All language subtitles for Bonus Dad s01e06 Friend Request.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,945 --> 00:00:05,995 Charlene baby. 2 00:00:06,725 --> 00:00:10,065 The party was fun. The after party was fun too. 3 00:00:10,066 --> 00:00:11,944 The after, after party was the 4 00:00:11,945 --> 00:00:14,585 funnest, but it's time to bid. You a do. 5 00:00:15,465 --> 00:00:17,805 I love it when You speak French to me. So romantic. 6 00:00:18,015 --> 00:00:21,385 Yeah, you must say, but wewe, when will I see you again? 7 00:00:21,445 --> 00:00:22,495 It was just a pie. 8 00:00:24,355 --> 00:00:28,985 Adios. Please pick up, 9 00:00:31,925 --> 00:00:33,105 please pick up 10 00:00:36,575 --> 00:00:37,715 one pick up. 11 00:00:38,175 --> 00:00:42,195 Time's up. Let's go. 12 00:00:56,165 --> 00:00:58,955 Do you mind rude? 13 00:01:01,855 --> 00:01:03,955 Oh God, I'm in hell. 14 00:01:06,835 --> 00:01:09,235 I know that we be alright. 15 00:01:09,895 --> 00:01:13,515 We gonna make it through takes some night no matter what. 16 00:01:13,615 --> 00:01:18,115 The odds may bring our week coming. 17 00:01:41,415 --> 00:01:43,665 Okay. Somebody needs to make a decision, 18 00:01:43,666 --> 00:01:45,004 Mom. It's hard. 19 00:01:45,005 --> 00:01:46,865 I don't wanna make the wrong decision. 20 00:01:47,805 --> 00:01:51,665 Yes, I get it. It's hard. All right. Life is hard. 21 00:01:53,775 --> 00:01:55,695 Here comes a cheerleading story. My god. 22 00:01:57,205 --> 00:01:58,945 It was Shannon's rookie season. 23 00:01:59,985 --> 00:02:01,865 I had volunteered to help out the team. 24 00:02:02,285 --> 00:02:03,665 Oh, you didn't make the team. 25 00:02:04,615 --> 00:02:07,944 Look, don't focus on the technicalities of it all right. 26 00:02:07,945 --> 00:02:11,065 Now listen, they were doing this huge stunt during halftime, 27 00:02:11,085 --> 00:02:14,145 and I was to be thrown eight feet up in the air. 28 00:02:15,215 --> 00:02:17,865 Last time she told this story, it was five feet. 29 00:02:19,045 --> 00:02:21,625 Now, as soon as they started to throw me up, I 30 00:02:22,855 --> 00:02:24,025 tightened my muscles. 31 00:02:24,305 --> 00:02:28,225 I held in my core, and then I overcame my fear 32 00:02:28,805 --> 00:02:30,065 of heights. 33 00:02:31,085 --> 00:02:33,465 You know, As much as I had been tossed around, 34 00:02:33,545 --> 00:02:35,065 I was still scared of heights. 35 00:02:36,375 --> 00:02:38,745 What does that have to do with anything? Mm-hmm. 36 00:02:40,495 --> 00:02:42,225 Well, you can either be a failure 37 00:02:42,885 --> 00:02:46,425 or you can take a leap of faith and face your fear. 38 00:02:46,426 --> 00:02:49,994 We just can't decide where to eat for dinner. 39 00:02:49,995 --> 00:02:51,675 We're not gonna learn acrobatics. 40 00:02:51,676 --> 00:02:55,404 Yeah. Right now you're just trying to decide where to eat. 41 00:02:55,405 --> 00:02:56,785 Now, if I had hesitated, 42 00:02:56,825 --> 00:02:58,745 I would've been face down on the ground. 43 00:02:59,185 --> 00:03:02,244 If it were up to you, you would starve like you 44 00:03:02,245 --> 00:03:03,445 were on naked and afraid. 45 00:03:07,515 --> 00:03:08,835 Well, how about Angelo's? 46 00:03:08,836 --> 00:03:10,564 I haven't been there and I'm fully clothed 47 00:03:10,565 --> 00:03:11,645 and unafraid. Mm-hmm. 48 00:03:11,785 --> 00:03:14,685 You could only ask three stars. What about Thai? 49 00:03:15,185 --> 00:03:17,645 How about why I don't eat spicy foods? 50 00:03:17,795 --> 00:03:19,445 What about burgers Too basic? 51 00:03:20,555 --> 00:03:22,765 Mexican Had a for lunch yesterday. 52 00:03:23,675 --> 00:03:25,285 Okay. Okay. Okay, guys, listen. 53 00:03:25,865 --> 00:03:29,365 How about I decide where we go eat? No. No. 54 00:03:30,315 --> 00:03:32,804 What about seafood? Mom? Like seafood. Seafood 55 00:03:32,805 --> 00:03:33,885 Tastes like the ocean. 56 00:03:36,505 --> 00:03:40,004 Oh my gosh. My phone has been going haywire 57 00:03:40,005 --> 00:03:41,745 with spam calls. The same number too. 58 00:03:42,475 --> 00:03:47,445 Same here. Maybe something was in the water. Where's mom? 59 00:03:47,805 --> 00:03:48,855 Anywhere? 60 00:03:49,465 --> 00:03:53,084 Oh, but you look at this, this is a blog that is dedicated 61 00:03:53,085 --> 00:03:54,925 to Shannon's escapades. 62 00:03:56,045 --> 00:03:59,245 Esco. What? Wait, isn't that a Cadillac something? 63 00:04:00,355 --> 00:04:03,085 Limited Life. Limited vocab. Okay. 64 00:04:03,115 --> 00:04:05,365 Anyways, it says here that 65 00:04:06,145 --> 00:04:09,365 he is spotted at the season's brunch to meet with 66 00:04:10,545 --> 00:04:12,165 Cheryl Shabam. 67 00:04:13,025 --> 00:04:15,805 Oh, the video. Vix and Gold Digger. 68 00:04:17,305 --> 00:04:20,845 She beat me to the punch, to the first run in 2005. Whew. 69 00:04:21,025 --> 00:04:25,325 And he was a tall glass of water. Glass of water. 70 00:04:25,825 --> 00:04:28,084 Mm-hmm. My sister needs to hydrate. All right. 71 00:04:28,085 --> 00:04:30,005 And that's really none of your concern. 72 00:04:30,785 --> 00:04:33,084 Oh my gosh. And it's rumor to say 73 00:04:33,085 --> 00:04:34,724 that she's actually been a serious 74 00:04:34,725 --> 00:04:36,525 relationship with somebody else. Oh. 75 00:04:36,905 --> 00:04:38,525 Oh my gosh. What is she even doing? 76 00:04:38,565 --> 00:04:41,725 I have to call M up. I'm really hungry after we eat. 77 00:04:42,265 --> 00:04:45,485 Let me see here. See, I wanna hate, 78 00:04:45,545 --> 00:04:49,165 but her edges are laid. Lay 79 00:04:49,235 --> 00:04:50,285 Girl. 80 00:04:51,035 --> 00:04:52,085 Okay. 81 00:04:57,105 --> 00:05:00,965 Excuse me, officer. Sir, 82 00:05:04,715 --> 00:05:07,325 What is it in me? Inmate 83 00:05:07,555 --> 00:05:09,085 Such a harsh word. 84 00:05:09,725 --> 00:05:12,605 I, I prefer if you would just call Inmate is fine. 85 00:05:13,275 --> 00:05:16,645 It's fine. Uh, there's been a mistake. 86 00:05:17,085 --> 00:05:18,525 I really shouldn't be in here. 87 00:05:18,825 --> 00:05:20,885 So you're innocent? Is that it? 88 00:05:21,305 --> 00:05:23,564 Yes. A a police officer pulled me over 89 00:05:23,565 --> 00:05:24,845 because I was speeding, 90 00:05:24,945 --> 00:05:27,845 but I was only going seven miles over the speed limit. 91 00:05:27,846 --> 00:05:30,384 Um, and I get it. He was just doing his job, 92 00:05:30,385 --> 00:05:32,205 but he went back to run my license 93 00:05:32,345 --> 00:05:34,565 and said there was a warrant out for my arrest. 94 00:05:35,065 --> 00:05:36,925 So what do you want me to do about that? 95 00:05:37,315 --> 00:05:39,605 Well, I was wondering if you could, you know, 96 00:05:39,745 --> 00:05:43,325 go on your desk and check on your computer thingy. 97 00:05:43,785 --> 00:05:46,725 Oh, yeah, I could do that. Thank you. 98 00:05:49,625 --> 00:05:51,245 But I won't. 99 00:05:54,905 --> 00:05:55,955 But 100 00:06:01,075 --> 00:06:02,455 he's been like that all week. 101 00:06:03,095 --> 00:06:05,195 Think he's having relationship problems. 102 00:06:09,265 --> 00:06:13,565 You haven't changed one bit, have you? I'm sorry. 103 00:06:14,905 --> 00:06:18,445 Do I know you? Uh, yeah, it's me, 104 00:06:19,255 --> 00:06:22,045 Aisha Birdsong from high school. 105 00:06:23,265 --> 00:06:27,475 Miss O'Donnell's. Fourth period senior year. Junior year. 106 00:06:27,975 --> 00:06:31,794 Junior high school. I'm sorry. I, I, I really, I don't know. 107 00:06:31,795 --> 00:06:34,475 I don't remember. Of course you don't. 108 00:06:37,695 --> 00:06:40,665 Homecoming, you kissed 109 00:06:41,245 --> 00:06:44,305 My boyfriend Aisha. 110 00:06:45,925 --> 00:06:48,985 Oh, Aisha. Okay. 111 00:06:49,045 --> 00:06:51,265 For the record, he kissed me. 112 00:06:51,505 --> 00:06:53,485 I didn't even know that was gonna happen. 113 00:06:57,035 --> 00:07:00,635 Water under the bridge. Really? 114 00:07:01,895 --> 00:07:03,715 We were lab partners and we had a code. 115 00:07:04,475 --> 00:07:07,155 I mean, you never do that to me. You were lab partners. 116 00:07:07,385 --> 00:07:10,475 Yeah. Yeah. I would never do that to you. 117 00:07:12,895 --> 00:07:17,555 Of course you didn't miss size if you did, which I didn't, 118 00:07:18,175 --> 00:07:21,275 but if you did, I'd have to kill you. 119 00:07:23,385 --> 00:07:26,915 Yeah. But lab partner code. I would never do that. 120 00:07:33,785 --> 00:07:36,485 Breaking up was the best thing that ever happened to me. 121 00:07:37,165 --> 00:07:39,065 His life went downhill after that. 122 00:07:41,525 --> 00:07:43,265 Uh, I'm so relieved. 123 00:07:44,445 --> 00:07:48,385 Not that his life went downhill, but that you're okay. 124 00:07:55,045 --> 00:07:57,705 So, uh, what have you been up to? 125 00:08:01,325 --> 00:08:03,865 Uh, it's pretty obvious what I've been doing. 126 00:08:03,875 --> 00:08:07,065 Don't you think? Right 127 00:08:09,485 --> 00:08:10,985 now we got two things in common. 128 00:08:11,645 --> 00:08:13,925 Gel and the same taste of men. 129 00:08:17,205 --> 00:08:19,304 Oh, I am not supposed to be in here. 130 00:08:19,305 --> 00:08:23,865 This is really like some sort of mix up. Yeah, I heard that. 131 00:08:23,866 --> 00:08:27,144 I mean, I'm sure people probably come in here 132 00:08:27,145 --> 00:08:29,454 and say that all the time, but really there's been 133 00:08:29,455 --> 00:08:30,625 some sort of mistake. 134 00:08:31,935 --> 00:08:33,945 Yeah, I agree. 135 00:08:35,015 --> 00:08:36,864 It's like when my ex accused me 136 00:08:36,865 --> 00:08:38,485 of putting sugar in his gas tank, 137 00:08:38,486 --> 00:08:41,304 they just arrest the first person they see walking down the 138 00:08:41,305 --> 00:08:42,954 street with sugar in their pockets. 139 00:08:42,955 --> 00:08:44,815 Could have been anyone that done that. 140 00:08:46,075 --> 00:08:49,574 Swear that dude got up and detta against me. Yeah. 141 00:08:49,575 --> 00:08:50,935 Why is he like that? 142 00:08:53,365 --> 00:08:56,325 Dawn's been like that since you kiss him at homecoming. 143 00:08:57,955 --> 00:09:00,285 What? Donnie. 144 00:09:08,575 --> 00:09:12,754 Donnie. Donnie. Can you guys 145 00:09:12,755 --> 00:09:13,875 Just decide to eat? 146 00:09:13,935 --> 00:09:15,715 I'm can just not. 147 00:09:20,735 --> 00:09:23,795 Oh my goodness. Why is it always this hard for women 148 00:09:23,855 --> 00:09:25,035 to pick a spot to eat? 149 00:09:25,655 --> 00:09:28,274 Excuse me. Okay, we have been going 150 00:09:28,275 --> 00:09:29,475 through this for an hour. 151 00:09:30,375 --> 00:09:33,955 Why is picking a spot to eat like an act of Congress? 152 00:09:34,465 --> 00:09:35,995 It's because of men. Mm-hmm. 153 00:09:38,055 --> 00:09:41,835 So this is all men's fault entirely. 154 00:09:42,905 --> 00:09:45,325 If we ask for something cheap, we're simple. 155 00:09:45,326 --> 00:09:47,424 If we wanna go out, we're gold diggers. 156 00:09:47,425 --> 00:09:51,085 If we eat too late, we're fake. If we overeat, we're greedy. 157 00:09:51,385 --> 00:09:56,245 If we order from the wrong side of the menu, well, you know, 158 00:09:58,065 --> 00:09:59,284 it is hard out here 159 00:09:59,285 --> 00:10:01,445 for a hungry girl on these streets, girl. 160 00:10:03,435 --> 00:10:06,764 Well, I have been known to order from the wrong side 161 00:10:06,765 --> 00:10:11,364 of the menu purposely. Are you 162 00:10:11,365 --> 00:10:13,125 Two done kicking about sex? 163 00:10:14,075 --> 00:10:15,125 Yeah. 164 00:10:15,625 --> 00:10:19,325 Can we go eat, please? Yes. Yes, we can. You know what? 165 00:10:19,555 --> 00:10:22,085 Because I have made an executive decision. 166 00:10:22,086 --> 00:10:24,164 All right, let's go before your father comes in here with 167 00:10:24,165 --> 00:10:25,525 that F towel. 168 00:10:26,935 --> 00:10:31,085 Tammy, for what? Limited life. Limited vocab. 169 00:10:33,385 --> 00:10:35,645 Ooh, let's get some chicken, some wings. 170 00:10:36,185 --> 00:10:37,505 Oh, I could do wings. Mm-hmm. 171 00:10:37,506 --> 00:10:40,024 All right, now let's take that same energy people 172 00:10:40,025 --> 00:10:41,204 and just leap out the door. 173 00:10:41,205 --> 00:10:42,945 Come on, let's go. Feathers has like 174 00:10:43,025 --> 00:10:44,445 really good wings, right? 175 00:10:44,785 --> 00:10:47,525 So call your mama. Okay? Tell her to meet us there. Mm. 176 00:10:48,245 --> 00:10:52,925 Feathers though. Nah, I we can't do feathers. 177 00:10:54,145 --> 00:10:55,525 What's wrong with feather? 178 00:11:16,705 --> 00:11:18,445 Donnie. Donnie, 179 00:11:18,906 --> 00:11:20,954 What is it? Inmate. 180 00:11:20,955 --> 00:11:25,245 Hi, it's me, me from high school. 181 00:11:25,805 --> 00:11:29,885 I know who you are. I'm sorry. 182 00:11:30,085 --> 00:11:31,365 I didn't recognize you. 183 00:11:33,475 --> 00:11:35,965 Besides your hairline and your budge 184 00:11:35,966 --> 00:11:38,344 and your yellow teeth that you practically look the same. 185 00:11:38,345 --> 00:11:40,805 You're not using the phone. I know. 186 00:11:41,465 --> 00:11:43,804 And that's not what this is about. Then 187 00:11:43,805 --> 00:11:44,855 What is it in me? 188 00:11:44,856 --> 00:11:48,144 Well, it's just been a long time since high school, 189 00:11:48,145 --> 00:11:50,444 and I just thought we could catch up. Have you 190 00:11:50,445 --> 00:11:52,925 Ever answered my Facebook friend request? 191 00:11:55,075 --> 00:11:56,125 You wouldn't have to 192 00:11:59,245 --> 00:12:00,735 Even uses Facebook anymore. 193 00:12:00,845 --> 00:12:01,895 Okay? Am I right? 194 00:12:02,875 --> 00:12:06,775 You do. In your page. It is public. 195 00:12:09,345 --> 00:12:12,115 Okay. I'm sorry. Nevertheless, 196 00:12:12,745 --> 00:12:14,395 there's no time like the present. 197 00:12:14,895 --> 00:12:16,795 So tell me about yourself. 198 00:12:17,335 --> 00:12:19,435 So you are interested in hearing about me? 199 00:12:19,855 --> 00:12:21,395 Yes, very much so. 200 00:12:26,705 --> 00:12:30,404 I'm a single. Oh, surprising. And 201 00:12:30,405 --> 00:12:32,025 I'm president of the 20 year high 202 00:12:32,125 --> 00:12:33,445 school reunion committee. 203 00:12:35,065 --> 00:12:36,445 Is that happening already? 204 00:12:36,665 --> 00:12:40,885 And you would know this if you answered my request. 205 00:12:42,315 --> 00:12:44,285 Have a good day. Inmate 206 00:12:44,626 --> 00:12:46,674 Okay. I all right. All 207 00:12:46,675 --> 00:12:47,444 right. I, I know. 208 00:12:47,445 --> 00:12:48,705 I look terrible right now. 209 00:12:50,825 --> 00:12:52,005 If the jumpsuit fits. 210 00:12:53,105 --> 00:12:56,194 Okay. Donnie, I really need 211 00:12:56,195 --> 00:12:57,875 to use the phone. See, I knew it. 212 00:12:57,876 --> 00:12:59,354 I knew there was a reason you were 213 00:12:59,355 --> 00:13:00,495 buttering me up all day. 214 00:13:00,855 --> 00:13:02,715 And you know what the answer is? No. 215 00:13:03,745 --> 00:13:08,155 Okay. I'm sorry. Oh, are you now? Yes. 216 00:13:08,755 --> 00:13:13,155 Absolutely. For what? Everything. No, 217 00:13:13,635 --> 00:13:14,685 I need more than that. 218 00:13:15,235 --> 00:13:18,555 I, I'm sorry for not remembering you. Mm-hmm. 219 00:13:19,335 --> 00:13:21,515 And for the reunion, right? 220 00:13:22,965 --> 00:13:26,625 And for being in here, even though it's really not my fault. 221 00:13:27,565 --> 00:13:28,615 I'm sorry. 222 00:13:29,165 --> 00:13:30,465 Is that all you sorry for? 223 00:13:32,105 --> 00:13:34,305 I mean, that sounds pretty good to me. 224 00:13:38,445 --> 00:13:40,225 He is still salty about the kiss. 225 00:13:43,695 --> 00:13:47,305 What? Ru? Oh, 226 00:13:49,236 --> 00:13:51,334 Ten four. 227 00:13:51,335 --> 00:13:54,345 Wait, what's ten four? Wait, am I ten four? 228 00:13:55,565 --> 00:13:56,615 What's ten four? 229 00:13:59,415 --> 00:14:00,665 Come with me. Inmate 230 00:14:02,036 --> 00:14:04,084 Mom. We all 231 00:14:04,085 --> 00:14:05,305 agreed on wings. 232 00:14:05,845 --> 00:14:09,225 We did. Okay. But you can't just eat anybody's wings. 233 00:14:09,685 --> 00:14:11,865 All chicken wings aren't created equal. 234 00:14:12,695 --> 00:14:14,144 Just like point guards. 235 00:14:14,145 --> 00:14:17,185 You know, some have stamina and some don't. 236 00:14:18,405 --> 00:14:20,985 Who cares? Well, 237 00:14:21,285 --> 00:14:22,335 Who cares? 238 00:14:22,655 --> 00:14:24,345 What kind of question is that? 239 00:14:24,346 --> 00:14:27,444 Do you even know what kinda wings you want? Hmm. 240 00:14:27,445 --> 00:14:30,545 You want flats? Drumette, hot, spicy, mild. 241 00:14:30,615 --> 00:14:33,625 Like it's a lot to think about. Oh, 242 00:14:34,305 --> 00:14:35,785 I found a coupon for nuggets. 243 00:14:35,875 --> 00:14:37,425 Let's go there. Hmm. 244 00:14:37,426 --> 00:14:40,744 Hmm. Okay, well why don't we just put raisins in 245 00:14:40,745 --> 00:14:41,885 the potato salad then? 246 00:14:44,405 --> 00:14:47,425 Are all former fake cheerleaders like this? 247 00:14:49,415 --> 00:14:51,405 Okay, girls cover your ears. 248 00:14:54,025 --> 00:14:56,565 You know, our hands Aren't soundproof, right? 249 00:14:57,345 --> 00:14:59,765 I'm trying to teach them a very valuable lesson. 250 00:15:00,705 --> 00:15:02,205 And what lesson would that be? 251 00:15:02,785 --> 00:15:04,485 Pallet training 1 0 1. 252 00:15:06,075 --> 00:15:07,695 That doesn't even make any sense. 253 00:15:08,425 --> 00:15:09,765 Of course it makes sense. 254 00:15:10,315 --> 00:15:13,564 Everybody knows that your palate determines the type 255 00:15:13,565 --> 00:15:15,305 of relationships that you'll have. 256 00:15:17,235 --> 00:15:20,395 I mean, you know, if a girl is happy at the Flapjack shack, 257 00:15:20,775 --> 00:15:23,055 that's the only place her man is gonna take her. 258 00:15:25,275 --> 00:15:26,395 I like Flapjack Shack. 259 00:15:26,695 --> 00:15:31,075 You would like the flap jack shot, but no, no, no, no. 260 00:15:31,195 --> 00:15:32,515 I want more for my daughter. 261 00:15:32,595 --> 00:15:34,875 I want her to experience, you know, 262 00:15:35,545 --> 00:15:37,555 fine dining with fine men. 263 00:15:38,355 --> 00:15:40,395 Hmm. At least I'm talking about sex. Yes. 264 00:15:41,135 --> 00:15:44,075 You are so dramatic. Okay. You know what? 265 00:15:44,295 --> 00:15:45,595 I'm putting my foot down. 266 00:15:46,135 --> 00:15:48,155 If you guys wanna do chicken, fine, 267 00:15:48,815 --> 00:15:50,675 but we're doing chicken the right way. 268 00:15:51,345 --> 00:15:53,315 Like I have done my entire career. 269 00:15:54,255 --> 00:15:58,475 But you need to make the team. Oh my gosh. Shannon. 270 00:15:58,875 --> 00:16:02,995 PDA. Ugh. Oh my gosh. I can not believe he's kissing her. 271 00:16:06,465 --> 00:16:08,395 Okay, fine. We can do nuggets. 272 00:16:12,775 --> 00:16:14,955 Now why is he hugging her so passionately? 273 00:16:17,295 --> 00:16:18,675 He never hugged me like that. 274 00:16:18,695 --> 00:16:21,915 He just patted me on the butt like we were teammates. Okay. 275 00:16:21,975 --> 00:16:24,514 You know why I'm gonna go eat by myself. 276 00:16:24,515 --> 00:16:29,075 This is just too much. Yeah. Payback's a mother. Ooh. Ooh. 277 00:16:29,935 --> 00:16:33,235 I'm gonna find Mr 2005 draft pick. Yes. 278 00:16:33,335 --> 00:16:35,555 And I don't care what kind of chicken he eats 279 00:16:35,695 --> 00:16:37,195 or how bald he is. 280 00:16:37,255 --> 00:16:41,675 No, no, no. I'm gonna mix. Charlene. Tastes this revenge. 281 00:16:42,935 --> 00:16:46,155 Bye. Yes. Yes, queen. 282 00:16:48,775 --> 00:16:50,215 Are we still having nuggets? 283 00:17:03,775 --> 00:17:08,474 Am I in trouble? You know, 284 00:17:08,475 --> 00:17:09,955 this is an abusive power. 285 00:17:09,956 --> 00:17:12,714 If you think that you can just punish me 286 00:17:12,715 --> 00:17:15,275 because I rejected you over some stupid kiss. 287 00:17:15,455 --> 00:17:16,955 You have another thing coming. 288 00:17:18,385 --> 00:17:21,115 It's cops like you who give cops a bad name 289 00:17:25,605 --> 00:17:27,625 and that that's a nasty 290 00:17:27,715 --> 00:17:32,265 habit. What's this 291 00:17:33,165 --> 00:17:34,545 Looked Into your complaint. 292 00:17:35,365 --> 00:17:39,265 It appears this benchmark may have been issued by mistake. 293 00:17:41,815 --> 00:17:44,255 I don't understand In a few phone calls 294 00:17:44,315 --> 00:17:48,575 to verify you weren't in state at the time of said offense. 295 00:17:50,545 --> 00:17:54,845 Who did you call? Nevermind. Thank you. 296 00:17:55,345 --> 00:17:57,685 Oh my God, thank you so much. 297 00:18:02,105 --> 00:18:06,405 And all of that abuse power stuff. That was just jail talk. 298 00:18:07,225 --> 00:18:09,145 It does something to you being in there. 299 00:18:09,685 --> 00:18:12,364 I was this close to smoking a cigarette 300 00:18:12,365 --> 00:18:16,285 and getting a tattoo and dipping. 301 00:18:16,985 --> 00:18:21,645 That's not that bad of a habit and kissing you. 302 00:18:22,505 --> 00:18:26,365 Was it that bad? Actually, 303 00:18:27,385 --> 00:18:28,435 You are free to go. 304 00:18:31,915 --> 00:18:33,235 I'll see you at the reunion. 305 00:18:37,995 --> 00:18:39,125 Looking forward to it. 306 00:18:47,765 --> 00:18:50,345 What did I talk to you about? Getting my clothes back. 307 00:18:58,715 --> 00:19:00,275 So we're all in agreement here? 308 00:19:00,515 --> 00:19:03,214 Yes. And we all know the difference between, well, 309 00:19:03,215 --> 00:19:05,535 If you don't open that door, Okay. 310 00:19:07,205 --> 00:19:09,894 Brought dinner. Oh, gimme, 311 00:19:09,895 --> 00:19:11,094 gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, gimme. 312 00:19:11,095 --> 00:19:12,145 Let's, let's go. 313 00:19:15,555 --> 00:19:18,735 You're welcome. It's been a long day. 314 00:19:19,725 --> 00:19:21,815 Have no idea 315 00:19:30,355 --> 00:19:31,775 It wasn't me then. 316 00:19:31,835 --> 00:19:33,174 Who was it? Right? 317 00:19:33,175 --> 00:19:34,534 Someone verified to Donnie 318 00:19:34,535 --> 00:19:36,935 that I was in New York when the warrant was issued. 319 00:19:37,215 --> 00:19:41,615 I just can't believe he kissed you. Yeah, he kissed me. 320 00:19:42,435 --> 00:19:45,494 And I'm still trying to figure out who would have audacity 321 00:19:45,495 --> 00:19:47,715 to use my name to get out of paying for a ticket. 322 00:19:47,716 --> 00:19:49,674 Maybe it was someone who couldn't 323 00:19:49,675 --> 00:19:50,884 afford to get points on the license. 324 00:19:50,885 --> 00:19:53,835 Right. Where did you say they got the ticket again? 325 00:19:54,295 --> 00:19:57,715 Off second and Miller Street. Right? By your offices? 326 00:19:57,855 --> 00:20:00,515 Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah. I don't know. 327 00:20:01,305 --> 00:20:03,585 Well, I wouldn't wish jail upon my worst enemy. 328 00:20:03,905 --> 00:20:08,835 Yesterday was the worst day of my life. Sorry. It's okay. 329 00:20:10,285 --> 00:20:11,335 Who's that? 330 00:20:17,055 --> 00:20:18,555 Aren't you gonna invite me in? 331 00:20:18,786 --> 00:20:21,864 What Is that? Your ex-husband? 332 00:20:21,865 --> 00:20:23,475 What is he doing here? I dunno. 333 00:20:24,225 --> 00:20:25,275 Find out. 334 00:20:28,505 --> 00:20:29,705 What are you doing here? 335 00:20:30,265 --> 00:20:31,675 It's nice to see you too, Mia. 336 00:20:32,015 --> 00:20:33,635 You lost the right to call me that 337 00:20:33,865 --> 00:20:34,915 Your name. 338 00:20:35,385 --> 00:20:37,434 What do you want? I came as soon 339 00:20:37,435 --> 00:20:39,055 as I heard about you going to jail. 340 00:20:39,375 --> 00:20:42,434 Did Donnie call you? No. He DMed me on Facebook. 341 00:20:42,435 --> 00:20:43,875 We've been friends for years. 342 00:20:44,625 --> 00:20:47,845 Well, I'm sorry that you came all this way for nothing. 343 00:20:49,435 --> 00:20:52,865 It's not for nothing. We are not getting back together. 344 00:20:53,205 --> 00:20:55,134 Oh, please. Oh. 345 00:20:55,135 --> 00:20:57,374 Please don't act like you haven't thought about it. 346 00:20:57,375 --> 00:20:59,354 I just don't think your current living situation 347 00:20:59,355 --> 00:21:00,975 are what's best for our daughter. 348 00:21:01,835 --> 00:21:03,854 And I want to introduce you 349 00:21:03,855 --> 00:21:08,855 to my fiance, Charlene. 350 00:21:11,155 --> 00:21:14,535 Johnny Baby, can we grab this bright and get going? Mia, 351 00:21:15,055 --> 00:21:17,335 I need you to scrub all my tweets past 2013. 352 00:21:18,015 --> 00:21:19,635 Apparently you can no longer say 353 00:21:20,575 --> 00:21:21,625 I What's going on? 354 00:21:26,915 --> 00:21:27,965 My 355 00:21:28,165 --> 00:21:32,015 Time feels right. 356 00:21:33,026 --> 00:21:34,934 Living in 357 00:21:34,935 --> 00:21:39,935 the, I'm 358 00:21:39,975 --> 00:21:42,255 Taking my Time. 359 00:21:56,396 --> 00:21:57,934 What 360 00:21:57,935 --> 00:21:58,985 Happened? To 361 00:22:02,625 --> 00:22:06,295 don't courage. 362 00:22:07,025 --> 00:22:09,615 Don't tell you that's not worth. 363 00:22:11,505 --> 00:22:15,495 Don't take purpose. I'm taking my sweet, 364 00:22:34,666 --> 00:22:35,984 my. 365 00:22:35,985 --> 00:22:40,535 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.