All language subtitles for Black Box 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,125 --> 00:00:44,125 Stopp! 2 00:00:45,625 --> 00:00:46,625 Mach weiter. 3 00:00:47,333 --> 00:00:48,458 Noch ein Meter. 4 00:00:48,958 --> 00:00:49,958 Stopp! 5 00:01:22,916 --> 00:01:24,000 Hupe. 6 00:01:26,000 --> 00:01:26,958 OK. 7 00:01:27,125 --> 00:01:28,958 Gut. Wie geplant. 8 00:01:29,125 --> 00:01:30,208 Tschüss. 9 00:01:32,333 --> 00:01:33,833 Wie lange werden wir es noch sein? 10 00:01:34,000 --> 00:01:35,166 Normalerweise 17 Minuten. 11 00:01:35,333 --> 00:01:36,250 17? -Ja. 12 00:01:36,583 --> 00:01:38,666 -Du kennst die genauen Minuten? -Ja. 13 00:02:58,375 --> 00:02:59,375 Auf diese Weise... 14 00:03:02,041 --> 00:03:03,750 Nimm auch die anderen Sachen. 15 00:03:25,083 --> 00:03:27,083 Lass mich einfach raus. 16 00:03:35,500 --> 00:03:38,333 Alles erledigt. -Danke. Tschüss. 17 00:04:03,875 --> 00:04:05,250 Vergiss es, Ali. 18 00:04:10,958 --> 00:04:12,041 Danke. 19 00:04:44,666 --> 00:04:45,916 Unglaublich. 20 00:04:47,291 --> 00:04:49,875 Wie stellst du einfach so etwas wie diesen hier ein? 21 00:04:51,750 --> 00:04:54,541 Herr Horn, unser „Ansprechpartner“. 22 00:04:56,041 --> 00:04:58,333 Sie sind die Gewinner der Pandemie. 23 00:04:58,916 --> 00:05:00,583 Was willst du tun? 24 00:05:01,208 --> 00:05:02,291 Wie ist das? 25 00:05:02,458 --> 00:05:03,625 Wie meinst du das? 26 00:05:04,041 --> 00:05:07,083 Die Mülltonnen. Die sind ein No-Go. Niemand kann so leben. 27 00:05:08,083 --> 00:05:09,458 Ich werde sie los. 28 00:05:09,625 --> 00:05:10,958 Wie? 29 00:05:14,083 --> 00:05:17,333 Mach dir keine Sorgen! Es gibt immer einen Weg. 30 00:05:19,583 --> 00:05:20,916 Schau mal. 31 00:05:21,083 --> 00:05:24,083 Oh, was für ein schickes Foto von Mr. Horn... 32 00:05:28,875 --> 00:05:31,458 „Weihnachten ist schon um die Ecke 33 00:05:32,083 --> 00:05:34,958 solange unser kleiner Horny leuchtet.“ 34 00:05:35,125 --> 00:05:37,583 Heute Abend haben wir dich angezündet... 35 00:05:41,125 --> 00:05:42,333 Hey, was zum...! 36 00:05:44,333 --> 00:05:46,208 So macht man das nicht. 37 00:05:47,375 --> 00:05:50,416 So kannst du nicht gegen diese Typen kämpfen. Sie kaufen einfach neue. 38 00:05:51,083 --> 00:05:53,291 Zeig etwas Mumm, Karsten, verdammt. 39 00:06:04,083 --> 00:06:06,083 Hinten runter, dann schlag auf den Sack! 40 00:06:31,291 --> 00:06:32,541 Verrückt! 41 00:06:37,291 --> 00:06:38,083 Verdammt. 42 00:07:47,208 --> 00:07:49,416 Schon wieder die dunkle Wolke? 43 00:07:51,083 --> 00:07:53,250 Es geht einfach nicht weg. 44 00:07:56,541 --> 00:07:59,375 Es wird genauso schnell vorbei sein, wie es gekommen ist. 45 00:08:00,250 --> 00:08:01,875 Lass einfach los. 46 00:08:07,958 --> 00:08:10,291 Ich hoffe, morgen wird es gut gehen. 47 00:08:11,250 --> 00:08:13,250 Natürlich wird es das. 48 00:08:13,833 --> 00:08:16,083 Denke positiv. 49 00:08:41,083 --> 00:08:43,208 Aber wenn es morgen nicht klappt, 50 00:08:44,041 --> 00:08:47,625 aber wir müssen Horn sagen, dass wir an der Wohnung interessiert sind. 51 00:08:58,958 --> 00:09:00,958 Wir sind nicht gut für Kredite. 52 00:09:02,708 --> 00:09:04,708 Lass uns mit der Bank sprechen. 53 00:09:06,625 --> 00:09:10,083 Wenn du auch einen Job hast, , haben wir bessere Chancen. 54 00:09:24,708 --> 00:09:26,333 Ja, ja... 55 00:09:27,916 --> 00:09:32,083 Dann kann sich Anita um Frau Brunnemann kümmern. Es ist nur eine Vorsichtsmaßnahme. 56 00:09:32,708 --> 00:09:34,500 Nein, tu es nicht. 57 00:09:34,666 --> 00:09:36,833 Okay, mach es selbst. Aber... ja, genau. 58 00:09:37,791 --> 00:09:40,458 Warte Leo, es muss unter die Zunge gehen. 59 00:09:41,708 --> 00:09:42,708 Leo! 60 00:09:45,541 --> 00:09:47,916 Nein, ich kann ihre Implantate nächste Woche machen. 61 00:09:48,083 --> 00:09:50,041 38,3... 62 00:09:50,916 --> 00:09:52,916 Er kann nicht zur Schule gehen. Was machen wir? 63 00:09:53,083 --> 00:09:54,875 Haben wir alle Patienten behandelt? 64 00:09:55,041 --> 00:09:57,000 Ist das gut, ist es okay? 65 00:09:57,166 --> 00:09:58,708 Danke. Tschüss! 66 00:09:59,041 --> 00:10:00,083 Also? 67 00:10:01,291 --> 00:10:02,125 Danke! 68 00:10:02,291 --> 00:10:03,916 Ich gebe ihm den Sirup, okay? -Ja. 69 00:10:04,083 --> 00:10:06,500 Dann kannst du gehen. -Hier ist es. 70 00:10:06,875 --> 00:10:09,916 -Aber ich muss um 14 Uhr in der Klinik sein. -Du hast es. 71 00:10:10,416 --> 00:10:13,583 Es hat ihnen nicht gefallen. Sie spielen mit, weil Leo krank ist. 72 00:10:14,083 --> 00:10:16,875 Ich wette, sie werden mich dafür bezahlen lassen. 73 00:10:31,666 --> 00:10:34,833 Hallo! Wo willst du damit hin? 74 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 Nun, hier. 75 00:10:36,916 --> 00:10:39,333 Kannst du das nicht sehen? Da ist kein Platz. 76 00:10:39,666 --> 00:10:41,833 Nimm das Ding sofort weg. 77 00:10:42,000 --> 00:10:45,125 Es liegt nicht an uns, das zu entscheiden. Das hat Herr Horn gesagt. 78 00:10:45,625 --> 00:10:46,791 Was? -Ja. 79 00:10:46,958 --> 00:10:49,125 Sieht so aus, als würden jetzt alle Mülltonnen dort hingehen. 80 00:10:49,291 --> 00:10:51,666 Nein, stimmt nicht! -Erik! 81 00:10:51,833 --> 00:10:53,791 Fahr langsamer, okay? Was soll das Kind tun? 82 00:10:56,750 --> 00:10:57,958 Komm schon. 83 00:11:04,708 --> 00:11:06,333 -Findest du das lustig? -Nein. 84 00:11:06,791 --> 00:11:08,583 Warum..? Warum lachst du? 85 00:11:08,750 --> 00:11:10,083 Das wüsste ich gern. 86 00:11:11,000 --> 00:11:13,166 Er sagt, es sind Horns Befehle. 87 00:11:13,333 --> 00:11:15,291 Es ist an der Zeit, ernst zu werden. 88 00:11:32,083 --> 00:11:35,375 Mr. Horn, könnten Sie für eine Minute kommen? -Nur eine Sekunde. 89 00:11:35,541 --> 00:11:37,958 Ich rufe dich in einer halben Stunde zurück, okay? 90 00:11:38,125 --> 00:11:40,416 Gut, dann rede. Tschüss. 91 00:11:40,916 --> 00:11:42,625 -Kommt. -Nur für eine Minute. 92 00:11:49,708 --> 00:11:51,625 Bitte, nur für eine Minute... 93 00:11:52,666 --> 00:11:53,833 Hallo. 94 00:11:57,000 --> 00:11:58,083 Schau dir das an. 95 00:11:58,500 --> 00:12:00,291 Schau dir das an! 96 00:12:01,291 --> 00:12:04,291 Es ist eine... Schande. Direkt unter meinem Fenster. 97 00:12:04,458 --> 00:12:06,541 Ich kann es nicht einmal öffnen wegen der Fliegen. 98 00:12:06,708 --> 00:12:08,541 Und der Gestank! 99 00:12:08,708 --> 00:12:10,291 Ich dachte, das wäre vorübergehend. 100 00:12:10,458 --> 00:12:13,125 Und obendrein der Müll der Bäckerei. 101 00:12:13,291 --> 00:12:14,791 Worum geht es hier? -Warte mal. 102 00:12:14,958 --> 00:12:18,500 Dieser Ort hier war völlig in Ordnung. Niemand hat sich beschwert. 103 00:12:18,666 --> 00:12:21,500 Finde einfach eine bessere Lösung. -Ja. 104 00:12:23,708 --> 00:12:26,375 Hast du deswegen ein Ei nach mir geworfen? 105 00:12:29,083 --> 00:12:31,291 Was? Wovon sprichst du? 106 00:12:32,125 --> 00:12:32,916 Nein? 107 00:12:33,083 --> 00:12:35,958 Wovon sprichst du? Warum sollte ich so etwas Absurdes tun? 108 00:12:38,625 --> 00:12:39,416 Herr Behr, ich glaube... 109 00:12:39,583 --> 00:12:41,000 Dr. Behr. IN ORDNUNG? 110 00:12:41,166 --> 00:12:43,541 Ja, Dr. Behr. Du bist Lehrer, oder? 111 00:12:43,708 --> 00:12:44,583 Bist du das nicht? -Ja. 112 00:12:44,750 --> 00:12:46,708 Zweifellos ein guter Lehrer. 113 00:12:47,125 --> 00:12:50,083 Dann machst du so etwas? Anstatt es einfach zu besprechen? 114 00:12:50,250 --> 00:12:52,750 Wir haben es mit dir besprochen. 115 00:12:52,916 --> 00:12:57,083 Aber demütigen Sie mich nicht mit solch kindischen Anschuldigungen. 116 00:12:57,458 --> 00:13:01,291 Wer sonst würde so etwas tun? 117 00:13:02,416 --> 00:13:05,000 Vielleicht sind mehr Menschen unzufrieden. 118 00:13:05,166 --> 00:13:08,916 Du solltest Höflichkeit nicht mit Sympathie verwechseln. 119 00:13:09,083 --> 00:13:12,125 Stimmt genug. Hört einfach auf, Spielchen zu spielen. 120 00:13:12,291 --> 00:13:13,625 Spiele? -Ja. 121 00:13:14,458 --> 00:13:17,041 Hast du Spiele gesagt? Hast du komplett den Verstand verloren? 122 00:13:17,208 --> 00:13:18,916 -Spiele, ja. -Willst du... 123 00:13:19,083 --> 00:13:21,000 -Es ist okay, Ali! -Nein, bitte! 124 00:13:21,333 --> 00:13:22,833 -Dann beweise es. -Was? 125 00:13:23,000 --> 00:13:26,541 Ruf die Polizei und melde mich. -Meinst du das ernst? 126 00:13:27,083 --> 00:13:28,958 -Mach weiter. -Beruhigen Sie sich bitte. 127 00:13:29,125 --> 00:13:31,125 Beruhigt euch alle! -Es ist okay. 128 00:13:31,291 --> 00:13:33,291 Nein, ist es nicht. Glaube nicht, dass das vorbei ist. 129 00:13:33,458 --> 00:13:36,000 Wir werden tun, was wir tun müssen. 130 00:13:36,666 --> 00:13:38,291 Genau. 131 00:13:38,458 --> 00:13:40,458 -Das machst du. -Ja. 132 00:13:42,750 --> 00:13:44,416 Sonst noch etwas? 133 00:13:53,041 --> 00:13:54,708 Ali, komm bitte. 134 00:14:01,333 --> 00:14:03,375 Mama, komm! 135 00:14:05,416 --> 00:14:06,666 Ich kann nicht. 136 00:14:07,375 --> 00:14:10,625 Mach dir keine Sorgen. Nur der übliche -Betrug, um Mama weicher zu machen. 137 00:14:10,791 --> 00:14:13,291 -Ist es nicht. -Schatz. 138 00:14:14,250 --> 00:14:16,750 Hör zu, wenn diese Leute mit mir arbeiten wollen, 139 00:14:16,916 --> 00:14:19,875 Tagsüber bin ich weg, , aber zum Abendessen wieder zu Hause. 140 00:14:23,750 --> 00:14:25,625 Willst du, dass ich dir etwas bringe? 141 00:14:26,458 --> 00:14:28,291 Was willst du? 142 00:14:28,708 --> 00:14:30,458 Dass du bleibst. 143 00:14:31,458 --> 00:14:33,416 Komm schon. Genug. 144 00:14:34,625 --> 00:14:37,250 Geh. Zeig es ihnen! Sei zuversichtlich! 145 00:14:37,416 --> 00:14:41,083 Sie werden mit niemals einen besseren IT-Manager finden! 146 00:14:42,208 --> 00:14:44,083 Komm rein. 147 00:14:46,166 --> 00:14:48,166 Erik, hallo! -Hallo. 148 00:14:48,333 --> 00:14:51,541 Hast du gehört, was passiert ist? -Ja, ziemlich unangenehm. 149 00:14:54,416 --> 00:14:56,875 Der Typ ist so ein Vollidiot. 150 00:14:57,041 --> 00:14:58,791 Er lässt das Ding einfach auf uns fallen! 151 00:14:59,625 --> 00:15:03,791 Ich versuche ruhig zu bleiben, aber Die Wahrheit ist, ich habe es satt. 152 00:15:03,958 --> 00:15:04,958 Es ist nicht gesund. 153 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 Das weiß ich. 154 00:15:06,791 --> 00:15:10,875 Aber wir können nicht einfach so weitermachen! 155 00:15:11,041 --> 00:15:12,875 Geh runter und schau selbst. 156 00:15:13,750 --> 00:15:14,958 Es ist wie eine Belagerung! 157 00:15:15,125 --> 00:15:16,583 -Eine Belagerung? -Ja. 158 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 OK. Das ist es. 159 00:15:19,875 --> 00:15:22,416 Als Mieter der Kastanienstraße 32, 160 00:15:22,583 --> 00:15:25,916 wir sind entsetzt über den Zustand der Müllentsorgung in unserem Hof. 161 00:15:26,083 --> 00:15:30,166 Seit wir in den Hof verlegt wurden, , sind die Mülleimer normalerweise überfüllt. 162 00:15:30,333 --> 00:15:32,375 Der Gestank ist furchtbar. 163 00:15:32,541 --> 00:15:34,291 Ratten wurden gesichtet. 164 00:15:34,458 --> 00:15:37,166 Unsere Lebensqualität wurde massiv beeinträchtigt. 165 00:15:37,333 --> 00:15:38,958 Wir bitten Sie dringend... 166 00:15:39,125 --> 00:15:40,583 Nein, das würde ich nicht schreiben. 167 00:15:40,750 --> 00:15:43,000 Ich würde nicht „fragen“ sagen. Ich würde sagen „Nachfrage!“ 168 00:15:43,166 --> 00:15:45,291 Wir fordern! -Lass uns vorerst höflich sein, 169 00:15:45,458 --> 00:15:47,125 und dann werden wir sehen. 170 00:15:50,375 --> 00:15:51,333 Fein. Gut. 171 00:15:52,291 --> 00:15:54,458 Ja, es ist gut. -Ja? 172 00:15:59,625 --> 00:16:02,166 Was denkst du, wie viele Leute werden unterschreiben? 173 00:16:02,833 --> 00:16:03,833 Niemand? 174 00:16:04,208 --> 00:16:05,375 Jeder. 175 00:16:05,541 --> 00:16:08,208 Wenn wir den hinzufügen, haben wir Anspruch auf Mietsenkung, 176 00:16:08,375 --> 00:16:10,250 sollte sich die Situation nicht verbessern. 177 00:16:10,416 --> 00:16:11,791 Willst du wetten? 178 00:16:13,791 --> 00:16:14,791 Fein. 179 00:16:15,541 --> 00:16:17,750 Gib mir einen Stift. -Hier. 180 00:17:04,541 --> 00:17:07,125 -Entschuldigung, wir haben keine Croissants mehr. -Ok, danke. 181 00:17:08,333 --> 00:17:09,125 Hallo. 182 00:17:09,291 --> 00:17:11,458 Ein Käsesandwich und einen Cappuccino, bitte. 183 00:17:11,625 --> 00:17:12,583 4,60, bitte. 184 00:17:16,833 --> 00:17:18,291 Bitteschön. 185 00:17:24,291 --> 00:17:26,083 Bring es zu Horn, okay? 186 00:17:26,250 --> 00:17:28,583 Ich dachte, wir haben keine Croissants mehr? - Geh einfach. 187 00:17:29,041 --> 00:17:31,666 Füttern wir ihn für immer? 188 00:17:36,333 --> 00:17:37,208 Hallo. 189 00:17:38,666 --> 00:17:40,541 Irgendwelche Neuigkeiten? 190 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 Wie viele gibt es? 191 00:17:47,125 --> 00:17:48,333 Und wenn es länger dauert? 192 00:17:48,500 --> 00:17:51,708 Alles ist bereit, treffen wir uns auf dem Platz. 193 00:17:52,208 --> 00:17:53,708 Okay, rede später. 194 00:17:54,083 --> 00:17:56,166 Alles gut? -Ja, alles ist in Ordnung. 195 00:17:57,750 --> 00:17:59,458 In Ordnung, wir sehen uns später. 196 00:17:59,625 --> 00:18:01,333 Wir sehen uns später! -Tschüss. 197 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 -Tschüss. -Tschüss. 198 00:18:06,291 --> 00:18:07,583 Tschüss. 199 00:18:50,583 --> 00:18:53,166 Zwei links, zwei rechts, und die Polizeikette schließen! 200 00:18:53,791 --> 00:18:55,458 32, 34, da drüben! 201 00:19:01,791 --> 00:19:04,458 Straße gesperrt, Polizeikette , Achtung! 202 00:19:09,666 --> 00:19:12,958 Pinkeln heißt loslassen, Mist heißt hart drücken... 203 00:19:13,958 --> 00:19:15,791 Drück fest, komm schon. 204 00:19:16,125 --> 00:19:17,125 Nichts? 205 00:19:17,291 --> 00:19:20,166 Wenn du jetzt nicht gehen kannst, dann , wir können es später noch einmal versuchen... 206 00:19:37,041 --> 00:19:38,000 Entschuldigen Sie mich. Tun Sie... 207 00:19:38,166 --> 00:19:39,083 Entschuldigen Sie mich! 208 00:19:39,250 --> 00:19:41,666 Hast du ein Licht? -Ähm, ja. 209 00:19:42,375 --> 00:19:44,875 Ich wollte einen kaufen, , konnte aber keinen finden.. 210 00:19:45,041 --> 00:19:46,458 Hier. Behalte es. -Danke. 211 00:19:46,625 --> 00:19:47,958 Du bist willkommen. 212 00:20:09,166 --> 00:20:10,333 Entschuldigen Sie mich. 213 00:20:11,166 --> 00:20:12,291 Entschuldigen Sie mich. 214 00:20:13,750 --> 00:20:15,083 Entschuldigen Sie mich. 215 00:20:24,791 --> 00:20:25,750 Hallo. 216 00:20:26,083 --> 00:20:27,583 Was ist los? -Hallo. 217 00:20:27,750 --> 00:20:29,250 Keine Ahnung. 218 00:20:30,083 --> 00:20:32,750 Herr Horn spricht mit der Polizei. 219 00:20:38,750 --> 00:20:41,791 Sie haben die Straße gesperrt. Niemand darf raus. 220 00:20:42,583 --> 00:20:44,416 Und die andere Seite? Vor der Bäckerei? 221 00:20:44,583 --> 00:20:46,125 Es ist auch geschlossen. 222 00:21:05,250 --> 00:21:06,416 In Ordnung dann... 223 00:21:07,333 --> 00:21:10,083 Wie die Polizei sagte, , die Straße ist abgesperrt, 224 00:21:10,541 --> 00:21:13,333 niemand kann den Hof betreten oder verlassen. 225 00:21:13,500 --> 00:21:17,916 Derzeit werden sie aus Sicherheitsgründen keine Informationen an weitergeben. 226 00:21:18,083 --> 00:21:19,458 Aber für wie lange? 227 00:21:19,625 --> 00:21:20,291 Ich weiß nicht. 228 00:21:20,458 --> 00:21:24,041 Ist es nur unsere Gegend? Es ist nichts online darüber. 229 00:21:24,416 --> 00:21:28,083 Sie haben versprochen, so schnell wie möglich zu erklären. 230 00:21:28,250 --> 00:21:30,958 Ich bin hier und beobachte die Situation. 231 00:21:31,375 --> 00:21:33,541 Komm mich jederzeit besuchen. 232 00:21:35,041 --> 00:21:37,583 Was heißt das? Ich habe ein wirklich wichtiges Meeting. 233 00:21:37,916 --> 00:21:38,875 Ich auch. 234 00:21:43,208 --> 00:21:44,583 Wir alle. 235 00:21:45,791 --> 00:21:47,750 Ich kann auch nicht von hier weggehen. 236 00:21:49,041 --> 00:21:53,333 Wir müssen geduldig sein und die Polizei ihre Arbeit machen lassen. 237 00:21:53,500 --> 00:21:56,291 Hoffentlich ist es keine weitere -Quarantäne oder so? 238 00:21:56,625 --> 00:21:57,416 Bitte nein. 239 00:21:57,583 --> 00:21:59,166 Ich kann es mir nicht mehr leisten. 240 00:21:59,333 --> 00:22:02,583 Wenn es um einen Angriff gegangen wäre, , hätten sie es uns erzählt, oder? 241 00:22:02,750 --> 00:22:06,125 Bitte, geht zurück in eure Wohnungen. 242 00:22:12,291 --> 00:22:15,041 Vielleicht haben sie gefunden, einen Blindgänger aus dem Zweiten Weltkrieg. 243 00:22:15,208 --> 00:22:18,541 Aber dann hätten sie evakuiert und abgesperrt. 244 00:22:22,125 --> 00:22:26,083 -Aber Mr. Horn sagte, drinnen sind wir sicher, oder? -Ja, das hat er. 245 00:22:26,250 --> 00:22:28,375 Ja, aber woher sollte er das wissen? 246 00:22:29,333 --> 00:22:34,208 Entschuldigen Sie mich! Ist einer von euch der Besitzer von , dem blauen VW? Vor der Bäckerei. 247 00:22:34,375 --> 00:22:36,083 Oder kennt jemand den Besitzer? 248 00:22:37,750 --> 00:22:38,750 Nee. 249 00:22:39,375 --> 00:22:40,333 Nein. 250 00:22:40,500 --> 00:22:42,125 Dann treten Sie bitte zurück. 251 00:22:42,291 --> 00:22:43,875 Bleib weg vom Tor. 252 00:22:44,041 --> 00:22:47,708 Zu deiner eigenen Sicherheit geh zurück in deine Wohnungen und bleib ruhig. 253 00:22:47,875 --> 00:22:50,125 Bitte verlassen Sie alle den Eingang. 254 00:22:51,083 --> 00:22:52,250 Entschuldigen Sie mich? 255 00:22:53,041 --> 00:22:56,916 Ich habe einen wirklich wichtigen Termin. Kannst du uns sagen, wie lange das dauern wird? 256 00:22:57,083 --> 00:22:59,458 Negativ. Dazu haben wir noch keine Informationen. 257 00:22:59,625 --> 00:23:01,583 Du bleibst vorerst hier, okay? 258 00:23:01,750 --> 00:23:04,583 Ich muss zur Dialyse. Wie wird das funktionieren? 259 00:23:05,250 --> 00:23:07,000 -Hast du das schriftlich? -Ja. 260 00:23:07,166 --> 00:23:09,125 Ein ärztliches Attest? -Ja. 261 00:23:09,291 --> 00:23:09,833 OK. 262 00:23:10,000 --> 00:23:12,041 Dann hol es dir. Und wir werden sehen. 263 00:23:12,208 --> 00:23:13,083 OK. 264 00:23:18,333 --> 00:23:20,208 Bitte treten Sie zurück! 265 00:23:20,750 --> 00:23:22,500 Bitte geh zurück in deine Wohnung. 266 00:24:04,750 --> 00:24:05,791 Herr Sultan. 267 00:24:08,250 --> 00:24:10,750 Sicherlich haben Sie bemerkt, dass das Gebäude... 268 00:24:11,541 --> 00:24:12,916 Wir müssen so schnell wie möglich etwas tun. 269 00:24:13,083 --> 00:24:15,583 Wir dachten, wir könnten auch mit bei dir vorbeikommen. 270 00:24:15,750 --> 00:24:17,666 Die geringste Sorge, die ich mir momentan mache. 271 00:24:18,375 --> 00:24:19,833 Kein großes Problem für mich. 272 00:24:27,416 --> 00:24:29,083 Herr Horn! -Ja? 273 00:24:29,541 --> 00:24:31,958 Wissen Sie, wo der Fahrer des blauen Autos wohnt? 274 00:24:33,791 --> 00:24:35,458 4. Stock, ich bringe dich hin. 275 00:24:36,041 --> 00:24:38,083 OK. Ralf bei mir, Robert, du bleibst. 276 00:24:54,458 --> 00:24:57,625 Das ist die Polizei. Mach bitte die Tür auf. 277 00:25:01,750 --> 00:25:04,250 Mach bitte die Tür auf! Polizei! 278 00:25:09,791 --> 00:25:10,583 Vier, zwei. 279 00:25:10,750 --> 00:25:12,791 Niemand hier. Schleppe es ab. 280 00:25:12,958 --> 00:25:14,291 OK. -Entschuldigung! 281 00:25:14,458 --> 00:25:16,250 Ich habe ein wirklich wichtiges Meeting. 282 00:25:16,416 --> 00:25:18,541 Ich muss wissen, wann wir raus können. Jetzt. 283 00:25:18,708 --> 00:25:20,375 Wenn ich es dir sage. 284 00:25:20,541 --> 00:25:24,291 Geh zurück in deine Wohnung und räume bitte den Hof. Danke. 285 00:25:54,208 --> 00:25:55,791 Ja? Hallo, Herr Böhm. 286 00:25:56,250 --> 00:25:57,458 Frau Koch. 287 00:25:57,791 --> 00:26:00,375 Hast du gehört, was draußen vor sich geht? 288 00:26:00,541 --> 00:26:01,500 Ja, ja! 289 00:26:01,666 --> 00:26:03,916 Kann ich einen Blick von deinem Fenster aus werfen? 290 00:26:04,083 --> 00:26:06,500 Unten kann ich nichts sehen. -Komm rein. 291 00:26:06,666 --> 00:26:08,375 Warum trägst du eine Maske? 292 00:26:08,541 --> 00:26:09,791 Das ist hier nicht nötig. 293 00:26:10,541 --> 00:26:11,500 Mir wird es gut gehen. 294 00:26:11,666 --> 00:26:13,666 Aber meine Zahnkappe ist abgebrochen. 295 00:26:13,833 --> 00:26:16,125 Ach nein. Weiß Daniel davon? 296 00:26:16,666 --> 00:26:19,791 Ja, ich habe einen Termin. -Hallo, Frau Koch. 297 00:26:20,125 --> 00:26:21,083 Hallo. 298 00:26:23,416 --> 00:26:24,000 Ja, ähm... 299 00:26:24,166 --> 00:26:27,291 Jetzt fehlt nur noch deine Signatur und dann... 300 00:26:32,375 --> 00:26:35,291 Und dieses Ding hat eine Chance? 301 00:26:35,458 --> 00:26:36,416 Natürlich. 302 00:26:36,583 --> 00:26:40,791 Das Wichtigste ist , dass wir Mieter uns solidarisch zeigen. 303 00:26:41,333 --> 00:26:43,333 Ich meine, wir sitzen alle im gleichen Boot und... 304 00:26:46,291 --> 00:26:47,708 Dann werden wir sehen. 305 00:26:48,041 --> 00:26:49,291 Tee? Kaffee? 306 00:26:49,458 --> 00:26:50,583 Nein, danke. -Danke. 307 00:26:50,750 --> 00:26:53,333 Aber ich bestehe darauf. 308 00:26:57,708 --> 00:27:00,416 Gefällt dir, wo der Müll jetzt im Hof ist? 309 00:27:00,583 --> 00:27:04,208 Das ist vorübergehend. Sie werden eine Lösung finden, mit einem Deckel oder... 310 00:27:04,375 --> 00:27:05,125 Herr Horn sagte... 311 00:27:05,291 --> 00:27:07,083 Fangen Sie nicht mit ihm an. 312 00:27:07,250 --> 00:27:09,166 Er macht gar nichts. 313 00:27:09,333 --> 00:27:11,083 Das stimmt nicht. 314 00:27:11,625 --> 00:27:14,333 Jahrelang hatten wir nicht , unsere Namen, auf den Türklingeln. 315 00:27:14,500 --> 00:27:18,666 Im Hof gab es kein Licht. Er hört zu und liefert. 316 00:27:19,083 --> 00:27:21,916 Er tut das nicht aus Liebe zur Menschheit. 317 00:27:22,250 --> 00:27:24,250 Es dreht sich alles darum. 318 00:27:25,083 --> 00:27:28,083 Sicher. Du hast für alles eine Theorie. 319 00:27:32,083 --> 00:27:33,625 Hör zu, 320 00:27:34,416 --> 00:27:37,083 Ich weiß, worauf du hinauswillst. 321 00:27:38,458 --> 00:27:41,916 Aber gestern hat wieder jemand gepinkelt 322 00:27:42,083 --> 00:27:43,375 an meiner Tür. 323 00:27:43,541 --> 00:27:48,208 Also sag mir, , wie viele Kinder leben in diesem Haus? 324 00:27:49,166 --> 00:27:52,208 Wer hätte es sein können, wenn nicht Leo? 325 00:27:52,375 --> 00:27:56,416 Er sagte, er war es nicht. Und wenn er das sagt, dann ist das die Wahrheit. 326 00:27:56,583 --> 00:27:59,416 OK, darüber wollte ich nicht mit dir sprechen. 327 00:27:59,583 --> 00:28:01,083 Aber du hast es getan. 328 00:28:03,041 --> 00:28:04,458 Stimmt, es tut mir leid. 329 00:28:09,583 --> 00:28:11,083 Sag mir... 330 00:28:11,250 --> 00:28:14,750 Wusstest du, dass Horn einer der Besitzer ist? 331 00:28:15,333 --> 00:28:18,916 Ich weiß, dass er Aktien besitzt. Und warum nicht? 332 00:28:19,083 --> 00:28:21,708 Wie kannst du das sagen? 333 00:28:23,375 --> 00:28:25,916 Als ob du keine hast? -Nein. 334 00:28:26,083 --> 00:28:27,208 Natürlich nicht. 335 00:28:27,375 --> 00:28:30,166 Und ich will keine. Und das aus einem bestimmten Grund. 336 00:28:30,708 --> 00:28:32,458 Das sage ich nur. 337 00:28:33,625 --> 00:28:37,041 Es muss jemandem gehören. Wen kümmert es wen. 338 00:28:37,208 --> 00:28:38,500 Unglaublich. 339 00:28:38,666 --> 00:28:40,541 Du machst einen großen Fehler. 340 00:28:40,708 --> 00:28:44,291 So fängt es immer an. „Solange es mich nicht betrifft“... 341 00:28:44,458 --> 00:28:46,333 Ich sage nur: Zweiter Weltkrieg. 342 00:28:46,500 --> 00:28:49,291 Bitte erinnern Sie sich an unsere Geschichte. 343 00:28:49,458 --> 00:28:51,291 Schon wieder Zweiter Weltkrieg? 344 00:28:51,458 --> 00:28:53,125 Ja, und es ist noch nicht vorbei. 345 00:28:53,291 --> 00:28:55,291 Es ist erst 5 Sekunden her. 346 00:28:55,458 --> 00:28:58,291 Historisch gesehen. -Du weißt, wie ich es gemeint habe. 347 00:29:02,541 --> 00:29:05,208 Dann kannst du unterschreiben. 348 00:29:05,708 --> 00:29:07,750 Das will ich nicht. 349 00:29:08,625 --> 00:29:10,500 Es ist nur eine Wunschliste. 350 00:29:10,666 --> 00:29:14,333 Du kannst alles da unten auflisten, 351 00:29:14,500 --> 00:29:17,083 mit dem du unzufrieden bist. 352 00:29:18,416 --> 00:29:21,000 Hast du dich jemals bei jemandem entschuldigt? 353 00:29:21,416 --> 00:29:22,458 Ja. 354 00:29:23,291 --> 00:29:26,125 Zu dir, gerade eben, nicht wahr? 355 00:29:27,375 --> 00:29:30,083 Ich meine aufrichtig. 356 00:29:30,500 --> 00:29:34,333 Du solltest wissen, wie sehr Kindern schadet. 357 00:29:36,083 --> 00:29:39,708 Du hast keine Ahnung von dem Schaden, den du Leo zugefügt hast. 358 00:29:48,083 --> 00:29:50,458 Ist das ein Angebot? 359 00:29:52,583 --> 00:29:54,250 Vielleicht... 360 00:29:54,666 --> 00:29:56,125 Herr Behr. 361 00:29:56,291 --> 00:29:57,708 Erik. 362 00:30:01,125 --> 00:30:02,291 Abgemacht? 363 00:30:07,791 --> 00:30:09,000 Vielen Dank, tschüss. 364 00:31:17,500 --> 00:31:19,125 Okay, alle rein, bitte. 365 00:31:23,416 --> 00:31:24,416 Also. 366 00:31:26,125 --> 00:31:28,458 Sie haben einen Tipp bekommen. 367 00:31:30,000 --> 00:31:32,416 Was für ein Tipp? -Ich bin mir nicht sicher. 368 00:31:34,541 --> 00:31:37,541 Aber vielleicht hat es etwas mit dem VW zu tun. 369 00:31:37,708 --> 00:31:40,541 Der Besitzer ist hier nicht registriert, aber... 370 00:31:40,875 --> 00:31:43,916 der Mieter im 4. Stock 371 00:31:44,291 --> 00:31:46,833 fährt das Auto. Eine iranische Frau. 372 00:31:47,000 --> 00:31:49,041 Sie bleibt für sich. 373 00:31:49,208 --> 00:31:51,541 Wir haben bei ihr geklingelt, , aber niemand hat geöffnet. 374 00:31:52,083 --> 00:31:53,583 Ihr Name ist Madonna, richtig? 375 00:31:53,750 --> 00:31:55,291 Sie kauft manchmal hier ein. 376 00:31:55,458 --> 00:31:56,875 Kennst du sie gut? 377 00:31:57,041 --> 00:31:58,208 Nicht wirklich. 378 00:31:59,083 --> 00:32:00,750 Sie wohnt in der Wohnung über unserer? 379 00:32:01,291 --> 00:32:03,750 Ich dachte, es wäre leer. Wir hören nie ein Geräusch. 380 00:32:03,916 --> 00:32:06,541 Der in der Mitte. Es ist eine „Problemwohnung“. 381 00:32:07,291 --> 00:32:08,958 Was meinst du, mit... 382 00:32:09,125 --> 00:32:10,625 ... ' Problem „Wohnung“? 383 00:32:12,416 --> 00:32:15,625 Der Besitzer ist Türke. Er besitzt zwei weitere Wohnungen. 384 00:32:16,083 --> 00:32:17,583 Die Leute kommen und gehen dort. 385 00:32:17,750 --> 00:32:21,125 Wir können nichts tun. Wir haben versucht, einen Deal zu machen, 386 00:32:21,291 --> 00:32:23,083 aber er wird nicht verkaufen. 387 00:32:23,750 --> 00:32:26,125 Kennst du Madonna überhaupt? 388 00:32:37,166 --> 00:32:39,000 Wir haben einmal telefoniert. 389 00:32:39,166 --> 00:32:44,208 Ich habe sie ein paar Mal getroffen. Eine nette, vernünftige junge Frau. 390 00:32:45,000 --> 00:32:47,291 Seltsam, ich habe sie nie getroffen. 391 00:32:48,708 --> 00:32:51,750 Also hat sie die Tür nicht geöffnet? 392 00:32:52,083 --> 00:32:53,250 Das ist alles? 393 00:32:53,416 --> 00:32:56,500 Öffnest du die Tür für alle? 394 00:32:58,666 --> 00:32:59,666 Hier hast du es. 395 00:33:01,458 --> 00:33:02,375 Hervorragend. 396 00:33:03,250 --> 00:33:04,250 Danke. 397 00:33:07,750 --> 00:33:09,208 Bitte gib es weiter. Danke. 398 00:33:13,708 --> 00:33:14,708 Danke. 399 00:33:15,208 --> 00:33:17,208 Verhaltensregeln für den Innenhof 400 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 Bitte schön... 401 00:33:20,708 --> 00:33:26,500 „Versammlungen oder Lärm im Innenhof nach 22 Uhr sind verboten. 402 00:33:27,083 --> 00:33:28,625 Seid wachsam. 403 00:33:31,333 --> 00:33:35,208 Und melden Sie verdächtige Aktivitäten der Hausverwaltung.“ 404 00:33:35,375 --> 00:33:36,583 Hört hier rein... 405 00:33:40,125 --> 00:33:42,083 Was für ein Unsinn ist das? 406 00:33:44,083 --> 00:33:45,541 Woher kommt das? 407 00:33:45,708 --> 00:33:50,750 Was gibt dir das Recht , Versammlungen im Innenhof zu verbieten? 408 00:33:51,666 --> 00:33:53,416 Das würde ich wirklich gerne wissen. 409 00:33:54,416 --> 00:33:56,125 Wir tun, was nötig ist. 410 00:33:56,291 --> 00:34:00,458 Denkst du, du kannst machen, was du willst, , weil dir das Haus gehört? 411 00:34:02,500 --> 00:34:05,583 Woher wissen wir das überhaupt 412 00:34:06,041 --> 00:34:07,708 ist das nicht nur ein Fehlalarm? 413 00:34:07,875 --> 00:34:11,083 Vielleicht will nur jemand diesen Ort ein bisschen ruinieren. 414 00:34:15,583 --> 00:34:18,291 Warum sollte das irgendjemand tun wollen? 415 00:34:18,458 --> 00:34:22,916 Nun, solche Sachen sind jeden Tag in den Nachrichten. 416 00:34:23,083 --> 00:34:24,125 Weltweit. 417 00:34:24,291 --> 00:34:26,083 Jemand sorgt für Unruhe, 418 00:34:26,250 --> 00:34:28,291 behauptet dann, wir sind in Gefahr, 419 00:34:28,458 --> 00:34:31,333 und Schlag! Sie können machen, was sie wollen. 420 00:34:34,041 --> 00:34:35,208 Und zack... 421 00:34:35,375 --> 00:34:36,625 Ja. 422 00:34:37,666 --> 00:34:39,583 Oh, es sind wieder „die da oben“. 423 00:34:39,750 --> 00:34:43,708 Du bist nicht ohne Grund berühmt für deine Theorien. 424 00:34:44,250 --> 00:34:46,250 Was soll das bedeuten? 425 00:34:46,708 --> 00:34:47,541 Dr. Behr, 426 00:34:47,708 --> 00:34:50,833 Du nutzt jede Chance, zu bekommen, um deine Miete zu senken. 427 00:34:51,291 --> 00:34:52,666 Das ist lächerlich. 428 00:34:54,375 --> 00:34:56,708 Schau es dir an. 429 00:34:57,291 --> 00:34:59,041 Was wirst du tun? 430 00:34:59,208 --> 00:35:00,916 Noch ein Ei auf mich werfen? 431 00:35:12,500 --> 00:35:14,750 Erik, komm schon, lass es sein. 432 00:35:17,291 --> 00:35:18,500 Was machst du? 433 00:35:19,000 --> 00:35:20,208 Beruhigen Sie sich. 434 00:35:44,875 --> 00:35:47,291 Wir wissen es nicht. 435 00:35:48,833 --> 00:35:51,416 Mr. Gamble ist heute erst hier, oder? 436 00:35:54,208 --> 00:35:58,125 Könnte er mich vielleicht am Ende des Tages sehen? 437 00:36:04,458 --> 00:36:06,041 Was ist mit Skype? 438 00:36:08,166 --> 00:36:09,625 Warum nicht? 439 00:36:14,083 --> 00:36:16,791 Sorry, aber war während des Lockdowns kein Problem! 440 00:36:16,958 --> 00:36:19,083 Wir hatten sogar Zoom-Dinnerpartys. 441 00:36:19,250 --> 00:36:20,750 Warum nicht jetzt? 442 00:36:20,916 --> 00:36:23,916 Braucht es wirklich eine weitere -Katastrophe, um die Dinge wieder einfacher zu machen? 443 00:36:26,291 --> 00:36:27,583 Ja, tut mir leid. 444 00:36:28,875 --> 00:36:31,208 Ja, ich warte auf deinen Anruf. Danke. 445 00:36:54,750 --> 00:36:56,416 Ich möchte ehrlich sein. 446 00:36:56,875 --> 00:36:59,166 Es gibt viele Dinge, die uns stören. 447 00:36:59,666 --> 00:37:00,916 Erik hat damit recht. 448 00:37:01,083 --> 00:37:04,291 Ich meine, du unternimmst nichts gegen das Müllproblem. 449 00:37:04,625 --> 00:37:08,000 Wir haben seit dem ersten Tag mit dir gesprochen, , aber nichts ist passiert. 450 00:37:08,166 --> 00:37:09,708 Schau mal, 451 00:37:09,875 --> 00:37:13,833 wir zahlen so viel für Nebenkosten. Gibt es keine andere Lösung? 452 00:37:14,000 --> 00:37:17,583 Seit wir übernommen haben, beschwert sich jeder über die Mülleimer. 453 00:37:17,750 --> 00:37:20,875 Es gibt keinen Ort, der für jeden geeignet ist. 454 00:37:24,916 --> 00:37:25,958 Komm. 455 00:37:27,916 --> 00:37:28,833 Komm. 456 00:37:29,166 --> 00:37:30,833 Jeder! 457 00:37:33,583 --> 00:37:35,625 Seht euch diese Risse an. 458 00:37:36,166 --> 00:37:37,750 Überall. 459 00:37:37,916 --> 00:37:39,958 Die Gebäude sind alt. 460 00:37:40,708 --> 00:37:43,125 Wir müssen schnell eine Lösung finden. 461 00:37:43,291 --> 00:37:47,375 Wir sind in der Innenstadt. Es sollte einen bestimmten Lebensstandard geben. 462 00:37:47,708 --> 00:37:50,125 Auf jeden Fall. Aber der Müll gehört dazu. 463 00:37:50,291 --> 00:37:53,000 Das kannst du nicht ernst meinen. Vielleicht gibt es hier eine Terrorzelle, 464 00:37:53,166 --> 00:37:56,750 Die Polizei ist da und du sprichst immer noch von Müll? 465 00:37:56,916 --> 00:37:58,625 Wie kannst du so egoistisch sein? 466 00:37:58,791 --> 00:38:00,458 Warum? Das betrifft uns alle. 467 00:38:00,625 --> 00:38:02,875 Es geht um unsere Lebensqualität. 468 00:38:03,041 --> 00:38:03,958 Herr Horn! 469 00:38:04,666 --> 00:38:07,750 Du schreibst, dass wir dich über verdächtige Aktivitäten informieren sollen. 470 00:38:07,916 --> 00:38:09,750 Was meinst du damit? 471 00:38:09,916 --> 00:38:11,583 Was verstehst du nicht? 472 00:38:11,750 --> 00:38:14,500 Du meinst, wir sollten uns gegenseitig ausspionieren? 473 00:38:14,666 --> 00:38:18,708 Du hast es vielleicht nicht bemerkt, , aber wir wissen nicht, wer hier kommt und geht. 474 00:38:19,083 --> 00:38:19,916 Und? 475 00:38:20,083 --> 00:38:24,083 Ich spreche von Aktivitäten in Wohnungen, die nicht unsere sind. 476 00:38:28,166 --> 00:38:31,291 Wir bringen die Poller zum Tor, damit keine Autos reinkommen können. 477 00:38:31,625 --> 00:38:33,916 Entschuldigen Sie mich? Was zur Hölle sonst? 478 00:38:36,666 --> 00:38:38,625 Wir müssen unseren Hof schützen. 479 00:38:38,791 --> 00:38:41,916 Wir müssen auch verhindern, dass -Leute rüberklettern. 480 00:38:42,083 --> 00:38:47,125 Die Diebstahlrate ist gestiegen. Vor allem in diesem Quartal. 481 00:38:48,291 --> 00:38:51,708 Wir könnten vorübergehend Stacheldraht auf die Dächer legen. 482 00:39:01,083 --> 00:39:05,041 Entschuldigung, kann ich kurz mit Ihnen sprechen? Wann hättest du eine Minute Zeit? 483 00:39:05,916 --> 00:39:08,458 Ich wüsste nicht, worüber es da zu reden gibt. 484 00:39:08,875 --> 00:39:10,125 Woher kommt er nochmal? 485 00:39:10,875 --> 00:39:12,625 Afghanistan, dachte ich. 486 00:39:15,041 --> 00:39:17,666 Die zweite Einheit geht jetzt rein, liest du? 487 00:39:21,875 --> 00:39:24,000 Herr Horn, wir ergreifen ab sofort Maßnahmen. 488 00:39:24,750 --> 00:39:26,125 Ali. 489 00:39:26,291 --> 00:39:28,000 Zweite Gruppe in den Hof. 490 00:39:28,166 --> 00:39:31,416 Bitte verlassen Sie den Hof. Geh zurück in deine Wohnungen. 491 00:39:34,208 --> 00:39:35,208 32, rechte Seite. 492 00:39:36,125 --> 00:39:38,666 44, linke Seite. 54 zum Seitenflügel. 493 00:39:50,625 --> 00:39:51,666 Auf der linken Seite? 494 00:40:21,083 --> 00:40:22,083 Das Zimmer ist sauber. 495 00:40:24,500 --> 00:40:26,041 -Hier drüben! -Hier! 496 00:40:34,791 --> 00:40:36,000 Wir brauchen eine FME. 497 00:40:37,166 --> 00:40:38,916 32 und 34. 498 00:40:39,958 --> 00:40:42,666 Wir brauchen ein Medikament. Auf dem Dachboden. 499 00:40:56,041 --> 00:40:57,208 Hallo. 500 00:40:58,291 --> 00:41:00,416 Habt ihr einander gefunden? 501 00:41:01,166 --> 00:41:03,291 Habt ihr genug Material? 502 00:41:03,458 --> 00:41:05,708 Ich werde es alleine angehen. Ich habe keine Wahl. 503 00:41:06,208 --> 00:41:07,916 Macht nichts. 504 00:41:08,083 --> 00:41:11,166 Vergiss es, wir reden später. 505 00:41:41,791 --> 00:41:44,541 Gibt es eine Möglichkeit, uns zu retten? 506 00:41:45,041 --> 00:41:46,458 Wir haben das auf Frid besprochen... 507 00:41:47,791 --> 00:41:48,916 Nein. 508 00:41:49,083 --> 00:41:50,875 Ich hatte auf Umsatz gehofft. Mist. 509 00:41:51,041 --> 00:41:53,875 Sie sind beide pleite, fast kein Gewinn, Kursverlust. 510 00:41:54,041 --> 00:41:55,166 Scheiße. 511 00:41:55,333 --> 00:41:56,958 Sie benötigen Unternehmensumsätze. 512 00:41:57,416 --> 00:41:59,250 So erhalten Sie Auszahlungen. 513 00:41:59,416 --> 00:42:00,458 Ja. 514 00:42:01,708 --> 00:42:05,125 Ich will keine Bonuspunkte, Ich will Ergebnisse. 515 00:42:07,833 --> 00:42:08,833 OK. 516 00:42:09,000 --> 00:42:10,333 Nur einen Moment, bitte. 517 00:42:11,166 --> 00:42:14,125 Also, haben sie den Lockdown schon aufgehoben? 518 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 Was? Nein. 519 00:42:17,333 --> 00:42:18,625 Lass Leo dich nicht sehen. 520 00:42:19,166 --> 00:42:20,916 Kann ich dich zurückrufen? 521 00:42:21,083 --> 00:42:22,791 Großartig. Danke. 522 00:42:23,750 --> 00:42:26,416 Wenn er dich sieht, , kommst du hier nie raus. 523 00:42:30,000 --> 00:42:31,666 Was war das gerade? 524 00:42:31,833 --> 00:42:34,500 Ich habe kein Wort verstanden. Woher weißt du das Zeug? 525 00:42:34,666 --> 00:42:38,791 Siehst du, es gibt noch viel über mich zu entdecken. 526 00:42:39,708 --> 00:42:42,500 Ich erkläre es später, nicht dazwischen. 527 00:42:42,666 --> 00:42:44,458 Sobald ich es erkläre, wirst du begeistert sein. 528 00:42:44,625 --> 00:42:47,416 Sag mir nicht, dass du unser Geld an der Börse verlierst. 529 00:42:47,583 --> 00:42:50,291 -Hör mir einfach zuerst zu. -Oh nein, bitte nicht. 530 00:42:51,666 --> 00:42:54,625 Ich habe ein wenig in Aktien investiert. Das ist alles. 531 00:42:54,791 --> 00:42:57,833 -Das Geld ist für die Wohnung. -Deshalb habe ich es getan. 532 00:42:58,000 --> 00:43:00,916 Damit es nicht einfach da rumsitzt. Kein Risiko, kein Spaß. 533 00:43:01,083 --> 00:43:02,541 Vertrau mir. 534 00:43:04,666 --> 00:43:07,875 Also, was jetzt? Hast du sie angerufen? 535 00:43:09,791 --> 00:43:12,500 Vielleicht können sie mich heute Nachmittag mit reinquetschen. 536 00:43:13,291 --> 00:43:15,166 Aber ich muss um zwei gehen. 537 00:43:15,333 --> 00:43:19,416 Hast du nicht gesagt, dass er nur heute hier ist? Er ist wahrscheinlich ausgebucht. 538 00:43:19,583 --> 00:43:21,875 Also, was soll ich tun, Daniel? 539 00:43:22,041 --> 00:43:23,833 Warte noch ein bisschen. 540 00:43:24,000 --> 00:43:26,166 Es ist noch Zeit. 541 00:43:27,958 --> 00:43:29,958 Oh, komm schon, Henri! 542 00:43:30,125 --> 00:43:31,916 Kinn hoch. 543 00:43:32,291 --> 00:43:34,208 Es wird klappen. 544 00:43:35,250 --> 00:43:38,083 Kannst du heute nicht zu Hause bleiben, nur dieses eine Mal? 545 00:43:38,916 --> 00:43:41,125 Ich muss es im Voraus wissen. 546 00:43:42,125 --> 00:43:46,291 Du weißt, dass die Dinge nicht so gut laufen. Ich kann nicht einfach nicht kommen. 547 00:43:49,041 --> 00:43:52,291 Verdammt, du bist so angespannt. Entspann dich. 548 00:43:52,791 --> 00:43:53,916 -OK? -OKAY. 549 00:43:54,083 --> 00:43:55,958 Papa! 550 00:43:56,875 --> 00:43:57,625 Komm. 551 00:43:57,791 --> 00:43:59,750 Leo, ich komme. 552 00:44:01,000 --> 00:44:03,583 Okay, komm schon, , du gehst auf dein Zimmer, 553 00:44:03,750 --> 00:44:05,875 Ich hole dir einen Saft und wir spielen eine Runde. 554 00:44:06,208 --> 00:44:07,291 Denk dir etwas aus. 555 00:44:07,833 --> 00:44:09,000 Mama... 556 00:44:35,666 --> 00:44:37,916 Du schläfst nicht gut, Henrike, oder? 557 00:44:38,083 --> 00:44:40,125 Ich kann es hier sehen. 558 00:44:40,291 --> 00:44:42,458 Wir könnten uns bei mir treffen, wenn du... 559 00:44:42,625 --> 00:44:44,291 Wir haben also keinen Hummus mehr. 560 00:44:44,458 --> 00:44:46,791 Kaffee oder etwas anderes vielleicht? 561 00:44:47,208 --> 00:44:49,916 Ich habe schlechte Nachrichten. 562 00:44:58,791 --> 00:45:01,666 Die Polizei hat eine Leiche auf dem Dachboden gefunden. 563 00:45:08,083 --> 00:45:10,916 Der Mann muss noch identifiziert werden. 564 00:45:11,083 --> 00:45:14,083 Aber ich glaube nicht, dass es ein Anwohner ist. 565 00:45:19,750 --> 00:45:22,541 Die Polizei ist hier, auch ein Gerichtsmediziner. 566 00:45:23,750 --> 00:45:26,041 Der Körper war immer noch warm, 567 00:45:26,208 --> 00:45:28,875 die Person ist also erst vor Kurzem gestorben. 568 00:45:33,916 --> 00:45:34,916 Also... 569 00:45:35,083 --> 00:45:37,083 das ist die Situation. 570 00:45:45,250 --> 00:45:46,583 Entschuldigen Sie mich. 571 00:45:47,291 --> 00:45:48,583 Hupe. 572 00:46:09,250 --> 00:46:10,625 Entschuldigen Sie mich. 573 00:46:10,791 --> 00:46:13,666 Könnten Sie den Mann beschreiben, den Sie oben gefunden haben? 574 00:46:13,833 --> 00:46:15,250 Warum? 575 00:46:16,208 --> 00:46:20,750 Gegen 9 Uhr sah ich hier einen Mann. Ich hatte ihn noch nie gesehen. 576 00:46:21,208 --> 00:46:24,208 Also frage ich mich , ob er der Mann ist, den du gefunden hast. 577 00:46:24,666 --> 00:46:26,750 Wie sah er aus? 578 00:46:27,083 --> 00:46:29,083 Schwarze Haare, dunklere Haut, 579 00:46:29,250 --> 00:46:30,125 Südländischer Typ. 580 00:46:30,291 --> 00:46:32,083 Araber oder Afghane. 581 00:46:48,083 --> 00:46:50,666 Ist das vorbei, jetzt wo du es gefunden hast? 582 00:46:50,833 --> 00:46:52,125 Dann kann der Lockdown aufgehoben werden? 583 00:46:52,291 --> 00:46:54,791 Die Ereignisse haben keinen Zusammenhang. Die Maßnahmen bleiben in Kraft. 584 00:46:54,958 --> 00:46:55,791 Ja? 585 00:46:58,458 --> 00:46:59,500 Ja, nun... 586 00:46:59,666 --> 00:47:03,916 Er war so groß, in einem Overall, 587 00:47:04,416 --> 00:47:06,416 ein bisschen dreckig, jung. 588 00:47:07,541 --> 00:47:09,416 Wo genau hast du ihn gesehen? 589 00:47:09,791 --> 00:47:11,833 Er stand genau hier. 590 00:47:12,333 --> 00:47:14,541 Er wartete mit einer Zigarette in der Hand. 591 00:47:14,708 --> 00:47:16,916 Ich kam aus der Tür. 592 00:47:17,083 --> 00:47:19,916 Er fragte mich, ob ich ein Licht hätte. 593 00:47:20,083 --> 00:47:22,666 Während ich in meiner Tasche stöberte, 594 00:47:22,833 --> 00:47:25,583 er hielt die Tür offen. 595 00:47:26,083 --> 00:47:28,583 Also gab ich ihm mein Feuerzeug, ein gelbes, 596 00:47:28,750 --> 00:47:32,458 und sagte ihm, er solle es behalten. Er dankte mir und ging hinein. 597 00:47:32,875 --> 00:47:34,958 Hatte er irgendwas bei sich? 598 00:47:35,791 --> 00:47:37,500 Ich glaube nicht. 599 00:47:38,333 --> 00:47:40,541 Glaubst du, er ist es? 600 00:47:40,708 --> 00:47:42,541 Möglicherweise. 601 00:48:05,416 --> 00:48:08,333 Ich denke, wir brauchen strengere Maßnahmen. 602 00:48:09,333 --> 00:48:11,916 Wer , die Bäckerei, von der Straße aus betritt 603 00:48:12,083 --> 00:48:14,666 kann einfach durch diese Tür in den Innenhof marschieren. 604 00:48:15,625 --> 00:48:18,041 Das wird sich ändern , sobald die Bäckerei schließt. 605 00:48:19,500 --> 00:48:20,916 Was? Schließt? 606 00:48:21,583 --> 00:48:24,458 Die Bäckerei wird also nicht geschlossen? 607 00:48:25,333 --> 00:48:26,458 Welche Bäckerei? 608 00:48:26,625 --> 00:48:31,125 Kam nicht eine Kunstgalerie statt der Bäckerei rein? 609 00:48:31,916 --> 00:48:34,416 Wo hast du das gehört? 610 00:48:34,833 --> 00:48:36,416 Entschuldigung, du hast es nicht gehört? 611 00:48:36,583 --> 00:48:38,791 Hier wird eine Kunstgalerie eröffnet. 612 00:48:39,416 --> 00:48:41,083 Unsinn. Wer sagt das? 613 00:48:41,250 --> 00:48:42,250 Wer sagt das? 614 00:48:42,416 --> 00:48:45,500 Die Leute aus meinem Pilates-Kurs. 615 00:48:46,666 --> 00:48:48,125 Komm schon. Das sind nur Gerüchte. 616 00:48:48,291 --> 00:48:50,833 Nein, nein, nein. Jemand anderes hat es auch erwähnt. 617 00:48:51,708 --> 00:48:52,791 Keine Chance. 618 00:48:52,958 --> 00:48:57,708 Selbst wenn jemand ein Angebot machen würde, , würde mein Cousin niemals dorthin gehen. 619 00:48:57,875 --> 00:48:59,791 Dieses Geschäft gehört uns seit 50 Jahren. 620 00:48:59,958 --> 00:49:02,791 Das würde nicht funktionieren. 621 00:49:02,958 --> 00:49:04,958 Ich habe gehört, dass sie bereits verhandeln. 622 00:49:05,125 --> 00:49:07,333 Das ist nicht möglich. 623 00:49:08,041 --> 00:49:09,833 Das wüsste ich. Wir sind wie Schwester und Bruder. 624 00:49:10,000 --> 00:49:12,166 Sie hat immer zuerst mit mir gesprochen. 625 00:49:13,125 --> 00:49:15,708 Ich wette, sie hat noch nicht einmal davon gehört. 626 00:49:17,750 --> 00:49:19,125 Du hast wahrscheinlich recht. 627 00:49:19,291 --> 00:49:20,916 Es tut mir leid. 628 00:49:23,833 --> 00:49:25,666 Ich mache mir keine Sorgen. 629 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 Ein paar Wohnungen wurden bereits verkauft. 630 00:49:33,083 --> 00:49:34,375 Sie verkaufen sie schon? 631 00:49:34,541 --> 00:49:36,916 Ihre Wohnung wird auch verkauft. -Was? 632 00:49:37,791 --> 00:49:41,916 Ein Freund der Frau, die mir davon erzählt hat, wollte es kaufen, aber 633 00:49:42,083 --> 00:49:45,500 einer der anderen Mieter scheint bereits in Gesprächen zu sein. 634 00:49:45,666 --> 00:49:47,833 Das kann nicht sein. 635 00:49:49,375 --> 00:49:51,750 Horn hätte uns informiert. -Oh, richtig. 636 00:49:56,625 --> 00:49:58,916 Hallo Tamara, ich bin's. 637 00:49:59,083 --> 00:50:01,250 Kannst du mich bitte zurückrufen? 638 00:50:01,625 --> 00:50:02,708 Danke. 639 00:50:07,000 --> 00:50:10,666 Nikol hat mir gerade erzählt, , dass unsere Wohnung verkauft wird. 640 00:50:12,250 --> 00:50:15,083 -Woher weiß sie das? -Irgendein Freund. 641 00:50:15,916 --> 00:50:19,166 Ich habe dir gesagt, dass du Horn hättest anrufen sollen. 642 00:50:19,333 --> 00:50:22,041 Ja aber nein, wir haben entschieden, zu warten, bis du einen Job hast. 643 00:50:22,375 --> 00:50:23,625 Nein. -Ja. 644 00:50:23,791 --> 00:50:25,166 Du hörst mir nie zu. 645 00:50:25,333 --> 00:50:28,333 -Nein, Henri. -Daniel, genug. 646 00:50:56,041 --> 00:50:57,583 Wie wäre es, wenn wir Freunde werden? 647 00:50:57,750 --> 00:50:58,916 Nein. 648 00:50:59,291 --> 00:51:00,666 Schau! 649 00:51:00,833 --> 00:51:02,500 Aber du nimmst die Schokolade, oder? 650 00:51:02,666 --> 00:51:03,708 Nein. 651 00:51:08,250 --> 00:51:11,958 Aber es ist wirklich lecker. 652 00:51:12,333 --> 00:51:13,791 Schau mal... 653 00:51:13,958 --> 00:51:15,333 Alpenmilch. 654 00:51:23,083 --> 00:51:26,375 Wie gesagt, ich habe schon mit , dem Mieterverband, gesprochen. 655 00:51:26,708 --> 00:51:31,291 Wir könnten vor Gericht gehen , wenn das Management nichts unternimmt. 656 00:51:31,833 --> 00:51:34,916 Sie vor Gericht bringen? Ich weiß nicht. 657 00:51:37,958 --> 00:51:40,875 Ich bin mir sicher, dass es einen anderen Weg gibt. 658 00:51:41,041 --> 00:51:42,541 Das wäre mir auch lieber. 659 00:51:42,708 --> 00:51:43,791 Aber dieser Mann... 660 00:51:43,958 --> 00:51:47,500 Aber wir müssen uns organisieren. -Klar, 661 00:51:47,666 --> 00:51:52,750 aber es nützt nichts, Ärger zu machen. Wir müssen uns mit ihm abfinden. 662 00:51:54,125 --> 00:51:55,166 Aber warum? 663 00:51:57,000 --> 00:51:58,000 Nun... 664 00:51:59,958 --> 00:52:03,750 Nur, dass meine Frau und ich sind und darüber nachdenken, die Wohnung zu kaufen. 665 00:52:04,250 --> 00:52:06,000 Sobald wir es haben, können wir... -Nein, nein, nein. 666 00:52:06,166 --> 00:52:08,708 Wir müssen jetzt etwas tun. 667 00:52:08,875 --> 00:52:11,750 -Tut mir leid, ich muss das nehmen. -Oder wir sind eine leichte Beute. 668 00:52:12,625 --> 00:52:15,541 Ja, ich kann den Anruf jetzt annehmen, was ist das? 669 00:52:15,708 --> 00:52:22,083 OK... Okay, wir warten immer noch auf die Laborergebnisse und dann... 670 00:52:23,833 --> 00:52:27,791 Wenn sie da sind, können wir einen Termin vereinbaren, wahrscheinlich 2 Stunden... 671 00:52:49,125 --> 00:52:50,083 Hallo. 672 00:52:52,750 --> 00:52:53,958 Was machst du? 673 00:53:07,666 --> 00:53:09,791 Nun, Mr. Behr, mehr habe ich nicht zu sagen. 674 00:53:10,291 --> 00:53:12,166 Das ist nur ein Flugblatt. 675 00:53:12,333 --> 00:53:14,666 Es geht um Solidarität. 676 00:53:14,833 --> 00:53:17,083 Ich werde das jetzt nicht unterschreiben. 677 00:53:17,250 --> 00:53:22,000 Ich muss das mit meiner Frau besprechen. Ich kann das nicht alleine entscheiden. 678 00:53:28,166 --> 00:53:30,666 Hat sie es schon unterschrieben? -Ja. 679 00:53:31,958 --> 00:53:33,916 Ihr seid beide im Mietvertrag, , oder? 680 00:53:34,291 --> 00:53:35,750 Ja. 681 00:53:41,083 --> 00:53:43,125 Großartig. Das ist sehr nett. 682 00:53:44,083 --> 00:53:45,041 Hallo. 683 00:53:45,208 --> 00:53:47,208 Was machst du? 684 00:53:47,375 --> 00:53:49,958 Du kannst es nicht einfach streichen. 685 00:53:50,958 --> 00:53:53,625 Ende der Diskussion. Ich führe dich raus. 686 00:53:57,041 --> 00:53:58,291 Bitte. 687 00:54:34,083 --> 00:54:37,083 Du hast alle Unterlagen, worauf wartest du? 688 00:54:37,541 --> 00:54:39,833 Ihr könnt uns nicht einfach hier festnehmen! 689 00:54:40,333 --> 00:54:42,375 Es ist die Wahrheit, nicht wahr? -Unbedingt. 690 00:54:42,541 --> 00:54:47,333 Meine Situation ist nicht so schlimm wie ihre, , aber ich habe ein wichtiges Vorstellungsgespräch. 691 00:54:47,500 --> 00:54:49,750 Das erste seit 6 Jahren. 692 00:54:50,250 --> 00:54:54,166 Sie kamen aus London. Sie sind nur heute hier. Bitte. 693 00:54:55,041 --> 00:54:56,250 Hallo? 694 00:54:57,083 --> 00:54:59,708 Du kannst dich nicht einfach abwenden! 695 00:55:00,666 --> 00:55:04,083 Es sind doch unsere Steuern , wenn du dein Gehalt zahlst. 696 00:55:04,750 --> 00:55:06,041 Ich verstehe es nicht. 697 00:55:06,833 --> 00:55:09,041 Es ist nicht unsere Schuld, , wir haben nichts getan. 698 00:55:09,208 --> 00:55:11,875 Warum dürfen wir nicht gehen? -Was ist los? Problem? 699 00:55:12,333 --> 00:55:13,541 Natürlich. 700 00:55:13,708 --> 00:55:20,041 Für dich auch: Geh zurück in den Hof oder in deine Wohnung, damit wir das Tor räumen können. 701 00:55:20,625 --> 00:55:21,958 Danke. 702 00:55:26,083 --> 00:55:27,083 Eli, bist du okay? 703 00:55:28,250 --> 00:55:29,250 Ich kann nicht atmen. 704 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Okay, ähm... 705 00:55:34,958 --> 00:55:37,208 Komm. Es ist am besten, wenn wir... 706 00:55:38,125 --> 00:55:40,708 -Ich spüre meine Lippen nicht... -Okay, setz dich einfach hin. 707 00:55:40,875 --> 00:55:42,583 Ich gebe dir ein Minzbonbon. 708 00:55:42,750 --> 00:55:45,083 Du brauchst wahrscheinlich etwas Zucker. OKAY? 709 00:55:46,333 --> 00:55:47,791 Sind deine Hände sauber? 710 00:55:47,958 --> 00:55:50,000 Das spielt jetzt keine Rolle. -Nein, nein, nein. 711 00:55:53,833 --> 00:55:55,541 Schau mich an und atme weiter. 712 00:55:55,708 --> 00:55:57,666 Schau mich an, Eli. Schau! 713 00:55:59,291 --> 00:56:01,125 Atme ein, genau. Atme aus... 714 00:56:01,291 --> 00:56:03,833 In den Magen. Nicht nach oben. 715 00:56:05,208 --> 00:56:08,083 -Atme in den Magen, Eli. -Wir brauchen einen Arzt. 716 00:56:08,250 --> 00:56:10,583 -Jemand hat eine Panikattacke. -Eli, sieh mich an. 717 00:56:10,750 --> 00:56:12,541 Ich halte es nicht mehr aus. 718 00:56:12,708 --> 00:56:13,916 Jetzt einfach... 719 00:56:18,041 --> 00:56:20,625 Kannst du uns nicht einfach gehen lassen? Ich muss los. Jetzt. 720 00:56:20,791 --> 00:56:22,333 Beruhigen Sie sich bitte? 721 00:56:22,708 --> 00:56:25,875 -Wir wissen nicht einmal, ob es draußen sicher ist. -Wie ist es hier drin? 722 00:56:32,166 --> 00:56:33,083 Das ist genug. 723 00:56:34,458 --> 00:56:35,458 Beruhige ihn! 724 00:56:36,166 --> 00:56:37,208 Beruhigen Sie sich! 725 00:56:37,375 --> 00:56:38,375 Einfach, einfach... 726 00:56:39,166 --> 00:56:42,166 Er hat eine Panikattacke, , siehst du das nicht? 727 00:56:43,041 --> 00:56:46,041 Der Arzt kann auch zum Polizeiwagen fahren. 728 00:56:46,375 --> 00:56:49,125 Entschuldigung, ich brauche auch den Arzt. Bitte! 729 00:56:49,291 --> 00:56:52,833 Ich habe hier eine Frau mit Nierenproblemen. Braucht ihre Dialyse. 730 00:56:53,000 --> 00:56:55,166 Kann er sie ins Krankenhaus bringen? -Verstanden. 731 00:56:55,333 --> 00:56:58,083 -Alles klar. -Komm schon. -Endlich. 732 00:56:58,250 --> 00:57:01,416 Räumt das Vordertor und geht zurück in den Hof. 733 00:57:01,583 --> 00:57:03,250 Geh vom Eingangstor weg! 734 00:57:03,416 --> 00:57:06,166 Auch hier musst du das Eingangstor räumen! 735 00:57:10,458 --> 00:57:11,458 Henrike! 736 00:57:16,541 --> 00:57:17,541 Hallo. 737 00:57:18,125 --> 00:57:19,916 Wasser, bitte. 738 00:57:20,083 --> 00:57:21,333 Henrike, hallo? 739 00:57:21,500 --> 00:57:23,125 Du bist ohnmächtig geworden. 740 00:57:25,708 --> 00:57:28,750 Mir geht es gut. Mir wurde nur schwindelig. 741 00:57:32,500 --> 00:57:35,000 Ich bring dich zum Arzt. 742 00:57:36,333 --> 00:57:41,916 Ich sage Daniel Bescheid und... -Bitte nicht, er macht nur eine Szene. 743 00:57:42,083 --> 00:57:44,791 Lass mich einfach eine Weile sitzen. 744 00:57:59,666 --> 00:58:01,208 Was ist los, Henrike? 745 00:58:02,500 --> 00:58:04,041 Stimmt irgendwas nicht? 746 00:58:07,083 --> 00:58:08,375 Sag mal, die Musiker, 747 00:58:08,541 --> 00:58:11,000 Waren sie nicht immer gegen Horn? 748 00:58:11,166 --> 00:58:12,250 Warum? 749 00:58:13,000 --> 00:58:15,958 Vorher saßen sie da mit ihm wie beste Freunde. 750 00:58:18,750 --> 00:58:23,291 Aber sie würden ihre eigene Wohnung kaufen wollen, oder? 751 00:58:25,958 --> 00:58:29,125 Nun, ihre Wohnung blickt auf den Innenhof. 752 00:58:29,291 --> 00:58:33,625 Nicht wie deiner, mit all dem Grün draußen zurück. Dann vierter Stock. Kein Aufzug. 753 00:58:34,083 --> 00:58:35,916 Nordseite. Keine Sonne. 754 00:58:36,958 --> 00:58:38,666 -Scheiße. -Ja. 755 00:58:42,958 --> 00:58:44,958 Aber... 756 00:58:45,791 --> 00:58:47,916 Ich glaube nicht, dass es klappen wird. 757 00:58:48,916 --> 00:58:50,916 Warum? -Sie haben... 758 00:58:51,500 --> 00:58:52,875 Geldprobleme. -Ich verstehe. 759 00:58:53,583 --> 00:58:55,250 Er arbeitet nicht mehr. 760 00:58:56,791 --> 00:58:58,625 Ich verstehe. 761 00:59:01,541 --> 00:59:04,208 Aber wenn sie es nicht sind, , wer würde es dann kaufen? 762 01:01:15,208 --> 01:01:17,625 Wie geht es Eli? -Er fühlt sich jetzt besser. 763 01:01:17,791 --> 01:01:20,333 Ich denke, er wird bald zurückkehren. -Gut. 764 01:01:20,833 --> 01:01:22,375 Ich will dich nicht erschrecken, 765 01:01:22,541 --> 01:01:26,500 aber der tote Mann hat wahrscheinlich eine Verbindung zu deinem Nachbarn im Obergeschoss. 766 01:01:26,666 --> 01:01:30,166 Es kann kein Zufall sein , dass er in Ihrem Gebäude gefunden wurde. 767 01:01:34,041 --> 01:01:35,916 Denkst du, er wurde getötet? 768 01:01:36,083 --> 01:01:38,125 Ich habe neulich in der Zeitung gelesen... 769 01:01:38,291 --> 01:01:39,500 Herr Horn... 770 01:01:39,666 --> 01:01:42,416 Leute können nicht rein und raus gehen lassen, wie sie wollen. 771 01:01:42,583 --> 01:01:47,333 Wir geben unser Bestes , aber wir brauchen deine Unterstützung. 772 01:01:47,750 --> 01:01:49,875 Absolut. Wir stehen zu 100 Prozent hinter dir. 773 01:01:50,041 --> 01:01:51,916 Wir wollen eine sichere Umgebung schaffen. 774 01:01:52,083 --> 01:01:55,416 Dann renovieren wir. Aber zuerst müssen wir diese Wohnungen räumen. 775 01:01:55,791 --> 01:01:56,666 Ich verstehe. 776 01:01:56,833 --> 01:02:00,333 Ich habe gehört, dass Wohnungen verkauft werden. Unseres auch? 777 01:02:00,916 --> 01:02:04,083 Im Moment evaluieren wir potenzielle Käufer. 778 01:02:05,541 --> 01:02:07,708 Aber wir werfen einen ersten Blick darauf, nicht wahr? 779 01:02:09,750 --> 01:02:12,083 Wir wollen unsere Wohnung kaufen. -Das ist gut zu wissen. 780 01:02:12,833 --> 01:02:16,083 Aber Sicherheit zuerst, dann alles andere. 781 01:03:13,208 --> 01:03:14,291 Das ist Henrike. 782 01:03:14,750 --> 01:03:17,083 Henrike, das ist Madonna. Sie wohnt oben. 783 01:03:17,541 --> 01:03:18,916 Hallo. 784 01:03:19,083 --> 01:03:21,041 Hallo, Leo. Alles in Ordnung? 785 01:03:21,666 --> 01:03:23,791 Du bist immer noch ziemlich heiß. 786 01:03:24,125 --> 01:03:26,500 Du gehst für eine Sekunde auf dein Zimmer? -Ja. 787 01:03:26,666 --> 01:03:28,541 Ich komme sofort. 788 01:03:31,500 --> 01:03:33,625 Du wohnst also über uns? -Ja. 789 01:03:41,791 --> 01:03:46,541 Alles ist immer noch verschlossen, , aber du kannst zum Eingangstor gehen. 790 01:03:47,166 --> 01:03:50,583 Die Straße ist leer. Die Autos wurden abgeschleppt. 791 01:03:54,500 --> 01:03:56,125 Sie alle? -Ja. 792 01:03:56,833 --> 01:04:00,958 Ja, aber sie haben an allen Türen geklingelt, , um herauszufinden, wem was gehört. 793 01:04:46,125 --> 01:04:47,875 Henri, auch etwas Tee? 794 01:05:06,875 --> 01:05:07,750 Daniel. 795 01:05:08,541 --> 01:05:09,458 Ja? 796 01:05:09,625 --> 01:05:11,416 Könntest du für eine Sekunde kommen? 797 01:06:00,750 --> 01:06:02,958 Sie hat nicht geöffnet. Warum? 798 01:06:03,125 --> 01:06:04,958 Sie muss sie gehört haben. 799 01:06:05,458 --> 01:06:07,000 Nicht unbedingt. 800 01:06:08,083 --> 01:06:08,958 Denk darüber nach, 801 01:06:09,125 --> 01:06:13,208 Wäre sie eine Verdächtige, , hätte die Polizei die Tür aufgebrochen. 802 01:06:13,375 --> 01:06:15,708 Sie würden sich davon nicht aufhalten lassen. 803 01:06:16,916 --> 01:06:18,791 Wie kannst du so ruhig sein? 804 01:06:19,166 --> 01:06:20,875 Du solltest es auch versuchen. 805 01:06:21,041 --> 01:06:23,125 Entschuldigen Sie mich? Ich kenne sie nicht einmal, 806 01:06:23,458 --> 01:06:26,291 aber du scheinst es zu tun. Und du hast mir nie von ihr erzählt. 807 01:06:26,458 --> 01:06:28,666 -Komm schon, Henri. -Ich will sie nicht hier haben. 808 01:06:29,208 --> 01:06:30,666 Schick sie weg. 809 01:06:34,750 --> 01:06:36,583 Bist du eifersüchtig? 810 01:07:21,958 --> 01:07:23,000 Koch. 811 01:07:24,958 --> 01:07:26,041 Ja. 812 01:07:28,708 --> 01:07:29,750 Ja. 813 01:07:30,958 --> 01:07:31,916 OK. 814 01:07:33,500 --> 01:07:35,791 Alles klar. Vielen Dank. 815 01:07:36,125 --> 01:07:38,125 Ja, wir sehen uns später. Auf Wiedersehen. 816 01:09:31,125 --> 01:09:33,916 Es bleibt so , bis die Bauarbeiten beginnen. 817 01:09:34,083 --> 01:09:35,083 OK. 818 01:09:36,958 --> 01:09:37,958 Gut. 819 01:10:21,125 --> 01:10:22,125 Scheiße. 820 01:11:42,916 --> 01:11:44,000 Da... 821 01:11:44,166 --> 01:11:45,916 Es funktioniert wieder. 822 01:11:46,833 --> 01:11:49,125 Wie konnte so etwas wie dieser passieren, Mr. Horn? 823 01:11:49,708 --> 01:11:51,916 Das ist das erste Mal , seit ich nach Deutschland gekommen bin. 824 01:11:52,083 --> 01:11:54,291 Das ist kein gewöhnlicher Blackout. 825 01:11:55,333 --> 01:11:57,166 Das ist das Gebäude. 826 01:11:57,333 --> 01:11:59,125 Es ist alt. 827 01:11:59,291 --> 01:12:01,375 Baufällig. 828 01:12:02,000 --> 01:12:03,958 Wirklich baufällig. 829 01:12:04,125 --> 01:12:06,166 Es gibt so viel zu reparieren. 830 01:12:06,333 --> 01:12:10,083 Dann hat es nichts mit mit dem Lockdown zu tun? 831 01:12:10,250 --> 01:12:13,916 Ich habe nach oben geschaut , aber es war schwer, die Straße zu sehen. 832 01:12:14,083 --> 01:12:17,125 Die Bäume sind im Weg. 833 01:12:17,666 --> 01:12:19,958 -Es ist sogar hübsch. -Hübsch, ja. 834 01:12:20,125 --> 01:12:22,166 Aber vorher gab es hier keine Bäume. 835 01:12:22,333 --> 01:12:25,583 Die ursprüngliche Architektur dieses Ortes war noch hübscher. 836 01:12:25,750 --> 01:12:28,750 Hast du es je gesehen? Warte. 837 01:12:35,750 --> 01:12:36,958 Schau. 838 01:12:37,875 --> 01:12:39,000 Hier. 839 01:12:39,791 --> 01:12:40,916 Und hier. 840 01:12:41,708 --> 01:12:43,208 Wunderschön. 841 01:12:44,791 --> 01:12:46,208 Cafés, 842 01:12:46,833 --> 01:12:48,083 Geschäfte. 843 01:12:48,791 --> 01:12:51,791 Warum kann nicht wieder alles so nett sein? 844 01:13:51,125 --> 01:13:52,500 Was machst du? 845 01:13:52,958 --> 01:13:54,750 Du hast mich erschreckt. 846 01:13:57,708 --> 01:13:59,916 Du spionierst jemanden aus? 847 01:14:38,291 --> 01:14:40,125 Warte. 848 01:14:44,125 --> 01:14:45,791 Hier. 849 01:14:45,958 --> 01:14:49,083 Siehst du die Müllsäcke? -Ja, also? 850 01:14:51,333 --> 01:14:54,166 Ich habe heute Morgen gesehen, wie jemand unser Haus mit ihnen betreten hat. 851 01:14:54,333 --> 01:14:57,666 Den ganzen Tag habe ich mich gefragt, , wo ich diese Taschen schon einmal gesehen habe. 852 01:14:57,833 --> 01:15:00,375 Es sind dieselben , die sie neben der Leiche gefunden haben. 853 01:15:01,416 --> 01:15:04,458 Wenn du Detektiv spielen willst, mach weiter. 854 01:15:04,625 --> 01:15:06,375 Aber lass mich da raus. 855 01:15:39,000 --> 01:15:42,583 Wenn morgen alles wieder normal ist , wirst du darüber lachen. 856 01:15:44,375 --> 01:15:46,791 Du musst mich nicht wie ein Kind behandeln. 857 01:15:47,166 --> 01:15:48,750 Bin ich nicht. 858 01:15:49,375 --> 01:15:51,000 Ja, das bist du. 859 01:15:51,166 --> 01:15:52,916 Auf herablassende Weise. 860 01:15:53,083 --> 01:15:55,500 Das klingt nicht gut. 861 01:15:56,083 --> 01:15:58,250 Als ob die ganze Welt dir gehört. 862 01:16:06,000 --> 01:16:07,875 Aber du bist die ganze Welt. 863 01:16:21,666 --> 01:16:23,708 Und doch gehst du. 864 01:16:26,958 --> 01:16:30,375 -Ich kann nicht zweimal hintereinander stornieren. -Klar. 865 01:16:31,041 --> 01:16:33,875 Sie haben es schon auf mich abgesehen. - Das hast du gesagt. 866 01:16:44,208 --> 01:16:48,166 Liegt es daran, dass du mich in der Küche mit dieser Frau erwischt hast? 867 01:16:52,250 --> 01:16:55,291 Ich weiß, was du tust. Ich versuche mich zu provozieren. 868 01:16:58,083 --> 01:17:02,083 Du wählst die Worte mit einer Pinzette aus. Wähle. Wählen. 869 01:17:02,250 --> 01:17:05,291 Aber dieses Mal wird es nicht funktionieren. -Oh, komm schon. 870 01:17:08,416 --> 01:17:10,916 Während der antirussischen -Proteste letzte Woche 871 01:17:11,083 --> 01:17:14,333 Verschiedene Fahrzeuge wurden in Brand gesteckt und zwei Personen schwer verletzt. 872 01:17:14,500 --> 01:17:17,166 Heute gehen die Proteste weiter. 873 01:17:17,333 --> 01:17:22,708 Mehrere Hundert protestieren vor der russischen Botschaft in Berlin gegen 874 01:17:22,875 --> 01:17:26,375 Sie halten Schilder hoch und schreit „Stoppt den Krieg!“ 875 01:17:26,750 --> 01:17:29,000 Wo sind all die Eier geblieben? 876 01:17:29,333 --> 01:17:31,708 Ich habe gerade eine ganze Packung gekauft. 877 01:17:35,000 --> 01:17:38,041 Wir begrüßen jetzt , unsere Auslandskorrespondentin Tabea Rosse... 878 01:17:38,208 --> 01:17:40,916 Was ist Ihre Meinung zu den heutigen Protesten? 879 01:17:41,083 --> 01:17:43,875 Ich muss sagen, die Situation ist vielversprechend. 880 01:17:44,041 --> 01:17:47,583 Die Leute demonstrieren , dass sie über politische Themen sprechen wollen. 881 01:17:47,750 --> 01:17:50,666 Das ist ein gutes Zeichen. Die richtige Richtung. 882 01:20:17,166 --> 01:20:19,250 Wir haben keine Milch mehr. Nur noch Sahne übrig. 883 01:20:19,875 --> 01:20:21,083 OK. Sahne? 884 01:20:22,000 --> 01:20:23,833 Ich nehme es, danke. 885 01:20:25,250 --> 01:20:28,375 Stell dir den Raum ohne Regale und Tische vor. 886 01:20:29,375 --> 01:20:31,208 Sehr viel Platz. 887 01:20:32,000 --> 01:20:34,083 Eine Espressobar in der Ecke. 888 01:20:34,916 --> 01:20:35,958 Danke. 889 01:20:36,125 --> 01:20:38,000 Die große Frage ist, 890 01:20:39,375 --> 01:20:42,000 was soll ich mit diesem Zimmer machen? 891 01:20:46,041 --> 01:20:47,916 Ein kleiner Konzertraum vielleicht... 892 01:20:49,083 --> 01:20:51,083 Ein langfristiges Projekt. 893 01:20:54,666 --> 01:20:58,166 Alles was mit Musik zu tun hat interessiert mich... Klar. 894 01:20:58,333 --> 01:20:59,500 Großartig. 895 01:21:02,750 --> 01:21:04,083 Wissen Sie was? 896 01:21:04,250 --> 01:21:05,375 Komm mit mir. 897 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 Ich zeige dir etwas, Karsten. Komm schon. 898 01:22:00,375 --> 01:22:03,833 Als Erstes müssen wir morgen früh die Bauaufsicht informieren. 899 01:22:04,000 --> 01:22:08,333 Ich dachte, das wäre während der -Renovierungsarbeiten nebenan passiert. 900 01:22:08,500 --> 01:22:09,916 Es ist ein ziemliches Lachen... 901 01:22:10,791 --> 01:22:13,291 Jeder glaubt einfach, was ihm gesagt wird. 902 01:22:13,458 --> 01:22:17,375 Überall im Hof, , die Wohnungen sind leer. 903 01:22:18,125 --> 01:22:19,875 Da Horn hier ist, 904 01:22:20,041 --> 01:22:22,000 Sie werden leer gehalten. Warum? 905 01:22:22,166 --> 01:22:26,416 Nun, sie werden renoviert und für mehr Geld vermietet. 906 01:22:26,833 --> 01:22:27,958 Ja. 907 01:22:28,375 --> 01:22:30,916 Aber vielleicht hast du das schon gehört, 908 01:22:31,083 --> 01:22:36,916 wegen der vermuteten Renovierung müssen -Mieter „vorzeitig“ 909 01:22:37,708 --> 01:22:39,041 räumen sie ihre Wohnungen. 910 01:22:39,208 --> 01:22:42,125 Wenn alles fertig ist, , dürfen sie nicht wieder rein. 911 01:22:45,125 --> 01:22:47,750 Ich frage mich, ob wir auf die richtige Art angehen? 912 01:22:49,833 --> 01:22:52,875 Warum sprechen wir nicht offen mit Horn , anstatt ihn schlecht zu machen? 913 01:22:55,833 --> 01:22:56,916 Komm schon. 914 01:22:57,083 --> 01:22:58,583 Das haben wir schon versucht. 915 01:22:58,750 --> 01:23:01,583 Außerdem wolltest du den legalen Weg ausprobieren. 916 01:23:01,750 --> 01:23:05,666 Ja, aber alles, was wir je gemacht haben , war Forderungen zu stellen 917 01:23:06,125 --> 01:23:08,125 anstatt wirklich zuzuhören. 918 01:23:08,291 --> 01:23:09,541 Ganz plötzlich? 919 01:23:09,708 --> 01:23:13,125 Warum verteidigst du ihn? -Ich verteidige niemanden. 920 01:23:13,875 --> 01:23:16,916 Aber nach all dem, was heute passiert ist, 921 01:23:17,083 --> 01:23:19,750 wir sollten versuchen, eine Vereinbarung zu treffen. 922 01:23:36,916 --> 01:23:38,166 Was machst du? 923 01:23:39,416 --> 01:23:41,291 Mensch, ich habe schon so viel reingetan... 924 01:23:42,750 --> 01:23:46,416 Es geht runter, runter, runter, die Zahlen sind in einer Abwärtsspirale... 925 01:23:57,000 --> 01:23:59,041 Herr Horn? Es ist wichtig. 926 01:24:57,875 --> 01:25:00,166 Außerdem wäre nicht jeder betroffen. 927 01:25:01,750 --> 01:25:03,583 Ich bezweifle, dass sie alle rausschmeißen würden. 928 01:25:03,750 --> 01:25:06,083 Das ist leicht für dich zu sagen. 929 01:25:07,666 --> 01:25:10,500 Er würde die , mit denen er Geschäfte macht, nicht wegwerfen. 930 01:25:10,666 --> 01:25:13,166 Entschuldigen Sie mich? -Du hast mich gehört. 931 01:25:13,791 --> 01:25:16,208 Ich habe den Deal gehört, den du mit Horn gemacht hast... 932 01:25:16,375 --> 01:25:18,916 über die Galerie , die die Bäckerei ersetzen soll. 933 01:25:19,083 --> 01:25:20,458 Welche Galerie? 934 01:25:21,208 --> 01:25:23,041 Blödsinn. Woher hast du das? 935 01:25:23,208 --> 01:25:25,791 Also ist es nicht wahr? 936 01:25:27,208 --> 01:25:30,500 Es tut mir leid. Ich kann nicht bleiben. Ich muss darüber nachdenken. 937 01:25:30,666 --> 01:25:33,333 Äh... nein... Caroline, wir können darüber reden. 938 01:25:34,250 --> 01:25:37,833 Ja, an der frischen Luft. Ich habe Kopfschmerzen. 939 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 Es tut uns leid. 940 01:25:39,166 --> 01:25:40,708 Wir sehen uns später. 941 01:25:41,666 --> 01:25:43,041 Ich habe nichts damit zu tun. 942 01:25:43,208 --> 01:25:46,000 Er hat mich zu einem Musikproblem um Rat gefragt . Das ist alles. 943 01:25:53,958 --> 01:25:54,750 Erik. 944 01:25:56,083 --> 01:25:59,166 Erik, du hast mir gesagt, ich soll nach vorne schauen. 945 01:25:59,750 --> 01:26:01,208 Ja, habe ich. 946 01:26:04,250 --> 01:26:06,416 Die ganze Zeit hier eingesperrt... 947 01:26:07,041 --> 01:26:08,708 Schau dir das nette Kätzchen an... 948 01:26:11,291 --> 01:26:12,291 Komm her... 949 01:26:12,958 --> 01:26:13,958 Schau dich an... 950 01:26:23,583 --> 01:26:24,916 Tschüss, Kitty Cat! 951 01:26:25,083 --> 01:26:28,083 Oh nein, nein. Schnapp es dir. Lass sie nicht entkommen. 952 01:26:29,083 --> 01:26:31,208 Lass es, dafür haben wir keine Zeit! 953 01:26:32,875 --> 01:26:33,875 Wo bist du? 954 01:26:34,041 --> 01:26:36,166 Wo warst du die ganze Zeit, Schätzchen? 955 01:26:37,541 --> 01:26:39,166 Wo warst du, hm? 956 01:26:39,916 --> 01:26:41,125 Seien Sie vorsichtig. 957 01:26:42,500 --> 01:26:44,625 Hab ich dir doch gesagt. 958 01:26:45,750 --> 01:26:47,041 Bist du okay? 959 01:26:49,416 --> 01:26:51,208 Ja, ja, ja. -Ja? 960 01:26:52,416 --> 01:26:55,083 Alles in Ordnung, nur ein kleiner Kratzer. 961 01:26:55,750 --> 01:26:57,666 Sie ist sicher geimpft, oder? 962 01:26:58,125 --> 01:27:01,333 Ich habe sie erst gestern bekommen aus der Türkei. 963 01:27:01,708 --> 01:27:05,208 Ein Freund hat sie mit dem Auto hierher gebracht. 964 01:27:06,375 --> 01:27:08,166 Die Türkei? 965 01:27:10,666 --> 01:27:12,125 Also ist sie nicht geimpft? 966 01:27:13,083 --> 01:27:15,708 Ich habe keinen Impfausweis oder so. 967 01:27:19,750 --> 01:27:23,083 Mach dir keine Sorgen. Es ist nur ein kleiner Kratzer. 968 01:27:31,416 --> 01:27:33,666 Sag mal, bist du geimpft? 969 01:27:33,833 --> 01:27:34,916 Ich meine gegen... -Ich? 970 01:27:35,083 --> 01:27:36,166 Ja, gegen Tollwut? 971 01:27:37,125 --> 01:27:39,458 -Ich weiß nicht. -Das könnte schlimm sein. 972 01:27:44,916 --> 01:27:47,625 Die Frage ist: Ist die Katze geimpft? 973 01:27:47,958 --> 01:27:49,375 Ja oder nein? 974 01:27:50,083 --> 01:27:51,333 Einfache Frage. 975 01:28:06,708 --> 01:28:08,583 Stopp. Bleib zurück. 976 01:28:09,041 --> 01:28:10,958 -Meine Katze, hast du ihn gesehen? -Ja. 977 01:28:11,125 --> 01:28:13,791 -Aber wenn sie Angst hat... -Nein, vergiss es. 978 01:28:13,958 --> 01:28:16,625 Es ist nicht geimpft und wurde über die Grenze geschmuggelt. 979 01:28:16,791 --> 01:28:18,208 Es ist also illegal hier. 980 01:28:20,791 --> 01:28:21,625 Stopp. 981 01:28:21,791 --> 01:28:22,500 Hallo! 982 01:28:22,666 --> 01:28:23,708 Polizei! 983 01:28:23,875 --> 01:28:26,250 -Meine Katze... -Frier, sagte ich! 984 01:28:26,583 --> 01:28:28,625 -Meine Katze! -Einfrieren! 985 01:28:28,791 --> 01:28:30,416 Er hat nichts getan! 986 01:28:32,333 --> 01:28:34,250 Schnappt euch, ihr verdammten Cops! 987 01:28:34,416 --> 01:28:37,041 Geh sofort zurück in den Hof... 988 01:28:49,666 --> 01:28:51,458 Geh zurück in den Hof! 989 01:28:53,208 --> 01:28:55,125 Du musst das Eingangstor verlassen! 990 01:30:35,416 --> 01:30:37,083 Ismail Sultan? -Ja. 991 01:30:37,250 --> 01:30:39,583 Guten Tag. Berliner Polizei. 992 01:30:40,458 --> 01:30:42,125 Jemand hat dich gemeldet. 993 01:30:45,916 --> 01:30:48,416 Weil ich Müll in den Hof geworfen habe? 994 01:30:49,750 --> 01:30:52,750 Müllsäcke wurden neben der Leiche im Haus nebenan gefunden. 995 01:30:52,916 --> 01:30:57,750 In ihnen befanden sich Papierfetzen mit den Parolen einer Aktivistengruppe. 996 01:30:58,416 --> 01:31:01,041 Offenbar gehörte der Tote zu der Gruppe. 997 01:31:01,583 --> 01:31:03,083 Was weißt du darüber? 998 01:31:05,083 --> 01:31:06,583 Ich habe nichts mit diesem Mann zu tun. 999 01:31:06,750 --> 01:31:08,416 Ich kenne ihn nicht einmal. 1000 01:31:10,333 --> 01:31:12,291 Kann ich bitte Ihren Ausweis sehen? 1001 01:31:35,166 --> 01:31:36,625 -Hier. -Danke. 1002 01:31:37,750 --> 01:31:39,291 Ismail Sultanow. 1003 01:31:39,666 --> 01:31:41,125 Sultan oder Sultanow? 1004 01:31:41,291 --> 01:31:43,375 Ismail Sultanov, ja. 1005 01:31:44,458 --> 01:31:46,458 Sehen Sie, Mr. Sultanov, 1006 01:31:46,625 --> 01:31:50,125 Sie wurden gesehen, wie Sie die exakt gleichen Taschen ins Gebäude trugen. 1007 01:31:50,458 --> 01:31:52,458 obwohl du nicht dort wohnst. 1008 01:31:52,625 --> 01:31:55,708 Die Frage ist: Was hast du mit ihnen gemacht? 1009 01:31:57,500 --> 01:31:59,666 Ich habe nichts mit dem Tod dieses Mannes zu tun. 1010 01:31:59,833 --> 01:32:00,916 Wie ich schon sagte, 1011 01:32:01,333 --> 01:32:02,916 Ich kenne ihn nicht. 1012 01:32:07,000 --> 01:32:08,666 Du kommst nicht aus Afghanistan? 1013 01:32:09,000 --> 01:32:10,041 Nein. 1014 01:32:10,208 --> 01:32:12,416 Aus Dagestan. Das ist in Russland. 1015 01:32:12,916 --> 01:32:14,333 Wir werden deine Wohnung durchsuchen. 1016 01:32:16,833 --> 01:32:19,708 Haben Sie einen Durchsuchungsbefehl? 1017 01:32:21,000 --> 01:32:23,416 Natürlich. Habe es gerade telefonisch erhalten. 1018 01:33:00,208 --> 01:33:01,416 Guten Tag. 1019 01:33:01,958 --> 01:33:04,666 Guten Tag. -Wir haben ein paar Fragen. 1020 01:33:06,416 --> 01:33:08,500 Könnten Sie bitte für uns übersetzen? 1021 01:33:15,833 --> 01:33:18,000 Zuallererst: Wie heißt du? 1022 01:33:20,916 --> 01:33:21,916 Fatima Yasin. 1023 01:33:22,083 --> 01:33:23,500 Und wer ist Madonna? 1024 01:33:29,083 --> 01:33:31,083 Du bist Iraner, oder? 1025 01:33:34,500 --> 01:33:37,000 Kann ich bitte Ihren Ausweis sehen? 1026 01:33:44,500 --> 01:33:48,125 Sie hätten öffnen können, meine Kollegen, und Ihr Auto bewegen können. 1027 01:33:58,833 --> 01:34:01,500 Sie hörte die Glocke, , aber sie arbeitete. 1028 01:34:01,666 --> 01:34:04,083 Sie hatte ein Skype-Meeting mit Hongkong. 1029 01:34:08,666 --> 01:34:11,333 Deshalb hat sie nicht geöffnet. 1030 01:34:15,750 --> 01:34:17,416 Falls es um die Firma geht. 1031 01:34:26,750 --> 01:34:29,416 Ihren Personalausweis oder Reisepass, bitte. 1032 01:34:35,916 --> 01:34:40,041 Sie lebt seit 14 Monaten in Berlin. Sie arbeitet, sie zahlt Steuern. 1033 01:34:40,208 --> 01:34:42,041 Sie glaubt nicht, dass du nach ihr suchst. 1034 01:34:42,208 --> 01:34:44,583 Jemand hat dich gemeldet. 1035 01:34:52,666 --> 01:34:54,541 Herr Sultanow. Warum warst du dort? 1036 01:34:56,875 --> 01:34:58,625 Was hast du in dem Gebäude gemacht? 1037 01:35:02,708 --> 01:35:04,666 Jetzt ist es an der Zeit, mir alles zu erzählen. 1038 01:35:09,708 --> 01:35:11,875 Du warst dort. Also, bitte. -Ja. 1039 01:35:14,375 --> 01:35:16,541 Man konnte sehen, er war ein Junkie. 1040 01:35:23,875 --> 01:35:27,750 Warum hast du nicht die Polizei gerufen, als du gesehen hast, dass er tot ist? 1041 01:35:31,958 --> 01:35:35,541 Ich frage dich noch einmal: Warum warst du in dem Gebäude? 1042 01:35:38,333 --> 01:35:42,250 Als ich hörte, dass der Hof abgeriegelt wurde, 1043 01:35:42,625 --> 01:35:45,541 Ich wollte die Poster loswerden. 1044 01:35:49,416 --> 01:35:52,500 Also ging ich auf den Dachboden. 1045 01:35:54,375 --> 01:35:56,791 Bei den Protesten letzte Woche 1046 01:35:56,958 --> 01:36:00,125 Autos wurden in Brand gesteckt und Geschäfte wurden randaliert. 1047 01:36:01,083 --> 01:36:03,375 Was kannst du uns darüber sagen? 1048 01:36:08,000 --> 01:36:10,625 Wissen Sie, was in Dagestan vor sich geht? 1049 01:36:22,083 --> 01:36:24,750 Sicher, das mag stimmen, aber , das habe ich dich nicht gefragt. 1050 01:36:30,291 --> 01:36:32,500 Du kannst uns später alles darüber erzählen. 1051 01:36:34,833 --> 01:36:37,041 Wie ich schon sagte, , erzähl uns später davon. 1052 01:36:37,208 --> 01:36:38,833 Ich habe noch eine Frage. 1053 01:36:39,833 --> 01:36:42,833 Was ist deine Beziehung zu einer Frau namens Madonna? 1054 01:36:48,791 --> 01:36:49,500 Keine. 1055 01:36:50,750 --> 01:36:52,208 Ich kenne sie nicht. 1056 01:36:52,375 --> 01:36:53,375 Ja, das tust du. 1057 01:36:53,708 --> 01:36:55,416 Ihr wurdet zusammen gesehen. 1058 01:36:58,333 --> 01:36:59,583 Das stimmt nicht. 1059 01:37:12,416 --> 01:37:15,500 Wir verhandeln nicht mit Terroristen. 1060 01:37:19,125 --> 01:37:21,041 -So, du sprichst Russisch? -Ja. 1061 01:37:21,208 --> 01:37:22,750 Du bist ein Arschloch. 1062 01:37:22,916 --> 01:37:23,916 Fick dich. 1063 01:37:24,083 --> 01:37:25,291 Fick dich. 1064 01:37:26,750 --> 01:37:27,958 Genug! 1065 01:37:28,125 --> 01:37:29,041 Herr Sultanow! 1066 01:37:29,208 --> 01:37:30,750 Herr Sultanov, beruhigen Sie sich. 1067 01:37:30,916 --> 01:37:33,250 Herr Sultanov, beruhigen Sie sich. Du kommst mit uns. 1068 01:37:34,208 --> 01:37:38,125 Eine Leiche wurde heute auf dem Dachboden über Ihrer Wohnung gefunden. 1069 01:37:38,291 --> 01:37:41,750 Wir glauben, dass er Mitglied einer politischen Gruppe war, 1070 01:37:41,916 --> 01:37:45,125 das an illegalen Aktivitäten beteiligt ist. 1071 01:37:47,625 --> 01:37:50,000 Hast du irgendeine Verbindung zu dieser Gruppe? 1072 01:37:52,750 --> 01:37:55,000 Kennen Sie Ismail Sultanov? 1073 01:37:55,750 --> 01:37:56,583 Gut. 1074 01:37:57,416 --> 01:37:59,458 Ich muss dich bitten, mit uns zu kommen. 1075 01:38:16,375 --> 01:38:21,166 Komm bitte mit uns. Du kannst uns im Revier davon erzählen. 1076 01:38:50,375 --> 01:38:51,375 Genug. 1077 01:38:51,541 --> 01:38:53,750 Bring sie zum Bahnhof, sie kann es dort erklären. 1078 01:38:53,916 --> 01:38:56,083 Du hast deine Pflicht getan. Geh jetzt, bitte. 1079 01:38:56,458 --> 01:38:58,083 Wir übernehmen es von hier aus. 1080 01:39:00,666 --> 01:39:02,750 Ich glaube, es ist ein Missverständnis... 1081 01:39:03,666 --> 01:39:05,083 Bitte verlasse die Wohnung. 1082 01:39:05,250 --> 01:39:06,541 Bitte geh jetzt. 1083 01:39:15,875 --> 01:39:16,958 Herr Horn. 1084 01:39:21,666 --> 01:39:23,875 Mrs. Koch, vielen Dank für Ihre Hilfe. 1085 01:39:24,333 --> 01:39:25,916 Ich schulde dir was. 1086 01:39:26,375 --> 01:39:28,875 Wusstest du, dass Madonna bedroht wird? 1087 01:39:29,333 --> 01:39:32,541 Mach dir darüber keine Sorgen. Wir wissen nicht einmal, ob es wahr ist. 1088 01:39:33,041 --> 01:39:34,041 Warum sollte sie lügen? 1089 01:39:34,208 --> 01:39:36,083 Warum nicht? 1090 01:39:38,041 --> 01:39:42,250 Und seit wann ist „Fuck Off“ eine Bedrohung? Vergiss es. 1091 01:39:44,750 --> 01:39:47,000 Woher weißt du , was auf dem Zettel stand? 1092 01:39:52,833 --> 01:39:54,666 Ich weiß alles. 1093 01:39:56,708 --> 01:39:59,708 In Ordnung, bitte zieh etwas auf und ein paar Schuhe. 1094 01:39:59,875 --> 01:40:02,625 Bitte zieh dich an und komm mit uns. 1095 01:40:04,333 --> 01:40:06,583 Und leisten Sie keinen Widerstand. 1096 01:40:11,750 --> 01:40:13,458 Bitte nimm jetzt deine Jacke. 1097 01:41:27,583 --> 01:41:30,416 Das ist perfekt. Siehst du dich selbst dabei? 1098 01:41:33,166 --> 01:41:35,458 Es ist eine Art niedrigeres Managementlevel... 1099 01:41:35,833 --> 01:41:38,833 Hast du jemals so etwas getan, hatte Verantwortung? 1100 01:41:39,000 --> 01:41:40,666 Du schaffst es. -Ja, ich glaube schon. 1101 01:42:04,541 --> 01:42:08,750 Wie wir alle wissen, ist heute ein sehr ungewöhnlicher Tag. 1102 01:42:11,083 --> 01:42:13,375 Was wir gesehen haben, ist schrecklich. 1103 01:42:14,000 --> 01:42:16,041 Aber wenn das alles nicht passiert wäre, 1104 01:42:16,208 --> 01:42:19,083 wir hätten vielleicht nicht bemerkt, wie ernst die Situation ist. 1105 01:42:20,416 --> 01:42:23,375 Dafür gibt es keine Garantie 1106 01:42:23,791 --> 01:42:27,000 was heute passiert ist wird morgen nicht wieder passieren. 1107 01:42:27,916 --> 01:42:31,583 Deshalb haben wir beschlossen, die Schutzmaßnahmen zu erhöhen 1108 01:42:31,750 --> 01:42:34,041 zu deiner eigenen Sicherheit. -Nun, 1109 01:42:34,375 --> 01:42:36,916 Wir sind schockiert über das, was heute passiert ist. 1110 01:42:37,083 --> 01:42:39,250 Wir wollen nicht, dass das noch einmal passiert. 1111 01:42:39,416 --> 01:42:41,958 Wir haben es alle gesehen, also... 1112 01:42:42,291 --> 01:42:44,833 Bitte tun Sie, was nötig ist. 1113 01:42:45,000 --> 01:42:47,000 Danke für deine Unterstützung, Nikol. 1114 01:42:47,333 --> 01:42:49,666 Zuerst müssen wir Kameras installieren. 1115 01:42:49,833 --> 01:42:52,625 Auf diese Weise wird der Innenhof 24 Stunden am Tag von beaufsichtigt. 1116 01:42:52,958 --> 01:42:55,166 Ich glaube, das ist in Ihrem Interesse. 1117 01:42:55,750 --> 01:42:59,875 Ich war immer gegen Kameras, , aber wenn es hilft. 1118 01:43:00,041 --> 01:43:00,791 Ja. 1119 01:43:00,958 --> 01:43:04,458 Wir haben immer noch keine Kontrolle über die Wohnungen, die uns nicht gehören. 1120 01:43:05,333 --> 01:43:07,458 Wissen Sie, was ich wirklich interessant finde? 1121 01:43:08,791 --> 01:43:14,208 Alle Probleme hängen offenbar mit zusammen mit den drei Wohnungen, die dir nicht gehören. 1122 01:43:15,291 --> 01:43:19,583 Stehen sie Ihrem schicken Luxus-Renovierungsplan im Weg ? 1123 01:43:19,916 --> 01:43:21,500 Oder ein 5-Sterne-Hotel? 1124 01:43:21,666 --> 01:43:24,500 Lassen wir die Theorien ausnahmsweise fallen, Herr Besserwisser. 1125 01:43:26,166 --> 01:43:28,833 Wir hatten einen Stromausfall, wiederkehrende Erschütterungen, 1126 01:43:29,000 --> 01:43:31,000 ein Polizeikommando im Hof, 1127 01:43:32,208 --> 01:43:35,208 Und bevor es noch gefährlicher für dich wird, 1128 01:43:35,375 --> 01:43:38,875 wir müssen anfangen zu renovieren. Das Gebäude wird wahrscheinlich geräumt. 1129 01:43:39,041 --> 01:43:41,500 -Was? -Was meinst du mit „geräumt“? 1130 01:43:41,666 --> 01:43:43,958 -Du wirfst uns raus? -Wie, dauerhaft? 1131 01:43:44,125 --> 01:43:46,000 Dauerhafte Räumung wegen...? 1132 01:43:46,166 --> 01:43:47,458 Akute Räumung? 1133 01:43:47,625 --> 01:43:49,916 Entschuldigen Sie mich? Das war noch nie ein Problem. 1134 01:43:50,083 --> 01:43:51,375 Jetzt ist es so. 1135 01:43:53,125 --> 01:43:54,958 Was ist mit den Wohnungsverkäufen? 1136 01:43:55,125 --> 01:43:58,166 Hast du deswegen den -Tragmast im Keller abgerissen? 1137 01:43:59,083 --> 01:44:01,000 Versuchst du, einen Risikobericht zu erzwingen, 1138 01:44:01,416 --> 01:44:03,000 damit du das Gebäude evakuieren kannst? 1139 01:44:03,166 --> 01:44:05,333 Hast du das gegoogelt oder was? 1140 01:44:06,000 --> 01:44:10,041 Nur für diejenigen unter euch , die es noch nicht gesehen haben: 1141 01:44:10,208 --> 01:44:11,875 Hier, der Keller. 1142 01:44:12,500 --> 01:44:13,833 So sieht es jetzt aus. 1143 01:44:14,000 --> 01:44:18,000 Wissen Sie was? Im Moment hat Ihre Sicherheit für uns oberste Priorität. 1144 01:44:18,166 --> 01:44:22,208 Wer ist verantwortlich , wenn dir ein Dachziegel auf den Kopf fällt? 1145 01:44:22,375 --> 01:44:23,666 Sag es mir. 1146 01:44:24,333 --> 01:44:25,291 Sag es mir. 1147 01:44:27,291 --> 01:44:29,833 Du bist so ein Arschloch. 1148 01:44:30,000 --> 01:44:31,541 Das ist es? Danke. 1149 01:44:31,708 --> 01:44:35,000 Alles andere besprechen wir nach der Renovierung. Schritt für Schritt. 1150 01:44:37,125 --> 01:44:38,791 Aber was ist mit dem...? 1151 01:44:38,958 --> 01:44:40,333 Die Angebote? 1152 01:44:40,708 --> 01:44:42,458 Mach dir keine Sorgen. 1153 01:44:42,958 --> 01:44:44,333 Ihr Angebot gilt. 1154 01:44:44,666 --> 01:44:46,708 Übrigens, dein Angebot gilt auch... 1155 01:44:46,875 --> 01:44:48,166 Karin, Karsten. 1156 01:44:51,166 --> 01:44:54,666 Was für ein Angebot? Es ist nicht einmal signiert. 1157 01:44:55,208 --> 01:44:57,208 Entschuldigen Sie mich. Welches Angebot? 1158 01:45:01,083 --> 01:45:03,041 Henrike, Schatz, es ist noch nichts. 1159 01:45:03,208 --> 01:45:05,375 Erste Gespräche. Nichts ist... 1160 01:45:06,083 --> 01:45:11,083 Johannes, aber wir können bleiben, , oder? Auch wenn die Wohnung verkauft ist? 1161 01:45:11,708 --> 01:45:14,208 Und nach der Renovierung wieder in einziehen? 1162 01:45:14,375 --> 01:45:17,000 Also wird auch die Kunstgalerie auf verschoben? 1163 01:45:17,166 --> 01:45:19,000 Das kann ich noch nicht kommentieren. 1164 01:45:19,166 --> 01:45:20,791 Wir werden später über all das sprechen. 1165 01:45:20,958 --> 01:45:25,000 Aber eines kann ich sagen: Dass die Absicht einer solchen Petition 1166 01:45:26,750 --> 01:45:28,416 übrigens, danke Nikol, 1167 01:45:30,833 --> 01:45:32,041 ist ziemlich offensichtlich. 1168 01:45:36,250 --> 01:45:38,666 Leute gegeneinander aufhetzen. 1169 01:45:39,458 --> 01:45:41,625 Zweifel säen. 1170 01:45:42,916 --> 01:45:45,708 Richtig? Bitte, wir können uns darum kümmern. 1171 01:45:45,875 --> 01:45:47,583 Was ist die große Sache? 1172 01:45:47,750 --> 01:45:49,750 Jeder hat das Recht, sich zu äußern. 1173 01:45:49,916 --> 01:45:51,375 Oder beschweren Sie sich. 1174 01:45:51,541 --> 01:45:53,750 Sicher. Jeder wie er will... 1175 01:45:54,083 --> 01:45:57,083 Und wir haben das Recht, entsprechend zu reagieren. 1176 01:46:04,958 --> 01:46:09,958 Angesichts der Umstände bist du wahrscheinlich bereit, zu unterschreiben, oder? 1177 01:46:10,375 --> 01:46:12,875 Aber das habe ich schon getan. 1178 01:46:13,875 --> 01:46:16,250 Du solltest wahrscheinlich deinen Mann danach fragen... 1179 01:46:16,833 --> 01:46:19,083 Aber wenn... -Daniel hat das gemacht? 1180 01:46:30,083 --> 01:46:31,833 -Großartig, danke. -Das muss ich nehmen. 1181 01:46:34,125 --> 01:46:36,125 Nein, es ist immer noch gesperrt. 1182 01:46:38,875 --> 01:46:40,083 Das können sie nicht sagen. 1183 01:46:40,250 --> 01:46:43,000 Ich kann nur einen Videoanruf anbieten. 1184 01:46:44,000 --> 01:46:46,041 Aber wenn nicht, nun, das war's dann. 1185 01:46:46,666 --> 01:46:48,125 Ja, ich bleibe dran. 1186 01:46:51,750 --> 01:46:53,041 Ja, was? 1187 01:46:53,375 --> 01:46:54,833 Jetzt? 1188 01:46:56,000 --> 01:46:57,958 In Ordnung, rufst du mich an? 1189 01:47:05,416 --> 01:47:06,416 Danke, Erik. 1190 01:47:13,375 --> 01:47:14,708 Unglaublich, 1191 01:47:16,750 --> 01:47:18,916 dass du einfach so hier sitzen würdest. 1192 01:47:22,041 --> 01:47:24,500 Wenn er das als Nächstes sagt 1193 01:47:25,041 --> 01:47:27,708 aufs Klo zu gehen ist eine Sünde, du scheißt dir in die Hose, oder was? 1194 01:47:27,875 --> 01:47:30,000 Blödsinn. Wovon sprichst du? 1195 01:47:34,750 --> 01:47:36,333 Wessen Idee war das? 1196 01:47:39,208 --> 01:47:45,166 Jeder, den du hier so höflich mit anlächelst, 1197 01:47:46,208 --> 01:47:48,791 besonders mein Freund hier in der ersten Reihe, 1198 01:47:51,041 --> 01:47:52,875 habe das unterschrieben. 1199 01:47:54,375 --> 01:47:56,791 Und damit gehe ich vor Gericht. 1200 01:47:59,125 --> 01:48:00,583 Okay, nun, Erik. 1201 01:48:01,125 --> 01:48:05,583 Mr. Horn hat uns versprochen, dass eine Lösung für die Mülleimer gefunden wird. 1202 01:48:05,750 --> 01:48:08,875 Wir wollen wegen so einer Kleinigkeit nicht vor Gericht gehen. 1203 01:48:09,041 --> 01:48:11,416 Du kannst unsere Namen durchstreichen. 1204 01:48:50,625 --> 01:48:53,625 Ich musste nur an Beethoven denken. 1205 01:48:57,166 --> 01:49:01,500 Hat er nicht... Als er seine Neunte komponierte 1206 01:49:01,666 --> 01:49:04,833 War er nicht schon taub wie ein Türnagel? 1207 01:49:10,041 --> 01:49:16,541 Hätten wir als Menschen nur einen Bruchteil seines Talents, 1208 01:49:16,708 --> 01:49:19,958 die Welt wäre ein besserer Ort. 1209 01:50:02,916 --> 01:50:03,625 Mein Gott! 1210 01:50:03,791 --> 01:50:04,791 Halte das. 1211 01:50:06,041 --> 01:50:07,000 Erik? 1212 01:50:07,166 --> 01:50:08,708 Hol einen Arzt! 1213 01:50:09,208 --> 01:50:11,250 Ich rufe Notfälle. 1214 01:50:11,958 --> 01:50:13,791 Erik? Oh Gott... 1215 01:50:22,416 --> 01:50:25,208 Wir brauchen sehr schnell einen Krankenwagen... 1216 01:50:25,375 --> 01:50:26,375 Erik! 1217 01:50:26,750 --> 01:50:28,541 Ein Mann blutet... 1218 01:50:49,000 --> 01:50:50,875 Hallo, Erik! 1219 01:50:51,041 --> 01:50:52,250 Hey, was stimmt nicht? 1220 01:50:53,041 --> 01:50:57,625 Lass uns ihn hochheben. Erik, komm. 1221 01:51:02,500 --> 01:51:05,375 Was ist es jetzt? Kommt jemand oder was? 1222 01:51:11,750 --> 01:51:13,291 Ist das die Notfallstelle? -Ja. 1223 01:51:20,791 --> 01:51:24,666 -Was ist passiert? -Er ist einfach umgefallen. Ohnmächtig geworden. 1224 01:51:25,000 --> 01:51:26,166 -Ich übernehme. -Ja. 1225 01:51:27,125 --> 01:51:29,125 Es gab einen Streit, jemand hat ihn gebissen. 1226 01:51:29,291 --> 01:51:30,416 Daher die Ohrwunde? 1227 01:51:31,416 --> 01:51:35,541 OK, ich brauche Verbände für das Ohr und eine Blutdruckmessung. 1228 01:51:36,750 --> 01:51:38,333 Warum hast du nicht angerufen? 1229 01:51:38,708 --> 01:51:40,000 Warum? 1230 01:51:40,166 --> 01:51:42,166 Ich bin hier, wo sollte ich sonst sein? 1231 01:51:42,333 --> 01:51:43,333 ... zwei, drei! 1232 01:51:49,291 --> 01:51:51,541 OK, er ist transportfähig. Lass uns gehen! 1233 01:51:54,041 --> 01:51:56,791 Kennt ihn jemand? Bekannte, Verwandte? 1234 01:52:05,458 --> 01:52:07,625 Gibt es niemanden, der ihn begleiten kann? 1235 01:52:08,208 --> 01:52:09,208 Niemand? 1236 01:52:10,583 --> 01:52:12,208 Hat hier jemand einen Namen? 1237 01:52:12,875 --> 01:52:14,541 Ich gehe. Wir sind sehr nah dran. 1238 01:52:14,708 --> 01:52:16,541 Wo gehst du hin? -Du bist bei Leo. 1239 01:52:16,708 --> 01:52:18,166 Im Kühlschrank ist Fisch. 1240 01:52:18,333 --> 01:52:21,166 -Was soll das sein? -Lass mich los. 1241 01:52:21,625 --> 01:52:22,708 Worum geht es hier? 1242 01:52:23,541 --> 01:52:25,291 Worum geht es hier? 1243 01:52:25,625 --> 01:52:28,250 Worum geht es hier? -Lass mich los. Jeder starrt. 1244 01:52:34,125 --> 01:52:35,750 Lass sie starren. 1245 01:52:36,083 --> 01:52:38,833 Es ist kaum das erste Mal, dass sie ein Ehepaar streiten sehen. 1246 01:52:39,500 --> 01:52:40,750 Also? 1247 01:52:42,416 --> 01:52:43,833 Das weißt du schon. 1248 01:52:44,208 --> 01:52:46,958 Du hättest zweimal über nachdenken sollen, bevor du meinen Namen durchstreichst. 1249 01:52:53,000 --> 01:52:54,000 Jetzt einfach... 1250 01:52:57,458 --> 01:52:58,458 Halte ihn fest... 1251 01:53:07,041 --> 01:53:10,208 Wo ist die Polizei hingegangen? Ist der Ausnahmezustand vorbei? 1252 01:53:34,958 --> 01:53:36,291 Vorsicht, ich schneide. 1253 01:54:04,875 --> 01:54:07,333 Herzschlag verändert sich... 1254 01:54:12,500 --> 01:54:14,500 Wiederbelebung! 1255 01:54:19,083 --> 01:54:20,500 WIEDERBELEBUNG... 1256 01:54:22,208 --> 01:54:25,458 Bleib frei. Vorsicht, Wiederbelebung ist im Gange. 1257 01:54:33,083 --> 01:54:34,375 Schon wieder CPR... 1258 01:54:44,208 --> 01:54:46,708 -Hauptquartier für alle... -Die Brücke ist gesperrt. 1259 01:54:47,958 --> 01:54:50,625 Vermeiden Sie den Durchgang. Vorbei. 1260 01:54:53,875 --> 01:54:54,875 Verdammt. 1261 01:54:59,250 --> 01:55:00,916 Was ist passiert? 89526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.