:23:06,689
[Coffee Burbles]
392
00:23:08,038 --> 00:23:10,476
Stal je me
Of zoiets?
393
00:23:14,610 --> 00:23:19,223
Kijk, je bent duidelijk
Een geweldige nacht hebben,
394
00:23:19,354 --> 00:23:23,793
En als het het beter maakt,
Ik zal, ik ga hier weg.
395
00:23:25,099 --> 00:23:27,928
Het is prima. U hoeft het niet te doen.
396
00:23:32,889 --> 00:23:35,370
Nou, dan tenminste
Laat ik betalen voor je eten?
397
00:23:35,501 --> 00:23:36,545
[Mok Taps]
398
00:23:36,676 --> 00:23:38,721
Waarom? Dus je kunt bij me komen?
399
00:23:38,852 --> 00:23:39,940
[Zucht]
400
00:23:41,463 --> 00:23:44,335
Ik ben in orde waar ik ben,
Bedankt.
401
00:23:47,295 --> 00:23:48,688
Gaan het zo goed
402
00:23:48,818 --> 00:23:51,865
dat je gewoon kunt afwijzen
Een gratis maaltijd?
403
00:23:53,562 --> 00:23:54,389
[Kwaadaardige muziek]
404
00:23:54,520 --> 00:23:59,742
[♪♪♪]
405
00:23:59,873 --> 00:24:02,615
[Cricket Chirps]
406
00:24:02,745 --> 00:24:04,181
Dispatcher: [op radio]
Sheriff O'Connell,
Dit is verzending.
407
00:24:04,312 --> 00:24:05,226
Kom binnen. Over.
408
00:24:08,229 --> 00:24:09,230
-[Knop klikt]
-Sheriff O'Connell.
409
00:24:09,360 --> 00:24:11,058
Ga je gang. Over.
410
00:24:11,188 --> 00:24:12,363
Dispatcher: [op radio]
We hebben een antwoord
op wit paneel bestelwagens
411
00:24:12,494 --> 00:24:13,190
in het gebied.
412
00:24:13,321 --> 00:24:14,583
Het is veel. Over.
413
00:24:16,585 --> 00:24:19,545
Wat zijn we aan het praten?
ongeveer hier, tientallen? Over.
414
00:24:19,675 --> 00:24:24,071
Dispatcher: [op radio]
Meer dan 60 in het grotere
County gebied. Over.
415
00:24:24,201 --> 00:24:26,552
Ja, ik dacht.
416
00:24:26,682 --> 00:24:28,641
Laat een bericht achter
voor de ochtenddienst.
417
00:24:28,771 --> 00:24:32,079
Ik wil beginnen met het controleren van wensen
en warrants meteen.
418
00:24:32,209 --> 00:24:35,082
Prioriteer lokaal.
Werk onze weg van daaruit.
419
00:24:35,212 --> 00:24:36,213
Over en uit.
420
00:24:36,344 --> 00:24:38,868
[Knop klikt]
421
00:24:41,088 --> 00:24:44,874
♪ We hebben uitgekozen
422
00:24:45,005 --> 00:24:48,878
♪ Uw rustplaats
423
00:24:49,009 --> 00:24:52,752
♪ We jagen op je
424
00:24:52,882 --> 00:24:54,623
♪ Wij
425
00:24:54,754 --> 00:24:55,885
[Mok Taps]
426
00:24:59,541 --> 00:25:00,586
Mmm.
427
00:25:03,502 --> 00:25:05,155
Je bespaart het beste voor het laatst.
428
00:25:07,549 --> 00:25:09,769
[Uni -rits]
429
00:25:09,899 --> 00:25:13,555
Oh, nee, nee, nee, ik, ik heb het je gezegd
Ik ging betalen.
430
00:25:16,776 --> 00:25:17,777
[Stoel Clacks]
431
00:25:17,907 --> 00:25:20,214
[Voetstappen]
432
00:25:21,911 --> 00:25:23,434
[Krachtige metalmuziek]
433
00:25:28,614 --> 00:25:30,311
[Clunch Clunks]
434
00:25:34,620 --> 00:25:35,838
[Door Clacks]
435
00:25:38,145 --> 00:25:40,234
[Motor piepent, kwaks]
436
00:25:42,584 --> 00:25:45,935
[Motor piepent]
437
00:25:46,066 --> 00:25:48,459
Klinkt niet als
Het gaat overal naartoe.
438
00:25:48,590 --> 00:25:50,636
Geef het maar een seconde.
439
00:25:50,766 --> 00:25:51,811
[Zucht]
440
00:25:53,116 --> 00:25:54,509
[Engine Wheezes, krijsen]
441
00:25:54,640 --> 00:25:57,077
[Engine Clangs, SISSES]
442
00:25:57,207 --> 00:25:58,557
Neuken!
443
00:25:58,687 --> 00:25:59,775
Stuart:
Wil je dat ik een sleepwagen bel?
444
00:25:59,906 --> 00:26:01,342
Zou je gewoon ...
445
00:26:04,301 --> 00:26:07,174
Kijk, ik waardeer je
Proberen aardig en zo te zijn.
446
00:26:07,304 --> 00:26:10,046
Maar net terug, oké?
447
00:26:11,657 --> 00:26:13,441
Ik probeer gewoon te helpen.
448
00:26:13,572 --> 00:26:14,442
Ik weet het zeker.
449
00:26:15,878 --> 00:26:18,054
Kijk, ik heb een werkende auto
daar daar.
450
00:26:18,185 --> 00:26:19,490
Ik kan je een lift geven.
451
00:26:21,362 --> 00:26:23,930
Rechtmatig. Geen grappige zaken.
452
00:26:24,060 --> 00:26:25,496
[Binnenstemmende muziek]
453
00:26:25,627 --> 00:26:32,286
[♪♪♪]
454
00:26:32,416 --> 00:26:34,984
[Oor squelches]
455
00:26:38,292 --> 00:26:41,338
[Motor rommelt]
456
00:26:41,469 --> 00:26:43,210
Ik ben trouwens Stuart.
457
00:26:44,864 --> 00:26:45,778
Phoenix.
458
00:26:48,084 --> 00:26:50,086
Vina is een mooiere naam.
459
00:26:53,046 --> 00:26:54,613
Dus, waar, waar woon je?
460
00:26:56,266 --> 00:26:57,572
Weet je het niet?
461
00:26:57,703 --> 00:26:59,313
[Grinnikt]
462
00:26:59,443 --> 00:27:00,357
Blijf gewoon rijden.
463
00:27:00,488 --> 00:27:01,707
Ik zal je vertellen wanneer ik moet draaien.
464
00:27:03,186 --> 00:27:04,187
Jij bent de baas.
465
00:27:08,496 --> 00:27:10,759
[Banden mompelen]
466
00:27:15,982 --> 00:27:16,722
Ja?
467
00:27:19,376 --> 00:27:21,509
Wat is uw deal?
468
00:27:21,640 --> 00:27:23,119
Pardon?
469
00:27:23,250 --> 00:27:26,079
Nou, je bent in de club
Een paar nachten per week,
470
00:27:26,209 --> 00:27:28,124
Altijd alleen.
471
00:27:28,255 --> 00:27:30,257
Jij ... [grinnikt]
Krijg geen dansen.
472
00:27:30,387 --> 00:27:32,999
Dus wat is jouw deal?
473
00:27:34,957 --> 00:27:37,438
Ik heb een, uh, stressse baan.
474
00:27:39,701 --> 00:27:41,268
Uh-huh.
475
00:27:41,398 --> 00:27:44,271
En ik vind de beste manier
ontspannen is door te kijken
476
00:27:44,401 --> 00:27:45,489
Naakte meisjes.
477
00:27:45,620 --> 00:27:47,013
[Zucht]
478
00:27:47,143 --> 00:27:49,624
Nou, niet zomaar een naakt meisje.
479
00:27:51,104 --> 00:27:53,323
Oké, ja, wat dan ook.
480
00:27:53,454 --> 00:27:57,066
Serieus, de eerste keer
Ik zag je dansen, ik was gewoon ...
481
00:27:57,197 --> 00:27:57,937
Oké.
482
00:27:59,155 --> 00:28:00,591
Ik meen het.
483
00:28:00,722 --> 00:28:01,941
Ik weet zeker dat je dat doet.
484
00:28:03,986 --> 00:28:07,468
Ik begrijp het niet
Waarom dat zo raar voor je is.
485
00:28:07,598 --> 00:28:09,600
Turn komt eraan.
Het blijft achter de brug achter.
486
00:28:09,731 --> 00:28:13,561
Luister, uh, [huffs] wat
Je doet het daarboven magisch.
487
00:28:13,692 --> 00:28:15,955
'Kay, ogen op de weg, alsjeblieft.
488
00:28:16,085 --> 00:28:19,523
Nee, nee, nee ... [Scoffs]
je moet het begrijpen. I...
489
00:28:19,654 --> 00:28:22,309
-[Van rumbles]
-Wat verdomme?
490
00:28:22,439 --> 00:28:24,964
[Voertuigen crasht]
491
00:28:25,094 --> 00:28:26,356
Verdomde klootzak.
492
00:28:30,273 --> 00:28:31,231
Waarom zou je stoppen?
493
00:28:31,361 --> 00:28:32,449
[Banden krijsen]
494
00:28:32,580 --> 00:28:35,670
[Motor rommelt]
495
00:28:35,801 --> 00:28:38,107
-OH, je wilt spelen, hè?
-[klikken van de veiligheidsgordel]
496
00:28:38,238 --> 00:28:39,152
[Grinnikt]
497
00:28:39,282 --> 00:28:41,284
[Blade -krassen]
498
00:28:41,415 --> 00:28:43,504
[Intense muziek]
499
00:28:43,634 --> 00:28:44,418
Oké, laten we spelen.
500
00:28:44,548 --> 00:28:46,812
[Door Clacks]
501
00:28:46,942 --> 00:28:50,293
Je kunt haar niet hebben,
Motherfucker. Ze is van mij.
502
00:28:55,385 --> 00:28:56,691
[Hijgt]
503
00:28:56,822 --> 00:28:59,302
[Hart pond]
504
00:29:00,956 --> 00:29:03,132
-[Skull Cracks]
-[Stuart -plof]
505
00:29:03,263 --> 00:29:05,352
[HANDEL KLUNKSEN]
506
00:29:05,482 --> 00:29:14,056
[♪♪♪]
507
00:29:26,373 --> 00:29:27,504
[Schreeuwt]
508
00:29:27,635 --> 00:29:29,202
[Bonnet Clunks]
509
00:29:29,332 --> 00:29:30,159
[Grunts]
[Scheuren]
510
00:29:30,290 --> 00:29:31,247
[Mallet Clangs]
511
00:29:31,378 --> 00:29:33,989
[Gekreun, hijgen]
512
00:29:34,120 --> 00:29:35,469
[Motor rommelt]
513
00:29:35,599 --> 00:29:36,600
[Banden krijsen]
514
00:29:36,731 --> 00:29:38,124
[Plooien]
515
00:29:39,516 --> 00:29:40,735
[HANDEL KLUNKSEN]
516
00:29:40,866 --> 00:29:43,259
Heilige shit! Gaat het?
517
00:29:43,390 --> 00:29:45,044
Nee, ze is niet oké.
We moeten de politie bellen.
518
00:29:45,174 --> 00:29:46,654
Guy Camper:
Oké, laten we even wachten
519
00:29:46,785 --> 00:29:47,960
want als ze dood is,
We zijn geneukt.
520
00:29:48,090 --> 00:29:49,135
Whoa, whoa, whoa,
Wat bedoel je met wij?
521
00:29:49,265 --> 00:29:50,223
Ik denk dat je bedoelt dat je geneukt bent.
522
00:29:50,353 --> 00:29:51,964
Jij was degene die reed
als een maniak.
523
00:29:52,094 --> 00:29:53,966
"Maniac"? Ik reed niet
als een maniak.
524
00:29:54,096 --> 00:29:55,576
Ze kwam nergens uit.
525
00:29:55,706 --> 00:29:57,839
'Kay, en bovendien,
Het is je vrachtwagen.
526
00:29:57,970 --> 00:30:00,537
Dat maakt geen verschil,
527
00:30:01,669 --> 00:30:02,801
Is het?
528
00:30:02,931 --> 00:30:05,238
Uh, ja, ik ben mooi
verdomme zeker dat het doet.
529
00:30:05,368 --> 00:30:06,543
Nou, ik ben er vrij zeker van
530
00:30:06,674 --> 00:30:07,936
Er zijn hier andere mensen
die net zag gebeuren.
531
00:30:08,067 --> 00:30:11,679
[Engine Revs]
532
00:30:13,724 --> 00:30:15,030
Wat is er verdomme?
533
00:30:15,161 --> 00:30:23,299
[♪♪♪]
534
00:30:23,430 --> 00:30:24,823
'Kay, laten we verdomme
hierbuiten.
535
00:30:30,741 --> 00:30:31,438
[Deuren Clunk]
536
00:30:31,568 --> 00:30:33,962
[Motor rommelt]
537
00:30:34,093 --> 00:30:35,007
[Banden krijsen]
538
00:30:38,271 --> 00:30:41,361
[Dominante metalmuziek]
539
00:31:02,730 --> 00:31:05,559
♪ Stop bij de oude waarzegger
540
00:31:05,689 --> 00:31:08,779
♪ Vraag hier zijn raadsman
541
00:31:08,910 --> 00:31:11,608
♪ vestigen
Wat de goden zullen plannen ♪
542
00:31:11,739 --> 00:31:12,740
Hoi!
543
00:31:14,742 --> 00:31:16,265
♪ Zat op de beste
544
00:31:16,396 --> 00:31:17,527
Hoi!
545
00:31:17,658 --> 00:31:21,314
♪ Slijp de bijl-kop speer
546
00:31:21,444 --> 00:31:23,577
Wat is er verdomme aan de hand?
547
00:31:27,624 --> 00:31:30,453
[Stuart Sobs]
548
00:31:30,584 --> 00:31:34,153
Oh, gimme terug mijn verdomde
Kleding, jij klootzak.
549
00:31:37,591 --> 00:31:40,855
[Zag Whirring]
550
00:31:40,986 --> 00:31:43,553
Wat ga je doen?
551
00:31:43,684 --> 00:31:47,862
Bonesaw:
Ik ga je een nieuwe kont scheuren.
552
00:31:49,995 --> 00:31:51,431
Ga jezelf neuken!
553
00:31:53,694 --> 00:31:55,174
Nee, nee, nee, nee.
554
00:31:55,304 --> 00:31:55,870
[Zag Whirring]
555
00:31:56,001 --> 00:31:57,567
Nee. Nee, nee!
556
00:31:57,698 --> 00:31:59,874
Nee, [spatten] Nee!
557
00:32:00,005 --> 00:32:03,486
Nee, nee, nee, [squelches] nee!
558
00:32:04,661 --> 00:32:06,968
[Voetstappen]
559
00:32:11,103 --> 00:32:13,670
Sheriff, ik kan je nu meenemen.
560
00:32:17,457 --> 00:32:20,329
Ze is bewusteloos geweest
Omdat ze werd binnengebracht.
561
00:32:20,460 --> 00:32:22,244
Persoon die haar onderweg vond
nam kennis van het kentekenplaat
562
00:32:22,375 --> 00:32:24,029
op de auto waar ze naast was.
563
00:32:24,159 --> 00:32:27,858
We gingen aan uit en renden,
Dus we hebben je gebeld.
564
00:32:27,989 --> 00:32:29,208
Waar was dit?
565
00:32:29,338 --> 00:32:33,212
Buiten de stad, en dit
was alles wat ze op haar had.
566
00:32:41,481 --> 00:32:42,873
Bel me als ze wakker wordt.
567
00:32:43,004 --> 00:32:43,700
Natuurlijk.
568
00:32:43,831 --> 00:32:46,355
[Opcare muziek]
569
00:32:55,408 --> 00:32:57,801
[Telefoonringen]
570
00:33:12,251 --> 00:33:13,382
[Telefoonbiepjes]
571
00:33:13,513 --> 00:33:14,993
Hallo?
572
00:33:15,123 --> 00:33:15,950
Jade's ex: [op telefoon]
Ik heb deze discussie gehad
met jou
573
00:33:16,081 --> 00:33:17,038
Te vaak om te krijgen
er weer in,
574
00:33:17,169 --> 00:33:18,344
Dus ik ga er gewoon mee snijden
Oké?
575
00:33:18,474 --> 00:33:19,823
Waar is mijn geld, Jade?
576
00:33:19,954 --> 00:33:21,086
Ik heb het je vorige week gezegd.
577
00:33:21,216 --> 00:33:23,131
Ik heb gewoon een beetje nodig
Meer tijd deze maand.
578
00:33:23,262 --> 00:33:24,872
Je zei dat het goed was.
579
00:33:25,003 --> 00:33:25,960
Jade's ex: [op telefoon]
Omdat je zei
Je had een extra week nodig.
580
00:33:26,091 --> 00:33:27,266
Nou, het is een extra week geweest.
581
00:33:27,396 --> 00:33:29,137
'Kay, gewoon ontspannen.
582
00:33:29,268 --> 00:33:30,312
Jade's ex: [op telefoon]
Weet je,
Iemand vertellen om te ontspannen
583
00:33:30,443 --> 00:33:33,011
heeft een van 0% slagingspercentage.
584
00:33:33,141 --> 00:33:34,621
Ik heb het je gezegd
Ik wilde dit kind niet
585
00:33:34,751 --> 00:33:36,188
Maar je lichaam,
Uw keuze, toch?
586
00:33:36,318 --> 00:33:37,798
Dus hier zijn we.
587
00:33:37,928 --> 00:33:39,147
Want de rechter
noemt u ongeschikt
588
00:33:39,278 --> 00:33:42,846
betekent niet dat je dat niet hebt
om uw betalingen te doen.
589
00:33:42,977 --> 00:33:45,110
Ga je me haar laten zien?
wanneer ik het breng?
590
00:33:45,240 --> 00:33:46,111
Jade's ex: [op telefoon]
Ja, ik heb het je gezegd
Ik denk daarover na.
591
00:33:46,241 --> 00:33:47,373
Op dit moment moet je denken
592
00:33:47,503 --> 00:33:49,549
over het krijgen van mij
Mijn verdomde geld.
593
00:33:49,679 --> 00:33:51,333
Dat geld is voor haar.
594
00:33:51,464 --> 00:33:52,639
Jade's ex: [op telefoon]
Ze is
heb al wat ze nodig heeft,
595
00:33:52,769 --> 00:33:53,988
volledig betaald door mij.
596
00:33:54,119 --> 00:33:55,294
Je helft was door mij gedekt,
597
00:33:55,424 --> 00:33:57,644
Wat betekent dat je me geld verschuldigd bent,
'Kay?
598
00:33:57,774 --> 00:33:59,863
Het is mijn geld, teef,
En ik wil het morgen.
599
00:33:59,994 --> 00:34:00,995
[Dial Tone Rings]
600
00:34:01,126 --> 00:34:02,214
Klootzak.
601
00:34:02,344 --> 00:34:02,997
[Telefoon Clunks]
[Speelgoed gekletter]
602
00:34:03,128 --> 00:34:05,652
[Opcare muziek]
603
00:34:09,612 --> 00:34:10,657
[Zucht]
604
00:34:10,787 --> 00:34:17,968
[♪♪♪]
605
00:34:18,099 --> 00:34:19,231
[Keys Jangle]
606
00:34:19,361 --> 00:34:20,797
-[Clunch Clunks]
-[Dog Barks]
607
00:34:20,928 --> 00:34:22,277
[Voetstappen]
608
00:34:22,408 --> 00:34:23,844
[Deur doken]
609
00:34:23,974 --> 00:34:25,237
[Gras ritselt]
610
00:34:25,367 --> 00:34:27,630
[Verkeersmompels]
611
00:34:27,761 --> 00:34:29,371
[HANDEL KLUNKSEN]
612
00:34:29,502 --> 00:34:32,157
[Tas knutselt]
613
00:34:32,287 --> 00:34:33,680
[Door Clacks]
614
00:34:33,810 --> 00:34:36,204
[Motor spurrs]
615
00:34:37,727 --> 00:34:38,989
Verzenden,
Dit is Sheriff O'Connell.
616
00:34:39,120 --> 00:34:39,816
Kom binnen. Over.
617
00:34:39,947 --> 00:34:41,514
[Knop klikt]
618
00:34:41,644 --> 00:34:45,170
Dispatcher: [op radio]
Dit is verzending, sheriff.
Ga je gang.
619
00:34:45,300 --> 00:34:46,562
Ren deze plaat:
620
00:34:46,693 --> 00:34:50,000
Alpha Bravo november Romeo
vijf zeven vier één; over.
621
00:34:51,915 --> 00:34:53,656
Dispatcher: [op radio]
Die auto werd verlaten gevonden
vanmorgen
622
00:34:53,787 --> 00:34:55,441
Net buiten Spencerville,
623
00:34:55,571 --> 00:34:58,313
geregistreerd bij een Stuart Landon.
624
00:34:58,444 --> 00:34:59,749
Het lijkt erop dat we het hebben geprobeerd
om hem te bereiken.
625
00:34:59,880 --> 00:35:01,577
Geen antwoord tot nu toe. Over.
626
00:35:04,972 --> 00:35:06,365
Is er iets in de auto? Over.
627
00:35:06,495 --> 00:35:07,801
[Knop klikt]
628
00:35:07,931 --> 00:35:09,411
Dispatcher: [op radio]
Zak met kleding, behoorlijk flitsend.
629
00:35:09,542 --> 00:35:12,327
Plaatsvervangend op scène rekent
Het is de bezittingen van een oproepmeisje,
630
00:35:12,458 --> 00:35:14,416
of een exotische danser; over.
631
00:35:15,983 --> 00:35:17,332
[Uitademt]
632
00:35:19,682 --> 00:35:23,382
Neem contact op met deze vrouw,
Cody Fontaine.
633
00:35:23,512 --> 00:35:24,818
Laat haar me hier ontmoeten
in het ziekenhuis.
634
00:35:24,948 --> 00:35:26,036
[Bird Chirps]
635
00:35:26,167 --> 00:35:28,604
[Motor rommelt]
636
00:35:32,695 --> 00:35:36,090
[Bird Chirps]
637
00:35:36,221 --> 00:35:37,265
[HANDEL KLUNKSEN]
638
00:35:37,396 --> 00:35:39,659
[Voetstappen]
639
00:35:39,789 --> 00:35:41,574
[Door Clacks]
640
00:35:41,704 --> 00:35:43,010
[Latch Clicks]
641
00:35:43,141 --> 00:35:45,491
[Deur klopt]
642
00:35:50,191 --> 00:35:51,888
Wat wil je verdomme?
643
00:35:52,019 --> 00:35:53,455
Ik heb wat shit nodig. [Huffs]
644
00:35:53,586 --> 00:36:00,897
[♪♪♪]
645
00:36:01,028 --> 00:36:02,899
Wat gebeurde hier verdomme?
646
00:36:03,030 --> 00:36:04,553
Let er niet van.
647
00:36:04,684 --> 00:36:06,512
Uh, wat voor soort shit
Heb je nodig?
648
00:36:06,642 --> 00:36:09,471
De goede shit, de pure shit.
649
00:36:09,602 --> 00:36:11,125
Ik wil het zelf knippen.
650
00:36:11,256 --> 00:36:13,649
Al mijn shit is de goede shit.
651
00:36:14,868 --> 00:36:16,304
Ik heb zoveel nodig.
652
00:36:18,785 --> 00:36:20,352
Kunt u u niet helpen?
653
00:36:20,482 --> 00:36:21,831
Wat?
654
00:36:21,962 --> 00:36:24,530
Je hebt drugs gekocht
met toenemende frequentie,
655
00:36:24,660 --> 00:36:26,749
Maar je bent niet geslagen,
wat betekent
656
00:36:26,880 --> 00:36:29,535
jij bent niet degene die het doet
de medicijnen die u koopt.
657
00:36:29,665 --> 00:36:32,320
Nu ben je hier aan het praten
over het snijden van je eigen shit.
658
00:36:32,451 --> 00:36:35,671
Hoe verdomd dom
Denk je dat ik ben?
659
00:36:35,802 --> 00:36:36,846
Hoeveel klanten heeft u?
660
00:36:38,500 --> 00:36:39,675
Waar heb je het over?
661
00:36:39,806 --> 00:36:41,982
Bij de Strip Bar, hoeveel?
662
00:36:42,112 --> 00:36:43,505
En wie zijn ze?
663
00:36:43,636 --> 00:36:45,812
Klanten? Dansers?
664
00:36:45,942 --> 00:36:46,682
Dansers.
665
00:36:48,249 --> 00:36:49,903
Deze zijn om door te komen
de nacht.
666
00:36:50,033 --> 00:36:53,733
Zeer humanitair van jou.
Hoeveel?
667
00:36:53,863 --> 00:36:56,257
Niet zoveel tot nu toe.
668
00:36:56,388 --> 00:36:58,825
Dus je bent op zoek naar
uw klantenkring vergroten?
669
00:36:58,955 --> 00:37:00,957
Ik ben gewoon op zoek om geld te verdienen
Oké?
670
00:37:01,088 --> 00:37:03,917
Ik zal dat als een ja beschouwen.
671
00:37:04,047 --> 00:37:06,311
Ik zal snijden en voorbereiden
het product voor u.
672
00:37:06,441 --> 00:37:08,878
Als je laag loopt,
je belt een telefoontje.
673
00:37:09,009 --> 00:37:10,619
Plak je kleine zwendel.
674
00:37:10,750 --> 00:37:13,448
Je moet er gewoon mee openen
in plaats van het te verbergen.
675
00:37:13,579 --> 00:37:16,016
Wat wil je
Voor dit partnerschap, hmm?
676
00:37:16,146 --> 00:37:18,758
75%, niets vooraan.
677
00:37:18,888 --> 00:37:20,499
Maak je me verdomme voor de gek?
678
00:37:20,629 --> 00:37:25,243
Nee, en als je terugtrok
Nu zal ik gewoon sleazy noemen.
679
00:37:25,373 --> 00:37:28,637
Hij heeft een interne
deal waarmee hij werkt.
680
00:37:28,768 --> 00:37:30,900
Ik weet zeker dat zijn reactie op je
weinig schema achter de bar
681
00:37:31,031 --> 00:37:33,163
zal minder zijn dan gunstig.
682
00:37:35,862 --> 00:37:37,124
[Drugsdealer grinnikt]
683
00:37:37,255 --> 00:37:38,691
Ik weet niet waarom je bent
Doen alsof je erover nadenkt.
684
00:37:38,821 --> 00:37:39,822
Deal is al gemaakt.
685
00:37:41,650 --> 00:37:43,348
Goed, deal.
686
00:37:43,478 --> 00:37:44,914
Huh, niet zo snel.
687
00:37:47,613 --> 00:37:49,179
Je gaat betalen
een domme belasting.
688
00:37:49,310 --> 00:37:50,529
"Een domme belasting"?
689
00:37:50,659 --> 00:37:53,183
Dat klopt, een belasting
omdat je zo verdomd dom bent
690
00:37:53,314 --> 00:37:55,534
om te denken dat je zou kunnen rennen
je kleine spel op mij.
691
00:37:55,664 --> 00:37:56,665
Wat is dat?
692
00:38:02,367 --> 00:38:03,237
Verdomme.
693
00:38:03,368 --> 00:38:06,371
[Ademt zwaar]
694
00:38:06,501 --> 00:38:07,850
[Monitor Piepts]
695
00:38:07,981 --> 00:38:10,505
Omroeper: [op spreker]
Dr. Langley, [onduidelijk].
696
00:38:13,247 --> 00:38:15,205
Sheriff? Cody Fontaine.
697
00:38:16,859 --> 00:38:18,426
Bedankt voor het komen.
698
00:38:18,557 --> 00:38:20,341
Wat is, wat is er aan de hand?
699
00:38:21,864 --> 00:38:22,865
Kom binnen.
700
00:38:28,567 --> 00:38:32,571
Mijn God. Wat is er met haar gebeurd?
701
00:38:32,701 --> 00:38:34,094
Dus je kent deze vrouw?
702
00:38:34,224 --> 00:38:37,837
Ja, we zijn vrienden.
We werken samen.
703
00:38:37,967 --> 00:38:39,708
W-- wat is er met haar gebeurd?
704
00:38:40,970 --> 00:38:42,015
Hit en rennen.
705
00:38:43,408 --> 00:38:45,018
Wat is haar naam?
706
00:38:45,148 --> 00:38:46,149
Vina.
707
00:38:48,848 --> 00:38:49,588
[Penklikken]
708
00:38:49,718 --> 00:38:50,719
Achternaam?
709
00:38:50,850 --> 00:38:53,461
Ik weet het niet, ik weet het niet.
710
00:38:56,203 --> 00:38:57,030
O'Connell:
Waar werk je?
711
00:38:58,945 --> 00:39:01,251
Ik ben een DJ op de vleesmarkt.
712
00:39:02,688 --> 00:39:03,950
O'Connell:
En Vina is daar een danser?
713
00:39:05,430 --> 00:39:06,735
Ja.
714
00:39:06,866 --> 00:39:09,608
Sheriff, je hebt een telefoontje,
Lijn zeven.
715
00:39:13,960 --> 00:39:16,266
Dus ze heeft niemand.
716
00:39:17,746 --> 00:39:19,792
Kan iemand alsjeblieft,
Bel me als ze wakker wordt?
717
00:39:21,446 --> 00:39:24,144
Ze noemen ons alleen
Maar ja, we bellen je.
718
00:39:24,274 --> 00:39:33,022
[♪♪♪]
719
00:39:36,112 --> 00:39:37,375
[Kussen]
720
00:39:49,691 --> 00:39:51,127
[Telefoon Clacks, Piepts]
721
00:39:51,258 --> 00:39:52,520
Sheriff O'Connell.
722
00:39:52,651 --> 00:39:54,217
Dispatcher: [op radio]
Sheriff, dit is verzending.
723
00:39:54,348 --> 00:39:55,654
Wat heb je gekregen?
724
00:39:55,784 --> 00:39:57,046
Dispatcher: [op radio]
Koppel dingen.
725
00:39:57,177 --> 00:39:59,571
We hebben de hit-and-run gekeken
slachtoffer zoals je vroeg.
726
00:39:59,701 --> 00:40:01,877
Het lijkt erop dat ze haar auto heeft achtergelaten
Het country diner gisteravond
727
00:40:02,008 --> 00:40:03,923
en reed weg met een man
Wie past bij de beschrijving
728
00:40:04,053 --> 00:40:06,273
van Stuart Landon.
729
00:40:06,404 --> 00:40:08,188
Zei je het landelijke diner?
730
00:40:08,318 --> 00:40:10,799
Plaats waar Kate Browning
verdwenen.
731
00:40:10,930 --> 00:40:12,018
Dispatcher: [op radio]
Dat is correct.
732
00:40:12,148 --> 00:40:15,195
Een hel van een toeval,
Zou je niet zeggen?
733
00:40:15,325 --> 00:40:19,547
Nou ja, maar dat is het ook
Het enige 24-uurs diner
734
00:40:19,678 --> 00:40:21,549
in het gebied.
735
00:40:21,680 --> 00:40:22,985
Wat is het andere?
736
00:40:23,116 --> 00:40:24,422
Dispatcher: [op radio]
Zoals je al gedachte,
737
00:40:24,552 --> 00:40:27,729
Een paar huisgenoten werden vermist
Vorige maand in Silver Lake.
738
00:40:27,860 --> 00:40:29,992
Buren meldden
Een wit busje in de buurt geparkeerd
739
00:40:30,123 --> 00:40:32,168
rond de tijd
van de verdwijning.
740
00:40:32,299 --> 00:40:34,475
Ik heb het daarna niet gezien.
741
00:40:34,606 --> 00:40:39,132
Was destijds niet belangrijk
maar lijkt nu relevant.
742
00:40:39,262 --> 00:40:40,176
Wat deed de ochtenddienst
opduiken
743
00:40:40,307 --> 00:40:42,091
Over de geregistreerde eigenaren?
744
00:40:42,222 --> 00:40:43,049
Dispatcher: [op radio]
Nou, geloof het of niet,
745
00:40:43,179 --> 00:40:45,268
Geen enkele geregistreerde
Witte eigenaar
746
00:40:45,399 --> 00:40:48,402
in een straal van 500 mijl
heeft een behoefte of bevel,
747
00:40:48,533 --> 00:40:52,580
Evenmin zelfs een van hen
hebben strafregisters.
748
00:40:52,711 --> 00:40:54,321
Geen enkele,
749
00:40:54,452 --> 00:40:56,279
Dispatcher: [op radio]
Nee, mevrouw.
750
00:40:57,585 --> 00:41:00,675
Oké, zet een APB uit
Over de provincie
751
00:41:00,806 --> 00:41:02,285
op witte bestelwagens zonder markeringen
752
00:41:02,416 --> 00:41:04,810
Overal kijken
in de buurt van achterdochtig.
753
00:41:04,940 --> 00:41:07,116
Dispatcher: [op radio]
Uh, sheriff?
754
00:41:07,247 --> 00:41:08,509
We zijn zeer waarschijnlijk op zoek
755
00:41:08,640 --> 00:41:12,034
bij een seriële ontvoerder zo niet
Een seriemoordenaar hier,
756
00:41:12,165 --> 00:41:13,906
en elke officier zo veel
Als een slechte sfeer krijgen
757
00:41:14,036 --> 00:41:15,211
van een van die bestelwagens
758
00:41:15,342 --> 00:41:16,952
moet naderen.
759
00:41:17,083 --> 00:41:18,345
Dispatcher: [op radio]
Oké, zal doen.
760
00:41:18,476 --> 00:41:22,828
Bel dan de radiostations,
Papers, wie dan ook.
761
00:41:22,958 --> 00:41:25,047
Ik wil dat iedereen alert.
762
00:41:25,178 --> 00:41:26,701
Dispatcher: [op radio]
Roger dat, sheriff.
763
00:41:26,832 --> 00:41:27,659
Bedankt.
764
00:41:29,008 --> 00:41:29,791
[Telefoon Clunks]
765
00:41:29,922 --> 00:41:30,879
[Ritselt]
766
00:41:31,010 --> 00:41:33,360
[Voetstappen]
767
00:41:36,319 --> 00:41:37,712
[Metalwork Clacks]
768
00:41:37,843 --> 00:41:46,808
[♪♪♪]
769
00:41:49,332 --> 00:41:54,163
[Voetstappen]
770
00:41:54,294 --> 00:41:56,992
[Platform Clacks]
771
00:42:20,712 --> 00:42:21,843
[Knop klikt]
772
00:42:23,628 --> 00:42:27,066
[Zanger schreeuwt onduidelijk]
773
00:42:27,196 --> 00:42:28,807
[Food Squelches]
774
00:42:28,937 --> 00:42:36,815
[♪♪♪]
775
00:42:36,945 --> 00:42:40,427
Radio DJ: [op radio]
En dat concludeert
"Vijf op een rij" op Kill Radio.
776
00:42:40,558 --> 00:42:42,124
Voor al jullie hete teven
daarbuiten,
777
00:42:42,255 --> 00:42:44,605
En laten we eerlijk zijn,
Alles wat je teven zijn, zijn heet,
778
00:42:44,736 --> 00:42:47,086
De politie zegt dat je het nodig hebt
om je fijne ezels te bekijken
779
00:42:47,216 --> 00:42:48,261
Omdat het lijkt alsof we hebben gekregen
780
00:42:48,391 --> 00:42:50,959
Onze eigen bogeyman
rondlopen.
781
00:42:51,090 --> 00:42:53,135
Een verdomde kerel is geweest
kruipen rond deze delen
782
00:42:53,266 --> 00:42:54,049
in een wit busje,
783
00:42:54,180 --> 00:42:55,573
Hot Young Tails opgepakt,
784
00:42:55,703 --> 00:42:57,662
Dus je kunt het beste uitkijken,
785
00:42:57,792 --> 00:42:59,533
niet dat je moet zijn
gewaarschuwd door iemand
786
00:42:59,664 --> 00:43:01,840
Om weg te blijven van griezelige kerels
in witte bestelwagens,
787
00:43:01,970 --> 00:43:04,669
Maar de politie vroeg ons
Om het woord te verkrijgen.
788
00:43:04,799 --> 00:43:06,409
Het is allemaal een beetje cliché,
Als je het mij vraagt,
789
00:43:06,540 --> 00:43:09,195
Maar fuck het, voor elk hun eigen.
790
00:43:09,325 --> 00:43:10,196
[Stotterende metalmuziek]
791
00:43:10,326 --> 00:43:16,724
[♪♪♪]
792
00:43:16,855 --> 00:43:19,118
[Dish Clunks]
793
00:43:22,600 --> 00:43:24,819
[Sombere muziek]
794
00:43:24,950 --> 00:43:27,387
[Banden mompelen]
795
00:43:33,523 --> 00:43:35,525
[Dial zoemt]
796
00:43:35,656 --> 00:43:39,791
[Cricket Chirps]
797
00:43:43,229 --> 00:43:44,186
[Vrouw kreunend]
798
00:43:44,317 --> 00:43:45,274
♪ De geluiden
799
00:43:45,405 --> 00:43:46,275
♪ 'S Nachts
800
00:43:46,406 --> 00:43:47,581
♪ zijn zo lief
801
00:43:47,712 --> 00:43:49,670
♪ en verrukkelijk
802
00:43:49,801 --> 00:43:50,932
♪ Wie weet
803
00:43:51,063 --> 00:43:51,716
♪ Wat gebeurt er
804
00:43:51,846 --> 00:43:53,065
♪ In uw bed
805
00:43:53,195 --> 00:43:54,762
-OOH, ja.
-Uh-huh.
806
00:43:54,893 --> 00:43:57,069
♪ De geluiden in het donker
807
00:43:57,199 --> 00:43:58,244
-[Vrouw kreunen]
-♪ Geef me koude rillingen
808
00:43:58,374 --> 00:44:00,028
♪ en opwinding
809
00:44:00,159 --> 00:44:01,508
♪ Slaap strak
810
00:44:01,639 --> 00:44:04,554
♪ Terwijl je van de rand afdrijft
811
00:44:04,685 --> 00:44:07,775
[Vrouw kreunend]
812
00:44:07,906 --> 00:44:09,647
♪ Draai de lichten uit ♪
813
00:44:13,825 --> 00:44:17,350
♪ De freaks komen 's nachts uit
814
00:44:17,480 --> 00:44:18,656
♪ Ah
815
00:44:18,786 --> 00:44:23,835
[Vrouw kreunend]
816
00:44:29,754 --> 00:44:33,453
♪ De kooks
En de monsters verzamelen ♪
817
00:44:33,583 --> 00:44:35,107
-[schreeuwt]
-[Squelches]
818
00:44:35,237 --> 00:44:38,632
♪ Pas op voor de klop
Aan je deur ♪
819
00:44:38,763 --> 00:44:40,460
[Grunts]
820
00:44:40,590 --> 00:44:44,638
♪ De slechte en heksen
allemaal dansen in de schaduw ♪
821
00:44:44,769 --> 00:44:45,987
[Vod splats]
822
00:44:46,118 --> 00:44:50,252
♪ Ga goed als ze kruipen
'Kruis uw vloer over ♪
823
00:44:50,383 --> 00:44:51,036
[Pistoolklikken]
824
00:44:51,166 --> 00:44:53,168
♪ Hé
825
00:44:53,299 --> 00:44:56,563
♪ Zet de lichten uit
826
00:44:56,694 --> 00:44:59,000
♪ Hé
827
00:44:59,131 --> 00:45:03,962
♪ De freaks komen 's nachts uit
828
00:45:04,092 --> 00:45:07,052
♪ Zet de lichten uit
829
00:45:07,182 --> 00:45:09,576
♪ Hé
830
00:45:09,707 --> 00:45:12,057
♪ De freaks komen eruit
831
00:45:12,187 --> 00:45:13,232
-♪ 's nachts
-[schot]
832
00:45:13,362 --> 00:45:15,234
♪ Ah
833
00:45:15,364 --> 00:45:17,018
[Meesterlijke gitaarsolo]
834
00:45:17,149 --> 00:45:26,114
[♪♪♪]
835
00:45:28,464 --> 00:45:29,988
-[Deur Clunks]
-[Crickets tjilpen]
836
00:45:30,118 --> 00:45:31,163
[Broedende metalmuziek]
837
00:45:31,293 --> 00:45:40,433
[♪♪♪]
838
00:45:47,657 --> 00:45:49,877
[Liquor Burble]
839
00:45:50,008 --> 00:45:51,357
[Stotterende metalmuziek]
840
00:45:51,487 --> 00:46:01,323
[♪♪♪]
841
00:46:01,454 --> 00:46:05,850
♪ fluister en liegen,
het geluid in je hoofd ♪
842
00:46:11,464 --> 00:46:14,249
♪ strakker de strop,
Zoet de dood ♪
843
00:46:19,951 --> 00:46:21,343
Jij verdomde kut.
844
00:46:23,955 --> 00:46:27,045
Welke van jullie verdomde slakken
hebben klap gekocht
845
00:46:27,175 --> 00:46:28,916
Van deze skank met twee gezichten?
846
00:46:33,486 --> 00:46:35,531
Lijkt op de zus
komt niet neer om alles te neuken
847
00:46:35,662 --> 00:46:37,577
In het echte leven, lieverd.
848
00:46:37,707 --> 00:46:41,146
Je hebt enig idee het soort
van penalty die ik uitdook
849
00:46:42,669 --> 00:46:46,194
Wanneer een van mijn mensen
gaat achter mijn rug?
850
00:46:46,325 --> 00:46:50,242
Die meisjes kunnen niet eens schudden
Een van mijn gokkers van de klok
851
00:46:50,372 --> 00:46:52,070
zonder me een snee te geven.
852
00:46:52,200 --> 00:46:54,159
Je denkt dat ik erbij ga staan
853
00:46:54,289 --> 00:46:57,771
terwijl wat verdomde skanky minx
duwt cola
854
00:46:57,902 --> 00:46:59,555
achter mijn verdomde bar?
855
00:47:00,687 --> 00:47:02,254
Hmm?
856
00:47:02,384 --> 00:47:03,908
[Mesklikken]
857
00:47:04,038 --> 00:47:05,953
Misschien moet ik je sturen
Terug op je dienst
858
00:47:06,084 --> 00:47:08,521
Met je gezicht open gesneden, hè?
859
00:47:14,614 --> 00:47:16,659
Oh, ik heb een beter idee.
860
00:47:21,447 --> 00:47:22,927
Wie is uw leverancier?
861
00:47:26,582 --> 00:47:28,193
[Deur Clunks]
862
00:47:28,323 --> 00:47:29,585
Hé, sleazy, wat is er aan de hand?
863
00:47:29,716 --> 00:47:30,456
Sleazy:
Fuck Off.
864
00:47:30,586 --> 00:47:32,762
KLANT:
Geen probleem.
865
00:47:32,893 --> 00:47:33,763
[Latch Clicks]
866
00:47:33,894 --> 00:47:36,636
[HANDEL KLUNKSEN]
867
00:47:36,766 --> 00:47:39,073
[Door Clacks]
868
00:47:40,422 --> 00:47:41,684
C-- Kunnen we het gewoon vinden
een andere manier
869
00:47:41,815 --> 00:47:42,990
dat ik het goed kan maken?
870
00:47:44,905 --> 00:47:45,906
[pistoolklikken]
871
00:47:46,037 --> 00:47:49,692
Nee, dat kunnen we niet.
872
00:47:49,823 --> 00:47:52,739
Laten we er nu gewoon mee doorgaan
873
00:47:52,870 --> 00:47:55,960
Terwijl de nacht nog jong is,
Zullen we?
874
00:47:59,746 --> 00:48:01,966
[Motor piepent, rommelt]
875
00:48:04,707 --> 00:48:05,578
[Gravel Crunches]
876
00:48:05,708 --> 00:48:09,669
[Banden mompelen]
877
00:48:09,799 --> 00:48:12,585
[Motor rommelt]
878
00:48:17,416 --> 00:48:18,678
[HANDEL KLUNKSEN]
879
00:48:18,808 --> 00:48:21,202
[Griezelige muziek]
880
00:48:23,465 --> 00:48:25,859
[Deur Clunks]
881
00:48:27,426 --> 00:48:29,994
[Schakelaar piept]
882
00:48:32,953 --> 00:48:34,433
[Cap Clicks]
883
00:48:34,563 --> 00:48:36,696
[Pomp Clunks]
884
00:48:36,826 --> 00:48:39,438
[Motor spurrs]
885
00:48:39,568 --> 00:48:42,006
[Remmen piepen]
886
00:48:42,136 --> 00:48:43,572
[Keys Jangle]
887
00:48:43,703 --> 00:48:45,835
Wat doen we hier verdomme?
888
00:48:45,966 --> 00:48:46,924
Ik heb gas nodig.
889
00:48:50,014 --> 00:48:51,058
Gimme de sleutels.
890
00:48:51,189 --> 00:48:53,713
[Keys Jangle]
891
00:48:53,843 --> 00:48:56,194
Je denkt zelfs aan rennen,
892
00:48:57,847 --> 00:49:02,852
En ik zal deze auto overbrengen
naar het huis van je ex-vriendje,
893
00:49:02,983 --> 00:49:07,466
En ik ga hem neerschieten
En je kleine meisje dood.
894
00:49:07,596 --> 00:49:10,077
Dan ga ik weg
deze auto daar,
895
00:49:10,208 --> 00:49:14,952
En ik zal een alibi hebben
De hele avond aan mijn bar.
896
00:49:16,649 --> 00:49:17,650
Snugger?
897
00:49:19,913 --> 00:49:22,089
Ik heb wat geld nodig voor het gas.
898
00:49:22,220 --> 00:49:23,873
Verdomme?
899
00:49:24,004 --> 00:49:25,963
Portemonnee bevindt zich achter de bar.
900
00:49:27,703 --> 00:49:29,401
[Deurtappen]
901
00:49:29,531 --> 00:49:30,750
[Keys Jangle]
902
00:49:30,880 --> 00:49:33,231
[Opmerkingen ritselen]
903
00:49:36,930 --> 00:49:39,498
-[Handle clunks]
-[scharnier piepen]
904
00:49:39,628 --> 00:49:40,716
[Voetstappen]
905
00:49:40,847 --> 00:49:42,109
[Deur Clunks]
906
00:49:44,982 --> 00:49:45,808
[Clunch Clunks]
907
00:49:45,939 --> 00:49:47,288
[Intimiderende muziek]
908
00:49:47,419 --> 00:49:48,507
[Pomp piept]
909
00:49:50,552 --> 00:49:53,120
[Binnenstemmende muziek]
910
00:49:53,251 --> 00:49:57,211
[Banden mompelen]
911
00:49:57,342 --> 00:50:06,177
[♪♪♪]
912
00:50:30,766 --> 00:50:32,681
[Cap Clicks]
913
00:50:34,683 --> 00:50:35,728
[Hood Clacks]
914
00:50:37,599 --> 00:50:39,297
[Bell knutselen]
915
00:50:39,427 --> 00:50:40,733
[Scharnier piept]
916
00:50:40,863 --> 00:50:42,126
Het is 25 dollar.
917
00:50:45,738 --> 00:50:47,653
[Gekreun]
918
00:50:47,783 --> 00:50:48,784
[Registreer clunks]
919
00:50:50,830 --> 00:50:52,179
Wilt u uw ontvangstbewijs?
920
00:50:52,310 --> 00:50:53,833
JADE:
Waarvoor? Mijn belastingen?
921
00:51:00,405 --> 00:51:01,101
[Bell knutselen]
922
00:51:01,232 --> 00:51:01,928
[Door Clacks]
923
00:51:02,059 --> 00:51:04,409
[Griezelige muziek]
924
00:51:05,453 --> 00:51:06,280
[Latch Clicks]
925
00:51:06,411 --> 00:51:09,240
[Voetstappen]
926
00:51:09,370 --> 00:51:10,023
[HANDEL KLUNKSEN]
927
00:51:10,154 --> 00:51:12,199
[Door Clacks]
928
00:51:12,330 --> 00:51:13,853
Heb je een ontvangstbewijs gekregen?
929
00:51:13,983 --> 00:51:14,810
Waarvoor?
930
00:51:16,812 --> 00:51:18,466
Voor de bestwaling van Fuck.
931
00:51:21,295 --> 00:51:26,735
[Engine Wheezes, Revs]
932
00:51:28,346 --> 00:51:30,130
[Bell knutselen]
933
00:51:33,002 --> 00:51:34,352
[Deur Clunks]
934
00:51:34,482 --> 00:51:35,657
Het is 50 dollar.
935
00:51:43,143 --> 00:51:45,580
[Bell knutselen]
936
00:51:47,147 --> 00:51:49,497
[Cricket Chirps]
937
00:51:49,628 --> 00:51:50,933
Dispatcher: [op radio]
Sheriff O'Connell,
Dit is verzending.
938
00:51:51,064 --> 00:51:52,500
Kom binnen. Over.
939
00:51:52,631 --> 00:51:56,330
[CAR PIEPS]
940
00:51:56,461 --> 00:51:57,288
[Door Clacks]
941
00:51:59,768 --> 00:52:00,682
[Knop klikt]
942
00:52:00,813 --> 00:52:01,988
Sheriff O'Connell.
Ga je gang, voorbij.
943
00:52:02,119 --> 00:52:03,250
[Knop klikt]
944
00:52:03,381 --> 00:52:04,164
Dispatcher: [op radio]
We hebben een wit busje
945
00:52:04,295 --> 00:52:06,427
En een behoorlijk gruwelijke scène,
Sheriff.
946
00:52:06,558 --> 00:52:08,299
Lijkt op onze man
Misschien hebben we gevoeld in
947
00:52:08,429 --> 00:52:09,865
en in paniek; over.
948
00:52:14,000 --> 00:52:14,870
[Knop klikt]
949
00:52:15,001 --> 00:52:17,438
Oké, waar ga ik heen?
Over.
950
00:52:17,569 --> 00:52:18,265
[Motor Whirs]
951
00:52:18,396 --> 00:52:19,397
[Motor spurrs]
952
00:52:19,527 --> 00:52:22,443
[Remmen piepen]
953
00:52:22,574 --> 00:52:24,053
JADE:
Moet ik met je mee gaan?
954
00:52:24,184 --> 00:52:26,491
Ik zei toch niet dat je dat deed, toch?
955
00:52:28,232 --> 00:52:30,059
Geef me de sleutels.
956
00:52:30,190 --> 00:52:31,104
[Ignition Clunks]
957
00:52:31,235 --> 00:52:33,585
[Keys Jangle]
958
00:52:33,715 --> 00:52:35,456
Je kent de routine.
959
00:52:35,587 --> 00:52:36,240
[Clunch Clunks]
960
00:52:36,370 --> 00:52:38,024
[Schoenen piepen]
961
00:52:38,155 --> 00:52:39,591
[Gloeiende muziek]
962
00:52:39,721 --> 00:52:42,071
[Door Clacks]
963
00:52:49,601 --> 00:52:52,647
[Motormurmels]
964
00:53:00,046 --> 00:53:03,441
[Voetstappen]
965
00:53:03,571 --> 00:53:07,967
[Door kraken, kloppen]
966
00:53:08,097 --> 00:53:09,664
[Vergrendel klikken]
967
00:53:09,795 --> 00:53:11,144
Whoa, W-- wat verdomme?
968
00:53:11,275 --> 00:53:12,276
[Pistoolklikken]
969
00:53:12,406 --> 00:53:14,452
Hey, sh-- ze zei
Je was er cool mee.
970
00:53:14,582 --> 00:53:16,454
Oh, deed ze nu?
971
00:53:16,584 --> 00:53:18,499
Uh, ja, helemaal.
972
00:53:18,630 --> 00:53:20,501
Waar is uw voorraad?
973
00:53:20,632 --> 00:53:22,764
Oh, het laatste wat je wilt doen
974
00:53:22,895 --> 00:53:24,331
wordt de mensen afgezet
Ik werk voor.
975
00:53:24,462 --> 00:53:26,594
Oh, ik smeek om te verschillen, maat.
976
00:53:26,725 --> 00:53:28,509
Ik denk dat ik me afsneed
was het slechte idee.
977
00:53:28,640 --> 00:53:30,468
[Schot]
978
00:53:30,598 --> 00:53:33,384
[Drugsdealer plooi]
979
00:53:34,820 --> 00:53:38,127
Ik zal mezelf dan gewoon helpen
Zal ik?
980
00:53:38,258 --> 00:53:41,000
[Voetstappen]
981
00:53:41,130 --> 00:53:49,704
[♪♪♪]
982
00:53:58,278 --> 00:54:00,715
[Floor Clunks]
983
00:54:12,510 --> 00:54:14,468
[Baggie ritselt]
984
00:54:14,599 --> 00:54:16,470
Verdomde dieren.
985
00:54:16,601 --> 00:54:18,037
[Intense muziek]
986
00:54:18,167 --> 00:54:26,524
[♪♪♪]
987
00:54:36,534 --> 00:54:37,578
[Voetstappen]
988
00:54:37,709 --> 00:54:41,713
[Latch Clicks]
989
00:54:41,843 --> 00:54:42,540
[Door Clacks]
990
00:54:42,670 --> 00:54:45,151
[Keys Jangle]
991
00:54:45,282 --> 00:54:46,021
Laten we gaan.
992
00:54:47,501 --> 00:54:48,937
[Keys Jangle]
993
00:54:49,068 --> 00:54:49,764
[Motor Whirs, Purrs]
994
00:54:52,506 --> 00:54:53,594
[Grit Crunches]
995
00:54:53,725 --> 00:54:55,204
[Engine Wheezes, Revs]
996
00:54:55,335 --> 00:54:56,597
[Vreselijke muziek]
997
00:54:56,728 --> 00:55:02,690
[♪♪♪]
998
00:55:08,000 --> 00:55:09,915
Heb je hem vermoord?
999
00:55:10,045 --> 00:55:11,046
Dood wie?
1000
00:55:11,177 --> 00:55:12,744
[Intimiderende muziek]
1001
00:55:12,874 --> 00:55:19,620
[♪♪♪]
1002
00:55:19,751 --> 00:55:23,624
[Dispatcher spreekt onduidelijk]
1003
00:55:23,755 --> 00:55:26,105
Dispatcher: [op radio]
2506, [onduidelijk]?
1004
00:55:26,235 --> 00:55:29,282
Lokaal voorbijganger zag het busje
hier zitten.
1005
00:55:29,413 --> 00:55:32,590
Hoorde de aankondiging over de
Radio, dus ze riepen het in.
1006
00:55:32,720 --> 00:55:33,634
Forensics 'onderweg.
1007
00:55:33,765 --> 00:55:36,245
[Versluierde muziek]
1008
00:55:38,422 --> 00:55:39,423
Het lijkt erop dat hij zichzelf heeft neergeschoten.
1009
00:55:48,519 --> 00:55:51,043
[Obscure muziek]
1010
00:55:54,263 --> 00:55:55,743
[Boot schuifels]
1011
00:55:55,874 --> 00:55:59,268
Er is nog een lichaam
achterin, capitated.
1012
00:56:00,922 --> 00:56:03,490
[Opstart Clops]
1013
00:56:03,621 --> 00:56:05,971
[Manchetten klinken]
1014
00:56:09,583 --> 00:56:11,846
[Opstart Clops]
1015
00:56:19,593 --> 00:56:22,117
[Obscure muziek]
1016
00:56:23,815 --> 00:56:25,338
Het bloedt niet.
1017
00:56:28,297 --> 00:56:30,387
Er is iets mis, sheriff?
1018
00:56:32,040 --> 00:56:35,000
[Dispatcher spreekt onduidelijk]
1019
00:56:35,130 --> 00:56:36,305
Ik weet het niet.
1020
00:56:36,436 --> 00:56:37,698
Dispatcher: [op radio]
9966. [onduidelijk]
1021
00:56:37,829 --> 00:56:39,178
[Banden mompelen]
1022
00:56:39,308 --> 00:56:43,791
[Motor Whirs]
1023
00:56:43,922 --> 00:56:45,314
[Ignition Clunks]
1024
00:56:45,445 --> 00:56:46,446
[Sleutels klinken]
1025
00:56:48,405 --> 00:56:49,493
Laten we gaan.
1026
00:56:51,364 --> 00:56:53,192
[HANDEL KLUNKSEN]
1027
00:56:55,150 --> 00:56:56,413
[Door Clacks]
1028
00:56:58,676 --> 00:56:59,807
[Deur sluit]
1029
00:57:01,679 --> 00:57:02,984
Is dat de laatste van hen?
1030
00:57:03,115 --> 00:57:04,551
Oké, fuck off.
1031
00:57:04,682 --> 00:57:06,118
Ik zie je morgen.
1032
00:57:08,076 --> 00:57:09,687
[Banden mompelen]
1033
00:57:11,471 --> 00:57:12,559
[Remmen piepen]
1034
00:57:14,648 --> 00:57:17,085
Oi, waar het verdomme
Denk je dat je gaat?
1035
00:57:17,216 --> 00:57:18,652
Sleazy, laat me gewoon de fu ...
1036
00:57:18,783 --> 00:57:19,566
[Grunts]
1037
00:57:19,697 --> 00:57:20,698
[Plooien]
1038
00:57:23,701 --> 00:57:25,920
[Zucht]
1039
00:57:26,051 --> 00:57:27,008
[Schoenschuifels]
1040
00:57:27,139 --> 00:57:28,401
Bollocks.
1041
00:57:29,881 --> 00:57:31,709
[Intimiderende muziek]
1042
00:57:31,839 --> 00:57:40,805
[♪♪♪]
1043
00:57:44,373 --> 00:57:46,027
[Deur rammelaars]
1044
00:57:55,341 --> 00:57:58,300
[Commanding metalmuziek]
1045
00:57:58,431 --> 00:58:01,260
Oi! Wie is er nog steeds hier?
1046
00:58:03,784 --> 00:58:06,395
Sluit die shit af en ga naar huis.
1047
00:58:06,526 --> 00:58:13,185
[♪♪♪]
1048
00:58:13,315 --> 00:58:15,927
Ik ben niet in de stemming,
Cody.
1049
00:58:16,057 --> 00:58:24,370
[♪♪♪]
1050
00:58:24,501 --> 00:58:25,632
[Schakel klikken]
1051
00:58:27,504 --> 00:58:28,983
[Voetstappen]
1052
00:58:34,075 --> 00:58:35,642
[Sombere muziek]
1053
00:58:35,773 --> 00:58:44,912
[♪♪♪]
1054
00:58:51,092 --> 00:58:52,572
[Griezelige muziek]
1055
00:58:52,703 --> 00:59:01,929
[♪♪♪]
1056
00:59:02,060 --> 00:59:03,235
[Skull Cracks]
1057
00:59:07,631 --> 00:59:08,980
[Intimiderende muziek]
1058
00:59:09,110 --> 00:59:17,684
[♪♪♪]
1059
00:59:20,992 --> 00:59:24,125
[Ketens jangle]
1060
00:59:29,174 --> 00:59:31,393
[RAMMELAAR]
1061
00:59:31,524 --> 00:59:32,612
Wie verdomme ...
1062
00:59:34,788 --> 00:59:35,789
Oi!
1063
00:59:39,358 --> 00:59:42,187
[Flatbed krijsen]
1064
00:59:43,492 --> 00:59:45,190
Lemme hier weg.
1065
00:59:51,413 --> 00:59:53,372
Oi.
1066
00:59:57,332 --> 00:59:58,986
Lemme hier weg.
1067
01:00:07,386 --> 01:00:08,561
Wie ben je verdomme?
1068
01:00:12,217 --> 01:00:15,786
Je denkt je gezicht
Is nu verpest, maat?
1069
01:00:15,916 --> 01:00:19,093
Je wacht verdomme tot
Ik ga hier weg, jij s ...
1070
01:00:19,224 --> 01:00:21,487
Je verdomt enig idee
1071
01:00:21,618 --> 01:00:24,577
de straf
Ik ga me uitdagen, hè?
1072
01:00:26,405 --> 01:00:28,842
[Rebar Scraps]
1073
01:00:28,973 --> 01:00:31,105
Wat ben je in godsnaam aan het doen?
1074
01:00:32,324 --> 01:00:34,848
[Sleazy gejammer]
1075
01:00:36,720 --> 01:00:38,199
Ik waarschuw je.
1076
01:00:39,636 --> 01:00:44,249
[Kreunend]
1077
01:00:45,293 --> 01:00:48,514
Argh! Urgh, Urgh.
1078
01:00:48,645 --> 01:00:52,605
[Gekreun, gejammer]
1079
01:00:52,736 --> 01:00:53,867
[Crunches]
1080
01:00:53,998 --> 01:00:58,785
[Gekreun, snikken]
1081
01:00:58,916 --> 01:01:01,179
[Gekreun] uh.
1082
01:01:02,223 --> 01:01:03,268
[Deur pony]
1083
01:01:03,398 --> 01:01:04,530
[Sleazy kreunt]
1084
01:01:07,315 --> 01:01:09,404
-[Beperkingen rammelen]
-Uh, huh, uh.
1085
01:01:09,535 --> 01:01:11,624
[Hijgt]
1086
01:01:11,755 --> 01:01:14,845
[Grunts]
1087
01:01:14,975 --> 01:01:16,585
[Prikkeldraad klinkt]
1088
01:01:28,162 --> 01:01:29,337
[Grunts, Sputters]
1089
01:01:29,468 --> 01:01:30,425
[Schreeuwt]
1090
01:01:30,556 --> 01:01:35,387
[Merkeert, gorgels]
1091
01:01:41,610 --> 01:01:44,004
-[kreunen]
-[Sleazy Croaks]
1092
01:01:44,135 --> 01:01:45,745
[Jade kreunt, hijgt]
1093
01:01:45,876 --> 01:01:48,182
[Grunts, hoest]
1094
01:01:48,313 --> 01:01:51,925
[Gekreun, gorgels]
1095
01:01:52,056 --> 01:01:52,839
[Hoofd Clunks]
1096
01:01:52,970 --> 01:01:55,320
[Blood Squelches]
1097
01:01:57,061 --> 01:01:57,975
[Hoofd Clunks]
1098
01:01:58,105 --> 01:01:59,237
[Emmer Clangs]
1099
01:02:00,804 --> 01:02:02,283
[Tabel Clacks]
1100
01:02:02,414 --> 01:02:04,808
[Tabel Clunks]
1101
01:02:04,938 --> 01:02:08,028
[Voetstappen]
1102
01:02:08,159 --> 01:02:17,037
[♪♪♪]
1103
01:02:18,473 --> 01:02:19,474
[Griezelige muziek]
1104
01:02:19,605 --> 01:02:28,396
[♪♪♪]
1105
01:02:35,664 --> 01:02:37,623
[Deur opent]
1106
01:02:39,277 --> 01:02:42,019
[Zaagde krassen]
1107
01:02:42,149 --> 01:02:44,673
[Voetstappen]
1108
01:02:44,804 --> 01:02:46,153
[Zucht]
1109
01:02:47,633 --> 01:02:51,855
[Voetstappen]
1110
01:02:59,340 --> 01:03:00,864
[Machine Clunks]
1111
01:03:07,522 --> 01:03:09,394
[Oogverblindende muziek]
1112
01:03:09,524 --> 01:03:17,706
[♪♪♪]
1113
01:03:17,837 --> 01:03:27,368
[♪♪♪]
1114
01:03:27,499 --> 01:03:30,284
[Voetstappen]
1115
01:03:32,199 --> 01:03:36,551
[Opstart Clops]
1116
01:03:49,347 --> 01:03:51,610
[BROEK]
1117
01:03:51,740 --> 01:03:56,267
[Voetstappen]
1118
01:04:18,028 --> 01:04:19,159
[Gruwelijke muziek]
1119
01:04:19,290 --> 01:04:26,166
[♪♪♪]
1120
01:04:28,516 --> 01:04:29,691
[Huffs]
1121
01:04:31,824 --> 01:04:32,869
-[Platform Clunks]
-[hijgt]
1122
01:04:32,999 --> 01:04:37,047
[Schreeuwt, gorgels]
1123
01:04:38,396 --> 01:04:39,397
[Jade Pony]
1124
01:04:39,527 --> 01:04:41,660
[Metal Ware Clatters]
1125
01:04:41,790 --> 01:04:43,009
[Hoofd Clunks]
1126
01:04:47,405 --> 01:04:52,584
[Monitor Piepts]
1127
01:04:52,714 --> 01:04:55,108
[Ellendige muziek]
1128
01:04:55,239 --> 01:05:04,335
[♪♪♪]
1129
01:05:17,217 --> 01:05:19,916
Welkom terug bij het land
van de levenden.
1130
01:05:20,046 --> 01:05:21,656
We wisten niet zeker of je dat was
Ik ga het daar een tijdje halen.
1131
01:05:21,787 --> 01:05:23,223
Hoe voel je je?
1132
01:05:27,097 --> 01:05:28,881
De baby?
1133
01:05:29,012 --> 01:05:30,274
Hoe zit het met de baby?
1134
01:05:32,624 --> 01:05:33,755
Het spijt me zo.
1135
01:05:37,498 --> 01:05:40,937
[Snikken, hijgen]
1136
01:05:41,067 --> 01:05:42,199
[Zucht]
1137
01:05:42,329 --> 01:05:43,765
Ik zal de dokter krijgen.
1138
01:05:45,637 --> 01:05:50,729
[Sputters, snikken]
1139
01:05:50,859 --> 01:06:00,478
[♪♪♪]
1140
01:06:02,349 --> 01:06:06,092
[Hijgt, snikken]
1141
01:06:11,315 --> 01:06:14,100
[Ademt zwaar]
1142
01:06:14,231 --> 01:06:17,843
[Motor rommelt]
1143
01:06:19,801 --> 01:06:22,195
[Grass Crunches]
1144
01:06:25,329 --> 01:06:26,591
[Clunch Clunks]
1145
01:06:29,202 --> 01:06:29,942
[Door Clacks]
1146
01:06:30,073 --> 01:06:32,640
Hoeveel hebt u vandaag van mij gekregen?
1147
01:06:32,771 --> 01:06:33,119
[HANDEL HANDEL, piepen]
1148
01:06:33,250 --> 01:06:34,468
[Door Croaks]
1149
01:06:36,340 --> 01:06:37,036
[Latch Clicks]
1150
01:06:37,167 --> 01:06:38,516
[Door Croaks]
1151
01:06:40,344 --> 01:06:44,043
Bonesaw:
Vier hoofden,
fris, de meeste van ze jong.
1152
01:06:48,439 --> 01:06:50,615
[Opmerkingen rutten]
1153
01:06:50,745 --> 01:06:54,184
Je wilt het beste vlees,
Je moet ze het beste vlees voeden.
1154
01:06:57,274 --> 01:06:58,275
Breng het in.
1155
01:06:58,405 --> 01:07:00,277
[Intimiderende muziek]
1156
01:07:02,714 --> 01:07:03,758
[Deur pony]
1157
01:07:06,457 --> 01:07:09,416
[Motor rommelt, Whirs]
1158
01:07:09,547 --> 01:07:12,115
[Sinistere muziek]
1159
01:07:13,942 --> 01:07:18,512
[Varkens piepen]
1160
01:07:20,775 --> 01:07:29,306
[♪♪♪]
1161
01:07:31,482 --> 01:07:34,093
[Dog snoof]
1162
01:07:34,224 --> 01:07:35,312
[Hijgt]
1163
01:07:39,011 --> 01:07:40,360
[Grunts]
1164
01:07:40,491 --> 01:07:43,537
[Coffee Burbles]
1165
01:07:43,668 --> 01:07:45,191
[Grunts]
1166
01:07:45,322 --> 01:07:46,497
[Mok Clunks]
1167
01:07:46,627 --> 01:07:49,108
Urgh. [Zucht]
1168
01:07:51,110 --> 01:07:53,025
[Huffs]
1169
01:07:53,156 --> 01:07:55,941
[Coffee Burbles]
1170
01:07:56,072 --> 01:07:57,290
[Huffs]
1171
01:07:58,813 --> 01:07:59,597
Urgh.
1172
01:07:59,727 --> 01:08:01,816
[Coffee Pot Clacks]
1173
01:08:01,947 --> 01:08:03,818
Goedemiddag.
1174
01:08:03,949 --> 01:08:05,733
Cody:
Goedemiddag ook voor jou.
1175
01:08:05,864 --> 01:08:09,389
Kyra:
Hmm. [Tuts] Kom op.
1176
01:08:09,520 --> 01:08:11,348
Cody:
Uh-uh.
1177
01:08:11,478 --> 01:08:12,479
Kyra:
Je herinnert het je nog.
1178
01:08:12,610 --> 01:08:14,220
Cody:
Mm-hmm?
1179
01:08:14,351 --> 01:08:15,830
De afterparty?
1180
01:08:15,961 --> 01:08:17,180
[Cody kreunt]
1181
01:08:17,310 --> 01:08:20,835
Mm, de after-after-party?
1182
01:08:20,966 --> 01:08:22,794
Cody:
Mm-hmm?
1183
01:08:22,924 --> 01:08:23,882
Op je bank.
1184
01:08:24,012 --> 01:08:25,710
Cody:
Aha.
1185
01:08:25,840 --> 01:08:27,712
Tussen mijn benen?
1186
01:08:27,842 --> 01:08:29,061
Cody:
MM-HMM!
1187
01:08:29,192 --> 01:08:30,541
Kyra:
Heh.
1188
01:08:30,671 --> 01:08:31,933
[Smakt lippen]
1189
01:08:42,074 --> 01:08:44,120
Ray--
1190
01:08:44,250 --> 01:08:45,077
-Kyra.
-Ja!
1191
01:08:45,208 --> 01:08:46,818
Mm-hmm.
1192
01:08:46,948 --> 01:08:49,037
-Ik ga gewoon en--
-JA, en dat is oké.
1193
01:08:49,168 --> 01:08:50,430
Ik kan je naam niet herinneren
of.
1194
01:08:50,561 --> 01:08:52,563
[Huffs, Slurps]
1195
01:08:52,693 --> 01:08:55,348
[Slokken] Maar de psychische jij
vroegen naar gisteravond
1196
01:08:55,479 --> 01:08:56,306
is zora.
1197
01:08:56,436 --> 01:08:57,698
[Tuts] Natuurlijk is het dat.
1198
01:08:57,829 --> 01:09:00,484
[Grinnikt] geloof me.
Ze is de echte deal.
1199
01:09:00,614 --> 01:09:02,094
Mm-hmm.
1200
01:09:02,225 --> 01:09:04,009
Kyra:
Ik laat haar weten dat je eraan komt.
1201
01:09:04,140 --> 01:09:06,142
[Tuts] zou ze dat niet moeten weten
al?
1202
01:09:06,272 --> 01:09:09,928
[Scoffs]
Oh mijn god, je bent hilarisch.
1203
01:09:10,058 --> 01:09:10,755
[Virile metalmuziek]
1204
01:09:10,885 --> 01:09:16,195
[♪♪♪]
1205
01:09:16,326 --> 01:09:18,719
Radio DJ: [op radio]
Het lijkt erop dat we kunnen aftreden
Defcon 4.
1206
01:09:18,850 --> 01:09:20,591
De politie heeft gevonden
Onze super kruipmoordenaar
1207
01:09:20,721 --> 01:09:22,245
in het witte busje.
1208
01:09:22,375 --> 01:09:24,682
Het lijkt erop dat hij hard struikelde,
blies zijn eigen hoofd eraf
1209
01:09:24,812 --> 01:09:25,770
met ten minste één slachtoffer
1210
01:09:25,900 --> 01:09:27,902
Nog steeds achterin
van zijn ped-mobile.
1211
01:09:28,033 --> 01:09:30,209
Condoleances aan de families
van de slachtoffers.
1212
01:09:30,340 --> 01:09:33,169
Het spijt me heel erg voor uw verlies,
zoals ze zeggen.
1213
01:09:33,299 --> 01:09:35,214
Diepste sympathieën echter,
aan alle jongens die er zijn
1214
01:09:35,345 --> 01:09:36,998
dat is verloren
Al die hete afwerking
1215
01:09:37,129 --> 01:09:39,087
Fore Fucko sloeg ze weg.
1216
01:09:39,218 --> 01:09:40,611
Hé, oordeel de boodschapper niet,
man.
1217
01:09:40,741 --> 01:09:42,395
Jullie dachten er allemaal aan.
1218
01:09:42,526 --> 01:09:45,137
Ik denk dat we terug kunnen gaan naar onze
Smitty saaie levens weer.
1219
01:09:45,268 --> 01:09:47,792
Tot de volgende klootzak
begint mensen op te hacken,
1220
01:09:47,922 --> 01:09:49,272
Laten we blijven schommelen.
1221
01:09:49,402 --> 01:09:50,708
[Commanding metalmuziek]
1222
01:09:50,838 --> 01:09:59,325
[♪♪♪]
1223
01:10:00,587 --> 01:10:02,720
[BLOWTORCH WOOSES]
1224
01:10:02,850 --> 01:10:06,202
[Vonken Crackles]
1225
01:10:14,732 --> 01:10:17,256
[Monitor Piepts]
1226
01:10:21,869 --> 01:10:24,655
[Voetstappen]
1227
01:10:24,785 --> 01:10:25,656
Ze is nog steeds wakker?
1228
01:10:25,786 --> 01:10:26,961
Ja. Ga door.
1229
01:10:30,051 --> 01:10:31,270
[Monitor Piepts]
1230
01:10:31,401 --> 01:10:34,186
Goedemiddag.
Sheriff O'Connell.
1231
01:10:36,536 --> 01:10:40,018
Cody Fontaine vroeg ons om te laten
Haar weet wanneer je op was.
1232
01:10:40,148 --> 01:10:43,978
Ik vertelde haar dat we dat zouden doen,
Maar ik laat dat aan je over.
1233
01:10:44,109 --> 01:10:45,197
Dat is prima.
1234
01:10:47,199 --> 01:10:48,244
Ik zal niet lang binnendringen.
1235
01:10:51,116 --> 01:10:52,770
Kun je me vertellen over
jij en Stuart Landon?
1236
01:10:54,946 --> 01:10:56,556
WHO?
1237
01:10:56,687 --> 01:10:58,428
De man die je hebt achtergelaten
Het landelijke diner met.
1238
01:10:59,777 --> 01:11:02,606
Oh, Creepshow.
1239
01:11:05,957 --> 01:11:08,873
Ja, hij is waarschijnlijk dood
Of zoiets.
1240
01:11:10,309 --> 01:11:11,267
Hoe is dat?
1241
01:11:12,964 --> 01:11:14,487
Uh, [zucht]
1242
01:11:16,097 --> 01:11:17,403
lang verhaal kort,
1243
01:11:19,057 --> 01:11:21,102
Mijn vrachtwagen was gepakt,
1244
01:11:21,233 --> 01:11:23,453
en hij stalkte me een beetje,
1245
01:11:24,497 --> 01:11:26,020
En ik had een rit nodig.
1246
01:11:27,544 --> 01:11:28,632
Van Stalker?
1247
01:11:30,024 --> 01:11:31,983
Zoals ik al zei, lang verhaal.
1248
01:11:34,246 --> 01:11:38,337
We werden uiteindelijk weggelopen
de weg door een wit busje,
1249
01:11:38,468 --> 01:11:40,078
[Gloeiende muziek]
1250
01:11:40,208 --> 01:11:42,646
En hij had dit mes.
1251
01:11:42,776 --> 01:11:45,649
Hij stapte uit om de man te confronteren.
1252
01:11:45,779 --> 01:11:48,347
De man legde hem neer
Vrij snel.
1253
01:11:51,089 --> 01:11:52,786
Toen kwam hij achter me aan.
1254
01:11:55,223 --> 01:11:56,355
Ik heb hem van me af.
1255
01:11:57,530 --> 01:11:58,488
[Zucht]
1256
01:12:00,011 --> 01:12:01,839
En toen werd ik geraakt door een vrachtwagen
de andere kant op komen.
1257
01:12:03,797 --> 01:12:05,277
Kun je de man beschrijven?
In het witte busje?
1258
01:12:07,323 --> 01:12:11,327
Grote, echt grote,
1259
01:12:13,111 --> 01:12:15,069
-[Pen krabbels]
-kaal,
1260
01:12:16,810 --> 01:12:21,293
Maar zijn gezicht was verknald
Of zoiets.
1261
01:12:21,424 --> 01:12:24,340
Zoals, hij had geen neus.
1262
01:12:26,167 --> 01:12:28,387
Kaal, geen neus.
1263
01:12:28,518 --> 01:12:29,954
Ja.
1264
01:12:30,084 --> 01:12:32,173
[Krabbels]
1265
01:12:32,304 --> 01:12:37,570
En hij droeg
Het uniform van een blanke werker,
1266
01:12:40,094 --> 01:12:41,008
best vuile,
1267
01:12:43,054 --> 01:12:44,621
Misschien verdomd.
1268
01:12:47,058 --> 01:12:48,799
Zou je kunnen herkennen
Hem als je hem weer zag?
1269
01:12:52,455 --> 01:12:53,499
Ja.
1270
01:12:54,761 --> 01:12:55,936
[Wind Chime Tinkles]
1271
01:12:56,067 --> 01:12:57,590
[Deur klopt]
1272
01:12:57,721 --> 01:12:59,723
[Birds Twitter]
1273
01:12:59,853 --> 01:13:00,506
[Wind Chime Tinkles]
1274
01:13:00,637 --> 01:13:02,334
[Latch Clicks]
1275
01:13:02,465 --> 01:13:05,859
Hallo, welkom, alsjeblieft,
Kom binnen. Neem plaats.
1276
01:13:05,990 --> 01:13:07,731
[Birds Twitter]
1277
01:13:07,861 --> 01:13:10,777
Dus, Kyra vertelt me dat
Je bent op zoek naar iets.
1278
01:13:12,910 --> 01:13:13,911
Cody:
Is niet iedereen?
1279
01:13:14,041 --> 01:13:15,913
[Birds Twitter]
1280
01:13:16,043 --> 01:13:17,044
Je bent nerveus.
1281
01:13:18,394 --> 01:13:20,047
Ik weet het niet eens echt
Waarom ik hier ben.
1282
01:13:20,178 --> 01:13:22,310
Je bent hier omdat je wilt zijn
1283
01:13:22,441 --> 01:13:24,312
Omdat je nieuwsgierig bent
over je toekomst
1284
01:13:24,443 --> 01:13:26,097
Zoals zoveel mensen zijn.
1285
01:13:27,794 --> 01:13:28,578
Volgens mij wel.
1286
01:13:28,708 --> 01:13:30,449
[Birds Twitter]
1287
01:13:30,580 --> 01:13:31,711
Dus. [Zucht]
1288
01:13:33,017 --> 01:13:34,148
Hoe doen we dit?
1289
01:13:36,281 --> 01:13:37,282
We beginnen met de basis.
1290
01:13:37,413 --> 01:13:39,371
[Kaarten Clack]
1291
01:13:39,502 --> 01:13:40,807
Knip deze hier.
1292
01:13:42,592 --> 01:13:43,593
Ik dacht dat je een psychisch was.
1293
01:13:43,723 --> 01:13:45,072
[Zora grinnikt]
1294
01:13:45,203 --> 01:13:47,423
Waarzegger, schat.
Panarian zijn fraude.
1295
01:13:47,553 --> 01:13:48,772
[Wind Chime Tinkles]
1296
01:13:48,902 --> 01:13:50,817
[Grinnikt]
1297
01:13:50,948 --> 01:13:53,429
[Birds Twitter]
1298
01:13:53,559 --> 01:13:56,214
Lijkt op dat moord-zelfmoord
Is onze man toch niet.
1299
01:13:56,344 --> 01:13:59,043
Het is ofwel puur toeval,
of hij heeft die twee vermoord
1300
01:13:59,173 --> 01:14:01,349
en de scène opgevoerd
om ons af te gooien,
1301
01:14:01,480 --> 01:14:03,264
wat betekent
Hij is nog steeds in de buurt; over.
1302
01:14:03,395 --> 01:14:04,962
[Knop klikt]
1303
01:14:05,092 --> 01:14:07,834
Dispatcher: [op radio]
Uh. Waarom zegt u dat?
Over.
1304
01:14:07,965 --> 01:14:09,009
Dat ga je niet door
Als u van plan bent
1305
01:14:09,140 --> 01:14:10,533
bij het verlaten van de stad.
1306
01:14:10,663 --> 01:14:14,798
Dat doe je alleen
Als je blijft hangen.
1307
01:14:14,928 --> 01:14:16,669
Een andere APB uitzetten,
1308
01:14:16,800 --> 01:14:19,411
Maar houd het van de radio
en tv deze keer.
1309
01:14:19,542 --> 01:14:20,107
Over en uit.
1310
01:14:20,238 --> 01:14:21,500
[Knop klikt]
1311
01:14:24,329 --> 01:14:25,809
Draai de laatste om, alstublieft.
1312
01:14:31,815 --> 01:14:33,207
Wat is het?
1313
01:14:33,338 --> 01:14:36,036
Eh, het is gewoon een ...
1314
01:14:38,038 --> 01:14:40,345
ongebruikelijke regeling.
1315
01:14:40,476 --> 01:14:41,433
Oké.
1316
01:14:43,000 --> 01:14:46,003
Dus de manier waarop de tarot werkt
1317
01:14:47,483 --> 01:14:50,355
gaat niet alleen over de kaarten
die je kiest
1318
01:14:50,486 --> 01:14:53,053
Maar de volgorde waarin
je keert ze,
1319
01:14:53,184 --> 01:14:55,360
de plaats waar ze liggen
in het patroon,
1320
01:14:55,491 --> 01:14:57,536
en de reden
Ze kunnen het zo nauwkeurig uitleggen
1321
01:14:57,667 --> 01:14:59,712
en voorspel het leven van mensen
1322
01:14:59,843 --> 01:15:02,628
is omdat ze zo veel zijn
groter, ingewikkelder
1323
01:15:02,759 --> 01:15:04,282
dan de realiteit zelf.
1324
01:15:06,066 --> 01:15:10,506
Aard, tijd, psychologie,
1325
01:15:12,464 --> 01:15:14,814
Alles zit in deze kaarten.
1326
01:15:16,773 --> 01:15:19,166
Y-- je klinkt als
Je gaat ergens naar toe.
1327
01:15:19,297 --> 01:15:21,429
Rip de band-hulp al af.
1328
01:15:21,560 --> 01:15:23,431
[inhalateert]
1329
01:15:23,562 --> 01:15:24,998
Je gaat dood.
1330
01:15:27,087 --> 01:15:28,698
Het spijt me. Wat?
1331
01:15:28,828 --> 01:15:32,223
Het wordt binnenkort
En uh, u zult niet alleen zijn.
1332
01:15:32,353 --> 01:15:34,486
[Huffs] Er is de dood
Overal om je heen.
1333
01:15:34,617 --> 01:15:37,184
-Dat is niet grappig.
-Het is geen grap.
1334
01:15:37,315 --> 01:15:40,579
Er komt iets heel ergs.
1335
01:15:40,710 --> 01:15:43,147
Ik weet niet wat.
1336
01:15:43,277 --> 01:15:44,714
Ik weet niet hoe precies,
1337
01:15:46,193 --> 01:15:47,455
Maar wat ik wel weet
1338
01:15:49,240 --> 01:15:50,676
is dat het eraan komt
1339
01:15:50,807 --> 01:15:53,157
[Jittery Music]
1340
01:15:53,287 --> 01:15:54,724
En je kunt het niet stoppen.
1341
01:15:57,509 --> 01:16:01,034
'Kay, dus, hoeveel is
Dit alles?
1342
01:16:01,165 --> 01:16:02,688
Ik zal je geld niet nemen.
1343
01:16:02,819 --> 01:16:04,777
Gewoon, geloof me.
1344
01:16:04,908 --> 01:16:08,694
Bereid jezelf voor
Hoe je ook kunt.
1345
01:16:12,568 --> 01:16:15,745
Nou, dat moeten we allemaal
Ga wat tijd, toch?
1346
01:16:17,964 --> 01:16:19,183
[Stoelmurmels]
1347
01:16:19,313 --> 01:16:26,494
[♪♪♪]
1348
01:16:26,625 --> 01:16:27,539
[Cricket Chirps]
1349
01:16:27,670 --> 01:16:32,239
[Banden mompelen]
1350
01:16:32,370 --> 01:16:34,677
[Banden krijsen]
1351
01:16:36,374 --> 01:16:37,984
[Banden krijsen]
1352
01:16:38,115 --> 01:16:42,293
[Motor rommelt]
1353
01:16:44,208 --> 01:16:46,123
[HANDEL KLUNKSEN]
1354
01:16:46,253 --> 01:16:47,603
[Door Croaks]
1355
01:16:47,733 --> 01:16:51,607
[Krekels tjilpen]
1356
01:17:11,801 --> 01:17:15,065
Guy Camper:
Het komt wel goed.
1357
01:17:15,195 --> 01:17:16,196
-[BLAAKT RUINTEN]
-Hoe weet je dat?
1358
01:17:16,327 --> 01:17:18,068
[Guy Camper zucht]
1359
01:17:18,198 --> 01:17:20,026
Ik zeg je,
1360
01:17:20,157 --> 01:17:21,593
Als ze dood is
1361
01:17:21,724 --> 01:17:25,118
of als de persoon die wegging
zei iets,
1362
01:17:25,249 --> 01:17:26,206
We zouden het nu weten.
1363
01:17:26,337 --> 01:17:28,034
Dat weet je niet.
1364
01:17:28,165 --> 01:17:29,514
Wat als ze van plan zijn,
Zoals, een soort soort
1365
01:17:29,645 --> 01:17:31,472
van angeloperatie of zoiets?
1366
01:17:31,603 --> 01:17:34,650
Kun je alsjeblieft kalmeren?
1367
01:17:34,780 --> 01:17:35,651
Het komt goed.
1368
01:17:35,781 --> 01:17:36,260
-[schot]
-[Blood Splatters]
1369
01:17:36,390 --> 01:17:38,697
[Schreeuwt] Wat verdomme?
1370
01:17:38,828 --> 01:17:41,178
Oh mijn God!
Oh mijn god, het is in mijn ogen.
1371
01:17:42,788 --> 01:17:45,138
[Schreeuwt]
Het is in mijn verdomde ogen!
1372
01:17:47,488 --> 01:17:48,968
[Schot]
1373
01:17:49,099 --> 01:17:50,013
[Plooien]
1374
01:17:52,842 --> 01:17:54,147
[Grunts]
1375
01:17:54,278 --> 01:17:57,107
[Blood Burbles]
1376
01:17:58,717 --> 01:18:00,371
[Hoofd squelches]
1377
01:18:00,501 --> 01:18:01,459
[Plooien]
1378
01:18:01,589 --> 01:18:03,461
[Sizzles]
1379
01:18:03,591 --> 01:18:10,033
[♪♪♪]
1380
01:18:13,732 --> 01:18:14,994
Dat is slechts een mijl daarop.
1381
01:18:20,043 --> 01:18:20,739
[HANDEL KLUNKSEN]
1382
01:18:20,870 --> 01:18:21,784
[Deur kraakt]
1383
01:18:27,920 --> 01:18:28,921
[Emmer rammelaars]
1384
01:18:32,533 --> 01:18:35,623
[Banden mompelen]
1385
01:18:35,754 --> 01:18:37,321
[Motor Whirs]
1386
01:18:40,237 --> 01:18:41,455
[Deur opent]
1387
01:18:45,808 --> 01:18:48,158
[Motor rommelt]
1388
01:18:48,288 --> 01:18:50,464
[Banden mompelen]
1389
01:18:50,595 --> 01:18:54,294
[Voetstappen]
1390
01:18:59,865 --> 01:19:02,825
-Hey, open.
-[klopt deur]
1391
01:19:02,955 --> 01:19:03,956
[Deur Clunks]
1392
01:19:05,523 --> 01:19:06,872
[Intimiderende muziek]
1393
01:19:07,003 --> 01:19:16,316
[♪♪♪]
1394
01:19:21,582 --> 01:19:22,801
[Deur pony]
1395
01:19:25,151 --> 01:19:28,981
[Deur opent, kraakt]
1396
01:19:31,027 --> 01:19:33,638
[Telefoon Clacks]
1397
01:19:33,769 --> 01:19:37,076
[Dial zoemt]
1398
01:19:37,207 --> 01:19:39,122
[Telefoonringen]
1399
01:19:39,252 --> 01:19:41,167
Dispatcher: [op telefoon]
Sheriff's Office.
Wat is uw noodgeval?
1400
01:19:41,298 --> 01:19:43,213
Ik ben op de vleesmarkt
Stripclub.
1401
01:19:43,343 --> 01:19:45,302
Ik ben hier alleen
1402
01:19:45,432 --> 01:19:46,912
En het is om een of andere reden gesloten,
1403
01:19:47,043 --> 01:19:48,740
En er is een wit busje buiten.
1404
01:19:48,871 --> 01:19:50,220
Dispatcher: [op telefoon]
En hoe heet je, mevrouw?
1405
01:19:50,350 --> 01:19:51,351
Cody Fontaine.
1406
01:19:51,482 --> 01:19:53,614
Luister, hebben jullie
Vang de man
1407
01:19:53,745 --> 01:19:55,181
waar je het over had
op de radio.
1408
01:19:56,966 --> 01:19:59,403
Dispatcher: [op telefoon]
Nee, nog niet.
1409
01:20:00,970 --> 01:20:04,321
Oké, nou, je moet krijgen
Iemand hier beneden nu.
1410
01:20:04,451 --> 01:20:05,757
Dispatcher: [op telefoon]
Meteen, mevrouw.
1411
01:20:05,888 --> 01:20:07,498
Blijf alsjeblieft aan de telefoon, en
Ik stuur iemand naar je toe.
1412
01:20:07,628 --> 01:20:08,368
[Telefoon knalt]
1413
01:20:08,499 --> 01:20:10,544
Hallo? Hel--
1414
01:20:10,675 --> 01:20:13,069
[Zalige muziek]
1415
01:20:13,199 --> 01:20:23,079
[♪♪♪]
1416
01:20:23,209 --> 01:20:24,732
[Deurschrappen]
1417
01:20:24,863 --> 01:20:26,996
[Jittery Music]
1418
01:20:29,694 --> 01:20:31,261
[Telefoon knalt]
1419
01:20:31,391 --> 01:20:35,178
[Telefoon piepjes]
1420
01:20:35,308 --> 01:20:36,048
[Knop klikt]
1421
01:20:36,179 --> 01:20:37,528
[Dreigende muziek]
1422
01:20:39,530 --> 01:20:41,575
[Telefoon Clacks]
1423
01:20:41,706 --> 01:20:42,707
[Vreselijke muziek]
1424
01:20:42,838 --> 01:20:50,410
[♪♪♪]
1425
01:20:50,541 --> 01:20:51,803
Dispatcher: [op radio]
Sheriff O'Connell,
Dit is verzending.
1426
01:20:51,934 --> 01:20:53,500
Kom binnen. Over.
1427
01:20:53,631 --> 01:20:54,545
[Knop klikt]
1428
01:20:54,675 --> 01:20:56,939
Sheriff O'Connell.
Ga je gang, voorbij.
1429
01:20:57,069 --> 01:20:58,897
Dispatcher: [op radio]
Ik heb een
Cody Fontaine op de lijn
1430
01:20:59,028 --> 01:21:00,986
Bellen vanaf de vleesmarkt
Stripclub.
1431
01:21:01,117 --> 01:21:02,335
Ze zegt dat ze alleen is
1432
01:21:02,466 --> 01:21:05,861
maar maakt zich zorgen over
Een wit busje geparkeerd in de buurt.
1433
01:21:09,690 --> 01:21:11,301
Oké, ik ben onderweg.
Over en uit.
1434
01:21:12,998 --> 01:21:14,304
[Intimiderende muziek]
1435
01:21:14,434 --> 01:21:23,443
[♪♪♪]
1436
01:21:30,624 --> 01:21:33,540
[Monitor Piepts]
1437
01:21:33,671 --> 01:21:34,977
Wat ben je aan het doen?
1438
01:21:35,107 --> 01:21:36,674
Vina:
Ik vertrek.
1439
01:21:36,804 --> 01:21:38,110
Maar we hebben je niet gegeven ...
1440
01:21:38,241 --> 01:21:40,330
Ik heb het geld niet
om dit alles te betalen.
1441
01:21:42,375 --> 01:21:43,420
Ze is klaar om te gaan?
1442
01:21:43,550 --> 01:21:44,551
Nee, dat is ze niet.
1443
01:21:44,682 --> 01:21:46,684
Vina:
Ja, dat ben ik.
1444
01:21:46,814 --> 01:21:48,991
Het is prima.
Moet haar toch meenemen.
1445
01:21:49,121 --> 01:21:50,470
Waarom?
1446
01:21:50,601 --> 01:21:53,647
Misschien niets, maar iets
Vertelt me dat het niet is.
1447
01:21:53,778 --> 01:21:55,040
[Intimiderende muziek]
1448
01:21:55,171 --> 01:22:01,699
[♪♪♪]
1449
01:22:01,829 --> 01:22:03,179
Iemand hier?
1450
01:22:07,661 --> 01:22:09,359
Omdat ik de politie heb gebeld
1451
01:22:12,318 --> 01:22:14,190
En ze zijn onderweg.
1452
01:22:14,320 --> 01:22:22,633
[♪♪♪]
1453
01:22:24,417 --> 01:22:26,811
[Pyrotechnics Roar]
1454
01:22:28,987 --> 01:22:33,600
Sleazy, jij crackerjack
klootzak,
1455
01:22:33,731 --> 01:22:35,341
Stop met neuken met mij.
1456
01:22:37,126 --> 01:22:45,351
[♪♪♪]
1457
01:22:45,482 --> 01:22:47,266
[Bonesaw gromt]
1458
01:22:47,397 --> 01:22:49,268
[Grunts]
1459
01:22:49,399 --> 01:22:50,226
[Plooien]
1460
01:22:50,356 --> 01:22:52,228
[Bonesaw lacht]
1461
01:22:54,099 --> 01:22:55,492
Zeiden ze
Waarom is de telefoon uitgeknipt?
1462
01:22:58,103 --> 01:23:01,237
Nee. Ze hing waarschijnlijk gewoon op
om op ons te wachten.
1463
01:23:01,367 --> 01:23:02,499
[Intimiderende muziek]
1464
01:23:02,629 --> 01:23:11,551
[♪♪♪]
1465
01:23:17,688 --> 01:23:18,950
[Beperkingen Clunks]
1466
01:23:20,560 --> 01:23:21,431
[Deur krijsen]
1467
01:23:21,561 --> 01:23:23,128
[Deur Clunks]
1468
01:23:23,259 --> 01:23:27,002
[Engine Revs]
1469
01:23:27,132 --> 01:23:29,961
Vina:
Lang een politieagent geweest?
1470
01:23:30,092 --> 01:23:34,096
Mijn hele volwassen leven,
Net als mijn vader.
1471
01:23:36,576 --> 01:23:40,841
'Kay, waarom zijn er zoveel
Slechte mensen in de wereld?
1472
01:23:42,539 --> 01:23:43,583
Echt?
1473
01:23:44,889 --> 01:23:47,544
Ja. Ik wil het weten.
1474
01:23:47,674 --> 01:23:50,982
Zoals, ongeacht
hoe shitty het wordt,
1475
01:23:51,113 --> 01:23:52,201
Er zijn nog steeds slechte mensen.
1476
01:23:54,159 --> 01:23:56,031
"Waarom zijn er slechte mensen
in de wereld? "
1477
01:23:59,338 --> 01:24:02,211
Weet je wat niemand ooit vraagt?
1478
01:24:02,341 --> 01:24:05,736
"Waarom zijn er goede mensen
in de wereld? "
1479
01:24:05,866 --> 01:24:10,219
En de reden daarvoor is
Ze weten het antwoord al:
1480
01:24:11,785 --> 01:24:14,223
Omdat ze het gewoon zijn.
1481
01:24:14,353 --> 01:24:18,923
Er zijn slechte mensen in de
wereld om exact dezelfde reden.
1482
01:24:26,800 --> 01:24:28,019
[Sinistere muziek]
1483
01:24:28,150 --> 01:24:34,982
[♪♪♪]
1484
01:24:35,113 --> 01:24:39,465
[Piepjes]
1485
01:24:41,989 --> 01:24:46,516
-[Banden gemompel]
-[Cricket Chirps]
1486
01:24:46,646 --> 01:24:49,171
[Engine Revs]
1487
01:24:54,828 --> 01:24:55,786
[HANDEL KLUNKSEN]
1488
01:24:59,833 --> 01:25:00,878
[Door Clacks]
1489
01:25:03,185 --> 01:25:04,708
[Pompklokken]
1490
01:25:08,625 --> 01:25:09,626
[Deur opent]
1491
01:25:10,975 --> 01:25:12,672
[Scharnier piept]
1492
01:25:24,031 --> 01:25:27,034
[Sign Clunks]
1493
01:25:27,165 --> 01:25:29,472
[Voetstappen]
1494
01:25:32,518 --> 01:25:35,869
[Vliegt buzz]
1495
01:25:36,000 --> 01:25:37,654
[Opcare muziek]
1496
01:25:37,784 --> 01:25:47,881
[♪♪♪]
1497
01:25:48,012 --> 01:25:51,058
-[Deur Clunks]
-[Bell knutselen]
1498
01:25:52,756 --> 01:25:53,278
[Telefoon Clacks]
1499
01:25:53,409 --> 01:25:57,456
[Dial Croaks]
1500
01:25:57,587 --> 01:25:59,415
[Telefoonringen]
1501
01:25:59,545 --> 01:26:02,157
Dispatcher: [op telefoon]
Sheriff's Office.
Wat is uw noodgeval?
1502
01:26:02,287 --> 01:26:03,723
Sheriff's O'Connell,
Dit is verzending.
1503
01:26:03,854 --> 01:26:04,898
Kom binnen. Over.
1504
01:26:06,813 --> 01:26:07,727
[Knop klikt]
1505
01:26:07,858 --> 01:26:10,077
Sheriff O'Connell.
Ga je gang; over.
1506
01:26:10,208 --> 01:26:11,340
Dispatcher: [op radio]
We hebben een rapport
1507
01:26:11,470 --> 01:26:13,777
van een wit busje bij
Het zilveren zeven tankstation.
1508
01:26:13,907 --> 01:26:17,737
De bediende daar zegt dat er is
veel bloed eronder. Over.
1509
01:26:17,868 --> 01:26:19,348
Dat is een paar mijl
van de stripclub.
1510
01:26:19,478 --> 01:26:20,523
Shit.
1511
01:26:22,177 --> 01:26:23,439
Ik ben onderweg.
1512
01:26:23,569 --> 01:26:26,398
Adviseer de griffier niet
om te naderen, over en uit.
1513
01:26:26,529 --> 01:26:30,141
[Motor Whirs]
1514
01:26:30,272 --> 01:26:31,403
Dispatcher: [op radio]
En in geen geval
1515
01:26:31,534 --> 01:26:33,144
moet je de bestuurder benaderen.
1516
01:26:33,275 --> 01:26:34,754
Wat als hij me benadert?
1517
01:26:34,885 --> 01:26:36,321
Dispatcher: [op radio]
Houd de deuren op slot.
1518
01:26:36,452 --> 01:26:37,409
De sheriff is onderweg.
1519
01:26:37,540 --> 01:26:39,237
[Intense muziek]
1520
01:26:39,368 --> 01:26:40,717
Hij is aan de deur.
1521
01:26:45,200 --> 01:26:47,419
En hij zag me net aan de telefoon.
1522
01:26:47,550 --> 01:26:50,074
Dispatcher: [op radio]
Meneer, ik moet het nodig hebben
Je om kalm te blijven en te blijven zitten.
1523
01:26:50,205 --> 01:26:52,337
Kijk, ik heb horrorfilms gezien,
Oké?
1524
01:26:52,468 --> 01:26:54,034
Ik ga verdomme
hierbuiten.
1525
01:26:54,165 --> 01:26:55,819
[Telefoonklatters]
1526
01:26:59,431 --> 01:27:02,347
[Motor piepent]
1527
01:27:02,478 --> 01:27:04,175
[Engine Revs]
1528
01:27:04,306 --> 01:27:05,437
[Banden krijsen]
1529
01:27:05,568 --> 01:27:14,968
[♪♪♪]
1530
01:27:16,492 --> 01:27:20,017
[Motor rommelt]
1531
01:27:29,418 --> 01:27:34,249
[Cricket tjilpen]
1532
01:27:40,429 --> 01:27:41,821
[Clunch Clunks]
1533
01:27:41,952 --> 01:27:43,519
[Versluierde muziek]
1534
01:27:43,649 --> 01:27:51,178
[♪♪♪]
1535
01:27:51,309 --> 01:27:53,137
[Intimiderende muziek]
1536
01:27:58,490 --> 01:27:59,883
[Deur opent]
1537
01:28:02,059 --> 01:28:03,582
Vina:
Wat is het?
1538
01:28:05,410 --> 01:28:06,281
Hij is het.
1539
01:28:08,021 --> 01:28:09,414
[Engine Revs]
1540
01:28:09,545 --> 01:28:10,546
[Banden mompelen]
1541
01:28:10,676 --> 01:28:13,940
[Hart pond]
1542
01:28:14,071 --> 01:28:15,855
[Ketens jangle]
1543
01:28:15,986 --> 01:28:17,727
[Gekreun]
1544
01:28:17,857 --> 01:28:19,119
[Hijgt]
1545
01:28:21,818 --> 01:28:23,080
[Zucht]
1546
01:28:23,210 --> 01:28:32,089
[♪♪♪]
1547
01:28:41,316 --> 01:28:42,491
Dat is het busje.
1548
01:28:46,408 --> 01:28:48,018
[Sirene Blares]
1549
01:28:48,148 --> 01:28:49,759
Wat ben je aan het doen?
1550
01:28:49,889 --> 01:28:50,934
Mijn werk.
1551
01:28:51,064 --> 01:28:56,896
[♪♪♪]
1552
01:28:57,027 --> 01:28:58,071
Ik ben hier.
1553
01:29:00,247 --> 01:29:03,555
Hoi! Help me.
1554
01:29:03,686 --> 01:29:05,252
Hoi!
1555
01:29:05,383 --> 01:29:06,210
♪ Schop hun deur af
1556
01:29:06,341 --> 01:29:07,777
♪ Er is een tijd om af te sluiten
1557
01:29:07,907 --> 01:29:14,740
[♪♪♪]
1558
01:29:14,871 --> 01:29:16,481
♪ We gaan niet meer aan
1559
01:29:16,612 --> 01:29:19,092
♪ Zingend, "Logica over angst"
1560
01:29:23,270 --> 01:29:27,449
♪ Test ons niet
1561
01:29:27,579 --> 01:29:28,232
- ♪ We zijn aan de rand
-Wacht hier.
1562
01:29:28,363 --> 01:29:29,842
♪ van de wereld
1563
01:29:29,973 --> 01:29:31,888
♪ Geestelijk ontroepeerd
1564
01:29:33,455 --> 01:29:37,372
♪ Respecteer ons
1565
01:29:37,502 --> 01:29:39,939
♪ [onduidelijke] muur ♪
1566
01:29:40,070 --> 01:29:42,159
♪ We kunnen het laten vallen
1567
01:29:45,292 --> 01:29:47,817
♪ Een bijbelse dekvloer
1568
01:29:47,947 --> 01:29:50,341
♪ [onduidelijk] decreet ♪
1569
01:29:50,472 --> 01:29:52,343
♪ Maar je woorden betekenen niets
voor ons ♪
1570
01:29:52,474 --> 01:29:55,390
♪ Nu, waarom zijn we het daar niet mee eens?
1571
01:29:55,520 --> 01:29:56,652
♪ We zien [onduidelijk] ♪
1572
01:29:56,782 --> 01:29:58,175
Cody:
Hoi! Hier!
1573
01:30:00,786 --> 01:30:02,440
♪ We gaan niet nemen
Nog meer ♪
1574
01:30:02,571 --> 01:30:03,963
♪ voor de [onduidelijke] ♪
1575
01:30:04,094 --> 01:30:06,618
O'Connell:
Zet de muziek uit.
1576
01:30:09,186 --> 01:30:11,057
♪ Test niet
1577
01:30:11,188 --> 01:30:12,972
Ik zei: "Schakel de muziek uit."
1578
01:30:13,103 --> 01:30:14,060
[Schot]
1579
01:30:14,191 --> 01:30:15,801
[BROEK]
1580
01:30:15,932 --> 01:30:17,847
♪ Geestelijk ontroepeerd
1581
01:30:19,370 --> 01:30:23,548
♪ Respecteer ons
1582
01:30:23,679 --> 01:30:25,942
♪ [onduidelijke] muur ♪
1583
01:30:26,072 --> 01:30:28,553
♪ We kunnen het laten vallen
1584
01:30:28,684 --> 01:30:38,041
[♪♪♪]
1585
01:30:39,303 --> 01:30:42,001
♪ Test ons niet
1586
01:30:42,132 --> 01:30:44,351
♪ We zijn aan de rand
van de wereld ♪
1587
01:30:44,482 --> 01:30:47,093
♪ Test ons niet
1588
01:30:47,224 --> 01:30:48,878
♪ Geestelijk ontroepeerd
1589
01:30:49,008 --> 01:30:55,188
[♪♪♪]
1590
01:30:55,319 --> 01:30:59,410
♪ Test ons niet
1591
01:30:59,541 --> 01:31:02,108
♪ We zijn aan de rand
van de wereld,
1592
01:31:02,239 --> 01:31:03,849
♪ Geestelijk ontroepeerd
1593
01:31:05,460 --> 01:31:09,115
♪ Respecteer ons
1594
01:31:09,246 --> 01:31:13,903
[Engine Whirs, Revs]
1595
01:31:14,033 --> 01:31:22,825
[♪♪♪]
1596
01:31:28,004 --> 01:31:29,092
[Keys Jangle]
1597
01:31:35,141 --> 01:31:36,186
-[Deur Clunks]
-[Motor Whirs]
1598
01:31:36,316 --> 01:31:38,405
[Banden krijsen]
1599
01:31:38,536 --> 01:31:45,543
[♪♪♪]
1600
01:31:45,674 --> 01:31:48,851
♪ Breek je langzaam af
1601
01:31:48,981 --> 01:31:50,896
♪ Dit is een gevecht in je leven
1602
01:31:51,027 --> 01:31:52,115
♪ Dit is een gevecht in je leven
1603
01:31:52,245 --> 01:31:55,205
[Funky metalmuziek]
1604
01:31:57,816 --> 01:32:02,560
Kunt u zich op zijn minst draaien?
Down die verdomde muziek?
1605
01:32:02,691 --> 01:32:03,996
♪ Kom en ga gaan
Als je denkt ♪
1606
01:32:04,127 --> 01:32:06,216
-Alsjeblieft!
-♪ Je bent hard genoeg
1607
01:32:06,346 --> 01:32:07,173
♪ Je wilt
1608
01:32:07,304 --> 01:32:09,262
-[Schakel klikken]
-[ketens jangle]
1609
01:32:09,393 --> 01:32:10,307
Bedankt.
1610
01:32:11,961 --> 01:32:14,703
[Motor Whirs]
1611
01:32:14,833 --> 01:32:15,834
[Cricket tjilpen]
1612
01:32:15,965 --> 01:32:18,576
[Grit Crunches]
1613
01:32:18,707 --> 01:32:21,274
[Sluipende muziek]
1614
01:32:21,405 --> 01:32:29,848
[♪♪♪]
1615
01:32:35,158 --> 01:32:36,899
Hallo, is er iemand?
1616
01:32:37,029 --> 01:32:38,335
Dispatcher: [op radio]
Dit is de sheriff's
Kantoor verzending.
1617
01:32:38,465 --> 01:32:40,903
Identificeer jezelf. Over.
1618
01:32:41,033 --> 01:32:43,296
Dit is Vina Arcano.
Ik was bij de sheriff.
1619
01:32:43,427 --> 01:32:45,124
Ik volg de man binnen
het witte busje nu,
1620
01:32:45,255 --> 01:32:48,388
En ik heb back -up nodig of zoiets,
over.
1621
01:32:48,519 --> 01:32:50,695
Dispatcher: [op radio]
Waar is Sheriff O'Connell?
Over.
1622
01:32:50,826 --> 01:32:52,697
Ze is dood.
Hij blies haar gezicht eraf.
1623
01:32:52,828 --> 01:32:54,830
Dispatcher: [op radio]
Oké,
Wat is uw locatie? Over.
1624
01:32:54,960 --> 01:32:56,266
Ik heb geen idee.
1625
01:32:56,396 --> 01:32:57,920
Uh, dat zijn we
1626
01:32:58,050 --> 01:33:01,010
Misschien vijf of 10 mijl van
Zilver zeven tankstation, over.
1627
01:33:01,140 --> 01:33:02,489
Dispatcher: [op radio]
Oost of West? Over.
1628
01:33:02,620 --> 01:33:03,926
Ik weet het niet.
1629
01:33:04,056 --> 01:33:06,058
Fuck het. Uh, oost, denk ik.
1630
01:33:06,189 --> 01:33:08,147
Over.
1631
01:33:08,278 --> 01:33:09,322
Dispatcher: [op radio]
Miss, ik heb een nauwkeurige nodig
Locatie om te dis ...
1632
01:33:09,453 --> 01:33:11,194
Tijd voor deze shit.
1633
01:33:11,324 --> 01:33:12,804
[Motor Whirs]
1634
01:33:12,935 --> 01:33:14,501
[Banden krijsen]
1635
01:33:14,632 --> 01:33:22,553
[♪♪♪]
1636
01:33:22,684 --> 01:33:23,772
[Van piept]
1637
01:33:30,256 --> 01:33:33,477
-[Door Croaks]
-[vlieg zoemt]
1638
01:33:33,608 --> 01:33:34,609
[Door Clacks]
1639
01:33:42,225 --> 01:33:47,491
[Deur Whirring]
1640
01:33:54,324 --> 01:33:56,587
[Sirene Blares]
1641
01:33:58,676 --> 01:34:00,504
He-hey!
1642
01:34:00,635 --> 01:34:02,811
Hé, ik ben hier!
1643
01:34:04,682 --> 01:34:05,944
Hoi!
1644
01:34:06,075 --> 01:34:15,084
[♪♪♪]
1645
01:34:17,390 --> 01:34:18,827
[Door Clacks]
1646
01:34:18,957 --> 01:34:21,133
[Motor die zoekt]
1647
01:34:32,667 --> 01:34:35,582
[Bonesaw gromt]
1648
01:34:35,713 --> 01:34:38,107
Hé, ik ben hier!
1649
01:34:38,237 --> 01:34:40,152
Vina:
Wist het.
1650
01:34:40,283 --> 01:34:41,893
-[Handle clunks]
-[scharnier piepen]
1651
01:34:42,024 --> 01:34:46,245
[Hijgt] Vina! Oh mijn God,
Haal me hier weg.
1652
01:34:46,376 --> 01:34:47,594
Wacht even.
1653
01:34:47,725 --> 01:34:49,596
Er moet een schakelaar zijn
of een vergrendeling of zoiets.
1654
01:34:49,727 --> 01:34:50,772
Daar ben ik naar op zoek geweest.
1655
01:34:50,902 --> 01:34:51,990
Uh.
1656
01:34:52,121 --> 01:34:53,296
[Zucht]
1657
01:34:53,426 --> 01:34:55,298
Wachten. Zullen we dit proberen?
1658
01:34:55,428 --> 01:34:59,606
[Shacle Clangs]
1659
01:34:59,737 --> 01:35:00,477
[Pistoolklikken]
1660
01:35:00,607 --> 01:35:01,565
Achter je.
1661
01:35:01,696 --> 01:35:02,609
[Hijgt]
1662
01:35:02,740 --> 01:35:04,742
[Grinnikt]
1663
01:35:04,873 --> 01:35:05,743
[Schot]
1664
01:35:05,874 --> 01:35:06,613
[Kettingpings]
1665
01:35:06,744 --> 01:35:07,963
[Grunts]
1666
01:35:08,093 --> 01:35:09,051
Fuck, het is in mijn mond.
1667
01:35:09,181 --> 01:35:10,269
Het zit in mijn mond.
1668
01:35:10,400 --> 01:35:11,183
[Cody kreunt]
1669
01:35:11,314 --> 01:35:15,057
[Bonesaw gromt, grinnikt]
1670
01:35:15,187 --> 01:35:17,102
[Geweerschoten]
1671
01:35:17,233 --> 01:35:18,713
[Plooien]
1672
01:35:22,412 --> 01:35:24,849
[Rasps]
1673
01:35:28,418 --> 01:35:29,288
-[Deur Clunks]
-Wachten. Wachten.
1674
01:35:29,419 --> 01:35:30,159
Oh mijn God.
1675
01:35:32,248 --> 01:35:35,512
[Van piepjes]
1676
01:35:35,642 --> 01:35:37,166
Is hij nog niet dood?
1677
01:35:37,296 --> 01:35:38,515
Nee.
1678
01:35:38,645 --> 01:35:43,041
[Engine Wheezes, Revs]
1679
01:35:43,172 --> 01:35:46,044
[Sirene Blares]
1680
01:35:46,175 --> 01:35:47,480
[Vlieg zoemt]
1681
01:35:47,611 --> 01:35:56,359
[♪♪♪]
1682
01:35:56,489 --> 01:36:01,407
[Ketens jangle]
1683
01:36:04,889 --> 01:36:07,283
Waar gaan we verdomme heen?
1684
01:36:07,413 --> 01:36:08,937
Overal behalve hier.
1685
01:36:09,067 --> 01:36:10,460
Uh.
1686
01:36:10,590 --> 01:36:11,504
[Radio zoemt]
1687
01:36:11,635 --> 01:36:13,506
Bonesaw: [op radio]
Hier, Piggy.
1688
01:36:14,986 --> 01:36:16,945
Hier, Piggy, Piggy, Piggy.
1689
01:36:19,034 --> 01:36:20,383
Ik kan niet van me rennen.
1690
01:36:22,472 --> 01:36:23,778
[Radio zoemt]
1691
01:36:33,483 --> 01:36:35,920
[Vreselijke muziek]
1692
01:36:36,051 --> 01:36:37,530
[Motor Whirs]
1693
01:36:37,661 --> 01:36:43,319
[♪♪♪]
1694
01:36:43,449 --> 01:36:44,537
[Pistoolklikken]
1695
01:36:44,668 --> 01:36:46,322
-[schot]
-[Banden sissen]
1696
01:36:46,452 --> 01:36:47,279
Shit.
1697
01:36:47,410 --> 01:36:49,151
[Banden krijsen]
1698
01:36:49,281 --> 01:36:51,544
[Grunts]
1699
01:36:51,675 --> 01:36:54,373
[Gras ritselt]
1700
01:36:57,376 --> 01:36:58,856
[Banden krijsen]
1701
01:37:00,989 --> 01:37:03,078
Vina? Uh.
1702
01:37:04,688 --> 01:37:06,951
Vina! [piepend]
1703
01:37:08,779 --> 01:37:11,956
In godsnaam, Vina, word wakker.
1704
01:37:12,087 --> 01:37:12,870
[Cody kreunt]
1705
01:37:13,001 --> 01:37:14,393
Uh.
1706
01:37:14,524 --> 01:37:19,268
[Cody kreunen, broek]
1707
01:37:19,398 --> 01:37:21,357
Oh mijn god, Vina.
1708
01:37:21,487 --> 01:37:22,227
Haal me hier weg.
1709
01:37:22,358 --> 01:37:23,098
[Door Clacks]
1710
01:37:23,228 --> 01:37:23,968
Oh shit.
1711
01:37:24,099 --> 01:37:26,841
[Deur rammelaars]
1712
01:37:28,233 --> 01:37:29,191
[Door Clacks]
1713
01:37:29,321 --> 01:37:32,107
Neuken. Ik weet niet hoe!
1714
01:37:32,237 --> 01:37:33,456
Zoek het uit!
1715
01:37:33,586 --> 01:37:35,632
Urgh, uh.
1716
01:37:38,287 --> 01:37:40,811
Ik ... Ik denk dat ik het heb.
1717
01:37:40,942 --> 01:37:42,117
[Vina Grunts]
1718
01:37:43,509 --> 01:37:46,948
[Door kraken, bonzen]
1719
01:37:47,078 --> 01:37:48,819
Haal me hier weg.
1720
01:37:48,950 --> 01:37:49,951
[BROEK]
1721
01:37:50,081 --> 01:37:50,603
Haast.
1722
01:37:50,734 --> 01:37:51,909
[Deur rammelaars]
1723
01:37:53,258 --> 01:37:54,129
[Grunts]
1724
01:38:00,831 --> 01:38:02,833
[Gekreun]
1725
01:38:02,964 --> 01:38:09,796
[♪♪♪]
1726
01:38:09,927 --> 01:38:10,841
[Hijgt]
1727
01:38:10,972 --> 01:38:20,285
[♪♪♪]
1728
01:38:23,767 --> 01:38:27,336
[Intimiderende muziek]
1729
01:38:27,466 --> 01:38:28,990
Bonesaw:
Hier, Piggy.
1730
01:38:29,120 --> 01:38:30,905
[Zaagde krassen]
1731
01:38:31,035 --> 01:38:32,994
Hier, Piggy, Piggy, Piggy.
1732
01:38:34,778 --> 01:38:38,521
"Wee, wee, wee."
1733
01:38:38,651 --> 01:38:41,350
[Ketens jangle]
1734
01:38:41,480 --> 01:38:49,140
[♪♪♪]
1735
01:38:49,271 --> 01:38:49,749
-[Grunts]
-[Kettingklem]
1736
01:38:49,880 --> 01:38:51,360
[Ketens jangle]
1737
01:38:51,490 --> 01:38:52,883
[Merkeert]
1738
01:38:53,014 --> 01:38:53,710
[Grunts]
1739
01:38:53,840 --> 01:38:54,798
[Lacht]
1740
01:38:54,929 --> 01:38:59,107
[Gekreun]
1741
01:39:02,110 --> 01:39:02,980
[Bonesaw Inhales]
1742
01:39:03,111 --> 01:39:04,721
[Gekreun]
1743
01:39:04,851 --> 01:39:05,461
[Zag Clangs]
1744
01:39:05,591 --> 01:39:06,679
[Grunts]
1745
01:39:06,810 --> 01:39:10,901
[Gurgles, gekreun]
1746
01:39:11,032 --> 01:39:14,078
[Zaagde krassen]
1747
01:39:14,209 --> 01:39:17,038
[Grunts, rasps]
1748
01:39:17,168 --> 01:39:19,518
Niet vandaag, klootzak!
1749
01:39:19,649 --> 01:39:24,088
[Kreunend]
1750
01:39:37,884 --> 01:39:40,104
[Gurgles, Sputters]
1751
01:39:40,235 --> 01:39:42,237
[Snuiven, gekreun]
1752
01:39:42,367 --> 01:39:45,327
[Cody zuchtte]
1753
01:39:45,457 --> 01:39:48,808
[Krekels tjilpen]
1754
01:39:53,770 --> 01:39:54,989
[Uitademt]
1755
01:40:02,257 --> 01:40:04,302
[Bonesaw gromt]
1756
01:40:04,433 --> 01:40:05,477
[Hijgt]
1757
01:40:08,045 --> 01:40:10,308
[Gurgles]
1758
01:40:10,439 --> 01:40:14,399
[Stikkend]
1759
01:40:16,880 --> 01:40:18,142
[Bloed spatten]
1760
01:40:18,273 --> 01:40:22,712
[Gekreun, grunts]
1761
01:40:22,842 --> 01:40:25,062
[Stikkend]
1762
01:40:25,193 --> 01:40:27,630
[Zwaait, hoest]
1763
01:40:27,760 --> 01:40:32,678
[Croaks, mopperen]
1764
01:40:34,289 --> 01:40:35,420
[Schaafwonden]
1765
01:40:35,551 --> 01:40:36,421
Wat is er verdomme?
1766
01:40:38,249 --> 01:40:39,033
[Schreeuwt]
1767
01:40:39,163 --> 01:40:43,950
[Kreunend, stikken]
1768
01:40:44,081 --> 01:40:46,344
[Ademt hakly]
1769
01:40:46,475 --> 01:40:54,657
[♪♪♪]
1770
01:40:54,787 --> 01:40:57,964
[Krekels tjilpen]
1771
01:40:58,095 --> 01:41:00,054
[Uitademt]
1772
01:41:21,988 --> 01:41:25,992
[Deur rommelt]
1773
01:41:31,563 --> 01:41:32,912
[Grunts]
1774
01:41:36,786 --> 01:41:39,093
[Voetstappen]
1775
01:41:41,660 --> 01:41:42,792
[Binnenstemmende muziek]
1776
01:41:42,922 --> 01:41:50,191
[♪♪♪]
1777
01:41:50,321 --> 01:41:54,238
[Gas Sloshes, spatsen]
1778
01:41:54,369 --> 01:42:02,290
[♪♪♪]
1779
01:42:02,420 --> 01:42:04,422
[FLUITEN]
1780
01:42:04,553 --> 01:42:05,815
[Komt overeen met whoosh]
1781
01:42:07,164 --> 01:42:09,340
[Vuur brult, sissen]
1782
01:42:09,471 --> 01:42:10,385
[BLASTS]
1783
01:42:10,515 --> 01:42:12,126
[Glass verbrijzelt]
1784
01:42:12,256 --> 01:42:14,040
[Vuur Crackles]
1785
01:42:14,171 --> 01:42:23,049
[♪♪♪]
1786
01:42:58,737 --> 01:42:59,782
[Deur Clunks]
1787
01:43:04,613 --> 01:43:05,701
[Deur Clunks]
1788
01:43:12,403 --> 01:43:17,234
[Engine Wheezes, Revs]
1789
01:43:21,064 --> 01:43:23,501
[Vuur Crackles]
1790
01:43:23,632 --> 01:43:32,380
[♪♪♪]
1791
01:44:15,423 --> 01:44:16,511
[Vuur Crackles]
1792
01:44:16,641 --> 01:44:18,556
[Krekels tjilpen]
1793
01:44:18,687 --> 01:44:19,688
[Harde muziek]
1794
01:44:19,818 --> 01:44:27,130
[♪♪♪]
1795
01:44:27,261 --> 01:44:27,870
[Squelches]
1796
01:44:28,000 --> 01:44:29,524
[Vastberaden muziek]
1797
01:44:29,654 --> 01:44:31,395
[Merkeert]
1798
01:44:31,526 --> 01:44:40,404
[♪♪♪]
1799
01:44:40,535 --> 01:44:43,364
♪ Hier komt het
1800
01:44:43,494 --> 01:44:46,149
♪ Voor elke keer
Ik beet op mijn tong ♪
1801
01:44:46,280 --> 01:44:49,370
♪ Je zag het bloed rennen
1802
01:44:49,500 --> 01:44:50,588
♪ Het bevlekte mijn tanden
1803
01:44:50,719 --> 01:44:51,894
♪ Nu ben ik klaar
1804
01:44:52,024 --> 01:44:57,291
♪ Deze keer,
U krijgt geen waarschuwing ♪
1805
01:44:57,421 --> 01:45:03,297
♪ zo sluit je ogen,
en bid voor de ochtend ♪
1806
01:45:03,427 --> 01:45:06,300
♪ Ik ben gekneusd, in elkaar geslagen,
zwart-blauw ♪
1807
01:45:06,430 --> 01:45:09,215
♪ Ik ben er mee bezig
Ik ben er klaar mee ♪
1808
01:45:09,346 --> 01:45:12,262
♪ Ik ben gekneusd, in elkaar geslagen,
zwart-blauw ♪
1809
01:45:12,393 --> 01:45:15,047
♪ Ik ben er mee bezig
Ik ben er klaar mee ♪
1810
01:45:15,178 --> 01:45:18,137
♪ Je kunt er niet aan ontsnappen
1811
01:45:18,268 --> 01:45:21,097
♪ De vlammen waarmee u wordt geconfronteerd
1812
01:45:21,227 --> 01:45:24,187
♪ Het is terugverdientijd
voor wat je deed ♪
1813
01:45:24,318 --> 01:45:26,842
♪ Payback voor wat u deed
1814
01:45:26,972 --> 01:45:29,975
♪ Geen herstelbetalingen
1815
01:45:30,106 --> 01:45:33,022
♪ Ik heb geen geduld
1816
01:45:33,152 --> 01:45:35,677
♪ Je kunt niet veranderen
en niet bekennen ♪
1817
01:45:35,807 --> 01:45:40,246
♪ Hier is de terugverdientijd,
terugverdientijd voor wat je deed ♪
1818
01:45:42,161 --> 01:45:43,511
♪ Ja
1819
01:45:43,641 --> 01:45:47,906
♪ Payback voor wat u deed
♪ argh
1820
01:45:48,037 --> 01:45:49,517
♪ Ja
1821
01:45:49,647 --> 01:45:52,607
♪ Payback voor wat u deed
1822
01:45:55,349 --> 01:45:59,396
[Rijtuigen whoosh, rumbles]
1823
01:45:59,527 --> 01:46:02,051
[Tracks piepen]
1824
01:46:03,661 --> 01:46:06,098
[Bonesaw piepent]
1825
01:46:08,100 --> 01:46:10,799
[Bonesaw lacht]
110440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.