Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,125 --> 00:00:44,125
Stopp!
2
00:00:45,625 --> 00:00:46,625
Mach weiter.
3
00:00:47,333 --> 00:00:48,458
Noch ein Meter.
4
00:00:48,958 --> 00:00:49,958
Stopp!
5
00:01:22,916 --> 00:01:24,000
Hupe.
6
00:01:26,000 --> 00:01:26,958
OK.
7
00:01:27,125 --> 00:01:28,958
Gut. Wie geplant.
8
00:01:29,125 --> 00:01:30,208
Tschüss.
9
00:01:32,333 --> 00:01:33,833
Wie lange werden wir es noch sein?
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,166
Normalerweise 17 Minuten.
11
00:01:35,333 --> 00:01:36,250
17?
-Ja.
12
00:01:36,583 --> 00:01:38,666
-Du kennst die genauen Minuten?
-Ja.
13
00:02:58,375 --> 00:02:59,375
Auf diese Weise...
14
00:03:02,041 --> 00:03:03,750
Nimm auch die anderen Sachen.
15
00:03:25,083 --> 00:03:27,083
Lass mich einfach raus.
16
00:03:35,500 --> 00:03:38,333
Alles erledigt.
-Danke. Tschüss.
17
00:04:03,875 --> 00:04:05,250
Vergiss es, Ali.
18
00:04:10,958 --> 00:04:12,041
Danke.
19
00:04:44,666 --> 00:04:45,916
Unglaublich.
20
00:04:47,291 --> 00:04:49,875
Wie stellst du einfach so etwas wie diesen
hier ein?
21
00:04:51,750 --> 00:04:54,541
Herr Horn, unser „Ansprechpartner“.
22
00:04:56,041 --> 00:04:58,333
Sie sind die Gewinner der Pandemie.
23
00:04:58,916 --> 00:05:00,583
Was willst du tun?
24
00:05:01,208 --> 00:05:02,291
Wie ist das?
25
00:05:02,458 --> 00:05:03,625
Wie meinst du das?
26
00:05:04,041 --> 00:05:07,083
Die Mülltonnen.
Die sind ein No-Go. Niemand kann so leben.
27
00:05:08,083 --> 00:05:09,458
Ich werde sie los.
28
00:05:09,625 --> 00:05:10,958
Wie?
29
00:05:14,083 --> 00:05:17,333
Mach dir keine Sorgen!
Es gibt immer einen Weg.
30
00:05:19,583 --> 00:05:20,916
Schau mal.
31
00:05:21,083 --> 00:05:24,083
Oh, was für ein schickes Foto von Mr. Horn...
32
00:05:28,875 --> 00:05:31,458
„Weihnachten ist schon um die Ecke
33
00:05:32,083 --> 00:05:34,958
solange unser kleiner Horny leuchtet.“
34
00:05:35,125 --> 00:05:37,583
Heute Abend haben wir dich angezündet...
35
00:05:41,125 --> 00:05:42,333
Hey, was zum...!
36
00:05:44,333 --> 00:05:46,208
So macht man das nicht.
37
00:05:47,375 --> 00:05:50,416
So kannst du nicht gegen diese Typen kämpfen.
Sie kaufen einfach neue.
38
00:05:51,083 --> 00:05:53,291
Zeig etwas Mumm, Karsten, verdammt.
39
00:06:04,083 --> 00:06:06,083
Hinten runter, dann schlag auf den Sack!
40
00:06:31,291 --> 00:06:32,541
Verrückt!
41
00:06:37,291 --> 00:06:38,083
Verdammt.
42
00:07:47,208 --> 00:07:49,416
Schon wieder die dunkle Wolke?
43
00:07:51,083 --> 00:07:53,250
Es geht einfach nicht weg.
44
00:07:56,541 --> 00:07:59,375
Es wird genauso schnell vorbei sein, wie es gekommen ist.
45
00:08:00,250 --> 00:08:01,875
Lass einfach los.
46
00:08:07,958 --> 00:08:10,291
Ich hoffe, morgen wird es gut gehen.
47
00:08:11,250 --> 00:08:13,250
Natürlich wird es das.
48
00:08:13,833 --> 00:08:16,083
Denke positiv.
49
00:08:41,083 --> 00:08:43,208
Aber wenn es morgen nicht klappt,
50
00:08:44,041 --> 00:08:47,625
aber wir müssen Horn
sagen, dass wir an der Wohnung interessiert sind.
51
00:08:58,958 --> 00:09:00,958
Wir sind nicht gut für Kredite.
52
00:09:02,708 --> 00:09:04,708
Lass uns mit der Bank sprechen.
53
00:09:06,625 --> 00:09:10,083
Wenn du auch einen Job hast,
, haben wir bessere Chancen.
54
00:09:24,708 --> 00:09:26,333
Ja, ja...
55
00:09:27,916 --> 00:09:32,083
Dann kann sich Anita um Frau Brunnemann kümmern.
Es ist nur eine Vorsichtsmaßnahme.
56
00:09:32,708 --> 00:09:34,500
Nein, tu es nicht.
57
00:09:34,666 --> 00:09:36,833
Okay, mach es selbst.
Aber... ja, genau.
58
00:09:37,791 --> 00:09:40,458
Warte Leo, es muss unter die Zunge gehen.
59
00:09:41,708 --> 00:09:42,708
Leo!
60
00:09:45,541 --> 00:09:47,916
Nein, ich kann ihre Implantate nächste Woche machen.
61
00:09:48,083 --> 00:09:50,041
38,3...
62
00:09:50,916 --> 00:09:52,916
Er kann nicht zur Schule gehen.
Was machen wir?
63
00:09:53,083 --> 00:09:54,875
Haben wir alle Patienten behandelt?
64
00:09:55,041 --> 00:09:57,000
Ist das gut, ist es okay?
65
00:09:57,166 --> 00:09:58,708
Danke. Tschüss!
66
00:09:59,041 --> 00:10:00,083
Also?
67
00:10:01,291 --> 00:10:02,125
Danke!
68
00:10:02,291 --> 00:10:03,916
Ich gebe ihm den Sirup, okay?
-Ja.
69
00:10:04,083 --> 00:10:06,500
Dann kannst du gehen.
-Hier ist es.
70
00:10:06,875 --> 00:10:09,916
-Aber ich muss um 14 Uhr in der Klinik sein.
-Du hast es.
71
00:10:10,416 --> 00:10:13,583
Es hat ihnen nicht gefallen.
Sie spielen mit, weil Leo krank ist.
72
00:10:14,083 --> 00:10:16,875
Ich wette, sie werden mich dafür bezahlen lassen.
73
00:10:31,666 --> 00:10:34,833
Hallo!
Wo willst du damit hin?
74
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
Nun, hier.
75
00:10:36,916 --> 00:10:39,333
Kannst du das nicht sehen? Da ist kein Platz.
76
00:10:39,666 --> 00:10:41,833
Nimm das Ding sofort weg.
77
00:10:42,000 --> 00:10:45,125
Es liegt nicht an uns, das zu entscheiden.
Das hat Herr Horn gesagt.
78
00:10:45,625 --> 00:10:46,791
Was?
-Ja.
79
00:10:46,958 --> 00:10:49,125
Sieht so aus, als würden
jetzt alle Mülltonnen dort hingehen.
80
00:10:49,291 --> 00:10:51,666
Nein, stimmt nicht!
-Erik!
81
00:10:51,833 --> 00:10:53,791
Fahr langsamer, okay?
Was soll das Kind tun?
82
00:10:56,750 --> 00:10:57,958
Komm schon.
83
00:11:04,708 --> 00:11:06,333
-Findest du das lustig?
-Nein.
84
00:11:06,791 --> 00:11:08,583
Warum..? Warum lachst du?
85
00:11:08,750 --> 00:11:10,083
Das wüsste ich gern.
86
00:11:11,000 --> 00:11:13,166
Er sagt, es sind Horns Befehle.
87
00:11:13,333 --> 00:11:15,291
Es ist an der Zeit, ernst zu werden.
88
00:11:32,083 --> 00:11:35,375
Mr. Horn, könnten Sie für eine Minute kommen?
-Nur eine Sekunde.
89
00:11:35,541 --> 00:11:37,958
Ich rufe dich in einer halben Stunde zurück, okay?
90
00:11:38,125 --> 00:11:40,416
Gut, dann rede. Tschüss.
91
00:11:40,916 --> 00:11:42,625
-Kommt.
-Nur für eine Minute.
92
00:11:49,708 --> 00:11:51,625
Bitte, nur für eine Minute...
93
00:11:52,666 --> 00:11:53,833
Hallo.
94
00:11:57,000 --> 00:11:58,083
Schau dir das an.
95
00:11:58,500 --> 00:12:00,291
Schau dir das an!
96
00:12:01,291 --> 00:12:04,291
Es ist eine... Schande.
Direkt unter meinem Fenster.
97
00:12:04,458 --> 00:12:06,541
Ich kann es nicht einmal öffnen
wegen der Fliegen.
98
00:12:06,708 --> 00:12:08,541
Und der Gestank!
99
00:12:08,708 --> 00:12:10,291
Ich dachte, das wäre vorübergehend.
100
00:12:10,458 --> 00:12:13,125
Und obendrein der Müll der Bäckerei.
101
00:12:13,291 --> 00:12:14,791
Worum geht es hier?
-Warte mal.
102
00:12:14,958 --> 00:12:18,500
Dieser Ort hier war völlig in Ordnung.
Niemand hat sich beschwert.
103
00:12:18,666 --> 00:12:21,500
Finde einfach eine bessere Lösung.
-Ja.
104
00:12:23,708 --> 00:12:26,375
Hast du deswegen ein Ei nach mir geworfen?
105
00:12:29,083 --> 00:12:31,291
Was? Wovon sprichst du?
106
00:12:32,125 --> 00:12:32,916
Nein?
107
00:12:33,083 --> 00:12:35,958
Wovon sprichst du?
Warum sollte ich so etwas Absurdes tun?
108
00:12:38,625 --> 00:12:39,416
Herr Behr, ich glaube...
109
00:12:39,583 --> 00:12:41,000
Dr. Behr. IN ORDNUNG?
110
00:12:41,166 --> 00:12:43,541
Ja, Dr. Behr.
Du bist Lehrer, oder?
111
00:12:43,708 --> 00:12:44,583
Bist du das nicht?
-Ja.
112
00:12:44,750 --> 00:12:46,708
Zweifellos ein guter Lehrer.
113
00:12:47,125 --> 00:12:50,083
Dann machst du so etwas?
Anstatt es einfach zu besprechen?
114
00:12:50,250 --> 00:12:52,750
Wir haben es mit dir besprochen.
115
00:12:52,916 --> 00:12:57,083
Aber demütigen Sie mich nicht
mit solch kindischen Anschuldigungen.
116
00:12:57,458 --> 00:13:01,291
Wer sonst würde
so etwas tun?
117
00:13:02,416 --> 00:13:05,000
Vielleicht sind mehr Menschen unzufrieden.
118
00:13:05,166 --> 00:13:08,916
Du solltest
Höflichkeit nicht mit Sympathie verwechseln.
119
00:13:09,083 --> 00:13:12,125
Stimmt genug.
Hört einfach auf, Spielchen zu spielen.
120
00:13:12,291 --> 00:13:13,625
Spiele?
-Ja.
121
00:13:14,458 --> 00:13:17,041
Hast du Spiele gesagt?
Hast du komplett den Verstand verloren?
122
00:13:17,208 --> 00:13:18,916
-Spiele, ja.
-Willst du...
123
00:13:19,083 --> 00:13:21,000
-Es ist okay, Ali!
-Nein, bitte!
124
00:13:21,333 --> 00:13:22,833
-Dann beweise es.
-Was?
125
00:13:23,000 --> 00:13:26,541
Ruf die Polizei und melde mich.
-Meinst du das ernst?
126
00:13:27,083 --> 00:13:28,958
-Mach weiter.
-Beruhigen Sie sich bitte.
127
00:13:29,125 --> 00:13:31,125
Beruhigt euch alle!
-Es ist okay.
128
00:13:31,291 --> 00:13:33,291
Nein, ist es nicht.
Glaube nicht, dass das vorbei ist.
129
00:13:33,458 --> 00:13:36,000
Wir werden tun, was wir tun müssen.
130
00:13:36,666 --> 00:13:38,291
Genau.
131
00:13:38,458 --> 00:13:40,458
-Das machst du.
-Ja.
132
00:13:42,750 --> 00:13:44,416
Sonst noch etwas?
133
00:13:53,041 --> 00:13:54,708
Ali, komm bitte.
134
00:14:01,333 --> 00:14:03,375
Mama, komm!
135
00:14:05,416 --> 00:14:06,666
Ich kann nicht.
136
00:14:07,375 --> 00:14:10,625
Mach dir keine Sorgen. Nur der übliche
-Betrug, um Mama weicher zu machen.
137
00:14:10,791 --> 00:14:13,291
-Ist es nicht.
-Schatz.
138
00:14:14,250 --> 00:14:16,750
Hör zu, wenn diese Leute
mit mir arbeiten wollen,
139
00:14:16,916 --> 00:14:19,875
Tagsüber bin ich weg,
, aber zum Abendessen wieder zu Hause.
140
00:14:23,750 --> 00:14:25,625
Willst du, dass ich dir
etwas bringe?
141
00:14:26,458 --> 00:14:28,291
Was willst du?
142
00:14:28,708 --> 00:14:30,458
Dass du bleibst.
143
00:14:31,458 --> 00:14:33,416
Komm schon. Genug.
144
00:14:34,625 --> 00:14:37,250
Geh. Zeig es ihnen!
Sei zuversichtlich!
145
00:14:37,416 --> 00:14:41,083
Sie werden mit
niemals einen besseren IT-Manager finden!
146
00:14:42,208 --> 00:14:44,083
Komm rein.
147
00:14:46,166 --> 00:14:48,166
Erik, hallo!
-Hallo.
148
00:14:48,333 --> 00:14:51,541
Hast du gehört, was passiert ist?
-Ja, ziemlich unangenehm.
149
00:14:54,416 --> 00:14:56,875
Der Typ ist so ein Vollidiot.
150
00:14:57,041 --> 00:14:58,791
Er lässt das Ding einfach auf uns fallen!
151
00:14:59,625 --> 00:15:03,791
Ich versuche ruhig zu bleiben, aber
Die Wahrheit ist, ich habe es satt.
152
00:15:03,958 --> 00:15:04,958
Es ist nicht gesund.
153
00:15:05,125 --> 00:15:06,125
Das weiß ich.
154
00:15:06,791 --> 00:15:10,875
Aber wir können nicht einfach so weitermachen!
155
00:15:11,041 --> 00:15:12,875
Geh runter und schau selbst.
156
00:15:13,750 --> 00:15:14,958
Es ist wie eine Belagerung!
157
00:15:15,125 --> 00:15:16,583
-Eine Belagerung?
-Ja.
158
00:15:17,583 --> 00:15:18,583
OK. Das ist es.
159
00:15:19,875 --> 00:15:22,416
Als Mieter der Kastanienstraße 32,
160
00:15:22,583 --> 00:15:25,916
wir sind entsetzt über den Zustand
der Müllentsorgung in unserem Hof.
161
00:15:26,083 --> 00:15:30,166
Seit wir in den Hof verlegt wurden,
, sind die Mülleimer normalerweise überfüllt.
162
00:15:30,333 --> 00:15:32,375
Der Gestank ist furchtbar.
163
00:15:32,541 --> 00:15:34,291
Ratten wurden gesichtet.
164
00:15:34,458 --> 00:15:37,166
Unsere Lebensqualität wurde massiv beeinträchtigt.
165
00:15:37,333 --> 00:15:38,958
Wir bitten Sie dringend...
166
00:15:39,125 --> 00:15:40,583
Nein, das würde ich nicht schreiben.
167
00:15:40,750 --> 00:15:43,000
Ich würde nicht „fragen“ sagen.
Ich würde sagen „Nachfrage!“
168
00:15:43,166 --> 00:15:45,291
Wir fordern!
-Lass uns vorerst höflich sein,
169
00:15:45,458 --> 00:15:47,125
und dann werden wir sehen.
170
00:15:50,375 --> 00:15:51,333
Fein. Gut.
171
00:15:52,291 --> 00:15:54,458
Ja, es ist gut.
-Ja?
172
00:15:59,625 --> 00:16:02,166
Was denkst du,
wie viele Leute werden unterschreiben?
173
00:16:02,833 --> 00:16:03,833
Niemand?
174
00:16:04,208 --> 00:16:05,375
Jeder.
175
00:16:05,541 --> 00:16:08,208
Wenn wir den
hinzufügen, haben wir Anspruch auf Mietsenkung,
176
00:16:08,375 --> 00:16:10,250
sollte sich die Situation nicht verbessern.
177
00:16:10,416 --> 00:16:11,791
Willst du wetten?
178
00:16:13,791 --> 00:16:14,791
Fein.
179
00:16:15,541 --> 00:16:17,750
Gib mir einen Stift.
-Hier.
180
00:17:04,541 --> 00:17:07,125
-Entschuldigung, wir haben keine Croissants mehr.
-Ok, danke.
181
00:17:08,333 --> 00:17:09,125
Hallo.
182
00:17:09,291 --> 00:17:11,458
Ein Käsesandwich
und einen Cappuccino, bitte.
183
00:17:11,625 --> 00:17:12,583
4,60, bitte.
184
00:17:16,833 --> 00:17:18,291
Bitteschön.
185
00:17:24,291 --> 00:17:26,083
Bring es zu Horn, okay?
186
00:17:26,250 --> 00:17:28,583
Ich dachte, wir haben keine Croissants mehr?
- Geh einfach.
187
00:17:29,041 --> 00:17:31,666
Füttern wir ihn für immer?
188
00:17:36,333 --> 00:17:37,208
Hallo.
189
00:17:38,666 --> 00:17:40,541
Irgendwelche Neuigkeiten?
190
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
Wie viele gibt es?
191
00:17:47,125 --> 00:17:48,333
Und wenn es länger dauert?
192
00:17:48,500 --> 00:17:51,708
Alles ist bereit,
treffen wir uns auf dem Platz.
193
00:17:52,208 --> 00:17:53,708
Okay, rede später.
194
00:17:54,083 --> 00:17:56,166
Alles gut?
-Ja, alles ist in Ordnung.
195
00:17:57,750 --> 00:17:59,458
In Ordnung, wir sehen uns später.
196
00:17:59,625 --> 00:18:01,333
Wir sehen uns später!
-Tschüss.
197
00:18:04,625 --> 00:18:05,625
-Tschüss.
-Tschüss.
198
00:18:06,291 --> 00:18:07,583
Tschüss.
199
00:18:50,583 --> 00:18:53,166
Zwei links, zwei rechts,
und die Polizeikette schließen!
200
00:18:53,791 --> 00:18:55,458
32, 34, da drüben!
201
00:19:01,791 --> 00:19:04,458
Straße gesperrt, Polizeikette
, Achtung!
202
00:19:09,666 --> 00:19:12,958
Pinkeln heißt loslassen,
Mist heißt hart drücken...
203
00:19:13,958 --> 00:19:15,791
Drück fest, komm schon.
204
00:19:16,125 --> 00:19:17,125
Nichts?
205
00:19:17,291 --> 00:19:20,166
Wenn du jetzt nicht gehen kannst, dann
, wir können es später noch einmal versuchen...
206
00:19:37,041 --> 00:19:38,000
Entschuldigen Sie mich. Tun Sie...
207
00:19:38,166 --> 00:19:39,083
Entschuldigen Sie mich!
208
00:19:39,250 --> 00:19:41,666
Hast du ein Licht?
-Ähm, ja.
209
00:19:42,375 --> 00:19:44,875
Ich wollte einen kaufen,
, konnte aber keinen finden..
210
00:19:45,041 --> 00:19:46,458
Hier. Behalte es.
-Danke.
211
00:19:46,625 --> 00:19:47,958
Du bist willkommen.
212
00:20:09,166 --> 00:20:10,333
Entschuldigen Sie mich.
213
00:20:11,166 --> 00:20:12,291
Entschuldigen Sie mich.
214
00:20:13,750 --> 00:20:15,083
Entschuldigen Sie mich.
215
00:20:24,791 --> 00:20:25,750
Hallo.
216
00:20:26,083 --> 00:20:27,583
Was ist los?
-Hallo.
217
00:20:27,750 --> 00:20:29,250
Keine Ahnung.
218
00:20:30,083 --> 00:20:32,750
Herr Horn spricht mit der Polizei.
219
00:20:38,750 --> 00:20:41,791
Sie haben die Straße gesperrt.
Niemand darf raus.
220
00:20:42,583 --> 00:20:44,416
Und die andere Seite?
Vor der Bäckerei?
221
00:20:44,583 --> 00:20:46,125
Es ist auch geschlossen.
222
00:21:05,250 --> 00:21:06,416
In Ordnung dann...
223
00:21:07,333 --> 00:21:10,083
Wie die Polizei sagte,
, die Straße ist abgesperrt,
224
00:21:10,541 --> 00:21:13,333
niemand kann den Hof betreten oder verlassen.
225
00:21:13,500 --> 00:21:17,916
Derzeit werden sie aus Sicherheitsgründen keine Informationen an
weitergeben.
226
00:21:18,083 --> 00:21:19,458
Aber für wie lange?
227
00:21:19,625 --> 00:21:20,291
Ich weiß nicht.
228
00:21:20,458 --> 00:21:24,041
Ist es nur unsere Gegend?
Es ist nichts online darüber.
229
00:21:24,416 --> 00:21:28,083
Sie haben versprochen,
so schnell wie möglich zu erklären.
230
00:21:28,250 --> 00:21:30,958
Ich bin hier und beobachte die Situation.
231
00:21:31,375 --> 00:21:33,541
Komm mich jederzeit besuchen.
232
00:21:35,041 --> 00:21:37,583
Was heißt das?
Ich habe ein wirklich wichtiges Meeting.
233
00:21:37,916 --> 00:21:38,875
Ich auch.
234
00:21:43,208 --> 00:21:44,583
Wir alle.
235
00:21:45,791 --> 00:21:47,750
Ich kann auch nicht von hier weggehen.
236
00:21:49,041 --> 00:21:53,333
Wir müssen geduldig sein und
die Polizei ihre Arbeit machen lassen.
237
00:21:53,500 --> 00:21:56,291
Hoffentlich ist es keine weitere
-Quarantäne oder so?
238
00:21:56,625 --> 00:21:57,416
Bitte nein.
239
00:21:57,583 --> 00:21:59,166
Ich kann es mir nicht mehr leisten.
240
00:21:59,333 --> 00:22:02,583
Wenn es um einen Angriff gegangen wäre,
, hätten sie es uns erzählt, oder?
241
00:22:02,750 --> 00:22:06,125
Bitte, geht zurück in eure Wohnungen.
242
00:22:12,291 --> 00:22:15,041
Vielleicht haben sie
gefunden, einen Blindgänger aus dem Zweiten Weltkrieg.
243
00:22:15,208 --> 00:22:18,541
Aber dann hätten sie
evakuiert und abgesperrt.
244
00:22:22,125 --> 00:22:26,083
-Aber Mr. Horn sagte, drinnen sind wir sicher, oder?
-Ja, das hat er.
245
00:22:26,250 --> 00:22:28,375
Ja, aber woher sollte er das wissen?
246
00:22:29,333 --> 00:22:34,208
Entschuldigen Sie mich! Ist einer von euch der Besitzer von
, dem blauen VW? Vor der Bäckerei.
247
00:22:34,375 --> 00:22:36,083
Oder kennt jemand den Besitzer?
248
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
Nee.
249
00:22:39,375 --> 00:22:40,333
Nein.
250
00:22:40,500 --> 00:22:42,125
Dann treten Sie bitte zurück.
251
00:22:42,291 --> 00:22:43,875
Bleib weg vom Tor.
252
00:22:44,041 --> 00:22:47,708
Zu deiner eigenen Sicherheit
geh zurück in deine Wohnungen und bleib ruhig.
253
00:22:47,875 --> 00:22:50,125
Bitte verlassen Sie alle den Eingang.
254
00:22:51,083 --> 00:22:52,250
Entschuldigen Sie mich?
255
00:22:53,041 --> 00:22:56,916
Ich habe einen wirklich wichtigen Termin.
Kannst du uns sagen, wie lange das dauern wird?
256
00:22:57,083 --> 00:22:59,458
Negativ.
Dazu haben wir noch keine Informationen.
257
00:22:59,625 --> 00:23:01,583
Du bleibst vorerst hier, okay?
258
00:23:01,750 --> 00:23:04,583
Ich muss zur Dialyse.
Wie wird das funktionieren?
259
00:23:05,250 --> 00:23:07,000
-Hast du das schriftlich?
-Ja.
260
00:23:07,166 --> 00:23:09,125
Ein ärztliches Attest?
-Ja.
261
00:23:09,291 --> 00:23:09,833
OK.
262
00:23:10,000 --> 00:23:12,041
Dann hol es dir. Und wir werden sehen.
263
00:23:12,208 --> 00:23:13,083
OK.
264
00:23:18,333 --> 00:23:20,208
Bitte treten Sie zurück!
265
00:23:20,750 --> 00:23:22,500
Bitte geh zurück in deine Wohnung.
266
00:24:04,750 --> 00:24:05,791
Herr Sultan.
267
00:24:08,250 --> 00:24:10,750
Sicherlich haben Sie bemerkt, dass das Gebäude...
268
00:24:11,541 --> 00:24:12,916
Wir müssen so schnell wie möglich etwas tun.
269
00:24:13,083 --> 00:24:15,583
Wir dachten, wir könnten auch mit
bei dir vorbeikommen.
270
00:24:15,750 --> 00:24:17,666
Die geringste Sorge, die ich mir momentan mache.
271
00:24:18,375 --> 00:24:19,833
Kein großes Problem für mich.
272
00:24:27,416 --> 00:24:29,083
Herr Horn!
-Ja?
273
00:24:29,541 --> 00:24:31,958
Wissen Sie, wo der Fahrer
des blauen Autos wohnt?
274
00:24:33,791 --> 00:24:35,458
4. Stock, ich bringe dich hin.
275
00:24:36,041 --> 00:24:38,083
OK. Ralf bei mir, Robert, du bleibst.
276
00:24:54,458 --> 00:24:57,625
Das ist die Polizei.
Mach bitte die Tür auf.
277
00:25:01,750 --> 00:25:04,250
Mach bitte die Tür auf!
Polizei!
278
00:25:09,791 --> 00:25:10,583
Vier, zwei.
279
00:25:10,750 --> 00:25:12,791
Niemand hier. Schleppe es ab.
280
00:25:12,958 --> 00:25:14,291
OK.
-Entschuldigung!
281
00:25:14,458 --> 00:25:16,250
Ich habe ein wirklich wichtiges Meeting.
282
00:25:16,416 --> 00:25:18,541
Ich muss wissen, wann wir raus können.
Jetzt.
283
00:25:18,708 --> 00:25:20,375
Wenn ich es dir sage.
284
00:25:20,541 --> 00:25:24,291
Geh zurück in deine Wohnung
und räume bitte den Hof. Danke.
285
00:25:54,208 --> 00:25:55,791
Ja?
Hallo, Herr Böhm.
286
00:25:56,250 --> 00:25:57,458
Frau Koch.
287
00:25:57,791 --> 00:26:00,375
Hast du
gehört, was draußen vor sich geht?
288
00:26:00,541 --> 00:26:01,500
Ja, ja!
289
00:26:01,666 --> 00:26:03,916
Kann ich einen Blick von deinem Fenster aus werfen?
290
00:26:04,083 --> 00:26:06,500
Unten kann ich nichts sehen.
-Komm rein.
291
00:26:06,666 --> 00:26:08,375
Warum trägst du eine Maske?
292
00:26:08,541 --> 00:26:09,791
Das ist hier nicht nötig.
293
00:26:10,541 --> 00:26:11,500
Mir wird es gut gehen.
294
00:26:11,666 --> 00:26:13,666
Aber meine Zahnkappe ist abgebrochen.
295
00:26:13,833 --> 00:26:16,125
Ach nein.
Weiß Daniel davon?
296
00:26:16,666 --> 00:26:19,791
Ja, ich habe einen Termin.
-Hallo, Frau Koch.
297
00:26:20,125 --> 00:26:21,083
Hallo.
298
00:26:23,416 --> 00:26:24,000
Ja, ähm...
299
00:26:24,166 --> 00:26:27,291
Jetzt fehlt nur noch deine Signatur
und dann...
300
00:26:32,375 --> 00:26:35,291
Und dieses Ding hat eine Chance?
301
00:26:35,458 --> 00:26:36,416
Natürlich.
302
00:26:36,583 --> 00:26:40,791
Das Wichtigste ist
, dass wir Mieter uns solidarisch zeigen.
303
00:26:41,333 --> 00:26:43,333
Ich meine, wir sitzen alle im
gleichen Boot und...
304
00:26:46,291 --> 00:26:47,708
Dann werden wir sehen.
305
00:26:48,041 --> 00:26:49,291
Tee? Kaffee?
306
00:26:49,458 --> 00:26:50,583
Nein, danke.
-Danke.
307
00:26:50,750 --> 00:26:53,333
Aber ich bestehe darauf.
308
00:26:57,708 --> 00:27:00,416
Gefällt dir, wo der Müll
jetzt im Hof ist?
309
00:27:00,583 --> 00:27:04,208
Das ist vorübergehend.
Sie werden eine Lösung finden, mit einem Deckel oder...
310
00:27:04,375 --> 00:27:05,125
Herr Horn sagte...
311
00:27:05,291 --> 00:27:07,083
Fangen Sie nicht mit ihm an.
312
00:27:07,250 --> 00:27:09,166
Er macht gar nichts.
313
00:27:09,333 --> 00:27:11,083
Das stimmt nicht.
314
00:27:11,625 --> 00:27:14,333
Jahrelang hatten wir nicht
, unsere Namen, auf den Türklingeln.
315
00:27:14,500 --> 00:27:18,666
Im Hof gab es kein Licht.
Er hört zu und liefert.
316
00:27:19,083 --> 00:27:21,916
Er tut das
nicht aus Liebe zur Menschheit.
317
00:27:22,250 --> 00:27:24,250
Es dreht sich alles darum.
318
00:27:25,083 --> 00:27:28,083
Sicher.
Du hast für alles eine Theorie.
319
00:27:32,083 --> 00:27:33,625
Hör zu,
320
00:27:34,416 --> 00:27:37,083
Ich weiß, worauf du hinauswillst.
321
00:27:38,458 --> 00:27:41,916
Aber gestern hat wieder jemand gepinkelt
322
00:27:42,083 --> 00:27:43,375
an meiner Tür.
323
00:27:43,541 --> 00:27:48,208
Also sag mir,
, wie viele Kinder leben in diesem Haus?
324
00:27:49,166 --> 00:27:52,208
Wer hätte es sein können, wenn nicht Leo?
325
00:27:52,375 --> 00:27:56,416
Er sagte, er war es nicht.
Und wenn er das sagt, dann ist das die Wahrheit.
326
00:27:56,583 --> 00:27:59,416
OK, darüber
wollte ich nicht mit dir sprechen.
327
00:27:59,583 --> 00:28:01,083
Aber du hast es getan.
328
00:28:03,041 --> 00:28:04,458
Stimmt, es tut mir leid.
329
00:28:09,583 --> 00:28:11,083
Sag mir...
330
00:28:11,250 --> 00:28:14,750
Wusstest du, dass Horn
einer der Besitzer ist?
331
00:28:15,333 --> 00:28:18,916
Ich weiß, dass er Aktien besitzt.
Und warum nicht?
332
00:28:19,083 --> 00:28:21,708
Wie kannst du das sagen?
333
00:28:23,375 --> 00:28:25,916
Als ob du keine hast?
-Nein.
334
00:28:26,083 --> 00:28:27,208
Natürlich nicht.
335
00:28:27,375 --> 00:28:30,166
Und ich will keine.
Und das aus einem bestimmten Grund.
336
00:28:30,708 --> 00:28:32,458
Das sage ich nur.
337
00:28:33,625 --> 00:28:37,041
Es muss jemandem gehören.
Wen kümmert es wen.
338
00:28:37,208 --> 00:28:38,500
Unglaublich.
339
00:28:38,666 --> 00:28:40,541
Du machst einen großen Fehler.
340
00:28:40,708 --> 00:28:44,291
So fängt es immer an.
„Solange es mich nicht betrifft“...
341
00:28:44,458 --> 00:28:46,333
Ich sage nur: Zweiter Weltkrieg.
342
00:28:46,500 --> 00:28:49,291
Bitte erinnern Sie sich an unsere Geschichte.
343
00:28:49,458 --> 00:28:51,291
Schon wieder Zweiter Weltkrieg?
344
00:28:51,458 --> 00:28:53,125
Ja, und es ist noch nicht vorbei.
345
00:28:53,291 --> 00:28:55,291
Es ist erst 5 Sekunden her.
346
00:28:55,458 --> 00:28:58,291
Historisch gesehen.
-Du weißt, wie ich es gemeint habe.
347
00:29:02,541 --> 00:29:05,208
Dann kannst du unterschreiben.
348
00:29:05,708 --> 00:29:07,750
Das will ich nicht.
349
00:29:08,625 --> 00:29:10,500
Es ist nur eine Wunschliste.
350
00:29:10,666 --> 00:29:14,333
Du kannst alles da unten auflisten,
351
00:29:14,500 --> 00:29:17,083
mit dem du unzufrieden bist.
352
00:29:18,416 --> 00:29:21,000
Hast du dich jemals bei jemandem entschuldigt?
353
00:29:21,416 --> 00:29:22,458
Ja.
354
00:29:23,291 --> 00:29:26,125
Zu dir, gerade eben, nicht wahr?
355
00:29:27,375 --> 00:29:30,083
Ich meine aufrichtig.
356
00:29:30,500 --> 00:29:34,333
Du solltest wissen, wie sehr
Kindern schadet.
357
00:29:36,083 --> 00:29:39,708
Du hast keine Ahnung
von dem Schaden, den du Leo zugefügt hast.
358
00:29:48,083 --> 00:29:50,458
Ist das ein Angebot?
359
00:29:52,583 --> 00:29:54,250
Vielleicht...
360
00:29:54,666 --> 00:29:56,125
Herr Behr.
361
00:29:56,291 --> 00:29:57,708
Erik.
362
00:30:01,125 --> 00:30:02,291
Abgemacht?
363
00:30:07,791 --> 00:30:09,000
Vielen Dank, tschüss.
364
00:31:17,500 --> 00:31:19,125
Okay, alle rein, bitte.
365
00:31:23,416 --> 00:31:24,416
Also.
366
00:31:26,125 --> 00:31:28,458
Sie haben einen Tipp bekommen.
367
00:31:30,000 --> 00:31:32,416
Was für ein Tipp?
-Ich bin mir nicht sicher.
368
00:31:34,541 --> 00:31:37,541
Aber vielleicht hat es etwas mit dem VW zu tun.
369
00:31:37,708 --> 00:31:40,541
Der Besitzer ist hier nicht registriert, aber...
370
00:31:40,875 --> 00:31:43,916
der Mieter im 4. Stock
371
00:31:44,291 --> 00:31:46,833
fährt das Auto.
Eine iranische Frau.
372
00:31:47,000 --> 00:31:49,041
Sie bleibt für sich.
373
00:31:49,208 --> 00:31:51,541
Wir haben bei ihr geklingelt,
, aber niemand hat geöffnet.
374
00:31:52,083 --> 00:31:53,583
Ihr Name ist Madonna, richtig?
375
00:31:53,750 --> 00:31:55,291
Sie kauft manchmal hier ein.
376
00:31:55,458 --> 00:31:56,875
Kennst du sie gut?
377
00:31:57,041 --> 00:31:58,208
Nicht wirklich.
378
00:31:59,083 --> 00:32:00,750
Sie wohnt in der Wohnung über unserer?
379
00:32:01,291 --> 00:32:03,750
Ich dachte, es wäre leer.
Wir hören nie ein Geräusch.
380
00:32:03,916 --> 00:32:06,541
Der in der Mitte.
Es ist eine „Problemwohnung“.
381
00:32:07,291 --> 00:32:08,958
Was meinst du, mit...
382
00:32:09,125 --> 00:32:10,625
... ' Problem „Wohnung“?
383
00:32:12,416 --> 00:32:15,625
Der Besitzer ist Türke.
Er besitzt zwei weitere Wohnungen.
384
00:32:16,083 --> 00:32:17,583
Die Leute kommen und gehen dort.
385
00:32:17,750 --> 00:32:21,125
Wir können nichts tun.
Wir haben versucht, einen Deal zu machen,
386
00:32:21,291 --> 00:32:23,083
aber er wird nicht verkaufen.
387
00:32:23,750 --> 00:32:26,125
Kennst du Madonna überhaupt?
388
00:32:37,166 --> 00:32:39,000
Wir haben einmal telefoniert.
389
00:32:39,166 --> 00:32:44,208
Ich habe sie ein paar Mal getroffen.
Eine nette, vernünftige junge Frau.
390
00:32:45,000 --> 00:32:47,291
Seltsam, ich habe sie nie getroffen.
391
00:32:48,708 --> 00:32:51,750
Also hat sie die Tür nicht geöffnet?
392
00:32:52,083 --> 00:32:53,250
Das ist alles?
393
00:32:53,416 --> 00:32:56,500
Öffnest du die Tür für alle?
394
00:32:58,666 --> 00:32:59,666
Hier hast du es.
395
00:33:01,458 --> 00:33:02,375
Hervorragend.
396
00:33:03,250 --> 00:33:04,250
Danke.
397
00:33:07,750 --> 00:33:09,208
Bitte gib es weiter. Danke.
398
00:33:13,708 --> 00:33:14,708
Danke.
399
00:33:15,208 --> 00:33:17,208
Verhaltensregeln für den Innenhof
400
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Bitte schön...
401
00:33:20,708 --> 00:33:26,500
„Versammlungen oder Lärm im Innenhof
nach 22 Uhr sind verboten.
402
00:33:27,083 --> 00:33:28,625
Seid wachsam.
403
00:33:31,333 --> 00:33:35,208
Und melden Sie verdächtige Aktivitäten
der Hausverwaltung.“
404
00:33:35,375 --> 00:33:36,583
Hört hier rein...
405
00:33:40,125 --> 00:33:42,083
Was für ein Unsinn ist das?
406
00:33:44,083 --> 00:33:45,541
Woher kommt das?
407
00:33:45,708 --> 00:33:50,750
Was gibt dir das Recht
, Versammlungen im Innenhof zu verbieten?
408
00:33:51,666 --> 00:33:53,416
Das würde ich wirklich gerne wissen.
409
00:33:54,416 --> 00:33:56,125
Wir tun, was nötig ist.
410
00:33:56,291 --> 00:34:00,458
Denkst du, du kannst machen, was du willst,
, weil dir das Haus gehört?
411
00:34:02,500 --> 00:34:05,583
Woher wissen wir das überhaupt
412
00:34:06,041 --> 00:34:07,708
ist das nicht nur ein Fehlalarm?
413
00:34:07,875 --> 00:34:11,083
Vielleicht will nur jemand
diesen Ort ein bisschen ruinieren.
414
00:34:15,583 --> 00:34:18,291
Warum sollte das irgendjemand tun wollen?
415
00:34:18,458 --> 00:34:22,916
Nun, solche Sachen sind jeden Tag
in den Nachrichten.
416
00:34:23,083 --> 00:34:24,125
Weltweit.
417
00:34:24,291 --> 00:34:26,083
Jemand sorgt für Unruhe,
418
00:34:26,250 --> 00:34:28,291
behauptet dann, wir sind in Gefahr,
419
00:34:28,458 --> 00:34:31,333
und Schlag!
Sie können machen, was sie wollen.
420
00:34:34,041 --> 00:34:35,208
Und zack...
421
00:34:35,375 --> 00:34:36,625
Ja.
422
00:34:37,666 --> 00:34:39,583
Oh, es sind wieder „die da oben“.
423
00:34:39,750 --> 00:34:43,708
Du bist nicht ohne Grund berühmt
für deine Theorien.
424
00:34:44,250 --> 00:34:46,250
Was soll das bedeuten?
425
00:34:46,708 --> 00:34:47,541
Dr. Behr,
426
00:34:47,708 --> 00:34:50,833
Du nutzt jede Chance,
zu bekommen, um deine Miete zu senken.
427
00:34:51,291 --> 00:34:52,666
Das ist lächerlich.
428
00:34:54,375 --> 00:34:56,708
Schau es dir an.
429
00:34:57,291 --> 00:34:59,041
Was wirst du tun?
430
00:34:59,208 --> 00:35:00,916
Noch ein Ei auf mich werfen?
431
00:35:12,500 --> 00:35:14,750
Erik, komm schon, lass es sein.
432
00:35:17,291 --> 00:35:18,500
Was machst du?
433
00:35:19,000 --> 00:35:20,208
Beruhigen Sie sich.
434
00:35:44,875 --> 00:35:47,291
Wir wissen es nicht.
435
00:35:48,833 --> 00:35:51,416
Mr. Gamble ist heute erst hier, oder?
436
00:35:54,208 --> 00:35:58,125
Könnte er mich vielleicht am Ende des Tages
sehen?
437
00:36:04,458 --> 00:36:06,041
Was ist mit Skype?
438
00:36:08,166 --> 00:36:09,625
Warum nicht?
439
00:36:14,083 --> 00:36:16,791
Sorry, aber
war während des Lockdowns kein Problem!
440
00:36:16,958 --> 00:36:19,083
Wir hatten sogar Zoom-Dinnerpartys.
441
00:36:19,250 --> 00:36:20,750
Warum nicht jetzt?
442
00:36:20,916 --> 00:36:23,916
Braucht es wirklich eine weitere
-Katastrophe, um die Dinge wieder einfacher zu machen?
443
00:36:26,291 --> 00:36:27,583
Ja, tut mir leid.
444
00:36:28,875 --> 00:36:31,208
Ja, ich warte auf deinen Anruf. Danke.
445
00:36:54,750 --> 00:36:56,416
Ich möchte ehrlich sein.
446
00:36:56,875 --> 00:36:59,166
Es gibt viele Dinge, die uns stören.
447
00:36:59,666 --> 00:37:00,916
Erik hat damit recht.
448
00:37:01,083 --> 00:37:04,291
Ich meine, du unternimmst nichts
gegen das Müllproblem.
449
00:37:04,625 --> 00:37:08,000
Wir haben seit dem ersten Tag mit dir gesprochen,
, aber nichts ist passiert.
450
00:37:08,166 --> 00:37:09,708
Schau mal,
451
00:37:09,875 --> 00:37:13,833
wir zahlen so viel für Nebenkosten.
Gibt es keine andere Lösung?
452
00:37:14,000 --> 00:37:17,583
Seit wir
übernommen haben, beschwert sich jeder über die Mülleimer.
453
00:37:17,750 --> 00:37:20,875
Es gibt keinen Ort, der für jeden geeignet ist.
454
00:37:24,916 --> 00:37:25,958
Komm.
455
00:37:27,916 --> 00:37:28,833
Komm.
456
00:37:29,166 --> 00:37:30,833
Jeder!
457
00:37:33,583 --> 00:37:35,625
Seht euch diese Risse an.
458
00:37:36,166 --> 00:37:37,750
Überall.
459
00:37:37,916 --> 00:37:39,958
Die Gebäude sind alt.
460
00:37:40,708 --> 00:37:43,125
Wir müssen schnell eine Lösung finden.
461
00:37:43,291 --> 00:37:47,375
Wir sind in der Innenstadt. Es sollte
einen bestimmten Lebensstandard geben.
462
00:37:47,708 --> 00:37:50,125
Auf jeden Fall. Aber der Müll gehört dazu.
463
00:37:50,291 --> 00:37:53,000
Das kannst du nicht ernst meinen.
Vielleicht gibt es hier eine Terrorzelle,
464
00:37:53,166 --> 00:37:56,750
Die Polizei ist da und
du sprichst immer noch von Müll?
465
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
Wie kannst du so egoistisch sein?
466
00:37:58,791 --> 00:38:00,458
Warum? Das betrifft uns alle.
467
00:38:00,625 --> 00:38:02,875
Es geht um unsere Lebensqualität.
468
00:38:03,041 --> 00:38:03,958
Herr Horn!
469
00:38:04,666 --> 00:38:07,750
Du schreibst, dass wir dich
über verdächtige Aktivitäten informieren sollen.
470
00:38:07,916 --> 00:38:09,750
Was meinst du damit?
471
00:38:09,916 --> 00:38:11,583
Was verstehst du nicht?
472
00:38:11,750 --> 00:38:14,500
Du meinst, wir sollten uns gegenseitig ausspionieren?
473
00:38:14,666 --> 00:38:18,708
Du hast es vielleicht nicht bemerkt,
, aber wir wissen nicht, wer hier kommt und geht.
474
00:38:19,083 --> 00:38:19,916
Und?
475
00:38:20,083 --> 00:38:24,083
Ich spreche von Aktivitäten
in Wohnungen, die nicht unsere sind.
476
00:38:28,166 --> 00:38:31,291
Wir bringen die Poller
zum Tor, damit keine Autos reinkommen können.
477
00:38:31,625 --> 00:38:33,916
Entschuldigen Sie mich?
Was zur Hölle sonst?
478
00:38:36,666 --> 00:38:38,625
Wir müssen unseren Hof schützen.
479
00:38:38,791 --> 00:38:41,916
Wir müssen auch verhindern, dass
-Leute rüberklettern.
480
00:38:42,083 --> 00:38:47,125
Die Diebstahlrate ist gestiegen.
Vor allem in diesem Quartal.
481
00:38:48,291 --> 00:38:51,708
Wir könnten vorübergehend
Stacheldraht auf die Dächer legen.
482
00:39:01,083 --> 00:39:05,041
Entschuldigung, kann ich kurz mit Ihnen sprechen?
Wann hättest du eine Minute Zeit?
483
00:39:05,916 --> 00:39:08,458
Ich wüsste
nicht, worüber es da zu reden gibt.
484
00:39:08,875 --> 00:39:10,125
Woher kommt er nochmal?
485
00:39:10,875 --> 00:39:12,625
Afghanistan, dachte ich.
486
00:39:15,041 --> 00:39:17,666
Die zweite Einheit geht jetzt rein, liest du?
487
00:39:21,875 --> 00:39:24,000
Herr Horn, wir ergreifen ab sofort Maßnahmen.
488
00:39:24,750 --> 00:39:26,125
Ali.
489
00:39:26,291 --> 00:39:28,000
Zweite Gruppe in den Hof.
490
00:39:28,166 --> 00:39:31,416
Bitte verlassen Sie den Hof.
Geh zurück in deine Wohnungen.
491
00:39:34,208 --> 00:39:35,208
32, rechte Seite.
492
00:39:36,125 --> 00:39:38,666
44, linke Seite. 54 zum Seitenflügel.
493
00:39:50,625 --> 00:39:51,666
Auf der linken Seite?
494
00:40:21,083 --> 00:40:22,083
Das Zimmer ist sauber.
495
00:40:24,500 --> 00:40:26,041
-Hier drüben!
-Hier!
496
00:40:34,791 --> 00:40:36,000
Wir brauchen eine FME.
497
00:40:37,166 --> 00:40:38,916
32 und 34.
498
00:40:39,958 --> 00:40:42,666
Wir brauchen ein Medikament.
Auf dem Dachboden.
499
00:40:56,041 --> 00:40:57,208
Hallo.
500
00:40:58,291 --> 00:41:00,416
Habt ihr einander gefunden?
501
00:41:01,166 --> 00:41:03,291
Habt ihr genug Material?
502
00:41:03,458 --> 00:41:05,708
Ich werde es alleine angehen.
Ich habe keine Wahl.
503
00:41:06,208 --> 00:41:07,916
Macht nichts.
504
00:41:08,083 --> 00:41:11,166
Vergiss es, wir reden später.
505
00:41:41,791 --> 00:41:44,541
Gibt es eine Möglichkeit, uns zu retten?
506
00:41:45,041 --> 00:41:46,458
Wir haben das auf Frid besprochen...
507
00:41:47,791 --> 00:41:48,916
Nein.
508
00:41:49,083 --> 00:41:50,875
Ich hatte auf Umsatz gehofft.
Mist.
509
00:41:51,041 --> 00:41:53,875
Sie sind beide pleite,
fast kein Gewinn, Kursverlust.
510
00:41:54,041 --> 00:41:55,166
Scheiße.
511
00:41:55,333 --> 00:41:56,958
Sie benötigen Unternehmensumsätze.
512
00:41:57,416 --> 00:41:59,250
So erhalten Sie Auszahlungen.
513
00:41:59,416 --> 00:42:00,458
Ja.
514
00:42:01,708 --> 00:42:05,125
Ich will keine Bonuspunkte,
Ich will Ergebnisse.
515
00:42:07,833 --> 00:42:08,833
OK.
516
00:42:09,000 --> 00:42:10,333
Nur einen Moment, bitte.
517
00:42:11,166 --> 00:42:14,125
Also, haben sie den Lockdown schon aufgehoben?
518
00:42:14,291 --> 00:42:15,875
Was? Nein.
519
00:42:17,333 --> 00:42:18,625
Lass Leo dich nicht sehen.
520
00:42:19,166 --> 00:42:20,916
Kann ich dich zurückrufen?
521
00:42:21,083 --> 00:42:22,791
Großartig. Danke.
522
00:42:23,750 --> 00:42:26,416
Wenn er dich sieht,
, kommst du hier nie raus.
523
00:42:30,000 --> 00:42:31,666
Was war das gerade?
524
00:42:31,833 --> 00:42:34,500
Ich habe kein Wort verstanden.
Woher weißt du das Zeug?
525
00:42:34,666 --> 00:42:38,791
Siehst du, es gibt noch viel
über mich zu entdecken.
526
00:42:39,708 --> 00:42:42,500
Ich erkläre es später,
nicht dazwischen.
527
00:42:42,666 --> 00:42:44,458
Sobald ich es erkläre, wirst du begeistert sein.
528
00:42:44,625 --> 00:42:47,416
Sag mir nicht, dass du
unser Geld an der Börse verlierst.
529
00:42:47,583 --> 00:42:50,291
-Hör mir einfach zuerst zu.
-Oh nein, bitte nicht.
530
00:42:51,666 --> 00:42:54,625
Ich habe ein wenig in Aktien investiert.
Das ist alles.
531
00:42:54,791 --> 00:42:57,833
-Das Geld ist für die Wohnung.
-Deshalb habe ich es getan.
532
00:42:58,000 --> 00:43:00,916
Damit es nicht einfach da rumsitzt.
Kein Risiko, kein Spaß.
533
00:43:01,083 --> 00:43:02,541
Vertrau mir.
534
00:43:04,666 --> 00:43:07,875
Also, was jetzt?
Hast du sie angerufen?
535
00:43:09,791 --> 00:43:12,500
Vielleicht können sie mich heute Nachmittag mit
reinquetschen.
536
00:43:13,291 --> 00:43:15,166
Aber ich muss um zwei gehen.
537
00:43:15,333 --> 00:43:19,416
Hast du nicht gesagt, dass er nur heute hier ist?
Er ist wahrscheinlich ausgebucht.
538
00:43:19,583 --> 00:43:21,875
Also, was soll ich tun, Daniel?
539
00:43:22,041 --> 00:43:23,833
Warte noch ein bisschen.
540
00:43:24,000 --> 00:43:26,166
Es ist noch Zeit.
541
00:43:27,958 --> 00:43:29,958
Oh, komm schon, Henri!
542
00:43:30,125 --> 00:43:31,916
Kinn hoch.
543
00:43:32,291 --> 00:43:34,208
Es wird klappen.
544
00:43:35,250 --> 00:43:38,083
Kannst du heute nicht zu Hause bleiben,
nur dieses eine Mal?
545
00:43:38,916 --> 00:43:41,125
Ich muss es im Voraus wissen.
546
00:43:42,125 --> 00:43:46,291
Du weißt, dass die Dinge nicht so gut laufen.
Ich kann nicht einfach nicht kommen.
547
00:43:49,041 --> 00:43:52,291
Verdammt, du bist so angespannt.
Entspann dich.
548
00:43:52,791 --> 00:43:53,916
-OK?
-OKAY.
549
00:43:54,083 --> 00:43:55,958
Papa!
550
00:43:56,875 --> 00:43:57,625
Komm.
551
00:43:57,791 --> 00:43:59,750
Leo, ich komme.
552
00:44:01,000 --> 00:44:03,583
Okay, komm schon,
, du gehst auf dein Zimmer,
553
00:44:03,750 --> 00:44:05,875
Ich hole dir einen Saft
und wir spielen eine Runde.
554
00:44:06,208 --> 00:44:07,291
Denk dir etwas aus.
555
00:44:07,833 --> 00:44:09,000
Mama...
556
00:44:35,666 --> 00:44:37,916
Du schläfst nicht gut, Henrike, oder?
557
00:44:38,083 --> 00:44:40,125
Ich kann es hier sehen.
558
00:44:40,291 --> 00:44:42,458
Wir könnten uns bei mir treffen, wenn du...
559
00:44:42,625 --> 00:44:44,291
Wir haben also keinen Hummus mehr.
560
00:44:44,458 --> 00:44:46,791
Kaffee oder etwas anderes vielleicht?
561
00:44:47,208 --> 00:44:49,916
Ich habe schlechte Nachrichten.
562
00:44:58,791 --> 00:45:01,666
Die Polizei hat
eine Leiche auf dem Dachboden gefunden.
563
00:45:08,083 --> 00:45:10,916
Der Mann muss noch identifiziert werden.
564
00:45:11,083 --> 00:45:14,083
Aber ich glaube nicht, dass es ein Anwohner ist.
565
00:45:19,750 --> 00:45:22,541
Die Polizei ist hier,
auch ein Gerichtsmediziner.
566
00:45:23,750 --> 00:45:26,041
Der Körper war immer noch warm,
567
00:45:26,208 --> 00:45:28,875
die Person ist also erst vor Kurzem gestorben.
568
00:45:33,916 --> 00:45:34,916
Also...
569
00:45:35,083 --> 00:45:37,083
das ist die Situation.
570
00:45:45,250 --> 00:45:46,583
Entschuldigen Sie mich.
571
00:45:47,291 --> 00:45:48,583
Hupe.
572
00:46:09,250 --> 00:46:10,625
Entschuldigen Sie mich.
573
00:46:10,791 --> 00:46:13,666
Könnten Sie den Mann
beschreiben, den Sie oben gefunden haben?
574
00:46:13,833 --> 00:46:15,250
Warum?
575
00:46:16,208 --> 00:46:20,750
Gegen 9 Uhr sah ich hier einen Mann.
Ich hatte ihn noch nie gesehen.
576
00:46:21,208 --> 00:46:24,208
Also frage ich mich
, ob er der Mann ist, den du gefunden hast.
577
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
Wie sah er aus?
578
00:46:27,083 --> 00:46:29,083
Schwarze Haare, dunklere Haut,
579
00:46:29,250 --> 00:46:30,125
Südländischer Typ.
580
00:46:30,291 --> 00:46:32,083
Araber oder Afghane.
581
00:46:48,083 --> 00:46:50,666
Ist das vorbei, jetzt wo du es gefunden hast?
582
00:46:50,833 --> 00:46:52,125
Dann kann der Lockdown aufgehoben werden?
583
00:46:52,291 --> 00:46:54,791
Die Ereignisse haben keinen Zusammenhang.
Die Maßnahmen bleiben in Kraft.
584
00:46:54,958 --> 00:46:55,791
Ja?
585
00:46:58,458 --> 00:46:59,500
Ja, nun...
586
00:46:59,666 --> 00:47:03,916
Er war so groß, in einem Overall,
587
00:47:04,416 --> 00:47:06,416
ein bisschen dreckig, jung.
588
00:47:07,541 --> 00:47:09,416
Wo genau hast du ihn gesehen?
589
00:47:09,791 --> 00:47:11,833
Er stand genau hier.
590
00:47:12,333 --> 00:47:14,541
Er wartete mit einer Zigarette in der Hand.
591
00:47:14,708 --> 00:47:16,916
Ich kam aus der Tür.
592
00:47:17,083 --> 00:47:19,916
Er fragte mich, ob ich ein Licht hätte.
593
00:47:20,083 --> 00:47:22,666
Während ich in meiner Tasche stöberte,
594
00:47:22,833 --> 00:47:25,583
er hielt die Tür offen.
595
00:47:26,083 --> 00:47:28,583
Also gab ich ihm mein Feuerzeug,
ein gelbes,
596
00:47:28,750 --> 00:47:32,458
und sagte ihm, er solle es behalten.
Er dankte mir und ging hinein.
597
00:47:32,875 --> 00:47:34,958
Hatte er irgendwas bei sich?
598
00:47:35,791 --> 00:47:37,500
Ich glaube nicht.
599
00:47:38,333 --> 00:47:40,541
Glaubst du, er ist es?
600
00:47:40,708 --> 00:47:42,541
Möglicherweise.
601
00:48:05,416 --> 00:48:08,333
Ich denke, wir brauchen strengere Maßnahmen.
602
00:48:09,333 --> 00:48:11,916
Wer
, die Bäckerei, von der Straße aus betritt
603
00:48:12,083 --> 00:48:14,666
kann einfach durch diese Tür in den Innenhof
marschieren.
604
00:48:15,625 --> 00:48:18,041
Das wird sich ändern
, sobald die Bäckerei schließt.
605
00:48:19,500 --> 00:48:20,916
Was? Schließt?
606
00:48:21,583 --> 00:48:24,458
Die Bäckerei wird also nicht geschlossen?
607
00:48:25,333 --> 00:48:26,458
Welche Bäckerei?
608
00:48:26,625 --> 00:48:31,125
Kam nicht eine Kunstgalerie
statt der Bäckerei rein?
609
00:48:31,916 --> 00:48:34,416
Wo hast du das gehört?
610
00:48:34,833 --> 00:48:36,416
Entschuldigung, du hast es nicht gehört?
611
00:48:36,583 --> 00:48:38,791
Hier wird eine Kunstgalerie eröffnet.
612
00:48:39,416 --> 00:48:41,083
Unsinn. Wer sagt das?
613
00:48:41,250 --> 00:48:42,250
Wer sagt das?
614
00:48:42,416 --> 00:48:45,500
Die Leute aus meinem Pilates-Kurs.
615
00:48:46,666 --> 00:48:48,125
Komm schon.
Das sind nur Gerüchte.
616
00:48:48,291 --> 00:48:50,833
Nein, nein, nein.
Jemand anderes hat es auch erwähnt.
617
00:48:51,708 --> 00:48:52,791
Keine Chance.
618
00:48:52,958 --> 00:48:57,708
Selbst wenn jemand ein Angebot machen würde,
, würde mein Cousin niemals dorthin gehen.
619
00:48:57,875 --> 00:48:59,791
Dieses Geschäft gehört uns seit 50 Jahren.
620
00:48:59,958 --> 00:49:02,791
Das würde nicht funktionieren.
621
00:49:02,958 --> 00:49:04,958
Ich habe gehört, dass sie bereits verhandeln.
622
00:49:05,125 --> 00:49:07,333
Das ist nicht möglich.
623
00:49:08,041 --> 00:49:09,833
Das wüsste ich. Wir sind wie Schwester und Bruder.
624
00:49:10,000 --> 00:49:12,166
Sie hat immer zuerst mit mir gesprochen.
625
00:49:13,125 --> 00:49:15,708
Ich wette, sie hat noch nicht einmal davon gehört.
626
00:49:17,750 --> 00:49:19,125
Du hast wahrscheinlich recht.
627
00:49:19,291 --> 00:49:20,916
Es tut mir leid.
628
00:49:23,833 --> 00:49:25,666
Ich mache mir keine Sorgen.
629
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
Ein paar Wohnungen wurden bereits verkauft.
630
00:49:33,083 --> 00:49:34,375
Sie verkaufen sie schon?
631
00:49:34,541 --> 00:49:36,916
Ihre Wohnung wird auch verkauft.
-Was?
632
00:49:37,791 --> 00:49:41,916
Ein Freund der Frau, die mir
davon erzählt hat, wollte es kaufen, aber
633
00:49:42,083 --> 00:49:45,500
einer der anderen Mieter
scheint bereits in Gesprächen zu sein.
634
00:49:45,666 --> 00:49:47,833
Das kann nicht sein.
635
00:49:49,375 --> 00:49:51,750
Horn hätte uns informiert.
-Oh, richtig.
636
00:49:56,625 --> 00:49:58,916
Hallo Tamara, ich bin's.
637
00:49:59,083 --> 00:50:01,250
Kannst du mich bitte zurückrufen?
638
00:50:01,625 --> 00:50:02,708
Danke.
639
00:50:07,000 --> 00:50:10,666
Nikol hat mir gerade erzählt,
, dass unsere Wohnung verkauft wird.
640
00:50:12,250 --> 00:50:15,083
-Woher weiß sie das?
-Irgendein Freund.
641
00:50:15,916 --> 00:50:19,166
Ich habe dir gesagt, dass du
Horn hättest anrufen sollen.
642
00:50:19,333 --> 00:50:22,041
Ja aber nein, wir haben
entschieden, zu warten, bis du einen Job hast.
643
00:50:22,375 --> 00:50:23,625
Nein.
-Ja.
644
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
Du hörst mir nie zu.
645
00:50:25,333 --> 00:50:28,333
-Nein, Henri.
-Daniel, genug.
646
00:50:56,041 --> 00:50:57,583
Wie wäre es, wenn wir Freunde werden?
647
00:50:57,750 --> 00:50:58,916
Nein.
648
00:50:59,291 --> 00:51:00,666
Schau!
649
00:51:00,833 --> 00:51:02,500
Aber du nimmst die Schokolade, oder?
650
00:51:02,666 --> 00:51:03,708
Nein.
651
00:51:08,250 --> 00:51:11,958
Aber es ist wirklich lecker.
652
00:51:12,333 --> 00:51:13,791
Schau mal...
653
00:51:13,958 --> 00:51:15,333
Alpenmilch.
654
00:51:23,083 --> 00:51:26,375
Wie gesagt, ich habe schon mit
, dem Mieterverband, gesprochen.
655
00:51:26,708 --> 00:51:31,291
Wir könnten vor Gericht gehen
, wenn das Management nichts unternimmt.
656
00:51:31,833 --> 00:51:34,916
Sie vor Gericht bringen? Ich weiß nicht.
657
00:51:37,958 --> 00:51:40,875
Ich bin mir sicher, dass es einen anderen Weg gibt.
658
00:51:41,041 --> 00:51:42,541
Das wäre mir auch lieber.
659
00:51:42,708 --> 00:51:43,791
Aber dieser Mann...
660
00:51:43,958 --> 00:51:47,500
Aber wir müssen uns organisieren.
-Klar,
661
00:51:47,666 --> 00:51:52,750
aber es nützt nichts, Ärger zu machen.
Wir müssen uns mit ihm abfinden.
662
00:51:54,125 --> 00:51:55,166
Aber warum?
663
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
Nun...
664
00:51:59,958 --> 00:52:03,750
Nur, dass meine Frau und ich
sind und darüber nachdenken, die Wohnung zu kaufen.
665
00:52:04,250 --> 00:52:06,000
Sobald wir es haben, können wir...
-Nein, nein, nein.
666
00:52:06,166 --> 00:52:08,708
Wir müssen jetzt etwas tun.
667
00:52:08,875 --> 00:52:11,750
-Tut mir leid, ich muss das nehmen.
-Oder wir sind eine leichte Beute.
668
00:52:12,625 --> 00:52:15,541
Ja, ich kann den Anruf jetzt annehmen,
was ist das?
669
00:52:15,708 --> 00:52:22,083
OK... Okay, wir warten immer noch
auf die Laborergebnisse und dann...
670
00:52:23,833 --> 00:52:27,791
Wenn sie da sind, können wir
einen Termin vereinbaren, wahrscheinlich 2 Stunden...
671
00:52:49,125 --> 00:52:50,083
Hallo.
672
00:52:52,750 --> 00:52:53,958
Was machst du?
673
00:53:07,666 --> 00:53:09,791
Nun, Mr. Behr, mehr habe ich nicht zu sagen.
674
00:53:10,291 --> 00:53:12,166
Das ist nur ein Flugblatt.
675
00:53:12,333 --> 00:53:14,666
Es geht um Solidarität.
676
00:53:14,833 --> 00:53:17,083
Ich werde das jetzt nicht unterschreiben.
677
00:53:17,250 --> 00:53:22,000
Ich muss das mit meiner Frau besprechen.
Ich kann das nicht alleine entscheiden.
678
00:53:28,166 --> 00:53:30,666
Hat sie es schon unterschrieben?
-Ja.
679
00:53:31,958 --> 00:53:33,916
Ihr seid beide im Mietvertrag,
, oder?
680
00:53:34,291 --> 00:53:35,750
Ja.
681
00:53:41,083 --> 00:53:43,125
Großartig. Das ist sehr nett.
682
00:53:44,083 --> 00:53:45,041
Hallo.
683
00:53:45,208 --> 00:53:47,208
Was machst du?
684
00:53:47,375 --> 00:53:49,958
Du kannst es nicht einfach streichen.
685
00:53:50,958 --> 00:53:53,625
Ende der Diskussion. Ich führe dich raus.
686
00:53:57,041 --> 00:53:58,291
Bitte.
687
00:54:34,083 --> 00:54:37,083
Du hast alle Unterlagen,
worauf wartest du?
688
00:54:37,541 --> 00:54:39,833
Ihr könnt uns nicht einfach hier festnehmen!
689
00:54:40,333 --> 00:54:42,375
Es ist die Wahrheit, nicht wahr?
-Unbedingt.
690
00:54:42,541 --> 00:54:47,333
Meine Situation ist nicht so schlimm wie ihre,
, aber ich habe ein wichtiges Vorstellungsgespräch.
691
00:54:47,500 --> 00:54:49,750
Das erste seit 6 Jahren.
692
00:54:50,250 --> 00:54:54,166
Sie kamen aus London.
Sie sind nur heute hier. Bitte.
693
00:54:55,041 --> 00:54:56,250
Hallo?
694
00:54:57,083 --> 00:54:59,708
Du kannst dich nicht einfach abwenden!
695
00:55:00,666 --> 00:55:04,083
Es sind doch unsere Steuern
, wenn du dein Gehalt zahlst.
696
00:55:04,750 --> 00:55:06,041
Ich verstehe es nicht.
697
00:55:06,833 --> 00:55:09,041
Es ist nicht unsere Schuld,
, wir haben nichts getan.
698
00:55:09,208 --> 00:55:11,875
Warum dürfen wir nicht gehen?
-Was ist los? Problem?
699
00:55:12,333 --> 00:55:13,541
Natürlich.
700
00:55:13,708 --> 00:55:20,041
Für dich auch: Geh zurück in den Hof
oder in deine Wohnung, damit wir das Tor räumen können.
701
00:55:20,625 --> 00:55:21,958
Danke.
702
00:55:26,083 --> 00:55:27,083
Eli, bist du okay?
703
00:55:28,250 --> 00:55:29,250
Ich kann nicht atmen.
704
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
Okay, ähm...
705
00:55:34,958 --> 00:55:37,208
Komm. Es ist am besten, wenn wir...
706
00:55:38,125 --> 00:55:40,708
-Ich spüre meine Lippen nicht...
-Okay, setz dich einfach hin.
707
00:55:40,875 --> 00:55:42,583
Ich gebe dir ein Minzbonbon.
708
00:55:42,750 --> 00:55:45,083
Du brauchst wahrscheinlich etwas Zucker.
OKAY?
709
00:55:46,333 --> 00:55:47,791
Sind deine Hände sauber?
710
00:55:47,958 --> 00:55:50,000
Das spielt jetzt keine Rolle.
-Nein, nein, nein.
711
00:55:53,833 --> 00:55:55,541
Schau mich an und atme weiter.
712
00:55:55,708 --> 00:55:57,666
Schau mich an, Eli.
Schau!
713
00:55:59,291 --> 00:56:01,125
Atme ein, genau.
Atme aus...
714
00:56:01,291 --> 00:56:03,833
In den Magen.
Nicht nach oben.
715
00:56:05,208 --> 00:56:08,083
-Atme in den Magen, Eli.
-Wir brauchen einen Arzt.
716
00:56:08,250 --> 00:56:10,583
-Jemand hat eine Panikattacke.
-Eli, sieh mich an.
717
00:56:10,750 --> 00:56:12,541
Ich halte es nicht mehr aus.
718
00:56:12,708 --> 00:56:13,916
Jetzt einfach...
719
00:56:18,041 --> 00:56:20,625
Kannst du uns nicht einfach gehen lassen?
Ich muss los. Jetzt.
720
00:56:20,791 --> 00:56:22,333
Beruhigen Sie sich bitte?
721
00:56:22,708 --> 00:56:25,875
-Wir wissen nicht einmal, ob es draußen sicher ist.
-Wie ist es hier drin?
722
00:56:32,166 --> 00:56:33,083
Das ist genug.
723
00:56:34,458 --> 00:56:35,458
Beruhige ihn!
724
00:56:36,166 --> 00:56:37,208
Beruhigen Sie sich!
725
00:56:37,375 --> 00:56:38,375
Einfach, einfach...
726
00:56:39,166 --> 00:56:42,166
Er hat eine Panikattacke,
, siehst du das nicht?
727
00:56:43,041 --> 00:56:46,041
Der Arzt kann auch
zum Polizeiwagen fahren.
728
00:56:46,375 --> 00:56:49,125
Entschuldigung, ich brauche auch den Arzt.
Bitte!
729
00:56:49,291 --> 00:56:52,833
Ich habe hier eine Frau mit Nierenproblemen.
Braucht ihre Dialyse.
730
00:56:53,000 --> 00:56:55,166
Kann er sie ins Krankenhaus bringen?
-Verstanden.
731
00:56:55,333 --> 00:56:58,083
-Alles klar. -Komm schon.
-Endlich.
732
00:56:58,250 --> 00:57:01,416
Räumt das Vordertor
und geht zurück in den Hof.
733
00:57:01,583 --> 00:57:03,250
Geh vom Eingangstor weg!
734
00:57:03,416 --> 00:57:06,166
Auch hier musst du das Eingangstor räumen!
735
00:57:10,458 --> 00:57:11,458
Henrike!
736
00:57:16,541 --> 00:57:17,541
Hallo.
737
00:57:18,125 --> 00:57:19,916
Wasser, bitte.
738
00:57:20,083 --> 00:57:21,333
Henrike, hallo?
739
00:57:21,500 --> 00:57:23,125
Du bist ohnmächtig geworden.
740
00:57:25,708 --> 00:57:28,750
Mir geht es gut. Mir wurde nur schwindelig.
741
00:57:32,500 --> 00:57:35,000
Ich bring dich zum Arzt.
742
00:57:36,333 --> 00:57:41,916
Ich sage Daniel Bescheid und...
-Bitte nicht, er macht nur eine Szene.
743
00:57:42,083 --> 00:57:44,791
Lass mich einfach eine Weile sitzen.
744
00:57:59,666 --> 00:58:01,208
Was ist los, Henrike?
745
00:58:02,500 --> 00:58:04,041
Stimmt irgendwas nicht?
746
00:58:07,083 --> 00:58:08,375
Sag mal, die Musiker,
747
00:58:08,541 --> 00:58:11,000
Waren sie nicht immer gegen Horn?
748
00:58:11,166 --> 00:58:12,250
Warum?
749
00:58:13,000 --> 00:58:15,958
Vorher saßen sie da
mit ihm wie beste Freunde.
750
00:58:18,750 --> 00:58:23,291
Aber sie würden
ihre eigene Wohnung kaufen wollen, oder?
751
00:58:25,958 --> 00:58:29,125
Nun, ihre Wohnung blickt auf den Innenhof.
752
00:58:29,291 --> 00:58:33,625
Nicht wie deiner, mit all dem Grün draußen
zurück. Dann vierter Stock. Kein Aufzug.
753
00:58:34,083 --> 00:58:35,916
Nordseite. Keine Sonne.
754
00:58:36,958 --> 00:58:38,666
-Scheiße.
-Ja.
755
00:58:42,958 --> 00:58:44,958
Aber...
756
00:58:45,791 --> 00:58:47,916
Ich glaube nicht, dass es klappen wird.
757
00:58:48,916 --> 00:58:50,916
Warum?
-Sie haben...
758
00:58:51,500 --> 00:58:52,875
Geldprobleme.
-Ich verstehe.
759
00:58:53,583 --> 00:58:55,250
Er arbeitet nicht mehr.
760
00:58:56,791 --> 00:58:58,625
Ich verstehe.
761
00:59:01,541 --> 00:59:04,208
Aber wenn sie es nicht sind,
, wer würde es dann kaufen?
762
01:01:15,208 --> 01:01:17,625
Wie geht es Eli?
-Er fühlt sich jetzt besser.
763
01:01:17,791 --> 01:01:20,333
Ich denke, er wird bald zurückkehren.
-Gut.
764
01:01:20,833 --> 01:01:22,375
Ich will dich nicht erschrecken,
765
01:01:22,541 --> 01:01:26,500
aber der tote Mann hat wahrscheinlich
eine Verbindung zu deinem Nachbarn im Obergeschoss.
766
01:01:26,666 --> 01:01:30,166
Es kann kein Zufall sein
, dass er in Ihrem Gebäude gefunden wurde.
767
01:01:34,041 --> 01:01:35,916
Denkst du, er wurde getötet?
768
01:01:36,083 --> 01:01:38,125
Ich habe neulich in der Zeitung gelesen...
769
01:01:38,291 --> 01:01:39,500
Herr Horn...
770
01:01:39,666 --> 01:01:42,416
Leute
können nicht rein und raus gehen lassen, wie sie wollen.
771
01:01:42,583 --> 01:01:47,333
Wir geben unser Bestes
, aber wir brauchen deine Unterstützung.
772
01:01:47,750 --> 01:01:49,875
Absolut.
Wir stehen zu 100 Prozent hinter dir.
773
01:01:50,041 --> 01:01:51,916
Wir wollen eine sichere Umgebung schaffen.
774
01:01:52,083 --> 01:01:55,416
Dann renovieren wir. Aber zuerst
müssen wir diese Wohnungen räumen.
775
01:01:55,791 --> 01:01:56,666
Ich verstehe.
776
01:01:56,833 --> 01:02:00,333
Ich habe gehört, dass Wohnungen verkauft werden.
Unseres auch?
777
01:02:00,916 --> 01:02:04,083
Im Moment evaluieren wir
potenzielle Käufer.
778
01:02:05,541 --> 01:02:07,708
Aber wir werfen einen ersten Blick darauf, nicht wahr?
779
01:02:09,750 --> 01:02:12,083
Wir wollen unsere Wohnung kaufen.
-Das ist gut zu wissen.
780
01:02:12,833 --> 01:02:16,083
Aber Sicherheit zuerst,
dann alles andere.
781
01:03:13,208 --> 01:03:14,291
Das ist Henrike.
782
01:03:14,750 --> 01:03:17,083
Henrike, das ist Madonna.
Sie wohnt oben.
783
01:03:17,541 --> 01:03:18,916
Hallo.
784
01:03:19,083 --> 01:03:21,041
Hallo, Leo. Alles in Ordnung?
785
01:03:21,666 --> 01:03:23,791
Du bist immer noch ziemlich heiß.
786
01:03:24,125 --> 01:03:26,500
Du gehst für eine Sekunde auf dein Zimmer?
-Ja.
787
01:03:26,666 --> 01:03:28,541
Ich komme sofort.
788
01:03:31,500 --> 01:03:33,625
Du wohnst also über uns?
-Ja.
789
01:03:41,791 --> 01:03:46,541
Alles ist immer noch verschlossen,
, aber du kannst zum Eingangstor gehen.
790
01:03:47,166 --> 01:03:50,583
Die Straße ist leer.
Die Autos wurden abgeschleppt.
791
01:03:54,500 --> 01:03:56,125
Sie alle?
-Ja.
792
01:03:56,833 --> 01:04:00,958
Ja, aber sie haben an allen Türen geklingelt,
, um herauszufinden, wem was gehört.
793
01:04:46,125 --> 01:04:47,875
Henri, auch etwas Tee?
794
01:05:06,875 --> 01:05:07,750
Daniel.
795
01:05:08,541 --> 01:05:09,458
Ja?
796
01:05:09,625 --> 01:05:11,416
Könntest du für eine Sekunde kommen?
797
01:06:00,750 --> 01:06:02,958
Sie hat nicht geöffnet. Warum?
798
01:06:03,125 --> 01:06:04,958
Sie muss sie gehört haben.
799
01:06:05,458 --> 01:06:07,000
Nicht unbedingt.
800
01:06:08,083 --> 01:06:08,958
Denk darüber nach,
801
01:06:09,125 --> 01:06:13,208
Wäre sie eine Verdächtige,
, hätte die Polizei die Tür aufgebrochen.
802
01:06:13,375 --> 01:06:15,708
Sie würden sich davon nicht aufhalten lassen.
803
01:06:16,916 --> 01:06:18,791
Wie kannst du so ruhig sein?
804
01:06:19,166 --> 01:06:20,875
Du solltest es auch versuchen.
805
01:06:21,041 --> 01:06:23,125
Entschuldigen Sie mich?
Ich kenne sie nicht einmal,
806
01:06:23,458 --> 01:06:26,291
aber du scheinst es zu tun.
Und du hast mir nie von ihr erzählt.
807
01:06:26,458 --> 01:06:28,666
-Komm schon, Henri.
-Ich will sie nicht hier haben.
808
01:06:29,208 --> 01:06:30,666
Schick sie weg.
809
01:06:34,750 --> 01:06:36,583
Bist du eifersüchtig?
810
01:07:21,958 --> 01:07:23,000
Koch.
811
01:07:24,958 --> 01:07:26,041
Ja.
812
01:07:28,708 --> 01:07:29,750
Ja.
813
01:07:30,958 --> 01:07:31,916
OK.
814
01:07:33,500 --> 01:07:35,791
Alles klar.
Vielen Dank.
815
01:07:36,125 --> 01:07:38,125
Ja, wir sehen uns später.
Auf Wiedersehen.
816
01:09:31,125 --> 01:09:33,916
Es bleibt so
, bis die Bauarbeiten beginnen.
817
01:09:34,083 --> 01:09:35,083
OK.
818
01:09:36,958 --> 01:09:37,958
Gut.
819
01:10:21,125 --> 01:10:22,125
Scheiße.
820
01:11:42,916 --> 01:11:44,000
Da...
821
01:11:44,166 --> 01:11:45,916
Es funktioniert wieder.
822
01:11:46,833 --> 01:11:49,125
Wie konnte so etwas wie dieser
passieren, Mr. Horn?
823
01:11:49,708 --> 01:11:51,916
Das ist das erste Mal
, seit ich nach Deutschland gekommen bin.
824
01:11:52,083 --> 01:11:54,291
Das ist kein gewöhnlicher Blackout.
825
01:11:55,333 --> 01:11:57,166
Das ist das Gebäude.
826
01:11:57,333 --> 01:11:59,125
Es ist alt.
827
01:11:59,291 --> 01:12:01,375
Baufällig.
828
01:12:02,000 --> 01:12:03,958
Wirklich baufällig.
829
01:12:04,125 --> 01:12:06,166
Es gibt so viel zu reparieren.
830
01:12:06,333 --> 01:12:10,083
Dann hat es nichts mit
mit dem Lockdown zu tun?
831
01:12:10,250 --> 01:12:13,916
Ich habe nach oben geschaut
, aber es war schwer, die Straße zu sehen.
832
01:12:14,083 --> 01:12:17,125
Die Bäume sind im Weg.
833
01:12:17,666 --> 01:12:19,958
-Es ist sogar hübsch.
-Hübsch, ja.
834
01:12:20,125 --> 01:12:22,166
Aber vorher gab es hier keine Bäume.
835
01:12:22,333 --> 01:12:25,583
Die ursprüngliche Architektur
dieses Ortes war noch hübscher.
836
01:12:25,750 --> 01:12:28,750
Hast du es je gesehen? Warte.
837
01:12:35,750 --> 01:12:36,958
Schau.
838
01:12:37,875 --> 01:12:39,000
Hier.
839
01:12:39,791 --> 01:12:40,916
Und hier.
840
01:12:41,708 --> 01:12:43,208
Wunderschön.
841
01:12:44,791 --> 01:12:46,208
Cafés,
842
01:12:46,833 --> 01:12:48,083
Geschäfte.
843
01:12:48,791 --> 01:12:51,791
Warum kann nicht wieder alles so nett sein?
844
01:13:51,125 --> 01:13:52,500
Was machst du?
845
01:13:52,958 --> 01:13:54,750
Du hast mich erschreckt.
846
01:13:57,708 --> 01:13:59,916
Du spionierst jemanden aus?
847
01:14:38,291 --> 01:14:40,125
Warte.
848
01:14:44,125 --> 01:14:45,791
Hier.
849
01:14:45,958 --> 01:14:49,083
Siehst du die Müllsäcke?
-Ja, also?
850
01:14:51,333 --> 01:14:54,166
Ich habe heute Morgen gesehen, wie jemand unser Haus
mit ihnen betreten hat.
851
01:14:54,333 --> 01:14:57,666
Den ganzen Tag habe ich mich gefragt,
, wo ich diese Taschen schon einmal gesehen habe.
852
01:14:57,833 --> 01:15:00,375
Es sind dieselben
, die sie neben der Leiche gefunden haben.
853
01:15:01,416 --> 01:15:04,458
Wenn du Detektiv spielen willst, mach weiter.
854
01:15:04,625 --> 01:15:06,375
Aber lass mich da raus.
855
01:15:39,000 --> 01:15:42,583
Wenn morgen alles wieder normal ist
, wirst du darüber lachen.
856
01:15:44,375 --> 01:15:46,791
Du musst mich nicht wie ein Kind behandeln.
857
01:15:47,166 --> 01:15:48,750
Bin ich nicht.
858
01:15:49,375 --> 01:15:51,000
Ja, das bist du.
859
01:15:51,166 --> 01:15:52,916
Auf herablassende Weise.
860
01:15:53,083 --> 01:15:55,500
Das klingt nicht gut.
861
01:15:56,083 --> 01:15:58,250
Als ob die ganze Welt dir gehört.
862
01:16:06,000 --> 01:16:07,875
Aber du bist die ganze Welt.
863
01:16:21,666 --> 01:16:23,708
Und doch gehst du.
864
01:16:26,958 --> 01:16:30,375
-Ich kann nicht zweimal hintereinander stornieren.
-Klar.
865
01:16:31,041 --> 01:16:33,875
Sie haben es schon auf mich abgesehen.
- Das hast du gesagt.
866
01:16:44,208 --> 01:16:48,166
Liegt es daran, dass du mich
in der Küche mit dieser Frau erwischt hast?
867
01:16:52,250 --> 01:16:55,291
Ich weiß, was du tust.
Ich versuche mich zu provozieren.
868
01:16:58,083 --> 01:17:02,083
Du wählst die Worte
mit einer Pinzette aus. Wähle. Wählen.
869
01:17:02,250 --> 01:17:05,291
Aber dieses Mal wird es nicht funktionieren.
-Oh, komm schon.
870
01:17:08,416 --> 01:17:10,916
Während der antirussischen
-Proteste letzte Woche
871
01:17:11,083 --> 01:17:14,333
Verschiedene Fahrzeuge wurden in Brand gesteckt
und zwei Personen schwer verletzt.
872
01:17:14,500 --> 01:17:17,166
Heute gehen die Proteste weiter.
873
01:17:17,333 --> 01:17:22,708
Mehrere Hundert protestieren vor der russischen Botschaft in Berlin gegen
874
01:17:22,875 --> 01:17:26,375
Sie halten Schilder hoch und
schreit „Stoppt den Krieg!“
875
01:17:26,750 --> 01:17:29,000
Wo sind all die Eier geblieben?
876
01:17:29,333 --> 01:17:31,708
Ich habe gerade eine ganze Packung gekauft.
877
01:17:35,000 --> 01:17:38,041
Wir begrüßen jetzt
, unsere Auslandskorrespondentin Tabea Rosse...
878
01:17:38,208 --> 01:17:40,916
Was ist Ihre Meinung zu den heutigen Protesten?
879
01:17:41,083 --> 01:17:43,875
Ich muss sagen, die Situation ist vielversprechend.
880
01:17:44,041 --> 01:17:47,583
Die Leute demonstrieren
, dass sie über politische Themen sprechen wollen.
881
01:17:47,750 --> 01:17:50,666
Das ist ein gutes Zeichen. Die richtige Richtung.
882
01:20:17,166 --> 01:20:19,250
Wir haben keine Milch mehr. Nur noch Sahne übrig.
883
01:20:19,875 --> 01:20:21,083
OK. Sahne?
884
01:20:22,000 --> 01:20:23,833
Ich nehme es, danke.
885
01:20:25,250 --> 01:20:28,375
Stell dir den Raum
ohne Regale und Tische vor.
886
01:20:29,375 --> 01:20:31,208
Sehr viel Platz.
887
01:20:32,000 --> 01:20:34,083
Eine Espressobar in der Ecke.
888
01:20:34,916 --> 01:20:35,958
Danke.
889
01:20:36,125 --> 01:20:38,000
Die große Frage ist,
890
01:20:39,375 --> 01:20:42,000
was soll ich mit diesem Zimmer machen?
891
01:20:46,041 --> 01:20:47,916
Ein kleiner Konzertraum vielleicht...
892
01:20:49,083 --> 01:20:51,083
Ein langfristiges Projekt.
893
01:20:54,666 --> 01:20:58,166
Alles was mit Musik zu tun hat
interessiert mich... Klar.
894
01:20:58,333 --> 01:20:59,500
Großartig.
895
01:21:02,750 --> 01:21:04,083
Wissen Sie was?
896
01:21:04,250 --> 01:21:05,375
Komm mit mir.
897
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
Ich zeige dir etwas, Karsten.
Komm schon.
898
01:22:00,375 --> 01:22:03,833
Als Erstes müssen wir morgen früh
die Bauaufsicht informieren.
899
01:22:04,000 --> 01:22:08,333
Ich dachte, das wäre während der
-Renovierungsarbeiten nebenan passiert.
900
01:22:08,500 --> 01:22:09,916
Es ist ein ziemliches Lachen...
901
01:22:10,791 --> 01:22:13,291
Jeder glaubt einfach, was ihm gesagt wird.
902
01:22:13,458 --> 01:22:17,375
Überall im Hof,
, die Wohnungen sind leer.
903
01:22:18,125 --> 01:22:19,875
Da Horn hier ist,
904
01:22:20,041 --> 01:22:22,000
Sie werden leer gehalten. Warum?
905
01:22:22,166 --> 01:22:26,416
Nun, sie werden renoviert
und für mehr Geld vermietet.
906
01:22:26,833 --> 01:22:27,958
Ja.
907
01:22:28,375 --> 01:22:30,916
Aber vielleicht hast du das schon gehört,
908
01:22:31,083 --> 01:22:36,916
wegen der vermuteten Renovierung müssen
-Mieter „vorzeitig“
909
01:22:37,708 --> 01:22:39,041
räumen sie ihre Wohnungen.
910
01:22:39,208 --> 01:22:42,125
Wenn alles fertig ist,
, dürfen sie nicht wieder rein.
911
01:22:45,125 --> 01:22:47,750
Ich frage mich, ob wir
auf die richtige Art angehen?
912
01:22:49,833 --> 01:22:52,875
Warum sprechen wir nicht offen mit Horn
, anstatt ihn schlecht zu machen?
913
01:22:55,833 --> 01:22:56,916
Komm schon.
914
01:22:57,083 --> 01:22:58,583
Das haben wir schon versucht.
915
01:22:58,750 --> 01:23:01,583
Außerdem wolltest du den legalen Weg ausprobieren.
916
01:23:01,750 --> 01:23:05,666
Ja, aber alles, was wir je gemacht haben
, war Forderungen zu stellen
917
01:23:06,125 --> 01:23:08,125
anstatt wirklich zuzuhören.
918
01:23:08,291 --> 01:23:09,541
Ganz plötzlich?
919
01:23:09,708 --> 01:23:13,125
Warum verteidigst du ihn?
-Ich verteidige niemanden.
920
01:23:13,875 --> 01:23:16,916
Aber nach all dem, was heute passiert ist,
921
01:23:17,083 --> 01:23:19,750
wir sollten versuchen, eine Vereinbarung zu treffen.
922
01:23:36,916 --> 01:23:38,166
Was machst du?
923
01:23:39,416 --> 01:23:41,291
Mensch, ich habe schon so viel reingetan...
924
01:23:42,750 --> 01:23:46,416
Es geht runter, runter, runter,
die Zahlen sind in einer Abwärtsspirale...
925
01:23:57,000 --> 01:23:59,041
Herr Horn? Es ist wichtig.
926
01:24:57,875 --> 01:25:00,166
Außerdem wäre nicht jeder betroffen.
927
01:25:01,750 --> 01:25:03,583
Ich bezweifle, dass sie alle rausschmeißen würden.
928
01:25:03,750 --> 01:25:06,083
Das ist leicht für dich zu sagen.
929
01:25:07,666 --> 01:25:10,500
Er würde die
, mit denen er Geschäfte macht, nicht wegwerfen.
930
01:25:10,666 --> 01:25:13,166
Entschuldigen Sie mich?
-Du hast mich gehört.
931
01:25:13,791 --> 01:25:16,208
Ich habe den Deal
gehört, den du mit Horn gemacht hast...
932
01:25:16,375 --> 01:25:18,916
über die Galerie
, die die Bäckerei ersetzen soll.
933
01:25:19,083 --> 01:25:20,458
Welche Galerie?
934
01:25:21,208 --> 01:25:23,041
Blödsinn. Woher hast du das?
935
01:25:23,208 --> 01:25:25,791
Also ist es nicht wahr?
936
01:25:27,208 --> 01:25:30,500
Es tut mir leid. Ich kann nicht bleiben.
Ich muss darüber nachdenken.
937
01:25:30,666 --> 01:25:33,333
Äh... nein...
Caroline, wir können darüber reden.
938
01:25:34,250 --> 01:25:37,833
Ja, an der frischen Luft.
Ich habe Kopfschmerzen.
939
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
Es tut uns leid.
940
01:25:39,166 --> 01:25:40,708
Wir sehen uns später.
941
01:25:41,666 --> 01:25:43,041
Ich habe nichts damit zu tun.
942
01:25:43,208 --> 01:25:46,000
Er hat mich zu einem Musikproblem um Rat gefragt
. Das ist alles.
943
01:25:53,958 --> 01:25:54,750
Erik.
944
01:25:56,083 --> 01:25:59,166
Erik, du hast mir gesagt, ich soll nach vorne schauen.
945
01:25:59,750 --> 01:26:01,208
Ja, habe ich.
946
01:26:04,250 --> 01:26:06,416
Die ganze Zeit hier eingesperrt...
947
01:26:07,041 --> 01:26:08,708
Schau dir das nette Kätzchen an...
948
01:26:11,291 --> 01:26:12,291
Komm her...
949
01:26:12,958 --> 01:26:13,958
Schau dich an...
950
01:26:23,583 --> 01:26:24,916
Tschüss, Kitty Cat!
951
01:26:25,083 --> 01:26:28,083
Oh nein, nein.
Schnapp es dir. Lass sie nicht entkommen.
952
01:26:29,083 --> 01:26:31,208
Lass es, dafür haben wir keine Zeit!
953
01:26:32,875 --> 01:26:33,875
Wo bist du?
954
01:26:34,041 --> 01:26:36,166
Wo warst du die ganze Zeit, Schätzchen?
955
01:26:37,541 --> 01:26:39,166
Wo warst du, hm?
956
01:26:39,916 --> 01:26:41,125
Seien Sie vorsichtig.
957
01:26:42,500 --> 01:26:44,625
Hab ich dir doch gesagt.
958
01:26:45,750 --> 01:26:47,041
Bist du okay?
959
01:26:49,416 --> 01:26:51,208
Ja, ja, ja.
-Ja?
960
01:26:52,416 --> 01:26:55,083
Alles in Ordnung, nur ein kleiner Kratzer.
961
01:26:55,750 --> 01:26:57,666
Sie ist sicher geimpft, oder?
962
01:26:58,125 --> 01:27:01,333
Ich habe sie erst gestern bekommen
aus der Türkei.
963
01:27:01,708 --> 01:27:05,208
Ein Freund hat sie mit dem Auto hierher gebracht.
964
01:27:06,375 --> 01:27:08,166
Die Türkei?
965
01:27:10,666 --> 01:27:12,125
Also ist sie nicht geimpft?
966
01:27:13,083 --> 01:27:15,708
Ich habe keinen Impfausweis oder so.
967
01:27:19,750 --> 01:27:23,083
Mach dir keine Sorgen.
Es ist nur ein kleiner Kratzer.
968
01:27:31,416 --> 01:27:33,666
Sag mal, bist du geimpft?
969
01:27:33,833 --> 01:27:34,916
Ich meine gegen...
-Ich?
970
01:27:35,083 --> 01:27:36,166
Ja, gegen Tollwut?
971
01:27:37,125 --> 01:27:39,458
-Ich weiß nicht.
-Das könnte schlimm sein.
972
01:27:44,916 --> 01:27:47,625
Die Frage ist:
Ist die Katze geimpft?
973
01:27:47,958 --> 01:27:49,375
Ja oder nein?
974
01:27:50,083 --> 01:27:51,333
Einfache Frage.
975
01:28:06,708 --> 01:28:08,583
Stopp. Bleib zurück.
976
01:28:09,041 --> 01:28:10,958
-Meine Katze, hast du ihn gesehen?
-Ja.
977
01:28:11,125 --> 01:28:13,791
-Aber wenn sie Angst hat...
-Nein, vergiss es.
978
01:28:13,958 --> 01:28:16,625
Es ist nicht geimpft
und wurde über die Grenze geschmuggelt.
979
01:28:16,791 --> 01:28:18,208
Es ist also illegal hier.
980
01:28:20,791 --> 01:28:21,625
Stopp.
981
01:28:21,791 --> 01:28:22,500
Hallo!
982
01:28:22,666 --> 01:28:23,708
Polizei!
983
01:28:23,875 --> 01:28:26,250
-Meine Katze...
-Frier, sagte ich!
984
01:28:26,583 --> 01:28:28,625
-Meine Katze!
-Einfrieren!
985
01:28:28,791 --> 01:28:30,416
Er hat nichts getan!
986
01:28:32,333 --> 01:28:34,250
Schnappt euch, ihr verdammten Cops!
987
01:28:34,416 --> 01:28:37,041
Geh sofort zurück in den Hof...
988
01:28:49,666 --> 01:28:51,458
Geh zurück in den Hof!
989
01:28:53,208 --> 01:28:55,125
Du musst das Eingangstor verlassen!
990
01:30:35,416 --> 01:30:37,083
Ismail Sultan?
-Ja.
991
01:30:37,250 --> 01:30:39,583
Guten Tag.
Berliner Polizei.
992
01:30:40,458 --> 01:30:42,125
Jemand hat dich gemeldet.
993
01:30:45,916 --> 01:30:48,416
Weil ich Müll
in den Hof geworfen habe?
994
01:30:49,750 --> 01:30:52,750
Müllsäcke wurden neben der Leiche
im Haus nebenan gefunden.
995
01:30:52,916 --> 01:30:57,750
In ihnen befanden sich Papierfetzen
mit den Parolen einer Aktivistengruppe.
996
01:30:58,416 --> 01:31:01,041
Offenbar gehörte der Tote zu der Gruppe.
997
01:31:01,583 --> 01:31:03,083
Was weißt du darüber?
998
01:31:05,083 --> 01:31:06,583
Ich habe nichts mit diesem Mann zu tun.
999
01:31:06,750 --> 01:31:08,416
Ich kenne ihn nicht einmal.
1000
01:31:10,333 --> 01:31:12,291
Kann ich bitte Ihren Ausweis sehen?
1001
01:31:35,166 --> 01:31:36,625
-Hier.
-Danke.
1002
01:31:37,750 --> 01:31:39,291
Ismail Sultanow.
1003
01:31:39,666 --> 01:31:41,125
Sultan oder Sultanow?
1004
01:31:41,291 --> 01:31:43,375
Ismail Sultanov, ja.
1005
01:31:44,458 --> 01:31:46,458
Sehen Sie, Mr. Sultanov,
1006
01:31:46,625 --> 01:31:50,125
Sie wurden gesehen, wie Sie die exakt
gleichen Taschen ins Gebäude trugen.
1007
01:31:50,458 --> 01:31:52,458
obwohl du nicht dort wohnst.
1008
01:31:52,625 --> 01:31:55,708
Die Frage ist:
Was hast du mit ihnen gemacht?
1009
01:31:57,500 --> 01:31:59,666
Ich habe nichts mit
dem Tod dieses Mannes zu tun.
1010
01:31:59,833 --> 01:32:00,916
Wie ich schon sagte,
1011
01:32:01,333 --> 01:32:02,916
Ich kenne ihn nicht.
1012
01:32:07,000 --> 01:32:08,666
Du kommst nicht aus Afghanistan?
1013
01:32:09,000 --> 01:32:10,041
Nein.
1014
01:32:10,208 --> 01:32:12,416
Aus Dagestan.
Das ist in Russland.
1015
01:32:12,916 --> 01:32:14,333
Wir werden deine Wohnung durchsuchen.
1016
01:32:16,833 --> 01:32:19,708
Haben Sie einen Durchsuchungsbefehl?
1017
01:32:21,000 --> 01:32:23,416
Natürlich.
Habe es gerade telefonisch erhalten.
1018
01:33:00,208 --> 01:33:01,416
Guten Tag.
1019
01:33:01,958 --> 01:33:04,666
Guten Tag.
-Wir haben ein paar Fragen.
1020
01:33:06,416 --> 01:33:08,500
Könnten Sie bitte für uns übersetzen?
1021
01:33:15,833 --> 01:33:18,000
Zuallererst:
Wie heißt du?
1022
01:33:20,916 --> 01:33:21,916
Fatima Yasin.
1023
01:33:22,083 --> 01:33:23,500
Und wer ist Madonna?
1024
01:33:29,083 --> 01:33:31,083
Du bist Iraner, oder?
1025
01:33:34,500 --> 01:33:37,000
Kann ich bitte Ihren Ausweis sehen?
1026
01:33:44,500 --> 01:33:48,125
Sie hätten
öffnen können, meine Kollegen, und Ihr Auto bewegen können.
1027
01:33:58,833 --> 01:34:01,500
Sie hörte die Glocke,
, aber sie arbeitete.
1028
01:34:01,666 --> 01:34:04,083
Sie hatte ein Skype-Meeting
mit Hongkong.
1029
01:34:08,666 --> 01:34:11,333
Deshalb hat sie nicht geöffnet.
1030
01:34:15,750 --> 01:34:17,416
Falls es um die Firma geht.
1031
01:34:26,750 --> 01:34:29,416
Ihren Personalausweis oder Reisepass, bitte.
1032
01:34:35,916 --> 01:34:40,041
Sie lebt seit 14 Monaten in Berlin.
Sie arbeitet, sie zahlt Steuern.
1033
01:34:40,208 --> 01:34:42,041
Sie glaubt nicht, dass du nach ihr suchst.
1034
01:34:42,208 --> 01:34:44,583
Jemand hat dich gemeldet.
1035
01:34:52,666 --> 01:34:54,541
Herr Sultanow.
Warum warst du dort?
1036
01:34:56,875 --> 01:34:58,625
Was hast du in dem Gebäude gemacht?
1037
01:35:02,708 --> 01:35:04,666
Jetzt ist es an der Zeit, mir alles zu erzählen.
1038
01:35:09,708 --> 01:35:11,875
Du warst dort. Also, bitte.
-Ja.
1039
01:35:14,375 --> 01:35:16,541
Man konnte sehen, er war ein Junkie.
1040
01:35:23,875 --> 01:35:27,750
Warum hast du nicht die Polizei
gerufen, als du gesehen hast, dass er tot ist?
1041
01:35:31,958 --> 01:35:35,541
Ich frage dich noch einmal:
Warum warst du in dem Gebäude?
1042
01:35:38,333 --> 01:35:42,250
Als ich hörte, dass der Hof
abgeriegelt wurde,
1043
01:35:42,625 --> 01:35:45,541
Ich wollte die Poster loswerden.
1044
01:35:49,416 --> 01:35:52,500
Also ging ich auf den Dachboden.
1045
01:35:54,375 --> 01:35:56,791
Bei den Protesten letzte Woche
1046
01:35:56,958 --> 01:36:00,125
Autos wurden in Brand gesteckt
und Geschäfte wurden randaliert.
1047
01:36:01,083 --> 01:36:03,375
Was kannst du uns darüber sagen?
1048
01:36:08,000 --> 01:36:10,625
Wissen Sie, was in Dagestan vor sich geht?
1049
01:36:22,083 --> 01:36:24,750
Sicher, das mag stimmen, aber
, das habe ich dich nicht gefragt.
1050
01:36:30,291 --> 01:36:32,500
Du kannst uns später alles darüber erzählen.
1051
01:36:34,833 --> 01:36:37,041
Wie ich schon sagte,
, erzähl uns später davon.
1052
01:36:37,208 --> 01:36:38,833
Ich habe noch eine Frage.
1053
01:36:39,833 --> 01:36:42,833
Was ist deine Beziehung
zu einer Frau namens Madonna?
1054
01:36:48,791 --> 01:36:49,500
Keine.
1055
01:36:50,750 --> 01:36:52,208
Ich kenne sie nicht.
1056
01:36:52,375 --> 01:36:53,375
Ja, das tust du.
1057
01:36:53,708 --> 01:36:55,416
Ihr wurdet zusammen gesehen.
1058
01:36:58,333 --> 01:36:59,583
Das stimmt nicht.
1059
01:37:12,416 --> 01:37:15,500
Wir verhandeln nicht mit Terroristen.
1060
01:37:19,125 --> 01:37:21,041
-So, du sprichst Russisch?
-Ja.
1061
01:37:21,208 --> 01:37:22,750
Du bist ein Arschloch.
1062
01:37:22,916 --> 01:37:23,916
Fick dich.
1063
01:37:24,083 --> 01:37:25,291
Fick dich.
1064
01:37:26,750 --> 01:37:27,958
Genug!
1065
01:37:28,125 --> 01:37:29,041
Herr Sultanow!
1066
01:37:29,208 --> 01:37:30,750
Herr Sultanov, beruhigen Sie sich.
1067
01:37:30,916 --> 01:37:33,250
Herr Sultanov, beruhigen Sie sich.
Du kommst mit uns.
1068
01:37:34,208 --> 01:37:38,125
Eine Leiche wurde heute auf dem Dachboden
über Ihrer Wohnung gefunden.
1069
01:37:38,291 --> 01:37:41,750
Wir glauben, dass er
Mitglied einer politischen Gruppe war,
1070
01:37:41,916 --> 01:37:45,125
das an illegalen Aktivitäten beteiligt ist.
1071
01:37:47,625 --> 01:37:50,000
Hast du irgendeine Verbindung
zu dieser Gruppe?
1072
01:37:52,750 --> 01:37:55,000
Kennen Sie Ismail Sultanov?
1073
01:37:55,750 --> 01:37:56,583
Gut.
1074
01:37:57,416 --> 01:37:59,458
Ich muss dich bitten, mit uns zu kommen.
1075
01:38:16,375 --> 01:38:21,166
Komm bitte mit uns.
Du kannst uns im Revier davon erzählen.
1076
01:38:50,375 --> 01:38:51,375
Genug.
1077
01:38:51,541 --> 01:38:53,750
Bring sie zum Bahnhof,
sie kann es dort erklären.
1078
01:38:53,916 --> 01:38:56,083
Du hast deine Pflicht getan.
Geh jetzt, bitte.
1079
01:38:56,458 --> 01:38:58,083
Wir übernehmen es von hier aus.
1080
01:39:00,666 --> 01:39:02,750
Ich glaube, es ist ein Missverständnis...
1081
01:39:03,666 --> 01:39:05,083
Bitte verlasse die Wohnung.
1082
01:39:05,250 --> 01:39:06,541
Bitte geh jetzt.
1083
01:39:15,875 --> 01:39:16,958
Herr Horn.
1084
01:39:21,666 --> 01:39:23,875
Mrs. Koch,
vielen Dank für Ihre Hilfe.
1085
01:39:24,333 --> 01:39:25,916
Ich schulde dir was.
1086
01:39:26,375 --> 01:39:28,875
Wusstest du, dass
Madonna bedroht wird?
1087
01:39:29,333 --> 01:39:32,541
Mach dir darüber keine Sorgen.
Wir wissen nicht einmal, ob es wahr ist.
1088
01:39:33,041 --> 01:39:34,041
Warum sollte sie lügen?
1089
01:39:34,208 --> 01:39:36,083
Warum nicht?
1090
01:39:38,041 --> 01:39:42,250
Und seit wann ist „Fuck Off“
eine Bedrohung? Vergiss es.
1091
01:39:44,750 --> 01:39:47,000
Woher weißt du
, was auf dem Zettel stand?
1092
01:39:52,833 --> 01:39:54,666
Ich weiß alles.
1093
01:39:56,708 --> 01:39:59,708
In Ordnung, bitte zieh etwas auf
und ein paar Schuhe.
1094
01:39:59,875 --> 01:40:02,625
Bitte zieh dich an und komm mit uns.
1095
01:40:04,333 --> 01:40:06,583
Und leisten Sie keinen Widerstand.
1096
01:40:11,750 --> 01:40:13,458
Bitte nimm jetzt deine Jacke.
1097
01:41:27,583 --> 01:41:30,416
Das ist perfekt.
Siehst du dich selbst dabei?
1098
01:41:33,166 --> 01:41:35,458
Es ist eine Art niedrigeres Managementlevel...
1099
01:41:35,833 --> 01:41:38,833
Hast du jemals so etwas getan,
hatte Verantwortung?
1100
01:41:39,000 --> 01:41:40,666
Du schaffst es.
-Ja, ich glaube schon.
1101
01:42:04,541 --> 01:42:08,750
Wie wir alle wissen, ist
heute ein sehr ungewöhnlicher Tag.
1102
01:42:11,083 --> 01:42:13,375
Was wir gesehen haben, ist schrecklich.
1103
01:42:14,000 --> 01:42:16,041
Aber wenn das alles nicht passiert wäre,
1104
01:42:16,208 --> 01:42:19,083
wir hätten
vielleicht nicht bemerkt, wie ernst die Situation ist.
1105
01:42:20,416 --> 01:42:23,375
Dafür gibt es keine Garantie
1106
01:42:23,791 --> 01:42:27,000
was heute passiert ist
wird morgen nicht wieder passieren.
1107
01:42:27,916 --> 01:42:31,583
Deshalb haben wir
beschlossen, die Schutzmaßnahmen zu erhöhen
1108
01:42:31,750 --> 01:42:34,041
zu deiner eigenen Sicherheit.
-Nun,
1109
01:42:34,375 --> 01:42:36,916
Wir sind schockiert über das, was heute passiert ist.
1110
01:42:37,083 --> 01:42:39,250
Wir wollen nicht, dass das noch einmal passiert.
1111
01:42:39,416 --> 01:42:41,958
Wir haben es alle gesehen, also...
1112
01:42:42,291 --> 01:42:44,833
Bitte tun Sie, was nötig ist.
1113
01:42:45,000 --> 01:42:47,000
Danke für deine Unterstützung, Nikol.
1114
01:42:47,333 --> 01:42:49,666
Zuerst müssen wir Kameras installieren.
1115
01:42:49,833 --> 01:42:52,625
Auf diese Weise wird der Innenhof 24 Stunden am Tag von
beaufsichtigt.
1116
01:42:52,958 --> 01:42:55,166
Ich glaube, das ist in Ihrem Interesse.
1117
01:42:55,750 --> 01:42:59,875
Ich war immer gegen Kameras,
, aber wenn es hilft.
1118
01:43:00,041 --> 01:43:00,791
Ja.
1119
01:43:00,958 --> 01:43:04,458
Wir haben immer noch keine Kontrolle
über die Wohnungen, die uns nicht gehören.
1120
01:43:05,333 --> 01:43:07,458
Wissen Sie, was ich wirklich interessant finde?
1121
01:43:08,791 --> 01:43:14,208
Alle Probleme hängen offenbar mit
zusammen mit den drei Wohnungen, die dir nicht gehören.
1122
01:43:15,291 --> 01:43:19,583
Stehen sie Ihrem schicken Luxus-Renovierungsplan im Weg
?
1123
01:43:19,916 --> 01:43:21,500
Oder ein 5-Sterne-Hotel?
1124
01:43:21,666 --> 01:43:24,500
Lassen wir die Theorien ausnahmsweise fallen,
Herr Besserwisser.
1125
01:43:26,166 --> 01:43:28,833
Wir hatten einen Stromausfall,
wiederkehrende Erschütterungen,
1126
01:43:29,000 --> 01:43:31,000
ein Polizeikommando im Hof,
1127
01:43:32,208 --> 01:43:35,208
Und bevor es
noch gefährlicher für dich wird,
1128
01:43:35,375 --> 01:43:38,875
wir müssen anfangen zu renovieren.
Das Gebäude wird wahrscheinlich geräumt.
1129
01:43:39,041 --> 01:43:41,500
-Was?
-Was meinst du mit „geräumt“?
1130
01:43:41,666 --> 01:43:43,958
-Du wirfst uns raus?
-Wie, dauerhaft?
1131
01:43:44,125 --> 01:43:46,000
Dauerhafte Räumung wegen...?
1132
01:43:46,166 --> 01:43:47,458
Akute Räumung?
1133
01:43:47,625 --> 01:43:49,916
Entschuldigen Sie mich?
Das war noch nie ein Problem.
1134
01:43:50,083 --> 01:43:51,375
Jetzt ist es so.
1135
01:43:53,125 --> 01:43:54,958
Was ist mit den Wohnungsverkäufen?
1136
01:43:55,125 --> 01:43:58,166
Hast du deswegen den
-Tragmast im Keller abgerissen?
1137
01:43:59,083 --> 01:44:01,000
Versuchst du, einen Risikobericht zu erzwingen,
1138
01:44:01,416 --> 01:44:03,000
damit du das Gebäude evakuieren kannst?
1139
01:44:03,166 --> 01:44:05,333
Hast du das gegoogelt oder was?
1140
01:44:06,000 --> 01:44:10,041
Nur für diejenigen unter euch
, die es noch nicht gesehen haben:
1141
01:44:10,208 --> 01:44:11,875
Hier, der Keller.
1142
01:44:12,500 --> 01:44:13,833
So sieht es jetzt aus.
1143
01:44:14,000 --> 01:44:18,000
Wissen Sie was? Im Moment
hat Ihre Sicherheit für uns oberste Priorität.
1144
01:44:18,166 --> 01:44:22,208
Wer ist verantwortlich
, wenn dir ein Dachziegel auf den Kopf fällt?
1145
01:44:22,375 --> 01:44:23,666
Sag es mir.
1146
01:44:24,333 --> 01:44:25,291
Sag es mir.
1147
01:44:27,291 --> 01:44:29,833
Du bist so ein Arschloch.
1148
01:44:30,000 --> 01:44:31,541
Das ist es? Danke.
1149
01:44:31,708 --> 01:44:35,000
Alles andere besprechen wir
nach der Renovierung. Schritt für Schritt.
1150
01:44:37,125 --> 01:44:38,791
Aber was ist mit dem...?
1151
01:44:38,958 --> 01:44:40,333
Die Angebote?
1152
01:44:40,708 --> 01:44:42,458
Mach dir keine Sorgen.
1153
01:44:42,958 --> 01:44:44,333
Ihr Angebot gilt.
1154
01:44:44,666 --> 01:44:46,708
Übrigens, dein Angebot gilt auch...
1155
01:44:46,875 --> 01:44:48,166
Karin, Karsten.
1156
01:44:51,166 --> 01:44:54,666
Was für ein Angebot?
Es ist nicht einmal signiert.
1157
01:44:55,208 --> 01:44:57,208
Entschuldigen Sie mich. Welches Angebot?
1158
01:45:01,083 --> 01:45:03,041
Henrike, Schatz, es ist noch nichts.
1159
01:45:03,208 --> 01:45:05,375
Erste Gespräche. Nichts ist...
1160
01:45:06,083 --> 01:45:11,083
Johannes, aber wir können bleiben,
, oder? Auch wenn die Wohnung verkauft ist?
1161
01:45:11,708 --> 01:45:14,208
Und nach der Renovierung wieder in
einziehen?
1162
01:45:14,375 --> 01:45:17,000
Also wird auch die Kunstgalerie auf
verschoben?
1163
01:45:17,166 --> 01:45:19,000
Das kann ich noch nicht kommentieren.
1164
01:45:19,166 --> 01:45:20,791
Wir werden später über all das sprechen.
1165
01:45:20,958 --> 01:45:25,000
Aber eines kann ich sagen:
Dass die Absicht einer solchen Petition
1166
01:45:26,750 --> 01:45:28,416
übrigens, danke Nikol,
1167
01:45:30,833 --> 01:45:32,041
ist ziemlich offensichtlich.
1168
01:45:36,250 --> 01:45:38,666
Leute gegeneinander aufhetzen.
1169
01:45:39,458 --> 01:45:41,625
Zweifel säen.
1170
01:45:42,916 --> 01:45:45,708
Richtig? Bitte, wir können uns darum kümmern.
1171
01:45:45,875 --> 01:45:47,583
Was ist die große Sache?
1172
01:45:47,750 --> 01:45:49,750
Jeder hat das Recht, sich zu äußern.
1173
01:45:49,916 --> 01:45:51,375
Oder beschweren Sie sich.
1174
01:45:51,541 --> 01:45:53,750
Sicher. Jeder wie er will...
1175
01:45:54,083 --> 01:45:57,083
Und wir haben das Recht, entsprechend zu reagieren.
1176
01:46:04,958 --> 01:46:09,958
Angesichts der Umstände bist du wahrscheinlich bereit,
zu unterschreiben, oder?
1177
01:46:10,375 --> 01:46:12,875
Aber das habe ich schon getan.
1178
01:46:13,875 --> 01:46:16,250
Du solltest wahrscheinlich
deinen Mann danach fragen...
1179
01:46:16,833 --> 01:46:19,083
Aber wenn...
-Daniel hat das gemacht?
1180
01:46:30,083 --> 01:46:31,833
-Großartig, danke.
-Das muss ich nehmen.
1181
01:46:34,125 --> 01:46:36,125
Nein, es ist immer noch gesperrt.
1182
01:46:38,875 --> 01:46:40,083
Das können sie nicht sagen.
1183
01:46:40,250 --> 01:46:43,000
Ich kann nur einen Videoanruf anbieten.
1184
01:46:44,000 --> 01:46:46,041
Aber wenn nicht, nun, das war's dann.
1185
01:46:46,666 --> 01:46:48,125
Ja, ich bleibe dran.
1186
01:46:51,750 --> 01:46:53,041
Ja, was?
1187
01:46:53,375 --> 01:46:54,833
Jetzt?
1188
01:46:56,000 --> 01:46:57,958
In Ordnung, rufst du mich an?
1189
01:47:05,416 --> 01:47:06,416
Danke, Erik.
1190
01:47:13,375 --> 01:47:14,708
Unglaublich,
1191
01:47:16,750 --> 01:47:18,916
dass du einfach so hier sitzen würdest.
1192
01:47:22,041 --> 01:47:24,500
Wenn er das als Nächstes sagt
1193
01:47:25,041 --> 01:47:27,708
aufs Klo zu gehen ist eine Sünde,
du scheißt dir in die Hose, oder was?
1194
01:47:27,875 --> 01:47:30,000
Blödsinn. Wovon sprichst du?
1195
01:47:34,750 --> 01:47:36,333
Wessen Idee war das?
1196
01:47:39,208 --> 01:47:45,166
Jeder, den du hier so höflich mit
anlächelst,
1197
01:47:46,208 --> 01:47:48,791
besonders mein Freund
hier in der ersten Reihe,
1198
01:47:51,041 --> 01:47:52,875
habe das unterschrieben.
1199
01:47:54,375 --> 01:47:56,791
Und damit gehe ich vor Gericht.
1200
01:47:59,125 --> 01:48:00,583
Okay, nun, Erik.
1201
01:48:01,125 --> 01:48:05,583
Mr. Horn hat uns versprochen, dass
eine Lösung für die Mülleimer gefunden wird.
1202
01:48:05,750 --> 01:48:08,875
Wir wollen wegen so einer Kleinigkeit nicht vor Gericht
gehen.
1203
01:48:09,041 --> 01:48:11,416
Du kannst unsere Namen durchstreichen.
1204
01:48:50,625 --> 01:48:53,625
Ich musste nur an Beethoven denken.
1205
01:48:57,166 --> 01:49:01,500
Hat er nicht... Als er seine Neunte komponierte
1206
01:49:01,666 --> 01:49:04,833
War er nicht schon taub wie ein Türnagel?
1207
01:49:10,041 --> 01:49:16,541
Hätten wir als Menschen
nur einen Bruchteil seines Talents,
1208
01:49:16,708 --> 01:49:19,958
die Welt wäre ein besserer Ort.
1209
01:50:02,916 --> 01:50:03,625
Mein Gott!
1210
01:50:03,791 --> 01:50:04,791
Halte das.
1211
01:50:06,041 --> 01:50:07,000
Erik?
1212
01:50:07,166 --> 01:50:08,708
Hol einen Arzt!
1213
01:50:09,208 --> 01:50:11,250
Ich rufe Notfälle.
1214
01:50:11,958 --> 01:50:13,791
Erik? Oh Gott...
1215
01:50:22,416 --> 01:50:25,208
Wir brauchen sehr schnell einen Krankenwagen...
1216
01:50:25,375 --> 01:50:26,375
Erik!
1217
01:50:26,750 --> 01:50:28,541
Ein Mann blutet...
1218
01:50:49,000 --> 01:50:50,875
Hallo, Erik!
1219
01:50:51,041 --> 01:50:52,250
Hey, was stimmt nicht?
1220
01:50:53,041 --> 01:50:57,625
Lass uns ihn hochheben.
Erik, komm.
1221
01:51:02,500 --> 01:51:05,375
Was ist es jetzt?
Kommt jemand oder was?
1222
01:51:11,750 --> 01:51:13,291
Ist das die Notfallstelle?
-Ja.
1223
01:51:20,791 --> 01:51:24,666
-Was ist passiert?
-Er ist einfach umgefallen. Ohnmächtig geworden.
1224
01:51:25,000 --> 01:51:26,166
-Ich übernehme.
-Ja.
1225
01:51:27,125 --> 01:51:29,125
Es gab einen Streit, jemand hat ihn gebissen.
1226
01:51:29,291 --> 01:51:30,416
Daher die Ohrwunde?
1227
01:51:31,416 --> 01:51:35,541
OK, ich brauche Verbände für das Ohr
und eine Blutdruckmessung.
1228
01:51:36,750 --> 01:51:38,333
Warum hast du nicht angerufen?
1229
01:51:38,708 --> 01:51:40,000
Warum?
1230
01:51:40,166 --> 01:51:42,166
Ich bin hier,
wo sollte ich sonst sein?
1231
01:51:42,333 --> 01:51:43,333
... zwei, drei!
1232
01:51:49,291 --> 01:51:51,541
OK, er ist transportfähig. Lass uns gehen!
1233
01:51:54,041 --> 01:51:56,791
Kennt ihn jemand?
Bekannte, Verwandte?
1234
01:52:05,458 --> 01:52:07,625
Gibt es niemanden, der ihn begleiten kann?
1235
01:52:08,208 --> 01:52:09,208
Niemand?
1236
01:52:10,583 --> 01:52:12,208
Hat hier jemand einen Namen?
1237
01:52:12,875 --> 01:52:14,541
Ich gehe. Wir sind sehr nah dran.
1238
01:52:14,708 --> 01:52:16,541
Wo gehst du hin?
-Du bist bei Leo.
1239
01:52:16,708 --> 01:52:18,166
Im Kühlschrank ist Fisch.
1240
01:52:18,333 --> 01:52:21,166
-Was soll das sein?
-Lass mich los.
1241
01:52:21,625 --> 01:52:22,708
Worum geht es hier?
1242
01:52:23,541 --> 01:52:25,291
Worum geht es hier?
1243
01:52:25,625 --> 01:52:28,250
Worum geht es hier?
-Lass mich los. Jeder starrt.
1244
01:52:34,125 --> 01:52:35,750
Lass sie starren.
1245
01:52:36,083 --> 01:52:38,833
Es ist kaum das erste Mal, dass
sie ein Ehepaar streiten sehen.
1246
01:52:39,500 --> 01:52:40,750
Also?
1247
01:52:42,416 --> 01:52:43,833
Das weißt du schon.
1248
01:52:44,208 --> 01:52:46,958
Du hättest zweimal über
nachdenken sollen, bevor du meinen Namen durchstreichst.
1249
01:52:53,000 --> 01:52:54,000
Jetzt einfach...
1250
01:52:57,458 --> 01:52:58,458
Halte ihn fest...
1251
01:53:07,041 --> 01:53:10,208
Wo ist die Polizei hingegangen?
Ist der Ausnahmezustand vorbei?
1252
01:53:34,958 --> 01:53:36,291
Vorsicht, ich schneide.
1253
01:54:04,875 --> 01:54:07,333
Herzschlag verändert sich...
1254
01:54:12,500 --> 01:54:14,500
Wiederbelebung!
1255
01:54:19,083 --> 01:54:20,500
WIEDERBELEBUNG...
1256
01:54:22,208 --> 01:54:25,458
Bleib frei.
Vorsicht, Wiederbelebung ist im Gange.
1257
01:54:33,083 --> 01:54:34,375
Schon wieder CPR...
1258
01:54:44,208 --> 01:54:46,708
-Hauptquartier für alle...
-Die Brücke ist gesperrt.
1259
01:54:47,958 --> 01:54:50,625
Vermeiden Sie den Durchgang.
Vorbei.
1260
01:54:53,875 --> 01:54:54,875
Verdammt.
1261
01:54:59,250 --> 01:55:00,916
Was ist passiert?
89526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.